1
00:00:04,139 --> 00:00:50,994
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||ريهام ميتال & الدكتور علي طلال &  Ahmed Ashraf ||</font>

2
00:00:51,139 --> 00:00:59,994
<font color="#ffff00">.(الترجمة تمت برعاية : (تــيم الأصدقـــاء</font>

3
00:01:08,839 --> 00:01:12,994
(ـ ياللروعة، إنّك (داني كولينز
ـ أجل

4
00:01:13,094 --> 00:01:14,778
!يا إلهي

5
00:01:14,878 --> 00:01:17,973
ـ هل تمانع لو نستمع بينما نتكلم؟
ـ بالطبع

6
00:01:49,714 --> 00:01:52,216
ـ هل هذا رائعاً؟
ـ بالطبع

7
00:01:59,223 --> 00:02:02,517
ـ هل تريد سيجارة؟
ـ كلا، كلا، شكراً

8
00:02:03,828 --> 00:02:08,649
.الألبوم سوف يكون هائلاً يا فتى
مَن أوصلك إلى هناك؟

9
00:02:10,234 --> 00:02:13,738
ـ معذرةً؟
ـ بمَن تأثرت، مَن تحب؟

10
00:02:13,988 --> 00:02:16,039
مَن الذي جعلك صعب؟

11
00:02:17,575 --> 00:02:21,646
.. حسناً أظن .. لو كنت أفكر

12
00:02:21,746 --> 00:02:23,039
.مهلاً

13
00:02:26,250 --> 00:02:28,819
.الـ 30 من يونيو، عام 1971

14
00:02:28,919 --> 00:02:34,325
غاي ديلوتش) مع على ما يبدو)
.داني كولينز) قبل سن البلوغ)

15
00:02:34,425 --> 00:02:37,148
.(لمجلة (تشايم

16
00:02:39,847 --> 00:02:42,099
.أكثر من أيّ شيء، هي كتاباتك

17
00:02:50,775 --> 00:02:52,943
.إنّك تكتب مثل (لينون) الوغد، يا رجل

18
00:02:55,780 --> 00:02:59,241
.شكراً لك

19
00:02:59,533 --> 00:03:05,539
أظن إنه على الأرجح الشخص
.الذي يجعلني أصعب كما تعلم

20
00:03:10,211 --> 00:03:12,220
!يالمسيح

21
00:03:13,714 --> 00:03:16,050
.حسناً، ستكون هائلاً، يا فتى

22
00:03:16,967 --> 00:03:19,904
.أغنى من الأغنياء
.مشهور جداً

23
00:03:20,029 --> 00:03:21,831
والكثير من النساء لا تعرف
.ماذا سوف تفعل بهن

24
00:03:21,931 --> 00:03:25,142
،أنني أخبرك هذا ويجب أن أسأل

25
00:03:26,560 --> 00:03:31,090
لماذا تجلس هناك تحدق بوجهي
وتبدو تلك المعلومات

26
00:03:31,190 --> 00:03:33,818
ترعبك للغاية؟

27
00:03:39,657 --> 00:03:41,717
.لأنها كذلك

28
00:03:48,499 --> 00:03:50,225
!يا إلهي

29
00:03:51,085 --> 00:03:55,773
.(داني)، (داني)، (داني)

30
00:04:57,568 --> 00:05:00,971
(ـ حظاً موفقاً يا (داني
ـ فقط أخبرني لمَن

31
00:05:42,655 --> 00:05:47,134
!(مرحباً يا (لوس أنجلوس
!إنه لأمر جيّد أن أعود

32
00:05:48,127 --> 00:05:49,704
!(داني)

33
00:05:54,917 --> 00:05:59,004
<font color="#ffff00">مرحباً يا محبوبتي، ما الذي يجري؟</font>

34
00:06:02,541 --> 00:06:07,663
<font color="#ffff00">!عزيزتي المحبوبة، سأغني أغنيتي</font>

35
00:06:07,763 --> 00:06:09,515
<font color="#ffff00">!لأجلكِ</font>

36
00:06:11,575 --> 00:06:14,812
<font color="#ffff00">كنتِ قوية حينما كنت ضعيفاً</font>

37
00:06:15,329 --> 00:06:18,691
<font color="#ffff00">مع تلك القبلة على خدي</font>

38
00:06:19,150 --> 00:06:24,447
<font color="#ffff00">بوسعنا أن نحلق بعيداً جداً من هنا</font>

39
00:06:24,547 --> 00:06:27,258
<font color="#ffff00">!يا عزيزتي</font>

40
00:06:27,383 --> 00:06:28,801
<font color="#ffff00">!يا عزيزتي</font>

41
00:06:29,201 --> 00:06:31,520
<font color="#ffff00">!مرحباً، يا محبوبتي</font>

42
00:06:31,620 --> 00:06:33,372
<font color="#ffff00">ما الذي يجري؟</font>

43
00:06:36,692 --> 00:06:43,716
<font color="#ffff00">عزيزتي المحبوبة، سأغني أغنيتي لأجلكِ</font>

44
00:06:44,508 --> 00:06:46,844
<font color="#ffff00">!مرحباً يا محبوبتي</font>

45
00:06:46,944 --> 00:06:49,680
<font color="#ffff00">ما الذي يجري؟</font>

46
00:06:54,518 --> 00:06:58,189
معذرةً يا سيّد (كولينز)؟ هل تظن
بوسعي أن أضايقك بإلتقاط صورة سريعة؟

47
00:06:58,289 --> 00:07:01,817
.فقط سريعة جداً، أمي ستموت

48
00:07:02,509 --> 00:07:04,465
.آمل ليس كذلك

49
00:07:06,004 --> 00:07:07,098
ـ رائعة
ـ جميلة

50
00:07:07,198 --> 00:07:09,367
ـ سأرسلها لك بالتويتر
ـ رائع

51
00:07:11,243 --> 00:07:13,811
.كان العرض رائعاً الليلة، يا فتى

52
00:07:15,081 --> 00:07:16,882
.رائع

53
00:07:18,584 --> 00:07:20,945
سيلفيا بلاث)، أأنت بخير؟)

54
00:07:21,045 --> 00:07:24,064
،لو إن ما فعلته للتو قديراً بالغناء
.فسأكون رائعاً

55
00:07:26,725 --> 00:07:28,786
... أتعلم

56
00:07:28,886 --> 00:07:30,596
.إنه نوعاً ما شجن أعياد الميلاد، على ما أظن

57
00:07:32,932 --> 00:07:36,227
حسناً، أيها الجميع، صديقي
.بحاجة لقليل من الراحة هنا

58
00:07:36,327 --> 00:07:37,936
.(وداعاً (داني

59
00:07:39,814 --> 00:07:44,902
.سالي)، شكراً لحضوركِ يا عزيزتي)
.(أرسلي تحياتي لوالدكِ يا (كيت

60
00:07:47,863 --> 00:07:50,974
هل ترى تلك الفتيات الذهبية
في الصف الأمامي؟

61
00:07:52,326 --> 00:07:56,855
ـ إنهن يأكلن "عرق السوس" طوال العرض
(ـ لا يمكنك إنتقاء معجبيك، يا (داني

62
00:07:56,955 --> 00:08:00,568
.ثلاثة منهم
.وكل واحدة أكبر من الأخرى

63
00:08:00,668 --> 00:08:03,279
"عملوا كيس من "عرق السوس
.يكفيهم العرض بأكمله

64
00:08:03,379 --> 00:08:05,606
.فقط جلسوا هناك يمضغون به لساعتين

65
00:08:08,384 --> 00:08:10,761
.(لوحة أعلانات جديدة ظهرت في (صانسيت

66
00:08:10,861 --> 00:08:14,056
يجب عليك تفقدها أثناء
عودتك للمنزل، إتفقنا؟

67
00:08:14,890 --> 00:08:16,534
.حسناً، يكفي هذا الهراء

68
00:08:16,851 --> 00:08:19,729
.إذاً، عيد ميلادك غداً
هل هذه مشكلتك الكبيرة؟

69
00:08:19,979 --> 00:08:24,258
أن نساء الحوامل في أفريقيا يطعمن
.نصف قريتهن من خلال نهودهن

70
00:08:24,358 --> 00:08:26,610
.تلك السيّدات من لديهن مشكلة وليس أنت

71
00:08:27,061 --> 00:08:28,429
ـ أنت محق
ـ أجل

72
00:08:28,529 --> 00:08:30,364
.بالطبع أنا محق، أنني دوماً كذلك

73
00:08:30,573 --> 00:08:34,685
إذاً، عد للمنزل الآن لخطيبتك
،الرائعة بنصف عمرك

74
00:08:34,785 --> 00:08:38,522
التي تصر على منحك تلك
،حفلة المفاجأة الكبيرة غداً

75
00:08:38,622 --> 00:08:40,942
،التي لم أخبرك بشأنها

76
00:08:41,042 --> 00:08:46,063
وثم أذهب لتخبر تلك السيدات الأفريقيات
.صاحبات النهود المتقرحة بمشاكلك

77
00:08:46,630 --> 00:08:48,431
إتفقنا؟

78
00:08:49,091 --> 00:08:50,717
.حسناً

79
00:08:51,260 --> 00:08:54,154
.أراك في حفلتي المفاجأة، يا رفيقي

80
00:08:55,464 --> 00:08:58,075
ـ مهلاً
ـ أجل؟

81
00:08:58,392 --> 00:09:01,045
.لقد كان العرض رائعاً الليلة يا فتى

82
00:09:01,145 --> 00:09:02,146
.حقاً

83
00:09:05,358 --> 00:09:06,963
.حسناً

84
00:09:32,067 --> 00:09:34,904
علينا إصلاح هذا لأجلك يا سيّد
كولينز)، كيف كان العرض؟)

85
00:10:01,122 --> 00:10:02,932
!لقد عدت

86
00:10:36,532 --> 00:10:40,770
ـ عزيزتي؟
ـ أنا في الحمام

87
00:10:40,870 --> 00:10:44,181
.اسمع، سأخرج بعد دقيقة
.أنني أنتهيت من الحلاقة

88
00:10:44,915 --> 00:10:47,151
ماذا فعلتِ الليلة؟

89
00:10:47,251 --> 00:10:49,436
.فقط منشغلة بعمل متعلق هنا

90
00:10:49,920 --> 00:10:51,822
.إنكِ دوماً مشغولة بالعمل

91
00:10:51,922 --> 00:10:55,901
لدينا منزل كبير يدار من
قبل فتاة مشغولة، صحيح؟

92
00:10:56,235 --> 00:10:59,780
ـ عزيزتي؟
ـ أجل، لحظة واحدة

93
00:11:01,015 --> 00:11:04,126
.(كما تعلمين ... يا إلهي (صوفي

94
00:11:04,226 --> 00:11:05,536
ماذا؟

95
00:11:06,103 --> 00:11:11,133
حسناً، الفتى عبر الشارع؟
هل يمكنكِ أن تقولي شيئاً له؟

96
00:11:11,233 --> 00:11:15,663
لأني لست بحاجة لنصف ساعة من
.الدردشة في كل مرة أدخل مزلي

97
00:11:15,763 --> 00:11:17,715
،إنه أحد معجبيك
.إنه مجرد يحاول أن يبهرك

98
00:11:18,366 --> 00:11:20,142
.حسناً، إنه فشل

99
00:11:20,242 --> 00:11:23,387
سأذهب لأنال قسطاً من الراحة
.قبل حفلتي المفاجأة

100
00:11:24,121 --> 00:11:26,958
!تباً، يا (فرانك) اللعين

101
00:11:27,058 --> 00:11:29,226
!مفاجأة

102
00:11:29,460 --> 00:11:33,772
!كلا، محال
.أنتِ من فعلتِ هذا

103
00:11:36,225 --> 00:11:39,996
يجب أن تعرفون جيداً يا رفاق
.بأنكم لن تفاجئوا شخص بعمري

104
00:11:40,096 --> 00:11:41,280
.سوف تصيبوني بنوبة قلبية

105
00:12:24,932 --> 00:12:27,576
.(إنها تبدو مثل الشاب (جاكي أو

106
00:12:29,353 --> 00:12:32,331
ـ أنني أبدو سخيفاً معها
ـ أجل، بالفعل

107
00:12:36,235 --> 00:12:38,596
يجب علينا أن نجعلها توقع على
إتفاقية قبل الزواج، أليس كذلك؟

108
00:12:38,696 --> 00:12:40,264
.أجل، علينا

109
00:12:45,661 --> 00:12:49,874
أنني كبير جداً على وضع هذه
.القذارة على انفي

110
00:12:49,974 --> 00:12:51,150
.أجل، بالفعل

111
00:12:51,250 --> 00:12:56,005
يا إلهي (فرانك)، لا تعطيني كل
.الأشياء الجيدة في وقت واحد

112
00:12:56,105 --> 00:12:58,983
حقاً إنّك كسبت 10 % الليلة، يا رفيقي

113
00:12:59,258 --> 00:13:00,493
ماذا تريدني أن أقول؟

114
00:13:00,593 --> 00:13:06,057
كلا يا (داني)، إنّك تبدو طبيعي تماماً
وأنت واقف بجوار مراهقة مدمنة

115
00:13:06,157 --> 00:13:10,319
التي لا يمكنها أن تبقي حلماتها
.مغطاة لأكثر من خمسة دقائق

116
00:13:10,419 --> 00:13:13,256
قبل الزواج؟
مَن يريد إتفاقية قبل الزواج؟

117
00:13:13,356 --> 00:13:16,133
،أعني، بالطبع إنّك تزوجت 3 زوجات مسبقاً

118
00:13:16,233 --> 00:13:19,095
.لكن هذه تبدو إنها زوجة مناسبة

119
00:13:19,195 --> 00:13:23,507
.أنظر، يمكنني رؤية مهبلها مجدداً

120
00:13:24,341 --> 00:13:26,269
.هذا لطيف

121
00:13:26,369 --> 00:13:28,537
.شكراً لك، أنا أحاول

122
00:13:30,206 --> 00:13:34,810
إذاً، أعرف كم أنت شخص
.(معجب جداً بـ (لينون

123
00:13:35,127 --> 00:13:42,026
،لذا، بدأت أبحث في الإنترنت
.وأتصلت مع ذلك الرجل، الجامع

124
00:13:43,377 --> 00:13:47,581
أخبرته بأنني أتطلع لأحضر
.لك شيئاً مميزاً للغاية

125
00:13:47,681 --> 00:13:49,658
.سحقاً

126
00:13:51,143 --> 00:13:54,246
.كنت أحتفظ بهذه لقرابة 3 أشهر

127
00:13:54,814 --> 00:13:57,174
.كلا، كلا، تمهل
.أنتظر

128
00:13:57,274 --> 00:14:00,294
هل تتذكّر المقابلة عندما كنت صغيراً؟

129
00:14:00,444 --> 00:14:03,681
.(شيء تدعى مجلة (تشايم

130
00:14:03,781 --> 00:14:05,946
وشخص يدعى (ديلوتش)؟

131
00:14:06,200 --> 00:14:09,437
.أجل، ربما، لا أعلم، أجل

132
00:14:09,537 --> 00:14:12,940
،حسناً، لا أعرف ما الذي قلته للرجل
.أعني، إنّك ذكرت (لينون) أو ما شابة

133
00:14:13,040 --> 00:14:15,484
لكن هذا لا يهم، المقصد هو

134
00:14:15,584 --> 00:14:17,961
.لينون) قرأ ذلك)

135
00:14:18,087 --> 00:14:19,863
.المقابلة

136
00:14:19,964 --> 00:14:21,465
.. و

137
00:14:22,349 --> 00:14:24,296
.كتب لك رسالة

138
00:14:24,396 --> 00:14:26,529
ماذا تقول بحق الجحيم؟

139
00:14:27,012 --> 00:14:31,250
،جون لينون) كتب لك رسالة يا رفيقي)

140
00:14:31,350 --> 00:14:33,369
.في عام 1971

141
00:14:33,811 --> 00:14:36,714
.(إنه أرسلها لك عن طريق هذا الرجل (ديلوتش

142
00:14:36,814 --> 00:14:41,827
،الآن (ديلوتش) يشم المال
.لذا يحتفظ بها، ولم يخبرك أبداً

143
00:14:42,278 --> 00:14:43,838
.(وثم مات (ديلوتش

144
00:14:44,196 --> 00:14:46,590
،لكن إنه ليس المقصد، بل المقصد

145
00:14:46,866 --> 00:14:51,187
.إنه باع تلك الرسالة إلى الجامع

146
00:14:51,287 --> 00:14:53,264
هل يمكنك أن تصدق هذا الهراء؟

147
00:14:53,789 --> 00:14:55,307
.(أنا لا أصدق هذا يا (فرانك

148
00:14:55,499 --> 00:14:58,936
.افتح الصندوق

149
00:15:05,025 --> 00:15:08,704
جون لينون) كتب لك رسالة)
.مكتوبة باليد في عام 1971

150
00:15:08,804 --> 00:15:11,792
هل يمكنك أن تصدق هذا؟

151
00:15:11,892 --> 00:15:13,708
!أقرأها

152
00:15:18,481 --> 00:15:21,300
.(عزيزي (داني كولينز"

153
00:15:21,942 --> 00:15:24,462
.أنا و(يوكو) قرأنا مقابلتك"

154
00:15:25,279 --> 00:15:28,849
أن تكون ثرياً ومشهوراً لا يغير"
.طريقة تفكيرك

155
00:15:28,949 --> 00:15:32,019
.إنه لا يفسد فنك"

156
00:15:32,119 --> 00:15:34,772
.فقط يمكنك أن تفعل هذا"

157
00:15:35,039 --> 00:15:39,918
إذاً، ما رأيك بهذا يا (داني كولينز)؟"

158
00:15:40,795 --> 00:15:42,971
.. أبقى وفياً"

159
00:15:43,214 --> 00:15:44,991
."لموسيقتك

160
00:15:45,091 --> 00:15:47,067
.أبقى مخلصاً لنفسك"

161
00:15:47,843 --> 00:15:50,997
.رقم هاتفي موجود في الاسفل"

162
00:15:51,097 --> 00:15:53,949
.أتصل بيّ، فيمكننا مناقشة هذا"

163
00:15:55,518 --> 00:15:57,661
.يمكننا أن نساعد"

164
00:16:01,357 --> 00:16:03,433
."(مع حبي، (جون"

165
00:16:04,860 --> 00:16:06,879
هذا جنون، صحيح؟

166
00:16:07,655 --> 00:16:11,225
.كنت أحتفظ بهذه لأشهر

167
00:17:42,666 --> 00:17:44,485
!لقد عدت

168
00:17:53,844 --> 00:17:55,613
ماذا تفعل؟

169
00:17:56,013 --> 00:17:57,740
.أحزم

170
00:17:58,432 --> 00:17:59,533
إلى أين ذاهبون؟

171
00:18:00,184 --> 00:18:04,296
.لن نذهب إلى أيّ مكان
.بل أنا سأرحل بعيداً

172
00:18:05,389 --> 00:18:07,271
إلى أين تذهب؟

173
00:18:07,371 --> 00:18:09,226
أين؟

174
00:18:09,326 --> 00:18:11,904
ـ أين هو؟
ـ مَن؟

175
00:18:12,004 --> 00:18:14,432
.أياً كان الذي كنتِ تنامين معه
.الذي أقصده

176
00:18:14,532 --> 00:18:16,767
.داني)، لا أعرف عما تتحدث)

177
00:18:16,867 --> 00:18:18,636
.(بحقكِ يا (صوفي

178
00:18:19,412 --> 00:18:21,355
،أنني لم أدخل بالطريقة التي بالعادة أفعلها

179
00:18:21,455 --> 00:18:24,775
لذا الفتى بالخارج لم يتمكن من
.الإتصال بكِ ويماطلني

180
00:18:24,875 --> 00:18:27,862
حسناً، استمعي، أنا لست غاضباً
.أعدكِ، أنا لست غاضباً

181
00:18:27,962 --> 00:18:31,416
أريد فقط أن أعرف مَن الذي
.يدخل منزلي، هذا كل ما في الامر

182
00:18:31,516 --> 00:18:35,953
،أنت! أينما كنت، فلا بأس بذلك
.أعدك، أنا لست غاضباً

183
00:18:36,053 --> 00:18:39,624
.فقط أود رؤية وجهك

184
00:18:39,724 --> 00:18:41,158
.يا إلهي، أخرج

185
00:18:41,976 --> 00:18:43,927
.لا بأس

186
00:18:52,069 --> 00:18:53,587
.عمل متعلق

187
00:18:53,979 --> 00:18:55,848
(ـ (جود
"ـ كلا، "عمل متعلق

188
00:18:55,948 --> 00:18:58,843
سأنديك بـ "العمل المتعلق" لأنها
.دوماً تكون مشغولة بالأعمال المتعلقة

189
00:18:59,410 --> 00:19:00,819
.الآن، أنني أفهم الأمر

190
00:19:01,887 --> 00:19:06,859
،حسناً يا رفاق، أنتِ و"العمل المتعلق" هنا
.أريدكما أن تبقيا هنا لفترة، إذا رغبتما بذلك

191
00:19:06,959 --> 00:19:09,728
.هذا يناسبني
.أنتما شباب، تحظيان بالمتعة

192
00:19:10,504 --> 00:19:12,657
.أنني أبحث عن دفتر عناويني

193
00:19:12,757 --> 00:19:16,694
،لأنني بحاجة لعنوان موجود في الدفتر
.ووجدته

194
00:19:18,562 --> 00:19:20,575
.(صوفي)

195
00:19:22,616 --> 00:19:26,270
كنت سأجعلكِ توقعين على
.أتفاقية قبل الزواج بأيّ حال

196
00:19:26,370 --> 00:19:29,507
.كما تعلمين، إنّكِ لن تخسرين نقود كثيرة

197
00:19:29,607 --> 00:19:31,834
.إذا هذا يجعلك تشعرين بالرضى

198
00:19:33,085 --> 00:19:34,587
.أظن إنه قليلاً

199
00:19:36,280 --> 00:19:38,766
.حسناً يا رفاق، أنا راحل

200
00:19:38,866 --> 00:19:41,385
وأنت، أيها "العمل المتعلق"؟

201
00:19:44,138 --> 00:19:46,223
أعتني بها، إتفقنا؟

202
00:19:47,708 --> 00:19:50,861
والداي حظوا برقصتهما الأولى
.على إحدى أغانيك

203
00:19:50,961 --> 00:19:52,062
ـ سيّدي
ـ أجل

204
00:19:53,230 --> 00:19:56,717
حسناً، إنه سيء بكل أنواع
الطرق الآن، صحيح؟

205
00:19:57,718 --> 00:20:02,239
.مرحباً يا رجل، اسمع، أنني بحاجة لطائرة

206
00:20:03,391 --> 00:20:04,975
.(جيرسي)

207
00:20:06,394 --> 00:20:08,528
.(أجل، (نيو جيرسي

208
00:20:09,313 --> 00:20:12,750
.أجل
.السيارة ... أنت تعرف ما أحب

209
00:20:13,583 --> 00:20:15,136
.أجعلها حمراء

210
00:20:15,236 --> 00:20:18,088
.أجل، سأغير هذه القذارة

211
00:20:26,355 --> 00:20:29,600
.ما الذي تفعله؟ إنه ميت

212
00:20:30,000 --> 00:20:32,812
ثمة مؤتمر الأسنان سوف
.ينعقد هنا في هذا الاسبوع

213
00:20:32,912 --> 00:20:34,980
.أربعة أشخاص وصلوا إلى هنا

214
00:20:35,080 --> 00:20:37,074
!تباً

215
00:20:44,849 --> 00:20:47,201
!تباً

216
00:20:47,393 --> 00:20:49,570
!جميل

217
00:20:50,354 --> 00:20:52,673
.(مرحباً بك في فندق (هيلتون)، يا (داني كولينز

218
00:20:52,773 --> 00:20:55,593
... أعني سيّد (كولينز)، أقصد

219
00:20:55,693 --> 00:20:57,595
.مرحباً بك في فندق (هيلتون)، يا سيّدي

220
00:20:57,695 --> 00:20:59,597
.(إنه من الجيّد تواجدي هنا في (هيلتون

221
00:20:59,697 --> 00:21:02,216
.(يمكنك أن تناديني بـ (داني
وبماذا أناديك؟

222
00:21:03,063 --> 00:21:04,101
.(نيكي إرنست)

223
00:21:04,201 --> 00:21:06,679
.نيكي إرنست)، تشرفت حقاً بمقابلتك)

224
00:21:06,787 --> 00:21:10,341
.(إنّك تملك وجه رائع يا (نيكي
هل ليّ أن أعطيك 100 دولار؟

225
00:21:11,542 --> 00:21:14,278
.(حاول أن لا يسال لعابك على السيارة يا (نيكي

226
00:21:14,378 --> 00:21:15,479
.حسناً

227
00:21:17,465 --> 00:21:20,117
مرحباً بك في (هيلتون)، هل لديك حجز؟

228
00:21:20,217 --> 00:21:23,995
كلا، لكن أمل أن هذا لا
يخالف الإتفاق لأنني بسرعة

229
00:21:24,095 --> 00:21:27,541
(ـ أغرمتُ بالتي هنا في (هيلتون
!ـ سحقاً

230
00:21:27,641 --> 00:21:31,745
!ـ سحقاً
ـ أنني أتلقى هذا كثيراً، ما اسمكِ؟

231
00:21:32,521 --> 00:21:35,291
(ـ (جيمي
(ـ (جيمي)، أنا (داني

232
00:21:35,566 --> 00:21:37,051
.أجل، أعرف مَن تكون

233
00:21:37,151 --> 00:21:40,905
ماذا عن الرجل هناك أمام الفندق؟
.نيكي إرنست)، إنه رجل رائع ذي وجه وسيم)

234
00:21:41,005 --> 00:21:43,975
لمَ لا تدعينه يأخذك جولة
في سيارتي؟

235
00:21:44,075 --> 00:21:47,011
ـ سوف تقعان في الحب
ـ حسناً

236
00:21:47,244 --> 00:21:50,898
.أنظروا إلى هذا الوجه
لماذا الجميع هنا يملكون وجوه رائعة؟

237
00:21:50,998 --> 00:21:53,067
.وصغار جداً
لماذا جميعكم صغار جداً؟

238
00:21:53,167 --> 00:21:57,121
.إننا مجرد طلاب جامعة، تخرجنا مؤخراً
.أنني أعمل في الصيف

239
00:21:57,221 --> 00:21:58,672
.هذا يوضح ذلك

240
00:22:00,132 --> 00:22:02,201
كم سوف تبقى معنا يا سيّد (كولينز)؟

241
00:22:02,301 --> 00:22:07,665
لا أعلم، جهازي تحديد المواقع يخبرني أن
.(هذا ليس بعيداً عن (هيلزديل)، (نيو جيرسي

242
00:22:07,765 --> 00:22:10,284
الآن، أما جهازي تحديد المواقع يكذب
أو يعطيني الحقيقة تماماً؟

243
00:22:10,601 --> 00:22:13,004
.الحقيقة تماماً
.أنّك على بعد 5 دقائق

244
00:22:13,104 --> 00:22:16,332
.حسناً، سأبقى هنا إلى أجل غير مسمى

245
00:22:16,724 --> 00:22:17,958
!(أنتظر. (ماري

246
00:22:18,375 --> 00:22:23,422
،رباه، إذا ظهر وجه رائع من هناك
.فلا أظن بوسعي التعامل معه

247
00:22:25,649 --> 00:22:27,551
.هذه هي
بالتأكيد لا يمكنني التعامل معه

248
00:22:28,260 --> 00:22:30,605
ـ أنظري مَن هذا
ـ أنني أرى

249
00:22:30,705 --> 00:22:31,689
.مرحباً

250
00:22:31,789 --> 00:22:34,400
يود البقاء هنا إلى أجل غير مسمى
.ويمكننا أن نعطيه جناح شهر العسل

251
00:22:34,500 --> 00:22:36,936
.إنه لا يريد جناح شهر عسل
.إنه ليس شهر عسلي

252
00:22:37,211 --> 00:22:40,564
.وأنا لست حلو جداً
.أيّ غرفة سوف تناسبني

253
00:22:41,173 --> 00:22:43,692
وما هي الكلية التي تذهبين
إليها، أيتها السيّدة الشابة؟

254
00:22:50,241 --> 00:22:53,419
إذاً، تبقى إلى أجل غير مسمى؟ هنا؟

255
00:22:53,519 --> 00:22:56,563
.(أنني معجب كبير بفندق (هيلتون

256
00:22:56,697 --> 00:22:59,083
ـ أأنتِ متزوجة يا (ماري)؟
ـ معذرةً؟

257
00:22:59,183 --> 00:23:01,210
أأنتِ مخطوبة حالياً؟

258
00:23:01,527 --> 00:23:04,004
ـ كلا
ـ جيّد، ما رأيك بتناول العشاء؟

259
00:23:04,280 --> 00:23:05,756
هل تطلب مني تناول العشاء معاً؟

260
00:23:05,865 --> 00:23:08,893
أجل، أظن ذلك. (جيمي)؟
أنني طلبت منها تناول العشاء، صحيح؟

261
00:23:08,993 --> 00:23:11,354
ـ أجل، لقد فعلت
ـ إنه إثبات

262
00:23:11,454 --> 00:23:14,531
ـ معذرةً، أأنت منتشي؟
ـ حالياً أو بشكل عام؟

263
00:23:14,640 --> 00:23:17,476
ـ حالياً؟
ـ كلا. عشاء؟

264
00:23:17,668 --> 00:23:20,437
ـ كلا، لن أوافق
ـ أنتِ لستِ معجبة؟

265
00:23:20,671 --> 00:23:23,115
ـ حالياً أو بشكل عام؟
ـ بشكل عام

266
00:23:23,215 --> 00:23:25,034
ـ كلا
ـ هذا سيء جداً

267
00:23:25,134 --> 00:23:26,777
.لكن لدينا تبادل جيّد

268
00:23:27,553 --> 00:23:31,207
أليس كذلك، يا (جيمي)؟
إنّكِ تتبعين أي من هذا، صحيح؟

269
00:23:31,307 --> 00:23:33,951
ـ كلا
ـ اسمع، سأسجلك، إتفقنا؟

270
00:23:34,351 --> 00:23:36,787
بينما تسجليني، سأتفقدكِ

271
00:23:39,315 --> 00:23:40,416
.يا إلهي

272
00:24:05,841 --> 00:24:10,329
.أتعلمون، أنني لم أرى كيف هذا ينجز أبداً

273
00:24:12,990 --> 00:24:14,992
.أنتبهوا للباب، حسناً

274
00:24:48,050 --> 00:24:50,027
ـ (داني)؟
ـ مرحباً

275
00:24:50,594 --> 00:24:53,539
.فرانك)، يا رجل)

276
00:24:53,639 --> 00:24:57,209
ـ تعال إلى والدك
ـ سررت برؤيتك، يا رفيقي

277
00:24:57,309 --> 00:25:00,479
.يا لها من رحلة
.لقد طرت على أول رحلة

278
00:25:00,579 --> 00:25:02,773
.(شكراً يا (فرانك
هل جئت إلى هنا من قبل؟

279
00:25:02,873 --> 00:25:07,553
،)الحانة في بحيرة (وودكلييف
.نيو جيرسي هيلتون)؟ كلا)

280
00:25:10,448 --> 00:25:12,842
ـ يا رجل
.. ـ أنني

281
00:25:13,784 --> 00:25:17,788
.. لقد تكلمت مع (صوفي)، وقالت

282
00:25:18,622 --> 00:25:20,858
.(لقد فعلت. (جوش

283
00:25:20,958 --> 00:25:26,856
هل يمكنك أن تجلب ماء مثلج
لصديقي الشاب الوسيم هنا؟

284
00:25:32,636 --> 00:25:38,008
.فرانك)، لقد قررتُ أن أعمل بعض التغييرات في حياتي)

285
00:25:39,602 --> 00:25:42,380
.بعض التغييرات يمكن أن تكون بطريقةً ما صادمة

286
00:25:42,480 --> 00:25:45,383
.وبعضها ربما تؤثر بك حقاً، من الناحية المالية

287
00:25:45,483 --> 00:25:49,044
.(أنا هنا كصديقك، يا (داني
.ليس كمدير أعمالك

288
00:25:50,446 --> 00:25:52,423
.أنني أريد إلغاء بقية الجولة

289
00:25:53,282 --> 00:25:56,227
ـ أنا آسف؟
ـ أنا لست آسف

290
00:25:56,327 --> 00:25:58,137
.(لقد أنتهيت يا (فرانك

291
00:25:58,788 --> 00:26:01,941
.انتهيت
،لذا، ليساعدني الرب

292
00:26:02,041 --> 00:26:05,895
لن أكون مجبراً عن غناء
.تلك الأغاني مجدداً

293
00:26:06,379 --> 00:26:09,865
.داني)، أنّك مهتاج)
هل تعاطيت شيئاً؟ ماذا تناولت؟

294
00:26:09,965 --> 00:26:12,743
.لقد أكتفيت من كل هذه القذارة أيضاً

295
00:26:12,843 --> 00:26:15,521
.لا مزيد من الشرب، لا مزيد من المخدرات

296
00:26:15,621 --> 00:26:18,373
.(إنّك تشرب الآن يا (داني

297
00:26:19,183 --> 00:26:20,626
.صحيح

298
00:26:20,726 --> 00:26:23,145
.لننسى ما قلته بشأن الشرب

299
00:26:23,245 --> 00:26:25,623
."أعني، أنني لن أترشح لمنصب "البابا

300
00:26:25,815 --> 00:26:28,404
وهل هذا بسبب (صوفي)؟

301
00:26:29,485 --> 00:26:34,331
فرانك) أرجوك، أمنحني القليل)
من الثقة، هلا يمكنك؟ (صوفي)؟

302
00:26:37,868 --> 00:26:42,573
حسناً، ماذا سوف يحصل لو تلقيت تلك
الرسالة التي عندما من المفترض أن أتلقاها؟

303
00:26:43,182 --> 00:26:44,809
.كنت لأتصل بهِ

304
00:26:45,042 --> 00:26:47,478
.بالتأكيد، كنت لأتصل بهِ

305
00:26:49,188 --> 00:26:52,074
ربما حياتي كانت ستختلف كلها

306
00:26:52,174 --> 00:26:53,618
.. لا تفعل

307
00:26:53,718 --> 00:26:56,579
.إنّك تصعب الأمور عليك، يا فتى
.إنّك دوماً كذلك. الآن، بحقك

308
00:26:56,679 --> 00:26:58,567
.(فرانك)

309
00:26:58,723 --> 00:27:03,410
.أنني لم أكتب أغنية منذ 30 عام
.ثلاثون عام

310
00:27:03,769 --> 00:27:06,246
.أنني مجرد مزحة

311
00:27:07,832 --> 00:27:09,862
.أنني مشرف حفلات

312
00:27:10,568 --> 00:27:14,004
.مهرج بلاط مع ميكروفون

313
00:27:16,662 --> 00:27:18,300
.كنت شيئاً حقيقياً ذات مرة

314
00:27:18,576 --> 00:27:21,812
.صحيح، كنت شيء حقيقي

315
00:27:21,912 --> 00:27:24,265
،أحد الألبومات .. أغانيّ لم تباع

316
00:27:24,874 --> 00:27:28,627
.إنهم أعطوني أغانيهم لأغنيها
.وغنيتُها

317
00:27:29,353 --> 00:27:30,604
.أستسلمت

318
00:27:30,796 --> 00:27:34,116
.داني)، إنّك تعاني من إنهيار عصبي)

319
00:27:34,216 --> 00:27:38,304
.أكره أن أخبرك بهذا يا رفيقي
.لقد كنت أعاني من الأنهيار لـ 40 عام

320
00:27:38,404 --> 00:27:41,598
.أنا منهار فعلاً
.لذا، ليس هناك شيء لكي ينهار

321
00:27:42,475 --> 00:27:46,036
لقد كنت أقسو على جسدي
.لقرابة أربعة عقود من الزمان

322
00:27:48,272 --> 00:27:51,783
،إذا سأجد أيّ نوع من الخلاص

323
00:27:53,152 --> 00:27:55,921
.فلا يمكنني أن أضيع المزيد من الوقت

324
00:27:58,215 --> 00:28:00,342
لكن لماذا (نيوجيرسي)؟

325
00:28:01,886 --> 00:28:04,321
.(صدمة واحدة في كل مرة يا (فرانك

326
00:28:08,501 --> 00:28:09,819
.(جيمي)

327
00:28:09,919 --> 00:28:13,823
هل تحدثتِ مع ذلك الفتى
نيكي إرنست) بشأن الجولة بعد؟)

328
00:28:13,923 --> 00:28:16,867
(ـ ليس بعد، يا سيّد (كولينز
ـ يجب عليكِ فعلها

329
00:28:17,367 --> 00:28:20,329
ـ قابليني عند السابعة لتناول العشاء
ـ لا زال عليّ الرفض

330
00:28:20,429 --> 00:28:24,742
،ماري) إذا واصلتِ الرفض)
.سأستمر في المحاول، ونرى من يستسلم أولاً

331
00:28:25,101 --> 00:28:26,511
.(أتمنى لك يوماً طيباً يا سيّد (كولينز

332
00:28:26,611 --> 00:28:30,956
.إنه يوم كبير بالنسبة ليّ
.أنني ألتقي شخص ما لأول مرة

333
00:28:31,315 --> 00:28:32,917
كيف أبدو؟

334
00:28:34,151 --> 00:28:35,561
بصراحة؟

335
00:28:35,661 --> 00:28:39,890
،)إذا هذه العلاقة تريدها أن تطول، يا (ماري
.أظن علينا أن نكون صادقين مع بعضنا الآخر

336
00:28:39,990 --> 00:28:42,226
.. حسناً

337
00:28:42,326 --> 00:28:44,136
.إنّك تبدو سخيفاً قليلاً

338
00:28:44,787 --> 00:28:48,015
.كلا، أبدو منتعش

339
00:28:48,666 --> 00:28:50,801
ـ أراكِ عند الساعة السابعة
ـ كلا، لن يكون ذلك

340
00:28:50,901 --> 00:28:53,229
.(جيمي)، لا تنسي أمر (نيكي)

341
00:28:53,838 --> 00:28:55,564
.إنه فتى رائع

342
00:28:57,466 --> 00:28:58,984
.لا تقولي شيئاً لأيّ أحد

343
00:28:59,610 --> 00:29:02,146
!(ـ (نيكي إرنست
ـ إنها جاهزة لك، يا سيّدي

344
00:29:02,246 --> 00:29:04,582
يا رجل، لا أعرف ماذا فعلت
،لتلك الفتاة بالداخل

345
00:29:04,682 --> 00:29:09,078
.لكن، إنها كل ما تفعله هو تكلم عنك
.عليك أن تطلب منها الخروج في موعد

346
00:29:09,178 --> 00:29:11,670
ـ (جيمي)؟
ـ تلك هي

347
00:29:12,481 --> 00:29:15,300
.لا تسعى وراء (ماري)، إنها ليّ

348
00:29:46,182 --> 00:29:48,458
.يعجبني عشب حديقتك

349
00:29:49,977 --> 00:29:51,828
.شكراً لك

350
00:30:05,200 --> 00:30:06,973
!مرحباً

351
00:30:08,579 --> 00:30:09,563
.مرحباً

352
00:30:09,663 --> 00:30:11,983
هوب)، ليس عليكِ فتح الباب للغرباء)

353
00:30:12,083 --> 00:30:15,987
،إنه ليس غريباً
.إننا نشاهده على التلفاز

354
00:30:16,087 --> 00:30:18,072
ـ كما أخبرتكِ
ـ عجباه

355
00:30:18,172 --> 00:30:20,741
.كما أخبرتكِ

356
00:30:20,841 --> 00:30:23,995
.إنّكِ لم تصغين، لكني حاولتُ إخباركِ

357
00:30:24,095 --> 00:30:27,415
.لم أكن متأكد ما كان ذلك مناسباً

358
00:30:27,515 --> 00:30:28,782
.إنه في العمل

359
00:30:28,933 --> 00:30:31,619
.أحضرت كعك

360
00:30:34,038 --> 00:30:36,899
.. واحد، اثنان، ثلاثة

361
00:30:36,999 --> 00:30:42,346
العنكبوت "يتسي بيتسي" خرج
من صنبور الماء

362
00:30:42,446 --> 00:30:43,598
.أجل

363
00:30:43,698 --> 00:30:50,245
سقط المطر وغسل العنكبوت

364
00:30:50,554 --> 00:30:56,060
شرقت الشمس وجفت كل المطر

365
00:30:56,769 --> 00:31:01,365
"والعنكبوت "يتسي بيتسي

366
00:31:01,465 --> 00:31:05,870
صعد إلى الصنبور مجدداً

367
00:31:05,970 --> 00:31:09,740
.هذا جميل
.إنّكِ تملكين صوت غنائي طبيعي

368
00:31:11,142 --> 00:31:14,045
ـ يا إلهي
ـ إنه يخرج بشكل طبيعي

369
00:31:14,145 --> 00:31:16,080
كيف وجدتنا؟

370
00:31:16,772 --> 00:31:20,801
كما تعلمين، أنني تعقبت اثره
،منذ أعوام

371
00:31:20,901 --> 00:31:24,421
لكن لم تكن لديّ الشجاعة
.لأتي وأقابله

372
00:31:26,157 --> 00:31:28,893
.أريد كعكة
هل يمكنني تناول كعكة يا أمي؟

373
00:31:28,993 --> 00:31:31,729
... أجل، حسناً، فقط دعيني

374
00:31:31,829 --> 00:31:34,649
.ياللروعة، على عدة مستويات

375
00:31:34,749 --> 00:31:36,817
كم مضى على حملكِ؟

376
00:31:36,917 --> 00:31:38,853
.. إنه

377
00:31:39,170 --> 00:31:41,516
.ستة أشهر، أقل أو أكثر من ذلك

378
00:31:42,719 --> 00:31:45,493
ـ صبي أم فتاة؟ هل تعرفين؟
ـ إنه صبي

379
00:31:46,952 --> 00:31:48,737
.صبي، ياللروعة

380
00:31:49,096 --> 00:31:50,573
.على عدة مستويات

381
00:31:54,143 --> 00:31:56,212
.يجب عليّ الإتصال بهِ

382
00:31:56,312 --> 00:31:58,080
.أجل، بالطبع

383
00:31:58,356 --> 00:31:59,807
.بالطبع، بالطبع

384
00:31:59,907 --> 00:32:02,543
.لقد أنيهت المرحلة الأولى للتو

385
00:32:02,693 --> 00:32:06,130
.(ومعلمتي اسمها السيّدة (ويليامز

386
00:32:06,614 --> 00:32:10,176
،عمتها ماتت الاسبوع الماضي
.لذا، أننا حظينا ببديل

387
00:32:10,568 --> 00:32:13,187
.إنه يملك شارب

388
00:32:13,287 --> 00:32:14,522
لديها شارب؟

389
00:32:14,622 --> 00:32:16,941
ـ هو
ـ إنه ذكر، حسناً

390
00:32:17,041 --> 00:32:20,903
ـ لماذا أنت في التلفاز؟
ـ لأني مغني

391
00:32:21,003 --> 00:32:23,572
أأنت مغني جيّد؟

392
00:32:23,772 --> 00:32:26,851
.حسناً، لا أعلم، كما تعلمين، ليس تماماً

393
00:32:26,951 --> 00:32:28,647
ـ لا أظن ذلك
ـ آمل ذلك

394
00:32:28,747 --> 00:32:34,008
لا تظنين ذلك؟
ولماذا لا تظنين ذلك؟

395
00:32:34,108 --> 00:32:39,647
،لأنه عندما تظهر على التلفاز
"!(يقول أبي : "أطفئيه يا (سامانثا

396
00:32:39,747 --> 00:32:41,982
.وأمي تطفئ التلفاز بسرعة

397
00:32:42,082 --> 00:32:45,970
.. (وأمي تقول : "(توم
."وأبي يقول : "كلا

398
00:32:46,070 --> 00:32:48,547
.وكان هذا ما حصل

399
00:32:49,965 --> 00:32:53,894
ـ لكني ظننتك رائعاً بحق
ـ ظننتيني رائعاً؟

400
00:32:53,994 --> 00:32:57,364
.داني كولينز) جاء لمنزلنا)

401
00:32:58,666 --> 00:33:00,693
.(إنه يتناول الكعك في المطبخ مع (هوب

402
00:33:00,793 --> 00:33:03,979
ـ لمَ لا نأخذ أستراحة من هذا؟
ـ حسناً، لنلون هذه

403
00:33:04,422 --> 00:33:06,657
.أنظري إلى هذا، أنني أبدأ ألونها

404
00:33:06,757 --> 00:33:09,952
ـ ماذا من المفترض عليّ فعله؟
ـ لمَ لا تفعل هذا ببطء؟

405
00:33:10,052 --> 00:33:13,180
.أجل، حسناً

406
00:33:13,731 --> 00:33:15,499
ـ وداعاً يا عزيزي
.. ـ البطء يجعلها أكثر

407
00:33:15,599 --> 00:33:19,378
ـ ألمَ ألون هذا بالفعل؟
ـ بالفعل، إنّكِ أخبرتيني بذلك

408
00:33:19,478 --> 00:33:20,621
.حسناً، إنه قادم للمنزل

409
00:33:21,564 --> 00:33:23,749
.والدكِ سيأتي للمنزل

410
00:33:23,849 --> 00:33:26,836
.يجب أن يكون هذا مثيراً للإهتمام

411
00:33:26,944 --> 00:33:29,171
.هذا سيكون مثيراً للإهتمام

412
00:33:29,864 --> 00:33:32,959
!"ـ أمي، أنظري، إنه كارتون "يو غابا غابا
ـ أنني أراه

413
00:33:33,059 --> 00:33:37,054
الرجل الفضائي البرتقالي الذي
.يملك عين واحدة في المنتصف

414
00:33:37,329 --> 00:33:39,598
!أنظري، إنه على التلفاز

415
00:33:40,290 --> 00:33:42,017
.مهلاً، (هوب)، أهدئي

416
00:33:43,919 --> 00:33:45,729
.شكراً لكِ، حسناً

417
00:33:46,903 --> 00:33:50,484
.إنها تبدو حيوية قليلاً

418
00:33:51,260 --> 00:33:53,371
.أو مفرطة بالنشاط جداً

419
00:33:53,471 --> 00:33:55,906
."إنّك تعرف مرض "عجز الإنتباه وفرط في النشاط

420
00:33:56,682 --> 00:33:59,585
.مشاكل في التعليم، السلوك، وكل شيء

421
00:33:59,685 --> 00:34:03,164
،إننا نبذل قصار جهدنا
.لكنه كفاح

422
00:34:04,565 --> 00:34:06,459
لمَ أنت هنا؟

423
00:34:07,710 --> 00:34:09,811
،حسناً، كما تعلمين

424
00:34:10,129 --> 00:34:12,214
... أنني فقط

425
00:34:13,591 --> 00:34:15,217
.أعمل بعض التغييرات في حياتي

426
00:34:16,619 --> 00:34:18,937
إنه قليلاً فات الآوان، أليس كذلك؟

427
00:34:20,306 --> 00:34:24,567
.ربما، لا أعلم، آمل ليس كذلك

428
00:34:27,296 --> 00:34:29,565
توم) أفضل رجل سبق وأن قابلته)

429
00:34:30,691 --> 00:34:34,453
.إنه صلب، لطيف ومضحك

430
00:34:34,553 --> 00:34:39,065
،لقد خضنا شجاراً واحداً منذ 12 عام
.لقد كان شجار واحد جدي

431
00:34:40,142 --> 00:34:43,504
منذ بضعة أعوام حصلت على تذكرة
.وراء الكواليس لأحدى حفلاتك

432
00:34:43,604 --> 00:34:44,730
... ظننتُ إنها كانت

433
00:34:44,830 --> 00:34:49,860
كما تعلم، كان عليه على الأقل
أن يقابلك، صحيح؟ وبعد كل هذا الوقت؟

434
00:34:50,569 --> 00:34:52,474
.لكنه لم يوافق

435
00:34:53,280 --> 00:34:56,342
.لم يوافق بشدة

436
00:34:57,910 --> 00:35:01,972
ـ إذاً، هذا لن يكون مناسباً؟
ـ لا أظن ذلك، كلا

437
00:35:02,072 --> 00:35:03,966
.حسناً

438
00:35:05,584 --> 00:35:08,321
،إذاً، إنّكِ تظنين ربما، كما تعلمين

439
00:35:08,421 --> 00:35:11,893
بوسعكِ أن تساعدي في
الإصغاء قليلاً؟

440
00:35:11,993 --> 00:35:14,290
.(سيّد (كولينز

441
00:35:14,860 --> 00:35:17,371
.والداي ماتوا
.ووالدته كذلك

442
00:35:17,471 --> 00:35:21,626
أعني، أنني أود من أطفالنا أن يعرفوا
.جدهم الوحيد المتبقي

443
00:35:21,726 --> 00:35:25,721
أود لزوجي أن يعرف والده

444
00:35:25,830 --> 00:35:28,500
في غضوب بضعة دقائق، سيأتي
،زوجي من خلال هذا الباب وعندما يفعل

445
00:35:28,600 --> 00:35:32,962
أنني واثقة جداً هذه ستكون
.آخر مرة سأراك فيها

446
00:35:33,237 --> 00:35:37,934
،وعلى الرغم من شهرتك
،وما أريده لعائلتي

447
00:35:38,034 --> 00:35:40,269
.أنني لن أحاول منع هذا

448
00:35:40,369 --> 00:35:42,204
.بل أنت فعلت هذا

449
00:35:42,304 --> 00:35:44,815
.أنت فعلت هذا بنفسك

450
00:35:44,915 --> 00:35:47,143
.عار عليك

451
00:35:49,086 --> 00:35:50,479
.كان هذا جيّداً

452
00:35:52,381 --> 00:35:55,618
شكراً، كنت أتمرن منذ أن
.أعطيتني الكعك

453
00:35:55,718 --> 00:35:58,579
.إنّكِ تملكين شعور معين

454
00:35:58,679 --> 00:36:00,197
.إنه تزوج المراة المناسبة

455
00:36:00,473 --> 00:36:03,751
ـ بالفعل، أنا رائعة
ـ أجل

456
00:36:03,851 --> 00:36:06,219
هل ترى ما الذي فاتك؟

457
00:36:06,479 --> 00:36:08,122
.زوجة ابنك المثالية

458
00:36:12,443 --> 00:36:14,252
... حسناً

459
00:36:18,449 --> 00:36:20,551
!أبي

460
00:36:20,785 --> 00:36:25,289
!أنظر مَن هنا، إنه الرجل من التلفاز
!إنه الرجل الذي رأيناه يغني

461
00:36:25,389 --> 00:36:27,275
... ـ وأمي قالت
.. ـ على مهلكِ

462
00:36:27,375 --> 00:36:29,644
.وإنه أحضر الكعك

463
00:36:29,744 --> 00:36:34,448
ـ وأمي أتصلت بك وأنت جئت باكراً
ـ (هوب)، زهرتكِ المفضلة هي

464
00:36:34,548 --> 00:36:35,533
.روز

465
00:36:35,633 --> 00:36:38,844
.. لكي تشميها، فعليكِ أن تتنفسي من خلال

466
00:36:39,553 --> 00:36:41,655
.أبقي النفس بقدر ما يمكنكِ

467
00:36:42,139 --> 00:36:48,987
.وثم أخرجيه بنفخة كبيرة

468
00:36:50,873 --> 00:36:52,917
ـ مرحباً، عزيزتي
ـ مرحباً، عزيزي

469
00:36:56,295 --> 00:36:58,723
هل يمكنني التكلم معك للحظة في الخارج؟

470
00:36:58,823 --> 00:37:01,383
.بالطبع

471
00:37:02,660 --> 00:37:03,844
.حسناً

472
00:37:05,830 --> 00:37:10,401
،لو كان عليّ
،فأنني آسف للغاية

473
00:37:10,501 --> 00:37:12,812
.لأني فوتُ مقابلتكِ

474
00:37:14,922 --> 00:37:17,107
.أشكرك على الكعك

475
00:37:17,683 --> 00:37:20,328
ـ حسناً
(ـ (هوب)، قولي ودعاً لسيّد (كولينز

476
00:37:20,428 --> 00:37:24,748
(ـ وداعاً يا سيّد (كولينز
(ـ سيّد (كولينز)، قل وداعاً لـ (هوب

477
00:37:27,393 --> 00:37:30,037
.(وداعاً يا (هوب

478
00:37:35,126 --> 00:37:36,669
.تعالي إلى هنا

479
00:37:44,368 --> 00:37:46,387
.أنت طويل للغاية

480
00:37:47,538 --> 00:37:49,682
معذرةً، ما الذي تريده بالتحديد؟

481
00:37:52,126 --> 00:37:54,445
... ـ حسناً، كما تعلم
ـ أأنت مريض؟

482
00:37:54,545 --> 00:37:56,881
هل هذا سبب تواجدك هنا؟
أأنت تحتضر؟

483
00:37:56,981 --> 00:37:59,249
.كلا، لستُ مريضاً

484
00:38:00,885 --> 00:38:05,456
ـ لديك كل الحق أن تكون غاضباً
ـ كلا، كلا، لستُ غاضباً، حقاً

485
00:38:05,556 --> 00:38:09,368
،أنني مشوش قليلاً
.. وغير مهتم بشكل غريب، لذا

486
00:38:09,827 --> 00:38:11,629
،إن كنت تريد أيّ شيء تطلبه مني
.فتفضل

487
00:38:11,729 --> 00:38:14,832
لأن هذه اَخر ليلة سنرى
.بعضنا البعض بها

488
00:38:17,084 --> 00:38:22,139
إذن، ماذا تعملل كي تعيش؟ -
.أعمل بالبناء، محلي وسكني -

489
00:38:22,239 --> 00:38:24,725
،هذه ليست الوظيفة التى احلم بها
.لكنه أمر مُستقر

490
00:38:24,825 --> 00:38:27,720
(وكمـا تعلم لم يكن (برينستون
.بالبطاقاتِ تحديدًا

491
00:38:27,820 --> 00:38:30,481
ماذا أيضًا؟ -
والدتكَ؟ -

492
00:38:30,581 --> 00:38:33,601
...إنها -
.لقد توفيت بمرض السرطان منذ 10 أعوام -

493
00:38:35,060 --> 00:38:37,655
.لم تتزوج مُطلقًا، ولم تتحدث عنكَ أبدًا

494
00:38:37,755 --> 00:38:40,487
ما اقوله تحديدًا هذا لقد كان شيئًا همجي
.الذي فعلته بـالـ23 من عمرها

495
00:38:40,587 --> 00:38:42,510
وتناولها لخمور بالكواليس
.بعد إنتهاء إحدى حفلاتكَ

496
00:38:42,610 --> 00:38:44,662
أستخدم إسمها الأخير، أيّة شىء اَخر؟

497
00:38:44,762 --> 00:38:47,498
.إنكَ غاضبٌ بشكل واضح -
.إنظري، لا أهتم تمامًا لكوني غاضبًا -

498
00:38:47,598 --> 00:38:50,042
إنني أتساءل عما سأخبر طفلتي
عن كونكِ من تكوني

499
00:38:50,142 --> 00:38:52,353
ومازلتُ أفكر، وأضطرُ ايضًا أن
.اعود إلى العمل خلال 20 دقيقة

500
00:38:52,453 --> 00:38:55,172
هل إنتهينا هُنا؟ -
.لقد أرسلت الشيكات -

501
00:38:55,272 --> 00:38:56,674
سأمزقهم، إتفقنا؟ -
إتفقنا -

502
00:38:56,774 --> 00:38:59,576
.حسنٌ، تشرفتُ بكَ، تمتع بحياةٍ جيدة

503
00:39:00,711 --> 00:39:04,457
أأنت سعيد؟ -
هل أنا سعيدٌ؟ -

504
00:39:04,557 --> 00:39:06,266
.لا أدري

505
00:39:07,284 --> 00:39:09,553
أتعيش حياة سعيدة؟

506
00:39:14,625 --> 00:39:16,993
.أكره رئيسي بالعمل

507
00:39:17,837 --> 00:39:20,397
.ميتس) اللعين يُحطم قلبي كل عام)

508
00:39:21,674 --> 00:39:25,036
،لكن لدي زوجة مُدهشة بتاريخ الزوجاتِ

509
00:39:25,136 --> 00:39:27,079
.وطفلةٌ مُدهشة

510
00:39:27,179 --> 00:39:29,874
.و أحد أُمنياتي أن افعل لهما المزيد
.حقًا أتمنى ان أفعل لهم المزيد

511
00:39:29,974 --> 00:39:32,143
لكن أتعلم، إذا كان هذا يجعلك
،تنام مُرتاح البال ليلًا

512
00:39:32,243 --> 00:39:34,386
.أجل، أنا سعيد

513
00:39:35,179 --> 00:39:37,748
.وتبًا لكَ، إنكَ أناني حقير، إنني غاضبة

514
00:40:25,154 --> 00:40:27,006
.(سيد (كولينز

515
00:40:27,198 --> 00:40:29,250
كيف سنتعامل الليلة؟

516
00:40:30,701 --> 00:40:33,612
.بياشي)، اشكركِ لسؤالكِ)

517
00:40:33,938 --> 00:40:37,066
.جيد، إنني سعيدٌ حقًا لسماع ذلك

518
00:40:37,166 --> 00:40:38,776
،)سيد (كولينز

519
00:40:38,876 --> 00:40:40,811
مازلتُ أتساءل إذا كان بإمكانكَ
.مُساعدتي بشىءٌ ما

520
00:40:41,379 --> 00:40:43,614
.صه -
.حسنٌ -

521
00:40:43,714 --> 00:40:47,118
حينما يبدأ الموسيقار الشهير
.بالسقوط ببار الفُندق

522
00:40:47,218 --> 00:40:49,120
.و أنت مدير هذا الفندق

523
00:40:49,220 --> 00:40:52,956
أهناك برتكولًا لتعامل مع هذا الوضع؟

524
00:40:53,124 --> 00:40:57,587
لأننا بالمواقع لدينا عجز في الموسيقيين
.بالبار بالأوان الأخيرة

525
00:40:57,687 --> 00:40:59,830
.لقد تعبتُ

526
00:41:02,708 --> 00:41:04,501
.أرى ذلك

527
00:41:04,960 --> 00:41:08,431
.جيد، أتعلم، مر بي يومٍ سيء

528
00:41:08,531 --> 00:41:10,933
.لا بأس

529
00:41:11,033 --> 00:41:12,643
.هذا هو ماء فحسب

530
00:41:12,743 --> 00:41:14,270
حقًا؟ -
.أجل -

531
00:41:14,370 --> 00:41:18,015
.أجل، ذلك لانك تلشيت الخمور المثلجة

532
00:41:18,541 --> 00:41:21,152
.لا تلومني
.لقد مررتُ بيومٍ سيء حقًا

533
00:41:21,252 --> 00:41:23,333
صحيح؟ -
.أجل -

534
00:41:24,021 --> 00:41:26,941
جيد، كان يومٍ سيء للغاية -
صحيح؟ -

535
00:41:28,718 --> 00:41:30,236
أيمكنني الشراء لكَ بمشروب؟

536
00:41:30,903 --> 00:41:32,955
باي بريز"؟"

537
00:41:33,055 --> 00:41:35,833
خمر "سراتزير"؟
...ربما واحدة من هؤلاء المشبرين

538
00:41:35,933 --> 00:41:41,297
،جوش)، أعطني تكيلا)
.والقليل من الصودا

539
00:41:41,397 --> 00:41:43,666
فورًا يا زعيم

540
00:41:43,899 --> 00:41:46,510
.إنك لست نجم اغاني "الروك" بهذا الفندق

541
00:41:46,610 --> 00:41:48,545
."على ما يبدو "كلأ

542
00:41:49,989 --> 00:41:52,516
أذن، أكان لديكَ يومًا سيء؟

543
00:41:52,616 --> 00:41:54,885
لمَ كان يومكَ سيء؟

544
00:41:56,328 --> 00:41:59,857
"حسنٌ، أعمل مع حفنة من "النوايا الحسنة
.أشكركَ

545
00:41:59,957 --> 00:42:01,692
ولكن بشكل ملحوظة إنها
.خافتة لشيء ما

546
00:42:01,792 --> 00:42:04,028
من هم الذين تجتاز الوقت حتى
.يعودوا من الكلية

547
00:42:04,128 --> 00:42:06,030
.و أحدهم أخترق بيانات الحسوب

548
00:42:06,130 --> 00:42:10,734
و هذا أخذ مني نصف يوم لإعادة
.البرمجة يدويًا

549
00:42:17,308 --> 00:42:19,276
ماذا عنكَ؟

550
00:42:20,936 --> 00:42:24,940
،لقد تابعت نمو طفلي

551
00:42:25,040 --> 00:42:27,817
الذي لم أقابل مثله قط

552
00:42:28,277 --> 00:42:34,299
.لقد إلتقيت به، زوجته، حفيدتي

553
00:42:34,492 --> 00:42:39,062
.و ثم أخبرني، بلفتٍ للإنتباه تحديدًا

554
00:42:39,430 --> 00:42:42,892
.ليضاجعني ويموت

555
00:42:47,146 --> 00:42:49,365
جيد، كل هذا كان إحباط

556
00:42:49,465 --> 00:42:54,111
،أيّة شخص كان مُضطرًا لبرمجته يدويًا
.أرجو ان اكون قد أوضحت لك

557
00:42:56,055 --> 00:42:58,548
أيمكنني طرح سؤالًا عليك؟

558
00:42:59,183 --> 00:43:03,462
لا يمكنكَ إذا كنت ستخبرني
.لم أتقابل بطفلي حتى الأن

559
00:43:03,562 --> 00:43:06,415
.سحقًا، حسنٌ، لقد كان هذا سؤالي

560
00:43:18,869 --> 00:43:21,313
.لقد فقدنا ثرثرنا

561
00:43:22,707 --> 00:43:23,733
.لقد إنتهى

562
00:43:23,833 --> 00:43:26,902
،كما تعلم، لقد رأيتك ذات مرة بحفلة
.قبل حوالي 5 سنواتِ

563
00:43:27,002 --> 00:43:30,448
أفعلت ذلك؟ -
.أجل، زوجي ... زوجي السابق -

564
00:43:30,548 --> 00:43:34,760
.لقد كان من أشد المُعجبين. إنه يحب هذا

565
00:43:35,578 --> 00:43:37,354
ماذا عنك؟

566
00:43:38,514 --> 00:43:40,157
أقدر غيرتك

567
00:43:40,725 --> 00:43:41,917
تبًا

568
00:43:42,017 --> 00:43:46,080
.ماذا؟ الغيرة ليستُ امر مُرعب -
.الغيرة ليس بالأمر الكبير -

569
00:43:47,023 --> 00:43:50,468
أتسمعنا؟
"الغيرة ليستُ امر مُرعب، لغيرة ليس بالأمر الكبير"

570
00:43:50,568 --> 00:43:51,669
.لقد عاد مُثرثرنا

571
00:43:52,153 --> 00:43:55,389
ماذا عن هذا؟
سنأخذه معنا بالطريق

572
00:43:55,489 --> 00:43:58,175
.(أنت و أنا، (نيكولس) الجديد و (ماي

573
00:44:02,496 --> 00:44:05,349
.(جيد، (ماي) و(نيكولز
.أريد أعلى الفواتير

574
00:44:06,208 --> 00:44:08,000
.إنك جيد

575
00:44:08,811 --> 00:44:11,082
.أريد أحتساء مشروب معك

576
00:44:11,422 --> 00:44:14,241
!نُخب -
.لا بأس -

577
00:44:14,341 --> 00:44:16,243
ستضطر للأقتراب قليلًا

578
00:44:16,343 --> 00:44:19,196
لقد كان هذا جيّدًا -
أنظر، كيف يجري العمل؟ -

579
00:44:20,264 --> 00:44:22,917
ماذا يعني أنك تحتاج مشروب؟
.هذا الأمر يحتاج إلى لمون

580
00:44:23,017 --> 00:44:24,418
كلأ

581
00:44:25,202 --> 00:44:26,537
.ثم هو يكتُب

582
00:44:26,771 --> 00:44:29,706
ما رأيك بـ (داني كولينز)؟

583
00:44:30,858 --> 00:44:34,370
جون لينون)؟ إنه كاتب، أتفكر بهذا؟)

584
00:44:34,470 --> 00:44:36,213
أجل

585
00:44:36,547 --> 00:44:38,182
(جيد، كما تعلم (شون

586
00:44:38,282 --> 00:44:43,980
أعتقد، إنه ينبغي ... إرسال رسالة
.(إلى (بيتي

587
00:44:44,080 --> 00:44:47,817
.وبعدها ربما يمكنني تجنب حياة الهراء تلك

588
00:44:47,917 --> 00:44:51,295
على مدى الـ40 سنة الماضية
.(هذا ما اعتقده يا (شون

589
00:44:51,395 --> 00:44:54,148
ح.سنٌ، ربما أحتاج رشفة أخيرة

590
00:44:55,383 --> 00:44:57,968
.أنا اَسف، يبدو أنني مشوش -
...كلأ -

591
00:44:58,068 --> 00:45:00,037
.كلأ، عادةً أنا لا أشرب كثيرًا هكذا

592
00:45:00,137 --> 00:45:02,373
لقد تقيأت عليَ -
أتساءل ان كان أخدهم لاحظ شيء -

593
00:45:02,473 --> 00:45:05,100
...ثمة أحد من هؤلاء الناس

594
00:45:05,910 --> 00:45:10,339
كلأ، هذه الفتاة التي بالمكتب
.أنها احد مخترقين الحاسوب

595
00:45:10,439 --> 00:45:12,216
.(هذا هو (داني كولينز

596
00:45:12,316 --> 00:45:13,301
.إنه ضيفنا

597
00:45:13,401 --> 00:45:16,586
ألديك اسمٌ يا سيدي؟ -
.(هيروشي) -

598
00:45:17,087 --> 00:45:20,208
(هذا لطيف يا (هيرشي  -
(هيروشي) -

599
00:45:20,308 --> 00:45:22,476
.هذه إبنتي إنها بالـ18 من عمرها

600
00:45:22,576 --> 00:45:23,828
أجل -
أجل -

601
00:45:23,928 --> 00:45:25,346
رائع -
لا تقول انها تشبهني -

602
00:45:27,248 --> 00:45:30,860
.إنني مُتحفز، حسنٌ -
.يالله -

603
00:45:30,960 --> 00:45:33,237
.هذا ما تبين لي فحسب

604
00:45:33,337 --> 00:45:35,272
<i>.لقد إنقسمنا انا و(ريك) بالسنة الماضية</i>

605
00:45:35,506 --> 00:45:39,243
معظم الأباء و الأمهات ينتظرون الطفل
.حتى ينتهي من الكلية

606
00:45:39,343 --> 00:45:41,495
.لكننا فعلنا العكس تمامًا

607
00:45:41,595 --> 00:45:45,407
لقد حاولنا فعل هذا مُسبقًا
سيكون أفضل بها قط

608
00:45:49,120 --> 00:45:52,014
جيد، أقمت بالعمل؟ -
.أجل، أجل، بالكامل -

609
00:45:52,114 --> 00:45:54,166
.إنها فوضوية للغاية، إنها تكرهنا

610
00:45:54,859 --> 00:45:56,585
أحرز ماذا؟ -
ماذا؟ -

611
00:45:56,694 --> 00:45:58,888
.إنها تكره هو كثيرًا

612
00:45:59,747 --> 00:46:01,390
.هذا مثالي

613
00:46:01,490 --> 00:46:06,929
لقد كانت زوجتي الثانية أحد
."نجوم جزيرة "جيليجان

614
00:46:08,372 --> 00:46:09,974
.(جينجر) -
.كلأ -

615
00:46:10,374 --> 00:46:12,309
ماري اَن)؟) -
.أجل -

616
00:46:12,726 --> 00:46:14,662
.تمهل، هذا جنوني -
.أعلم -

617
00:46:14,762 --> 00:46:16,906
لقد تزوجت من (ماري اَن)؟ -
.أجل -

618
00:46:17,006 --> 00:46:19,608
يالله، اذن، كيف كانت تبدو؟

619
00:46:20,009 --> 00:46:21,277
.لا أتذكر

620
00:46:22,553 --> 00:46:25,573
لا تفسد رسمك، انت الوحيد الذي"
."يمكنه فعل هذا فحسب

621
00:46:26,057 --> 00:46:29,985
أذن، ما رأيك بهذا يـا (داني كولينز)؟

622
00:46:30,227 --> 00:46:32,880
.هذا غير حقيقي -
.أجل -

623
00:46:32,980 --> 00:46:34,507
أتعلم، عليكَ ان تملك شيء أفضل
.لتتلاعب بي

624
00:46:34,607 --> 00:46:39,111
لان اذا كان هذه محاولة عاجزة
...لتجعلني أذهب معكَ لغرفتكَ

625
00:46:41,739 --> 00:46:43,841
.لدي شيء لأتلعب بكَ، أجل

626
00:46:44,075 --> 00:46:45,368
أأنت ستتلاعب بي حقًا؟

627
00:46:45,468 --> 00:46:47,970
الأن، لم أكتُب شيء
.منذ فترة طويل

628
00:46:48,746 --> 00:46:50,890
.والعزف على البيانو ليست اللغة الأولى

629
00:46:51,707 --> 00:46:55,278
،العزف على البيانو حبي الأول
.ولكنها ليست اللغة الأولى

630
00:46:55,378 --> 00:46:57,113
.أنت عصبي -
.أجل -

631
00:46:57,213 --> 00:46:59,064
أحب ذلك؟ -
أذن ماذا؟ -

632
00:46:59,256 --> 00:47:00,733
.لذلك ستعاني معي

633
00:47:16,649 --> 00:47:18,843
<i>.إنه الربيع</i>

634
00:47:18,943 --> 00:47:22,462
<i>.بإعتقادي</i>

635
00:47:24,248 --> 00:47:27,935
<i>.ولكن هذه أوارق الخريف</i>

636
00:47:28,035 --> 00:47:30,245
<i>...لقد تَسقطت</i>

637
00:47:36,393 --> 00:47:38,613
.لنستمر، هيّا

638
00:47:38,713 --> 00:47:41,090
.هذا كل شيء. بقدر ما توصلت

639
00:47:41,190 --> 00:47:45,636
صراحةً، هذا النوع العاجز محاولًا
.لأخذي معكَ لغرفتكَ

640
00:47:45,736 --> 00:47:47,388
.يالله

641
00:47:47,488 --> 00:47:49,915
.كلأ، لا ، لا ، لا تذهب الأن -
.(طابت ليلتك يا (داني -

642
00:47:50,015 --> 00:47:52,877
تفضل، إنني رجلٌ عجوز
.مع 10 أكواب بيرة

643
00:47:52,977 --> 00:47:54,370
مذا سأفعل؟

644
00:47:55,062 --> 00:48:01,418
رجاءً، أعني إحتمال حدوث
.شيء فاضح هو بعيد تمامًا

645
00:48:01,777 --> 00:48:02,803
.(طابت ليلتكَ يا (داني

646
00:48:02,903 --> 00:48:04,630
.(طابت ليلتك يا (ماري  -
.طابت ليلتك -

647
00:48:04,822 --> 00:48:10,102
.كما تعلم، هذا الأغنية، إنها جميلة
.إنها قصيرة فحسب

648
00:48:10,202 --> 00:48:13,464
.ولكن بخلاف ذلك، إنها جميلة -
.أشكرك -

649
00:48:13,564 --> 00:48:16,842
،و أتعلم، عما كنا نتحدث سابقًا

650
00:48:17,418 --> 00:48:18,686
.لا ينبغي عليكَ الإستستلام

651
00:48:18,836 --> 00:48:20,296
.أوافق -
.أجل -

652
00:48:20,396 --> 00:48:24,233
أتقبل عشائي غدًا؟ -
.كلأ، هذا لإبنك -

653
00:48:25,134 --> 00:48:26,777
.أجل، أدري

654
00:48:26,886 --> 00:48:29,446
حسنٌ، لكن لن أتخلى عن
.تناول عشاء اَخر

655
00:48:29,700 --> 00:48:32,299
عشاء .. الليلة؟

656
00:48:34,477 --> 00:48:36,428
.ستتناول العشاء معي

657
00:48:36,537 --> 00:48:39,715
هذا صحيح، فتاة بالـ6ـادسة من عمرها
...جيد، أتعلم، المال ليس القضية، لذلك

658
00:48:39,815 --> 00:48:43,085
.سأُدير إستثمارتي بشركات تُجارية

659
00:48:43,444 --> 00:48:47,306
.لقد أخبرني بأنه سيرسلني
.جيد، ولم تصلني أيّة رسائل بعد

660
00:48:47,406 --> 00:48:49,425
.أجل، إنها لحفيدتي

661
00:48:49,800 --> 00:48:51,552
ماذا يعمل؟

662
00:48:51,702 --> 00:48:54,689
"إنه عاطل لعين"
...مركز عمله هو

663
00:48:54,789 --> 00:48:57,358
.مرحبًا -
.مرحبًا -

664
00:48:57,458 --> 00:48:59,351
.مرحبًا

665
00:49:17,912 --> 00:49:21,207
.(مرحبًا، (راي -
.(سيتف)، سيد (كولينز) -

666
00:49:21,982 --> 00:49:25,536
.ستكون (راي) دومًا بالنسبة لي -
.لا بأس -

667
00:49:31,617 --> 00:49:33,928
.تبًا لي -
.إنتبه لألفاظك يا عزيزي -

668
00:49:34,345 --> 00:49:36,222
.إننا لا نريد موسيقتكَ

669
00:49:37,123 --> 00:49:38,691
ألا تريدها؟

670
00:49:38,791 --> 00:49:41,485
توم) فسر لـ (هوب) كيف)
.تبدو موسيقتي

671
00:49:41,585 --> 00:49:45,197
وأحيانًا تتنقل الموسيقى
.عبر الأبواب لبيع موسيقاهم

672
00:49:45,297 --> 00:49:47,491
.تمامًا مثل فتيات الكشافة تبيع الكوكيرز -
.أجل -

673
00:49:47,591 --> 00:49:50,202
،وأحيانًا لا نريد تلك الفتيات
..لهذا لا نكون وقحين لسبب

674
00:49:50,302 --> 00:49:53,581
.أجل، إننا لسنا وقحين -
.أجل، لا نُريد هذا فحسب -

675
00:49:53,681 --> 00:49:54,707
.لقد أدركتها الأن -
.حسنٌ -

676
00:49:54,807 --> 00:49:58,669
ربما التفسير الأكثر تعقيدًا
.من طفل يلزمه الـ7ـابعة من عمره

677
00:49:58,769 --> 00:50:01,172
.مستحيل -
.أتدري، لقد توصلت لفكرتكَ -

678
00:50:01,272 --> 00:50:03,649
أمي، أترين هذا؟

679
00:50:03,749 --> 00:50:05,343
.(مرحبًا، (جيمي -
.(هوب) -

680
00:50:05,443 --> 00:50:07,219
.(اَسف يـا (هوب -
.كلأ، لا بأس -

681
00:50:07,319 --> 00:50:09,430
.لقد فهم الان ، أدركها -
.(أشكركَ يا (جيمي -

682
00:50:10,381 --> 00:50:12,350
أذن، هل توليت بعض المُهمات للتو؟

683
00:50:12,450 --> 00:50:15,077
أجل، كما تعلم، لقد كنتُ
..أسكن بحي، كما تعلم

684
00:50:15,177 --> 00:50:17,210
أتُمزحني؟

685
00:50:17,310 --> 00:50:19,523
.أنظر لهذا، ثمة ثلاثة منا -
.انك تحاول مُزاحي -

686
00:50:19,623 --> 00:50:22,543
ألم تسمع أيّة أخبار جديدة
من مدرسة "كومباس" في "مانهاتن"؟

687
00:50:22,643 --> 00:50:23,694
ماذا؟

688
00:50:23,794 --> 00:50:27,648
إنها اكثر مدرسة
.خاصة لتقدم بالبلاد

689
00:50:28,065 --> 00:50:32,787
.هذا به نهجٌ متعدد الوسائط

690
00:50:32,887 --> 00:50:37,407
نحو علاج التوحد وصعوبات التعلم
"خاصةً بـ"عيادة أوكسي كير

691
00:50:37,641 --> 00:50:42,213
،لقد أستأصلتُ بعض الأوتار
.ولديكَ مُقابلة خلال ساعتين

692
00:50:42,313 --> 00:50:45,758
!ألديه مرحاض -
.أدري -

693
00:50:45,858 --> 00:50:47,426
.يمكنك الذهاب الذي بأخر الرواق
.هذا مُعطل

694
00:50:47,526 --> 00:50:50,388
تمهل، أتعتقد إننا لم نهتم بجميع
المدراسة التي هُناك؟

695
00:50:50,488 --> 00:50:52,256
إلا هذه -
كيف تعرف هذا؟ -

696
00:50:52,656 --> 00:50:54,425
.جيد، لايمكنكَ ان تُعاني

697
00:50:56,202 --> 00:50:57,979
!ستيفن)، أتمانع بالقيام بأعمالك اللعينة، رجاءً)

698
00:50:58,079 --> 00:51:01,499
اَسف، أعذرني، أتعني انه لدينا مُقابلة
.كعائلة، اليوم

699
00:51:01,599 --> 00:51:03,401
خلال ساعتين بالمدرسة الجديدة "كومباس"؟

700
00:51:03,501 --> 00:51:06,279
.الناس تنتظر ساعتين لمثل هذا المقابلة

701
00:51:06,379 --> 00:51:08,439
.هذا عمل عامين، ستنهيه بساعتين

702
00:51:09,106 --> 00:51:12,184
فقط أعطني يومًا مُريح حتى
.نقوم بشيء جيد لكَ

703
00:51:12,285 --> 00:51:15,512
.وبعدها كما تعلم، سأموت للأبد

704
00:51:15,613 --> 00:51:18,749
ومازلت ذاهبًا للجنة لانك
.مُتسامح لعين

705
00:51:18,849 --> 00:51:23,287
و مازلتُ ساذهب للجحيم لانك
.كما تعلم، لا يمكن شراء الإستشهاد

706
00:51:23,688 --> 00:51:27,692
.الجميع يفوز
.دعونا نقوم بهذا الشيء، هيّا

707
00:51:27,792 --> 00:51:32,004
أحضر أصدقائكَ، ألديكَ أصدقاء؟
.حصلنا على غرفة

708
00:51:33,531 --> 00:51:34,640
!مهلًا

709
00:51:34,740 --> 00:51:37,243
.هذه المدرسة لم ترغب في الإنتظار لعامين

710
00:51:37,343 --> 00:51:41,022
.هذا مثل إنتظار ستة أعوام -
ماذا تقول؟ -

711
00:51:41,122 --> 00:51:45,276
أقول إنني سأحصل على الأمل وانت
.ستضع تلك الأزار اللعينة على القميص

712
00:51:45,376 --> 00:51:48,604
.مهلًا، (هوب)، تعالى هُنا يا عزيي

713
00:51:53,901 --> 00:51:56,721
!لقد عاد كل شيء إلى هُناك

714
00:51:56,821 --> 00:51:59,248
.أحب هذا، إنه مُنعش

715
00:51:59,348 --> 00:52:02,918
أحب كل شيء هُنا، يبدو
.وكانه مثل المنزل

716
00:52:03,018 --> 00:52:06,731
!ربما كان يعيش هُنا
.إنني مُتأكدًا من إنه كا يعيش هُنا حقًا

717
00:52:06,831 --> 00:52:10,517
.لكن هذا مازل مُنعشًا
!لا يمكنني الكف عن الكلام فحسب

718
00:52:11,569 --> 00:52:14,572
.لقد راسلته، ثم تحدثت إليه بالهاتف

719
00:52:14,672 --> 00:52:16,574
أذن، أتعلم أيها الطبيب (كورتز)؟

720
00:52:16,674 --> 00:52:19,343
أحيانا يقوم بالكتابة عن هذا
.الشيء بمدونته الإكترونية

721
00:52:19,443 --> 00:52:22,779
على ماذا؟ -
.مدونته الإكترونية .. إنه كاتب إلكتروني -

722
00:52:22,905 --> 00:52:24,774
أيّة "بلاك"؟
...مدونة "بُلجر" إنها -

723
00:52:24,874 --> 00:52:27,134
.مدونة -
.لا يمكنني تصديق هذا سأسعى لمقابلته -

724
00:52:27,234 --> 00:52:30,767
!كل شيء بهذا الحافلة

725
00:52:38,779 --> 00:52:41,248
أهذه هي المدرسة؟

726
00:52:41,348 --> 00:52:43,960
المدونة ليست عادلة -
أدري -

727
00:52:44,060 --> 00:52:45,870
.أعتذر لبقائكَ منتظرًا، اَسف

728
00:52:46,395 --> 00:52:49,590
،إنني أنيقٌ مثل (جاك لالانّي)
.إنني ليّن فقط بالعطلة الأسبوعية

729
00:52:49,690 --> 00:52:53,210
.(أنا الطبيب (كورتز

730
00:52:53,527 --> 00:52:55,179
!أنت (داني كولينز) الحقيقي

731
00:52:55,279 --> 00:52:58,649
.أجل أنا (داني كولينز) الحقيقي -
.إنك حقيقي -

732
00:52:58,749 --> 00:53:02,320
(توم دونلي). زوجتي، (سامانثا)
.(طفلتي، (هوب

733
00:53:02,420 --> 00:53:04,430
،كُراتي الخاصة بحقيبتها
.في حالة إن اردت اللقاء بهم بوقت اَخر

734
00:53:04,530 --> 00:53:06,440
.لن تختلف كثير من التحدث بالهاتف

735
00:53:06,540 --> 00:53:08,959
.جيد، اَمل هذا

736
00:53:09,059 --> 00:53:11,036
.(ينبغي ان تكون (هوب

737
00:53:11,796 --> 00:53:15,299
.(أنا (توم -
.(توم)! ينبغي ان تكون (هوب) -

738
00:53:15,399 --> 00:53:17,952
.مرحبًا، (سامانثا دونلي)، أتُابعكِ على تويتر

739
00:53:18,052 --> 00:53:19,870
.جيد، أشكرك -
.إنها تقرأ مدونتكِ -

740
00:53:20,721 --> 00:53:22,206
من هو (هوب)؟

741
00:53:22,306 --> 00:53:26,544
!أنا (هوب)، هُنا، هذا أنا

742
00:53:26,644 --> 00:53:29,947
.كيف حالك؟ لتسمح لي برؤيتك هُنا

743
00:53:30,681 --> 00:53:34,343
.سأتي إليك، لقد بدأت كل هذا -
.لقد فعلت -

744
00:53:34,443 --> 00:53:36,821
.أمي، أبي، لن تُصدقان هذا

745
00:53:36,921 --> 00:53:38,389
!(هوب)
!(هوب)

746
00:53:38,489 --> 00:53:41,492
.إنها بخيّر، ستكون بخيّر، لا بأس

747
00:53:41,592 --> 00:53:45,062
لقد كُنا بالصف الأول حينما بدأنا
.نُلاحظ إنها تواجه بعض المشاكل

748
00:53:45,162 --> 00:53:46,897
أجل، لقد أحضرنا لها
.مدرس بنهاية الأسبوع

749
00:53:46,997 --> 00:53:49,817
،وكنتُ أقوم بجميع التمرينات معها
.كل ليلة حقًا

750
00:53:49,917 --> 00:53:52,436
.لكن لقد كانت تُعاني مشكلة بالتركيز -
.لقد كان صراع حقيقي بيننا -

751
00:53:52,795 --> 00:53:56,173
.حقًا -
.أجل، أجل -

752
00:53:56,273 --> 00:53:59,869
معظم المدارس تحاول تدريب الأطفال
.كما نأمل أن تنسجم مع أنظمتها

753
00:53:59,969 --> 00:54:02,012
نُفضل أن نُصمم برنامج
.لاحتياجات الطفل

754
00:54:02,112 --> 00:54:03,914
.إنه مثل أكبر برنامج تعليم مثالي هُنا

755
00:54:04,014 --> 00:54:06,876
برنامج تعليم مثالي؟

756
00:54:06,976 --> 00:54:08,869
.برنامج تعليم مثالي

757
00:54:09,345 --> 00:54:11,264
.لقد قُمت بأداء واجبكَ -
.لقد توليت هذا هُنا -

758
00:54:13,224 --> 00:54:15,092
.تفضل، دعني أرشدك إلى الإستراحة

759
00:54:15,192 --> 00:54:17,246
أتذكر من قام بعملية التقيم
الأصلي؟

760
00:54:17,546 --> 00:54:18,863
أتمرح؟

761
00:54:18,963 --> 00:54:22,023
.قليلًا، أجل، إنني مُتحمسًا

762
00:54:22,633 --> 00:54:24,769
إننا نملك نصف السرعة خلال
.برنامجُنا الصيفي

763
00:54:24,869 --> 00:54:26,620
.ولكن مازال بإمكانكَ دلالة هذا المكان

764
00:54:26,720 --> 00:54:29,607
.أجل، لدي دلالةٌ بهذا فعلًا -
ماذا عن ذلك؟ -

765
00:54:29,707 --> 00:54:33,444
إذن أهذا خلال الصف الـ5 او الـ9؟

766
00:54:33,544 --> 00:54:35,546
.كلأ، إبتدائيًا ومتوسطًا

767
00:54:35,646 --> 00:54:37,999
لقد حملنها خلال الصف الـ 8
...ولقد اصبح مكانها لأحدنا بعدها

768
00:54:38,099 --> 00:54:41,327
."كلأ، كلأ، إننا نعيش بـ"نيو جيرسي
...لا يمكننا الذهاب طوال الطريق

769
00:54:41,427 --> 00:54:44,597
.كلأ، إنها لديه سائق، يوصلها يوميًا

770
00:54:44,697 --> 00:54:47,366
من و إلى المدرسة، يوميًا
.حتى ان بلغت الكلية

771
00:54:49,802 --> 00:54:52,896
.وضع ذلك خطيًا، إنه مصدر موثوق به

772
00:54:53,230 --> 00:54:55,791
،يُلزم المزيد من الإستجواباتِ الرسمية
.بالتأكيد

773
00:54:55,891 --> 00:54:58,344
(ولكن بالنظر إلى السيد (كولينز
.المُتبرع الكريم

774
00:54:58,444 --> 00:55:02,047
،)وما أراه بسجلات (هوب
.أعتقد ان المقابلة ستُجري بخيّر

775
00:55:02,865 --> 00:55:05,968
،لديكَ الكثير لتناقشه، لكن ثق بي
.أنت تريد هذا

776
00:55:06,318 --> 00:55:09,546
،هذا قد يُغير مجرى حياة (هوب) تمامًا
.سأمنحكَ بعض الرجال لدقائق

777
00:55:09,646 --> 00:55:11,849
.أشكركَ أيها الطبيب -
.إنكَ جدٌ طيّب -

778
00:55:12,416 --> 00:55:13,401
.أشكركَ يا صاح

779
00:55:13,501 --> 00:55:16,395
.أشكركَ كثيرًا من أجل ... أشكركَ -
.أجل -

780
00:55:17,963 --> 00:55:23,126
،أذن، الان الجزء الأكثر تعليمًا هو

781
00:55:23,765 --> 00:55:25,070
.دعونا نحصل على الأمور الممتعة

782
00:55:25,471 --> 00:55:28,332
أيّة أشياءٍ ممتعة؟ مثل ... كلأ
سنعود للمنزل فحسب، صحيح؟

783
00:55:28,432 --> 00:55:30,727
كلأ، لقد قلت يومٌ واحد، أتذكر هذا؟ -
.كلأ، لم أقول هذا -

784
00:55:30,827 --> 00:55:32,695
.(لقد إتفقنا على هذا يا (سامانثا -
.أجل، لقد فعل هو -

785
00:55:32,795 --> 00:55:35,131
.أجل، لقد فعل هو -
.لا أعتقد ان "أوافق" هي الكلمة -

786
00:55:35,231 --> 00:55:37,583
.لم أوفق ليومٍ -
.سامانثا)، من أجل الله) -

787
00:55:37,917 --> 00:55:41,971
،حسنٌ، حسنٌ، نوافق
.لكن ليومٍ واحد

788
00:55:42,071 --> 00:55:44,607
،وحينما أتحقق من هذا

789
00:55:46,217 --> 00:55:48,310
.سينتهي الإتفاق

790
00:55:48,661 --> 00:55:51,430
!هذا لم ينتهي يا والدي

791
00:55:51,956 --> 00:55:55,276
.كل شيء قاله يُقلقني -
.دعه يحصل على هذا اليوم -

792
00:56:28,292 --> 00:56:29,931
.إبقى هُنا، سأصل عندها

793
00:56:30,031 --> 00:56:31,645
كيث)؟)

794
00:56:37,626 --> 00:56:43,315
أريد أن أُفصح بشيء، ولكنني
.أخشى سأذهب ليكون الأمر لطيفًا

795
00:56:44,717 --> 00:56:46,318
.(طابت ليلتكِ يا (سامانثا

796
00:56:47,194 --> 00:56:49,011
.أشكركَ

797
00:56:51,243 --> 00:56:53,091
.أشكرك

798
00:56:57,288 --> 00:57:00,007
جيمي)، أتساعدها، رجاءً؟)

799
00:57:00,207 --> 00:57:02,592
.إنتبه لرأسك يا عزيزي

800
00:57:02,877 --> 00:57:05,521
.(أشكركَ جزيلًا يا (جيمي
.أشكركم يا رفاق

801
00:57:05,713 --> 00:57:10,175
.جيمي) ، أمهلنى دقائق فحسب، شكرًا لكَ)

802
00:57:27,902 --> 00:57:30,462
.إنك رجلٌ مُثير للسخرية

803
00:57:32,406 --> 00:57:35,625
،كما تعلم، لقد قضبت حياتي بالكامل

804
00:57:36,160 --> 00:57:39,054
محاولًا أن اكون الرجل
.الذي فشلت في ان تكونه انت

805
00:57:40,206 --> 00:57:42,574
..إنني مُرهق

806
00:57:43,250 --> 00:57:46,353
ليس لديك أدنى فكرة
.كم كان هذا مُرهقًا

807
00:57:49,440 --> 00:57:52,142
.أتعلم، حينما قبلتُ أمكَ

808
00:57:53,260 --> 00:57:57,832
.لقد كنتُ مدمنًا ولا يعلم احد بهذا غير الله

809
00:57:57,932 --> 00:58:01,076
...وحينما أُكتشفَ امري، كما تعلم

810
00:58:02,244 --> 00:58:06,273
.لقد حاولت المُساعدة، إرسال التبرعات

811
00:58:06,899 --> 00:58:10,152
.ليس لديها ايّة شيء من هذا
.لقد رفضت الأمر

812
00:58:11,587 --> 00:58:17,201
لكن، كما تعلم، لقد كانت حياتي مليئة
...بالمتاعب حيث النساء والخمور

813
00:58:17,576 --> 00:58:22,556
.السفر، كل هذا كان لنجم الروك اللعين

814
00:58:23,666 --> 00:58:25,668
.لفد فكرتُ دومًا، مهما كنت أنتَ

815
00:58:25,768 --> 00:58:29,989
إنك أفضل حالًا منيـ وتتمتع
.بحياةٍ طبيعية

816
00:58:30,089 --> 00:58:33,117
.أكثر من الناس العاديّن

817
00:58:33,217 --> 00:58:35,411
.لا أدري

818
00:58:35,511 --> 00:58:41,074
.كيف سمحتُ لهذا بالذهاب حينها

819
00:58:47,231 --> 00:58:49,622
،ماذا فعلت اليوم

820
00:58:50,559 --> 00:58:52,931
.قائمتكَ النظيفة بحوذتي

821
00:58:54,113 --> 00:58:56,840
لكن أهذا بقدر ما ذهب، صحيح؟

822
00:58:58,592 --> 00:59:01,520
.أريد ان اكون جزءًا من حياتكَ -
.هذا ليس الوقت الملائم لذلك -

823
00:59:01,620 --> 00:59:04,556
هذا ليس الوقت المناسب، حسنٌ؟

824
00:59:05,291 --> 00:59:07,360
لماذا هذا ليس الوقت المناسب؟ -
.هذا ليس الوقت المناسب فحسب -

825
00:59:15,776 --> 00:59:18,820
ما الخطأ؟ -
.إنني مريض -

826
00:59:22,174 --> 00:59:23,908
.سحقًا

827
00:59:25,102 --> 00:59:28,339
أأنت مريض؟ ماذا تقصد؟
841

828
00:59:28,439 --> 00:59:31,133
...هذا ما جعل امي تموت

829
00:59:32,651 --> 00:59:34,887
...هذا موجودٍ بالدم

830
00:59:34,987 --> 00:59:37,247
.هذا سيء للغاية

831
00:59:40,618 --> 00:59:42,477
.سحقًا

832
00:59:44,079 --> 00:59:46,290
سحقًا، أتمزحني؟

833
00:59:47,557 --> 00:59:51,253
.لقد التقيتُ بكَ للتو
!والان تُمزحني

834
00:59:52,646 --> 00:59:57,982
يا صاح، أعتذر منكَ، بالتأكيد
.لم يكن هذا بالشيء الجيد، إنها ردة فعل ساحقة

835
00:59:58,082 --> 00:59:59,995
.أعتذر لكَ -
.كلأ، لا بأس -

836
01:00:00,095 --> 01:00:01,672
.أعتذر لكَ -
...لا بأس يا صاح، أنظر -

837
01:00:01,772 --> 01:00:05,334
.أنظر، ينبغي ان اكون متأسفًا لهذا
...أقصد، بعد كل هذا، أنت

838
01:00:05,434 --> 01:00:07,878
...أنت (داني كولينز)، صحيح؟ أعني

839
01:00:07,978 --> 01:00:11,202
من قد أكون أنا لأجعل طريق
نهايتكَ سعيدة؟

840
01:00:11,302 --> 01:00:12,383
...(توم)، (توم)

841
01:00:12,483 --> 01:00:15,578
...دعني أسئلكَ سؤال
،كيف يكون إعتقادكَ حول النهاية

842
01:00:15,678 --> 01:00:17,555
هذا الفيلم القصير الذي يدور برأسك؟

843
01:00:17,655 --> 01:00:20,891
،ماذا، أتعتقد إني أقول هذا من وحي الخيال
،من العدم تبين لي هذا، حقًا

844
01:00:20,991 --> 01:00:22,760
...وتوريط إبنتي الصغيرة بهذا

845
01:00:22,860 --> 01:00:26,689
وثم، أصافحك و أبكي على تناغم
الموسيقى، صحيح؟

846
01:00:26,789 --> 01:00:27,982
.لا تلمسني -
.أذا كنتُ أعني هذا -

847
01:00:28,082 --> 01:00:30,067
!لا تلمسني

848
01:00:30,167 --> 01:00:34,113
أتريد القليل من العالم الطبيعي؟
أتريد القيام بهذا طبيعيًا؟

849
01:00:34,213 --> 01:00:36,741
كيف سيتحول الأمر لشيء
طبيعي أيها الأخرق؟

850
01:00:36,841 --> 01:00:40,911
.حصلتُ على عقد عقاري بـ200 ألف دولار
.أصبحت زوجتي حامل

851
01:00:41,011 --> 01:00:44,707
و، أجل لقد أصبحتُ مريضٌ بالسرطان بالدم
...الذي سيؤدي إلى موتي على الأرجح

852
01:00:44,807 --> 01:00:48,903
مرحبًا بك في المنزل يا والدي، أتري شىء نسيته؟ -
.لا أدري ماذا أقول -

853
01:00:49,003 --> 01:00:52,923
.لا أريدكَ ان تقول شيء يا صاح
.أريدكَ ان تغادر فحسب

854
01:00:53,023 --> 01:00:55,533
دعني أعود للداخل اتحدث إلى
.زوجتي قبل ان تسالني

855
01:00:55,633 --> 01:00:58,470
.عما تحدثنا عنه بحق الجحيم -
!تمهل، تماسك -

856
01:00:59,613 --> 01:01:01,865
الم تعلم هي بشيء؟

857
01:01:02,716 --> 01:01:04,857
أانت أبله؟

858
01:01:07,746 --> 01:01:09,648
.هذا ليس جيدًا يا صاح

859
01:01:09,748 --> 01:01:13,276
."أنظر، لدي طبيبٌ رائع في "نيويورك

860
01:01:14,144 --> 01:01:19,175
إنه يتحدث لثلاثة أسابيع عن
.هذا العلاج المطلوب

861
01:01:19,275 --> 01:01:21,077
.لن أفقد شعري

862
01:01:21,177 --> 01:01:24,955
،بغضون شهر، إنهم يعلمون إذا تناولته
.ربما سيكون لدينا فرصة

863
01:01:25,055 --> 01:01:28,534
.واذا لم تتناوله، سينتهي الأمر سريعًا

864
01:01:30,019 --> 01:01:33,714
أصبحت (سام) خلال ستة أشهر
.بحالة حمل مُضطربة

865
01:01:33,814 --> 01:01:36,900
.سأخبرها بعد هذا عن الطفل

866
01:01:37,443 --> 01:01:42,239
كل ما تعرفه، إنني ذاهب
.إلى "ديلاوير" للعمل بوظيفة

867
01:01:42,431 --> 01:01:45,334
.أعني، إنك ستكون بحاجة لمساعدة
ألديكَ صديق؟

868
01:01:45,993 --> 01:01:47,920
.إنها صديقتي

869
01:01:49,497 --> 01:01:54,301
.مهما كان الامر، سأكون هُناك

870
01:01:55,786 --> 01:01:59,465
أعني، مذا هُناك أيضًا؟ -
أين؟ -

871
01:01:59,565 --> 01:02:03,519
،على ايّة حال، أنت تحتاجني
،سأكون بعونك

872
01:02:03,619 --> 01:02:07,490
.كلأ، لا، لا، لا ، إنني لا أحتاجكَ

873
01:02:07,590 --> 01:02:12,294
.هذا غير قابل للنقاش
.هذا غير قابل للنقاش

874
01:02:12,394 --> 01:02:15,005
.ستكون مُضطرًا للتعامل معها

875
01:02:15,105 --> 01:02:19,493
.لأنني هُنا من أجل البقاء

876
01:02:50,391 --> 01:02:52,585
.مرحبًا -
.مرحبًا -

877
01:02:52,685 --> 01:02:54,837
أذن، كيف يجري الأمر؟

878
01:02:54,937 --> 01:02:59,332
...جيد، أجل، كم تعرفين

879
01:02:59,817 --> 01:03:00,868
...أنت تدري، أجل

880
01:03:01,443 --> 01:03:05,389
.كلأ، لقد توصلت للأمر
ستصبح العائلى في حالة فوضى،صحيح؟

881
01:03:05,489 --> 01:03:08,893
.أجل، هذا حقيقي
.هذه بالتأكيد حقيقي

882
01:03:08,993 --> 01:03:10,936
.بهذه الحالة، أجل

883
01:03:11,036 --> 01:03:13,939
.تحديدًا، ستجتمع بإبنكَ وهو يكبُر لاول مرة

884
01:03:14,039 --> 01:03:16,859
لم تتوقع ان يكون الأمر سهلًا، أليس كذلك؟

885
01:03:16,959 --> 01:03:19,637
أعتقدتُ ان يكون الأمر أسهل
.من ذلك

886
01:03:20,437 --> 01:03:22,815
.أجل، صحيح

887
01:03:24,675 --> 01:03:27,078
.أنت تعلم، كل جزءٌ مني صحيح

888
01:03:27,178 --> 01:03:30,864
أود الذهاب إلى هُناك، واخذ
.شور معكَ

889
01:03:32,224 --> 01:03:33,748
...لكن

890
01:03:33,848 --> 01:03:35,869
.سأصعد بدلًا من ذلك

891
01:03:36,520 --> 01:03:37,755
هذا جيّد، صحيح؟

892
01:03:37,855 --> 01:03:41,250
.أجل، كلأ، ثمة عزفٌ بإسمكَ

893
01:03:41,567 --> 01:03:43,010
،)إذا نسوا إسمي (ستاينواي

894
01:03:45,779 --> 01:03:47,381
.لهذا سيعود ثرثرنا

895
01:03:51,285 --> 01:03:52,536
.أنكَ لطيفٌ

896
01:03:54,622 --> 01:03:58,183
.إنني لستُ لطيفًا -
.أجل، أنت كذلك -

897
01:03:58,283 --> 01:04:00,362
.إنني لستُ لطيفًا

898
01:04:01,837 --> 01:04:07,026
<i>.إنه الربيع بذهني</i>

899
01:04:08,969 --> 01:04:13,449
<i>...ولكن أوراق الخريق تتساقط/i>

900
01:04:16,495 --> 01:04:21,089
<i>..وانا اتسكع</i>

901
01:04:21,899 --> 01:04:24,343
<i>.لقد أجمعتهم جميعًا</i>

902
01:04:24,443 --> 01:04:26,721
.الان لقد نجحتُ بكل هذا عن الماضي

903
01:04:26,821 --> 01:04:28,272
...(ولكن لن أكذب عليكَ يا سيد (دونلي

904
01:04:28,372 --> 01:04:31,225
لعدة أسابيع قادمة لن يجري
.الأمر بخيّر

905
01:04:31,642 --> 01:04:35,512
معظم الناس قلقين عن الحالة
.الفظيعة التي يشعرون بها

906
01:04:35,913 --> 01:04:37,581
.وهذا سيزداد سوءًا

907
01:04:42,853 --> 01:04:44,088
أهذا بخيّر؟

908
01:04:53,372 --> 01:04:56,116
من هو (جاكي جوينر-كيرسي)؟

909
01:05:05,025 --> 01:05:06,886
<i>الا تُحب حساء الدجاج بالمعكرونة؟</i>

910
01:05:06,986 --> 01:05:08,788
كيف لا تُحب حساء الدجاج بالمعكرونة؟

911
01:05:08,888 --> 01:05:11,682
لا أُحب الشعرية، إتفقنا؟

912
01:05:11,782 --> 01:05:13,951
.دعني أٌفكر حول الديدان

913
01:05:20,875 --> 01:05:22,668
!مُفاجأة

914
01:05:24,795 --> 01:05:27,239
<i>.لقد أخذني عمي لأصطاد معه ذات مرة
.ولقد أخذ دودة</i>

915
01:05:27,339 --> 01:05:29,867
ووضعها في فمه وقال هذا
ستجعله يضاجعني، إتفقنا؟

916
01:05:29,967 --> 01:05:31,577
،والان، كلما ارى المعكرونة

917
01:05:31,677 --> 01:05:35,639
أفكر في جلف دهون عمي حينما
.أكل الدودة وهذا جعلني وقح

918
01:05:39,510 --> 01:05:42,146
.جيد، أنظر لهذه -
....هذه تقينة -

919
01:05:42,246 --> 01:05:46,558
.لقد صنعت الصورة -
.أجل، لقد صنعتها -

920
01:05:47,151 --> 01:05:48,528
.لا تكنْ مغرورًا

921
01:05:48,628 --> 01:05:51,097
ما نوع العم الذي كان يُخيف
.الطفل الصغير

922
01:05:51,197 --> 01:05:53,182
أصبح لديه فوبيا منحساء
.الدجاج بالمعكرونة

923
01:05:53,282 --> 01:05:55,659
.هذا غير حقيقي -
!أخرج -

924
01:06:03,375 --> 01:06:05,486
.إي-بي" موجب، "سي" سالب"

925
01:06:05,586 --> 01:06:09,473
.لا أدري ماذا يعني هذا -
.كلأ، أستمع إليَ، دعني ألسمك -

926
01:06:09,573 --> 01:06:13,002
.دعني ألمسك، وقح حقير لعين

927
01:06:16,096 --> 01:06:20,042
حسنٌ، من اليوم حتى ثلاثة أسابيع
.سنتابع نتائج الأختبار معًا

928
01:06:20,142 --> 01:06:22,920
وهذا سيفرض علينا
.خطواتنا القادمة

929
01:06:23,020 --> 01:06:26,590
الاّن، دعنا نتمنى الأفضل فحسب
كن عمليلًا،إتفقنا؟

930
01:06:26,690 --> 01:06:27,758
.أجل، شكرًا لكَ

931
01:06:27,858 --> 01:06:30,001
.شكرًا أيها الطبيب -
.أشكركَ -

932
01:06:33,806 --> 01:06:37,435
وأنا أمشي أعمى على هذا الطريق

933
01:06:37,518 --> 01:06:40,604
بحثاً عن مناطق أكثر ارتفاعاً

934
01:06:41,105 --> 01:06:47,611
وأنا أمشي أعمى على هذا الطريق
بحثاً عن مناطق أكثر ارتفاعاً

935
01:06:48,863 --> 01:06:55,369
مشي أعمى على هذا الطريق
بحثاً عن مناطق أكثر ارتفاعاً

936
01:06:56,287 --> 01:06:59,999
لا انظر الى الخلف

937
01:07:03,461 --> 01:07:05,838
لا انظر الى الخلف

938
01:07:10,885 --> 01:07:15,139
لا انظر الى الخلف

939
01:07:17,224 --> 01:07:19,810
لا انظر الى الاسفل

940
01:07:35,993 --> 01:07:39,830
ادخل، انه غير مغلق

941
01:07:41,374 --> 01:07:43,250
اهلاً-
اهلاً-

942
01:07:44,085 --> 01:07:45,586
وصلتني ملاحظتك

943
01:07:45,669 --> 01:07:48,506
اذاً، ما رأيك؟

944
01:07:50,007 --> 01:07:53,177
حسناً، حسناً

945
01:07:53,260 --> 01:07:56,180
صور من حياتي
وأنا أسير في قاعة

946
01:07:57,014 --> 01:07:59,433
وكما انا ماشي, اجمعهم كلهم

947
01:08:00,559 --> 01:08:02,103
ما رأيك؟-
...حسناً-

948
01:08:02,853 --> 01:08:06,273
أنت تعلم بأن ليس لدي
أساس في المعرفة الموسيقية أو نظرية

949
01:08:06,357 --> 01:08:08,025
نعم

950
01:08:08,067 --> 01:08:10,027
لذا، لا تزال تريد رأيي؟-
طبعاً-

951
01:08:10,361 --> 01:08:15,199
حسناً، أعتقد أنها كانت أفضل
على ما كان عليه، مع الرحيل

952
01:08:15,700 --> 01:08:17,034
حقاً؟

953
01:08:17,076 --> 01:08:19,370
نعم، الرحيل و... نعم

954
01:08:20,246 --> 01:08:21,247
أنا أيضاً

955
01:08:25,042 --> 01:08:27,211
أردت فقط أن تعودي
الى غرفتي مرة أخرى

956
01:08:27,920 --> 01:08:30,881
لكي أستطيع أن أطلب منك الخروج لتناول العشاء؟

957
01:08:31,006 --> 01:08:32,383
اعزف في هذه الحفلة، حسناً؟

958
01:08:32,425 --> 01:08:33,759
ثم يمكننا الخروج لتناول العشاء

959
01:08:34,093 --> 01:08:35,428
متضايقة بشأن العشاء

960
01:08:35,553 --> 01:08:36,846
لست كذلك

961
01:08:36,887 --> 01:08:40,558
انت كذلك, لكني عثرت عليكِ

962
01:08:40,683 --> 01:08:42,435
.أنت فظيع

963
01:08:45,021 --> 01:08:49,025
انها زيارتي الثانية
الى (نيو جيرسي) في غضون شهرين

964
01:08:49,066 --> 01:08:51,402
وأنا لست سعيد بذلك

965
01:08:51,527 --> 01:08:55,865
فرانك جي)، أنا مدين لك بمكالمة)

966
01:08:55,906 --> 01:08:58,242
ًفرانك)، انا اسف جدا)

967
01:08:58,284 --> 01:09:00,161
لكن تعرف ما يحدث عندما اعمل

968
01:09:01,746 --> 01:09:03,581
...لقد كنت مشغول للغاية-
نعم، هذا ما يبدو-

969
01:09:04,623 --> 01:09:06,083
...هل ليّ

970
01:09:06,250 --> 01:09:10,838
(نعم بالتأكيدـ هذا (فرانك جروبمان

971
01:09:10,921 --> 01:09:13,424
مدير أعمالي وأفضل صديق ليّ

972
01:09:13,466 --> 01:09:14,717
مرحباً-
مرحباً-

973
01:09:14,759 --> 01:09:17,219
هذه (ماري)، صديقتي الجديدة

974
01:09:17,261 --> 01:09:18,345
حقاً؟

975
01:09:18,429 --> 01:09:20,306
...أنا أعمل على ذلك. كما تعلم، أعني

976
01:09:20,723 --> 01:09:23,976
ترفض العشاء-
لست كذلك-

977
01:09:24,101 --> 01:09:27,605
نعم، نعم
إنها تستمر بتحريك عمود الهدف

978
01:09:28,272 --> 01:09:32,318
ماري)، هل تمانعين)
إذا تكلمت مع (داني) على انفراد؟

979
01:09:32,401 --> 01:09:33,778
لا، بالطبع

980
01:09:33,903 --> 01:09:36,489
عذراً

981
01:09:36,614 --> 01:09:38,616
نعم، أعتقد أنك قلت ما فيه الكفاية

982
01:09:39,408 --> 01:09:41,410
حسناً، هذه الليلة العشاء

983
01:09:41,452 --> 01:09:43,245
نعم، أنت مثير للسخرية

984
01:09:45,122 --> 01:09:46,123
إنها جميلة

985
01:09:46,165 --> 01:09:47,249
وتتناسب مع العمر

986
01:09:47,666 --> 01:09:48,709
لا، ليس فعلاً

987
01:09:48,834 --> 01:09:49,835
خطوات طفولية

988
01:09:49,960 --> 01:09:53,506
نعم. حسناً، اجلس، يجب أن نتكلم

989
01:09:53,589 --> 01:09:55,674
أنا أعلم ان هناك الكثير لأقوله لك

990
01:09:55,800 --> 01:09:58,469
لسوء الحظ
اني املك قبعة المدير في الوقت الحالي

991
01:10:01,472 --> 01:10:04,975
حسناً، ما الامر؟

992
01:10:05,017 --> 01:10:08,104
(لقد تخطيت الأمور مع (بيل

993
01:10:08,145 --> 01:10:11,148
وأنت لست بالضبط
الذي اعتقدته

994
01:10:12,692 --> 01:10:15,486
حسناً، أين أنا؟

995
01:10:15,569 --> 01:10:19,115
قليلاً تقدمت عندما بعنا العقارات
ولكن قليلاً

996
01:10:19,156 --> 01:10:22,785
أعني يجب علينا بيع حقوق النشر
الخاصة بك بسرعة

997
01:10:22,827 --> 01:10:26,163
كل هذه الملكية ستنهار

998
01:10:26,205 --> 01:10:29,041
طائرتك خاصة، نمط حياتك

999
01:10:29,125 --> 01:10:32,336
(وهذا (المادوف
بالطبع قتلتك, كما تعلم

1000
01:10:32,461 --> 01:10:36,340
ولكنك لست مفلساً أو أي شيء

1001
01:10:37,007 --> 01:10:41,303
انها فقط تحتاج إلى فهم
مدى خطورة الوضع

1002
01:10:41,846 --> 01:10:45,182
حسناً، ماذا أفعل؟

1003
01:10:45,307 --> 01:10:46,809
واحد من أمرين

1004
01:10:47,017 --> 01:10:49,687
يمكنك البدء في العيش مثل الإنسان الطبيعي

1005
01:10:49,812 --> 01:10:53,190
شراء اشياء عادية, السفر الى القارات
ومن هذه الامور

1006
01:10:53,274 --> 01:10:55,109
أو تعود لممارسة الغناء

1007
01:10:56,152 --> 01:10:59,697
وهذه الجولة الاخيرة
هي خطة تقاعدك

1008
01:10:59,780 --> 01:11:01,282
اعني, علينا ان نقوم بأمر كبير-
أنا أعرف-

1009
01:11:01,365 --> 01:11:02,700
تنازلات-
أنا أعرف-

1010
01:11:02,825 --> 01:11:04,535
تسويق-
أعرف-

1011
01:11:05,494 --> 01:11:07,204
(أنا أكتب، (فرانك

1012
01:11:07,580 --> 01:11:09,749
(ـ (داني
أنا أقول لك، انه جيد-

1013
01:11:10,291 --> 01:11:12,376
ماري) تعتقد انه امر جيد)

1014
01:11:12,710 --> 01:11:17,840
(مديرة فندق (وود كليف
حسناً، الآن أشعر بتحسن

1015
01:11:17,882 --> 01:11:19,717
.أجلب ليّ حفلة

1016
01:11:19,842 --> 01:11:21,427
ـ حفلة؟
ـ أجل، حفلة

1017
01:11:21,510 --> 01:11:23,846
شيء صغير، ليس بساحة كبيرة

1018
01:11:23,888 --> 01:11:26,682
كما تعلم، مثل (سبرينغستين) اود فعله

1019
01:11:27,141 --> 01:11:29,518
(شيء مثل (سبرينغستين

1020
01:11:29,643 --> 01:11:31,520
...نعم، انه يظهر في هذه الأماكن

1021
01:11:31,562 --> 01:11:34,565
.. (داني)، (داني)

1022
01:11:34,648 --> 01:11:36,150
هل سمعت نفسك؟

1023
01:11:37,318 --> 01:11:38,402
هذه الشيء جيد

1024
01:11:38,819 --> 01:11:40,363
انه يعطي فرصة

1025
01:11:40,738 --> 01:11:43,574
وبعد ذلك، سنقوم بالجولة

1026
01:11:45,201 --> 01:11:47,870
والجائزة هي

1027
01:11:49,830 --> 01:11:51,749
لن أفكر في قتل نفسي كل ليلة

1028
01:11:55,419 --> 01:11:56,587
حسناً؟

1029
01:11:58,255 --> 01:11:59,715
حسناً

1030
01:12:01,175 --> 01:12:03,260
حسناً، سأدلي بتصريح

1031
01:12:03,344 --> 01:12:04,387
حسناً-
حسناً-

1032
01:12:04,428 --> 01:12:06,305
هل أنت مستعدة؟-
نعم-

1033
01:12:08,099 --> 01:12:11,310
ـ سأقيم حفلة في الحانة
ـ حفلة؟

1034
01:12:11,435 --> 01:12:13,854
ـ في ليلة الجمعة
ـ حفلة؟

1035
01:12:13,938 --> 01:12:15,314
أي حفلة؟

1036
01:12:15,439 --> 01:12:18,275
الحفلة، هو مكان الذي أغني فيه أمام الناس

1037
01:12:18,609 --> 01:12:19,860
أريد أن أسمعك تغني

1038
01:12:19,944 --> 01:12:21,153
وأنا أريد منكِ أن تسمعيني اغني

1039
01:12:21,278 --> 01:12:24,448
أنا أريد منك أن تسمعي غنائي
أكثر من أي شيء في العالم

1040
01:12:24,990 --> 01:12:29,286
ولكن علينا أن نتأكد من ان
أمكِ ووالدكِ أن لا يمانعوا

1041
01:12:29,328 --> 01:12:31,997
ـ إنها في حانة؟
ـ سأذهب إلى الحفلة في الحانة

1042
01:12:32,665 --> 01:12:34,709
انها حانة فاخرة

1043
01:12:34,792 --> 01:12:36,168
ما هي الحانة فاخرة؟

1044
01:12:36,293 --> 01:12:39,004
قائمة كوكتيل تكون بغلاف

1045
01:12:39,130 --> 01:12:40,881
تكون بغلاف! حقاً؟-
نعم، هذا صحيح-

1046
01:12:40,965 --> 01:12:43,134
اتقوم بهذه الاشياء مع غلاف الآن؟

1047
01:12:43,384 --> 01:12:46,303
هل هذا المكان كبيرة بالنسبة لك
لتكون قادرة على القيام بحركاتك؟

1048
01:12:48,222 --> 01:12:49,724
لا شيء يوقف حركاتي

1049
01:12:49,807 --> 01:12:52,268
وهذا هو ما نريد أن نراه

1050
01:12:52,309 --> 01:12:53,811
نعم

1051
01:12:53,853 --> 01:12:56,564
داني كولينز) اخر؟)
(أعتقد يجب ان نطلق عليها اسم (داني كولينز

1052
01:12:56,647 --> 01:13:00,484
حبيبتي, ما الذي يحدث؟

1053
01:13:00,985 --> 01:13:02,319
انا لا اعرف ما الذي بدئه

1054
01:13:02,737 --> 01:13:05,322
ما رأيك؟ا لعرض يبدأ الساعة 07:30

1055
01:13:05,406 --> 01:13:07,992
سنكون في التاسعة-
ـ التاسعة؟

1056
01:13:08,075 --> 01:13:09,243
نعم، انه متأخر-
هذا وقت متأخر-

1057
01:13:09,326 --> 01:13:10,578
ولكن ليس جداً-
لا اعرف-

1058
01:13:10,661 --> 01:13:13,164
انت متأكد ان الجمهور
سيبقى مستيقظ حتى 9:00؟

1059
01:13:13,247 --> 01:13:14,832
سيكونون واعين؟

1060
01:13:14,915 --> 01:13:16,500
هل سنكون بدعوة النادي

1061
01:13:16,584 --> 01:13:19,336
واجعلهم يعرفون يجب ان تكون
غرفة كاملة مليئة بالسيدات الكبيرات

1062
01:13:19,420 --> 01:13:21,464
هذا أمر جيد، سأتصل بهم
هذا سيساعدهم

1063
01:13:21,505 --> 01:13:22,506
واتأكد ان يعرفوا

1064
01:13:22,590 --> 01:13:24,175
أنت لطيفة جداً

1065
01:13:24,884 --> 01:13:27,386
ماذا سنفعل؟
سنأخذ الرخصة؟

1066
01:13:27,511 --> 01:13:30,347
وسنقول لأبوك وأمك "نعم، الامر بخير"؟

1067
01:13:30,389 --> 01:13:32,099
لأنه شيء كبير بالنسبة ليّ

1068
01:13:32,767 --> 01:13:35,227
وذلك سيساعد إذا كانن هذين الخدين هناك

1069
01:13:35,561 --> 01:13:37,188
هذين الخدين سيكونون هناك

1070
01:13:37,229 --> 01:13:42,360
ها نحن ذا

1071
01:13:43,527 --> 01:13:46,864
أبي؟ هل تسمع هذا؟

1072
01:13:46,947 --> 01:13:48,908
عليك ان تذهب
إلى الطبيب؟

1073
01:13:48,991 --> 01:13:50,659
انه ليس بالأمر الكبير-
ليس بالأمر الكبير-

1074
01:13:50,701 --> 01:13:53,204
انه يحدث منذ عدة أسابيع
وعادت لك

1075
01:13:53,287 --> 01:13:56,624
هوب)، والدك)
اكثر رجل عنيد على هذا الكوكب؟

1076
01:13:56,707 --> 01:13:59,210
لا تكن عنيداً, ابي

1077
01:13:59,251 --> 01:14:01,796
ـ انا بخير, حبيبتي
!ـ أجل، لا تكن عنيداً، يا أبي

1078
01:14:01,879 --> 01:14:04,715
هو يتجول مثل موتى الأحياء
بدلاً من ان يأخذ بعض الادوية

1079
01:14:04,924 --> 01:14:06,384
استمع لوالدتي

1080
01:14:06,467 --> 01:14:08,719
استمع لماما. هذه فكرة جيدة-
استمع لماما-

1081
01:14:09,220 --> 01:14:10,554
رجل عنيد

1082
01:14:11,889 --> 01:14:13,557
.رجل عنيد

1083
01:14:20,398 --> 01:14:23,984
يا محبوبتي، ما الذي يجري؟

1084
01:14:28,614 --> 01:14:31,117
.أجل، كلها، أجل

1085
01:15:05,943 --> 01:15:09,155
(يا إلهي. تبدو مثل (لي تريفينو

1086
01:15:11,699 --> 01:15:13,909
سامانثا) اخذتني للتسوق)

1087
01:15:13,993 --> 01:15:16,662
،انت لم تسمع بهذا المكان قبلاً
جمهورية الموز)؟)

1088
01:15:16,746 --> 01:15:18,664
أعتقد ذلك-
أنه مكان مدهش-

1089
01:15:19,790 --> 01:15:22,960
حسناً، المكان ممتلئ

1090
01:15:23,044 --> 01:15:24,253
هذا أمر جيّد

1091
01:15:24,336 --> 01:15:25,755
والفرقة مستعدة

1092
01:15:25,838 --> 01:15:29,884
فيل) يمكن أن يعزف على البيانو)
إذا كنت بحاجته

1093
01:15:29,967 --> 01:15:31,761
والأسرة في المقدمة

1094
01:15:32,970 --> 01:15:37,183
وحجزت مقعد لـ (ماري)، انها معهم

1095
01:15:37,308 --> 01:15:38,684
.مناسبة الكلام عن الشيطان

1096
01:15:39,393 --> 01:15:42,271
ـ حظاً موفقاً، يا فتى
ـ فقط أخبرني لمَم

1097
01:15:44,440 --> 01:15:46,150
اذهبي واجعليه يتفاجئ برؤيتك

1098
01:15:46,192 --> 01:15:47,693
شكراً لك-
شكراً-

1099
01:15:47,777 --> 01:15:50,154
حسناً، وداعاً، أراك لاحقاً هناك

1100
01:15:50,237 --> 01:15:55,993
يا إلهي، شكراً لك على التذكرة
أنني في الصف الأمامي

1101
01:15:56,077 --> 01:16:00,623
جئت لأطمئن عليك، هل أنت متوتر؟

1102
01:16:00,706 --> 01:16:03,709
ماري) لقد فعلت هذا الامر عديد مرة)

1103
01:16:03,793 --> 01:16:07,171
لم اكن متوتر ابداً ولو لمرة واحدة

1104
01:16:07,296 --> 01:16:08,464
ولا مرة؟

1105
01:16:10,216 --> 01:16:12,009
لكني متوتر الآن

1106
01:16:12,176 --> 01:16:14,553
لا، هذا لطيف-
...لذا هذا-

1107
01:16:16,013 --> 01:16:20,184
أعني، أعتقد أخيراً سوف
تسمحين لي أن أشتري لك العشاء؟

1108
01:16:20,851 --> 01:16:22,353
دعنا نرى كيف ستبلي أولاً

1109
01:16:23,979 --> 01:16:27,024
أعطني ضغط أكثر
هذا ما أحتاجه

1110
01:16:27,108 --> 01:16:29,443
تعلم، هذا يبدو غريب وانا اقوله

1111
01:16:29,527 --> 01:16:34,073
لاني لم اعرفك منذ وقت طويل
(ولكني فخورة جداً بك، (داني

1112
01:16:35,783 --> 01:16:38,202
(هذا غريب، (ماري

1113
01:16:38,285 --> 01:16:41,789
انتِ جميلةة وغريبة، كم احب هذا-
ها أنت ذا-

1114
01:16:41,872 --> 01:16:46,043
حسناً، اقضي وقت سعيد
سوف تكون رائع

1115
01:16:46,127 --> 01:16:48,879
(شكراً لك. أحبك (مريم

1116
01:16:49,171 --> 01:16:51,882
إنه تعبير العرض، كما تعلمين

1117
01:16:51,966 --> 01:16:55,219
كأني معجب بكِ

1118
01:16:56,470 --> 01:16:58,389
ألا زالتِ هناك؟

1119
01:17:04,437 --> 01:17:06,147
أنت تبدين جميلة

1120
01:17:06,856 --> 01:17:08,774
أنت تبدو جميل أيضاً

1121
01:17:10,067 --> 01:17:11,569
يا إلهي

1122
01:17:12,445 --> 01:17:13,738
.حسناً

1123
01:17:42,933 --> 01:17:45,019
مرحباً، جدي

1124
01:17:49,190 --> 01:17:50,649
!جدي

1125
01:17:56,280 --> 01:17:59,909
شكراً مرة اخرى

1126
01:18:01,202 --> 01:18:02,328
شكراً لكم ثلاث مرات

1127
01:18:03,621 --> 01:18:05,915
اقدم لكم حفيدتي، أيها السيدات والسادة

1128
01:18:11,212 --> 01:18:12,963
حسناً

1129
01:18:13,047 --> 01:18:15,549
"عزيزتي المحبوبة"

1130
01:18:29,230 --> 01:18:30,898
"غني اغنية "عزيزتي المحبوبة

1131
01:18:30,981 --> 01:18:33,567
"عزيزتي المحبوبة"

1132
01:18:33,651 --> 01:18:35,820
!(غني أغنية "عزيزتي المحبوبة" يا (داني

1133
01:18:35,903 --> 01:18:40,408
!"ـ غني "عزيزتي المحبوبة
!"ـ "عزيزتي المحبوبة

1134
01:18:40,491 --> 01:18:43,744
!(ـ غني "عزيزتي المحبوبة" يا (داني
!"ـ "عزيزتي المحبوبة

1135
01:18:43,828 --> 01:18:49,333
!(ـ غني "عزيزتي المحبوبة" يا (داني
!"ـ "عزيزتي المحبوبة

1136
01:19:04,432 --> 01:19:05,558
(فيل)

1137
01:19:06,809 --> 01:19:08,561
...أيمكنك فقط

1138
01:19:11,230 --> 01:19:13,315
مرحباً، بالجميع-
(مرحباً، (داني-

1139
01:19:13,399 --> 01:19:16,360
انا اعمل على شيء صغير

1140
01:19:17,945 --> 01:19:20,823
ولكني أعرف ما انتم هنا لاجله

1141
01:19:23,367 --> 01:19:24,702
أعتقد أنكم تعرفون هذه

1142
01:19:28,664 --> 01:19:30,916
"عزيزتي المحبوبة"

1143
01:19:31,000 --> 01:19:32,501
ما الذي يجري؟

1144
01:20:31,727 --> 01:20:33,270
داني)؟)

1145
01:20:34,230 --> 01:20:35,231
(صوفي)

1146
01:20:36,440 --> 01:20:38,984
(داني كولينز)-
ماذا تفعلين هنا؟-

1147
01:20:39,151 --> 01:20:42,071
حسنا، سمعنا بشأن الحفلة وقلنا
فالنذهب ونفاجئه

1148
01:20:42,154 --> 01:20:43,322
.. أجل

1149
01:20:43,406 --> 01:20:46,701
،واستخدمت بطاقتك الائتمانية للرحلة
آمل أنك موافق

1150
01:20:46,784 --> 01:20:48,536
ما الأمر؟ ماذا لديك؟

1151
01:20:48,619 --> 01:20:49,620
ماذا تقصد؟

1152
01:20:49,704 --> 01:20:52,456
ـ هيّا، تعلمين ماذا اقصد؟
ـ هيا يا عزيزي، إنه يريد أن يحتفل

1153
01:20:52,540 --> 01:20:53,541
أريد أن اتذوق

1154
01:20:53,624 --> 01:20:57,169
هذا كل شيء-
حسناً-

1155
01:21:00,548 --> 01:21:01,590
.أجل

1156
01:21:07,888 --> 01:21:09,807
(ها أنت ذا، (داني

1157
01:21:11,934 --> 01:21:13,519
انه جيد

1158
01:21:20,276 --> 01:21:22,528
رأيت لأول مرة الرجل البستاني

1159
01:21:22,611 --> 01:21:25,239
لم احب نظرتة إلي

1160
01:21:25,322 --> 01:21:26,615
...لذا قررت ان ابدء

1161
01:21:26,657 --> 01:21:28,034
جدي

1162
01:21:28,409 --> 01:21:29,827
جدي-
عزيزتي-

1163
01:21:31,162 --> 01:21:33,748
"عزيزتي المحبوبة"

1164
01:21:33,831 --> 01:21:36,125
ما الامر؟

1165
01:21:36,208 --> 01:21:37,501
تعالي هنا

1166
01:21:37,585 --> 01:21:39,253
ابي, ماذا تفعل؟-
ـ أذهبي إلى والدتكِ

1167
01:21:39,378 --> 01:21:41,005
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟

1168
01:21:41,088 --> 01:21:43,215
...لم افعل شيء, لا اعرف

1169
01:21:43,299 --> 01:21:45,551
لا أدري... مرحباً، (سامانثا). مرحباً

1170
01:21:46,218 --> 01:21:51,557
(هذه صديقتي (صوفي
"وصديقتها "العمل المتعلق

1171
01:21:52,058 --> 01:21:53,392
اذاً، ما الامر؟

1172
01:21:54,435 --> 01:21:56,437
ما هذه النظرة؟

1173
01:21:58,272 --> 01:21:59,982
(عليك أن تحاكمني، (توم

1174
01:22:00,858 --> 01:22:01,859
تريد ان تحكم عليّ، فهيّا

1175
01:22:01,942 --> 01:22:04,862
قل كل ما تريد
لا بأس، هذا هو ما انت جيد فيه

1176
01:22:05,696 --> 01:22:07,990
وعندما تنتهي

1177
01:22:08,074 --> 01:22:12,995
ستبدو انت الرائع والشريف

1178
01:22:13,079 --> 01:22:15,873
يجب أن تخبر زوجتك
(حول ما فعلته في ولاية (ديلاوير

1179
01:22:19,627 --> 01:22:23,672
ماذا يقصد؟ (توم)؟

1180
01:22:25,674 --> 01:22:27,551
سأقول لك عندما نصل الى المنزل

1181
01:22:34,683 --> 01:22:36,435
ابقى بعيداً عن عائلتي

1182
01:22:36,519 --> 01:22:38,854
توم). فالنذهب)

1183
01:22:45,111 --> 01:22:46,612
(وداعاً (هوب

1184
01:22:55,996 --> 01:22:57,790
!يا إلهي

1185
01:23:30,406 --> 01:23:33,367
هيّا، فالنذهب من هنا

1186
01:24:10,196 --> 01:24:11,822
من أنت؟

1187
01:24:13,741 --> 01:24:16,327
آسفة، أنا أعمل في الفندق

1188
01:24:16,369 --> 01:24:17,370
جيّد

1189
01:24:18,329 --> 01:24:20,331
نحن بحاجة الى مزيد من المناشف؟

1190
01:24:20,414 --> 01:24:21,999
(ماري)

1191
01:24:22,041 --> 01:24:23,334
وبعض البيرة-
(ـ (ماري

1192
01:24:23,417 --> 01:24:26,253
ستحصلين على المناشف وبعض البيرة

1193
01:24:32,510 --> 01:24:35,554
ماري)، انتظري، انتظري)

1194
01:24:35,679 --> 01:24:37,264
ماري)، من فضلكِ)

1195
01:24:40,226 --> 01:24:42,603
...انه ليس-
وماذا حدث ليلة أمس؟-

1196
01:24:43,562 --> 01:24:45,189
...حسناً، أتعرفين

1197
01:24:45,231 --> 01:24:49,360
انه فقط...لم يبدوا صحيحاً؟
انه ليس الوقت المناسب

1198
01:24:49,402 --> 01:24:51,529
عنمّ أنت تتحدث؟

1199
01:24:51,612 --> 01:24:54,532
لقد عملت بجد
وكانت كل العائلة هناك

1200
01:24:54,615 --> 01:24:55,616
أنا أعرف

1201
01:24:55,700 --> 01:24:57,076
...انا فقط لم استطع

1202
01:24:58,202 --> 01:24:59,286
لقد فقدت أعصابي

1203
01:24:59,370 --> 01:25:01,539
حسناً، لقد فقدت عشاءك أيضاً

1204
01:25:02,206 --> 01:25:03,457
.. حسناً

1205
01:25:03,541 --> 01:25:05,710
(كان ينبغي ان تغني تلك الأغنية، (داني

1206
01:25:05,793 --> 01:25:08,254
كان ينبغي ان تغني اغنية واحدة

1207
01:25:19,140 --> 01:25:20,725
(اعتني بنفسكِ، (جيمي

1208
01:25:21,809 --> 01:25:23,894
(أنت أيضاً ،سيّد (كولينز

1209
01:25:23,936 --> 01:25:27,398
ستكونين رائعة لـ (نيكي). انه لد طيب
وانت تملكين وجه رائع

1210
01:25:28,733 --> 01:25:31,944
(انت لست سيئاً لهذا الحد، سيد (كولينز

1211
01:25:32,069 --> 01:25:34,739
انظري لذلك، أصبحنا نتبادل الآن

1212
01:25:39,577 --> 01:25:40,786
حسناً

1213
01:25:44,081 --> 01:25:46,959
لعلمك، من اجل التدوين

1214
01:25:48,085 --> 01:25:52,298
(ماري آن) من جزيرة (جيليجان)

1215
01:25:53,090 --> 01:25:55,760
(كان اسمها الحقيقي (داون ويلز

1216
01:25:55,843 --> 01:25:59,430
(وكانت ملكة جمال (نيفادا
قبل ان تصبح مشهورة

1217
01:25:59,513 --> 01:26:02,516
ولم تستطع حمل الشمعة لك

1218
01:26:12,151 --> 01:26:13,152
وداعاً

1219
01:26:19,909 --> 01:26:22,661
(نيكي)

1220
01:26:23,120 --> 01:26:24,622
يسعدني انك هنا

1221
01:26:24,705 --> 01:26:26,832
(هذا من دواعي سروري، (داني

1222
01:26:26,916 --> 01:26:30,461
سوف اشتاق لك

1223
01:26:31,587 --> 01:26:33,214
انظر لهذا

1224
01:26:33,422 --> 01:26:37,009
ـ نفذ المئات
ـ لا تقلق بشأن ذلك

1225
01:26:37,093 --> 01:26:39,303
،اتعلم

1226
01:26:40,471 --> 01:26:43,140
سأعطيك السيارة

1227
01:26:49,188 --> 01:26:50,981
ما الذي تتحدث عنه؟

1228
01:26:51,065 --> 01:26:55,277
عليك التوقف عن تقدير
هذه القطعة

1229
01:26:55,361 --> 01:26:57,196
ثم تعطيها لشخص آخر

1230
01:26:57,279 --> 01:26:58,531
اتفقنا؟

1231
01:26:59,448 --> 01:27:00,449
اتفقنا؟

1232
01:27:02,326 --> 01:27:03,703
اذهب

1233
01:27:05,121 --> 01:27:07,915
(ـ ليباركك الرب، (داني كولينز
.ـ ولك أيضاً

1234
01:27:09,542 --> 01:27:14,046
...وكم يكلف تأمينها
او انا لا اهتم لذلك

1235
01:27:14,714 --> 01:27:15,798
انتبه لرأسك-
حسناً-

1236
01:27:25,015 --> 01:27:26,308
(داني)

1237
01:27:27,518 --> 01:27:29,979
لا أريد أن أخبرك كلمات مؤلمة

1238
01:27:30,062 --> 01:27:32,314
لكنني لا اريد ان تكون لطيفة

1239
01:27:32,398 --> 01:27:34,275
(اذاً, سيد (كولينز

1240
01:27:34,358 --> 01:27:37,778
(نيابة عن فندق (وودكليف هيلتون
أود أن أشكرك لإقامتك

1241
01:27:38,696 --> 01:27:43,284
(ونأمل ان تجعل فندق (هيلتون
منزلك أينما تسافر

1242
01:27:45,536 --> 01:27:47,872
حصلت على سيارة أجرة

1243
01:27:48,914 --> 01:27:50,082
أرى ذلك

1244
01:27:50,166 --> 01:27:53,919
"أعطيت (نيكي) سيارتي "المرسيدس

1245
01:27:54,962 --> 01:27:58,674
أعطيت (نيكي) سيارتك؟
انت مجنون

1246
01:27:58,758 --> 01:28:01,927
نعم. أستطيع تحمل ذلك

1247
01:28:02,011 --> 01:28:04,805
فرانك) اتصل بي هذا الصباح)
وسنذهب بجولات غنائية

1248
01:28:05,181 --> 01:28:08,851
أنا في حاجة إلى المال، حصلت على عائلة الآن

1249
01:28:09,226 --> 01:28:10,728
...اذن

1250
01:28:10,811 --> 01:28:13,647
...انهم يكرهون شجاعتي، ولكن

1251
01:28:13,731 --> 01:28:15,524
أنا قلت هذا ما تفعله الأسرة

1252
01:28:15,983 --> 01:28:18,444
نعم، هذا صحيح. اتمنى لك التوفيق

1253
01:28:18,861 --> 01:28:22,865
نعم. سأغني أغنياتي الجديدة

1254
01:28:23,324 --> 01:28:26,494
البعض منهم. وارى ما سوف يحدث

1255
01:28:27,286 --> 01:28:28,579
أعرف ما سيحدث

1256
01:28:28,954 --> 01:28:32,708
سيرمون الطماطة بوجهي-
والبصل-

1257
01:28:36,003 --> 01:28:38,839
أتعرفين، سأبقى هنا
بضعة أشهر

1258
01:28:38,923 --> 01:28:41,342
اعزف في الحديقة

1259
01:28:42,760 --> 01:28:44,553
أجل، ربما يمكنكِ الحضور
،ورؤية العرض

1260
01:28:44,595 --> 01:28:48,224
ونتعشى بعد ذلك

1261
01:28:48,307 --> 01:28:50,643
أتعرف ما يعجبني بك؟
لن تستسلم ابداً

1262
01:28:52,311 --> 01:28:54,522
بعض العشاء يستحق القتال من أجله

1263
01:28:59,652 --> 01:29:02,905
تركت شيئاً لك في الغرفة

1264
01:29:02,988 --> 01:29:06,283
،حقاً؟ربما تركت فوضى كبيرة
ماذا تركت لي؟

1265
01:29:06,367 --> 01:29:09,495
حسناً، أنت تعرفين، نجوم موسيقى الروك

1266
01:29:12,957 --> 01:29:14,417
...اذاً

1267
01:29:16,544 --> 01:29:18,796
حياة أخرى؟

1268
01:29:20,423 --> 01:29:22,466
لن تعرف ابداً

1269
01:30:24,111 --> 01:30:26,322
مرحباً-
مرحباً-

1270
01:30:26,447 --> 01:30:30,117
آسفة، لا اعتقد اننا تقابلنا
أنا (ماري)، مديرة الفندق

1271
01:30:30,201 --> 01:30:32,161
"لابد انك "العمل المتعلق  -
نعم-

1272
01:30:32,203 --> 01:30:34,455
(انا (جاد

1273
01:30:34,580 --> 01:30:37,708
حسناً. جيد-
نعم-

1274
01:30:37,792 --> 01:30:40,211
على اي حال, خذ وقتك-
جيّد-

1275
01:31:08,906 --> 01:31:12,076
يا الهي، هل ارسلك هنا لرؤيتي؟

1276
01:31:12,159 --> 01:31:14,578
حسناً، لم يكن يعرف الفندق
ما الذي يفعله بالبيانو

1277
01:31:14,662 --> 01:31:16,497
لذا, ظننت أنك قد ترغب به

1278
01:31:16,580 --> 01:31:18,749
لا اريد هذا البيانو

1279
01:31:18,874 --> 01:31:21,377
حسناً، استغرقت 6 ساعات
(لنقله من فندق (هيلتون

1280
01:31:21,419 --> 01:31:24,088
وأنا لا اعرف أي شخص آخر
في ولاية (نيو جيرسي) ،لذا خذه

1281
01:31:25,506 --> 01:31:31,220
(انه يساوي 30،000 $، (توم
بيعه، هذا ما يهمني

1282
01:31:35,725 --> 01:31:37,268
كيف هي صحتك؟

1283
01:31:38,853 --> 01:31:40,521
سأعرف خلال بضعة أيام

1284
01:31:42,690 --> 01:31:44,275
عمرك

1285
01:31:47,278 --> 01:31:50,281
أتعلم، عندما كنت في 30
بدأت الشرب، بشكل كبير

1286
01:31:51,115 --> 01:31:54,118
طابور طويل من السكارى في عائلتي

1287
01:31:54,577 --> 01:31:56,787
مع كل الأعذار السخيفة المعتادة

1288
01:31:56,912 --> 01:31:59,290
انتبهوا، أيها السادة

1289
01:31:59,415 --> 01:32:01,959
(هذا نوع (ستاينواي

1290
01:32:02,084 --> 01:32:03,627
نعم، سيدي

1291
01:32:03,961 --> 01:32:09,258
(بأي حال،كنا في جولة في منطقة (سان فرانسيسكو
ونمت أثناء القيادة

1292
01:32:09,800 --> 01:32:11,927
كدت اقتل نفسي والآخرين

1293
01:32:11,969 --> 01:32:13,971
داني) انقذني)

1294
01:32:14,055 --> 01:32:18,142
بالخامسة صباحاً، جاء
(إلى مركز شرطة (سان جوس

1295
01:32:18,267 --> 01:32:19,560
وجمجمته مصابة

1296
01:32:20,561 --> 01:32:26,484
وقادني لمدة ست ساعات
(لمركز اعادة التأهيل في (هوليوود

1297
01:32:26,609 --> 01:32:29,236
وكنت سكران في الليلة السابقة

1298
01:32:30,071 --> 01:32:33,824
وكان يزورني في كل يوم سبت حتى شفيت

1299
01:32:33,908 --> 01:32:36,952
مرة واحدة في الأسبوع لمدة 37 عاماً

1300
01:32:36,994 --> 01:32:43,376
واحصل على أربع علب المياه المعبأة في زجاجات
يرسلها لي أينما أكون في العالم

1301
01:32:44,126 --> 01:32:46,128
وتكون دائماً مع ملاحظة

1302
01:32:46,170 --> 01:32:50,091
"(اشرب كما تريد, على حسابي (داني"

1303
01:32:55,012 --> 01:32:57,348
والدك, أفضل صديق ليّ

1304
01:33:00,851 --> 01:33:05,106
نعم، رجل انقذ حياتي
وجعلني شخصاً رصيناً

1305
01:33:05,189 --> 01:33:09,193
وكانت هناك 3 شراشف في
.هواء يرميها عليّ

1306
01:33:09,318 --> 01:33:11,862
أنا آسف، ولكني لم أفهم وجهة نظرك

1307
01:33:11,946 --> 01:33:14,365
وجه نظري، بني

1308
01:33:15,199 --> 01:33:17,201
هو أنه طيب القلب

1309
01:33:17,827 --> 01:33:20,204
لكن لديه بعض الاخطاء أحياناً

1310
01:33:21,789 --> 01:33:25,126
ما تفعله يعود لكم

1311
01:33:25,835 --> 01:33:29,046
المياه ستبقى تصلني

1312
01:33:29,547 --> 01:33:32,383
يا اولاد, لنحرك هذا الشيء

1313
01:33:32,466 --> 01:33:34,510
(حتى أستطيع مغادرة ولاية (نيو جيرسي

1314
01:33:46,355 --> 01:33:49,483
اذاً, سأراكم في (بيتسبرغ)؟

1315
01:33:49,567 --> 01:33:54,905
نعم، (فرانك) ابقى مع الاخرين
حسنا،سأتصل في وقت قريب

1316
01:34:01,746 --> 01:34:04,832
.حسناً، الآن لنلقي نظرة على نظام الحاسوب

1317
01:34:04,915 --> 01:34:06,751
.. لا زلت لا أعرف

1318
01:34:35,696 --> 01:34:37,698
استمتع عند الطبيب

1319
01:34:55,466 --> 01:34:57,968
...زهرتكِ المفضلة هي

1320
01:34:59,637 --> 01:35:01,097
روز

1321
01:35:01,430 --> 01:35:04,475
رائحتها من خلال انفاسكِ

1322
01:35:05,643 --> 01:35:10,398
احبسيه بالداخل بقدر ما يمكنكِ

1323
01:36:38,527 --> 01:36:41,405
(مرحباً، (توم دونلي) للدكتور (سيلفرمان

1324
01:36:41,489 --> 01:36:44,116
(اجلس على مقعد، سيّد (دونلي

1325
01:37:10,184 --> 01:37:12,561
هل هي غاضبة؟

1326
01:37:12,603 --> 01:37:15,106
لا، انها تشعر بسعادة غامرة. شكراً لسؤالك

1327
01:37:17,274 --> 01:37:20,611
انها ليلة مريعة ليّ
هذا ليس عذراً

1328
01:37:20,736 --> 01:37:23,948
حسناً، يمكنني أن أؤكد لك
كانت أسوأ ليلة بالنسبة ليّ

1329
01:37:29,453 --> 01:37:31,831
إذاً, هي لن تأتي ابداً؟

1330
01:37:37,545 --> 01:37:39,088
إنها بالكاد تتحرك

1331
01:37:40,464 --> 01:37:43,676
الطبيب كتب لها الراحة الكاملة في الفراش

1332
01:37:45,094 --> 01:37:47,805
،ما تكون النتيجة
من الافضل ان تسمعها مني

1333
01:37:47,888 --> 01:37:49,140
ليس من الطبيب

1334
01:37:50,349 --> 01:37:51,726
السيد (دونلي)؟

1335
01:38:18,627 --> 01:38:20,671
...اسمع، إذا كان هذا الخبر سيء

1336
01:38:21,464 --> 01:38:22,465
... (توم)

1337
01:38:22,506 --> 01:38:24,258
...لا، اسمعني

1338
01:38:25,509 --> 01:38:27,261
إذا كان سيء

1339
01:38:28,137 --> 01:38:30,181
...سامانثا) و(هوب) والطفل)

1340
01:38:30,264 --> 01:38:31,807
(اعتني بهم, (توم

1341
01:38:32,683 --> 01:38:35,144
لا تفكر بهذا-
حسناً-

1342
01:38:35,186 --> 01:38:38,314
جيد. شكراً

1343
01:38:44,320 --> 01:38:46,322
أنا لست على استعداد لتركهم

1344
01:38:48,616 --> 01:38:50,034
لست مستعداً

1345
01:38:54,163 --> 01:38:57,958
أتعلم، (توم)، لقد كنت أفكر

1346
01:38:58,376 --> 01:39:01,712
لاحظت شيئاً مثيراً للاهتمام

1347
01:39:03,005 --> 01:39:05,383
كلما يأتي هذا الطبيب هنا

1348
01:39:06,801 --> 01:39:12,056
(أنه إما يدعوك السيد (دونلي) أو (توم

1349
01:39:12,139 --> 01:39:13,391
ألاحظت ذلك؟

1350
01:39:13,974 --> 01:39:15,643
دائماً

1351
01:39:16,560 --> 01:39:21,065
(الآن، عندما يدعوك السيد (دونلي

1352
01:39:21,732 --> 01:39:23,401
انه ليس خبر سار

1353
01:39:24,026 --> 01:39:28,739
الشيء التالي الذي تعلمه، انه يعطيك اشياء
يجعلك تتقيأ

1354
01:39:28,864 --> 01:39:30,991
او انه لا يعجب بالفحوصات

1355
01:39:31,909 --> 01:39:36,414
(ولكن عندما يدعوك (توم
انه خبر سار

1356
01:39:37,915 --> 01:39:43,421
أعني، المرة الذي أحب
عدد خلاياك البيضاء، أتتذكر ذلك؟

1357
01:39:43,546 --> 01:39:47,091
(هو يدعوك، (توم
هنا، لقد دون الملاحظات

1358
01:39:47,842 --> 01:39:53,556
(إنه شيء جيد عندما يناديك بـ (توم

1359
01:39:54,098 --> 01:39:58,436
اذاً, هذا ما نريده في الوقت الحالي

1360
01:39:59,437 --> 01:40:04,442
نريده أن يأتي الى هنا
(ويفتح هذا الباب، ويناديك بـ (توم

1361
01:40:06,944 --> 01:40:08,612
هذا هو ما نريده

1362
01:40:09,280 --> 01:40:11,032
هل تفهم؟

1363
01:40:11,115 --> 01:40:13,617
لذا، فالنركز

1364
01:40:15,703 --> 01:40:17,413
على ذلك

1365
01:40:17,455 --> 01:40:18,789
إتفقنا؟

1366
01:40:19,957 --> 01:40:20,958
حسناً

1367
01:40:23,586 --> 01:40:26,297
كل شيء سيكون بخير، بني

1368
01:40:27,548 --> 01:40:28,924
سيكون بخير

1369
01:40:29,800 --> 01:40:31,385
أتعدني؟

1370
01:40:35,765 --> 01:40:38,559
هل سبق وأن خذلتك من قبل؟

1371
01:40:41,896 --> 01:40:43,814
انت رجل مثير للسخرية، هل تعرف ذلك؟

1372
01:40:43,939 --> 01:40:47,151
أنا أعلم. لقد قيل ليّ

1373
01:40:49,820 --> 01:40:51,072
حسناً

1374
01:40:53,324 --> 01:40:58,746
نعم، انه سوف يأتي
(ويناديك بـ (توم

1375
01:41:02,958 --> 01:41:07,296
كل شيء سيكون بخير؟

1376
01:41:08,631 --> 01:41:11,008
كل شيء سيكون بخير

1377
01:41:12,631 --> 01:41:20,008
<font color="#ffff00">.(الترجمة تمت برعاية : (تــيم الأصدقـــاء</font>

1378
01:41:21,185 --> 01:41:24,689
حسناً، (توم)، ها نحن ذا

1379
01:41:50,548 --> 01:41:52,717
ما حدث عندما فعلته في المقابلة

1380
01:41:52,800 --> 01:41:57,471
مع مجلة تدعى (ويك زاك) في عام 1971

1381
01:41:57,555 --> 01:42:00,391
بعد اصدار ألبومي الاول

1382
01:42:00,474 --> 01:42:03,853
وسألت زميلي
مَن سيجري مقابلة معي؟

1383
01:42:03,894 --> 01:42:05,396
...ما إذا فكرت

1384
01:42:05,479 --> 01:42:06,897
...إذاً

1385
01:42:08,232 --> 01:42:13,237
إذا أصبحت غني أسعى
وراء أحلام جشعة

1386
01:42:13,362 --> 01:42:17,074
هل ذلك سيؤثر على كتابتي للأغنية
بشكل سلبي

1387
01:42:17,199 --> 01:42:19,410
وفكرت... قلت اعتقدت انه سيكون

1388
01:42:19,493 --> 01:42:21,704
على أي حال، (جون)، لسبب ما

1389
01:42:21,746 --> 01:42:24,665
اخذ شيء استثنائي
وكتب الرسالة

1390
01:42:40,097 --> 01:42:42,433
كانت رسالة ودية للغاية

1391
01:42:44,101 --> 01:42:48,272
وانهاها بقول
"حسناً، ما رأيك في ذلك؟"

1392
01:42:48,522 --> 01:42:51,233
وكان بها
(رقم هاتف منزله الذي في (أسكوت

1393
01:42:51,275 --> 01:42:55,112
واذا حصلت على الرسالة، كما تعلم
عندما ارسلها ليّ, كنت سأتصل به

1394
01:42:58,275 --> 01:43:55,112
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||ريهام ميتال & الدكتور علي طلال &  Ahmed Ashraf ||</font>