1
00:00:56,400 --> 00:01:00,400
{\fs32\fnTraditional Arabic}
ترجمة
<font color="#f4f120">|| حسام بها ||</font>

2
00:01:10,500 --> 00:01:13,500
{\fad(1000,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}{\c&HFFFFFF&\3c&H6b6b6b&}<font size="35px" >"العالم الجوارسيّ"</font>

3
00:02:03,129 --> 00:02:06,338
!يا أولاد، لنفعل هذا

4
00:02:12,570 --> 00:02:13,946
(جراي)؟

5
00:02:13,947 --> 00:02:16,167
عزيزي، مالذي تفعله؟

6
00:02:16,168 --> 00:02:17,967
ما هذا هنا؟ لنذهب

7
00:02:17,968 --> 00:02:20,313
هيّا عزيزي. فطائرتك
ستقلع خلال ساعتين

8
00:02:20,314 --> 00:02:23,603
يبعد مطار (داين) بـ36 دقيقة
و60 دقيقة بالإزدحام

9
00:02:23,604 --> 00:02:26,601
كم ستستغرق من الوقت لتضع
مؤخرتك الصغيرة في السيارة؟

10
00:02:28,077 --> 00:02:29,877
كم ستستغرق؟

11
00:02:29,878 --> 00:02:32,458
ـ أقمت بإطعام الوحش الذي تحت سريرك؟
ـ أجل

12
00:02:35,073 --> 00:02:36,962
...إتصل بي كل يوم

13
00:02:36,963 --> 00:02:39,812
وأرسل لي صورك حتى
لا أنسى كيف تبدو

14
00:02:39,813 --> 00:02:41,581
سأغيب لأسبوع واحد فقط

15
00:02:41,582 --> 00:02:42,724
(زاك)

16
00:02:42,725 --> 00:02:46,418
أنت لست ذاهباً للحرب هنا. أرجوك

17
00:02:46,419 --> 00:02:47,526
هيّا

18
00:02:47,527 --> 00:02:50,586
ـ أراكِ لاحقاً
ـ أحبك

19
00:02:51,555 --> 00:02:53,538
ـ وداعاً، حسناً؟
ـ وداعاً

20
00:02:53,539 --> 00:02:55,120
أقادم، يا صديقي؟

21
00:02:59,141 --> 00:03:01,078
أدرك أن الأمر مؤلم، يا عزيزي

22
00:03:01,079 --> 00:03:03,747
هل ستكون بخير؟

23
00:03:08,138 --> 00:03:09,747
أكل شيء على ما يرام هناك؟

24
00:03:09,748 --> 00:03:11,668
أشعر بغيرةٍ شديدة

25
00:03:11,669 --> 00:03:14,869
سوف تحظى بالكثير
من المرح. أحبك

26
00:03:14,870 --> 00:03:16,162
أحبك أيضاً

27
00:03:23,198 --> 00:03:24,794
حسناً، جيّد

28
00:03:24,795 --> 00:03:28,192
حسناً، أعطي هذه لأخيك، إتفقنا؟

29
00:03:28,193 --> 00:03:30,768
أمسك بهذه، من فضلك
هلاّ تُمسك بهذه؟

30
00:03:30,769 --> 00:03:33,176
ـ عزيزي، أريد منك أن تتولى أمر هذه
ـ أجل

31
00:03:33,177 --> 00:03:33,923
أنتْ

32
00:03:33,924 --> 00:03:35,893
ـ حسناً
ـ أنصت لأمك

33
00:03:35,894 --> 00:03:37,785
إعتني بأخيك. وأجب على هاتفك

34
00:03:37,786 --> 00:03:42,455
أنا جادة، إنه الزر الاخضر
حين ترى إسمي، إضغط عليه، إتفقنا؟

35
00:03:42,456 --> 00:03:46,565
وتذكرا... إذ طاردكما شيء ما، فهربا

36
00:03:47,568 --> 00:03:48,131
هيّا

37
00:03:48,132 --> 00:03:50,781
ـ حسناً
ـ أنتِ مضحكة. حسناً، لنذهب

38
00:03:50,782 --> 00:03:51,782
ـ وداعاً، يا رفاق
ـ وداعاً

39
00:03:51,783 --> 00:03:54,256
ـ إشتقت إليكم منذ الآن
ـ أجل

40
00:03:55,822 --> 00:03:58,474
هذا كثير بالنسبة لأخر
وجبة فطور لنا كعائلة

41
00:03:59,404 --> 00:04:02,051
لمَ عليك أن تقول أشياء كهذه؟

42
00:04:03,199 --> 00:04:04,953
هل اتصلت بأختكِ؟

43
00:04:04,954 --> 00:04:07,433
ينتقل إلى البريد الصوتي مباشرة

44
00:04:07,434 --> 00:04:09,230
سيكونا بخير

45
00:04:09,231 --> 00:04:11,299
إنها تتولى أمور 20 آلف
شخص في اليوم، صحيح؟

46
00:04:11,300 --> 00:04:13,607
يمكنها أن تتولى أمر إثنان آخرين

47
00:04:14,532 --> 00:04:16,532
"مطار خوان سانتاماريا ـ كوستاريكا"

48
00:04:17,527 --> 00:04:19,134
كم يبلغ حجم الجزيرة؟

49
00:04:19,135 --> 00:04:20,762
كبيرة

50
00:04:20,763 --> 00:04:22,707
لكن كم يبلغ وزنها؟

51
00:04:22,708 --> 00:04:24,717
ما تقوله غير منطقيٍ

52
00:04:27,605 --> 00:04:30,421
عندما افتتحوا المنتزه لأول مرة
كانت لديهم 8 أنواع

53
00:04:30,422 --> 00:04:33,245
والأن، بات لديهم 14 نوع من الحيوانات
العاشبة و6 من آكلة اللحوم

54
00:04:33,246 --> 00:04:34,912
هذا ما يعادل 50 طناً من الطعام في الأسبوع

55
00:04:54,507 --> 00:04:58,621
مرحباً بكم في جزيرة (ايسلا نوبلار)
"موطن "العالم الجوراسيّ

56
00:04:58,622 --> 00:05:01,319
نأمل أن تقضوا معنا إقامة آمنة وممتعة

57
00:05:01,344 --> 00:05:03,344
(زاك) و (جراي)"
"(ميتشل)

58
00:05:04,190 --> 00:05:05,786
أين الخالة (كلير)؟

59
00:05:28,167 --> 00:05:32,608
الجالسين في مقدمة القطار
يستطيعون رؤية بواباتنا الرئيسية

60
00:05:32,633 --> 00:05:37,233
وهي بوابات المنتزه الأصلية
لما يزيد عن 20 عاماً

61
00:05:45,056 --> 00:05:47,205
يرجى مراعاة كافة قوانين المنتزه

62
00:05:47,206 --> 00:05:50,804
الملابس المناسبة، بما في ذلك الأحذية
والقمصان ينبغي أن تُلبس طوال الوقت

63
00:05:50,805 --> 00:05:54,556
خالتكم ستلتقي بكم في الساعة 01:00
أيمكنه أن يبطئ؟

64
00:05:54,557 --> 00:05:56,158
لا

65
00:05:56,159 --> 00:05:58,179
!هيّا

66
00:06:03,746 --> 00:06:05,492
خالتكم أمنت لكم بطاقة الدخول
للأشخاص المهمين

67
00:06:05,493 --> 00:06:08,047
بذلك سيتنى لكما أخذ كافة الجولات
بدون الإنتظار في الصف

68
00:06:08,048 --> 00:06:09,301
لنذهب

69
00:06:09,302 --> 00:06:10,528
يا صاح، لقد أخبرتنا أن ننتظر

70
00:06:10,528 --> 00:06:12,087
لا أريد الإنتظار بعد الآن

71
00:06:41,378 --> 00:06:45,011
(هال أوستيرلي)، نائب الرئيس
(جيم دركر)، شعره سيء

72
00:06:45,012 --> 00:06:47,302
(إيريكا براند)، تستحق ما هو أفضل

73
00:06:47,303 --> 00:06:50,214
(هال)، (جيم)، (إيريكا)
(هال)، (جيم)، (إيريكا)

74
00:06:50,215 --> 00:06:51,809
وأنا (كلير)

75
00:06:52,905 --> 00:06:55,110
متأخرة بثلاث دقائق

76
00:06:57,838 --> 00:07:00,349
"مرحباً بكم في "العالم الجوراسيّ

77
00:07:01,621 --> 00:07:04,232
بينما عائداتنا المالية
...تزيد عاماً بعد عام

78
00:07:04,233 --> 00:07:06,490
فالتكاليف التشغيلية أعلى من أي وقت مضى

79
00:07:06,491 --> 00:07:10,062
المساهمين في شركتنا كانوا صبورين
...لكن لنكن صادقين

80
00:07:10,063 --> 00:07:13,369
لم يعد أحد معجباً بديناصورا

81
00:07:13,370 --> 00:07:16,467
قبل 20 عاماً مضت، عملية إحياء الحيوانات
المنقرضة كانت تعمل بمثابة السحر

82
00:07:16,468 --> 00:07:20,948
هذه الأيام، الأطفال ينظرون إلى (ستيجوسورس)
وكأنه فيلُ من حديقة حيوانات المدينة

83
00:07:20,949 --> 00:07:23,746
هذا لا يعني أن عملية تطوير
الحيوانات آخذت تتراجع

84
00:07:23,747 --> 00:07:27,529
المنقّبين يكتشفون أنواعاً جديدة
من الحمض النوويّ كل سنة

85
00:07:27,530 --> 00:07:32,653
لكن المستهلكين يريدونهم أكبر
أكثر ضجيجاً وبأسنان أكثر

86
00:07:32,654 --> 00:07:34,254
الأخبار الجيدة؟

87
00:07:34,255 --> 00:07:37,916
تقدمنّا العلمي في عمليات التعديل الجيني
فتح لنا طريقاً جديداً بالكامل

88
00:07:38,715 --> 00:07:41,603
تعلمنّا الكثير عن علم الوارثة
في العقد الماضي

89
00:07:41,604 --> 00:07:44,573
أكثر مما تعلمناه خلال قرون
من التنقيب عن العظام

90
00:07:44,574 --> 00:07:45,535
...لذا

91
00:07:45,536 --> 00:07:49,501
عندما تقولون بأنكم تريدون
رعاية تجارية لجذب الأنظار

92
00:07:49,502 --> 00:07:51,350
ما الذي يجول في خاطركم؟

93
00:07:52,634 --> 00:07:54,183
نريد أن نكون متلهفين

94
00:07:54,184 --> 00:07:55,955
أولسنا كلنّا نريد ذلك؟

95
00:07:59,426 --> 00:08:03,910
الـ(أندومنيس ريكس)، أول
ديناصور هجين معدل وراثياً

96
00:08:04,422 --> 00:08:07,593
كيف استطعتم أن تجعلوا نوعين
...مختلفين من الديناصورات، كما تعرفين

97
00:08:08,544 --> 00:08:12,408
(أندومنيس) لم تولد
بل تمّ تصميمها

98
00:08:12,409 --> 00:08:15,677
ستصبح بطول خمسين قدماً حين يكتمل نموها

99
00:08:16,439 --> 00:08:17,947
أكبر من ديناصور (تي ريكس)

100
00:08:17,948 --> 00:08:22,436
في كل مرة نكشف فيها النقاب
عن نوعٍ جديد، فنسبة الزوار ترتفع

101
00:08:22,437 --> 00:08:24,071
...تغطية إخبارية عالمية

102
00:08:24,072 --> 00:08:25,871
زوار من المشاهير

103
00:08:25,872 --> 00:08:27,699
أعين العالم كلها تتجه صوبنا

104
00:08:27,700 --> 00:08:29,296
متى ستكون جاهزة؟

105
00:08:31,123 --> 00:08:33,118
إنها فعلاً جاهزة

106
00:08:46,784 --> 00:08:48,099
!هيّا

107
00:08:48,100 --> 00:08:49,485
إسترخي

108
00:08:50,331 --> 00:08:50,993
هيا

109
00:08:50,994 --> 00:08:52,538
فلتهدأ يا صاح

110
00:08:57,022 --> 00:09:01,573
مرحباً بكم في مركز الإبتكار، حيث تلتقي"
"التكنولوجيا بعصور ما قبل التاريخ

111
00:09:01,598 --> 00:09:05,098
إنضموا إلينا في رحلة مشوّقة"
"...متكونة من ستة عشر نوع

112
00:09:09,683 --> 00:09:12,999
يمكنها أن تتكون من القرن حتى..."
"الأسنان من هرم الإفتراس

113
00:09:13,000 --> 00:09:16,594
والتي تعني حرفياً "الوجه ذا"
"...القرون الثلاثة" باليونانية

114
00:09:16,595 --> 00:09:19,538
يبلغ طول (ترايسيراتوبس)"
"نصف ما يبلغه (تي ريكس)

115
00:09:19,539 --> 00:09:23,528
بمقدار 100 تريليون..."
"طن من المادة المتفجرة

116
00:09:24,571 --> 00:09:26,999
يقوم بإدارة رأسه للخلف..."
"...حتى ينظر لفوق كتفيه

117
00:09:27,000 --> 00:09:30,610
كي يصوب أرجحة ذيله"
"الخَطر بشكلٍ أفضل

118
00:09:34,386 --> 00:09:36,715
(السيتوزين)، (جوانين)
(الأدينين) و (الثايمين)

119
00:09:36,716 --> 00:09:38,370
نفس قواعد الحمض النووي
التي بجلّ الكائنات الحية

120
00:09:38,371 --> 00:09:41,908
لا تتجول بعيداً، مفهوم؟
فأمي لا تدفع لي لمجالسة الأطفال

121
00:09:43,287 --> 00:09:45,438
(جراي)، هل هذا أنت؟

122
00:09:45,439 --> 00:09:46,896
!الخالة (كلير)

123
00:09:46,897 --> 00:09:49,356
حسناً، أجل. لا، عليّ أن أذهب
أبناء أختي هنا

124
00:09:50,255 --> 00:09:51,249
مرحباً

125
00:09:51,250 --> 00:09:55,890
يا إلهي، أنت لطيف جداً

126
00:09:56,317 --> 00:09:58,152
يا إلهي، (زاك)

127
00:09:58,153 --> 00:10:00,727
...آخر مرة رأيتك فيها، كنت

128
00:10:00,728 --> 00:10:02,114
كان هذا قبل...؟

129
00:10:02,115 --> 00:10:04,714
ـ ثلاثة، أربع سنوات؟
ـ بل سبعة

130
00:10:04,715 --> 00:10:06,960
سبعة سنوات، لكنك اقتربتي منها

131
00:10:08,109 --> 00:10:10,978
أرى أنكم حصلتم على أساور المعصم بالفعل

132
00:10:10,979 --> 00:10:12,656
وهذه من أجل الطعام

133
00:10:12,657 --> 00:10:15,490
...و(زارا) هنا ستعتني بكم جيداً

134
00:10:15,491 --> 00:10:17,444
حتى أنتهي من عملي لليلة، إتفقنا؟

135
00:10:17,445 --> 00:10:19,430
ألن تأتي معنا؟

136
00:10:19,431 --> 00:10:22,542
...أتمنى لو أنني أستطيع حقاً، لكن

137
00:10:22,543 --> 00:10:26,310
...أستطيع أخذكم غداً إلى غرفة التحكم

138
00:10:26,311 --> 00:10:28,398
وأريكم ما يحصل خلف الكواليس
وكل تلك الأشياء

139
00:10:28,399 --> 00:10:30,610
سيكون هذا رائعاً، صحيح؟

140
00:10:32,453 --> 00:10:37,564
حسناً، إذاً سأراكم الليلة
في الساعة الـ06:00

141
00:10:37,565 --> 00:10:39,102
...لا، لا، لا تنسي لديك أمر

142
00:10:39,103 --> 00:10:41,216
صحيح، بالطبع. سأراكم
الليلة في الساعة الـ08:00

143
00:10:41,217 --> 00:10:45,857
في أي وقت تنامان؟
أو أنّكما تنامان في أوقات مختلفة؟

144
00:10:47,841 --> 00:10:50,564
...حسناً، إذاً، إستمتعوا

145
00:10:50,565 --> 00:10:53,352
واعتني بهم جيداً، إتفقنا؟

146
00:10:54,623 --> 00:10:56,354
أجل. لا، أنا هنا

147
00:11:00,124 --> 00:11:03,458
إنهما صغيرا الـ(ترايسيراتوبس)
يهجمان عليه مجدداً

148
00:11:03,459 --> 00:11:06,349
هل أقوم بتخديرهم أو ستأتي
وتتولى أمر هذه المسألة؟

149
00:11:06,350 --> 00:11:09,276
ـ إمضي، قم بتخديرهم
ـ إنهم يهربون

150
00:11:09,277 --> 00:11:12,321
ـ كم عدد الزوار؟
ـ 22،216

151
00:11:12,322 --> 00:11:13,756
ـ هل من حوادث؟
ـ نعم

152
00:11:13,757 --> 00:11:15,502
...فقد ستة أطفال و تم العثور عليهم

153
00:11:15,503 --> 00:11:17,934
...أصيب 28 شخص بضربة شمس

154
00:11:17,935 --> 00:11:19,573
من أين حصلت على هذا؟

155
00:11:19,990 --> 00:11:23,960
هذا؟ حصلت عليه من موقع (إيباي)
أجل، إنه رائع حقاً

156
00:11:23,961 --> 00:11:27,671
إشتريته بـ150 دولار لكن بحالة ممتازة
... فيصل سعره إلى 300 دولار

157
00:11:27,672 --> 00:11:29,330
ألم يخطر لك أن هذا
قد يكون ذوق سيء؟

158
00:11:29,331 --> 00:11:31,193
القميص؟ أجل، لا، لقد خطر في بالي

159
00:11:31,194 --> 00:11:33,117
أدري بأن أشخاصاً فقدوا حياتهم
...كان الأمر مريعاً

160
00:11:33,118 --> 00:11:36,553
لكن المنتزه الأول كان شرعي

161
00:11:36,554 --> 00:11:39,418
أكنُ له الكثير من الإحترام. لم يحتاجوا
إلى هذه الديناصورات الهجينة المعدلة وراثياً

162
00:11:39,419 --> 00:11:41,476
إحتاجوا إلى ديناصورات فقط
ديناصورات حقيقية

163
00:11:41,477 --> 00:11:43,333
حسناً، رجاءًا لا ترتديه مرة أخرى

164
00:11:43,334 --> 00:11:44,493
أجل، لم أكن لأرتديه

165
00:11:44,494 --> 00:11:46,854
ـ هل أنهيتِ الصفقة؟
ـ يبدو الأمر كذلك

166
00:11:46,855 --> 00:11:50,581
تقدم شركة (فيريزون وايرلس)
الـ(أندومنيس ريكس)

167
00:11:50,582 --> 00:11:52,487
هذا أمر فظيع جداً

168
00:11:53,138 --> 00:11:57,663
لما لا نستمر حتى النهاية، وندع
تلك الشركات تسمي الديناصورات؟

169
00:11:57,664 --> 00:11:59,143
إنهم يملكون كل ملاعب البايسبول

170
00:11:59,144 --> 00:12:01,745
ـ لما نتوقف في تلك المرحلة؟
ـ لماذا السهول الغربية مغلقة؟

171
00:12:01,746 --> 00:12:03,508
هناك ديناصور أخر من الـ(باكي)
يتجول خارج منطقته

172
00:12:03,509 --> 00:12:05,359
لكن قد تم تخديره بالكامل وجاهز للنقل

173
00:12:05,360 --> 00:12:07,738
(بيبسي ـ سورس) أو (توستيدو ـ دون)

174
00:12:07,739 --> 00:12:11,722
شركة الأمن قالوا بأن الأسوار الخفية
لن تفشل. هذه هي المرة الثانية هذا الشهر

175
00:12:11,723 --> 00:12:14,827
إنقطع نسيج الديناصوران
حين بدأ العراك

176
00:12:14,828 --> 00:12:16,835
كم سيستغرقون من الوقت لإخراجهم من هناك؟

177
00:12:16,836 --> 00:12:19,580
قد تم حقنه للتو بـ5 ملغم
"من مخدر الـ"كارفنتانيل

178
00:12:19,581 --> 00:12:23,865
أجل، إنه مخدر بالكامل
فلما لا نظهر بعض التعاطف؟

179
00:12:23,866 --> 00:12:27,212
قصدي أنّك تدركين بأن هذه
حيوانات حقيقية، صحيح؟

180
00:12:27,663 --> 00:12:29,040
قم بتنظيف مساحة عملك

181
00:12:29,041 --> 00:12:31,569
إنها فوضوية

182
00:12:31,570 --> 00:12:35,072
أحب أن أفكر على أنها أنظمة حية

183
00:12:35,073 --> 00:12:36,711
...إستقرار يكفي

184
00:12:36,712 --> 00:12:39,698
لمنعها من الإنهيار في حالة فوضى

185
00:12:46,268 --> 00:12:49,781
المروحيّة (جورسك 1) تقترب
وقت وصولها المتوقع 5 دقائق

186
00:13:13,365 --> 00:13:14,947
(كلير)

187
00:13:14,948 --> 00:13:18,368
سيد (مسارني). أنت تقود المروحية

188
00:13:18,369 --> 00:13:19,971
حصلت على الرخصة

189
00:13:19,972 --> 00:13:22,349
ـ بعد يومان
ـ سأحصل عليها بعد يومين

190
00:13:22,350 --> 00:13:23,527
ـ حسناً
...ـ إذاً

191
00:13:23,528 --> 00:13:25,690
ـ كيف حال منتزهي؟
ـ بحالة ممتازة

192
00:13:25,691 --> 00:13:28,025
إزداد عدد الزوار بنسبة 2.5 بالمئة
أكثر من السنة الماضية

193
00:13:28,026 --> 00:13:29,882
أقل قليلاً من توقعاتنا الأولية

194
00:13:29,882 --> 00:13:31,650
لا، لا، لا، كيف حال المنتزه؟

195
00:13:31,651 --> 00:13:34,606
هل يقضي الضيوف وقتاً ممتعاً؟
هل تستمتع الحيوانات بالحياة؟

196
00:13:34,607 --> 00:13:38,801
رضا الضيوف ثابت عند
مستوى منخفض بين 90

197
00:13:38,802 --> 00:13:43,009
ليس لدينا وسيلة لقياس مستوى
التجربة العاطفية بالنسبة للحيوانات

198
00:13:43,010 --> 00:13:45,459
بالطبع لديكم. يمكنكم
رؤيته من خلال أعينهم

199
00:13:45,460 --> 00:13:46,840
صحيح؟

200
00:13:46,841 --> 00:13:48,130
بالطبع

201
00:13:48,744 --> 00:13:52,639
حسناً، الأن أريني ديناصوريّ الجديد

202
00:14:00,093 --> 00:14:01,212
سيطرت عليها

203
00:14:01,882 --> 00:14:02,891
سيطرت عليها

204
00:14:03,472 --> 00:14:04,782
سيطرت عليها

205
00:14:15,113 --> 00:14:16,302
!يا ويلي

206
00:14:19,342 --> 00:14:20,870
تبدين متوترة، يا (كلير)

207
00:14:21,975 --> 00:14:24,927
لربما عليك أن تركز على
السيطرة فحسب

208
00:14:24,928 --> 00:14:30,795
المفتاح للحياة السعيدة هو تقبل المرء
بأنه لا يمكنه السيطرة على شيءٍ أبداً

209
00:14:30,796 --> 00:14:32,360
!طائر

210
00:14:35,797 --> 00:14:37,177
عليك أن تقضي يوماً على الشاطئ

211
00:14:37,178 --> 00:14:38,510
تمتّعي بالتشمّس قليلاً

212
00:14:39,534 --> 00:14:40,591
...حسناً، إذاً

213
00:14:40,592 --> 00:14:44,491
قسم التسويق يعتقد أن بإمكاننا
...التقليل من بعض التكاليف من خلال

214
00:14:44,492 --> 00:14:46,269
كفى حديثاً عن التكاليف

215
00:14:46,270 --> 00:14:49,100
...إئتمنني (جون هاموند) بأمنيته قبل الموت

216
00:14:49,101 --> 00:14:51,004
ولم يذكر ولا مرة أمراً بخصوص الأرباح

217
00:14:51,005 --> 00:14:53,347
"إصرف ماتشاء"
كما كان يقول

218
00:14:53,348 --> 00:14:57,742
أقدر ذلك، لكن حقيقة تشغيل
...حديقة ألعاب يتطلب

219
00:14:57,743 --> 00:14:59,590
لا تنسي الغرض في بنائنا
لهذا المكان، يا (كلير)

220
00:14:59,591 --> 00:15:04,534
العالم الجوراسيّ" موجود ليذكّرنا كم"
نحن صغار وحديثي العهد بهذا العالم

221
00:15:04,535 --> 00:15:06,165
لا يمكنكِ وضع سعرٍ لهذا

222
00:15:06,166 --> 00:15:09,894
والآن، لو سمحتِ، فنحن نحلّق

223
00:15:09,895 --> 00:15:12,927
تنفسي

224
00:15:39,820 --> 00:15:41,216
هل هو بخير؟

225
00:15:41,217 --> 00:15:43,399
ـ هل أنت بخير؟
ـ إنه يتصرّف بدرامية لا غير

226
00:15:43,400 --> 00:15:45,942
أمازلتم تقومون بأعمال البناء؟

227
00:15:47,008 --> 00:15:49,044
...خططنا للإفتتاح في شهر مايو

228
00:15:49,045 --> 00:15:52,493
لكن وحدة إحتواء الحيوانات أصرّوا
على أن نبني الجدران بشكلٍ أعلى

229
00:15:52,494 --> 00:15:54,358
إنها أكبر ممّا توقعنا

230
00:16:00,262 --> 00:16:02,062
تلك بشارة خير

231
00:16:04,234 --> 00:16:07,078
لقد واجهتنا بعض العراقيل في وقتٍ مبكر

232
00:16:07,079 --> 00:16:10,343
بدأت تتوقع من أين سيأتي الطعام

233
00:16:10,344 --> 00:16:12,475
كاد أحد العمال أن يفقد ذراعه

234
00:16:12,476 --> 00:16:16,024
الأخرين هددوا بالإستقالة
إذ لم أستطع ضمان سلامتهم

235
00:16:16,862 --> 00:16:18,652
فهي ذكية إذاً؟

236
00:16:19,036 --> 00:16:20,747
بالنسبة لديناصور

237
00:16:20,748 --> 00:16:22,722
وذلك؟

238
00:16:27,436 --> 00:16:29,942
حاولت كسر الزجاج

239
00:16:29,943 --> 00:16:32,424
أحببت روحها المعنوية

240
00:16:53,658 --> 00:16:57,643
إنها بيضاء. لم تخبريني قطّ بأنها بيضاء

241
00:17:02,566 --> 00:17:04,976
أتظن بأنها ستخيف الأطفال؟

242
00:17:04,977 --> 00:17:07,192
الأطفال؟

243
00:17:08,436 --> 00:17:11,174
هذا سيسبب الكوابيس لآبائهم

244
00:17:11,175 --> 00:17:14,354
هل هذا أمر جيّد؟

245
00:17:15,225 --> 00:17:17,967
إنه أمر رائع

246
00:17:21,657 --> 00:17:23,310
هل يمكنها رؤيتنا؟

247
00:17:23,311 --> 00:17:27,947
يقولون أن بإمكانها إستشعار الإشعاع
الحراري للأجسام. مثل الأفاعي

248
00:17:28,726 --> 00:17:30,760
ظننتهم قالوا بأنه يوجد إثنان منهم

249
00:17:30,761 --> 00:17:34,546
كان هناك أخ لها في حالة إذ لم
تستطع النجاة في مرحلة الطفولة

250
00:17:34,547 --> 00:17:35,865
وأين هو الأخ؟

251
00:17:35,866 --> 00:17:38,490
أكلته

252
00:17:45,969 --> 00:17:49,259
إذاً، فالحقل أمن تماماً؟

253
00:17:49,704 --> 00:17:53,602
لدينا أفضل مهندسي الهياكل في العالم

254
00:17:53,603 --> 00:17:56,004
أجل، كذلك كان (هاموند)

255
00:17:58,284 --> 00:18:00,597
ثمة رجل في البحرية الأمريكية يعمل هنا

256
00:18:00,598 --> 00:18:03,440
جزء من برنامج أبحاث تقوم به
إحدى شركاتي التي أديرها

257
00:18:03,441 --> 00:18:05,217
(أوين جرادي)

258
00:18:06,092 --> 00:18:07,866
أعرف من يكون

259
00:18:07,867 --> 00:18:09,818
حيواناته تحاول الهرب في أغلب الأحيان

260
00:18:09,819 --> 00:18:13,099
إنها حيوانات ذكية
يجدر به أن يكون أذكى منها

261
00:18:13,100 --> 00:18:14,666
إنه فقط يخال نفسه أذكى

262
00:18:15,784 --> 00:18:18,562
أريدك أن تُحضريه

263
00:18:18,563 --> 00:18:20,454
دعيه يتفقد حقل الأقفاص

264
00:18:21,618 --> 00:18:24,355
لربما يرى شيئاً لا نستطيع رؤيته

265
00:18:40,878 --> 00:18:41,815
!توقف

266
00:18:49,267 --> 00:18:49,898
أنتمْ

267
00:18:54,488 --> 00:18:55,591
!حسناً

268
00:18:55,592 --> 00:18:58,297
أعينكم باتجاهي

269
00:18:58,298 --> 00:18:59,686
(بلو)؟

270
00:18:59,687 --> 00:19:01,212
!(بلو)

271
00:19:01,213 --> 00:19:03,471
إنتبه

272
00:19:03,472 --> 00:19:05,236
!حسبك، يا (تشارلي)

273
00:19:05,237 --> 00:19:06,781
!لا تقل لي هذا الهراء

274
00:19:07,467 --> 00:19:08,600
!(دلتا)

275
00:19:08,601 --> 00:19:09,981
!توقفي

276
00:19:10,886 --> 00:19:12,579
!جيّد

277
00:19:12,945 --> 00:19:15,678
!وها نحن نتحرك

278
00:19:22,069 --> 00:19:23,396
!توقفوا

279
00:19:24,587 --> 00:19:27,930
هذا جيّد. .هذا جيّد بحق

280
00:19:29,005 --> 00:19:30,149
!جيّد جداً

281
00:19:30,150 --> 00:19:32,789
!أرأيت يا (تشارلي)؟ هذا ماستحصل عليه

282
00:19:33,184 --> 00:19:34,726
!(إيكو)، تفضل

283
00:19:34,727 --> 00:19:35,434
!(دلتا)

284
00:19:37,534 --> 00:19:39,326
(بلو)؟

285
00:19:41,628 --> 00:19:43,062
هذه لك

286
00:19:46,452 --> 00:19:47,453
!توقفوا

287
00:19:48,972 --> 00:19:50,160
!أعينكم للأعلى

288
00:19:53,616 --> 00:19:55,210
إذهبوا

289
00:20:01,626 --> 00:20:03,178
لقد نجحت أخيراً، يا رجل

290
00:20:03,179 --> 00:20:04,184
(أوين)

291
00:20:06,466 --> 00:20:09,198
بدأت بالإعتقاد أني وظفت الأشخاص الخاطئين

292
00:20:09,199 --> 00:20:11,155
لكن تباً، جعلتهم يأكلون من راحة يدك

293
00:20:11,156 --> 00:20:13,363
جئت في يوم جيد، فعادةً
ما تكون نهاية سعيدة

294
00:20:13,364 --> 00:20:15,282
ألهذا السبب لم تقم بإرسال تقاريرك؟

295
00:20:15,283 --> 00:20:16,483
كنّا مشغولين

296
00:20:16,484 --> 00:20:19,006
وغير مشغولين لصرف رواتبكم

297
00:20:19,865 --> 00:20:21,225
ما الذي تحتاجه، يا صديقي؟

298
00:20:22,007 --> 00:20:23,236
إختبار ميداني

299
00:20:23,237 --> 00:20:28,015
رأيتهم للتو يستجيبون للأوامر

300
00:20:28,016 --> 00:20:30,492
يجب أن تأخذ هذا البحث
وتنقله إلى الميدان

301
00:20:30,493 --> 00:20:33,259
هذه حيوانات وحشية، يا (هوسكينز)
ثق بي، لا تريد وجودهم في الميدان

302
00:20:33,260 --> 00:20:36,506
رأيت لتوي رابطة. رابطة حقيقية

303
00:20:36,507 --> 00:20:38,403
بين الإنسان وحيوان متوحش

304
00:20:38,404 --> 00:20:41,373
ـ إنّك تعترض طريقي
ـ بحقك، إننا متشابهان

305
00:20:41,374 --> 00:20:42,840
نحن كلاب الحرب

306
00:20:42,841 --> 00:20:46,048
نعلم أن الجيش يحتاج
إلى تقليل عدد الضحايا

307
00:20:46,049 --> 00:20:48,302
بعض الناس يخالون أن
الروبوتات هي المستقبل

308
00:20:48,303 --> 00:20:53,649
أنصت، الطبيعة منحتنا آلات قتلٍ
أكثر فعالية قبل 75 مليون سنة

309
00:20:53,650 --> 00:20:55,925
والآن بنا نعرف أنها تتلقى الأوامر

310
00:20:55,926 --> 00:20:58,787
وأخيراً أحرزنا بعض التقدم
وهذا أول شيءٍ يقوله؟

311
00:20:58,788 --> 00:21:00,167
نصنع سلاحاً؟

312
00:21:00,168 --> 00:21:01,526
تباً

313
00:21:02,231 --> 00:21:03,439
بحقكم، أيّها السادة

314
00:21:03,440 --> 00:21:05,180
حان وقت النضوج

315
00:21:05,181 --> 00:21:09,442
الطائرات بدون طيار لا يمكنها تفتيش
الأنفاق والكهوف وكذلك يمكن اختراقها

316
00:21:09,443 --> 00:21:12,842
في اللحظة التي تندلع فيها الحرب الحقيقية
فكل تلك التكنولوجيا الفاخرة ستختفي

317
00:21:13,066 --> 00:21:15,998
إلاّ أن التكنولوجيا لن تقوم
بأكلهم إذ نسوا إطعامها

318
00:21:16,989 --> 00:21:18,884
أنظرا إلى هذه المخلوقات

319
00:21:18,885 --> 00:21:23,277
لديها غرائز ملايين السنين موجودة
في خلاياها، غرائز يمكننا برمجتها

320
00:21:23,278 --> 00:21:26,175
لا يمكن شراء ولائهم

321
00:21:27,079 --> 00:21:30,787
هؤلاء سيركضون باتجاه أسنان
...العدو مباشرةً ويأكلونها

322
00:21:30,788 --> 00:21:32,077
بمشبك حزامه وكل شيء

323
00:21:32,078 --> 00:21:35,142
ماذا لو قرروا أن يكونوا
هم المسيطرين؟

324
00:21:35,143 --> 00:21:38,071
عندها سنذكّرهم من المسيطر
ونقضي على الأنذال

325
00:21:38,072 --> 00:21:40,427
وسنعزز السلالة المخلصه فقط

326
00:21:41,452 --> 00:21:43,849
ماذا؟ ما المضحك؟

327
00:21:47,599 --> 00:21:52,522
تأتي لهنا ولا تتعلّم أيّ شيء عن هذه
الحيوانات فيما عدا ما تريد معرفته

328
00:21:52,881 --> 00:21:55,165
تصنعونهم وتخالون أنّكم تملكونهم؟

329
00:21:55,166 --> 00:21:57,282
إننا فعلاً نمتلكهم

330
00:21:58,229 --> 00:22:00,323
حيوانات منقرضة ليس لها حقوق

331
00:22:00,867 --> 00:22:02,481
ليست منقرضة بعد الأن، يا (هوسكينز)

332
00:22:02,482 --> 00:22:05,593
بالضبط. فنحن نجلس على منجم ذهب

333
00:22:05,594 --> 00:22:09,626
و(مسراني) يستعمله لتخزين
حديقة للحيوانات الأليفة

334
00:22:09,627 --> 00:22:12,329
ما يريد إلاّ أن يعلم الناس بعض الإنسانية
ولا يصنع أسلحة

335
00:22:12,330 --> 00:22:15,115
أتظن أن ثامن أغنى رجلٍ في العالم

336
00:22:15,116 --> 00:22:19,169
يعمل في مجال النفط فقط، الإتصالات
ومنتزهات عائلية للإستمتاع؟

337
00:22:19,460 --> 00:22:21,635
أعماله متنوعة لدرجة أنه
لا يعرف ماذا يمتلك حتى

338
00:22:21,636 --> 00:22:23,872
منذ متى وشركة (إنجين)
تعمل في هذا الحقل؟

339
00:22:23,873 --> 00:22:28,038
منذ يوم توظفيك للعمل خارج البحرية
أنت تعرف نهاية اللعبة

340
00:22:28,039 --> 00:22:31,883
هذه الحيوانات يمكنها أن تحلّ
محل ألاف الجنود بالميدان

341
00:22:31,884 --> 00:22:33,467
كم حياةً ستُنقذ؟

342
00:22:36,116 --> 00:22:37,846
الحرب جزء من الطبيعة

343
00:22:39,266 --> 00:22:42,575
أنظر من حولك يا (أوين)، كل
...شيءٍ حي في هذه الغابة

344
00:22:42,576 --> 00:22:45,195
يحاول أن يقتل الآخر

345
00:22:45,196 --> 00:22:48,397
طريقة الطبيعة الأم في
إختبار ما قامت بتكوينه

346
00:22:48,398 --> 00:22:50,237
تحسين نظام التسلسل الإجتماعي

347
00:22:50,238 --> 00:22:54,127
الحرب عبارة عن صراع
والصراعات تولد العضمة

348
00:22:54,805 --> 00:22:56,253
...وبدون ذلك

349
00:22:56,254 --> 00:22:59,122
فسينتهي بنا المطاف في مكان كهذا
ندفع 7دولار للمشروبات الغازية

350
00:22:59,937 --> 00:23:02,619
أتسمع لنفسك حين تتكلّم؟

351
00:23:05,677 --> 00:23:09,820
هذا الأمر سوف يحصل. بك أو بدون حيواناتك

352
00:23:09,821 --> 00:23:11,664
التحسين يربح دائماً، يا رجل

353
00:23:11,665 --> 00:23:14,374
لربما ينبغي لتحسين أن يخسر لمرة

354
00:23:16,196 --> 00:23:17,559
!خنزير طليق

355
00:23:18,082 --> 00:23:19,497
!خنزير طليق

356
00:23:37,695 --> 00:23:39,036
!لا يا (أوين)

357
00:23:42,230 --> 00:23:44,090
!لا، لا تطلقوا النار

358
00:23:45,664 --> 00:23:48,238
لا تطلقوا النار. لا تطلقوا النار

359
00:23:50,850 --> 00:23:53,679
إصعق هذه الحيوانات بـ12 أمبير
ولن تثق بي مجدداً

360
00:23:55,714 --> 00:23:58,210
(بلو)، تراجع

361
00:23:59,492 --> 00:24:01,372
تراجع

362
00:24:02,036 --> 00:24:04,564
حسبك! ما الذي قلته للتوي؟

363
00:24:05,844 --> 00:24:08,553
!(دلتا)، إنني أراك تراجع

364
00:24:10,187 --> 00:24:11,476
حسناً

365
00:24:11,477 --> 00:24:13,140
جيّد

366
00:24:13,141 --> 00:24:14,933
جيّد

367
00:24:15,631 --> 00:24:16,688
(تشارلي)؟

368
00:24:17,646 --> 00:24:19,674
إبقى مكانك

369
00:24:20,624 --> 00:24:21,503
جيّد

370
00:24:24,472 --> 00:24:25,527
أغلق البوابة

371
00:24:25,528 --> 00:24:27,296
هل أنت مجنون؟

372
00:24:27,297 --> 00:24:28,894
ثق بي وحسب

373
00:24:28,895 --> 00:24:30,297
!أغلق البوابة

374
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
!تباً

375
00:24:46,175 --> 00:24:48,175
حاول الإصغاء، يا مجنون

376
00:24:48,201 --> 00:24:49,178
أجل

377
00:24:53,998 --> 00:24:56,006
أنت العامل الجديد، صحيح؟

378
00:24:56,007 --> 00:24:57,476
أجل

379
00:24:57,477 --> 00:25:00,196
هل سبق وتسألت لمَ توجد وظيفة شاغرة؟

380
00:25:02,162 --> 00:25:05,042
لا تدر ظهرك للقفص أبداً

381
00:25:49,389 --> 00:25:51,331
!إرفعني. لا أستطيع الرؤية

382
00:25:51,331 --> 00:25:54,026
أنا لست كأبي، ولست في
الخامسة من عمرك

383
00:25:54,027 --> 00:25:57,944
مازلت أستطيع ركوب الـ(ترايسيراتوبس)
طولي 120 سم

384
00:25:58,847 --> 00:26:00,476
هذا المكان هو للأطفال الصغار

385
00:26:01,745 --> 00:26:02,869
أجل، أدري

386
00:26:02,870 --> 00:26:04,864
ـ أتريد الذهاب إلى بيضة الديناصور الدوارة؟
ـ كلا

387
00:26:06,129 --> 00:26:07,892
أخفي حقيبتك الخرقاء هذه

388
00:26:08,864 --> 00:26:09,945
لأنه حفل زفافي

389
00:26:09,946 --> 00:26:12,296
لا، (أليك) لن يحظى بحفلة توديع العزوبية

390
00:26:12,297 --> 00:26:14,255
لأن جميع أصدقائه يتصرفون كالحيوانات

391
00:26:14,444 --> 00:26:15,441
لنتبعثر

392
00:26:15,442 --> 00:26:18,499
ـ ماذا؟
!ـ إذهب، أركض، إذهب! إذهب

393
00:26:38,632 --> 00:26:41,019
"إطعام الـ(تي ريكس) سيبدأ بعد 10 دقائق"

394
00:26:41,019 --> 00:26:43,321
!ـ الـ(تي ريكس)! هيّا، يا رجل
ـ حسناً

395
00:26:43,322 --> 00:26:44,215
!لنذهب

396
00:26:44,216 --> 00:26:48,771
ليكن في علم الآباء، أن هذا العرض قد"
"يشكل إزعاجاً للأطفال الصغار

397
00:26:59,923 --> 00:27:01,036
مرحباً، أمي

398
00:27:01,037 --> 00:27:03,855
كان من المفترض أن تتصل بي
حين هبطت الطائرة

399
00:27:03,856 --> 00:27:06,228
هل تستمتعون؟

400
00:27:06,229 --> 00:27:08,139
أجل، على ما أظن

401
00:27:09,284 --> 00:27:12,394
الخالة (كلير) أعطتنا تصاريح حتى
لا نضطر للإنتظار في الصف

402
00:27:12,395 --> 00:27:14,007
مهلاً، أليست معكم؟

403
00:27:19,289 --> 00:27:21,281
!مرحباً، (كارين)

404
00:27:21,282 --> 00:27:23,059
مرحباً (كلير). كيف الحال؟

405
00:27:23,060 --> 00:27:25,973
أجل، كل شيء رائع
الأولاد يستمتعان بوقتهما

406
00:27:25,974 --> 00:27:28,545
الجميع... أجل، الجميع بخير

407
00:27:28,546 --> 00:27:32,363
حقاً؟ لأنني أغلقت الخط مع (زاك) للتو
وقال: أنّك لست معهم حتى

408
00:27:32,364 --> 00:27:38,167
أجل، أنصتي، إتضح أن اليوم
كان يوماً سيئاً جداً بالنسبة لي

409
00:27:38,168 --> 00:27:41,546
إنهم في أيدي أمينة
هما مع مساعدتي

410
00:27:41,547 --> 00:27:45,288
إنها بريطانية، لذا فالبريطانيون
كأنهم اخترعوا المربيات

411
00:27:48,065 --> 00:27:49,388
مهلاً، هل تبكين؟

412
00:27:50,636 --> 00:27:53,524
كان من المفترض أن تكون هذه
عطلة أسبوع عائلية، يا (كلير)

413
00:27:53,525 --> 00:27:55,449
أنت لم تري الأطفال منذ مدة طويلة

414
00:27:55,450 --> 00:27:57,741
وأعرف كيف سيعامل (زاك) (جراي)
إذ كانا لوحدهما

415
00:27:57,742 --> 00:27:59,339
ويمكنه أن يكون لئيماً جداً

416
00:27:59,340 --> 00:28:02,193
حسناً، آسفة

417
00:28:02,194 --> 00:28:05,624
غداً سأقضي اليوم بأكمله معهم

418
00:28:05,625 --> 00:28:08,838
سأتغيب عن العمل ولن
أتركهم لوحدهم، أعدك

419
00:28:08,839 --> 00:28:12,509
وعد ليوم غد يستحق أقل
بكثير من المحاولة اليوم

420
00:28:13,221 --> 00:28:15,299
تستعينين بجُمل أمي الآن؟

421
00:28:15,300 --> 00:28:17,463
يا إلهي. إنني أستعين جمل أمي

422
00:28:18,442 --> 00:28:20,425
آسفة، لكن يجب أن أخبرك
أن هذه الجُمل تجدي نفعاً

423
00:28:20,426 --> 00:28:22,037
سوف ترين ذلك عندما تحظين بأطفال

424
00:28:22,038 --> 00:28:23,321
"أجل، "لو حظيت بهم

425
00:28:23,322 --> 00:28:27,000
و"متى"، فالأمر يستحق

426
00:28:27,001 --> 00:28:28,739
وداعاً، أمي

427
00:28:30,748 --> 00:28:32,759
وداعاً

428
00:28:49,710 --> 00:28:51,279
ما الذي يريدونه الأن؟

429
00:28:51,532 --> 00:28:52,731
سيّد (جرادي)؟

430
00:28:53,635 --> 00:28:57,576
أريد منك المجيء لتفحص شيئاً ما؟

431
00:28:58,707 --> 00:29:01,116
لم تنادينني بالسيّد (جرادي)؟

432
00:29:01,117 --> 00:29:02,521
(أوين)

433
00:29:04,253 --> 00:29:06,753
ـ إذ لم تكن مشغولاً جداً
ـ فعلاً أنا مشغول جداً

434
00:29:06,754 --> 00:29:08,486
بيننا إنجذاب

435
00:29:08,487 --> 00:29:10,327
هذا ليس ما قلته في آخر مرة رأيتك فيها

436
00:29:10,328 --> 00:29:12,972
أتحدث بشأن الديناصورات سيّد (جرادي)

437
00:29:12,973 --> 00:29:13,863
(أوين)

438
00:29:13,864 --> 00:29:16,760
نوع جديد قمنا... بصنعه

439
00:29:19,174 --> 00:29:22,204
صنعتم ديناصوراً جديداً فحسب؟

440
00:29:22,205 --> 00:29:24,925
أجل، هذا نوعاً ما ما نقوم به هنا

441
00:29:25,668 --> 00:29:28,107
سيفتح المعرض للعامة خلال ثلاثة أسابيع

442
00:29:28,108 --> 00:29:31,260
السيد (مسراني) يريد مني التشاور معك

443
00:29:31,261 --> 00:29:36,333
أتريدين التشاور هنا... أو في كوخي

444
00:29:36,334 --> 00:29:38,248
هذا ليس مضحكاً

445
00:29:39,398 --> 00:29:40,690
مضحك قليلاً

446
00:29:40,691 --> 00:29:43,715
نود منك تقييم نقاط الضعف
في حقل الأقفاص

447
00:29:43,716 --> 00:29:44,804
لمَ أنا؟

448
00:29:44,805 --> 00:29:52,022
أظن أن السيد (مسراني) يحسب بما أنّك قادر
...على السيطرة على ديناصورات الـ(رابتور)

449
00:29:52,023 --> 00:29:53,597
كل شيء يتعلق بالسيطرة معك

450
00:29:53,598 --> 00:29:56,340
أنا لا أسيطر على الـ(رابتور)
بل هي علاقة بيننا

451
00:29:56,341 --> 00:29:59,003
مبنية على الإحترام المتبادل

452
00:30:00,342 --> 00:30:02,210
لهذا السبب أنت وأنا لم نحظى بموعد ثان أبداً

453
00:30:02,211 --> 00:30:06,065
عذراً؟ لم أرغب بموعد ثان قطّ

454
00:30:06,066 --> 00:30:07,786
من يقوم بطبع مخطّط رحلة
من أجل الخروج في موعد؟

455
00:30:07,787 --> 00:30:09,442
أنا شخص منظم

456
00:30:09,443 --> 00:30:11,638
وأيّ نوعٍ من الحمية
لا تسمح بشرب الـتكيلا؟

457
00:30:11,639 --> 00:30:13,260
جميعها، في الحقيقة

458
00:30:13,261 --> 00:30:17,594
وأيّ نوع من الرجال الذي يأتي إلى
موعد في مجلس مرتدياً سروالاً قصيراً؟

459
00:30:17,595 --> 00:30:19,324
إننا في أمريكا الوسطى. الجو حار

460
00:30:19,325 --> 00:30:22,996
حسناً، حسناً، هلاّ نركز على
الحيوان، من فضلك؟

461
00:30:22,997 --> 00:30:24,264
الحيوان؟

462
00:30:25,393 --> 00:30:28,361
أتفهم الأمر، أنت المسؤولة هناك

463
00:30:28,362 --> 00:30:29,822
عليك القيام بالكثير من الخيارات الصعبة

464
00:30:29,823 --> 00:30:33,522
لربما من الأسهل التضاهر بأن هذه
الحيوانات هي أرقام في جداول فحسب

465
00:30:33,523 --> 00:30:36,714
لكنهم ليسوا كذلك
إنهم كائنات حية

466
00:30:36,715 --> 00:30:39,315
أنا مدركة تماماً أنهم كائنات حية

467
00:30:39,316 --> 00:30:42,219
ربما قمتم بصنعهم في أنبوب اختبار
لكنهم لا يعرفون ذلك

468
00:30:42,220 --> 00:30:44,168
"إنهم يفكرون، "يجب أن أكل

469
00:30:44,169 --> 00:30:48,336
"...يجب أن أصطاد. يجب"

470
00:30:49,727 --> 00:30:54,587
يمكنكِ إستيعاب أحد هذه
الأمور على الأقل، صحيح؟

471
00:30:57,953 --> 00:30:59,514
سأكون في السيارة

472
00:31:03,139 --> 00:31:09,497
قد ترغب في تغيير قميصك
فهم حساسون جداً تجاه للرائحة

473
00:31:18,983 --> 00:31:22,620
كان يعتقد أن حوت الـ(موساسورس)
...يصطاد قرب سطح الماء

474
00:31:22,621 --> 00:31:26,079
حيث كان يفترس أيّة شيء
يستطيع غرز أسنانه فيه

475
00:31:26,080 --> 00:31:31,520
بما في ذلك السلاحف، الأسماك الكبيرة
وحتى الـ(موساسورس) الصغيرة

476
00:31:31,521 --> 00:31:36,636
حسناً، يا جماعة، لنرى لو ماتزال
جائعةً بعد الوجبة التي أكلتها اليوم

477
00:31:36,637 --> 00:31:42,010
إنها خجولة قليلاً، لذا فلتكونوا لطيفين
وصفقوا لها عندما تخرج

478
00:31:42,011 --> 00:31:43,011
!(زاك)

479
00:31:43,012 --> 00:31:44,331
!إنها الـ(موساسورس)

480
00:31:56,049 --> 00:31:58,922
!يا إلهي! كان ذلك رائعاً

481
00:32:01,973 --> 00:32:07,256
تمسّكوا جيداً، سنجعلكم تلقون
نظرة أقرب على الـ(موساسورس)

482
00:32:21,013 --> 00:32:22,994
!لديها 88 سناً

483
00:32:24,062 --> 00:32:27,446
ـ أترغب برؤية شيء رائع آخر؟
!ـ أجل

484
00:32:34,569 --> 00:32:37,670
حجزت التذاكر لدينا مسبقاً لعدة أشهر

485
00:32:37,671 --> 00:32:40,779
المنتزه يحتاج إلى شيءٍ مُلفت
...جديد كل بضع سنوات

486
00:32:40,780 --> 00:32:42,983
من أجل تنشيط اهتمام الجمهور

487
00:32:42,984 --> 00:32:44,634
نوعا ما كما يفعل برنامج الفضاء

488
00:32:44,635 --> 00:32:48,617
تظن الشركات أن التعديل الوراثي
سيرفع من عامل الإنبهار

489
00:32:48,618 --> 00:32:50,661
إنها ديناصورات
وهي مبهرة بما فيه الكفاية

490
00:32:50,662 --> 00:32:55,954
ليس وفقاً للمجموعات الاستطلاعية الخاصة بنا
الـ(أندومنيس ريكس) سيجعلنا ذات أهمية مجدداً

491
00:32:55,955 --> 00:32:57,747
(أندومنيس ريكس)؟

492
00:32:57,748 --> 00:33:00,742
نحتاج إلى إسمٍ مخيف و سهل اللفظ

493
00:33:00,743 --> 00:33:04,869
يجب أن تسمع لطفلٍ عمره 4 سنوات
"يحاول قول "أركيورمثمايمس

494
00:33:04,870 --> 00:33:06,610
يجب أن تسمعي لنفسك و أنت تقولينها

495
00:33:11,953 --> 00:33:13,610
من ماذا صنع هذا الشيء؟

496
00:33:14,456 --> 00:33:19,453
الجينوم الأساسي هو لديناصور (تي ريكس)
والباقي سريّ

497
00:33:19,454 --> 00:33:22,132
صنعتم ديناصور ولا تعرفون ما هو حتى؟

498
00:33:22,133 --> 00:33:25,822
المختبر يسلم لنّا حيوانات جاهزة
ونحن نقوم بعرضها للجمهور

499
00:33:25,823 --> 00:33:27,743
هلاّ تنزل الرافعة، رجاءًا؟

500
00:33:27,744 --> 00:33:29,772
كما مضى على وجود الحيوان هنا؟

501
00:33:29,773 --> 00:33:32,004
طوال حياتها

502
00:33:32,005 --> 00:33:34,372
لم يسبق لها وأن رأت شيئاً
خارج هذه الجدران؟

503
00:33:34,373 --> 00:33:35,738
لا يمكننا أن نسير بها

504
00:33:35,739 --> 00:33:37,227
وتطعمونها بتلك؟

505
00:33:42,271 --> 00:33:44,195
هل هناك مشكلة؟

506
00:33:44,196 --> 00:33:47,604
الحيوانات التي تربى في العزلة ليست
الأكثر فاعلية في أغلب الأحيان

507
00:33:48,477 --> 00:33:50,942
الـ(رابتور) الخاصين بك قد ولدوا في الأسر

508
00:33:50,943 --> 00:33:54,713
مع أقرباء، يتعلمون مهارات اجتماعية

509
00:33:54,714 --> 00:33:56,844
وأنا مرتبط بهم منذ ولادتهم

510
00:33:56,845 --> 00:33:58,117
ثمة ثقة بيننا

511
00:33:58,118 --> 00:34:01,936
العلاقة الإيجابية الوحيدة التي يمتلكها
هذا الحيوان هي مع تلك الرافعة

512
00:34:03,137 --> 00:34:04,993
على الأقل فهي تعرف أن ذلك يعني الطعام

513
00:34:04,994 --> 00:34:07,756
فهي إذاً بحاجة إلى صديق؟

514
00:34:07,757 --> 00:34:10,377
علينا تحديد مواعيد للعب؟
وما شابه ذلك؟

515
00:34:11,546 --> 00:34:13,362
لعلها ليست بفكرة جيّدة

516
00:34:16,493 --> 00:34:19,979
ـ أين هي؟
ـ هل هي في القبو؟

517
00:34:19,980 --> 00:34:23,546
هل هناك طابق سفلي؟
لعلّها في غرفة الترفيه

518
00:34:23,547 --> 00:34:25,510
كانت هنا للتو
كنّا هنا للتو

519
00:34:30,350 --> 00:34:32,550
"لم يتم رصد أيّ علامة حرارية"

520
00:34:34,316 --> 00:34:36,509
سحقاً

521
00:34:38,753 --> 00:34:40,260
هذا لا يبدو منطقياً

522
00:34:42,916 --> 00:34:44,847
هذه الأبواب لم تفتح طوال الأسبوع

523
00:34:46,428 --> 00:34:48,573
هل علامات المخالب هذه كانت هنا من قبل؟

524
00:34:54,207 --> 00:34:55,928
هل تظنها هـ...؟

525
00:34:58,073 --> 00:35:00,253
يا إلهي

526
00:35:00,254 --> 00:35:02,419
لديها جهاز تعقب على ظهرها

527
00:35:02,420 --> 00:35:04,907
أستطيع تعقبها من غرفة التحكم

528
00:35:14,691 --> 00:35:16,874
لدينا حيوان خارج حقله

529
00:35:16,875 --> 00:35:19,778
ضع وحدة إحتواء الحيوانات في حالة تأهب
هذا ليس تدريباً

530
00:35:19,779 --> 00:35:22,705
على الرغم من أنني لم ألتقي به
...حتى أصبح عمري 13 عاماً

531
00:35:22,706 --> 00:35:25,934
أنا بالتأكيد أنظر لـ(كارل) على أنه أكثر
من أب أكثر من والدي الحقيقي

532
00:35:28,359 --> 00:35:30,359
"منطقة محظورة"

533
00:35:30,603 --> 00:35:32,575
ـ أجل، مرحباً؟
ـ (لوري)

534
00:35:32,576 --> 00:35:34,856
أعطني إحداثيات الـ(أندومنيس)

535
00:35:35,610 --> 00:35:36,778
حسناً، أجل

536
00:35:38,162 --> 00:35:39,653
أعمل على ذلك الآن

537
00:36:03,421 --> 00:36:05,324
هذا الجدار يبلغ ارتفاعه 40 قدماً

538
00:36:05,325 --> 00:36:07,665
هل تظن فعلاً أنها تسلقت للخارج؟

539
00:36:08,538 --> 00:36:09,886
هذا يعتمد

540
00:36:09,887 --> 00:36:11,670
على ماذا؟

541
00:36:11,671 --> 00:36:15,675
ما نوع الديناصور الذي قاموا
بصنعه في ذلك المختبر

542
00:36:17,082 --> 00:36:18,435
ماذا بحق الجحيم؟

543
00:36:19,461 --> 00:36:21,046
إنها في القفص

544
00:36:21,047 --> 00:36:23,394
لا، هذا مستحيل
لقد كنت هناك للتو

545
00:36:23,395 --> 00:36:26,112
أأكد لك يا (كلير)، إنها في القفص

546
00:36:26,979 --> 00:36:28,100
إنتظر لحظة

547
00:36:28,101 --> 00:36:29,837
ثمة أشخاص في الداخل

548
00:36:31,687 --> 00:36:33,880
أخرجهم من هناك حالاً

549
00:36:33,881 --> 00:36:35,459
!الآن

550
00:36:35,460 --> 00:36:39,384
إلى الحقل 11، هنا غرفة التحكم
يجب أن تخلوا منطقة الإحتواء

551
00:36:39,385 --> 00:36:40,797
الحقل 11

552
00:36:40,798 --> 00:36:43,108
الحقل 11، هل سمعتني

553
00:36:43,742 --> 00:36:45,030
أجل، ما المشكلة؟

554
00:36:45,031 --> 00:36:46,657
!إنها في القفص
!إنها في الداخل هناك معكم

555
00:36:46,658 --> 00:36:47,992
!لنخرج

556
00:37:17,156 --> 00:37:18,263
أغلق الباب

557
00:37:18,264 --> 00:37:20,434
ـ لا نستطيع حبسهم في الداخل مع ذلك الشيء
!ـ أغلقه الآن

558
00:37:20,435 --> 00:37:23,290
!ليتحدّث إليّ أحدكم
ما الذي يحصل؟

559
00:37:24,658 --> 00:37:25,808
!تباً

560
00:39:35,967 --> 00:39:39,809
حافظوا على هدوئكم

561
00:39:47,511 --> 00:39:51,533
جهاز التعقب سوف يصعقها
إذا اقتربت من محيط السياج

562
00:39:51,534 --> 00:39:53,079
حسناً، إنها تتحرك بسرعة كبيرة

563
00:39:53,080 --> 00:39:56,680
ـ هنا غرفة التحكم، ضع المنتزه في حالة إنذار
ـ أتركي الهاتف، من فضلك

564
00:39:56,681 --> 00:39:59,673
آسفة، إنني أتلقى معلومات جديدة
كل شيءٍ على ما يرام

565
00:39:59,674 --> 00:40:01,448
دعوا وحدة احتواء الحيوانات
تمسك بها بهدوء

566
00:40:01,449 --> 00:40:05,316
...وجود هذا المنتزه يعتمد على قدرتنا

567
00:40:05,317 --> 00:40:07,245
للتعامل مع مثل هذه الحوادث

568
00:40:07,246 --> 00:40:09,228
كان الأمر إحتمالاً، مفهوم؟

569
00:40:09,229 --> 00:40:10,900
يجدر بنا وضع هذا في الدليل

570
00:40:10,901 --> 00:40:14,671
في النهاية، أحد هذه الأشياء"
"ستلتهم أحدهم

571
00:40:14,672 --> 00:40:17,964
ذلك الحقل على بعد 4 أميال
من أقرب مكان لجذب السياح

572
00:40:17,965 --> 00:40:20,623
وحدة إحتواء الحيوانات تستطيع تولي هذا
...ولا أحد آخر سـ

573
00:40:20,624 --> 00:40:21,790
يؤكّل؟

574
00:40:27,415 --> 00:40:31,215
إلى كل الوحدات هذه ليست"
"عملية غير قانونية، مفهوم؟

575
00:40:34,240 --> 00:40:36,240
إسترخي، إسترخي

576
00:40:37,891 --> 00:40:39,692
ما مدى سرعتهم في الركض؟

577
00:40:40,615 --> 00:40:41,937
40ميلاً في الساعة

578
00:40:41,938 --> 00:40:43,653
و50 ميلاً عندما يكونون جائعين

579
00:40:45,507 --> 00:40:47,686
هل سبق وحررتهم
لترى ما بمقدورهم فعله؟

580
00:40:48,427 --> 00:40:49,535
لا

581
00:40:49,535 --> 00:40:51,450
!تباً

582
00:40:51,451 --> 00:40:54,055
لقد أخافني ذلك. أخافتني

583
00:40:54,355 --> 00:40:57,085
ما رأيك؟ هل تريد أخذ
أحدهم إلى المنزل معك؟

584
00:40:57,086 --> 00:40:58,160
لا تمزح

585
00:40:58,161 --> 00:41:00,215
...حين كنت بعمرك

586
00:41:00,685 --> 00:41:02,925
أنقذت جرو ذئب

587
00:41:02,926 --> 00:41:06,949
كان عمره شهرين تقريباً
بالكاد كان يستطيع المشي

588
00:41:06,950 --> 00:41:09,637
كان معتاداً أن ينام بجوار سريري

589
00:41:09,638 --> 00:41:10,736
كان يعتني بي

590
00:41:12,210 --> 00:41:17,867
أتت إليّ زوجتي و هي تحمل سكيناً
قام بقطع جزء من ذراعها

591
00:41:18,455 --> 00:41:19,541
هل قمت بقتله؟

592
00:41:20,517 --> 00:41:21,613
بالطبع لا

593
00:41:22,686 --> 00:41:26,095
كانت بيننا رابطة عزمها ثابت

594
00:41:26,096 --> 00:41:27,759
...مثلك أنت و

595
00:41:29,393 --> 00:41:30,599
ما إسمه؟

596
00:41:31,196 --> 00:41:34,121
(دلتا)، وهي فتاة

597
00:41:34,122 --> 00:41:36,419
أتسمح لي؟

598
00:41:47,424 --> 00:41:49,143
مذهل

599
00:41:54,759 --> 00:41:55,759
!تباً

600
00:41:56,285 --> 00:41:58,024
!كود 19

601
00:41:58,025 --> 00:42:00,724
!ـ إنه الحيوان الجديد
!ـ يقولون أننّا فقدنا رجلان

602
00:42:00,725 --> 00:42:02,227
ـ ما هو الكود 19؟
!ـ إنه الـ(أندومنيس)

603
00:42:02,228 --> 00:42:03,228
حيوان خارج حقله

604
00:42:03,229 --> 00:42:07,358
هؤلاء الأشخاص، لا يتعلمون أبداً

605
00:42:08,847 --> 00:42:12,410
سوف يتعلمون كل شيءٍ
حول حيوانهم الجديد الآن

606
00:42:14,950 --> 00:42:19,824
أجل، هذا أنا
ربما لدينا فرصة هنا

607
00:42:38,625 --> 00:42:40,002
هل أتيت إلى هنا من قبل؟

608
00:42:40,027 --> 00:42:41,027
أجل

609
00:42:42,527 --> 00:42:46,138
لو تطلقا والدانا، هل سيبقى
أحدنا مع أمي و الآخر مع أبي؟

610
00:42:46,139 --> 00:42:48,682
ماذا؟ لما تقول شيئاً كهذا؟

611
00:42:48,683 --> 00:42:49,683
لأنهما كذلك

612
00:42:49,684 --> 00:42:52,747
...لا، لن يتطلـ
لن يحصل الطلاق بينهما

613
00:42:53,856 --> 00:42:56,641
أنصت، أنت لم تكن معهم لفترة طويلة
لقد كانوا دوماً على هذا الحال

614
00:42:57,148 --> 00:42:59,139
إنهم يستلمون البريد من محاميان مختلفين

615
00:42:59,140 --> 00:43:00,575
هذا لا يبرهن شيئاً

616
00:43:00,576 --> 00:43:03,310
لقد بحثت عنهم بجوجل
إنهما محاميا طلاق

617
00:43:06,084 --> 00:43:07,446
مهما يكن

618
00:43:07,447 --> 00:43:12,505
أتدري؟ الأمر غير مهم، مفهوم؟
على أي حال فسأغادر خلال سنتين

619
00:43:12,506 --> 00:43:14,815
كل أباء أصدقائي مطلقين

620
00:43:16,884 --> 00:43:18,499
كفّ عن ذلك

621
00:43:19,594 --> 00:43:20,981
أسوف تبكي؟

622
00:43:22,358 --> 00:43:24,445
أنصت، ستحصل على إثنان من كل شيء

623
00:43:24,446 --> 00:43:27,266
صحيح؟ حفلتان لعيد الميلاد
...عيدي شكر، إثنان

624
00:43:27,267 --> 00:43:29,954
لا أريد إثنان من كلّ شيء

625
00:43:29,955 --> 00:43:32,005
أجل، القرار ليس بيدك

626
00:43:33,052 --> 00:43:35,399
هناك مرحلة سيتحتم عليك فيها النضوج

627
00:44:06,050 --> 00:44:07,363
أريد رؤية شارتك

628
00:44:07,364 --> 00:44:09,622
ـ سيّدي، سيّدي، أريد رؤية شارتك
ـ ما الذي حصل هناك بحقكم؟

629
00:44:09,623 --> 00:44:10,131
!سيّدي

630
00:44:10,132 --> 00:44:12,208
توجد كاميرات حرارية في
جميع أنحاء ذلك الحقل

631
00:44:12,209 --> 00:44:13,804
!إنها لم تختفي ببساطة

632
00:44:15,408 --> 00:44:18,077
لابدّ أنه كان عطلاً فنياً من نوع ما

633
00:44:18,078 --> 00:44:19,368
ألم تكونوا مراقبين المكان؟

634
00:44:19,369 --> 00:44:23,092
قامت بوضع علامات على الجدار لتصرف
انتباهنا! أرادتنا أن نحسب على أنها فرّت

635
00:44:23,093 --> 00:44:25,446
تمهل، إننا نتكلم عن حيوان هنا

636
00:44:25,447 --> 00:44:28,946
ـ حيوان غاية في الذكاء
ـ تبقت 400 متر حتى الإشارة

637
00:44:52,735 --> 00:44:54,716
ستطاردونها بأسلحة غير مميتة

638
00:44:54,717 --> 00:44:58,851
لقد إستثمرنا 26 مليون دولار في ذلك
الحيوان، لا يمكننا قتلها ببساطة

639
00:44:58,852 --> 00:45:00,256
أولئك الرجال سيموتون

640
00:45:00,257 --> 00:45:01,650
تبقت 300 متر حتى الإشارة

641
00:45:01,651 --> 00:45:04,028
ـ عليك إلغاء هذه المهمة فوراً
ـ إنهم عند الإشارة مباشرة

642
00:45:04,029 --> 00:45:07,396
ـ إلغيها فوراً
ـ لست المسيطر هنا

643
00:45:39,069 --> 00:45:41,037
لم يتخثر الدم بعد

644
00:45:41,038 --> 00:45:42,250
إنها قريبة

645
00:45:43,324 --> 00:45:44,886
ما ذلك؟

646
00:45:46,203 --> 00:45:48,959
إنه جهاز تعقبها، إنتزعته بمخالبها

647
00:45:48,960 --> 00:45:50,864
وكيف لها أن تعرف كيفية فعل ذلك؟

648
00:45:52,013 --> 00:45:54,595
تذكرت أين وضوعه

649
00:46:27,549 --> 00:46:29,717
!يمكنها تمويه نفسها

650
00:47:25,760 --> 00:47:27,417
أخلوا الجزيرة

651
00:47:28,921 --> 00:47:30,435
لو حصل ذلك فلن نفتح مطلقاً

652
00:47:30,436 --> 00:47:35,079
صنعتم ديناصور هجين وراثياً
ربيتموه في عزلة

653
00:47:35,080 --> 00:47:37,738
إنها ترى جلّ هذا للمرة الأولى

654
00:47:37,739 --> 00:47:40,448
إنها لا تعرف حتى ما تكون

655
00:47:40,449 --> 00:47:43,262
سوف تقتل كل شيء يتحرك

656
00:47:43,263 --> 00:47:46,526
هل تعتقد أن هذا الحيوان
يفكر عن ماهية وجوده بالحياة؟

657
00:47:46,527 --> 00:47:48,508
إنها تحاول معرفة مكانها
في السلسة الغذائية

658
00:47:48,509 --> 00:47:50,519
ولست متأكداً من أنّك
تريد لها أن تعرف ذلك

659
00:47:50,520 --> 00:47:54,470
الآن، وحدة إحتواء الحيوانات تستطيع
استخدام الذخيرة الحيّة في حالات الطوارئ

660
00:47:54,471 --> 00:47:58,674
لديك رشاش (إم 134) في مستودع الاسلحة
ضعه على المروحية وبخر ذلك الشيء

661
00:47:58,675 --> 00:48:01,762
توجد عائلات هنا، لن أحول هذا
المكان إلى منطقة حرب من نوع ما

662
00:48:01,763 --> 00:48:03,000
لقد حولتها فعلاً

663
00:48:03,001 --> 00:48:06,606
سيّد (جرادي)، إذ لم تقدم المساعدة
فلا يوجد سبب لبقائك هنا

664
00:48:13,551 --> 00:48:16,477
أريد أن أتكلم مع موظفيك في المختبر

665
00:48:16,478 --> 00:48:21,127
ذلك الشيء في الخارج... ليس ديناصوراً

666
00:48:35,500 --> 00:48:37,500
"عدد الزوار الحاليين: 21.216"

667
00:48:37,525 --> 00:48:39,092
حسناً

668
00:48:39,093 --> 00:48:43,115
سأغلق كل شيء شمال المنتجع

669
00:48:43,116 --> 00:48:46,865
هذا إنذار حقيقي من الدرجة
الأولى، أعيدوا الجميع

670
00:48:46,866 --> 00:48:49,904
هذا إنذار حقيقي من الدرجة الأولى
أكرر هذا إنذار من الدرجة الأولى

671
00:48:49,905 --> 00:48:51,632
أعيدوا جميع الزوار

672
00:48:55,441 --> 00:48:58,015
أتعلم بأن الأنسجة الرخوة تحافظ على
قوتها لأن الحديد في دم الديناصور

673
00:48:58,016 --> 00:49:01,408
يوّلد الجذور الحرّة
وهم شديدِ التفاعل

674
00:49:01,409 --> 00:49:04,358
وبذلك فالبروتينات والأغشية
الخلوية تمتزج مع بعضها

675
00:49:04,359 --> 00:49:06,567
وتعمل كمادة حافظة طبيعية

676
00:49:06,568 --> 00:49:09,122
يمكن للحمض النووي أن ينجو
لآلاف السنين بتلك الطريقة

677
00:49:09,123 --> 00:49:11,935
حتى لو جفّت مناجم الكهرمان
...سيظل لديهم عظام كافية

678
00:49:11,936 --> 00:49:12,614
إخرس

679
00:49:15,269 --> 00:49:18,919
ماذا تعتقد سيحصل لو واصلت
التحديق فيهم فحسب؟

680
00:49:21,111 --> 00:49:23,770
ـ شكراً، يا رجل
ـ العفو

681
00:49:26,267 --> 00:49:27,601
تمتّعوا بالجولة

682
00:49:31,571 --> 00:49:33,971
النساء الحوامل وأولئك الذين"
"يعانون من دوار الحركة

683
00:49:33,972 --> 00:49:36,416
فيجب عليكم إستشارة الطبيب"
"قبل الصعود للكرة

684
00:49:48,693 --> 00:49:50,078
تمتّعوا بالجولة

685
00:49:52,433 --> 00:49:53,957
مرحباً؟

686
00:49:56,687 --> 00:49:58,687
حقاً؟

687
00:49:59,969 --> 00:50:02,905
آسف، يا جماعة
الجولة قد أغلقت

688
00:50:03,963 --> 00:50:07,660
يجب أن يتجه الجميع إلى
...القطار المعلّق والخروج نحو

689
00:50:10,884 --> 00:50:13,201
بحقكم، يا رفاق، إنني أعمل هنا لا غير

690
00:50:13,202 --> 00:50:17,827
بسبب صعوبات تقنية"
"فكل عروضنا مغلقة حالياً

691
00:50:25,198 --> 00:50:29,054
تعرف أنه ليس مخوّلاً لي كشف
التركيب الجيني للحيوان

692
00:50:29,604 --> 00:50:32,146
من المعروف أن الحيوانات المعدلة
لا يمكن التنبؤ بتصرفاتها

693
00:50:33,210 --> 00:50:34,927
لقد قتلت أشخاصاً، يا (هنري)

694
00:50:36,016 --> 00:50:37,720
هذا أمر مؤسف

695
00:50:37,721 --> 00:50:41,874
أيّ غايةٍ يفترض أن تكون لدينا
لديناصور يستطيع تمويه نفسه؟

696
00:50:41,875 --> 00:50:46,677
تمت إضافة جينات الحبار لمساعدتها
على تحمل معدل النمو السريع

697
00:50:46,678 --> 00:50:51,084
لدى الحبار خلايا ملونة
تسمح للجلد بتغير لونه

698
00:50:51,646 --> 00:50:54,058
لقد اختبأت من التكنولوجيا الحرارية

699
00:50:54,951 --> 00:50:56,082
حقاً؟

700
00:50:56,083 --> 00:50:57,674
كيف لهذا أن يكون ممكناً؟

701
00:51:01,858 --> 00:51:04,622
يمكن لثلاثة ضفادع تعديل إنبعاث
الأشعة تحت الحمراء

702
00:51:04,623 --> 00:51:08,759
إعتدنا استخدام خيوط من حمضهم النووي
لجعلها تتكيف مع المناخ الإستوائي

703
00:51:08,760 --> 00:51:10,750
...لكن لم أتخيل أبداً

704
00:51:10,751 --> 00:51:12,534
من صرّح لك لفعل هذا؟

705
00:51:13,469 --> 00:51:14,719
أنت

706
00:51:14,720 --> 00:51:16,233
"أكبر"

707
00:51:16,234 --> 00:51:17,888
"مخيف"

708
00:51:17,889 --> 00:51:23,418
أكثر روعة" أظنك استخدمت"
تلك الكلمة التي في مذكرتك

709
00:51:23,419 --> 00:51:27,121
لا يمكنك الحصول على حيوان بميزات
افتراس مبالغ فيها

710
00:51:27,122 --> 00:51:29,899
بدون الصفات السلوكية المطابقة

711
00:51:29,900 --> 00:51:31,344
...ما تقوم به هنا

712
00:51:31,345 --> 00:51:34,296
...ما قمت به

713
00:51:35,524 --> 00:51:39,179
المجلس سيوقف عمل هذا المتنزه
ومصادرة أعمالك و كل شيءٍ بنيته

714
00:51:40,819 --> 00:51:42,683
ولن يكون (هاموند) هنا
لحمايتك هذه المرة

715
00:51:42,684 --> 00:51:46,715
كل هذا موجود بسببي

716
00:51:47,238 --> 00:51:50,639
لو لم أقم بالإبتكار، فشخص آخر سيقوم بذلك

717
00:51:51,297 --> 00:51:55,049
ستوقف كل النشاطات الجارية فوراً

718
00:51:56,084 --> 00:51:59,830
إنّك تتصرف وكأننا
نمارس علوماً مجنونة

719
00:51:59,831 --> 00:52:03,680
لكننا نقوم بما قمنا به منذ البداية

720
00:52:03,681 --> 00:52:07,047
لا شيء في "العالم الجوراسيّ" طبيعيّ

721
00:52:07,048 --> 00:52:11,016
لطالما قمنا بملئ الفجوات في الجينوم
بواسطة الحمض النووي للحيوانات الأخرى

722
00:52:11,017 --> 00:52:15,270
ولو كانت شفرتهم الجينية نقيّة
لكان العديد منها يبدو مختلفاً تماماً

723
00:52:15,271 --> 00:52:17,860
لكنك لم تطلب ما هو واقعي
بل طلبت المزيد من الأسنان

724
00:52:17,861 --> 00:52:20,731
!ـ لم أطلب قطّ أن تصنعوا وحشاً
ـ "وحش" هو تعبير نسبي

725
00:52:20,732 --> 00:52:23,462
بالنسبة لطائر الكناري، فالقط هو الوحش

726
00:52:23,463 --> 00:52:27,066
واعتدنا على أن نكون القط

727
00:52:31,259 --> 00:52:33,060
مرحباً، أنا (جيمي فالون)

728
00:52:33,061 --> 00:52:37,115
أهلاً بكم على متن مركبة (جايروسفير)
آلة مذهلة صنعت بفضل العلم

729
00:52:37,116 --> 00:52:38,782
سلامتكم إهتمامنا الرئيسي

730
00:52:38,783 --> 00:52:41,028
لهذا أنتم خلف نظامنا الخفي للحواجز

731
00:52:41,029 --> 00:52:44,053
والذي بدوره يحميكم من أشياء
كسم دّيناصور الـ(ديلوفوصور)

732
00:52:44,831 --> 00:52:48,676
قطرة واحدة من هذا يمكنها أن
تصيبكم بالشلل، لذلك فاحذروا

733
00:52:48,677 --> 00:52:51,675
أهذا حقيقي؟ هل هو كذلك؟

734
00:52:51,676 --> 00:52:56,620
وللحماية الإضافية، فكل مركبة محاطة
بمادة زجاج الألمنيوم أوكسي نايترايت

735
00:52:56,621 --> 00:52:59,680
قوية إلى درجة أن بإمكانها إيقاف
رصاصة من عيار 50 كاليبر

736
00:53:02,836 --> 00:53:06,005
تكنولوجيا نظام التوازني ستبقيكم
بالوضعية الصحيحة

737
00:53:06,006 --> 00:53:07,192
أين هم؟

738
00:53:07,193 --> 00:53:08,622
لذا فلا يوجد ما تقلقون بشأنه

739
00:53:08,623 --> 00:53:09,707
رباه

740
00:53:45,354 --> 00:53:49,576
بسبب صعوبات تقنية، فكل عروضنا مغلقة حالياً

741
00:53:49,577 --> 00:53:52,985
يرجى النزول من كل المركبات
والعودة إلى المنتجع

742
00:53:55,757 --> 00:53:58,088
هيا، يمكننا البقاء لعدة دقائق إضافية

743
00:53:59,089 --> 00:54:01,110
لكنهم قالوا بأنها مغلقة

744
00:54:01,111 --> 00:54:03,403
الخالة (كلير) أعطتنا أساور
معصم خاصة، صحيح؟

745
00:54:03,404 --> 00:54:04,787
إننا من الأشخاص المهمين، يا صاح

746
00:54:05,660 --> 00:54:08,655
هيا، سيكون الأمر ممتعاً

747
00:54:38,851 --> 00:54:39,936
ـ مرحباً؟
ـ (زارا)

748
00:54:41,073 --> 00:54:43,266
أريدك أن تعيدي الأولاد
إلى الفندق حالاً

749
00:54:43,267 --> 00:54:45,361
لا أعرف أين هم، فقد كنت
أبحث عنهم في كل مكان

750
00:54:45,896 --> 00:54:47,541
تمهلي، لا أستطيع سماعك

751
00:54:47,542 --> 00:54:48,881
لقد هرب (زاك) و(جراي)

752
00:54:48,882 --> 00:54:49,882
ماذا فَعلا؟

753
00:54:54,773 --> 00:54:56,305
مرحباً، (كلير)

754
00:54:57,182 --> 00:54:59,769
(زاك)، الحمد لله
هل (جراي) معك؟

755
00:54:59,770 --> 00:55:03,420
لا يمكنني سماعك
إننا في كرة الهامستر

756
00:55:03,421 --> 00:55:05,329
حسناً (زاك)، أنصت إليّ

757
00:55:05,330 --> 00:55:06,616
...أريدك أنْ

758
00:55:07,550 --> 00:55:09,402
مرحباً؟

759
00:55:09,403 --> 00:55:11,392
ـ مرحباً؟
ـ (زاك)؟

760
00:55:15,472 --> 00:55:17,407
هل من أي مركبات الـ(جايروسفير)
مازالت في الوادي؟

761
00:55:17,408 --> 00:55:19,147
لا، تمّ إحصائهم فهذه وظيفتي

762
00:55:19,148 --> 00:55:19,746
ماذا؟

763
00:55:19,747 --> 00:55:21,447
هناك مركبة في الميدان

764
00:55:22,284 --> 00:55:24,366
أرسلي فريقاً من الحراس وأعيدوهما

765
00:55:24,367 --> 00:55:26,342
فريق الأمن، نحتاج لعملية
بحث وإنقاذ في الوادي

766
00:55:26,343 --> 00:55:28,748
سيستغرق الأمر بعض الوقت
إننا مشغولون جداً هنا

767
00:55:29,242 --> 00:55:31,600
!لا، لا، لا، هناك ضيفان مفقودان

768
00:55:31,601 --> 00:55:33,518
!عليك أن تجعل هذا أولويّتك القصوى

769
00:55:33,519 --> 00:55:34,917
ـ إفعلها وحسب، يا رجل
ـ ثمة الكثير من الضيوف في عداد المفقودين

770
00:55:34,918 --> 00:55:35,918
إننا نبذل قصارى جهدنا

771
00:55:35,919 --> 00:55:37,832
حسناً، لا بأس
سأفعلها بنفسي

772
00:55:37,833 --> 00:55:41,468
هل تظن أنني الشخص الذي
يجب أن تقلق بشأنه الآن؟

773
00:55:41,469 --> 00:55:42,469
!تراجع

774
00:55:50,511 --> 00:55:52,434
ما الذي حصل هنا؟

775
00:55:55,393 --> 00:55:56,852
يا صاح

776
00:55:56,853 --> 00:55:58,636
طرق وعرة

777
00:55:58,637 --> 00:56:00,856
لكنهم طلبوا منّا العودة

778
00:56:00,857 --> 00:56:05,543
أنا قلق فحسب من أنّك لا تحظى بتجربة
"كاملة في "العالم الجوراسيّ

779
00:56:21,145 --> 00:56:21,983
!(كلير)

780
00:56:23,437 --> 00:56:25,450
ـ أحتاجك
ـ حسناً

781
00:56:25,451 --> 00:56:26,446
أحتاج مساعدتك

782
00:56:26,447 --> 00:56:29,569
أبناء أختي، هم في الوادي
...أرجوك، لو حصل لهم أي شيء

783
00:56:31,666 --> 00:56:32,506
كم عمرهم؟

784
00:56:32,507 --> 00:56:37,781
الكبير، بعمر المدرسة الثانوية
...والصغير يبدو

785
00:56:38,597 --> 00:56:42,247
...ـ ببضعة سنوات
ـ لا تعرفين أعمار أبناء أختك؟

786
00:56:43,356 --> 00:56:45,402
.لا، لا، فكرة سيئة، فكرة سيئة

787
00:56:45,403 --> 00:56:48,518
ـ فكرة رائعة
ـ لا! سوف يقبضون علينا

788
00:56:48,519 --> 00:56:51,628
وسيحلقون رؤوسنا وسنضطر لصنع
جعة الجذور في المرحاض

789
00:56:51,629 --> 00:56:52,795
عن ماذا تتحدث؟

790
00:56:54,507 --> 00:56:55,425
هناك

791
00:56:55,426 --> 00:56:58,639
أترى؟ أخبرتك

792
00:57:00,049 --> 00:57:01,906
أهلاً بك في هذا اللقاء الشخصي
...والقريب

793
00:57:01,907 --> 00:57:05,618
مع أربعة (ديناسورسس)

794
00:57:05,619 --> 00:57:07,317
إسمها (أنكيلوسوروس)

795
00:57:07,318 --> 00:57:10,970
لا ينبغي أن نتواجد هنا
وثمة خمس ديناصورات

796
00:57:11,414 --> 00:57:14,461
أليس من المفترض أن تكون
عبقرياً أو ما شابه؟ أنظر

797
00:57:14,462 --> 00:57:16,946
...واحد، إثنان، ثلاثة

798
00:57:16,947 --> 00:57:17,995
أربعة

799
00:57:17,996 --> 00:57:19,660
خمسة

800
00:57:31,454 --> 00:57:33,670
ـ إنطلق، إنطلق، إنطلق
!ـ بئساً

801
00:57:42,009 --> 00:57:43,321
!تمالك نفسك، يا رجل

802
00:57:51,364 --> 00:57:53,696
!قُد! قُد! إنطلق

803
00:58:24,627 --> 00:58:26,665
نحن بمأمن هنا، صحيح؟

804
00:58:26,666 --> 00:58:28,259
أجل، آمنين كلياً

805
00:58:33,060 --> 00:58:34,417
هيا

806
00:58:34,657 --> 00:58:37,522
أجب، أجب، أجب، أجب

807
00:58:44,024 --> 00:58:45,128
(زاك)

808
00:58:45,129 --> 00:58:46,133
أوشكت الإمساك به

809
00:58:46,134 --> 00:58:47,506
ـ (زاك)؟
ـ نعم؟

810
00:58:47,507 --> 00:58:48,507
أنظر

811
00:58:48,508 --> 00:58:49,508
ماذا؟

812
00:59:44,276 --> 00:59:46,375
!هيا! هيا

813
01:00:08,585 --> 01:00:09,846
ـ سيتحتم علينا القفز
ـ لا أستطيع

814
01:00:09,847 --> 01:00:13,550
...هل أنت مستعد؟ واحد، إثنان
!هيا

815
01:01:03,144 --> 01:01:04,772
لقد قفزتَ

816
01:01:24,772 --> 01:01:26,181
إبقي في السيارة

817
01:01:57,330 --> 01:01:58,345
مرحباً

818
01:01:58,346 --> 01:02:01,004
مرحباً

819
01:02:13,511 --> 01:02:15,648
أعرف، أعرف

820
01:02:26,070 --> 01:02:27,696
كل شيءٍ بخير

821
01:02:27,697 --> 01:02:30,322
حسناً، يا فتاة

822
01:02:46,350 --> 01:02:47,106
حسناً

823
01:02:47,107 --> 01:02:49,343
حسناً، حسناً، حسناً

824
01:02:49,344 --> 01:02:51,771
أنت بخير، بخير

825
01:03:44,709 --> 01:03:46,130
لم تأكلهم

826
01:03:47,312 --> 01:03:49,947
إنها تقتل من أجل التريّض

827
01:03:56,925 --> 01:03:58,869
الوحدات على أهبة الإستعداد للإنطلاق

828
01:03:58,870 --> 01:04:02,795
جيّد. قم بتأخير هذا البث المباشر
لدينا تطور في الأحداث هنا

829
01:04:02,796 --> 01:04:04,033
هل منحوك الضوء الأخضر بعد؟

830
01:04:04,965 --> 01:04:06,177
سوف يفعلون

831
01:04:12,492 --> 01:04:15,288
(أوين)، لدينا حالة طارئة هنا

832
01:04:18,313 --> 01:04:19,713
مالذي يفعله؟

833
01:04:22,243 --> 01:04:23,859
مرحباً، أنا (جيمي فالون)

834
01:04:23,860 --> 01:04:27,661
أهلاً بكم على متن مركبة (جايروسفير)
آلة مذهلة صنعت بفضل العلم

835
01:04:28,819 --> 01:04:33,208
مرحباً بكم، سلامتكم إهتمامنا الرئيسي
لذا فلتسترخوا واستمتعوا بالجولة

836
01:04:53,884 --> 01:04:56,551
لا، لا، لا، لا

837
01:05:01,296 --> 01:05:02,703
لقد تمكنا من الخروج

838
01:05:15,687 --> 01:05:17,359
يا إلهي، لقد قفزا

839
01:05:17,360 --> 01:05:18,919
صبيّان شجعان

840
01:05:18,920 --> 01:05:21,991
!(زاك)! (جراي)

841
01:05:22,435 --> 01:05:24,669
أنا لست واحدة من حيواناتك اللعينة

842
01:05:24,670 --> 01:05:27,362
أنصتي، الولدان لا يزلان على قيد الحياة

843
01:05:27,363 --> 01:05:32,008
لكن أنا وأنت لن نكون حيان
إذ واصلتي الصراخ هكذا

844
01:05:32,439 --> 01:05:38,508
إذاً، يمكنك أن تشتم رائحتهما، أليس كذلك؟
تتعقب آثار أقدامهما؟

845
01:05:38,509 --> 01:05:40,258
كنت عضواً في القوات البحرية
وليس في قبائل الـ(نافاهو)

846
01:05:40,259 --> 01:05:42,347
ما الذي يجب أن نفعله إذاً؟
ما الذي تقترح فعله؟

847
01:05:42,348 --> 01:05:44,124
عودي أدراجك
وسوف أجدهما

848
01:05:44,125 --> 01:05:45,725
لا، بل سنجدهما معاً

849
01:05:45,726 --> 01:05:50,435
ستصمدين لدقيقتين هناك
أو أقل مع هذه الأحذية السخيفة

850
01:06:04,393 --> 01:06:05,940
ما المفروض أن يعنيه هذا؟

851
01:06:07,067 --> 01:06:09,429
يعني أنني مستعدة للإنطلاق

852
01:06:10,169 --> 01:06:11,570
حسنٌ

853
01:06:12,417 --> 01:06:14,613
لنوضح شيئاً واحداً
أنا المسؤول هنا

854
01:06:14,614 --> 01:06:16,503
ستنفذين كل ما آمرك به
تماماً كما أقوله

855
01:06:16,504 --> 01:06:18,165
ـ عذراً؟
ـ إسترخي فحسب

856
01:06:20,425 --> 01:06:23,025
سيكون الأمر كأخذ نزهة في الغابة

857
01:06:24,396 --> 01:06:26,389
قبل 65 مليون سنة

858
01:07:02,124 --> 01:07:02,974
إبقى هنا

859
01:07:53,702 --> 01:07:54,931
مذهل

860
01:08:30,685 --> 01:08:32,272
مازلت تحتفظ بأعواد الثقاب تلك؟

861
01:08:34,701 --> 01:08:35,599
تفضل

862
01:09:00,093 --> 01:09:01,508
!(جراي)

863
01:09:31,685 --> 01:09:35,601
(جيب رانجلر الصحاري) موديل 1992
بلون الرمال

864
01:09:38,172 --> 01:09:41,379
أتتذكر عندما أصلحنا سيارة جدي
الـماليبو القديمة، صحيح؟

865
01:09:41,380 --> 01:09:43,428
أجل

866
01:09:51,886 --> 01:09:54,802
في كل مرة يقتل فيها هذا الشيء
تتحرك أبعد إلى الجنوب

867
01:09:54,803 --> 01:09:55,758
إنها تتجه مباشرة إلى المنتزه

868
01:09:55,759 --> 01:09:57,326
لماذا قد تأتي إلى هنا؟

869
01:09:57,327 --> 01:09:59,200
تستطيع إستشعار الإشعاع الحراري

870
01:09:59,201 --> 01:10:02,420
نظامنا للطوارئ قام بوضع جميع
الأجسام الدافئة في مكان واحد

871
01:10:04,487 --> 01:10:06,067
...ـ سيّدي
ـ (إنجين)

872
01:10:07,772 --> 01:10:08,688
(هوسكينز)

873
01:10:09,677 --> 01:10:11,113
أعرف من تكون

874
01:10:11,114 --> 01:10:13,156
فأنت تعرف إذا لما أنا هنا

875
01:10:15,133 --> 01:10:17,785
كنت أعمل لمدة عامين بشأن
استعمال ديناصورات الـ(رابتور) هذه

876
01:10:19,103 --> 01:10:22,063
يمكنهم التعقب وقتل ذلك المخلوق

877
01:10:22,064 --> 01:10:24,506
لكن برنامجك كان لإختبار ذكائهم

878
01:10:24,507 --> 01:10:26,074
أجل، كان كذلك وقد قمنا به

879
01:10:26,075 --> 01:10:29,758
وخلال العملية تعلمنا شيئاً

880
01:10:29,759 --> 01:10:31,535
إنهم يطيعون الأوامر

881
01:10:32,188 --> 01:10:36,504
كما ترى، الحل لأزمتك هذه
يقف أمامك مباشرةً

882
01:10:37,214 --> 01:10:39,589
دعني أكن واضحاً بقدر ما أستطيع

883
01:10:39,590 --> 01:10:44,590
لن يتم إطلاق أي من الـ(فيلوسورابتور)
على هذه الجزيرة

884
01:10:44,591 --> 01:10:45,743
تباً

885
01:10:45,744 --> 01:10:47,458
!لقد جننت

886
01:10:47,459 --> 01:10:48,871
ما الذي ستفعله بشأن كل هؤلاء الناس؟

887
01:10:48,872 --> 01:10:50,770
لديك 20 آلف شخص هناك
ما الذي ستفعله؟

888
01:10:50,771 --> 01:10:52,515
ليس لديهم أية مكان يلجئون إليه

889
01:10:53,248 --> 01:10:55,091
!ذلك الشيء هو آلة قتل

890
01:10:57,800 --> 01:11:00,266
ولن تتوقف

891
01:11:01,513 --> 01:11:02,479
حسناً

892
01:11:02,480 --> 01:11:04,764
...أنوي شخصياً النظر في مشروعك

893
01:11:04,765 --> 01:11:09,581
لتحديد قابلية نجاحه في حدود
المبادئ الأخلاقية لهذه الشركة

894
01:11:12,159 --> 01:11:13,923
حسناً، يا رئيس

895
01:11:15,297 --> 01:11:17,420
ما هي خطوتك التالية؟

896
01:11:26,590 --> 01:11:28,538
سيّدي، لا أستطيع الوصول إلى مدربك

897
01:11:28,539 --> 01:11:32,026
لا يهم. من المحتمل أنه حُصر
خلال عملية الإخلاء

898
01:11:32,027 --> 01:11:34,532
أأنت متأكد من عدم وجود شخصٍ آخر
قادر على قيادة المروحية؟

899
01:11:35,753 --> 01:11:38,151
لسنا بحاجة إلى شخصٍ آخر

900
01:12:00,299 --> 01:12:01,662
أتظن أنه في الخارج؟

901
01:12:06,870 --> 01:12:12,380
قصدي، أنني أعلم حقيقـة أنه
بالتأكيد غير موجود هناك، حسناً؟

902
01:12:12,381 --> 01:12:14,268
نحن آمنين تماماً

903
01:12:14,269 --> 01:12:17,159
تفضل، خذ هذه

904
01:12:18,856 --> 01:12:20,030
أنت أقوى مني

905
01:12:31,734 --> 01:12:33,766
حسناً، شغلها

906
01:12:37,278 --> 01:12:38,549
!إنها تعمل

907
01:12:44,784 --> 01:12:46,528
ظننتك فشلت في اختبار القيادة؟

908
01:12:46,529 --> 01:12:48,981
لا، جزء القيادة فقط

909
01:13:06,739 --> 01:13:08,406
هل هذه لأحدهما؟

910
01:13:08,407 --> 01:13:09,407
أجل

911
01:13:10,485 --> 01:13:13,178
هذا الطريق يقود إلى المنتزه مباشرة

912
01:13:15,668 --> 01:13:18,268
كيف استطاعا حتى تشغيل
أحد هذه الأشياء؟

913
01:15:01,752 --> 01:15:04,049
لقد وجدناها، يا (لوري)

914
01:15:04,050 --> 01:15:07,390
جنوب وادي الـ(جايروسفير)
بين المنتزه القديم وقفص الطيور

915
01:15:07,391 --> 01:15:10,347
ـ مهلاً، هل تتعقبين الديناصور؟
ـ نعم

916
01:15:10,348 --> 01:15:12,924
أرسل وحدة احتواء الحيوانات إلى هنا
بأسلحة حقيقية هذه المرة

917
01:15:12,925 --> 01:15:15,960
وحدة احتواء الحيوانات تنتقل جواً
لقد أخذوا المروحية

918
01:15:15,961 --> 01:15:18,501
من يقودها؟

919
01:15:19,769 --> 01:15:22,947
هل خدمتم يا شباب في القوات المسلحة؟

920
01:15:22,948 --> 01:15:24,818
في (أفغانستان)، يا سيّدي

921
01:15:24,819 --> 01:15:27,795
هل سبق وأن طار معكم الجنرال إلى المعركة؟

922
01:15:30,478 --> 01:15:34,441
تمكنت منها! تمكنت منها

923
01:15:35,330 --> 01:15:38,063
لقد رصدنا الهدف، بجنوب قفص الطيور

924
01:15:38,064 --> 01:15:39,447
تقدموا وقاتلوا

925
01:15:39,448 --> 01:15:41,243
!هيا، كونوا نشيطين، يا فتيان

926
01:15:42,231 --> 01:15:43,786
!كونوا نشيطين

927
01:15:51,545 --> 01:15:54,102
!إلى اليسار! قرب قفص الطيور

928
01:16:14,620 --> 01:16:17,111
لا، لا، لا! لا، لا

929
01:16:17,112 --> 01:16:19,619
يبدو أن الثعلب دخل لبيت الدجاج

930
01:16:37,084 --> 01:16:40,223
!إرفعها! إرفعها
!إلى الأعلى، إلى الأعلى

931
01:17:13,294 --> 01:17:15,491
لدينا خرق في قفص الطيور

932
01:17:35,519 --> 01:17:38,403
!إلى الأشجار، تقدمي! تقدمي

933
01:18:02,776 --> 01:18:04,289
حسناً، هذا جيدّ

934
01:18:04,972 --> 01:18:06,423
نحن بمأمن الأن

935
01:18:16,006 --> 01:18:19,026
!إنطلق، إنطلق
!إنطلق، إنطلق

936
01:18:19,512 --> 01:18:21,218
!أسرع

937
01:18:24,327 --> 01:18:25,439
!أنتمْ

938
01:18:25,440 --> 01:18:28,469
ـ النجدة
!ـ إفتح البوابة، دعنا ندخل

939
01:18:28,470 --> 01:18:30,908
!ـ إفتحها
!ـ هيّا

940
01:18:30,909 --> 01:18:32,868
هذه سابقة من نوعها

941
01:18:32,869 --> 01:18:34,494
!إفتح البوابة

942
01:18:34,495 --> 01:18:36,577
!ـ إفتح البوابة
!ـ دعونا ندخل

943
01:18:45,200 --> 01:18:49,171
إنتباه لموظفي قفص الطيور
لقد كان هناك إختراق في الإحتواء

944
01:18:49,172 --> 01:18:50,457
مرحباً؟

945
01:18:50,458 --> 01:18:53,722
(كلير)، رصدنا الأولاد على كاميرات المراقبة
إنهما يقتربان من البوابة الغربية

946
01:18:53,723 --> 01:18:54,829
أنا متجهة إلى هناك الآن

947
01:18:54,830 --> 01:18:59,962
حسناً، حسناً، إلزمي مكانك
أنا في طريقي إبقي معهم

948
01:18:59,963 --> 01:19:01,072
!أنت

949
01:19:01,073 --> 01:19:02,697
!إصعدي

950
01:19:16,487 --> 01:19:19,798
سيداتي سادتي نظراً"
"لحالة هروب غير طبيعية

951
01:19:19,799 --> 01:19:22,387
ينبغي على جميع الضيوف"
"الإحتماء فوراً

952
01:19:23,769 --> 01:19:26,742
سيداتي سادتي نظراً"
"لحالة هروب غير طبيعية

953
01:19:26,743 --> 01:19:29,663
ينبغي على جميع الضيوف"
"الإحتماء فوراً

954
01:19:32,443 --> 01:19:35,399
سيداتي سادتي نظراً"
"لحالة هروب غير طبيعية

955
01:19:35,400 --> 01:19:37,787
ينبغي على جميع الضيوف"
"الإحتماء فوراً

956
01:20:31,708 --> 01:20:33,916
إلى كل الوحدات، تمركزوا أمام المنتزه

957
01:20:33,917 --> 01:20:37,277
إستعملوا المهدئات السائلة
لا تطلقوا الذخيرة الحية

958
01:20:37,277 --> 01:20:39,452
!ـ هيا بنا يا (كلير) 
ـ أكررا لا تطلقوا الذخيرة الحية

959
01:20:58,781 --> 01:20:59,994
!توقفوا عن الركض

960
01:21:12,500 --> 01:21:13,500
!إنتظر

961
01:21:13,765 --> 01:21:15,865
!لا تقفا مكانكما

962
01:21:55,582 --> 01:21:58,105
!إذهب! إذهب إلى الداخل الآن

963
01:22:14,362 --> 01:22:15,386
!(زاك)

964
01:22:16,555 --> 01:22:18,138
!(جراي)

965
01:22:21,855 --> 01:22:24,026
ـ خالتي، (كلير)
!ـ إذهب، إذهب

966
01:22:24,027 --> 01:22:25,027
!(كلير)

967
01:22:26,869 --> 01:22:28,296
...لا! توقفا عن

968
01:22:54,127 --> 01:22:55,454
هل تلك الخالة (كلير)؟

969
01:23:15,654 --> 01:23:18,738
!هؤلاء هم! (زاك)

970
01:23:18,739 --> 01:23:20,319
!(جراي)

971
01:23:20,320 --> 01:23:23,554
!يا إلهي! حمداً لله
ماذا حصل؟ ما هذا؟

972
01:23:23,555 --> 01:23:24,716
هل أنت بخير؟

973
01:23:24,717 --> 01:23:28,738
إلى أين ذهبتما؟
لمَ لمْ تعودا؟

974
01:23:28,739 --> 01:23:31,038
ـ  كنت بغاية القلق حيالكما
ـ من هذا؟

975
01:23:36,972 --> 01:23:38,654
نعمل معاً

976
01:23:40,541 --> 01:23:44,258
ـ يجب أن نذهب
ـ حسناً، تعالا، تعالا

977
01:23:46,561 --> 01:23:49,315
!حسبكم، حسبكم
...لا يمكنكم الدخول إلى هنا هكذا

978
01:23:49,316 --> 01:23:52,599
موت (سايمون مسراني) كان مأساة

979
01:23:53,451 --> 01:23:57,213
المهمة الجديدة تتمثل في منع
خسارة المزيد من الأرواح

980
01:23:57,214 --> 01:23:58,747
من هؤلاء الرجال؟

981
01:23:58,748 --> 01:24:00,077
سعيد بسؤالك

982
01:24:00,691 --> 01:24:03,064
أنتم معفيين جميعاً من الواجب

983
01:24:03,065 --> 01:24:05,064
ثمة فريق جديد بالميدان

984
01:24:24,325 --> 01:24:26,244
(لوري)، أنا في طريق إليك

985
01:24:26,245 --> 01:24:27,369
هذه فكرة سيئة

986
01:24:27,370 --> 01:24:31,115
عيّن المجلس عمليات الخدمات الطارئة
إلى قسم الأمن الخاص بشركة (إنجين)

987
01:24:31,115 --> 01:24:32,856
هذا الرجل (هوسكنز) هو المسؤول

988
01:24:32,857 --> 01:24:37,197
و لديه هذه الخطة المجنونة لاستخدام
الـ(رابتور) لمطاردة الـ(أندومنيس)

989
01:24:37,198 --> 01:24:39,171
ما الذي تعنيه باستخدام الـ(رابتور)؟

990
01:24:39,172 --> 01:24:41,628
!يا إبن السافلة

991
01:24:42,426 --> 01:24:43,791
"لا ينبغي أن تقول "السافلة

992
01:24:43,792 --> 01:24:47,439
خذي الأولاد، أوصليهما إلى مكان آمن

993
01:25:03,174 --> 01:25:06,522
!ـ إنك تتولى هذا! سحقاً، قد السيارة
!ـ هيّا أسرع

994
01:25:12,584 --> 01:25:14,464
هذا لا يبدو أمناً

995
01:25:14,465 --> 01:25:15,465
هل يمكننا البقاء معك؟

996
01:25:15,466 --> 01:25:19,721
ـ لن أترككم أبداً مادمت على قيد الحياة
!ـ لا، لا، لا، بل معه

997
01:25:21,410 --> 01:25:23,035
أجل، قطعاً معه

998
01:25:38,500 --> 01:25:40,500
إننا جاهزين ومستعدين للإنطلاق

999
01:25:50,258 --> 01:25:52,372
أنتْ! أنظر هنا

1000
01:25:53,323 --> 01:25:55,403
أنظر هنا

1001
01:25:55,404 --> 01:25:56,759
إنها تنظر إلى ما تريد

1002
01:25:56,760 --> 01:26:01,207
عادةً يكون ما تريد أكله

1003
01:26:19,711 --> 01:26:22,686
الدجاجة الأم وصلت أخيراً

1004
01:26:23,857 --> 01:26:29,049
أخرج من هنا وابقى
بعيداً عن حيواناتي

1005
01:26:29,264 --> 01:26:33,142
(هوسكنز)، أردت أن
!يحصل هذا أيّها الحقير

1006
01:26:33,143 --> 01:26:34,008
!رباه

1007
01:26:34,009 --> 01:26:38,720
كم من الأشخاص ينبغي أن يموتوا
قبل أن تبدو هذه المهمة منطقية لك؟

1008
01:26:38,721 --> 01:26:40,026
إنها ليست بمهمة

1009
01:26:40,027 --> 01:26:41,358
بل اختبار ميداني

1010
01:26:41,359 --> 01:26:44,384
هذه حالة تخص شركة (إنجين) الآن

1011
01:26:44,657 --> 01:26:48,631
حسناً، ستصل سفن سياحية
إلى هنا عند بزوغ الفجر

1012
01:26:48,632 --> 01:26:50,418
سيغادر الجميع هذه الجزيرة

1013
01:26:50,419 --> 01:26:54,428
وستشاهدون الخبر غداً عن
كيفية إنقاذكم للأرواح

1014
01:26:54,429 --> 01:26:55,683
...لا، لا، لا، أفضل من هذا

1015
01:26:55,684 --> 01:26:58,577
كيف قامت حيواناتك بإنقاذ الأرواح

1016
01:27:00,482 --> 01:27:03,435
لم يسبق أن كانوا خارج المعزل
هذا جنون

1017
01:27:03,436 --> 01:27:05,252
!دعونا نخرج من هنا

1018
01:27:06,209 --> 01:27:07,670
!الأمر سيحصل

1019
01:27:07,671 --> 01:27:10,876
بك أو بدونك

1020
01:27:14,678 --> 01:27:17,041
نعرف أنها في القطاع خمسة

1021
01:27:17,042 --> 01:27:20,022
هذه لعبة نسميها الإختباء والتقصي
إنها رائحة البحث

1022
01:27:20,023 --> 01:27:22,214
قمنا بتفيذها حوالي آلف مرة
مع هذه الحيوانات

1023
01:27:22,215 --> 01:27:26,022
عندما يجدون الهدف
...وسوف يجدونه

1024
01:27:26,023 --> 01:27:27,874
لا تشتبكوا بعد

1025
01:27:27,875 --> 01:27:31,054
الـ(فيلوسيرابتور) تصداد بجماعات

1026
01:27:31,055 --> 01:27:33,565
يحيطون بالطريدة في منطقة للقتل

1027
01:27:33,566 --> 01:27:35,098
في تلك اللحظة سنطلق النار

1028
01:27:35,099 --> 01:27:38,737
صوبوا بشكل دقيق، وأنتظروا أمري
ثم أطلقوا عليها جلّ ما بحوزتكم

1029
01:27:38,738 --> 01:27:40,906
لدينا هدف واحد جيّد، يا سادة

1030
01:27:40,907 --> 01:27:43,805
لا تطلقوا النار على
حيوانات الـ(رابتور) خاصتي

1031
01:27:43,806 --> 01:27:45,253
أرجوكم

1032
01:27:45,910 --> 01:27:47,764
على مهلك يا (بلو)

1033
01:27:47,765 --> 01:27:50,404
على مهلك

1034
01:27:51,587 --> 01:27:53,154
فتاة مطيعة

1035
01:27:55,449 --> 01:27:57,090
إنك لا تخيفني

1036
01:27:57,262 --> 01:27:58,307
(أوين)

1037
01:28:03,360 --> 01:28:04,588
هل هم بأمان؟

1038
01:28:05,536 --> 01:28:07,215
لا، ليسوا كذلك

1039
01:28:07,769 --> 01:28:09,366
ما أسمائهم؟

1040
01:28:09,367 --> 01:28:11,984
حسناً، لديك (تشارلي) هنا

1041
01:28:11,985 --> 01:28:14,217
وذلك (إيكو)
وهذه (دلتا)

1042
01:28:14,749 --> 01:28:18,397
وهذه تدعى (بلو)
إنها القائد الثاني

1043
01:28:18,398 --> 01:28:19,926
ومن يكون قائد المجموعة؟

1044
01:28:19,927 --> 01:28:21,854
أنت تنظر إليه، يا فتى

1045
01:28:26,936 --> 01:28:27,808
أرأيتما؟

1046
01:28:27,809 --> 01:28:29,519
أمنة تماماً

1047
01:28:30,736 --> 01:28:32,801
حسناً، إصعدا. هيّا

1048
01:28:32,802 --> 01:28:34,264
أدخلا

1049
01:28:36,764 --> 01:28:39,841
إذا احتجتما إليّ سأكون
في مقدمة السيارة

1050
01:28:39,842 --> 01:28:41,560
ما عليكما إلا أن تفتحا تلك النافذة

1051
01:28:41,561 --> 01:28:43,044
مفهوم؟

1052
01:28:43,844 --> 01:28:45,530
ضعا حزام الأمان

1053
01:28:48,918 --> 01:28:50,715
...حسناً، فقط

1054
01:28:50,716 --> 01:28:53,683
فلتمسكا يدا بعضكما

1055
01:29:13,100 --> 01:29:15,100
لن يدخل شيء إلى هنا، صحيح؟

1056
01:29:21,522 --> 01:29:26,335
هل تتذكر ذلك الشبح في المنزل القديم؟
الذي كان في المرآب؟

1057
01:29:27,618 --> 01:29:29,137
قمت بحمايتك، صحيح؟

1058
01:29:31,576 --> 01:29:35,512
صنعت فأس معركة باستعمال
مسطرة والورق المقوى

1059
01:29:35,513 --> 01:29:39,710
أرأيت؟ لن يصيبك مكروه
مادمت موجوداً، حسناً؟

1060
01:29:40,903 --> 01:29:43,234
لكنك لن تكون موجوداً دائماً

1061
01:29:44,161 --> 01:29:45,730
...صحيح

1062
01:29:47,728 --> 01:29:51,300
إننا إخوة، واضح؟

1063
01:29:51,301 --> 01:29:54,582
سنظل إخوة وسنلجأ لبعضنا البعض

1064
01:29:57,279 --> 01:29:58,843
بغـض النظـر عمّـا سيحدث

1065
01:29:59,834 --> 01:30:01,226
بغـض النظـر عمّـا سيحدث؟

1066
01:30:01,227 --> 01:30:03,067
بغـض النظـر عمّـا سيحدث

1067
01:30:25,157 --> 01:30:26,398
رائع

1068
01:30:39,548 --> 01:30:40,479
ها نحن أولاء

1069
01:31:52,397 --> 01:31:54,422
حبيبك مذهل

1070
01:32:07,386 --> 01:32:09,867
تخيل لو كنّا نمتلك هذه الجراء
في معركة (تورا بورا)

1071
01:32:12,741 --> 01:32:14,652
هل تسجل هذا؟

1072
01:32:26,962 --> 01:32:28,282
إنهم يبطئون

1073
01:32:29,317 --> 01:32:30,996
لقد وجدوا شيئاً

1074
01:32:49,240 --> 01:32:52,059
أتدرون أمراً؟ لا، لا، لا
أنتما لن تشاهدا هذا

1075
01:32:52,060 --> 01:32:53,337
أبقوا النافذة مغلقة

1076
01:33:29,423 --> 01:33:31,006
ثمة خطب ما

1077
01:33:32,111 --> 01:33:33,615
إنهم يتواصلون

1078
01:33:40,572 --> 01:33:43,881
أعرف لما يرفضون إخبارنا
ممّا صنع هذا الشيء

1079
01:33:43,882 --> 01:33:45,136
لماذا؟

1080
01:33:49,507 --> 01:33:52,426
ذلك الشيء يتضمن
أجزاء من الـ(رابتور)

1081
01:33:59,428 --> 01:34:01,970
ما الذي يأخرهم؟
!أطلقوا النار

1082
01:34:01,971 --> 01:34:02,971
!إشتبكوا

1083
01:34:17,592 --> 01:34:18,839
يا إلهي

1084
01:34:30,469 --> 01:34:31,946
إنتبهوا لما خلفكم

1085
01:34:31,947 --> 01:34:34,465
لدى الـ(رابتور) قائد جديد

1086
01:35:56,384 --> 01:35:57,894
!إلى السيارات فوراً

1087
01:35:57,895 --> 01:35:59,789
!تراجعوا

1088
01:36:21,879 --> 01:36:22,635
!لا

1089
01:36:22,636 --> 01:36:24,032
(بلو)

1090
01:36:37,722 --> 01:36:39,108
يا إلهي

1091
01:36:39,109 --> 01:36:41,278
هل مات الجميع؟

1092
01:36:41,279 --> 01:36:44,147
لا، لا، لا. الجميع بخير

1093
01:36:44,148 --> 01:36:45,162
لا تكذبي عليه

1094
01:36:45,163 --> 01:36:47,921
إنه خائف. لا بأس إن كذبت
عندما يكون الناس خائفين

1095
01:36:47,922 --> 01:36:49,322
أريد العودة إلى المنزل

1096
01:36:49,323 --> 01:36:51,498
عزيزي، سوف نعود. حسناً؟ أعدك

1097
01:36:51,499 --> 01:36:53,188
ستكون غداً في المنزل

1098
01:36:53,189 --> 01:36:56,636
ولن تسمح لي والدتك برؤيتك مجدداً

1099
01:36:57,506 --> 01:36:59,228
!أخرجوا من هنا! إذهبوا

1100
01:37:03,701 --> 01:37:05,047
!إنهم قادمين

1101
01:37:15,219 --> 01:37:17,485
تمسكا جيداً

1102
01:38:06,616 --> 01:38:08,615
ـ شغلها
ـ لا أعرف كيف

1103
01:38:21,307 --> 01:38:22,441
هل أنتما بخير؟

1104
01:38:22,442 --> 01:38:24,803
هل رأيت ذلك؟

1105
01:38:24,804 --> 01:38:26,215
لا أطيق صبراً حتى أخبر أمي

1106
01:38:26,929 --> 01:38:30,190
أرجوك، لا تفعل. لا تخبر
أمك بشأن هذا، مطلقاً

1107
01:38:33,178 --> 01:38:35,050
!ـ (أوين)
!ـ (أوين)

1108
01:38:39,516 --> 01:38:41,684
يجب أن نذهب إلى الداخل، إتبعيني

1109
01:38:47,306 --> 01:38:50,479
(لوري)، إننا قادمين باتجاهك
إستدعي مروحية

1110
01:39:03,831 --> 01:39:05,922
ينبغي أن كون كل شيءٍ موجود

1111
01:39:06,728 --> 01:39:08,952
أريد تشغيل جميع المولدات الإحتياطية

1112
01:39:14,705 --> 01:39:16,069
أين كنت؟

1113
01:39:16,070 --> 01:39:19,431
تغيير في الخطط
المهمة إتخذت منحى سيء

1114
01:39:19,432 --> 01:39:20,930
سأنقل كل شيء إلى خارج الموقع

1115
01:39:20,931 --> 01:39:22,533
الأجنة آمنة هنا

1116
01:39:22,534 --> 01:39:24,841
يمكنها أن تعيش لثمانية أسابيع
بواسطة المولدات الكهربائية

1117
01:39:24,842 --> 01:39:28,613
لا، لا، لا. أنصت لي، سيخضع المنتزه
للإفلاس بحلول الصباح

1118
01:39:28,614 --> 01:39:31,357
حسناً، مشروعنا الجانبي الصغير
على وشك أن ينهي مشروعك للتسلح

1119
01:39:31,358 --> 01:39:34,161
ولا أريد لمجموعة من المحامين
العبث بأشياء لا يفهمون فيها شيئاً

1120
01:39:34,162 --> 01:39:36,278
هل فهمت؟

1121
01:39:36,279 --> 01:39:39,745
سأعتبر هذه كموافقة

1122
01:39:41,751 --> 01:39:45,603
سيداتي سادتي، نودّ أن"
"نشكركم على صبركم

1123
01:39:45,604 --> 01:39:49,628
"العبارة التالية ستغادر خلال 45 دقيقة"

1124
01:39:49,629 --> 01:39:54,414
إذ كنت تحتاج إلى عناية طبية فورية"
"فيرجى إبلاغ أقرب مركز للخدمات الصحية

1125
01:39:54,415 --> 01:39:56,150
أهذا ما كان يدور في خلدك

1126
01:39:56,151 --> 01:39:58,770
حسناً، يا جماعة. لدينا موقع
إستخراج في الرصيف الشرقي

1127
01:40:03,323 --> 01:40:05,468
قالوا بأن نخلي المكان، ثمة قارب

1128
01:40:05,469 --> 01:40:06,939
هل ستأتي؟

1129
01:40:15,012 --> 01:40:16,859
على شخص البقاء

1130
01:40:21,793 --> 01:40:24,349
لا، لديّ حبيب

1131
01:40:24,820 --> 01:40:28,177
لم أكن أعرف أنّكما
في علاقة جدية حقاً

1132
01:40:28,178 --> 01:40:29,367
نحن كذلك

1133
01:40:29,368 --> 01:40:31,826
هذا جيد. ما في الأمر أنّك لم تذكريه أبداً

1134
01:40:31,827 --> 01:40:32,934
لا، ليس في العمل

1135
01:40:32,935 --> 01:40:34,509
لا، لا، لا. أجل

1136
01:40:34,510 --> 01:40:37,667
...ـ حسناً
ـ أجل، حسناً

1137
01:40:37,668 --> 01:40:38,643
ـ رائع
ـ رائع

1138
01:40:38,643 --> 01:40:39,611
ـ حسناً
ـ حسناً

1139
01:40:39,612 --> 01:40:41,117
ـ هل ستكون بخير؟
ـ أجل

1140
01:40:41,118 --> 01:40:43,043
حسناً، وداعاً

1141
01:40:51,925 --> 01:40:53,551
أين (هوسكينز)؟

1142
01:40:53,552 --> 01:40:56,429
إنه يرسلك إلى مكان آمن أنت وممتلكاتك

1143
01:40:56,430 --> 01:40:58,355
لكن اتفاقنا مازال ساري؟

1144
01:40:58,356 --> 01:41:01,364
!لا تقلق، سيتم الإعتناء بك جيداً. لنذهب

1145
01:41:07,913 --> 01:41:10,661
"نشكركم على زيارتكم للعالم الجوراسيّ"

1146
01:41:10,662 --> 01:41:12,755
"نتمنّى أن تكونوا قد إستمتعتم بمغامرتكم"

1147
01:41:12,756 --> 01:41:15,675
"...لا تنسوا زيارة متجر الهدايا، وتذكروا"

1148
01:41:15,676 --> 01:41:19,353
"أنها دائماً ساعة سعيدة في مارجريتفيل"

1149
01:41:22,353 --> 01:41:24,735
هيا، هيا، إذهبوا للداخل

1150
01:41:32,187 --> 01:41:34,257
غرفة التحكم، من هنا

1151
01:41:44,756 --> 01:41:46,579
قاموا بإخلاء المختبر

1152
01:42:27,336 --> 01:42:28,525
ما الذي تفعله؟

1153
01:42:28,526 --> 01:42:31,320
أخشى أن هذا أعلى من سلطتك، يا عزيزتي

1154
01:42:32,697 --> 01:42:34,316
أين (هنري)؟

1155
01:42:35,248 --> 01:42:37,266
الدكتور (وو) يعمل لصالحنا الآن

1156
01:42:38,056 --> 01:42:39,987
هذا ليس ديناصوراً حقيقياً

1157
01:42:40,963 --> 01:42:42,901
لا، ليس كذلك، يا فتى

1158
01:42:44,346 --> 01:42:48,092
لكن على شخصٍ ما أن يحرص
بأن يكون لهذه الشركة مستقبل

1159
01:42:48,093 --> 01:42:49,975
...تخيل

1160
01:42:49,976 --> 01:42:54,409
...هذا، هو جزء من حجمه

1161
01:42:54,410 --> 01:42:54,947
...قاتل

1162
01:42:54,948 --> 01:42:56,337
...ذكي

1163
01:42:56,338 --> 01:43:00,647
وقادر على الإختباء من أكثر
التكنولوجيا العسكرية تقدماً

1164
01:43:00,648 --> 01:43:03,987
سلاح حي لا يشبه أيّ شيء رأيناه من قبل

1165
01:43:03,988 --> 01:43:09,523
..أرأيت؟ ملايين السنين من التطور
ما الذي تعلمناه؟

1166
01:43:11,549 --> 01:43:14,088
...الطبيعة هبة

1167
01:43:14,089 --> 01:43:15,567
!تباً

1168
01:43:18,211 --> 01:43:19,368
رويدك

1169
01:43:20,830 --> 01:43:22,196
رويدك، يا فتى

1170
01:43:22,197 --> 01:43:25,450
رويدك. حسبك، حسبك

1171
01:43:27,626 --> 01:43:30,850
نحن في نفس الفريق، صحيح؟
صحيح؟

1172
01:43:32,814 --> 01:43:33,956
رويدك

1173
01:43:35,030 --> 01:43:36,620
رويدك

1174
01:43:36,621 --> 01:43:38,904
أنا في صفك

1175
01:43:47,644 --> 01:43:49,949
لا، يا أولاد من هنا، هيا

1176
01:43:49,950 --> 01:43:50,950
تعالا، تعالا

1177
01:44:26,819 --> 01:44:28,420
هكذا سيكون الأمر إذاً؟

1178
01:44:45,295 --> 01:44:46,983
رويدك

1179
01:44:51,168 --> 01:44:52,624
رويدك

1180
01:45:01,640 --> 01:45:03,955
هكذا

1181
01:46:12,837 --> 01:46:15,073
24, 50

1182
01:46:16,025 --> 01:46:17,127
نحتاج إلى المزيد

1183
01:46:18,744 --> 01:46:19,653
المزيد من ماذا؟

1184
01:46:19,654 --> 01:46:22,717
الأسنان. نحتاج لمزيد من الأسنان

1185
01:46:32,335 --> 01:46:34,949
حسناً، إنتظرا هنا

1186
01:46:36,217 --> 01:46:37,817
ستكون الأمور بخير

1187
01:47:26,156 --> 01:47:27,676
(لوري)، هل مازلت بالداخل؟

1188
01:47:28,170 --> 01:47:29,620
أين أنت؟

1189
01:47:29,621 --> 01:47:31,630
أريدك أن تفتح الحقل 9

1190
01:47:32,417 --> 01:47:33,619
الحقل 9؟

1191
01:47:35,267 --> 01:47:36,407
أتمزحين؟

1192
01:47:41,225 --> 01:47:44,593
تباً يا (لوري)، كن رجلاً وافعل
شيئاً لمرة واحدة في حياتك

1193
01:47:44,594 --> 01:47:46,618
لما يجب أن تجعلي الأمر شخصي؟

1194
01:50:01,264 --> 01:50:02,770
!أركضوا

1195
01:50:03,225 --> 01:50:05,449
!هيا! هيا، هيا

1196
01:53:15,500 --> 01:53:17,500
دكتور، تعال

1197
01:53:33,071 --> 01:53:35,509
يا إلهي، إنهما والدكما. إنهما والدكما

1198
01:53:36,654 --> 01:53:38,600
هيّا، هيّا

1199
01:53:41,848 --> 01:53:44,542
هل أنت بخير؟ يا عزيزي

1200
01:53:54,376 --> 01:53:55,884
إنني متآسفة جداً

1201
01:53:57,604 --> 01:53:59,467
هل أنت بخير؟

1202
01:54:03,665 --> 01:54:04,453
تعال إلى هنا

1203
01:54:06,836 --> 01:54:08,276
عزيزي

1204
01:54:25,581 --> 01:54:27,468
إذاً، ما الذي سنفعله الأن؟

1205
01:54:28,430 --> 01:54:30,735
ربما سنبقى معاً

1206
01:54:32,639 --> 01:54:34,257
من أجل النجاة

1207
01:55:24,800 --> 01:55:33,815
{\fs32\fnTraditional Arabic}
ترجمة
<font color="#f4f120">|| حسام بها ||</font>

