1
00:00:03,023 --> 00:00:08,070
ترجمة
<font color=#ffff00>- علاء الهوبى -</font>
"سان اندرياس"

2
00:01:21,515 --> 00:01:23,890
<font color=#FFFF80>وادى سان فرناندو</font>

3
00:01:23,915 --> 00:01:27,392
<font color=#FFFF80>وادى سان فرناندو
16ميل شمال من لوس أنجلوس</font>

4
00:02:00,531 --> 00:02:02,732
<font color=#78adfc>< ساره-بى >
<i>أنت تقتلينى يا فتاة
ماذا حصل معك مع جوش?</i></font>

5
00:03:07,706 --> 00:03:09,808
النجدة...!

6
00:03:27,193 --> 00:03:31,261
اذا أنا أفهم انكم جميعا جزء
من فريق انقاذ 58

7
00:03:31,286 --> 00:03:33,732
الذى كان موجود فى افغانستان

8
00:03:33,757 --> 00:03:34,976
القتال.بحث وانقاذ

9
00:03:35,001 --> 00:03:36,547
نعم يا سيدتى
جولتان

10
00:03:36,572 --> 00:03:37,969
وما زلتم تحلقوا معا

11
00:03:37,994 --> 00:03:39,368
اجل. لقد اصبحنا مرتبطين مع بعض

12
00:03:39,393 --> 00:03:41,000
نحن لا نريد ان نفصل رابط العائلة

13
00:03:41,025 --> 00:03:42,616
يا رجل.هل نحن نبدو كأسرة

14
00:03:42,641 --> 00:03:43,883
قليلا

15
00:03:44,733 --> 00:03:48,146
اذا ما الفرق الكبير بين انقاذ هناك...

16
00:03:48,171 --> 00:03:50,055
وما تفعلوه هنا

17
00:03:50,095 --> 00:03:52,094
لا أتعرض لاطلاق النار

18
00:03:52,357 --> 00:03:53,550
أنت رجل مضحك

19
00:03:53,575 --> 00:03:54,988
أجل بالضبط.

20
00:03:55,013 --> 00:03:56,837
لطيف .ليس ذكى.

21
00:03:57,687 --> 00:03:58,869
ايه الزعيم جانجس

22
00:03:58,894 --> 00:04:02,288
قيل لى انه بين افغانستان وقسم اطفاء حرائق لوس انيلوس

23
00:04:02,313 --> 00:04:04,973
لديك اكثر من 600 حالة انقاذ موثقة

24
00:04:04,998 --> 00:04:07,756
هذا اه...مذهل للغاية

25
00:04:07,781 --> 00:04:09,876
انا فقط اقوم بعملى سيدتى

26
00:04:09,901 --> 00:04:12,020
انا اذهب اينما يقولى ذلك

27
00:04:13,215 --> 00:04:15,215
هذا رائع أوقف....

28
00:04:21,035 --> 00:04:22,824
ها هى

29
00:04:27,185 --> 00:04:29,201
يبدو الوضع ضيق

30
00:04:30,170 --> 00:04:31,650
ارتفع بها

31
00:04:52,069 --> 00:04:55,544
المركز.هنا قسم اطفاء الحرائق فريق رقم 5
لدينا عملية انقاذ اسف جرف زينوف

32
00:04:55,569 --> 00:04:57,473
- لدينا رؤية
<i>- علم يا 5.</i>

33
00:04:57,498 --> 00:04:59,160
ما هو اسم الفتاة

34
00:05:00,422 --> 00:05:01,759
ناتالى.

35
00:05:01,784 --> 00:05:04,687
ايه المركز. قم بتوصيل هاتفها بهاتف الخاص بنا

36
00:05:04,758 --> 00:05:06,975
<i>مرحبا 5 تم التوصيل.</i>

37
00:05:08,692 --> 00:05:09,582
مرحبا

38
00:05:09,607 --> 00:05:13,453
<i>ناتالى.هنا القائد رايمون جانجس,
من قسم اطفاء حرائق لوس أنجلوس</i>

39
00:05:13,486 --> 00:05:16,346
<i>أنا فى المروحية الوجودة فوقك
هل انت بخير?</i>

40
00:05:16,371 --> 00:05:19,339
انا لا اعرف.
انا لا أشعر بحالة جيدة

41
00:05:20,442 --> 00:05:22,961
أه يا الهى السيارة تنزلق

42
00:05:23,002 --> 00:05:25,218
<i>ناتالى أحتاج منك ان تبقين هادئة.</i>

43
00:05:25,243 --> 00:05:27,824
- <i>نحن قادمون لاخراج.حسنا</i>
- حسنا.

44
00:05:37,861 --> 00:05:39,818
انا لا ارى طريق للدخول.

45
00:05:40,871 --> 00:05:42,897
سوف نقوم ب(انحناء القبعة).

46
00:05:43,479 --> 00:05:45,474
- (انحناء القبعة)?
- أجل.

47
00:05:45,499 --> 00:05:47,342
ربما يجب ان تقومى بالامساك بشئ ما.

48
00:05:47,367 --> 00:05:49,058
ها نحن

49
00:05:53,866 --> 00:05:55,610
15 قدم

50
00:05:56,085 --> 00:05:57,512
عشر اقدام

51
00:05:58,646 --> 00:05:59,841
5

52
00:06:00,078 --> 00:06:02,115
برفق يا راى

53
00:06:04,095 --> 00:06:05,691
اصعدى واشرقى

54
00:06:11,957 --> 00:06:14,333
حسنا نيلو منها يا أولاد

55
00:06:17,711 --> 00:06:19,536
جوبى انسى أمر السلة

56
00:06:19,561 --> 00:06:22,250
يجب علينا أن نقوم بعقدة مزدوجة فى هذه

57
00:06:22,275 --> 00:06:24,539
ا1ذا سقطت تلك السيترة سوف تسقط
هى ايضا

58
00:06:29,750 --> 00:06:31,338
<i>الباب مفتوح</i>

59
00:06:34,569 --> 00:06:35,975
<i>اقوم بالربط.</i>

60
00:06:43,386 --> 00:06:44,901
على الحافة

61
00:06:47,866 --> 00:06:50,023
لدينا خمس دقائق كحد اقصى

62
00:06:50,048 --> 00:06:51,774
ماذا سيحدث فى خمس دقائق?

63
00:06:51,799 --> 00:06:53,156
<i>ليس امرا كبير.</i>

64
00:06:53,181 --> 00:06:55,266
<i>فقط تعطل للمحرك</i>

65
00:06:55,746 --> 00:06:57,905
<i>الامر الرائع انى احتاج فقط ل3.</i>

66
00:07:05,657 --> 00:07:07,710
لا.لا ناتالى لا تتحركى

67
00:07:07,735 --> 00:07:09,289
يا الهى اخرجنى من هنا

68
00:07:09,314 --> 00:07:10,680
ناتالى اريد منك ان تبقى ثابتة

69
00:07:10,705 --> 00:07:11,953
اريد ان اثبت السيارة حسنا

70
00:07:11,978 --> 00:07:14,109
اسرع ارجوك

71
00:07:24,098 --> 00:07:25,649
تم الربط

72
00:07:32,765 --> 00:07:34,080
لقد ثبتها

73
00:07:38,761 --> 00:07:40,529
ماذا بحق?

74
00:07:41,732 --> 00:07:43,218
تبا

75
00:07:43,668 --> 00:07:46,705
أه لا

76
00:07:49,586 --> 00:07:51,045
جوبى علق

77
00:07:51,070 --> 00:07:53,373
اه تبا

78
00:08:04,977 --> 00:08:07,325
جوبى أنا أتى

79
00:08:07,350 --> 00:08:08,384
هاريسون تولى التحليق

80
00:08:08,409 --> 00:08:09,800
-ماركوس جهز لى حبل.
- حسنا

81
00:08:09,825 --> 00:08:11,928
- سأسلم القيادة.
- سأستلم القيادة.

82
00:08:14,441 --> 00:08:17,059
- استعد للقطع.
- تلقيت ذلك.

83
00:08:26,264 --> 00:08:27,930
تم الشبك.

84
00:08:28,048 --> 00:08:29,745
الخروج من الباب.

85
00:08:29,778 --> 00:08:31,156
<i>اخراج راى</i>

86
00:08:39,823 --> 00:08:42,949
ناتالى لا تقلقى سوف اقوم باخراجك

87
00:08:48,307 --> 00:08:50,481
هذا الشئ لن يتحمل اكثر

88
00:08:50,815 --> 00:08:53,485
راى لقد وصلنا للعلامة الحمراء
سوف نتحطم.

89
00:08:53,510 --> 00:08:56,057
ناتالى سوف نخرج الان

90
00:08:58,205 --> 00:09:00,012
حسنا سوف امسكك

91
00:09:00,037 --> 00:09:01,087
اقطعها

92
00:09:01,112 --> 00:09:02,903
قطع الحبل

93
00:09:18,900 --> 00:09:20,486
اجل

94
00:09:20,511 --> 00:09:22,292
ما رأيك ان نعيدك الى البيت

95
00:09:22,317 --> 00:09:24,706
اظن انها فكرة جيدة

96
00:09:25,957 --> 00:09:27,277
معهد كاليفورنيا للتكنواوجيا

97
00:09:27,302 --> 00:09:28,941
معهد كاليفورنيا للتكنواوجيا
, باسادينا، كاليفورنيا
- الأن زلزال ساندى فى اليابان

98
00:09:28,965 --> 00:09:33,022
تم اعتباره واحد من اكثر الزلازل قوة
منذ عام 1900

99
00:09:33,047 --> 00:09:37,433
كان قويا فى الحقيقة انه قضى على
الكثير من الاراضى اليابان

100
00:09:37,458 --> 00:09:39,587
بطول 8 أقدام

101
00:09:39,825 --> 00:09:44,799
هذا فقط 1 من 1.3 مليون زلزال

102
00:09:44,824 --> 00:09:47,612
التى تحدث حول العالم كل عام

103
00:09:47,637 --> 00:09:50,738
الاكبر تم تسجيله هنا فى شمال امريكيا

104
00:09:50,763 --> 00:09:55,753
أنكوراج، ألاسكا - 1964,
بقوة 9.1

105
00:09:57,161 --> 00:09:59,979
الأرض ارتجت لمدة خمس دقائق كاملة

106
00:10:00,009 --> 00:10:04,007
الطاقة الناتجة عن الزلزال كانت مساوية لقوة 10 قنابل نووية

107
00:10:04,047 --> 00:10:06,825
ساوية لحجم القنبلة التى القت على
هيروشيما.

108
00:10:06,826 --> 00:10:08,911
وهذا ليس اقوى زلزال سجل على الاطلاق

109
00:10:08,936 --> 00:10:11,337
لا
الأكبر سجل قبل ذلك ب4 سنوات

110
00:10:11,362 --> 00:10:13,997
قبالة سواحل فالديفيا,
فى جنوب شيلى,

111
00:10:14,022 --> 00:10:16,837
بقوة 9.5 على مقياس ريختر

112
00:10:16,862 --> 00:10:18,761
هناك بالضبط

113
00:10:19,547 --> 00:10:21,329
بام.

114
00:10:21,833 --> 00:10:23,846
هذا الزلزال استمر ل11 دقيقة

115
00:10:23,871 --> 00:10:26,284
وانتج بذلك موجو تسونامى بطول 82 قدم

116
00:10:26,309 --> 00:10:30,096
التى دمرت هيلو هاواى,
على بعد 8 ألاف ميل.

117
00:10:30,121 --> 00:10:33,917
8 ألاف ميل

118
00:10:33,942 --> 00:10:35,735
اذا..
اه...

119
00:10:35,760 --> 00:10:37,221
انه...

120
00:10:37,635 --> 00:10:40,395
انه تدمير شامل كهذا...

121
00:10:40,425 --> 00:10:44,341
الذى يظهر مدى أهمية الأبحاث التى
نقوم بها هنا.انها

122
00:10:44,366 --> 00:10:46,646
كى نقوم بتوقع مثل هذه الاشياء

123
00:10:46,671 --> 00:10:47,582
حسنا?

124
00:10:47,607 --> 00:10:49,551
كى نتوقع ونستعد من اجلها.
اجل سيدتى.

125
00:10:49,576 --> 00:10:52,866
بروفيسور هل تظن ان شئا مثل هذا بقوةته يمكنه ان يحدث هنا?

126
00:10:52,897 --> 00:10:56,921
حسنا.شق سان اندرياس يقع فى منتصف كاليفورنيا

127
00:10:56,946 --> 00:11:00,672
انه خط يفرق بين خطين جيولوجين...

128
00:11:00,697 --> 00:11:02,798
وهما يتحركان باستمرار.

129
00:11:03,095 --> 00:11:07,526
وحيقية ان ذلك التحرك يفترض ان يحدث كل 150 عام.

130
00:11:07,551 --> 00:11:11,081
ونحن نكاد تخطيينا 100 عام

131
00:11:11,106 --> 00:11:14,002
رأيى انها ليست مسألة "لو"

132
00:11:14,142 --> 00:11:16,480
بل مسألة "متى"؟

133
00:11:19,531 --> 00:11:23,126
تبا.غودزيلا.ما الذى فعلته هذه المرة

134
00:11:23,235 --> 00:11:24,862
كنا نحاول رفع بها سيارة

135
00:11:24,887 --> 00:11:26,342
متى  سوف تصلحها

136
00:11:26,373 --> 00:11:27,863
سوف اتصل بـ مارتينز الليلة

137
00:11:27,888 --> 00:11:30,104
سوف اطلب ارسال واحدة جديدة للصيانة.

138
00:11:30,129 --> 00:11:33,190
الجين اذا تحركت اسرع من ذلك ربما ستكسر ذلك الخصر,

139
00:11:34,972 --> 00:11:37,134
هاريسون قال انك سوف تأخذ عطلة لعدة أيام

140
00:11:37,169 --> 00:11:40,444
اجل سأغادر غدا
مجددا الى المدرسة

141
00:11:40,469 --> 00:11:42,336
فريق الطائرة لديه مباراته الاولى نهاية
هذا الاسبوع

142
00:11:42,361 --> 00:11:45,003
لذا انا اقول ان ننسى التجول على الساحل والتخييم.

143
00:11:45,028 --> 00:11:47,100
يا رجل.لا اصدق انها فى الجامعة الأن.

144
00:11:47,125 --> 00:11:48,455
انا اعرف

145
00:11:48,480 --> 00:11:49,901
بسرعة كبيرة يا اخى.

146
00:11:49,926 --> 00:11:51,860
-القاك بالداخل
- حسنا.

147
00:11:51,990 --> 00:11:53,945
<font color=#FFFF80>معهد كاليفورنيا للتكونولوجيا</font>

148
00:11:58,961 --> 00:12:01,647
-لورنيس يجب ان اريك شيئا ما.
- اجل.

149
00:12:03,217 --> 00:12:05,904
الأن لدينا لشارة لزلزال منخفض المستوى
من فالكين نيفادا

150
00:12:05,929 --> 00:12:08,979
23 زلزال صغير كلها بقوة من 2.0 الى 2.6

151
00:12:09,009 --> 00:12:11,029
فى اخر 24 ساعة

152
00:12:11,185 --> 00:12:12,978
اين بحق توجد فالكين نيفادا

153
00:12:13,009 --> 00:12:15,357
35 ميل جنوب شرق فيغاس اظن

154
00:12:15,382 --> 00:12:17,635
-5 أميال من سد هوفر.
- حسنا.

155
00:12:18,666 --> 00:12:20,215
لا يوجد اى اخطاء هناك.

156
00:12:20,240 --> 00:12:21,619
اى اخطاء معروفة

157
00:12:21,644 --> 00:12:23,913
اذا وصلنا الى هناك مع استمرار الزلازل الصغيرة

158
00:12:23,938 --> 00:12:25,371
يمكننا اختبار نظيتنا

159
00:12:25,452 --> 00:12:28,675
واذا وضع النابض المغناطيسى قبل
حدوث الزلزال ...

160
00:12:28,700 --> 00:12:31,959
- حينها سنتوقعهم.
- حينها سنتوقعهم.

161
00:12:32,037 --> 00:12:35,146
حسنا فلنذهب ونتفقد الوضع

162
00:12:54,513 --> 00:12:56,071
<i>- مرحبا أبى.</i>
- مرحبا عزيزتى

163
00:12:56,096 --> 00:12:58,053
كنت أتسائل ان كان هناك مكان لدراجتى?

164
00:12:58,078 --> 00:12:59,632
فكرت انه يمكننى ركوبها الى الصف,

165
00:12:59,657 --> 00:13:01,525
ولن احتاج الى شراء تذكرة وقوف.

166
00:13:01,550 --> 00:13:02,983
انها فكرة جيدة

167
00:13:03,008 --> 00:13:05,096
انا متأكد انه يمكننى التفطير فى ايجاد مكان

168
00:13:05,127 --> 00:13:07,997
<i>حسنا.لا يمكننى ايجاد مفاتيح قفل امى .لذا.......</i>

169
00:13:08,022 --> 00:13:10,783
<i>فى رف العلوى لخزانة ملابسى...</i>

170
00:13:10,808 --> 00:13:13,132
<i>فى اعلى درج من الأعلى.</i>

171
00:13:13,175 --> 00:13:14,907
حسنا لا مشكلة سوف اجدها

172
00:13:14,932 --> 00:13:18,092
لا اعرف ان كان لديك خطط لليلة لكى اصطحبك الى عشاء

173
00:13:18,117 --> 00:13:20,387
يمكنك دعوة امك ايضا
سوف يكون الامر ممتعا

174
00:13:20,423 --> 00:13:24,637
<i>شكرا ابى .لكننا بالفعل لدينا خطط مع دانييل</i>

175
00:13:26,407 --> 00:13:28,042
ابى

176
00:13:28,141 --> 00:13:30,433
- هل انت بخير?
<i>- اجل بالطبع انا كذلك.</i>

177
00:13:30,458 --> 00:13:32,580
بخير تماما.
لا مشكلة على الاطلاق.

178
00:13:32,605 --> 00:13:33,730
<i>حسنا.</i>

179
00:13:33,755 --> 00:13:35,489
- <i>اراكى غدا اذن.</i>
- حسنا.

180
00:13:35,520 --> 00:13:37,328
اه.لا تنسى مفتاح الدراجة.

181
00:13:37,371 --> 00:13:39,065
<i>لن انسى سوف احضرها.</i>

182
00:13:39,090 --> 00:13:41,598
- وداعا ابى أحبك
<i>- حسنا احبك ايضا عزيزتى.</i>

183
00:13:41,623 --> 00:13:42,842
وداعا

184
00:13:51,386 --> 00:13:53,885
اوراق طلاق

185
00:15:23,511 --> 00:15:24,945
<font color=#FFFF80>سد هوفر</font>

186
00:15:24,970 --> 00:15:27,674
<font color=#FFFF80>سد هوفر
مقاطعة كلارك، نيفادا</font>

187
00:15:27,877 --> 00:15:29,306
لورينس هذا لا يصدق

188
00:15:29,331 --> 00:15:31,517
هذا رقم 3 من زلازل الصغيرة
منذ نحن هنا

189
00:15:31,542 --> 00:15:34,106
والنابض المغناطيسى يرتقع قبل كل واحد منهما

190
00:15:34,131 --> 00:15:35,819
<i>لدينا تطابق يا صديقى</i>.

191
00:15:35,844 --> 00:15:37,802
كان ذلك بقوة 2.2

192
00:15:37,833 --> 00:15:39,617
نموزجنا قد تنبأ

193
00:15:39,642 --> 00:15:41,851
اخيرا لقد فعلناها بصورة صائبة يا
صديقى

194
00:15:41,876 --> 00:15:44,076
اجل بكل تأكيد

195
00:15:47,472 --> 00:15:48,980
تبا

196
00:15:50,093 --> 00:15:51,300
ما الخطب?

197
00:15:51,325 --> 00:15:53,894
الموجات المغناطيسية ترتفع مجددا

198
00:15:53,919 --> 00:15:55,864
<i>هل انت جاد?</i>

199
00:15:57,250 --> 00:15:58,273
<i>كيم?</i>

200
00:15:58,298 --> 00:16:00,703
نحن على وشك التعرض لزلزال ضخم

201
00:16:05,730 --> 00:16:08,580
لقد قفز الى 701

202
00:16:08,881 --> 00:16:11,455
كيم اخرج من هناك!

203
00:16:17,455 --> 00:16:19,485
الجميع اخرجوا من السد

204
00:16:19,522 --> 00:16:22,470
تحركوا الان الان

205
00:16:27,822 --> 00:16:29,486
هيا يا فتيات

206
00:16:29,799 --> 00:16:31,088
هيا.هيا.هيا

207
00:16:31,113 --> 00:16:33,703
فليتحرك الجميع اسرعوا

208
00:16:33,728 --> 00:16:36,228
ابقو خلف الحواجز

209
00:17:04,501 --> 00:17:07,752
هيا ابقوا خلف الحواجز

210
00:17:07,777 --> 00:17:09,330
فليساعدنى احد

211
00:17:13,359 --> 00:17:15,730
كيم.اسرع

212
00:17:19,018 --> 00:17:21,009
تعالى هنا ها انا.

213
00:17:27,166 --> 00:17:28,777
هيا ارجوك

214
00:17:28,802 --> 00:17:30,647
يا الهى

215
00:17:33,707 --> 00:17:35,004
كيم

216
00:17:35,029 --> 00:17:36,724
اسرع

217
00:17:39,028 --> 00:17:40,811
لورينس

218
00:17:54,214 --> 00:17:55,415
لا

219
00:17:56,923 --> 00:17:58,036
كيم

220
00:17:58,061 --> 00:17:59,957
لا.لا

221
00:18:02,827 --> 00:18:04,716
اغلقى عينيكى

222
00:18:29,768 --> 00:18:32,182
- يا الهى.
- امى.

223
00:18:52,287 --> 00:18:52,971
<font color=#c0c0c0>زعيم لوجان زلزال كبير نيفادا ....</font>

224
00:18:52,996 --> 00:18:55,180
<font color=#c0c0c0>زعيم لوجان زلزال كبير نيفادا اتصل على الفور.</font>

225
00:18:57,589 --> 00:19:00,053
<i>الجزء الجنوبى من نيفادا
قد تعرض للتدمير</i>

226
00:19:00,078 --> 00:19:01,615
<i>بتعرضه لهزة ارضية...</i>

227
00:19:01,640 --> 00:19:04,660
<i>"الزلزال قد دمر اجزاء كبيرة فى المنطقة. "</i>

228
00:19:04,709 --> 00:19:07,699
<i>السلطات تقول ان السد قد تدمر كليا.</i>

229
00:19:07,724 --> 00:19:12,711
<i>مدينة لاكى هافازى,
ايضا قد تعرضت للتدمير.</i>

230
00:19:17,069 --> 00:19:19,532
<i>... سنبقى على اتصال على مدار 24 ساعة.</i>

231
00:19:23,424 --> 00:19:24,481
مرحبا ابى

232
00:19:24,506 --> 00:19:26,987
- مرحبا عزيزتى.
-لقد شاهدت الاخبار.

233
00:19:27,012 --> 00:19:29,062
اعرف.
انا اسف بجد.

234
00:19:29,087 --> 00:19:30,129
سوف نذهب غدا

235
00:19:30,154 --> 00:19:32,381
انا افهم ذلك
انه يبدو سئ جدا يا ابى

236
00:19:32,406 --> 00:19:34,201
اجل
هذا كان قويا.

237
00:19:37,538 --> 00:19:39,049
مرحبا ايما

238
00:19:39,340 --> 00:19:41,038
مرحبا

239
00:19:41,063 --> 00:19:43,762
- تسعدنى رؤيتك.
- وانا ايضا.

240
00:19:43,943 --> 00:19:46,511
- دانيل.
- راى.يشرفنى مقابلك اخيرا.

241
00:19:46,536 --> 00:19:48,609
يشرفنى مقابلتك ايضا
مكان رائع لديك هنا يا رجل.

242
00:19:48,634 --> 00:19:50,165
- شكرا.
- مرحبا.

243
00:19:50,190 --> 00:19:53,497
اذا ابى سوف يتجه الى نيفادا غدا.

244
00:19:53,521 --> 00:19:56,668
اه. امر فظيع ما حدث هناك
ارجوك كن امنا هناك.اتفقنا.

245
00:19:56,693 --> 00:19:59,433
نعم سوف افعل.واعدك,
انى سوف اعوض ذلك لكى يا عزيزتى

246
00:19:59,458 --> 00:20:01,032
ابى انها ليست مشكلة بحق.

247
00:20:01,057 --> 00:20:02,360
والقيادة ليست سيئة..

248
00:20:02,385 --> 00:20:04,324
انتظر لما لا اصطحبك الى هناك

249
00:20:04,349 --> 00:20:06,225
انا مسافر الى سان فرانسيسكو لحضور اجتماع

250
00:20:06,250 --> 00:20:08,304
يمكننا التوجه الى سياتل بعدها مباشرة

251
00:20:08,329 --> 00:20:10,385
سيمنحنى ذلك فرصة لحضور مبارة الطائرة
الخاصة بك

252
00:20:10,410 --> 00:20:11,684
فكرة جيدة

253
00:20:11,709 --> 00:20:13,676
وسيمنح ذلك امك الفرصة لتجهيز اشيائها
لتأتى للعيش معى

254
00:20:13,701 --> 00:20:15,776
سوف تنتقل بدونى

255
00:20:15,801 --> 00:20:17,468
اجل انت

256
00:20:18,583 --> 00:20:20,157
انتم سوف تنتقلون?

257
00:20:21,270 --> 00:20:25,441
اجل كنت انوى ان اخبرك لكن
الفرصة لم تأتى ل......

258
00:20:26,960 --> 00:20:29,328
- تهانينا.
- شكرا لك.

259
00:20:29,558 --> 00:20:31,003
شكرا

260
00:20:31,790 --> 00:20:33,454
هذا رائع

261
00:20:36,131 --> 00:20:38,203
- اتصلى بى حين تصلى هناك.
-سأفعل.

262
00:20:38,228 --> 00:20:40,337
- حسنا
- احبك يا ابى.

263
00:20:40,362 --> 00:20:44,005
- وكن حذرا ايضا.
- سأفعل.سأفعل احبكى ايضا.

264
00:20:47,456 --> 00:20:48,734
سوف احضر دراجتها.

265
00:20:48,759 --> 00:20:50,971
انا اسفة انه لا يمكنكما الذهاب الى هناك
معا

266
00:20:50,996 --> 00:20:52,574
اجل أنا ايضا

267
00:20:52,599 --> 00:20:53,978
راى

268
00:20:54,755 --> 00:20:55,993
راى

269
00:20:57,302 --> 00:20:58,771
لقد كنت سوف اخبرك

270
00:20:58,796 --> 00:21:00,959
لقد قررنا فعل ذلك

271
00:21:06,345 --> 00:21:07,924
لا تقلقى بشأن ذلك

272
00:21:09,952 --> 00:21:12,883
- مهلا اذا كنت ...
- و سوف اقوم بتوقيع تلك الاوراق لكى ايضا.

273
00:21:35,329 --> 00:21:37,671
<i>لقد كان ذلك الاحد بعد الظهر</i>

274
00:21:37,696 --> 00:21:40,772
<i>الناس لم تكن فى العمل كانت نائمة.</i>

275
00:21:40,797 --> 00:21:43,375
<i>حتى من يعمل مبكرا لم يلحق........</i>

276
00:21:43,400 --> 00:21:44,654
هذا سيئ

277
00:21:44,679 --> 00:21:46,322
اجل

278
00:21:47,058 --> 00:21:48,345
ما هو موعد خروجنا?

279
00:21:48,370 --> 00:21:49,518
14:30

280
00:21:49,543 --> 00:21:51,209
الفتيان يقومون باحضار العدة الان

281
00:21:51,234 --> 00:21:53,492
حسنا.
فلنبدأ العمل

282
00:21:53,517 --> 00:21:56,341
<i> ... العمليات المعقدة جارية على الفور الأن</i>

283
00:21:56,366 --> 00:21:59,146
اذ ذلك الرجل دانيل
سوف يأخذ بيك معه?

284
00:21:59,171 --> 00:22:01,110
كنت سوف ادعى الهلل.

285
00:22:01,135 --> 00:22:02,937
حسنا لهذا انا الزعيم وليس انت

286
00:22:02,962 --> 00:22:06,211
اوه.انا متأكد انه يمكننا ان نقضى بعض الأيام
بدونك

287
00:22:06,236 --> 00:22:09,047
- رباط حذائك مفكوك
- ها-ها-ها...

288
00:22:09,079 --> 00:22:11,321
هل تمازحنى

289
00:22:11,420 --> 00:22:12,850
اه

290
00:22:22,156 --> 00:22:23,745
بليكـ

291
00:22:27,530 --> 00:22:30,007
اريدك ان تعرفى انى احترم

292
00:22:30,032 --> 00:22:31,983
ما بينك انت ووالدك

293
00:22:32,008 --> 00:22:36,630
واعرف ان الانتقال مع والدتك قد يكون
بمثابة وقع خطوة كبيرة

294
00:22:36,655 --> 00:22:39,686
لكنى لن احاول ان اغير
ما بينك وبينه

295
00:22:39,711 --> 00:22:42,924
او اخذ مكانه حسنا.

296
00:22:43,170 --> 00:22:44,564
اجل

297
00:22:45,024 --> 00:22:46,899
حسنا ممتاز

298
00:22:49,812 --> 00:22:52,235
مهلا.كيف لك ان لا يكون لديك اولاد?

299
00:22:52,260 --> 00:22:53,950
اه.لدى

300
00:22:53,975 --> 00:22:55,955
هذا واحد منهم هنا

301
00:22:55,980 --> 00:22:58,228
انها اضافة جميلة الى افق سان فرانسيسكو
الا تظنين

302
00:22:58,253 --> 00:22:59,269
الا تظنين

303
00:22:59,294 --> 00:23:01,368
-البوابة
- بالضبط.

304
00:23:01,393 --> 00:23:03,291
اجل ,
احببت ذلك.

305
00:23:04,013 --> 00:23:05,392
امى كانت تخبرنى عن ذلك

306
00:23:05,417 --> 00:23:07,696
قالت انه اطول مبنى فى المدينة صحيح

307
00:23:07,721 --> 00:23:12,929
حيتما ينتهى سوف يكون الاطول والاقوى وهو بالفعل 80% منه بيع

308
00:23:13,368 --> 00:23:15,546
لكن صدقا

309
00:23:15,919 --> 00:23:20,102
اعتقد انى لم احصل على ابناء لأنى كنت مشغول فى تربية هذه.

310
00:23:25,496 --> 00:23:27,251
<font color=#FFFF80>مطار اوكلاند مونيسيبيال</font>

311
00:23:27,276 --> 00:23:29,505
امى راسلتنى اليوم قائلة انها سوف تتناول الغذاء مع اختك

312
00:23:29,530 --> 00:23:32,907
نعم.انها فى البلدة لبعض الايام فقط
و(ايما) ارادت ان تقابلها

313
00:23:32,932 --> 00:23:34,211
اشعر ببعض التوتر

314
00:23:34,251 --> 00:23:37,471
سوزان قد تكون مبالغة فى الكلام

315
00:23:38,060 --> 00:23:39,641
اه شكرا لك

316
00:23:46,548 --> 00:23:50,846
<font color=#FFFF80>سان فرانسيسكو</font>

317
00:24:17,799 --> 00:24:19,402
جوناثين

318
00:24:19,667 --> 00:24:21,626
- صباح الخير سيد ريديك
- صباح الخير

319
00:24:21,651 --> 00:24:24,661
هل ستكونى بخير بليك?
-اجل.سوف اكون بخير

320
00:24:32,955 --> 00:24:34,295
اهلا

321
00:24:34,394 --> 00:24:35,917
مرحبا

322
00:24:50,853 --> 00:24:52,890
اسف لورانيس
هل احضر لكى شيأ?

323
00:24:52,915 --> 00:24:55,837
لا
انا بخير اليكس .شكرا لك.

324
00:24:55,982 --> 00:24:57,523
هل انت متأكد
بان تكونى هنا?

325
00:24:57,548 --> 00:24:59,917
يمكننى الاستفادة من الاهاء فى الواقع

326
00:24:59,942 --> 00:25:01,237
اجل

327
00:25:01,262 --> 00:25:02,938
هنالك صحفية فى الخارج

328
00:25:02,963 --> 00:25:05,726
تقول انها تعد تقريلا عما حدث
فى نيفادا

329
00:25:05,751 --> 00:25:07,315
اوه

330
00:25:08,889 --> 00:25:11,129
سوف اقوم باخبارها انه الوقت الغير مناسب
لذلك

331
00:25:11,729 --> 00:25:13,769
لا.انتظرى دقيقة

332
00:25:13,794 --> 00:25:15,881
كيم صحى بحياته من اجل ذلك

333
00:25:15,906 --> 00:25:19,241
يجب ان تعرف الناس انه يمكننا
ان نتنبأ بهذه الأشياء الأن

334
00:25:24,153 --> 00:25:25,513
هل تريدين نسخة?

335
00:25:25,538 --> 00:25:27,871
لدى ما يقارب 1000 فى المخزون.

336
00:25:27,896 --> 00:25:30,763
لا احد يستمع لمثل هذه الكتب
حتى تقع الواقع على ما أظن

337
00:25:30,788 --> 00:25:33,212
انت تعلم.لقد اخبرونى بما حدث لزميلك

338
00:25:33,237 --> 00:25:35,107
لست مضطر لفعل هذا الأن

339
00:25:35,721 --> 00:25:36,951
اجل.مضطرين

340
00:25:36,977 --> 00:25:38,502
نحن مستعدين للبدأ

341
00:25:39,462 --> 00:25:40,991
- حسنأ.
- حسنأ.

342
00:25:41,016 --> 00:25:42,621
سنسجل.

343
00:25:42,669 --> 00:25:47,161
السؤال الأول:كيف انه لم يتوقع احد
ما حدث فى نيفادا?

344
00:25:47,186 --> 00:25:49,879
لانه لم نكن نعرف انه يوجد نقاط اهتزازية هناك

345
00:25:49,904 --> 00:25:51,500
لما لا?

346
00:25:52,420 --> 00:25:55,653
على عكس المعلومة الراجحة
العلماء لا يغرفون كل شئ

347
00:25:55,678 --> 00:25:58,708
افهم انك صرحت على انه يوما ما...

348
00:25:58,733 --> 00:26:01,187
العلماء سوف يتنبؤن بالزلازل

349
00:26:01,212 --> 00:26:02,988
بالواقع بدء من الأمس

350
00:26:03,013 --> 00:26:05,016
لقد بدأنا نؤمن انه يمكننا التنبأ بها

351
00:26:05,041 --> 00:26:06,366
بروفيسور

352
00:26:09,313 --> 00:26:10,396
هل يمككنى التحدث اليك للحظة

353
00:26:10,421 --> 00:26:12,944
نعم.انا أسف
المعذرة

354
00:26:13,665 --> 00:26:15,030
ما الأمر؟

355
00:26:15,055 --> 00:26:17,244
نبضات المغناطيسية لمحطات
الرصد

356
00:26:17,269 --> 00:26:18,892
على طول شق سان اندرياس

357
00:26:18,924 --> 00:26:20,994
معدلاتها ترتفع  من 82 الى 85

358
00:26:21,019 --> 00:26:23,577
لكن الاكبر كان قادم من سان فرانسيسكو

359
00:26:23,604 --> 00:26:25,892
اكثر من 20 نقطة رأيناها ترتفع من
نيفادا

360
00:26:25,917 --> 00:26:27,501
لا.لا.لا.لا
دعنا لا نرتبك

361
00:26:27,526 --> 00:26:28,524
لقد راجعناها

362
00:26:28,549 --> 00:26:31,353
- راجعناها مرتين.
- هينرى وسالى راجعوها للمرة الثالثة

363
00:26:31,378 --> 00:26:33,195
ذلك هو التعداد

364
00:26:34,025 --> 00:26:36,433
انتظر لحظة.انتظرلحظة.انتظر لحظة....

365
00:26:38,601 --> 00:26:40,601
حسنا.
اه.

366
00:26:41,898 --> 00:26:43,465
لو....

367
00:26:44,649 --> 00:26:47,468
لو رسمنا خط....

368
00:26:47,493 --> 00:26:51,085
من سان اندرياس الى اعلى
سد هوفر

369
00:26:51,110 --> 00:26:55,495
بالقرب من نهر كولورادو

370
00:26:55,572 --> 00:26:57,843
وهو ما احدث تشوه طبيعى

371
00:26:57,868 --> 00:26:59,708
وجيولوجى

372
00:26:59,733 --> 00:27:03,337
احدث التشوه
ملاحظة محدودة

373
00:27:04,015 --> 00:27:07,042
انها تحدد حدود

374
00:27:08,077 --> 00:27:10,217
اذن.ماذا لو

375
00:27:10,770 --> 00:27:12,883
ماذا لو

376
00:27:12,908 --> 00:27:16,328
ان جميع هذه الأرض
متصلة بلوح تكتونى

377
00:27:16,353 --> 00:27:17,403
هذا سوف يخبرنا

378
00:27:17,428 --> 00:27:20,858
ما حدث ليلة امس فى نيفادا لم يكن شذوذا

379
00:27:22,319 --> 00:27:26,767
لا.ماذا لو كانت حركات اولية

380
00:27:26,792 --> 00:27:31,078
على حافة حدود الوح التكتونى
للشق اسفل طول لوس انجيلوس

381
00:27:31,103 --> 00:27:33,353
على طول الطريق الى اعلى سان فرانسيسكو

382
00:27:33,378 --> 00:27:37,131
هل تقول انن شق سان اندرياس سوف يتحرك بالكامل

383
00:27:37,425 --> 00:27:40,270
نعم.هذا بالتحديد ما كنت اقوله

384
00:27:41,150 --> 00:27:43,091
بمن يجب ان نتصل؟

385
00:27:44,468 --> 00:27:46,316
الجميع

386
00:27:52,257 --> 00:27:53,268
اه يا الهى

387
00:27:53,300 --> 00:27:55,675
لدى شئ ما .هنا

388
00:27:57,113 --> 00:27:58,991
غبى تماما

389
00:28:00,250 --> 00:28:02,375
شكرا لك كثيرا
هذا لطف منك

390
00:28:02,400 --> 00:28:04,467
اجل.لا مشكلة

391
00:28:05,514 --> 00:28:06,963
اه.أنا بليك بالمناسبة

392
00:28:06,988 --> 00:28:08,560
اه .بالتأكيد.أنا.....
أنا بليك

393
00:28:08,585 --> 00:28:10,426
مرحبا بليك
أنا بين

394
00:28:10,451 --> 00:28:12,527
بين تايلور هو اسمى

395
00:28:12,552 --> 00:28:14,567
- تشرفت بمعرفتك.
-تشرفت ايضا بمعرفتك

396
00:28:14,596 --> 00:28:17,004
اذن هل كان ذلك اباك
من اتيتى معه

397
00:28:17,029 --> 00:28:18,595
دانييل ريديك

398
00:28:18,642 --> 00:28:20,412
اه.انه حبيبى أمى

399
00:28:20,437 --> 00:28:21,475
اه

400
00:28:21,500 --> 00:28:22,907
هل انت سوف تقابله

401
00:28:22,932 --> 00:28:24,385
أه.لا.أنا.....

402
00:28:24,410 --> 00:28:26,809
أنا.....
ليس حتى قريبا من ذلك

403
00:28:26,834 --> 00:28:29,947
أتمنى ذلك
أنا سأجرى مقابلة  للوظيفة هنا

404
00:28:29,972 --> 00:28:34,636
سيد.ريديك انه رئيس.رئيس.رئيس

405
00:28:34,661 --> 00:28:36,137
من سأعمل لديه

406
00:28:36,162 --> 00:28:38,976
اذن ما نوع الوظيفة التى سوف تتقدم لها

407
00:28:39,001 --> 00:28:40,530
اى شئ فى الهندسة والتصميم

408
00:28:40,555 --> 00:28:42,856
انا لست ارضى او افتخر
انا فقط

409
00:28:42,881 --> 00:28:44,177
اريد فقط انا اعمل هنا

410
00:28:44,202 --> 00:28:48,521
اذا كنتى مهندسة معمارية هذا هو المكان
التى تحتاجين ان تتواجدى فيه.

411
00:28:49,721 --> 00:28:51,680
مرحبا.أنا أولى

412
00:28:51,705 --> 00:28:53,394
هذا أخى

413
00:28:53,419 --> 00:28:55,731
مرحبا تشرفت بمعرفتك أولى
أنا بليك

414
00:28:55,756 --> 00:28:58,289
ظاتعلمين انت جميلة للغاية

415
00:28:58,314 --> 00:28:59,624
لماذا.شكرا لك

416
00:28:59,649 --> 00:29:01,843
-هل .هل
-أنا أسف

417
00:29:01,868 --> 00:29:04,037
اتتذكر ما ناقشناه

418
00:29:04,062 --> 00:29:05,630
اجلس بلا حراك ولا تتحدث

419
00:29:05,655 --> 00:29:07,791
ليس من العادة جلب اخ صغير الى مقابلة عمل

420
00:29:07,816 --> 00:29:11,117
لذا توقف
هذا محرج اتفقنا

421
00:29:12,814 --> 00:29:15,413
هل تمانعين لو حصلت على هاتفك قبله

422
00:29:15,438 --> 00:29:17,264
أولى هذا بالضبط

423
00:29:17,289 --> 00:29:19,610
ماذا؟
أنت لم تطلبه

424
00:29:19,635 --> 00:29:23,045
وحينها سأكون مضطر لأن استمع الى ندمك
لعدم حصولك عليه

425
00:29:23,070 --> 00:29:25,291
- أنا...
- سيد تايلور

426
00:29:25,494 --> 00:29:26,983
السيدة.كارتر سوف تقابلك الأن

427
00:29:27,008 --> 00:29:28,685
شكرا لك

428
00:29:29,976 --> 00:29:31,818
أنا.أه....

429
00:29:32,174 --> 00:29:34,646
- أنا.....
- حظا طيبا

430
00:29:35,332 --> 00:29:36,867
شكرا لكى....
أنت

431
00:29:36,892 --> 00:29:40,146
اجلس هنا ولا تتكلم بكلمة

432
00:29:43,351 --> 00:29:44,843
- مرحبا أنا بين.
- اهلا.

433
00:29:44,884 --> 00:29:47,763
-سوف نذهب مباشرة من الأمن
-ممتاز.

434
00:29:49,333 --> 00:29:51,458
عن ماذا سوف نتحدث

435
00:29:53,948 --> 00:29:55,511
- من أين أنت؟
- بريطانيا

436
00:29:55,536 --> 00:29:57,877
بين فكرة بما ان والدينا سيكونا
فى رحلة

437
00:29:57,902 --> 00:29:59,865
هو وأنا سوف نأخذ اجازة فى المدينة

438
00:29:59,890 --> 00:30:01,092
بعد المقابلة

439
00:30:01,117 --> 00:30:03,384
- رائع.
- اجل

440
00:30:03,467 --> 00:30:06,067
هل ترغبين ان تسمعى عن مخطط
الرحلة

441
00:30:07,272 --> 00:30:08,987
لوس أنجيليس

442
00:30:19,833 --> 00:30:22,886
سوزان
من الرائع مقابلتك أخيرا

443
00:30:22,911 --> 00:30:24,698
وأنت ايضا

444
00:30:24,844 --> 00:30:27,106
اذا طلب منك دانييل النتقال للعيش معه

445
00:30:27,131 --> 00:30:29,692
اعتقد انه لا بد ان يكون جادا

446
00:30:29,717 --> 00:30:30,858
اجل

447
00:30:30,883 --> 00:30:33,926
مرحبا أنا لاريسا
وانا سوف اعتنى بكم اليوم

448
00:30:33,951 --> 00:30:35,450
هل يمكننى ان اخبرك عن اطباقنا الرئيسية

449
00:30:35,475 --> 00:30:36,551
ارجوك
اود أن اسمعها

450
00:30:36,576 --> 00:30:39,875
فى هل يمكننك العودة بعد دقائق.لاريسا

451
00:30:39,900 --> 00:30:41,955
أجل بالطبع

452
00:30:43,846 --> 00:30:45,364
اذن....

453
00:30:45,584 --> 00:30:47,948
افهم انك تزوجت
من قبل

454
00:30:47,973 --> 00:30:49,581
أه.أجل

455
00:30:49,606 --> 00:30:51,409
,انت لديك بنت واحدة.صحيح

456
00:30:51,434 --> 00:30:52,568
اجل

457
00:30:53,178 --> 00:30:56,250
وأخرى مات غرقا

458
00:30:57,025 --> 00:30:59,314
أجل.بصورة دموية

459
00:30:59,339 --> 00:31:01,835
- اه لم اقصد هكذا
-اه.

460
00:31:01,860 --> 00:31:03,978
هل يمكننك ان تمنحينى دقيقة

461
00:31:06,960 --> 00:31:08,855
مرحبا هل كل شئ بخير?

462
00:31:08,880 --> 00:31:10,012
<i>اجل</i>

463
00:31:10,699 --> 00:31:14,530
<i>أه .انا فى طريقة للصيانة قبل أن انطلق
و......</i>

464
00:31:14,664 --> 00:31:16,625
هل اقاطع شئ ما

465
00:31:16,822 --> 00:31:18,110
لا شئ مهم

466
00:31:18,135 --> 00:31:19,246
ما الذى يحصل

467
00:31:19,271 --> 00:31:23,493
اسمعى أنا فقط.....اريد ان اخبرك انى اسف
عما حصل من رد فعلى لى بالأمس

468
00:31:23,518 --> 00:31:26,446
- لا.راى ...حقا
<i>- لا ايما</i>

469
00:31:26,494 --> 00:31:30,458
انا فقط لم اكن مستعدا ان اسمع ذلك
انك وبليك سوف تنتقلين للعيش مع احد أخر

470
00:31:30,856 --> 00:31:33,176
كان يجب ان اخبر من قبل

471
00:31:33,476 --> 00:31:34,897
وكيف شعور بليك بهذا

472
00:31:34,922 --> 00:31:37,615
<i>انت تعرف هى تريد ان نكون عائلة مجددا</i>.

473
00:31:37,640 --> 00:31:40,689
انا اظن انا هذا سوف يكون صعب
عليها

474
00:31:47,504 --> 00:31:48,827
تراجع

475
00:31:49,434 --> 00:31:50,477
ايما

476
00:31:50,517 --> 00:31:53,845
- ايما
- اه يا الهى لدينا هزة ارضية

477
00:31:54,779 --> 00:31:57,202
<i>اه يا راى يجب ان اخرج من هنا.</i>

478
00:31:57,227 --> 00:31:58,765
-أين أنت؟
-فى مكعم بليسيج

479
00:32:01,226 --> 00:32:02,571
تبا انتى فى الطابق العلوى

480
00:32:02,596 --> 00:32:04,870
<i>ايما اسمعى خذى اكبر عدد من الناس الى السطح.</i>

481
00:32:04,895 --> 00:32:06,804
سوف اتى واخذكم من هناك
اتفقنا

482
00:32:06,829 --> 00:32:09,575
- حسنا.حسنا
-حسنا اذهبى الى السطح عزيزتى

483
00:32:14,931 --> 00:32:16,523
اه.لا.لا.......

484
00:32:16,548 --> 00:32:18,395
اسفل الطاولة

485
00:32:18,565 --> 00:32:21,035
تمسكى

486
00:32:25,107 --> 00:32:28,783
لوارينس القوة انتقلت من 6.5 الى
8.5

487
00:32:28,809 --> 00:32:31,164
- ما ذلك  يعنى
- قوته تصل ل10

488
00:32:31,189 --> 00:32:33,625
اذن انه اقوى ب 100 ضعف الان

489
00:32:33,650 --> 00:32:36,633
لا تقلقى كال تيتش
هو الارجح اكثر مكان امن للتواجد فيه

490
00:32:36,658 --> 00:32:40,891
بروفيسور يبدو ان كل شق سان اندرياس كله
بدا تحركه.

491
00:32:41,625 --> 00:32:44,052
وهو يتجه الى سان فرانسيسكو

492
00:32:45,354 --> 00:32:47,394
حسنا نحن بخير

493
00:32:47,515 --> 00:32:48,944
حسنا

494
00:32:50,868 --> 00:32:53,813
حسنا لقد تشرفتك بمقابلتك أولى

495
00:32:53,838 --> 00:32:55,252
اتمنى انك استمتعت وانت هنا

496
00:32:55,277 --> 00:32:57,689
وداعا بليك لقد تشرفت بمقابلتك
ايضا

497
00:32:57,714 --> 00:32:58,586
الى اللقاء

498
00:32:58,611 --> 00:33:01,044
أه.وايضا
لقد كدت انسي

499
00:33:01,069 --> 00:33:04,630
هل تمانع لو استعرت كتيب ملاحظاتك
للحظة

500
00:33:10,535 --> 00:33:13,411
اخبر بين انى سوف اقوم بمدحه

501
00:33:18,686 --> 00:33:20,721
-الى اللقاء
-الى اللقاء

502
00:33:23,101 --> 00:33:25,808
لا اطيق الانتظار لاصبح فى العشرين

503
00:33:31,735 --> 00:33:33,266
شكرا لك

504
00:33:50,579 --> 00:33:52,347
انها هزة ارضية

505
00:33:52,623 --> 00:33:55,080
حسنا.انطلق.انطلق.انطلق
اخرجنا من هنا

506
00:34:00,916 --> 00:34:02,169
يا الهى

507
00:34:04,768 --> 00:34:06,206
انتبه

508
00:34:06,231 --> 00:34:07,736
اه

509
00:34:09,841 --> 00:34:12,078
هناك
انطلق انطلق
انطلق

510
00:34:18,861 --> 00:34:20,561
تبا

511
00:34:31,220 --> 00:34:33,314
قدمى

512
00:34:40,821 --> 00:34:42,603
هل انتى بخير

513
00:34:42,628 --> 00:34:45,605
يا الهى
لقد ... لقد مات

514
00:34:46,828 --> 00:34:48,115
بليك

515
00:34:48,265 --> 00:34:50,419
بليك..بليك

516
00:34:50,529 --> 00:34:52,637
هل انتى بخير؟
هل أصبتى؟

517
00:34:52,662 --> 00:34:53,774
اجل
لا

518
00:34:53,807 --> 00:34:55,578
لا.لا اعتقد

519
00:34:55,603 --> 00:34:57,279
لا اعتقد لذا

520
00:34:57,686 --> 00:34:59,788
لكن قدمى عالقة

521
00:35:00,701 --> 00:35:01,898
قدمى

522
00:35:02,690 --> 00:35:05,366
-اضغطى
-هيا

523
00:35:05,445 --> 00:35:06,643
حسنا

524
00:35:07,381 --> 00:35:10,077
سوف نخرجكى من هنا حسنا

525
00:35:21,055 --> 00:35:22,438
يا الهى

526
00:35:22,463 --> 00:35:23,708
حسنا

527
00:35:23,733 --> 00:35:26,056
فكر
فكر

528
00:35:37,435 --> 00:35:39,173
دانييل

529
00:35:40,802 --> 00:35:42,311
بليك
سوف اذهب لأحضر النجدة

530
00:35:42,336 --> 00:35:44,612
-لا.دانييل.لا
-سوف أعود.سوف اعود

531
00:35:44,637 --> 00:35:47,605
دانييل أرجوك
لا تتركنى لوحدى

532
00:35:47,630 --> 00:35:48,951
دانييل

533
00:35:48,976 --> 00:35:50,364
لا تفعل

534
00:35:52,797 --> 00:35:54,584
هيا ساعدنى

535
00:35:54,843 --> 00:35:57,188
-النجدة
-ابقى متحرك

536
00:35:57,213 --> 00:35:59,281
النجدة هناك فتاة عالقة فى السيارة

537
00:35:59,306 --> 00:36:01,621
-اين
-فى الكراج

538
00:36:20,051 --> 00:36:21,334
يا الهى

539
00:36:21,359 --> 00:36:24,101
خارج المبنى ابتعدوا عن المربع

540
00:36:28,164 --> 00:36:29,742
سيد ريديك

541
00:36:29,940 --> 00:36:31,609
سيد ريديك

542
00:36:31,687 --> 00:36:32,731
لا اعلم

543
00:36:32,756 --> 00:36:34,646
سيد.ريديك

544
00:36:35,728 --> 00:36:38,045
ساعدونى

545
00:36:39,471 --> 00:36:41,396
هيا.هيا

546
00:36:42,460 --> 00:36:43,671
بليك

547
00:37:09,300 --> 00:37:11,434
يا الهى

548
00:37:34,906 --> 00:37:36,899
-سوزان.سوزان
-ايما

549
00:37:36,924 --> 00:37:38,738
-يجب ان نذهب للسقف
-يا الهى

550
00:37:38,763 --> 00:37:41,875
فلنخرج من هنا.فلنتحرك

551
00:37:41,965 --> 00:37:43,208
ابتعد عن طريقى

552
00:37:43,233 --> 00:37:45,457
سوزان.سوزان

553
00:37:59,542 --> 00:38:01,576
يا الهى

554
00:38:10,971 --> 00:38:12,096
من هنا

555
00:38:12,121 --> 00:38:13,705
اخرجى من هنا

556
00:38:18,719 --> 00:38:21,512
-تعال هنا يجب ان تذهب
-حسنا

557
00:38:25,709 --> 00:38:28,667
لاريسا.لاريسا
يجب ان تأتى معى

558
00:38:28,692 --> 00:38:30,646
يجب ان نذهب للسقف

559
00:38:32,148 --> 00:38:33,251
الجميع

560
00:38:33,276 --> 00:38:35,210
اذهبوا للسقف
هناك مروحية قادمة

561
00:38:35,235 --> 00:38:38,048
-لا.انتظرى
-انتظرى يجب ان نذهب للأعلى

562
00:38:49,295 --> 00:38:52,178
راى من الافضل ان تنتظر

563
00:40:23,623 --> 00:40:24,973
راى

564
00:40:47,626 --> 00:40:50,460
يا الهى.يا الهى

565
00:40:54,018 --> 00:40:55,826
هناك اعلى

566
00:41:29,157 --> 00:41:30,338
اه

567
00:41:40,621 --> 00:41:43,420
هيا هيا يجب ان نذهب

568
00:42:06,164 --> 00:42:08,390
ايما اجرى

569
00:42:16,135 --> 00:42:17,284
راى

570
00:42:27,331 --> 00:42:28,588
ايما

571
00:42:44,995 --> 00:42:46,895
راى

572
00:42:48,909 --> 00:42:50,465
راى

573
00:42:50,490 --> 00:42:51,924
ايما

574
00:42:52,545 --> 00:42:54,250
لقد امسكتك

575
00:42:58,002 --> 00:42:59,837
ايما.هل تأذيتى

576
00:43:00,948 --> 00:43:03,866
-هل تأذيتى
-اه لا اعتقد ذلك

577
00:43:03,891 --> 00:43:06,553
حسنا سيكون الوضع بخير لكن انصتى
يجب ان نخرج من هنا

578
00:43:06,578 --> 00:43:08,385
اريدك ان تركبى فى المقعد الامامى الايسر سأتى
على الفور

579
00:43:08,410 --> 00:43:10,010
-حسنا
-حسنا

580
00:43:27,669 --> 00:43:28,931
تبا

581
00:43:48,826 --> 00:43:51,449
-راى
-تمسكى

582
00:44:32,397 --> 00:44:33,833
النجدة

583
00:44:33,858 --> 00:44:36,329
فليساعدنى أحد

584
00:44:36,628 --> 00:44:39,837
النجدة فليساعدنى احد

585
00:45:12,713 --> 00:45:15,227
<i>-هنا راى
-ابى ساعدنى ارجوك</i>

586
00:45:15,252 --> 00:45:17,720
<i>-بليك ما الامر
-ابى .ابى.</i>

587
00:45:17,744 --> 00:45:19,759
<i>Tلقد كان هناك هزة ارضية كبيرة</i>

588
00:45:19,791 --> 00:45:21,092
لا اعرف اين دانييل هو

589
00:45:21,117 --> 00:45:23,491
<i>انا عالق فى الليمونز فى
كراج المبنى.</i>

590
00:45:23,534 --> 00:45:25,926
<i>انا خائف بجد.</i>

591
00:45:25,951 --> 00:45:27,530
عزيزتى.هل تأذيتى

592
00:45:28,799 --> 00:45:30,312
بليك.تبا

593
00:45:30,337 --> 00:45:32,100
ماذا؟
ما الأمر؟

594
00:45:32,125 --> 00:45:34,815
تبأ
لقد قطع الاتصال

595
00:45:35,464 --> 00:45:39,371
محال ان يقوم اى عمال انقاذ
بالبحث فى المرأب فى وقت قريبا

596
00:45:39,396 --> 00:45:41,299
يوجد اماكن كثيرة تضررت

597
00:45:41,324 --> 00:45:43,423
لكن...اه

598
00:45:43,448 --> 00:45:45,152
ما الذى سوف تقوم بفعله؟

599
00:45:49,441 --> 00:45:51,588
سوف نقوم باخراج ابنتنا

600
00:46:17,466 --> 00:46:19,195
بليك

601
00:46:19,220 --> 00:46:21,134
-بليك
-النجدة

602
00:46:21,159 --> 00:46:22,326
النجدة.انا هنا

603
00:46:22,351 --> 00:46:24,971
بليك.بليك
انا بين هل انتى بخير

604
00:46:24,996 --> 00:46:26,186
لا استطيع الخروج

605
00:46:26,211 --> 00:46:28,449
السقف وقع
ورجلى عالقة

606
00:46:28,474 --> 00:46:30,654
حسنا .حسنا

607
00:46:32,098 --> 00:46:35,205
أولى يجب ان نرفع هذه الصخرة
ونقوم باخراج قدمها

608
00:46:35,230 --> 00:46:36,833
-حسنا
-حسنا

609
00:46:37,801 --> 00:46:39,351
فلنجرب هذه

610
00:46:39,376 --> 00:46:40,761
-حسنا جاهز
-اجل

611
00:46:40,786 --> 00:46:41,852
جاهز.1

612
00:46:41,877 --> 00:46:42,615
2.

613
00:46:42,640 --> 00:46:43,818
3.

614
00:46:45,178 --> 00:46:47,630
هيا
فلتخرج كل ما لديك

615
00:46:47,655 --> 00:46:49,076
هيا افعلها

616
00:46:49,811 --> 00:46:52,472
انه ينفع

617
00:46:58,825 --> 00:47:00,226
اولى

618
00:47:09,827 --> 00:47:11,210
بين

619
00:47:11,400 --> 00:47:13,495
-اولى
-فلنفعلها

620
00:47:13,579 --> 00:47:15,162
فلنفعلها

621
00:47:21,233 --> 00:47:23,376
لا.لا

622
00:47:23,401 --> 00:47:25,510
يجب ان تذهبوا يا رفاق
اخرجوا من هنا

623
00:47:25,535 --> 00:47:28,068
هذا المبنى سوف يتحطم

624
00:47:32,992 --> 00:47:35,382
لن ندعك هنا بحق الجحيم

625
00:47:44,078 --> 00:47:45,361
حسنا

626
00:47:46,505 --> 00:47:47,745
حسنا

627
00:47:48,639 --> 00:47:49,937
حسنا

628
00:47:50,973 --> 00:47:52,311
ها نحن

629
00:48:02,013 --> 00:48:04,862
انها تعمل

630
00:48:12,627 --> 00:48:14,580
ما زلت عالقة

631
00:48:30,652 --> 00:48:33,046
-اولى
-انها تتحرك

632
00:48:35,277 --> 00:48:36,856
اسرع.اسرع

633
00:48:46,722 --> 00:48:48,845
هل انتى بخير؟

634
00:48:52,750 --> 00:48:54,097
اجل

635
00:48:54,321 --> 00:48:56,330
-هل انتى متأكدة
-اجل

636
00:48:58,046 --> 00:49:00,257
شكرا لك
شكرا لكم معا

637
00:49:00,282 --> 00:49:01,529
من دواعى سرورى.

638
00:49:02,079 --> 00:49:03,452
فلنذهب

639
00:49:05,554 --> 00:49:08,929
هيا نه ما بعد الضربة يجب ان نخرج من هنا

640
00:49:13,429 --> 00:49:15,135
اسرع
هيا.هيا

641
00:49:15,160 --> 00:49:17,588
يجب ان نذهب بعيدا عن هذه
الابنية

642
00:49:18,411 --> 00:49:20,618
-بليك.بليك
-يا الهى

643
00:49:20,643 --> 00:49:21,993
من هنا

644
00:49:26,109 --> 00:49:27,774
-يا الهى
-من هنا

645
00:49:28,331 --> 00:49:29,611
بليك

646
00:49:30,603 --> 00:49:31,822
اقفز

647
00:49:36,534 --> 00:49:38,447
هيا.هيا.هيا

648
00:49:45,384 --> 00:49:48,438
لا اصدق ان دانييل رحل بكل بساطة

649
00:49:49,157 --> 00:49:51,178
يا له من وغد

650
00:49:56,147 --> 00:49:58,957
يجب ان اتصل بوالدى لكى 
اعلمهم انى بخير

651
00:49:58,982 --> 00:50:00,590
الهاتف لا يعمل

652
00:50:00,615 --> 00:50:02,246
لقد جربت

653
00:50:02,978 --> 00:50:05,560
يجب ان نجد محل هواتف

654
00:50:06,312 --> 00:50:08,961
هل كتابك هذا به قائمة 
محلات تجارية

655
00:50:09,967 --> 00:50:12,436
كتابى به كل شئ

656
00:50:13,573 --> 00:50:17,078
الخبر الجيد ان اغلب انظمة الطوارئ الخاص
بنا لا زالت تعمل

657
00:50:17,103 --> 00:50:20,457
لدينا اشارة قادمة بقوة 17 مونيمر

658
00:50:22,930 --> 00:50:25,650
لقد تعرض لواحد بقوة 9.1

659
00:50:28,708 --> 00:50:31,409
لوراينس
يجب ان ترى هذا

660
00:50:32,278 --> 00:50:34,319
ماذا لدينا؟

661
00:50:36,127 --> 00:50:39,087
هنا معدل النبضات قبل الزلزال

662
00:50:39,443 --> 00:50:42,924
-اجل.حسنا
-وهنا المعدل الأن

663
00:50:43,919 --> 00:50:46,287
المثل
أم اعلى

664
00:50:46,312 --> 00:50:48,250
الزلزال لم يمحها

665
00:50:48,275 --> 00:50:50,451
يا رجل

666
00:50:51,521 --> 00:50:53,677
اه.هذا ليس جيد

667
00:50:53,702 --> 00:50:54,767
اليكسى

668
00:50:54,815 --> 00:50:58,378
اريد كل محطة مراقبة عاملة على طول الشق

669
00:50:58,403 --> 00:51:00,247
-واحضرها لى
-حسنا

670
00:51:00,272 --> 00:51:02,891
-ما الذى يحدث
-لم ينته هذا

671
00:51:03,845 --> 00:51:05,805
يا رجل

672
00:51:07,819 --> 00:51:08,955
هيا

673
00:51:08,980 --> 00:51:10,769
-اريد الجميع
-ما الذى تفعله

674
00:51:10,794 --> 00:51:13,018
اوصلينى على الهواء
يجب ان نحذر الناس

675
00:51:13,043 --> 00:51:14,787
كيف لا يوجد طريقة لرفع الاشارة

676
00:51:14,812 --> 00:51:17,001
انتى فى كال تيكس

677
00:51:27,414 --> 00:51:29,276
حسنا من يريد علامة A
فى علامات الصف

678
00:51:29,301 --> 00:51:30,534
سوف ابدا صفا جديدا

679
00:51:30,559 --> 00:51:33,930
كيف عن انقاذ الارواح من خلال اختراق وسائل
الاعلام

680
00:51:34,531 --> 00:51:36,588
اجل يا رجل ساشارك

681
00:51:36,613 --> 00:51:39,328
جميل يا رجل اجلب حاسوبك وهيا بنا

682
00:51:41,397 --> 00:51:43,073
تحرك.تحرك

683
00:51:43,313 --> 00:51:45,203
هانحن الى الاعلى

684
00:51:47,751 --> 00:51:49,881
يجدر ان يكون على بعد ثوانى

685
00:51:51,192 --> 00:51:52,860
ها هو ذا

686
00:52:02,902 --> 00:52:05,015
اى شئ يعمل بالكهرباء لن يعمل قريبا

687
00:52:05,052 --> 00:52:08,923
لذا سيكون علينا ان نجد هاتف يعمل بالتدوير والضغط

688
00:52:08,948 --> 00:52:10,641
كيف تعلمين كل ذلك

689
00:52:10,666 --> 00:52:12,252
ابى

690
00:52:12,289 --> 00:52:15,027
يعمل فى مركز الاطفاء والانقاذ

691
00:52:17,764 --> 00:52:19,603
هنا

692
00:52:20,709 --> 00:52:23,538
ممتاز
سابحث عن خط ارضى

693
00:52:37,672 --> 00:52:39,237
حصلت على واحد

694
00:52:45,446 --> 00:52:46,914
بليك؟

695
00:52:47,102 --> 00:52:48,420
<i>ابى... </i>

696
00:52:48,445 --> 00:52:50,965
ابى لقد خرجت انا بخير

697
00:52:50,990 --> 00:52:52,707
انها بخير

698
00:52:53,732 --> 00:52:55,682
دعنى احدثها 

699
00:52:56,881 --> 00:52:58,109
بليك

700
00:52:58,551 --> 00:52:59,686
امى

701
00:52:59,711 --> 00:53:02,003
اه.شكرا لله
.عزيزتى

702
00:53:02,299 --> 00:53:04,091
هل دانييل بخير

703
00:53:05,923 --> 00:53:07,904
<i>لقد تركنى أمى</i>

704
00:53:07,929 --> 00:53:09,458
ماذا فعل

705
00:53:09,483 --> 00:53:11,250
<i>لقد اخبر رجال الامن اين كنت.</i>

706
00:53:11,287 --> 00:53:13,624
<i>ومن ثم رحل و........</i>

707
00:53:13,655 --> 00:53:14,880
هذين الاخوين من قابلتهم

708
00:53:14,905 --> 00:53:17,367
سمعونى واتوا الى المساعدة

709
00:53:17,392 --> 00:53:19,449
انا معهم الأن

710
00:53:19,474 --> 00:53:21,154
لقد تركها؟

711
00:53:21,179 --> 00:53:23,278
سنأتى لجلبك عزيزتى اين انت

712
00:53:23,303 --> 00:53:27,372
انا فى متجر الكترونيات فى
الحى الصينى

713
00:53:27,397 --> 00:53:29,844
عزيزتى سيكون الوضع على ما يرام لكن يجب
ان تنصتى لى

714
00:53:29,869 --> 00:53:32,298
الخروج من هناك سيكون بمثابة كابوس 
يحتاج لبعض الحظ

715
00:53:32,334 --> 00:53:34,133
لذا اذهبى الى مكان مرتفع

716
00:53:34,158 --> 00:53:36,325
<i>سيكون الوضع اكثر امانا حيث ساكون
قادرا على رؤيتك.</i>

717
00:53:36,350 --> 00:53:37,772
-اجل
-هل تذكر اين 

718
00:53:37,797 --> 00:53:39,367
قضينا عطلة نهاية اسبوع عيد
ميلاد مالورى

719
00:53:39,392 --> 00:53:41,214
-فى برج كوير
-اجل

720
00:53:41,239 --> 00:53:43,744
<i>اجل ذلك الشئ الطويل على التل.</i>

721
00:53:43,769 --> 00:53:45,676
<i>بالضبط
لا تتوقفى على اى حال.</i>

722
00:53:45,701 --> 00:53:47,404
اذهبى الى هناك سوف القاك هناك

723
00:53:47,429 --> 00:53:49,225
ابقى قوية عزيتى

724
00:53:49,250 --> 00:53:50,554
نحن اتون لأخذك

725
00:53:50,585 --> 00:53:52,003
<i>حسنا</i>

726
00:53:52,028 --> 00:53:53,434
انتظرى.امى.امى.كيف.....

727
00:53:53,459 --> 00:53:55,700
كيف انتى وابى مع بعض

728
00:53:57,934 --> 00:54:00,001
سوف نشرح ذلك لاحقا حسنا احبك

729
00:54:00,026 --> 00:54:02,045
احيكم يا جماعة

730
00:54:02,070 --> 00:54:03,999
الى اللقاء

731
00:54:16,568 --> 00:54:18,016
<i>مرحبا لقد اتصلت بدانييل.</i>

732
00:54:18,041 --> 00:54:20,516
<i>ارجوكى اتركى رسالة وسوف اعاود الاتصال بك</i>

733
00:54:20,541 --> 00:54:22,581
لقد تركت ابنتى؟

734
00:54:22,606 --> 00:54:25,669
اذا لم تكن ميتا بالفعل سوف اقوم بقتلك

735
00:54:26,800 --> 00:54:28,952
اهجمى يا فتاة

736
00:54:33,782 --> 00:54:35,453
حسنا نحتاج الى ان نتحرك

737
00:54:35,478 --> 00:54:37,235
اذا كيف سوف يقوم اباك بالتقاطنا

738
00:54:37,260 --> 00:54:39,173
انه فى طريقه بمروحية

739
00:54:39,198 --> 00:54:41,401
هذا رائع للغاية

740
00:54:41,426 --> 00:54:44,517
اريدك ان تبحث عن برج كريك فى خريطتك

741
00:54:48,907 --> 00:54:50,100
انه دورك

742
00:54:50,124 --> 00:54:52,508
والديك سيكونا قلقين للغاية

743
00:54:52,533 --> 00:54:54,254
شكرا لك

744
00:55:23,642 --> 00:55:25,788
اجرى.اجرى

745
00:55:29,854 --> 00:55:32,352
جميعا ابتعدوا عن طريقى

746
00:55:57,858 --> 00:55:59,455
اتعلم

747
00:55:59,480 --> 00:56:01,947
عندما كنت تتكلم مع بليك

748
00:56:02,217 --> 00:56:06,308
كانت تلك اول مرة التى اسمعك تذكر اسم مالورى منذ فقدناها

749
00:56:10,760 --> 00:56:13,985
اتعرفين بأن بليك احتفظت بصورة لرحلتنا فى سان فرانسيسكو

750
00:56:14,010 --> 00:56:16,401
اجل
فى صندوق ذاكرتها

751
00:56:19,450 --> 00:56:21,286
مثير للفضول

752
00:56:21,311 --> 00:56:23,664
العودة الى هناك مجددا

753
00:56:24,039 --> 00:56:26,149
لقد كانت رحلة ممتعة

754
00:56:36,378 --> 00:56:37,799
اين نحن؟

755
00:56:37,824 --> 00:56:39,762
جقل بيكرز

756
00:56:39,787 --> 00:56:41,218
او ما تبقى منه

757
00:56:41,254 --> 00:56:44,308
نحن على بعد 90 دقيقة من سان فرانسيسكو

758
00:56:53,875 --> 00:56:55,507
راى؟

759
00:57:02,554 --> 00:57:03,833
هل اوقفت المحرك

760
00:57:03,882 --> 00:57:05,391
اجل لدينا عطل فى صندوق المحول

761
00:57:05,444 --> 00:57:07,417
لا بد انها تلك الصدمة التى تعرضنا لها فى لوس انجليوس

762
00:57:07,442 --> 00:57:10,375
-سوف اقوم بانزالها الى اسفل
-انزالها..ماذا

763
00:57:11,758 --> 00:57:13,535
سوف نتحطم

764
00:57:13,874 --> 00:57:16,588
-حسنا
-تمسكى

765
00:57:17,301 --> 00:57:18,588
ها نحن ذا

766
00:57:38,970 --> 00:57:40,415
يا الهى

767
00:57:40,440 --> 00:57:42,532
كدنا نصل...كدنا نصل

768
00:57:42,557 --> 00:57:44,334
فقط سوف نقوم بالهبوط هنا

769
00:58:04,529 --> 00:58:07,632
يوجد فوقنا تهريب للوقود يجب ان نخرج من هنا 
فورا

770
00:58:21,174 --> 00:58:23,363
هيا قلنذهب يجب ان نتحرك منبطحين

771
00:58:23,388 --> 00:58:24,623
حسنا

772
00:58:29,347 --> 00:58:32,719
حسنا استمرى فى التحرك ابحثى عن مفاتيح

773
00:58:50,964 --> 00:58:52,988
هيا.هيا.هيا

774
00:58:55,183 --> 00:58:56,967
اركبى.اركبى.اركبى

775
00:58:58,945 --> 00:59:00,482
اظن ان هذه السيارة مسروقة

776
00:59:00,518 --> 00:59:03,150
حسنا
فلنفعلها مجددا

777
00:59:10,218 --> 00:59:11,458
راى

778
00:59:11,483 --> 00:59:13,775
على مهل

779
00:59:17,410 --> 00:59:19,519
سوف احتاج لتلك الشاحنة

780
00:59:21,101 --> 00:59:22,902
ليس اليوم

781
00:59:38,415 --> 00:59:42,195
<i>الزلزال قد تعرض على بعد 20 ميل من مدينة 
لوس انجلويس</i>

782
00:59:42,226 --> 00:59:45,906
<i>ابراج الهاتف قد تعطلت
معظم كهرباء المدينة ...تعطلت.</i>

783
00:59:45,931 --> 00:59:48,422
<i>المعلومات ما زالت تصل.</i>

784
00:59:48,452 --> 00:59:52,262
<i>الاحداث فى شمال كالوفورنيا لا تبشر بخير.</i>

785
00:59:52,287 --> 00:59:54,826
<i>iفى الواقع كل الولايات. </i>

786
00:59:56,276 --> 00:59:58,608
-لقد دخلنا
-اجل

787
01:00:01,238 --> 01:00:03,531
<i>لقد كان على اقل 5 هزات.</i>

788
01:00:03,556 --> 01:00:05,718
حسنا
ها نحن.

789
01:00:05,743 --> 01:00:07,624
<i>لدينا اول بث حى </i>

790
01:00:07,649 --> 01:00:09,098
-من لوس انجليوس
-5

791
01:00:09,123 --> 01:00:10,959
- <i>سيرينا جونسون على الهواء</i>
- 4

792
01:00:10,984 --> 01:00:13,287
<i>فى مركز الزلزال فى كال تيكس.</i>

793
01:00:13,312 --> 01:00:16,119
مرحبا كريس انا هنا مع الدكتور لوارنيس هيز

794
01:00:16,144 --> 01:00:19,187
المخرج التنفيذى لابحاث الزلازل 
فى كال تيكس

795
01:00:19,212 --> 01:00:21,660
هو وزميله الباحث الدكتور كيم بارك

796
01:00:21,685 --> 01:00:24,252
قد ابتكروا نموذجا لتنبأ بالزلازل

797
01:00:24,277 --> 01:00:26,727
لقد علموا ان لوس انجليوس سوف
تتعرض للهزة

798
01:00:26,752 --> 01:00:28,278
لكن لا احد استمع لهم

799
01:00:28,303 --> 01:00:29,822
وقد حان ذلم الان

800
01:00:29,847 --> 01:00:31,439
-تفضل يا دكتور
-حسنا

801
01:00:31,464 --> 01:00:33,276
بالمصطلحات العلمية

802
01:00:33,301 --> 01:00:36,944
ما تعرضنا له ما يسمى لحدث 
شقى

803
01:00:36,969 --> 01:00:40,077
تقنياَ.اللوح التكنونى لارض كاليفورنيا قد تمحور

804
01:00:40,102 --> 01:00:42,600
اجل.يبدو انه ما حدث هنا فى لوس انجليوس قد تسبب

805
01:00:42,625 --> 01:00:44,765
بضرر كبير على مسافة لسان فرانسيسكو

806
01:00:44,790 --> 01:00:47,234
اجل.لكن الزلزال الذى شعرو به كان حركة على مدى خط شقى

807
01:00:47,259 --> 01:00:49,310
على طول الوادى

808
01:00:49,335 --> 01:00:52,116
فى النهاية الخط الشقى لم يتحرك بعد

809
01:00:52,141 --> 01:00:55,760
ما هو اكثر اهمية يجب على الناس 
ان تعلم
ان هذا لم ينتهى بعد

810
01:00:55,785 --> 01:00:58,012
وانه ما بعد الهزة ما اتكلم عنه

811
01:00:58,037 --> 01:00:59,917
سان فرانسيسكو سوف تتعرض لهزة اخرى

812
01:00:59,942 --> 01:01:01,899
وسوف تكون اقوى هذه المرة

813
01:01:01,924 --> 01:01:04,968
نموزجنا توقع ضربة بقوة 9.5 وأكبر

814
01:01:04,993 --> 01:01:06,561
سيكون كبير

815
01:01:06,586 --> 01:01:09,871
لدرجة ما نظن حدث هنا فى كاليفورنيا

816
01:01:10,702 --> 01:01:14,095
سوف تشعرين به على الساحل الشرقى

817
01:01:16,690 --> 01:01:18,769
لا يمكننى تضخيم ذلك

818
01:01:18,794 --> 01:01:20,340
بما يكفى لشعب
سان فرانسيسكو

819
01:01:20,365 --> 01:01:23,565
يجب ان تخرجوا 
وان اقصد فى الحال

820
01:01:23,590 --> 01:01:26,587
واذا لم ترحلو يجب ان تجدوا وسيلة ما

821
01:01:26,612 --> 01:01:29,864
للتغطية والتثبت 

822
01:01:29,889 --> 01:01:32,908
لان حياتكم سوف تكون معتمدة على ذلك

823
01:01:35,302 --> 01:01:37,438
فليكن الرب معكم

824
01:01:41,298 --> 01:01:43,089
<font color=#FFFF80>مدينة كينج 59
سان فرانسيسك</font>و 184 ميل

825
01:01:43,114 --> 01:01:45,895
بعد الضربة على سان فرانسيسكو

826
01:01:45,920 --> 01:01:47,997
هل فكرت كيف ستكون حياتنا

827
01:01:48,022 --> 01:01:50,483
ان لم نخسر مالورى

828
01:01:52,761 --> 01:01:54,957
-لا لا أظن
-انا اعرف

829
01:01:54,982 --> 01:01:57,766
-طول الوقت
-لقد مضينا قدما

830
01:01:57,791 --> 01:01:59,754
نحن لم نمضى قدما

831
01:01:59,779 --> 01:02:03,098
-لقد اوقفنا التقدم
-انت لم تفقدينا فى ساعتك

832
01:02:03,123 --> 01:02:06,248
-لا لكنى فقدتها
-هل يمكنك ان لا تتكلمى بهذا الامر

833
01:02:06,273 --> 01:02:08,018
انت تدين لى بذلك

834
01:02:08,043 --> 01:02:12,221
هذا...هذا اكثر ما حصلت عليه منك منذ ان فقدناها

835
01:02:12,246 --> 01:02:14,443
اريد ان اعرف.راى

836
01:02:15,179 --> 01:02:16,921
هل...
هل كنت أنا

837
01:02:16,946 --> 01:02:18,771
ماذا فعلت؟

838
01:02:18,796 --> 01:02:19,947
لأنى لم الق اللوم عليك 

839
01:02:19,972 --> 01:02:22,197
لا اريد ان اتحدث عن الامر
هذا لا يهم

840
01:02:22,222 --> 01:02:24,956
لقد رحلت.وانت رحلتى

841
01:02:26,710 --> 01:02:28,477
ما الفائدة

842
01:02:30,678 --> 01:02:32,756
اعتقد ان الفائدة هى...

843
01:02:32,787 --> 01:02:36,510
هذا...هو سبب عدم بقائى

844
01:02:41,555 --> 01:02:43,636
<i>انتظر
انظر</i>

845
01:02:43,661 --> 01:02:46,191
<i>-انتبه انتبه
- انت حرك العجل</i>

846
01:02:48,651 --> 01:02:50,146
راى

847
01:03:18,795 --> 01:03:21,134
انتظر هل هذا؟

848
01:03:25,084 --> 01:03:27,540
شق سان اندرياس

849
01:03:39,246 --> 01:03:41,615
لقد اخبرتك انه كان علينا ان نذهب بالاتجاه الاخر

850
01:03:41,640 --> 01:03:44,880
هذا لانك تعرفين بان هذا سيحدث

851
01:03:51,276 --> 01:03:52,969
نحن ندين لكم يا رفاق بشكل كبير

852
01:03:52,994 --> 01:03:54,758
-حقا
-لا داعى

853
01:03:54,783 --> 01:03:57,262
كدنا ان نرتكب نفس الخطأ بأنفسنا لكن

854
01:03:57,287 --> 01:03:59,396
تحطم الداعم وخرجنا من الطريق

855
01:03:59,421 --> 01:04:02,339
الحمد لله ان عينى افضل من عينيه

856
01:04:03,077 --> 01:04:05,799
هل تعرفان ان كان هناك طريق للدوران حول هذا

857
01:04:07,510 --> 01:04:10,332
198 قد لا يكون منفصلا عبر الممر

858
01:04:10,357 --> 01:04:11,396
كم يبعد ذلك

859
01:04:11,421 --> 01:04:16,508
اه بالرجوع الى الخلف
70 ميل او ما يقرب

860
01:04:20,253 --> 01:04:22,256
بيرج للطيران

861
01:04:24,829 --> 01:04:27,536
سيدى اذا لم تكن تمانع بسؤالى

862
01:04:27,691 --> 01:04:29,697
من اين حصلت على قبعتك؟

863
01:04:29,730 --> 01:04:31,003
<font color=#FFFF80>بيرج للطيران</font>

864
01:04:31,028 --> 01:04:32,717
انتم يا رفاق ساعدتمونا كثيرا

865
01:04:32,742 --> 01:04:34,837
- امتأكد انك لا تريد التحليق 
- اجل

866
01:04:34,862 --> 01:04:38,154
ابننا يعيش فى الجبال لا يوجد مكان للهبوط

867
01:04:38,179 --> 01:04:40,060
- شكرا لك من اجل الاطار
- لك ذلك

868
01:04:40,085 --> 01:04:41,524
كونا امنين

869
01:04:41,549 --> 01:04:43,049
وداعا

870
01:04:49,644 --> 01:04:52,332
<i>مدرسة القفز (بيرجر)</i>

871
01:04:56,882 --> 01:04:58,875
يجدر بنا التحليق بعد بضعة دقائق

872
01:04:58,900 --> 01:05:00,953
حسنا رائع

873
01:05:09,238 --> 01:05:11,408
كل شئ بخير

874
01:05:13,107 --> 01:05:16,500
لقد سألتنى من قبل
ان كنت انت السبب

875
01:05:16,824 --> 01:05:18,642
لم يكن

876
01:05:22,755 --> 01:05:25,202
اعرف انكى لم تلقى على باللوم ايما

877
01:05:25,850 --> 01:05:29,863
انا فقط لم اعرف كيف اتعامل مع موت مالورى


878
01:05:40,721 --> 01:05:44,859
لقد كانت فكرتى لأخذ
مالورى للتجذيف ذلك اليوم

879
01:05:45,271 --> 01:05:46,633
راى

880
01:05:46,983 --> 01:05:50,489
لا يمكنك القاء الوم على نفسك بما حدث

881
01:05:52,230 --> 01:05:55,064
الامر فقط مختلف حينما اتذكره

882
01:05:55,089 --> 01:05:56,998
اعرف

883
01:05:57,168 --> 01:06:01,462
فى بعض الاحيان لا استطيع اخراج تلك النظرة
من رأسى

884
01:06:01,912 --> 01:06:04,725
فى اللحظة التى ادركت

885
01:06:05,967 --> 01:06:08,776
انى لن اكون قادر على انقاذها

886
01:06:10,474 --> 01:06:12,920
وبعدها الذهاب الى البيت كل يوم

887
01:06:12,945 --> 01:06:15,683
وتأثير ذلك انت وبليك

888
01:06:20,172 --> 01:06:24,624
لان لم يعد شئ كما كان ان يقدر
ان يكون

889
01:06:26,676 --> 01:06:29,029
مثاليا

890
01:06:31,727 --> 01:06:34,667
كان يجب على ان ادعكى تقتربين منى

891
01:06:37,633 --> 01:06:40,559
انا فقط لم اكن اعرف كيف

892
01:06:41,607 --> 01:06:45,174
انا اسف جدا على كل الامور التى فعلنها

893
01:06:46,806 --> 01:06:49,310
انا كذلك بالفعل

894
01:06:54,952 --> 01:06:57,733
ان لم تستطع انقاذ فتاتنا

895
01:06:57,758 --> 01:07:00,398
اذن لما استطاع احد

896
01:07:07,720 --> 01:07:10,816
انا افتقدها كثيرا

897
01:07:12,423 --> 01:07:14,447
انا ايضا

898
01:07:19,549 --> 01:07:22,279
فلنذهب لاحضار فتاتنا

899
01:07:47,388 --> 01:07:48,769
فلنذهب

900
01:07:48,794 --> 01:07:51,121
استمروا فى التحرك
هيا 

901
01:07:51,146 --> 01:07:53,301
هيا اتبعوا اشارات الاخلاء

902
01:07:53,326 --> 01:07:55,791
فقط بعض احياء اخرى وسنجد التل

903
01:07:55,816 --> 01:07:58,481
والذى يقود الى برد كويكس

904
01:08:01,428 --> 01:08:02,959
هل تمانعين لوسألت

905
01:08:02,985 --> 01:08:05,911
لماذا ترتدين اثنين من نفس القلادة

906
01:08:09,787 --> 01:08:12,415
احداهما كانت لاختى

907
01:08:13,161 --> 01:08:14,297
أنا...

908
01:08:14,321 --> 01:08:17,198
لقد بدأت ارتديها بعد وفاتها

909
01:08:17,223 --> 01:08:20,412
لقد اعطيناها لاحدانا للاخرى
فى غيد الفصح الذى سبق

910
01:08:21,870 --> 01:08:24,234
-أنا....اسف بحق .لم اكن اقصد
-لا هذا لا بأس

911
01:08:24,259 --> 01:08:26,936
أنا....
لام اقصد.انتى تعنين

912
01:08:30,334 --> 01:08:32,872
تفقدوا هذا

913
01:08:32,897 --> 01:08:34,555
ما الذى تفعله

914
01:08:34,580 --> 01:08:38,001
ربما يوجد صندوق للامدادات 
يمكننا استخدامه

915
01:08:40,666 --> 01:08:42,537
هل هذا

916
01:08:43,752 --> 01:08:45,134
اجل

917
01:08:45,831 --> 01:08:47,920
اه.حسنا

918
01:08:49,209 --> 01:08:50,652
ها نحن ذا

919
01:08:50,677 --> 01:08:54,177
كل مدينة لديها تردد تقنى تستخدمه للاستجابة

920
01:08:54,202 --> 01:08:56,576
يمننا الاستماع ومعرفة ما يجرى هنا

921
01:08:56,601 --> 01:08:57,953
حسنا

922
01:08:57,978 --> 01:08:59,950
هاك خذ هذه

923
01:09:10,467 --> 01:09:11,916
بليكـ

924
01:09:12,503 --> 01:09:13,837
اعتقد انه سوف تواجهنا مشكلة هنا

925
01:09:13,862 --> 01:09:16,066
ذلك الشئ الكبير الذى كنتى تتحدثين عنه

926
01:09:16,091 --> 01:09:17,598
ماذا

927
01:09:18,351 --> 01:09:20,163
ما الذى تقصده

928
01:09:29,341 --> 01:09:31,928
يجب ان ننتقل الى الخطة بى 

929
01:09:32,120 --> 01:09:34,106
انا لا اظن انا لدينا واحدة

930
01:09:34,264 --> 01:09:36,091
انا اعرف الان

931
01:09:38,593 --> 01:09:40,356
نحتاج الى ان نصل الى اعلى ارض

932
01:09:40,381 --> 01:09:42,346
لكى نرسل اشارة الى ابى

933
01:09:42,371 --> 01:09:43,593
سيكون ذلك تلة هيل

934
01:09:43,618 --> 01:09:46,026
انه اعلى مكان فى المدينة انه فى الطريق الأخر

935
01:09:47,190 --> 01:09:48,338
حسنا.هيا

936
01:09:48,363 --> 01:09:51,772
انتظرى.لا انتظرى بليك
انتظرى.فقط

937
01:09:51,919 --> 01:09:54,255
فقط انتظرى

938
01:10:15,232 --> 01:10:16,868
ماذا؟

939
01:10:19,960 --> 01:10:22,234
بليك سنكون الوحيدين الذين سيسلكون
ذلك الاتجاه

940
01:10:22,259 --> 01:10:24,998
ابى قال ان نذهب الى ارض عالية وهذا ما سنفعله

941
01:10:25,023 --> 01:10:28,744
لكن....
ماذا لو لم يتمكن من الوصول

942
01:10:28,769 --> 01:10:30,125
اسمع

943
01:10:30,173 --> 01:10:32,341
اعرف انا هذا يبدو جنونيا

944
01:10:32,366 --> 01:10:35,670
لكن يجب عليك ان تثق بى انه سيفعل

945
01:10:38,547 --> 01:10:41,032
أنا....
لا استطيع

946
01:10:42,672 --> 01:10:44,357
بين

947
01:10:46,479 --> 01:10:50,139
هل كنت تعلم ان الهاتف الازرار سيعمل مع الخط
 الارضى

948
01:10:50,334 --> 01:10:52,482
صندوق الامدادات

949
01:10:52,507 --> 01:10:54,976
ترددات الراديو 

950
01:10:56,760 --> 01:10:59,920
انا اعتقد انه يجدر بنا المكوث معها

951
01:11:08,708 --> 01:11:10,175
حسنا

952
01:11:10,807 --> 01:11:12,211
يبدو اننا ذاهبون الى تلة هيل

953
01:11:13,015 --> 01:11:14,470
حسنا

954
01:11:14,495 --> 01:11:16,418
فلنذهب

955
01:11:27,424 --> 01:11:30,425
<i>عمليات الانقاذة ما زالت تجرى فى كالفورنيا
والرئيس يأمر بالاخلاء فورا</i>

956
01:11:31,113 --> 01:11:33,337
اذن
المدينة بأكملها تقوم بالاخلاء

957
01:11:33,362 --> 01:11:35,757
اذا ستكون مشكلة فى المطار

958
01:11:42,969 --> 01:11:45,073
-اين ستهبط
-لن نفعل

959
01:11:45,098 --> 01:11:46,808
على الاقل ليس فى المدينة.

960
01:12:10,363 --> 01:12:12,377
تعال معى

961
01:12:14,006 --> 01:12:15,294
اه

962
01:12:15,319 --> 01:12:17,265
حسنا

963
01:12:20,065 --> 01:12:22,239
لا بد انك تمازحنى

964
01:12:22,505 --> 01:12:24,885
ابما ليس لدينا مكان كافى للهبوط
بالطائرة

965
01:12:24,910 --> 01:12:27,912
ويجب علينا الوصول الى اقرب مكان لبرج كويك

966
01:12:27,937 --> 01:12:30,056
فى 3 دقائق سوف نكون فوق برج الامباكيدرو

967
01:12:30,081 --> 01:12:31,548
و؟

968
01:12:31,740 --> 01:12:32,714
و

969
01:12:32,739 --> 01:12:35,347
سوف ننزل فى  منتزه أى تى

970
01:12:35,372 --> 01:12:36,732
لكنى لا اعرف كيفية استعمال مظلة

971
01:12:36,757 --> 01:12:39,167
لا بأس.سوف نقوم بقفزة مزدوجة

972
01:12:39,191 --> 01:12:41,148
انا....انا اظن انه يجب ان نبقى هنا
فى الطائرة

973
01:12:41,173 --> 01:12:42,713
الطائرة سوف تغوص فى الارض 

974
01:12:42,738 --> 01:12:43,996
بعد نفاذ الوقود.

975
01:12:44,021 --> 01:12:45,533
حسنا

976
01:12:50,477 --> 01:12:53,022
ثقى بى

977
01:12:56,362 --> 01:12:59,493
يا الهى

978
01:13:03,609 --> 01:13:06,463
-جاهزة
-هل يبدو انى جاهزة

979
01:13:06,488 --> 01:13:07,501
اجل

980
01:14:08,005 --> 01:14:11,082
لقد مرت فترة منذ ان وصلت الى المرحلة الثانية
فى الاختبار 

981
01:14:14,515 --> 01:14:15,852
<i>بتحذير كبير من</i>

982
01:14:15,877 --> 01:14:18,477
<i>الدكتور لورانيس هيز
بعد تصريحه على الهواء.</i>

983
01:14:18,501 --> 01:14:21,947
<i>سان فرانسيسكو بدأت اجراءات الاخلاء.</i>

984
01:14:21,972 --> 01:14:25,933
<i>خفر السواحل طلبو من اى احد لديه قارب
لاستخدامه..</i>

985
01:14:26,870 --> 01:14:29,287
الشق التكتونى لم يتحرك بعد

986
01:14:29,312 --> 01:14:31,220
سان فرانسيسكو سوف تتعرض لهزة ثانية

987
01:14:31,245 --> 01:14:34,413
سوف يكون هذا اقوى بكثير 

988
01:14:35,142 --> 01:14:38,418
انا ارجو انى قد حذرت
الجميع بما يكفى

989
01:14:42,994 --> 01:14:45,032
هذا هو اليس كذلك

990
01:14:45,057 --> 01:14:47,363
الأن بالضبط
اريد ان اكون مخطئ

991
01:14:47,388 --> 01:14:49,977
فليحتمى الجميع

992
01:14:56,930 --> 01:14:59,224
سوف يتنهى ذلك قريبا

993
01:14:59,249 --> 01:15:02,303
لكن فلندعوا لشعب سان فرانسيسكو

994
01:15:02,868 --> 01:15:05,140
هل تعلمان ان كلمة نوب هى مصطلح عامى

995
01:15:05,179 --> 01:15:07,589
ما يعنى غنى أو ثرى

996
01:15:07,614 --> 01:15:10,085
انها اختصار لكلمة
"نوبيلتى"

997
01:15:10,110 --> 01:15:12,483
بسبب العائلات التى كانت تعيش هناك

998
01:15:12,508 --> 01:15:16,384
وقد عرفت ايضا بتلة سنوب

999
01:15:22,712 --> 01:15:24,201
ما هذا

1000
01:15:24,226 --> 01:15:26,592
دانييل بنى ذلك المبنى

1001
01:15:34,754 --> 01:15:36,387
اه تبأ

1002
01:15:40,957 --> 01:15:43,654
تحرك تحرك

1003
01:15:44,349 --> 01:15:46,263
هيا أولى

1004
01:15:58,284 --> 01:15:59,722
أولى

1005
01:15:59,747 --> 01:16:01,819
اريد الذهاب الى البيت

1006
01:16:02,379 --> 01:16:05,999
تمسك.سيكون الوضع على ما يرام اعدك

1007
01:16:48,813 --> 01:16:50,694
سوف يتعرض للموت هنالك

1008
01:16:50,720 --> 01:16:52,020
ايما.اذهبى الى الجانب الاخر من الاستاد

1009
01:16:52,045 --> 01:16:54,516
سوف اعود على الفور كونى بخير

1010
01:16:54,541 --> 01:16:56,216
ليس اممن هنا
اذهبوا الى الجانب الاخر من الاستاد

1011
01:16:56,240 --> 01:16:58,068
اذهبوا الى الجانب الاخر من الاستاد
فى الحال

1012
01:16:58,093 --> 01:17:00,735
المبانى سوف تنهار
يجب ان تتحركوا

1013
01:17:02,575 --> 01:17:04,867
اسرعوا
يجب ان تخرجوا من الشارع

1014
01:17:04,892 --> 01:17:07,358
اذهبوا الى الجانب الاخر من الاستاد
فى الحال الى جانب الاخر من الاستاد

1015
01:17:07,383 --> 01:17:09,830
اذهبوا الى الجانب الاخر من الاستاد
هيا.هيا.هيا

1016
01:17:09,855 --> 01:17:11,668
اخرجوا عن الشارع
اذهبوا الى الاستاد

1017
01:17:11,692 --> 01:17:13,297
اذهبوا الى الجانب الاخر من الاستاد
هيا

1018
01:17:13,323 --> 01:17:15,655
ابتعدوا عن الشارع

1019
01:17:23,790 --> 01:17:25,775
حسنا.حسنا
ساهتم بك.ساهتم بك

1020
01:17:25,800 --> 01:17:27,412
قفى

1021
01:17:32,174 --> 01:17:33,851
الى هنا راى

1022
01:17:33,910 --> 01:17:36,848
-لقد احضرتها لقد احضرتها
-هنا خذيها.ايما

1023
01:17:41,553 --> 01:17:43,506
سوف تكون بخير

1024
01:17:46,272 --> 01:17:48,517
الجميع الى الاسفل

1025
01:18:08,918 --> 01:18:10,643
هل الجميع.بخير

1026
01:18:11,035 --> 01:18:12,733
هل احد تأذى

1027
01:18:12,758 --> 01:18:14,151
لا

1028
01:18:18,420 --> 01:18:21,156
ايما
هل انتى بخير

1029
01:18:21,181 --> 01:18:22,689
اجل

1030
01:18:26,697 --> 01:18:29,214
كيف عرفت انى سنكون بخير

1031
01:18:30,858 --> 01:18:32,522
فقط قفى بجوار شئ ما قوى

1032
01:18:32,547 --> 01:18:34,002
واحمى نفسك

1033
01:18:34,027 --> 01:18:36,404
مثلث الحياة

1034
01:18:39,605 --> 01:18:41,420
فلنذهب

1035
01:19:14,544 --> 01:19:16,790
سوف تكون بخير

1036
01:19:19,779 --> 01:19:22,308
لكن كيف نحن
سنتخطى ذلك

1037
01:19:29,576 --> 01:19:31,390
لن نفعل

1038
01:19:31,591 --> 01:19:33,431
سوف نلتف حوله

1039
01:19:46,281 --> 01:19:47,870
يجب ان نخرج هذه من هناك

1040
01:19:47,895 --> 01:19:50,801
اذا حاولت السير وانت بها
سوف تلحق المزيد من الاضرار

1041
01:20:00,847 --> 01:20:02,121
سوف يكون هذا مؤلم

1042
01:20:02,146 --> 01:20:03,729
هل انت جاهز

1043
01:20:03,754 --> 01:20:05,270
حسنا

1044
01:20:16,500 --> 01:20:18,539
الهى

1045
01:20:18,660 --> 01:20:20,117
بين

1046
01:20:21,469 --> 01:20:23,127
انا بخير

1047
01:20:23,228 --> 01:20:25,120
انا بخير

1048
01:20:25,962 --> 01:20:28,116
هل تعتقد انه يمكنك وضع بعض الوزن عليها

1049
01:20:28,141 --> 01:20:29,540
يجب ان نستمر بالتحرك

1050
01:20:29,565 --> 01:20:31,850
يجب ان نذهب الى اعلى تلك التلة

1051
01:20:32,039 --> 01:20:33,675
حسنا

1052
01:20:33,843 --> 01:20:35,131
هنا

1053
01:20:50,469 --> 01:20:52,608
ما مدى سوء الهزة فى ظنك

1054
01:20:57,011 --> 01:20:58,958
9.6

1055
01:21:00,000 --> 01:21:02,773
اكبر زلزال مسجل فى التاريخ

1056
01:21:34,820 --> 01:21:36,462
لا

1057
01:21:41,138 --> 01:21:43,092
النيران مشتعلة منذ مدة

1058
01:21:43,117 --> 01:21:45,399
لقد ذهبت الى مكان اخر

1059
01:21:46,832 --> 01:21:49,369
الأن اين انتى عزيزتى
اين انت

1060
01:21:49,394 --> 01:21:51,400
ما هى خطتكى البديلة؟

1061
01:22:03,047 --> 01:22:04,446
تبا

1062
01:22:04,471 --> 01:22:06,256
-ما الذى يحصل
-يجب ان نذهب

1063
01:22:06,281 --> 01:22:08,168
الماء تسحب كما يحدث فى تسونامى

1064
01:22:08,193 --> 01:22:10,444
يجب ان نخرج من الميناء الان

1065
01:22:18,906 --> 01:22:20,370
انتظر انتظر انتظر

1066
01:22:20,395 --> 01:22:22,643
امنحنى دقيقة واحدة

1067
01:22:27,382 --> 01:22:30,077
<i>خفر السواحل يحذر موجة تسونامى</i>

1068
01:22:30,102 --> 01:22:33,926
<i>سوف تضرب شواطئ كاليفورنيا. </i>

1069
01:22:47,763 --> 01:22:49,311
يجب أن
يجب ان نذهب

1070
01:22:49,336 --> 01:22:50,944
يجب ان نذهب
يجب ان نتحرك الان

1071
01:22:50,969 --> 01:22:53,311
يجب ان نذهب
الى مبنى دانييل

1072
01:23:07,212 --> 01:23:08,928
راى

1073
01:23:09,006 --> 01:23:10,716
أنا أراها!

1074
01:23:14,680 --> 01:23:15,776
حسنا تمسكى

1075
01:23:15,801 --> 01:23:18,798
يجب ان نمر من فوقها قبل ان تكبر

1076
01:24:09,735 --> 01:24:11,418
هيا

1077
01:24:11,443 --> 01:24:13,282
هيا....!

1078
01:24:15,049 --> 01:24:18,229
سوف نفعلها
سوف نفعلها

1079
01:24:25,627 --> 01:24:27,542
تبا

1080
01:24:35,271 --> 01:24:36,706
راى.

1081
01:24:38,228 --> 01:24:39,801
تمسكى

1082
01:26:44,604 --> 01:26:46,573
ما الضجة

1083
01:26:57,032 --> 01:26:59,064
نحن لا نرتفع كفاية

1084
01:26:59,988 --> 01:27:01,744
انبطحوا
انبطحوا

1085
01:27:01,772 --> 01:27:03,036
احتموا

1086
01:27:03,062 --> 01:27:05,091
تمسك باحكام اولى

1087
01:27:39,245 --> 01:27:40,652
بين

1088
01:27:49,247 --> 01:27:51,077
اولى

1089
01:28:07,017 --> 01:28:08,829
المياه ما زالت ترتفع

1090
01:28:08,862 --> 01:28:10,686
يجب ان نرتفع

1091
01:28:12,072 --> 01:28:13,495
من هنا

1092
01:28:13,520 --> 01:28:15,593
-بين
-أولى.هيا

1093
01:28:15,875 --> 01:28:17,375
تمسك

1094
01:28:41,935 --> 01:28:44,197
يا الهى

1095
01:28:52,116 --> 01:28:54,305
اين هى.راى

1096
01:28:54,387 --> 01:28:56,196
انها فتاة ذكية

1097
01:28:56,221 --> 01:28:59,358
لا بد انها فى احدى تلك المبانى المرتفعة

1098
01:29:00,179 --> 01:29:02,380
يجدر بنا فقط ان نجدها

1099
01:29:14,239 --> 01:29:15,738
هل انت بخير

1100
01:29:15,763 --> 01:29:18,272
يجب ان القى نظرة على قدمك

1101
01:29:18,854 --> 01:29:19,893
اولى

1102
01:29:19,918 --> 01:29:22,281
لترى ان كان هناك شئ يمكنك استعماله كضمادة

1103
01:29:22,306 --> 01:29:25,102
-ولترى ان كنت ستجد مياه نظيفة
-حسنا

1104
01:29:27,188 --> 01:29:28,887
لقد فهمت

1105
01:29:31,906 --> 01:29:32,991
حسنا

1106
01:29:33,016 --> 01:29:35,394
فلنرى ما الذى نواجهه هنا

1107
01:29:43,757 --> 01:29:45,335
ماذا

1108
01:29:46,803 --> 01:29:48,825
انت بالتاكيد

1109
01:29:50,647 --> 01:29:52,782
مدهشة

1110
01:30:09,854 --> 01:30:12,407
امى سوف تحبها

1111
01:30:15,604 --> 01:30:19,270
-يوجد هنا بضع المناشف
-ممتاز

1112
01:30:19,584 --> 01:30:21,911
سوف ابحث عن بعض الماء

1113
01:31:19,839 --> 01:31:22,848
استطيع ان ارى بعض الناس فى القارب

1114
01:31:28,767 --> 01:31:30,126
محال

1115
01:31:30,151 --> 01:31:33,779
محال
انهما والدى.

1116
01:31:33,811 --> 01:31:36,827
امى ابى امى

1117
01:31:36,852 --> 01:31:39,219
نحن هنا بالاعلى

1118
01:31:42,918 --> 01:31:45,374
ابى .امى

1119
01:31:45,409 --> 01:31:46,745
امى

1120
01:31:51,656 --> 01:31:53,632
لا يستطيعون سماعنا

1121
01:31:58,685 --> 01:32:00,204
ماذا؟

1122
01:32:03,696 --> 01:32:06,413
اذا لم نجدها قريبا سوف ينفذ من الوقود

1123
01:32:06,438 --> 01:32:08,392
لدينا ربما ساعة او ساعة ونصف على الاقل

1124
01:32:08,417 --> 01:32:09,411
-قبل أن
-راى

1125
01:32:09,436 --> 01:32:11,131
-اجل
-تمسك-تمسك

1126
01:32:23,063 --> 01:32:24,335
يا الهى

1127
01:32:24,360 --> 01:32:26,055
يا الهى انها بليك

1128
01:32:26,080 --> 01:32:28,543
-يا الهى
-ايما

1129
01:32:43,855 --> 01:32:45,174
ايما

1130
01:32:46,757 --> 01:32:49,211
بليك

1131
01:32:54,497 --> 01:32:56,326
أولى

1132
01:33:06,854 --> 01:33:08,348
أولى

1133
01:33:08,412 --> 01:33:11,450
أولى.أولى

1134
01:33:12,811 --> 01:33:14,076
أولى

1135
01:33:14,135 --> 01:33:15,654
أولى....

1136
01:33:16,651 --> 01:33:18,007
أولى

1137
01:33:19,783 --> 01:33:21,857
لقد امسكتك
لقد امسكتك

1138
01:33:21,882 --> 01:33:23,363
اين بليك

1139
01:33:23,388 --> 01:33:25,221
انها هناك

1140
01:33:31,111 --> 01:33:33,099
ابقى هنا .اولى

1141
01:33:36,199 --> 01:33:37,940
بليك

1142
01:33:39,467 --> 01:33:42,593
بليك.بليك

1143
01:33:49,372 --> 01:33:51,363
المبنى يغرق يجب ان نرتفع

1144
01:33:51,388 --> 01:33:52,820
يجب ان نتحرك

1145
01:33:52,845 --> 01:33:54,840
هيا أولى .اسرع

1146
01:34:06,477 --> 01:34:08,281
لا.لا.لا.لا

1147
01:34:08,306 --> 01:34:10,451
يا الهى بليك

1148
01:34:10,476 --> 01:34:12,461
ايما
تولى القيادة

1149
01:34:12,486 --> 01:34:14,718
انا ارى طريق للدخول
سوف اذهب قبلها

1150
01:34:14,743 --> 01:34:16,315
راى

1151
01:34:20,099 --> 01:34:21,991
سوف اعيدها

1152
01:34:26,311 --> 01:34:28,086
اعدك

1153
01:35:36,264 --> 01:35:39,075
ابى الباب مغلق

1154
01:35:39,100 --> 01:35:40,230
بليك لا تقلقى

1155
01:35:40,255 --> 01:35:41,948
انا سوف اقوم باخراجك من هناك

1156
01:35:41,973 --> 01:35:43,787
سوف اخرجك

1157
01:36:09,671 --> 01:36:11,364
ابى ارجوك انا خائفة

1158
01:36:11,389 --> 01:36:13,424
لقد نفز منى الهواء

1159
01:36:14,044 --> 01:36:16,632
ابى لا اظن انه يمكنك فعل ذلك

1160
01:36:16,657 --> 01:36:19,189
بليك تمسكى انت 

1161
01:36:26,941 --> 01:36:28,426
هناك

1162
01:36:29,928 --> 01:36:30,946
بين

1163
01:36:30,971 --> 01:36:32,389
انا لا اريد ان تموت بليك

1164
01:36:32,414 --> 01:36:35,604
انها لن تفعل
سوف اعود من اجلها

1165
01:36:35,629 --> 01:36:36,637
حسنا

1166
01:36:36,662 --> 01:36:39,174
لكن اريد منك ان تبقى هنا

1167
01:36:39,199 --> 01:36:40,924
اتفقنا

1168
01:36:41,787 --> 01:36:43,584
الى اللقاء

1169
01:37:19,959 --> 01:37:21,342
بين

1170
01:37:22,881 --> 01:37:24,060
اركب على ظهرى
اركب على ظهرى

1171
01:37:24,085 --> 01:37:26,108
اركب على ظهرى.أولى

1172
01:37:33,545 --> 01:37:35,842
بليك سوف تموت

1173
01:37:36,120 --> 01:37:37,710
اليس كذلك

1174
01:37:43,167 --> 01:37:45,732
حسنا
حسنا

1175
01:37:46,372 --> 01:37:49,457
احبك
احبك ابى

1176
01:37:50,069 --> 01:37:51,249
وارجوك

1177
01:37:51,274 --> 01:37:52,479
ارجوك ساعدنى

1178
01:37:52,504 --> 01:37:55,155
ارجوك اخبر امى انى احبها ايضا

1179
01:37:55,180 --> 01:37:57,254
بليك اياكى ان تيأسي

1180
01:37:59,429 --> 01:38:00,971
بليكـ

1181
01:38:15,672 --> 01:38:17,035
بليكـ

1182
01:39:20,166 --> 01:39:21,342
بليكـ

1183
01:39:21,475 --> 01:39:22,808
بليكـ

1184
01:39:31,181 --> 01:39:33,285
هيا تنفسى بليك

1185
01:39:33,310 --> 01:39:34,841
تنفسى عزيزتى

1186
01:39:48,429 --> 01:39:51,410
يجب ان نخرج من هنا 
حطم النافذة

1187
01:40:17,302 --> 01:40:18,732
يا الهى

1188
01:40:30,066 --> 01:40:32,864
تحرك
ابتعد عن الطريق

1189
01:40:35,393 --> 01:40:37,513
انتبه

1190
01:40:44,324 --> 01:40:45,907
اركبوا هيا .هيا اركبوا

1191
01:40:45,932 --> 01:40:47,573
تحرك تحرك .أولى

1192
01:40:47,598 --> 01:40:49,570
-هيا .راى
-خذيها. ايما

1193
01:40:49,595 --> 01:40:50,734
مسكتها

1194
01:40:50,795 --> 01:40:52,215
انها بخير؟

1195
01:40:53,380 --> 01:40:56,022
استيقظى حبيبتى هيا

1196
01:40:56,430 --> 01:40:57,521
يجب أن....

1197
01:40:57,546 --> 01:40:59,117
-اخرجينا من هنا .ايما
-حسنا

1198
01:40:59,142 --> 01:41:01,111
المبنى سوف يسقط

1199
01:41:09,865 --> 01:41:12,308
يا الهى

1200
01:41:46,576 --> 01:41:47,987
عودى

1201
01:41:48,012 --> 01:41:50,517
اباك وانا هنا الان

1202
01:41:50,720 --> 01:41:53,279
بليك.تنفسى

1203
01:41:54,085 --> 01:41:56,400
هيا عزيزتى هيا

1204
01:41:56,972 --> 01:41:59,141
تنفسى حبيبتى

1205
01:42:29,686 --> 01:42:33,787
لا.حبيت....

1206
01:42:55,884 --> 01:42:57,826
ان لن اخسرك انتى ايضا

1207
01:42:59,359 --> 01:43:01,708
هيا.هيا

1208
01:43:06,031 --> 01:43:07,485
حبيبتى .هيا

1209
01:43:46,275 --> 01:43:48,116
<i>... صورة عن الاوضاع.</i>

1210
01:43:48,141 --> 01:43:50,542
<i>اللهزة</i>

1211
01:43:50,567 --> 01:43:54,946
<i>لعائلات الواجيران اصبحوا متقاربين فى البحث
عن احياء.</i>

1212
01:43:54,971 --> 01:43:59,107
<i>العلماء الزلازل سيظلو متيقظين لكل
الالواح التكنوية فى العالم</i>

1213
01:43:59,139 --> 01:44:03,895
<i>حيث ان شق سان اندرياس قد يكون
له تأثير فى كل العالم.</i>

1214
01:44:07,847 --> 01:44:09,840
لقد قمت بخير

1215
01:44:10,332 --> 01:44:12,341
شكرا لكى

1216
01:44:12,682 --> 01:44:14,719
لقد فعلنا كلنا

1217
01:44:16,474 --> 01:44:18,100
<i>السلطات فى سان فرانسيسكو</i>

1218
01:44:18,125 --> 01:44:20,442
<i> قد انقظت الكثير من الارواح</i>

1219
01:44:20,467 --> 01:44:24,002
<i>بفضل الخبراء المحليين الذين اصدروا تحذير مسبق i></i>

1220
01:44:24,027 --> 01:44:25,990
للهزة الارضية

1221
01:44:33,570 --> 01:44:37,207
<i>فيما الاثار الجانبية قد طالت</i>

1222
01:44:37,232 --> 01:44:41,583
<i>فى الاثناء قد بدأت جهعود الانقاذ فى منطقة الخليج</i>

1223
01:44:41,609 --> 01:44:45,777
<i>الحرس الوطنى وكل فرق الانقاذ المحلية </i>

1224
01:45:04,093 --> 01:45:06,677
سان فرانسيسكو :سوف نجتاز المحنة معا

1225
01:45:16,699 --> 01:45:19,209
أولى.بين

1226
01:45:20,418 --> 01:45:22,207
أنا

1227
01:45:22,232 --> 01:45:24,646
وجدت هذه فى القارب

1228
01:45:29,499 --> 01:45:31,313
شكرا لك

1229
01:45:40,798 --> 01:45:43,758
اريد ان اشكركم يا رفاق
لتواجدك هناك من اجل بليك

1230
01:45:43,783 --> 01:45:45,523
اجل شكرا لكم

1231
01:45:45,548 --> 01:45:46,844
على الرحب والسعة

1232
01:45:46,869 --> 01:45:50,026
لكن كان الوضع اقرب الى كونها هى من
كانت موجودة من اجلنا

1233
01:45:50,051 --> 01:45:51,653
انا اظن

1234
01:46:00,287 --> 01:46:02,415
هذا غير معقول

1235
01:46:05,176 --> 01:46:06,369
اذن

1236
01:46:06,433 --> 01:46:08,231
ماذا الأن؟

1237
01:46:25,592 --> 01:46:27,730
الأن...نعيد البناء

1238
01:47:02,457 --> 01:47:07,464
ترجمة
<font color=#ffff00>- علاء الهوبى -</font>

