1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ترجمة
<font color=#ffff00>- علاء الهوبى -</font>
"سان اندرياس"

2
00:00:00,000 --> 00:00:01,890
<font color=#FFFF80>وادى سان فرناندو</font>

3
00:00:01,915 --> 00:00:05,392
<font color=#FFFF80>وادى سان فرناندو
16ميل شمال من لوس أنجلوس</font>

4
00:00:38,531 --> 00:00:40,732
<font color=#78adfc>< ساره-بى >
<i>أنت تقتلينى يا فتاة
ماذا حصل معك مع جوش?</i></font>

5
00:01:45,706 --> 00:01:47,808
النجدة...!

6
00:02:05,193 --> 00:02:09,261
اذا أنا أفهم انكم جميعا جزء
من فريق انقاذ 58

7
00:02:09,286 --> 00:02:11,732
الذى كان موجود فى افغانستان

8
00:02:11,757 --> 00:02:12,976
القتال.بحث وانقاذ

9
00:02:13,001 --> 00:02:14,547
نعم يا سيدتى
جولتان

10
00:02:14,572 --> 00:02:15,969
وما زلتم تحلقوا معا

11
00:02:15,994 --> 00:02:17,368
اجل. لقد اصبحنا مرتبطين مع بعض

12
00:02:17,393 --> 00:02:19,000
نحن لا نريد ان نفصل رابط العائلة

13
00:02:19,025 --> 00:02:20,616
يا رجل.هل نحن نبدو كأسرة

14
00:02:20,641 --> 00:02:21,883
قليلا

15
00:02:22,733 --> 00:02:26,146
اذا ما الفرق الكبير بين انقاذ هناك...

16
00:02:26,171 --> 00:02:28,055
وما تفعلوه هنا

17
00:02:28,095 --> 00:02:30,094
لا أتعرض لاطلاق النار

18
00:02:30,357 --> 00:02:31,550
أنت رجل مضحك

19
00:02:31,575 --> 00:02:32,988
أجل بالضبط.

20
00:02:33,013 --> 00:02:34,837
لطيف .ليس ذكى.

21
00:02:35,687 --> 00:02:36,869
ايه الزعيم جانجس

22
00:02:36,894 --> 00:02:40,288
قيل لى انه بين افغانستان وقسم اطفاء حرائق لوس انيلوس

23
00:02:40,313 --> 00:02:42,973
لديك اكثر من 600 حالة انقاذ موثقة

24
00:02:42,998 --> 00:02:45,756
هذا اه...مذهل للغاية

25
00:02:45,781 --> 00:02:47,876
انا فقط اقوم بعملى سيدتى

26
00:02:47,901 --> 00:02:50,020
انا اذهب اينما يقولى ذلك

27
00:02:51,215 --> 00:02:53,215
هذا رائع أوقف....

28
00:02:59,035 --> 00:03:00,824
ها هى

29
00:03:05,185 --> 00:03:07,201
يبدو الوضع ضيق

30
00:03:08,170 --> 00:03:09,650
ارتفع بها

31
00:03:30,069 --> 00:03:33,544
المركز.هنا قسم اطفاء الحرائق فريق رقم 5
لدينا عملية انقاذ اسف جرف زينوف

32
00:03:33,569 --> 00:03:35,473
- لدينا رؤية
<i>- علم يا 5.</i>

33
00:03:35,498 --> 00:03:37,160
ما هو اسم الفتاة

34
00:03:38,422 --> 00:03:39,759
ناتالى.

35
00:03:39,784 --> 00:03:42,687
ايه المركز. قم بتوصيل هاتفها بهاتف الخاص بنا

36
00:03:42,758 --> 00:03:44,975
<i>مرحبا 5 تم التوصيل.</i>

37
00:03:46,692 --> 00:03:47,582
مرحبا

38
00:03:47,607 --> 00:03:51,453
<i>ناتالى.هنا القائد رايمون جانجس,
من قسم اطفاء حرائق لوس أنجلوس</i>

39
00:03:51,486 --> 00:03:54,346
<i>أنا فى المروحية الوجودة فوقك
هل انت بخير?</i>

40
00:03:54,371 --> 00:03:57,339
انا لا اعرف.
انا لا أشعر بحالة جيدة

41
00:03:58,442 --> 00:04:00,961
أه يا الهى السيارة تنزلق

42
00:04:01,002 --> 00:04:03,218
<i>ناتالى أحتاج منك ان تبقين هادئة.</i>

43
00:04:03,243 --> 00:04:05,824
- <i>نحن قادمون لاخراج.حسنا</i>
- حسنا.

44
00:04:15,861 --> 00:04:17,818
انا لا ارى طريق للدخول.

45
00:04:18,871 --> 00:04:20,897
سوف نقوم ب(انحناء القبعة).

46
00:04:21,479 --> 00:04:23,474
- (انحناء القبعة)?
- أجل.

47
00:04:23,499 --> 00:04:25,342
ربما يجب ان تقومى بالامساك بشئ ما.

48
00:04:25,367 --> 00:04:27,058
ها نحن

49
00:04:31,866 --> 00:04:33,610
15 قدم

50
00:04:34,085 --> 00:04:35,512
عشر اقدام

51
00:04:36,646 --> 00:04:37,841
5

52
00:04:38,078 --> 00:04:40,115
برفق يا راى

53
00:04:42,095 --> 00:04:43,691
اصعدى واشرقى

54
00:04:49,957 --> 00:04:52,333
حسنا نيلو منها يا أولاد

55
00:04:55,711 --> 00:04:57,536
جوبى انسى أمر السلة

56
00:04:57,561 --> 00:05:00,250
يجب علينا أن نقوم بعقدة مزدوجة فى هذه

57
00:05:00,275 --> 00:05:02,539
ا1ذا سقطت تلك السيترة سوف تسقط
هى ايضا

58
00:05:07,750 --> 00:05:09,338
<i>الباب مفتوح</i>

59
00:05:12,569 --> 00:05:13,975
<i>اقوم بالربط.</i>

60
00:05:21,386 --> 00:05:22,901
على الحافة

61
00:05:25,866 --> 00:05:28,023
لدينا خمس دقائق كحد اقصى

62
00:05:28,048 --> 00:05:29,774
ماذا سيحدث فى خمس دقائق?

63
00:05:29,799 --> 00:05:31,156
<i>ليس امرا كبير.</i>

64
00:05:31,181 --> 00:05:33,266
<i>فقط تعطل للمحرك</i>

65
00:05:33,746 --> 00:05:35,905
<i>الامر الرائع انى احتاج فقط ل3.</i>

66
00:05:43,657 --> 00:05:45,710
لا.لا ناتالى لا تتحركى

67
00:05:45,735 --> 00:05:47,289
يا الهى اخرجنى من هنا

68
00:05:47,314 --> 00:05:48,680
ناتالى اريد منك ان تبقى ثابتة

69
00:05:48,705 --> 00:05:49,953
اريد ان اثبت السيارة حسنا

70
00:05:49,978 --> 00:05:52,109
اسرع ارجوك

71
00:06:02,098 --> 00:06:03,649
تم الربط

72
00:06:10,765 --> 00:06:12,080
لقد ثبتها

73
00:06:16,761 --> 00:06:18,529
ماذا بحق?

74
00:06:19,732 --> 00:06:21,218
تبا

75
00:06:21,668 --> 00:06:24,705
أه لا

76
00:06:27,586 --> 00:06:29,045
جوبى علق

77
00:06:29,070 --> 00:06:31,373
اه تبا

78
00:06:42,977 --> 00:06:45,325
جوبى أنا أتى

79
00:06:45,350 --> 00:06:46,384
هاريسون تولى التحليق

80
00:06:46,409 --> 00:06:47,800
-ماركوس جهز لى حبل.
- حسنا

81
00:06:47,825 --> 00:06:49,928
- سأسلم القيادة.
- سأستلم القيادة.

82
00:06:52,441 --> 00:06:55,059
- استعد للقطع.
- تلقيت ذلك.

83
00:07:04,264 --> 00:07:05,930
تم الشبك.

84
00:07:06,048 --> 00:07:07,745
الخروج من الباب.

85
00:07:07,778 --> 00:07:09,156
<i>اخراج راى</i>

86
00:07:17,823 --> 00:07:20,949
ناتالى لا تقلقى سوف اقوم باخراجك

87
00:07:26,307 --> 00:07:28,481
هذا الشئ لن يتحمل اكثر

88
00:07:28,815 --> 00:07:31,485
راى لقد وصلنا للعلامة الحمراء
سوف نتحطم.

89
00:07:31,510 --> 00:07:34,057
ناتالى سوف نخرج الان

90
00:07:36,205 --> 00:07:38,012
حسنا سوف امسكك

91
00:07:38,037 --> 00:07:39,087
اقطعها

92
00:07:39,112 --> 00:07:40,903
قطع الحبل

93
00:07:56,900 --> 00:07:58,486
اجل

94
00:07:58,511 --> 00:08:00,292
ما رأيك ان نعيدك الى البيت

95
00:08:00,317 --> 00:08:02,706
اظن انها فكرة جيدة

96
00:08:03,957 --> 00:08:05,277
معهد كاليفورنيا للتكنواوجيا

97
00:08:05,302 --> 00:08:06,941
معهد كاليفورنيا للتكنواوجيا
, باسادينا، كاليفورنيا
- الأن زلزال ساندى فى اليابان

98
00:08:06,965 --> 00:08:11,022
تم اعتباره واحد من اكثر الزلازل قوة
منذ عام 1900

99
00:08:11,047 --> 00:08:15,433
كان قويا فى الحقيقة انه قضى على
الكثير من الاراضى اليابان

100
00:08:15,458 --> 00:08:17,587
بطول 8 أقدام

101
00:08:17,825 --> 00:08:22,799
هذا فقط 1 من 1.3 مليون زلزال

102
00:08:22,824 --> 00:08:25,612
التى تحدث حول العالم كل عام

103
00:08:25,637 --> 00:08:28,738
الاكبر تم تسجيله هنا فى شمال امريكيا

104
00:08:28,763 --> 00:08:33,753
أنكوراج، ألاسكا - 1964,
بقوة 9.1

105
00:08:35,161 --> 00:08:37,979
الأرض ارتجت لمدة خمس دقائق كاملة

106
00:08:38,009 --> 00:08:42,007
الطاقة الناتجة عن الزلزال كانت مساوية لقوة 10 قنابل نووية

107
00:08:42,047 --> 00:08:44,825
ساوية لحجم القنبلة التى القت على
هيروشيما.

108
00:08:44,826 --> 00:08:46,911
وهذا ليس اقوى زلزال سجل على الاطلاق

109
00:08:46,936 --> 00:08:49,337
لا
الأكبر سجل قبل ذلك ب4 سنوات

110
00:08:49,362 --> 00:08:51,997
قبالة سواحل فالديفيا,
فى جنوب شيلى,

111
00:08:52,022 --> 00:08:54,837
بقوة 9.5 على مقياس ريختر

112
00:08:54,862 --> 00:08:56,761
هناك بالضبط

113
00:08:57,547 --> 00:08:59,329
بام.

114
00:08:59,833 --> 00:09:01,846
هذا الزلزال استمر ل11 دقيقة

115
00:09:01,871 --> 00:09:04,284
وانتج بذلك موجو تسونامى بطول 82 قدم

116
00:09:04,309 --> 00:09:08,096
التى دمرت هيلو هاواى,
على بعد 8 ألاف ميل.

117
00:09:08,121 --> 00:09:11,917
8 ألاف ميل

118
00:09:11,942 --> 00:09:13,735
اذا..
اه...

119
00:09:13,760 --> 00:09:15,221
انه...

120
00:09:15,635 --> 00:09:18,395
انه تدمير شامل كهذا...

121
00:09:18,425 --> 00:09:22,341
الذى يظهر مدى أهمية الأبحاث التى
نقوم بها هنا.انها

122
00:09:22,366 --> 00:09:24,646
كى نقوم بتوقع مثل هذه الاشياء

123
00:09:24,671 --> 00:09:25,582
حسنا?

124
00:09:25,607 --> 00:09:27,551
كى نتوقع ونستعد من اجلها.
اجل سيدتى.

125
00:09:27,576 --> 00:09:30,866
بروفيسور هل تظن ان شئا مثل هذا بقوةته يمكنه ان يحدث هنا?

126
00:09:30,897 --> 00:09:34,921
حسنا.شق سان اندرياس يقع فى منتصف كاليفورنيا

127
00:09:34,946 --> 00:09:38,672
انه خط يفرق بين خطين جيولوجين...

128
00:09:38,697 --> 00:09:40,798
وهما يتحركان باستمرار.

129
00:09:41,095 --> 00:09:45,526
وحيقية ان ذلك التحرك يفترض ان يحدث كل 150 عام.

130
00:09:45,551 --> 00:09:49,081
ونحن نكاد تخطيينا 100 عام

131
00:09:49,106 --> 00:09:52,002
رأيى انها ليست مسألة "لو"

132
00:09:52,142 --> 00:09:54,480
بل مسألة "متى"؟

133
00:09:57,531 --> 00:10:01,126
تبا.غودزيلا.ما الذى فعلته هذه المرة

134
00:10:01,235 --> 00:10:02,862
كنا نحاول رفع بها سيارة

135
00:10:02,887 --> 00:10:04,342
متى  سوف تصلحها

136
00:10:04,373 --> 00:10:05,863
سوف اتصل بـ مارتينز الليلة

137
00:10:05,888 --> 00:10:08,104
سوف اطلب ارسال واحدة جديدة للصيانة.

138
00:10:08,129 --> 00:10:11,190
الجين اذا تحركت اسرع من ذلك ربما ستكسر ذلك الخصر,

139
00:10:12,972 --> 00:10:15,134
هاريسون قال انك سوف تأخذ عطلة لعدة أيام

140
00:10:15,169 --> 00:10:18,444
اجل سأغادر غدا
مجددا الى المدرسة

141
00:10:18,469 --> 00:10:20,336
فريق الطائرة لديه مباراته الاولى نهاية
هذا الاسبوع

142
00:10:20,361 --> 00:10:23,003
لذا انا اقول ان ننسى التجول على الساحل والتخييم.

143
00:10:23,028 --> 00:10:25,100
يا رجل.لا اصدق انها فى الجامعة الأن.

144
00:10:25,125 --> 00:10:26,455
انا اعرف

145
00:10:26,480 --> 00:10:27,901
بسرعة كبيرة يا اخى.

146
00:10:27,926 --> 00:10:29,860
-القاك بالداخل
- حسنا.

147
00:10:29,990 --> 00:10:31,945
<font color=#FFFF80>معهد كاليفورنيا للتكونولوجيا</font>

148
00:10:36,961 --> 00:10:39,647
-لورنيس يجب ان اريك شيئا ما.
- اجل.

149
00:10:41,217 --> 00:10:43,904
الأن لدينا لشارة لزلزال منخفض المستوى
من فالكين نيفادا

150
00:10:43,929 --> 00:10:46,979
23 زلزال صغير كلها بقوة من 2.0 الى 2.6

151
00:10:47,009 --> 00:10:49,029
فى اخر 24 ساعة

152
00:10:49,185 --> 00:10:50,978
اين بحق توجد فالكين نيفادا

153
00:10:51,009 --> 00:10:53,357
35 ميل جنوب شرق فيغاس اظن

154
00:10:53,382 --> 00:10:55,635
-5 أميال من سد هوفر.
- حسنا.

155
00:10:56,666 --> 00:10:58,215
لا يوجد اى اخطاء هناك.

156
00:10:58,240 --> 00:10:59,619
اى اخطاء معروفة

157
00:10:59,644 --> 00:11:01,913
اذا وصلنا الى هناك مع استمرار الزلازل الصغيرة

158
00:11:01,938 --> 00:11:03,371
يمكننا اختبار نظيتنا

159
00:11:03,452 --> 00:11:06,675
واذا وضع النابض المغناطيسى قبل
حدوث الزلزال ...

160
00:11:06,700 --> 00:11:09,959
- حينها سنتوقعهم.
- حينها سنتوقعهم.

161
00:11:10,037 --> 00:11:13,146
حسنا فلنذهب ونتفقد الوضع

162
00:11:32,513 --> 00:11:34,071
<i>- مرحبا أبى.</i>
- مرحبا عزيزتى

163
00:11:34,096 --> 00:11:36,053
كنت أتسائل ان كان هناك مكان لدراجتى?

164
00:11:36,078 --> 00:11:37,632
فكرت انه يمكننى ركوبها الى الصف,

165
00:11:37,657 --> 00:11:39,525
ولن احتاج الى شراء تذكرة وقوف.

166
00:11:39,550 --> 00:11:40,983
انها فكرة جيدة

167
00:11:41,008 --> 00:11:43,096
انا متأكد انه يمكننى التفطير فى ايجاد مكان

168
00:11:43,127 --> 00:11:45,997
<i>حسنا.لا يمكننى ايجاد مفاتيح قفل امى .لذا.......</i>

169
00:11:46,022 --> 00:11:48,783
<i>فى رف العلوى لخزانة ملابسى...</i>

170
00:11:48,808 --> 00:11:51,132
<i>فى اعلى درج من الأعلى.</i>

171
00:11:51,175 --> 00:11:52,907
حسنا لا مشكلة سوف اجدها

172
00:11:52,932 --> 00:11:56,092
لا اعرف ان كان لديك خطط لليلة لكى اصطحبك الى عشاء

173
00:11:56,117 --> 00:11:58,387
يمكنك دعوة امك ايضا
سوف يكون الامر ممتعا

174
00:11:58,423 --> 00:12:02,637
<i>شكرا ابى .لكننا بالفعل لدينا خطط مع دانييل</i>

175
00:12:04,407 --> 00:12:06,042
ابى

176
00:12:06,141 --> 00:12:08,433
- هل انت بخير?
<i>- اجل بالطبع انا كذلك.</i>

177
00:12:08,458 --> 00:12:10,580
بخير تماما.
لا مشكلة على الاطلاق.

178
00:12:10,605 --> 00:12:11,730
<i>حسنا.</i>

179
00:12:11,755 --> 00:12:13,489
- <i>اراكى غدا اذن.</i>
- حسنا.

180
00:12:13,520 --> 00:12:15,328
اه.لا تنسى مفتاح الدراجة.

181
00:12:15,371 --> 00:12:17,065
<i>لن انسى سوف احضرها.</i>

182
00:12:17,090 --> 00:12:19,598
- وداعا ابى أحبك
<i>- حسنا احبك ايضا عزيزتى.</i>

183
00:12:19,623 --> 00:12:20,842
وداعا

184
00:12:29,386 --> 00:12:31,885
اوراق طلاق

185
00:14:01,511 --> 00:14:02,945
<font color=#FFFF80>سد هوفر</font>

186
00:14:02,970 --> 00:14:05,674
<font color=#FFFF80>سد هوفر
مقاطعة كلارك، نيفادا</font>

187
00:14:05,877 --> 00:14:07,306
لورينس هذا لا يصدق

188
00:14:07,331 --> 00:14:09,517
هذا رقم 3 من زلازل الصغيرة
منذ نحن هنا

189
00:14:09,542 --> 00:14:12,106
والنابض المغناطيسى يرتقع قبل كل واحد منهما

190
00:14:12,131 --> 00:14:13,819
<i>لدينا تطابق يا صديقى</i>.

191
00:14:13,844 --> 00:14:15,802
كان ذلك بقوة 2.2

192
00:14:15,833 --> 00:14:17,617
نموزجنا قد تنبأ

193
00:14:17,642 --> 00:14:19,851
اخيرا لقد فعلناها بصورة صائبة يا
صديقى

194
00:14:19,876 --> 00:14:22,076
اجل بكل تأكيد

195
00:14:25,472 --> 00:14:26,980
تبا

196
00:14:28,093 --> 00:14:29,300
ما الخطب?

197
00:14:29,325 --> 00:14:31,894
الموجات المغناطيسية ترتفع مجددا

198
00:14:31,919 --> 00:14:33,864
<i>هل انت جاد?</i>

199
00:14:35,250 --> 00:14:36,273
<i>كيم?</i>

200
00:14:36,298 --> 00:14:38,703
نحن على وشك التعرض لزلزال ضخم

201
00:14:43,730 --> 00:14:46,580
لقد قفز الى 701

202
00:14:46,881 --> 00:14:49,455
كيم اخرج من هناك!

203
00:14:55,455 --> 00:14:57,485
الجميع اخرجوا من السد

204
00:14:57,522 --> 00:15:00,470
تحركوا الان الان

205
00:15:05,822 --> 00:15:07,486
هيا يا فتيات

206
00:15:07,799 --> 00:15:09,088
هيا.هيا.هيا

207
00:15:09,113 --> 00:15:11,703
فليتحرك الجميع اسرعوا

208
00:15:11,728 --> 00:15:14,228
ابقو خلف الحواجز

209
00:15:42,501 --> 00:15:45,752
هيا ابقوا خلف الحواجز

210
00:15:45,777 --> 00:15:47,330
فليساعدنى احد

211
00:15:51,359 --> 00:15:53,730
كيم.اسرع

212
00:15:57,018 --> 00:15:59,009
تعالى هنا ها انا.

213
00:16:05,166 --> 00:16:06,777
هيا ارجوك

214
00:16:06,802 --> 00:16:08,647
يا الهى

215
00:16:11,707 --> 00:16:13,004
كيم

216
00:16:13,029 --> 00:16:14,724
اسرع

217
00:16:17,028 --> 00:16:18,811
لورينس

218
00:16:32,214 --> 00:16:33,415
لا

219
00:16:34,923 --> 00:16:36,036
كيم

220
00:16:36,061 --> 00:16:37,957
لا.لا

221
00:16:40,827 --> 00:16:42,716
اغلقى عينيكى

222
00:17:07,768 --> 00:17:10,182
- يا الهى.
- امى.

223
00:17:30,287 --> 00:17:30,971
<font color=#c0c0c0>زعيم لوجان زلزال كبير نيفادا ....</font>

224
00:17:30,996 --> 00:17:33,180
<font color=#c0c0c0>زعيم لوجان زلزال كبير نيفادا اتصل على الفور.</font>

225
00:17:35,589 --> 00:17:38,053
<i>الجزء الجنوبى من نيفادا
قد تعرض للتدمير</i>

226
00:17:38,078 --> 00:17:39,615
<i>بتعرضه لهزة ارضية...</i>

227
00:17:39,640 --> 00:17:42,660
<i>"الزلزال قد دمر اجزاء كبيرة فى المنطقة. "</i>

228
00:17:42,709 --> 00:17:45,699
<i>السلطات تقول ان السد قد تدمر كليا.</i>

229
00:17:45,724 --> 00:17:50,711
<i>مدينة لاكى هافازى,
ايضا قد تعرضت للتدمير.</i>

230
00:17:55,069 --> 00:17:57,532
<i>... سنبقى على اتصال على مدار 24 ساعة.</i>

231
00:18:01,424 --> 00:18:02,481
مرحبا ابى

232
00:18:02,506 --> 00:18:04,987
- مرحبا عزيزتى.
-لقد شاهدت الاخبار.

233
00:18:05,012 --> 00:18:07,062
اعرف.
انا اسف بجد.

234
00:18:07,087 --> 00:18:08,129
سوف نذهب غدا

235
00:18:08,154 --> 00:18:10,381
انا افهم ذلك
انه يبدو سئ جدا يا ابى

236
00:18:10,406 --> 00:18:12,201
اجل
هذا كان قويا.

237
00:18:15,538 --> 00:18:17,049
مرحبا ايما

238
00:18:17,340 --> 00:18:19,038
مرحبا

239
00:18:19,063 --> 00:18:21,762
- تسعدنى رؤيتك.
- وانا ايضا.

240
00:18:21,943 --> 00:18:24,511
- دانيل.
- راى.يشرفنى مقابلك اخيرا.

241
00:18:24,536 --> 00:18:26,609
يشرفنى مقابلتك ايضا
مكان رائع لديك هنا يا رجل.

242
00:18:26,634 --> 00:18:28,165
- شكرا.
- مرحبا.

243
00:18:28,190 --> 00:18:31,497
اذا ابى سوف يتجه الى نيفادا غدا.

244
00:18:31,521 --> 00:18:34,668
اه. امر فظيع ما حدث هناك
ارجوك كن امنا هناك.اتفقنا.

245
00:18:34,693 --> 00:18:37,433
نعم سوف افعل.واعدك,
انى سوف اعوض ذلك لكى يا عزيزتى

246
00:18:37,458 --> 00:18:39,032
ابى انها ليست مشكلة بحق.

247
00:18:39,057 --> 00:18:40,360
والقيادة ليست سيئة..

248
00:18:40,385 --> 00:18:42,324
انتظر لما لا اصطحبك الى هناك

249
00:18:42,349 --> 00:18:44,225
انا مسافر الى سان فرانسيسكو لحضور اجتماع

250
00:18:44,250 --> 00:18:46,304
يمكننا التوجه الى سياتل بعدها مباشرة

251
00:18:46,329 --> 00:18:48,385
سيمنحنى ذلك فرصة لحضور مبارة الطائرة
الخاصة بك

252
00:18:48,410 --> 00:18:49,684
فكرة جيدة

253
00:18:49,709 --> 00:18:51,676
وسيمنح ذلك امك الفرصة لتجهيز اشيائها
لتأتى للعيش معى

254
00:18:51,701 --> 00:18:53,776
سوف تنتقل بدونى

255
00:18:53,801 --> 00:18:55,468
اجل انت

256
00:18:56,583 --> 00:18:58,157
انتم سوف تنتقلون?

257
00:18:59,270 --> 00:19:03,441
اجل كنت انوى ان اخبرك لكن
الفرصة لم تأتى ل......

258
00:19:04,960 --> 00:19:07,328
- تهانينا.
- شكرا لك.

259
00:19:07,558 --> 00:19:09,003
شكرا

260
00:19:09,790 --> 00:19:11,454
هذا رائع

261
00:19:14,131 --> 00:19:16,203
- اتصلى بى حين تصلى هناك.
-سأفعل.

262
00:19:16,228 --> 00:19:18,337
- حسنا
- احبك يا ابى.

263
00:19:18,362 --> 00:19:22,005
- وكن حذرا ايضا.
- سأفعل.سأفعل احبكى ايضا.

264
00:19:25,456 --> 00:19:26,734
سوف احضر دراجتها.

265
00:19:26,759 --> 00:19:28,971
انا اسفة انه لا يمكنكما الذهاب الى هناك
معا

266
00:19:28,996 --> 00:19:30,574
اجل أنا ايضا

267
00:19:30,599 --> 00:19:31,978
راى

268
00:19:32,755 --> 00:19:33,993
راى

269
00:19:35,302 --> 00:19:36,771
لقد كنت سوف اخبرك

270
00:19:36,796 --> 00:19:38,959
لقد قررنا فعل ذلك

271
00:19:44,345 --> 00:19:45,924
لا تقلقى بشأن ذلك

272
00:19:47,952 --> 00:19:50,883
- مهلا اذا كنت ...
- و سوف اقوم بتوقيع تلك الاوراق لكى ايضا.

273
00:20:13,329 --> 00:20:15,671
<i>لقد كان ذلك الاحد بعد الظهر</i>

274
00:20:15,696 --> 00:20:18,772
<i>الناس لم تكن فى العمل كانت نائمة.</i>

275
00:20:18,797 --> 00:20:21,375
<i>حتى من يعمل مبكرا لم يلحق........</i>

276
00:20:21,400 --> 00:20:22,654
هذا سيئ

277
00:20:22,679 --> 00:20:24,322
اجل

278
00:20:25,058 --> 00:20:26,345
ما هو موعد خروجنا?

279
00:20:26,370 --> 00:20:27,518
14:30

280
00:20:27,543 --> 00:20:29,209
الفتيان يقومون باحضار العدة الان

281
00:20:29,234 --> 00:20:31,492
حسنا.
فلنبدأ العمل

282
00:20:31,517 --> 00:20:34,341
<i> ... العمليات المعقدة جارية على الفور الأن</i>

283
00:20:34,366 --> 00:20:37,146
اذ ذلك الرجل دانيل
سوف يأخذ بيك معه?

284
00:20:37,171 --> 00:20:39,110
كنت سوف ادعى الهلل.

285
00:20:39,135 --> 00:20:40,937
حسنا لهذا انا الزعيم وليس انت

286
00:20:40,962 --> 00:20:44,211
اوه.انا متأكد انه يمكننا ان نقضى بعض الأيام
بدونك

287
00:20:44,236 --> 00:20:47,047
- رباط حذائك مفكوك
- ها-ها-ها...

288
00:20:47,079 --> 00:20:49,321
هل تمازحنى

289
00:20:49,420 --> 00:20:50,850
اه

290
00:21:00,156 --> 00:21:01,745
بليكـ

291
00:21:05,530 --> 00:21:08,007
اريدك ان تعرفى انى احترم

292
00:21:08,032 --> 00:21:09,983
ما بينك انت ووالدك

293
00:21:10,008 --> 00:21:14,630
واعرف ان الانتقال مع والدتك قد يكون
بمثابة وقع خطوة كبيرة

294
00:21:14,655 --> 00:21:17,686
لكنى لن احاول ان اغير
ما بينك وبينه

295
00:21:17,711 --> 00:21:20,924
او اخذ مكانه حسنا.

296
00:21:21,170 --> 00:21:22,564
اجل

297
00:21:23,024 --> 00:21:24,899
حسنا ممتاز

298
00:21:27,812 --> 00:21:30,235
مهلا.كيف لك ان لا يكون لديك اولاد?

299
00:21:30,260 --> 00:21:31,950
اه.لدى

300
00:21:31,975 --> 00:21:33,955
هذا واحد منهم هنا

301
00:21:33,980 --> 00:21:36,228
انها اضافة جميلة الى افق سان فرانسيسكو
الا تظنين

302
00:21:36,253 --> 00:21:37,269
الا تظنين

303
00:21:37,294 --> 00:21:39,368
-البوابة
- بالضبط.

304
00:21:39,393 --> 00:21:41,291
اجل ,
احببت ذلك.

305
00:21:42,013 --> 00:21:43,392
امى كانت تخبرنى عن ذلك

306
00:21:43,417 --> 00:21:45,696
قالت انه اطول مبنى فى المدينة صحيح

307
00:21:45,721 --> 00:21:50,929
حيتما ينتهى سوف يكون الاطول والاقوى وهو بالفعل 80% منه بيع

308
00:21:51,368 --> 00:21:53,546
لكن صدقا

309
00:21:53,919 --> 00:21:58,102
اعتقد انى لم احصل على ابناء لأنى كنت مشغول فى تربية هذه.

310
00:22:03,496 --> 00:22:05,251
<font color=#FFFF80>مطار اوكلاند مونيسيبيال</font>

311
00:22:05,276 --> 00:22:07,505
امى راسلتنى اليوم قائلة انها سوف تتناول الغذاء مع اختك

312
00:22:07,530 --> 00:22:10,907
نعم.انها فى البلدة لبعض الايام فقط
و(ايما) ارادت ان تقابلها

313
00:22:10,932 --> 00:22:12,211
اشعر ببعض التوتر

314
00:22:12,251 --> 00:22:15,471
سوزان قد تكون مبالغة فى الكلام

315
00:22:16,060 --> 00:22:17,641
اه شكرا لك

316
00:22:24,548 --> 00:22:28,846
<font color=#FFFF80>سان فرانسيسكو</font>

317
00:22:55,799 --> 00:22:57,402
جوناثين

318
00:22:57,667 --> 00:22:59,626
- صباح الخير سيد ريديك
- صباح الخير

319
00:22:59,651 --> 00:23:02,661
هل ستكونى بخير بليك?
-اجل.سوف اكون بخير

320
00:23:10,955 --> 00:23:12,295
اهلا

321
00:23:12,394 --> 00:23:13,917
مرحبا

322
00:23:28,853 --> 00:23:30,890
اسف لورانيس
هل احضر لكى شيأ?

323
00:23:30,915 --> 00:23:33,837
لا
انا بخير اليكس .شكرا لك.

324
00:23:33,982 --> 00:23:35,523
هل انت متأكد
بان تكونى هنا?

325
00:23:35,548 --> 00:23:37,917
يمكننى الاستفادة من الاهاء فى الواقع

326
00:23:37,942 --> 00:23:39,237
اجل

327
00:23:39,262 --> 00:23:40,938
هنالك صحفية فى الخارج

328
00:23:40,963 --> 00:23:43,726
تقول انها تعد تقريلا عما حدث
فى نيفادا

329
00:23:43,751 --> 00:23:45,315
اوه

330
00:23:46,889 --> 00:23:49,129
سوف اقوم باخبارها انه الوقت الغير مناسب
لذلك

331
00:23:49,729 --> 00:23:51,769
لا.انتظرى دقيقة

332
00:23:51,794 --> 00:23:53,881
كيم صحى بحياته من اجل ذلك

333
00:23:53,906 --> 00:23:57,241
يجب ان تعرف الناس انه يمكننا
ان نتنبأ بهذه الأشياء الأن

334
00:24:02,153 --> 00:24:03,513
هل تريدين نسخة?

335
00:24:03,538 --> 00:24:05,871
لدى ما يقارب 1000 فى المخزون.

336
00:24:05,896 --> 00:24:08,763
لا احد يستمع لمثل هذه الكتب
حتى تقع الواقع على ما أظن

337
00:24:08,788 --> 00:24:11,212
انت تعلم.لقد اخبرونى بما حدث لزميلك

338
00:24:11,237 --> 00:24:13,107
لست مضطر لفعل هذا الأن

339
00:24:13,721 --> 00:24:14,951
اجل.مضطرين

340
00:24:14,977 --> 00:24:16,502
نحن مستعدين للبدأ

341
00:24:17,462 --> 00:24:18,991
- حسنأ.
- حسنأ.

342
00:24:19,016 --> 00:24:20,621
سنسجل.

343
00:24:20,669 --> 00:24:25,161
السؤال الأول:كيف انه لم يتوقع احد
ما حدث فى نيفادا?

344
00:24:25,186 --> 00:24:27,879
لانه لم نكن نعرف انه يوجد نقاط اهتزازية هناك

345
00:24:27,904 --> 00:24:29,500
لما لا?

346
00:24:30,420 --> 00:24:33,653
على عكس المعلومة الراجحة
العلماء لا يغرفون كل شئ

347
00:24:33,678 --> 00:24:36,708
افهم انك صرحت على انه يوما ما...

348
00:24:36,733 --> 00:24:39,187
العلماء سوف يتنبؤن بالزلازل

349
00:24:39,212 --> 00:24:40,988
بالواقع بدء من الأمس

350
00:24:41,013 --> 00:24:43,016
لقد بدأنا نؤمن انه يمكننا التنبأ بها

351
00:24:43,041 --> 00:24:44,366
بروفيسور

352
00:24:47,313 --> 00:24:48,396
هل يمككنى التحدث اليك للحظة

353
00:24:48,421 --> 00:24:50,944
نعم.انا أسف
المعذرة

354
00:24:51,665 --> 00:24:53,030
ما الأمر؟

355
00:24:53,055 --> 00:24:55,244
نبضات المغناطيسية لمحطات
الرصد

356
00:24:55,269 --> 00:24:56,892
على طول شق سان اندرياس

357
00:24:56,924 --> 00:24:58,994
معدلاتها ترتفع  من 82 الى 85

358
00:24:59,019 --> 00:25:01,577
لكن الاكبر كان قادم من سان فرانسيسكو

359
00:25:01,604 --> 00:25:03,892
اكثر من 20 نقطة رأيناها ترتفع من
نيفادا

360
00:25:03,917 --> 00:25:05,501
لا.لا.لا.لا
دعنا لا نرتبك

361
00:25:05,526 --> 00:25:06,524
لقد راجعناها

362
00:25:06,549 --> 00:25:09,353
- راجعناها مرتين.
- هينرى وسالى راجعوها للمرة الثالثة

363
00:25:09,378 --> 00:25:11,195
ذلك هو التعداد

364
00:25:12,025 --> 00:25:14,433
انتظر لحظة.انتظرلحظة.انتظر لحظة....

365
00:25:16,601 --> 00:25:18,601
حسنا.
اه.

366
00:25:19,898 --> 00:25:21,465
لو....

367
00:25:22,649 --> 00:25:25,468
لو رسمنا خط....

368
00:25:25,493 --> 00:25:29,085
من سان اندرياس الى اعلى
سد هوفر

369
00:25:29,110 --> 00:25:33,495
بالقرب من نهر كولورادو

370
00:25:33,572 --> 00:25:35,843
وهو ما احدث تشوه طبيعى

371
00:25:35,868 --> 00:25:37,708
وجيولوجى

372
00:25:37,733 --> 00:25:41,337
احدث التشوه
ملاحظة محدودة

373
00:25:42,015 --> 00:25:45,042
انها تحدد حدود

374
00:25:46,077 --> 00:25:48,217
اذن.ماذا لو

375
00:25:48,770 --> 00:25:50,883
ماذا لو

376
00:25:50,908 --> 00:25:54,328
ان جميع هذه الأرض
متصلة بلوح تكتونى

377
00:25:54,353 --> 00:25:55,403
هذا سوف يخبرنا

378
00:25:55,428 --> 00:25:58,858
ما حدث ليلة امس فى نيفادا لم يكن شذوذا

379
00:26:00,319 --> 00:26:04,767
لا.ماذا لو كانت حركات اولية

380
00:26:04,792 --> 00:26:09,078
على حافة حدود الوح التكتونى
للشق اسفل طول لوس انجيلوس

381
00:26:09,103 --> 00:26:11,353
على طول الطريق الى اعلى سان فرانسيسكو

382
00:26:11,378 --> 00:26:15,131
هل تقول انن شق سان اندرياس سوف يتحرك بالكامل

383
00:26:15,425 --> 00:26:18,270
نعم.هذا بالتحديد ما كنت اقوله

384
00:26:19,150 --> 00:26:21,091
بمن يجب ان نتصل؟

385
00:26:22,468 --> 00:26:24,316
الجميع

386
00:26:30,257 --> 00:26:31,268
اه يا الهى

387
00:26:31,300 --> 00:26:33,675
لدى شئ ما .هنا

388
00:26:35,113 --> 00:26:36,991
غبى تماما

389
00:26:38,250 --> 00:26:40,375
شكرا لك كثيرا
هذا لطف منك

390
00:26:40,400 --> 00:26:42,467
اجل.لا مشكلة

391
00:26:43,514 --> 00:26:44,963
اه.أنا بليك بالمناسبة

392
00:26:44,988 --> 00:26:46,560
اه .بالتأكيد.أنا.....
أنا بليك

393
00:26:46,585 --> 00:26:48,426
مرحبا بليك
أنا بين

394
00:26:48,451 --> 00:26:50,527
بين تايلور هو اسمى

395
00:26:50,552 --> 00:26:52,567
- تشرفت بمعرفتك.
-تشرفت ايضا بمعرفتك

396
00:26:52,596 --> 00:26:55,004
اذن هل كان ذلك اباك
من اتيتى معه

397
00:26:55,029 --> 00:26:56,595
دانييل ريديك

398
00:26:56,642 --> 00:26:58,412
اه.انه حبيبى أمى

399
00:26:58,437 --> 00:26:59,475
اه

400
00:26:59,500 --> 00:27:00,907
هل انت سوف تقابله

401
00:27:00,932 --> 00:27:02,385
أه.لا.أنا.....

402
00:27:02,410 --> 00:27:04,809
أنا.....
ليس حتى قريبا من ذلك

403
00:27:04,834 --> 00:27:07,947
أتمنى ذلك
أنا سأجرى مقابلة  للوظيفة هنا

404
00:27:07,972 --> 00:27:12,636
سيد.ريديك انه رئيس.رئيس.رئيس

405
00:27:12,661 --> 00:27:14,137
من سأعمل لديه

406
00:27:14,162 --> 00:27:16,976
اذن ما نوع الوظيفة التى سوف تتقدم لها

407
00:27:17,001 --> 00:27:18,530
اى شئ فى الهندسة والتصميم

408
00:27:18,555 --> 00:27:20,856
انا لست ارضى او افتخر
انا فقط

409
00:27:20,881 --> 00:27:22,177
اريد فقط انا اعمل هنا

410
00:27:22,202 --> 00:27:26,521
اذا كنتى مهندسة معمارية هذا هو المكان
التى تحتاجين ان تتواجدى فيه.

411
00:27:27,721 --> 00:27:29,680
مرحبا.أنا أولى

412
00:27:29,705 --> 00:27:31,394
هذا أخى

413
00:27:31,419 --> 00:27:33,731
مرحبا تشرفت بمعرفتك أولى
أنا بليك

414
00:27:33,756 --> 00:27:36,289
ظاتعلمين انت جميلة للغاية

415
00:27:36,314 --> 00:27:37,624
لماذا.شكرا لك

416
00:27:37,649 --> 00:27:39,843
-هل .هل
-أنا أسف

417
00:27:39,868 --> 00:27:42,037
اتتذكر ما ناقشناه

418
00:27:42,062 --> 00:27:43,630
اجلس بلا حراك ولا تتحدث

419
00:27:43,655 --> 00:27:45,791
ليس من العادة جلب اخ صغير الى مقابلة عمل

420
00:27:45,816 --> 00:27:49,117
لذا توقف
هذا محرج اتفقنا

421
00:27:50,814 --> 00:27:53,413
هل تمانعين لو حصلت على هاتفك قبله

422
00:27:53,438 --> 00:27:55,264
أولى هذا بالضبط

423
00:27:55,289 --> 00:27:57,610
ماذا؟
أنت لم تطلبه

424
00:27:57,635 --> 00:28:01,045
وحينها سأكون مضطر لأن استمع الى ندمك
لعدم حصولك عليه

425
00:28:01,070 --> 00:28:03,291
- أنا...
- سيد تايلور

426
00:28:03,494 --> 00:28:04,983
السيدة.كارتر سوف تقابلك الأن

427
00:28:05,008 --> 00:28:06,685
شكرا لك

428
00:28:07,976 --> 00:28:09,818
أنا.أه....

429
00:28:10,174 --> 00:28:12,646
- أنا.....
- حظا طيبا

430
00:28:13,332 --> 00:28:14,867
شكرا لكى....
أنت

431
00:28:14,892 --> 00:28:18,146
اجلس هنا ولا تتكلم بكلمة

432
00:28:21,351 --> 00:28:22,843
- مرحبا أنا بين.
- اهلا.

433
00:28:22,884 --> 00:28:25,763
-سوف نذهب مباشرة من الأمن
-ممتاز.

434
00:28:27,333 --> 00:28:29,458
عن ماذا سوف نتحدث

435
00:28:31,948 --> 00:28:33,511
- من أين أنت؟
- بريطانيا

436
00:28:33,536 --> 00:28:35,877
بين فكرة بما ان والدينا سيكونا
فى رحلة

437
00:28:35,902 --> 00:28:37,865
هو وأنا سوف نأخذ اجازة فى المدينة

438
00:28:37,890 --> 00:28:39,092
بعد المقابلة

439
00:28:39,117 --> 00:28:41,384
- رائع.
- اجل

440
00:28:41,467 --> 00:28:44,067
هل ترغبين ان تسمعى عن مخطط
الرحلة

441
00:28:45,272 --> 00:28:46,987
لوس أنجيليس

442
00:28:57,833 --> 00:29:00,886
سوزان
من الرائع مقابلتك أخيرا

443
00:29:00,911 --> 00:29:02,698
وأنت ايضا

444
00:29:02,844 --> 00:29:05,106
اذا طلب منك دانييل النتقال للعيش معه

445
00:29:05,131 --> 00:29:07,692
اعتقد انه لا بد ان يكون جادا

446
00:29:07,717 --> 00:29:08,858
اجل

447
00:29:08,883 --> 00:29:11,926
مرحبا أنا لاريسا
وانا سوف اعتنى بكم اليوم

448
00:29:11,951 --> 00:29:13,450
هل يمكننى ان اخبرك عن اطباقنا الرئيسية

449
00:29:13,475 --> 00:29:14,551
ارجوك
اود أن اسمعها

450
00:29:14,576 --> 00:29:17,875
فى هل يمكننك العودة بعد دقائق.لاريسا

451
00:29:17,900 --> 00:29:19,955
أجل بالطبع

452
00:29:21,846 --> 00:29:23,364
اذن....

453
00:29:23,584 --> 00:29:25,948
افهم انك تزوجت
من قبل

454
00:29:25,973 --> 00:29:27,581
أه.أجل

455
00:29:27,606 --> 00:29:29,409
,انت لديك بنت واحدة.صحيح

456
00:29:29,434 --> 00:29:30,568
اجل

457
00:29:31,178 --> 00:29:34,250
وأخرى مات غرقا

458
00:29:35,025 --> 00:29:37,314
أجل.بصورة دموية

459
00:29:37,339 --> 00:29:39,835
- اه لم اقصد هكذا
-اه.

460
00:29:39,860 --> 00:29:41,978
هل يمكننك ان تمنحينى دقيقة

461
00:29:44,960 --> 00:29:46,855
مرحبا هل كل شئ بخير?

462
00:29:46,880 --> 00:29:48,012
<i>اجل</i>

463
00:29:48,699 --> 00:29:52,530
<i>أه .انا فى طريقة للصيانة قبل أن انطلق
و......</i>

464
00:29:52,664 --> 00:29:54,625
هل اقاطع شئ ما

465
00:29:54,822 --> 00:29:56,110
لا شئ مهم

466
00:29:56,135 --> 00:29:57,246
ما الذى يحصل

467
00:29:57,271 --> 00:30:01,493
اسمعى أنا فقط.....اريد ان اخبرك انى اسف
عما حصل من رد فعلى لى بالأمس

468
00:30:01,518 --> 00:30:04,446
- لا.راى ...حقا
<i>- لا ايما</i>

469
00:30:04,494 --> 00:30:08,458
انا فقط لم اكن مستعدا ان اسمع ذلك
انك وبليك سوف تنتقلين للعيش مع احد أخر

470
00:30:08,856 --> 00:30:11,176
كان يجب ان اخبر من قبل

471
00:30:11,476 --> 00:30:12,897
وكيف شعور بليك بهذا

472
00:30:12,922 --> 00:30:15,615
<i>انت تعرف هى تريد ان نكون عائلة مجددا</i>.

473
00:30:15,640 --> 00:30:18,689
انا اظن انا هذا سوف يكون صعب
عليها

474
00:30:25,504 --> 00:30:26,827
تراجع

475
00:30:27,434 --> 00:30:28,477
ايما

476
00:30:28,517 --> 00:30:31,845
- ايما
- اه يا الهى لدينا هزة ارضية

477
00:30:32,779 --> 00:30:35,202
<i>اه يا راى يجب ان اخرج من هنا.</i>

478
00:30:35,227 --> 00:30:36,765
-أين أنت؟
-فى مكعم بليسيج

479
00:30:39,226 --> 00:30:40,571
تبا انتى فى الطابق العلوى

480
00:30:40,596 --> 00:30:42,870
<i>ايما اسمعى خذى اكبر عدد من الناس الى السطح.</i>

481
00:30:42,895 --> 00:30:44,804
سوف اتى واخذكم من هناك
اتفقنا

482
00:30:44,829 --> 00:30:47,575
- حسنا.حسنا
-حسنا اذهبى الى السطح عزيزتى

483
00:30:52,931 --> 00:30:54,523
اه.لا.لا.......

484
00:30:54,548 --> 00:30:56,395
اسفل الطاولة

485
00:30:56,565 --> 00:30:59,035
تمسكى

486
00:31:03,107 --> 00:31:06,783
لوارينس القوة انتقلت من 6.5 الى
8.5

487
00:31:06,809 --> 00:31:09,164
- ما ذلك  يعنى
- قوته تصل ل10

488
00:31:09,189 --> 00:31:11,625
اذن انه اقوى ب 100 ضعف الان

489
00:31:11,650 --> 00:31:14,633
لا تقلقى كال تيتش
هو الارجح اكثر مكان امن للتواجد فيه

490
00:31:14,658 --> 00:31:18,891
بروفيسور يبدو ان كل شق سان اندرياس كله
بدا تحركه.

491
00:31:19,625 --> 00:31:22,052
وهو يتجه الى سان فرانسيسكو

492
00:31:23,354 --> 00:31:25,394
حسنا نحن بخير

493
00:31:25,515 --> 00:31:26,944
حسنا

494
00:31:28,868 --> 00:31:31,813
حسنا لقد تشرفتك بمقابلتك أولى

495
00:31:31,838 --> 00:31:33,252
اتمنى انك استمتعت وانت هنا

496
00:31:33,277 --> 00:31:35,689
وداعا بليك لقد تشرفت بمقابلتك
ايضا

497
00:31:35,714 --> 00:31:36,586
الى اللقاء

498
00:31:36,611 --> 00:31:39,044
أه.وايضا
لقد كدت انسي

499
00:31:39,069 --> 00:31:42,630
هل تمانع لو استعرت كتيب ملاحظاتك
للحظة

500
00:31:48,535 --> 00:31:51,411
اخبر بين انى سوف اقوم بمدحه

501
00:31:56,686 --> 00:31:58,721
-الى اللقاء
-الى اللقاء

502
00:32:01,101 --> 00:32:03,808
لا اطيق الانتظار لاصبح فى العشرين

503
00:32:09,735 --> 00:32:11,266
شكرا لك

504
00:32:28,579 --> 00:32:30,347
انها هزة ارضية

505
00:32:30,623 --> 00:32:33,080
حسنا.انطلق.انطلق.انطلق
اخرجنا من هنا

506
00:32:38,916 --> 00:32:40,169
يا الهى

507
00:32:42,768 --> 00:32:44,206
انتبه

508
00:32:44,231 --> 00:32:45,736
اه

509
00:32:47,841 --> 00:32:50,078
هناك
انطلق انطلق
انطلق

510
00:32:56,861 --> 00:32:58,561
تبا

511
00:33:09,220 --> 00:33:11,314
قدمى

512
00:33:18,821 --> 00:33:20,603
هل انتى بخير

513
00:33:20,628 --> 00:33:23,605
يا الهى
لقد ... لقد مات

514
00:33:24,828 --> 00:33:26,115
بليك

515
00:33:26,265 --> 00:33:28,419
بليك..بليك

516
00:33:28,529 --> 00:33:30,637
هل انتى بخير؟
هل أصبتى؟

517
00:33:30,662 --> 00:33:31,774
اجل
لا

518
00:33:31,807 --> 00:33:33,578
لا.لا اعتقد

519
00:33:33,603 --> 00:33:35,279
لا اعتقد لذا

520
00:33:35,686 --> 00:33:37,788
لكن قدمى عالقة

521
00:33:38,701 --> 00:33:39,898
قدمى

522
00:33:40,690 --> 00:33:43,366
-اضغطى
-هيا

523
00:33:43,445 --> 00:33:44,643
حسنا

524
00:33:45,381 --> 00:33:48,077
سوف نخرجكى من هنا حسنا

525
00:33:59,055 --> 00:34:00,438
يا الهى

526
00:34:00,463 --> 00:34:01,708
حسنا

527
00:34:01,733 --> 00:34:04,056
فكر
فكر

528
00:34:15,435 --> 00:34:17,173
دانييل

529
00:34:18,802 --> 00:34:20,311
بليك
سوف اذهب لأحضر النجدة

530
00:34:20,336 --> 00:34:22,612
-لا.دانييل.لا
-سوف أعود.سوف اعود

531
00:34:22,637 --> 00:34:25,605
دانييل أرجوك
لا تتركنى لوحدى

532
00:34:25,630 --> 00:34:26,951
دانييل

533
00:34:26,976 --> 00:34:28,364
لا تفعل

534
00:34:30,797 --> 00:34:32,584
هيا ساعدنى

535
00:34:32,843 --> 00:34:35,188
-النجدة
-ابقى متحرك

536
00:34:35,213 --> 00:34:37,281
النجدة هناك فتاة عالقة فى السيارة

537
00:34:37,306 --> 00:34:39,621
-اين
-فى الكراج

538
00:34:58,051 --> 00:34:59,334
يا الهى

539
00:34:59,359 --> 00:35:02,101
خارج المبنى ابتعدوا عن المربع

540
00:35:06,164 --> 00:35:07,742
سيد ريديك

541
00:35:07,940 --> 00:35:09,609
سيد ريديك

542
00:35:09,687 --> 00:35:10,731
لا اعلم

543
00:35:10,756 --> 00:35:12,646
سيد.ريديك

544
00:35:13,728 --> 00:35:16,045
ساعدونى

545
00:35:17,471 --> 00:35:19,396
هيا.هيا

546
00:35:20,460 --> 00:35:21,671
بليك

547
00:35:47,300 --> 00:35:49,434
يا الهى

548
00:36:12,906 --> 00:36:14,899
-سوزان.سوزان
-ايما

549
00:36:14,924 --> 00:36:16,738
-يجب ان نذهب للسقف
-يا الهى

550
00:36:16,763 --> 00:36:19,875
فلنخرج من هنا.فلنتحرك

551
00:36:19,965 --> 00:36:21,208
ابتعد عن طريقى

552
00:36:21,233 --> 00:36:23,457
سوزان.سوزان

553
00:36:37,542 --> 00:36:39,576
يا الهى

554
00:36:48,971 --> 00:36:50,096
من هنا

555
00:36:50,121 --> 00:36:51,705
اخرجى من هنا

556
00:36:56,719 --> 00:36:59,512
-تعال هنا يجب ان تذهب
-حسنا

557
00:37:03,709 --> 00:37:06,667
لاريسا.لاريسا
يجب ان تأتى معى

558
00:37:06,692 --> 00:37:08,646
يجب ان نذهب للسقف

559
00:37:10,148 --> 00:37:11,251
الجميع

560
00:37:11,276 --> 00:37:13,210
اذهبوا للسقف
هناك مروحية قادمة

561
00:37:13,235 --> 00:37:16,048
-لا.انتظرى
-انتظرى يجب ان نذهب للأعلى

562
00:37:27,295 --> 00:37:30,178
راى من الافضل ان تنتظر

563
00:39:01,623 --> 00:39:02,973
راى

564
00:39:25,626 --> 00:39:28,460
يا الهى.يا الهى

565
00:39:32,018 --> 00:39:33,826
هناك اعلى

566
00:40:07,157 --> 00:40:08,338
اه

567
00:40:18,621 --> 00:40:21,420
هيا هيا يجب ان نذهب

568
00:40:44,164 --> 00:40:46,390
ايما اجرى

569
00:40:54,135 --> 00:40:55,284
راى

570
00:41:05,331 --> 00:41:06,588
ايما

571
00:41:22,995 --> 00:41:24,895
راى

572
00:41:26,909 --> 00:41:28,465
راى

573
00:41:28,490 --> 00:41:29,924
ايما

574
00:41:30,545 --> 00:41:32,250
لقد امسكتك

575
00:41:36,002 --> 00:41:37,837
ايما.هل تأذيتى

576
00:41:38,948 --> 00:41:41,866
-هل تأذيتى
-اه لا اعتقد ذلك

577
00:41:41,891 --> 00:41:44,553
حسنا سيكون الوضع بخير لكن انصتى
يجب ان نخرج من هنا

578
00:41:44,578 --> 00:41:46,385
اريدك ان تركبى فى المقعد الامامى الايسر سأتى
على الفور

579
00:41:46,410 --> 00:41:48,010
-حسنا
-حسنا

580
00:42:05,669 --> 00:42:06,931
تبا

581
00:42:26,826 --> 00:42:29,449
-راى
-تمسكى

582
00:43:10,397 --> 00:43:11,833
النجدة

583
00:43:11,858 --> 00:43:14,329
فليساعدنى أحد

584
00:43:14,628 --> 00:43:17,837
النجدة فليساعدنى احد

585
00:43:50,713 --> 00:43:53,227
<i>-هنا راى
-ابى ساعدنى ارجوك</i>

586
00:43:53,252 --> 00:43:55,720
<i>-بليك ما الامر
-ابى .ابى.</i>

587
00:43:55,744 --> 00:43:57,759
<i>Tلقد كان هناك هزة ارضية كبيرة</i>

588
00:43:57,791 --> 00:43:59,092
لا اعرف اين دانييل هو

589
00:43:59,117 --> 00:44:01,491
<i>انا عالق فى الليمونز فى
كراج المبنى.</i>

590
00:44:01,534 --> 00:44:03,926
<i>انا خائف بجد.</i>

591
00:44:03,951 --> 00:44:05,530
عزيزتى.هل تأذيتى

592
00:44:06,799 --> 00:44:08,312
بليك.تبا

593
00:44:08,337 --> 00:44:10,100
ماذا؟
ما الأمر؟

594
00:44:10,125 --> 00:44:12,815
تبأ
لقد قطع الاتصال

595
00:44:13,464 --> 00:44:17,371
محال ان يقوم اى عمال انقاذ
بالبحث فى المرأب فى وقت قريبا

596
00:44:17,396 --> 00:44:19,299
يوجد اماكن كثيرة تضررت

597
00:44:19,324 --> 00:44:21,423
لكن...اه

598
00:44:21,448 --> 00:44:23,152
ما الذى سوف تقوم بفعله؟

599
00:44:27,441 --> 00:44:29,588
سوف نقوم باخراج ابنتنا

600
00:44:55,466 --> 00:44:57,195
بليك

601
00:44:57,220 --> 00:44:59,134
-بليك
-النجدة

602
00:44:59,159 --> 00:45:00,326
النجدة.انا هنا

603
00:45:00,351 --> 00:45:02,971
بليك.بليك
انا بين هل انتى بخير

604
00:45:02,996 --> 00:45:04,186
لا استطيع الخروج

605
00:45:04,211 --> 00:45:06,449
السقف وقع
ورجلى عالقة

606
00:45:06,474 --> 00:45:08,654
حسنا .حسنا

607
00:45:10,098 --> 00:45:13,205
أولى يجب ان نرفع هذه الصخرة
ونقوم باخراج قدمها

608
00:45:13,230 --> 00:45:14,833
-حسنا
-حسنا

609
00:45:15,801 --> 00:45:17,351
فلنجرب هذه

610
00:45:17,376 --> 00:45:18,761
-حسنا جاهز
-اجل

611
00:45:18,786 --> 00:45:19,852
جاهز.1

612
00:45:19,877 --> 00:45:20,615
2.

613
00:45:20,640 --> 00:45:21,818
3.

614
00:45:23,178 --> 00:45:25,630
هيا
فلتخرج كل ما لديك

615
00:45:25,655 --> 00:45:27,076
هيا افعلها

616
00:45:27,811 --> 00:45:30,472
انه ينفع

617
00:45:36,825 --> 00:45:38,226
اولى

618
00:45:47,827 --> 00:45:49,210
بين

619
00:45:49,400 --> 00:45:51,495
-اولى
-فلنفعلها

620
00:45:51,579 --> 00:45:53,162
فلنفعلها

621
00:45:59,233 --> 00:46:01,376
لا.لا

622
00:46:01,401 --> 00:46:03,510
يجب ان تذهبوا يا رفاق
اخرجوا من هنا

623
00:46:03,535 --> 00:46:06,068
هذا المبنى سوف يتحطم

624
00:46:10,992 --> 00:46:13,382
لن ندعك هنا بحق الجحيم

625
00:46:22,078 --> 00:46:23,361
حسنا

626
00:46:24,505 --> 00:46:25,745
حسنا

627
00:46:26,639 --> 00:46:27,937
حسنا

628
00:46:28,973 --> 00:46:30,311
ها نحن

629
00:46:40,013 --> 00:46:42,862
انها تعمل

630
00:46:50,627 --> 00:46:52,580
ما زلت عالقة

631
00:47:08,652 --> 00:47:11,046
-اولى
-انها تتحرك

632
00:47:13,277 --> 00:47:14,856
اسرع.اسرع

633
00:47:24,722 --> 00:47:26,845
هل انتى بخير؟

634
00:47:30,750 --> 00:47:32,097
اجل

635
00:47:32,321 --> 00:47:34,330
-هل انتى متأكدة
-اجل

636
00:47:36,046 --> 00:47:38,257
شكرا لك
شكرا لكم معا

637
00:47:38,282 --> 00:47:39,529
من دواعى سرورى.

638
00:47:40,079 --> 00:47:41,452
فلنذهب

639
00:47:43,554 --> 00:47:46,929
هيا نه ما بعد الضربة يجب ان نخرج من هنا

640
00:47:51,429 --> 00:47:53,135
اسرع
هيا.هيا

641
00:47:53,160 --> 00:47:55,588
يجب ان نذهب بعيدا عن هذه
الابنية

642
00:47:56,411 --> 00:47:58,618
-بليك.بليك
-يا الهى

643
00:47:58,643 --> 00:47:59,993
من هنا

644
00:48:04,109 --> 00:48:05,774
-يا الهى
-من هنا

645
00:48:06,331 --> 00:48:07,611
بليك

646
00:48:08,603 --> 00:48:09,822
اقفز

647
00:48:14,534 --> 00:48:16,447
هيا.هيا.هيا

648
00:48:23,384 --> 00:48:26,438
لا اصدق ان دانييل رحل بكل بساطة

649
00:48:27,157 --> 00:48:29,178
يا له من وغد

650
00:48:34,147 --> 00:48:36,957
يجب ان اتصل بوالدى لكى 
اعلمهم انى بخير

651
00:48:36,982 --> 00:48:38,590
الهاتف لا يعمل

652
00:48:38,615 --> 00:48:40,246
لقد جربت

653
00:48:40,978 --> 00:48:43,560
يجب ان نجد محل هواتف

654
00:48:44,312 --> 00:48:46,961
هل كتابك هذا به قائمة 
محلات تجارية

655
00:48:47,967 --> 00:48:50,436
كتابى به كل شئ

656
00:48:51,573 --> 00:48:55,078
الخبر الجيد ان اغلب انظمة الطوارئ الخاص
بنا لا زالت تعمل

657
00:48:55,103 --> 00:48:58,457
لدينا اشارة قادمة بقوة 17 مونيمر

658
00:49:00,930 --> 00:49:03,650
لقد تعرض لواحد بقوة 9.1

659
00:49:06,708 --> 00:49:09,409
لوراينس
يجب ان ترى هذا

660
00:49:10,278 --> 00:49:12,319
ماذا لدينا؟

661
00:49:14,127 --> 00:49:17,087
هنا معدل النبضات قبل الزلزال

662
00:49:17,443 --> 00:49:20,924
-اجل.حسنا
-وهنا المعدل الأن

663
00:49:21,919 --> 00:49:24,287
المثل
أم اعلى

664
00:49:24,312 --> 00:49:26,250
الزلزال لم يمحها

665
00:49:26,275 --> 00:49:28,451
يا رجل

666
00:49:29,521 --> 00:49:31,677
اه.هذا ليس جيد

667
00:49:31,702 --> 00:49:32,767
اليكسى

668
00:49:32,815 --> 00:49:36,378
اريد كل محطة مراقبة عاملة على طول الشق

669
00:49:36,403 --> 00:49:38,247
-واحضرها لى
-حسنا

670
00:49:38,272 --> 00:49:40,891
-ما الذى يحدث
-لم ينته هذا

671
00:49:41,845 --> 00:49:43,805
يا رجل

672
00:49:45,819 --> 00:49:46,955
هيا

673
00:49:46,980 --> 00:49:48,769
-اريد الجميع
-ما الذى تفعله

674
00:49:48,794 --> 00:49:51,018
اوصلينى على الهواء
يجب ان نحذر الناس

675
00:49:51,043 --> 00:49:52,787
كيف لا يوجد طريقة لرفع الاشارة

676
00:49:52,812 --> 00:49:55,001
انتى فى كال تيكس

677
00:50:05,414 --> 00:50:07,276
حسنا من يريد علامة A
فى علامات الصف

678
00:50:07,301 --> 00:50:08,534
سوف ابدا صفا جديدا

679
00:50:08,559 --> 00:50:11,930
كيف عن انقاذ الارواح من خلال اختراق وسائل
الاعلام

680
00:50:12,531 --> 00:50:14,588
اجل يا رجل ساشارك

681
00:50:14,613 --> 00:50:17,328
جميل يا رجل اجلب حاسوبك وهيا بنا

682
00:50:19,397 --> 00:50:21,073
تحرك.تحرك

683
00:50:21,313 --> 00:50:23,203
هانحن الى الاعلى

684
00:50:25,751 --> 00:50:27,881
يجدر ان يكون على بعد ثوانى

685
00:50:29,192 --> 00:50:30,860
ها هو ذا

686
00:50:40,902 --> 00:50:43,015
اى شئ يعمل بالكهرباء لن يعمل قريبا

687
00:50:43,052 --> 00:50:46,923
لذا سيكون علينا ان نجد هاتف يعمل بالتدوير والضغط

688
00:50:46,948 --> 00:50:48,641
كيف تعلمين كل ذلك

689
00:50:48,666 --> 00:50:50,252
ابى

690
00:50:50,289 --> 00:50:53,027
يعمل فى مركز الاطفاء والانقاذ

691
00:50:55,764 --> 00:50:57,603
هنا

692
00:50:58,709 --> 00:51:01,538
ممتاز
سابحث عن خط ارضى

693
00:51:15,672 --> 00:51:17,237
حصلت على واحد

694
00:51:23,446 --> 00:51:24,914
بليك؟

695
00:51:25,102 --> 00:51:26,420
<i>ابى... </i>

696
00:51:26,445 --> 00:51:28,965
ابى لقد خرجت انا بخير

697
00:51:28,990 --> 00:51:30,707
انها بخير

698
00:51:31,732 --> 00:51:33,682
دعنى احدثها 

699
00:51:34,881 --> 00:51:36,109
بليك

700
00:51:36,551 --> 00:51:37,686
امى

701
00:51:37,711 --> 00:51:40,003
اه.شكرا لله
.عزيزتى

702
00:51:40,299 --> 00:51:42,091
هل دانييل بخير

703
00:51:43,923 --> 00:51:45,904
<i>لقد تركنى أمى</i>

704
00:51:45,929 --> 00:51:47,458
ماذا فعل

705
00:51:47,483 --> 00:51:49,250
<i>لقد اخبر رجال الامن اين كنت.</i>

706
00:51:49,287 --> 00:51:51,624
<i>ومن ثم رحل و........</i>

707
00:51:51,655 --> 00:51:52,880
هذين الاخوين من قابلتهم

708
00:51:52,905 --> 00:51:55,367
سمعونى واتوا الى المساعدة

709
00:51:55,392 --> 00:51:57,449
انا معهم الأن

710
00:51:57,474 --> 00:51:59,154
لقد تركها؟

711
00:51:59,179 --> 00:52:01,278
سنأتى لجلبك عزيزتى اين انت

712
00:52:01,303 --> 00:52:05,372
انا فى متجر الكترونيات فى
الحى الصينى

713
00:52:05,397 --> 00:52:07,844
عزيزتى سيكون الوضع على ما يرام لكن يجب
ان تنصتى لى

714
00:52:07,869 --> 00:52:10,298
الخروج من هناك سيكون بمثابة كابوس 
يحتاج لبعض الحظ

715
00:52:10,334 --> 00:52:12,133
لذا اذهبى الى مكان مرتفع

716
00:52:12,158 --> 00:52:14,325
<i>سيكون الوضع اكثر امانا حيث ساكون
قادرا على رؤيتك.</i>

717
00:52:14,350 --> 00:52:15,772
-اجل
-هل تذكر اين 

718
00:52:15,797 --> 00:52:17,367
قضينا عطلة نهاية اسبوع عيد
ميلاد مالورى

719
00:52:17,392 --> 00:52:19,214
-فى برج كوير
-اجل

720
00:52:19,239 --> 00:52:21,744
<i>اجل ذلك الشئ الطويل على التل.</i>

721
00:52:21,769 --> 00:52:23,676
<i>بالضبط
لا تتوقفى على اى حال.</i>

722
00:52:23,701 --> 00:52:25,404
اذهبى الى هناك سوف القاك هناك

723
00:52:25,429 --> 00:52:27,225
ابقى قوية عزيتى

724
00:52:27,250 --> 00:52:28,554
نحن اتون لأخذك

725
00:52:28,585 --> 00:52:30,003
<i>حسنا</i>

726
00:52:30,028 --> 00:52:31,434
انتظرى.امى.امى.كيف.....

727
00:52:31,459 --> 00:52:33,700
كيف انتى وابى مع بعض

728
00:52:35,934 --> 00:52:38,001
سوف نشرح ذلك لاحقا حسنا احبك

729
00:52:38,026 --> 00:52:40,045
احيكم يا جماعة

730
00:52:40,070 --> 00:52:41,999
الى اللقاء

731
00:52:54,568 --> 00:52:56,016
<i>مرحبا لقد اتصلت بدانييل.</i>

732
00:52:56,041 --> 00:52:58,516
<i>ارجوكى اتركى رسالة وسوف اعاود الاتصال بك</i>

733
00:52:58,541 --> 00:53:00,581
لقد تركت ابنتى؟

734
00:53:00,606 --> 00:53:03,669
اذا لم تكن ميتا بالفعل سوف اقوم بقتلك

735
00:53:04,800 --> 00:53:06,952
اهجمى يا فتاة

736
00:53:11,782 --> 00:53:13,453
حسنا نحتاج الى ان نتحرك

737
00:53:13,478 --> 00:53:15,235
اذا كيف سوف يقوم اباك بالتقاطنا

738
00:53:15,260 --> 00:53:17,173
انه فى طريقه بمروحية

739
00:53:17,198 --> 00:53:19,401
هذا رائع للغاية

740
00:53:19,426 --> 00:53:22,517
اريدك ان تبحث عن برج كريك فى خريطتك

741
00:53:26,907 --> 00:53:28,100
انه دورك

742
00:53:28,124 --> 00:53:30,508
والديك سيكونا قلقين للغاية

743
00:53:30,533 --> 00:53:32,254
شكرا لك

744
00:54:01,642 --> 00:54:03,788
اجرى.اجرى

745
00:54:07,854 --> 00:54:10,352
جميعا ابتعدوا عن طريقى

746
00:54:35,858 --> 00:54:37,455
اتعلم

747
00:54:37,480 --> 00:54:39,947
عندما كنت تتكلم مع بليك

748
00:54:40,217 --> 00:54:44,308
كانت تلك اول مرة التى اسمعك تذكر اسم مالورى منذ فقدناها

749
00:54:48,760 --> 00:54:51,985
اتعرفين بأن بليك احتفظت بصورة لرحلتنا فى سان فرانسيسكو

750
00:54:52,010 --> 00:54:54,401
اجل
فى صندوق ذاكرتها

751
00:54:57,450 --> 00:54:59,286
مثير للفضول

752
00:54:59,311 --> 00:55:01,664
العودة الى هناك مجددا

753
00:55:02,039 --> 00:55:04,149
لقد كانت رحلة ممتعة

754
00:55:14,378 --> 00:55:15,799
اين نحن؟

755
00:55:15,824 --> 00:55:17,762
جقل بيكرز

756
00:55:17,787 --> 00:55:19,218
او ما تبقى منه

757
00:55:19,254 --> 00:55:22,308
نحن على بعد 90 دقيقة من سان فرانسيسكو

758
00:55:31,875 --> 00:55:33,507
راى؟

759
00:55:40,554 --> 00:55:41,833
هل اوقفت المحرك

760
00:55:41,882 --> 00:55:43,391
اجل لدينا عطل فى صندوق المحول

761
00:55:43,444 --> 00:55:45,417
لا بد انها تلك الصدمة التى تعرضنا لها فى لوس انجليوس

762
00:55:45,442 --> 00:55:48,375
-سوف اقوم بانزالها الى اسفل
-انزالها..ماذا

763
00:55:49,758 --> 00:55:51,535
سوف نتحطم

764
00:55:51,874 --> 00:55:54,588
-حسنا
-تمسكى

765
00:55:55,301 --> 00:55:56,588
ها نحن ذا

766
00:56:16,970 --> 00:56:18,415
يا الهى

767
00:56:18,440 --> 00:56:20,532
كدنا نصل...كدنا نصل

768
00:56:20,557 --> 00:56:22,334
فقط سوف نقوم بالهبوط هنا

769
00:56:42,529 --> 00:56:45,632
يوجد فوقنا تهريب للوقود يجب ان نخرج من هنا 
فورا

770
00:56:59,174 --> 00:57:01,363
هيا قلنذهب يجب ان نتحرك منبطحين

771
00:57:01,388 --> 00:57:02,623
حسنا

772
00:57:07,347 --> 00:57:10,719
حسنا استمرى فى التحرك ابحثى عن مفاتيح

773
00:57:28,964 --> 00:57:30,988
هيا.هيا.هيا

774
00:57:33,183 --> 00:57:34,967
اركبى.اركبى.اركبى

775
00:57:36,945 --> 00:57:38,482
اظن ان هذه السيارة مسروقة

776
00:57:38,518 --> 00:57:41,150
حسنا
فلنفعلها مجددا

777
00:57:48,218 --> 00:57:49,458
راى

778
00:57:49,483 --> 00:57:51,775
على مهل

779
00:57:55,410 --> 00:57:57,519
سوف احتاج لتلك الشاحنة

780
00:57:59,101 --> 00:58:00,902
ليس اليوم

781
00:58:16,415 --> 00:58:20,195
<i>الزلزال قد تعرض على بعد 20 ميل من مدينة 
لوس انجلويس</i>

782
00:58:20,226 --> 00:58:23,906
<i>ابراج الهاتف قد تعطلت
معظم كهرباء المدينة ...تعطلت.</i>

783
00:58:23,931 --> 00:58:26,422
<i>المعلومات ما زالت تصل.</i>

784
00:58:26,452 --> 00:58:30,262
<i>الاحداث فى شمال كالوفورنيا لا تبشر بخير.</i>

785
00:58:30,287 --> 00:58:32,826
<i>iفى الواقع كل الولايات. </i>

786
00:58:34,276 --> 00:58:36,608
-لقد دخلنا
-اجل

787
00:58:39,238 --> 00:58:41,531
<i>لقد كان على اقل 5 هزات.</i>

788
00:58:41,556 --> 00:58:43,718
حسنا
ها نحن.

789
00:58:43,743 --> 00:58:45,624
<i>لدينا اول بث حى </i>

790
00:58:45,649 --> 00:58:47,098
-من لوس انجليوس
-5

791
00:58:47,123 --> 00:58:48,959
- <i>سيرينا جونسون على الهواء</i>
- 4

792
00:58:48,984 --> 00:58:51,287
<i>فى مركز الزلزال فى كال تيكس.</i>

793
00:58:51,312 --> 00:58:54,119
مرحبا كريس انا هنا مع الدكتور لوارنيس هيز

794
00:58:54,144 --> 00:58:57,187
المخرج التنفيذى لابحاث الزلازل 
فى كال تيكس

795
00:58:57,212 --> 00:58:59,660
هو وزميله الباحث الدكتور كيم بارك

796
00:58:59,685 --> 00:59:02,252
قد ابتكروا نموذجا لتنبأ بالزلازل

797
00:59:02,277 --> 00:59:04,727
لقد علموا ان لوس انجليوس سوف
تتعرض للهزة

798
00:59:04,752 --> 00:59:06,278
لكن لا احد استمع لهم

799
00:59:06,303 --> 00:59:07,822
وقد حان ذلم الان

800
00:59:07,847 --> 00:59:09,439
-تفضل يا دكتور
-حسنا

801
00:59:09,464 --> 00:59:11,276
بالمصطلحات العلمية

802
00:59:11,301 --> 00:59:14,944
ما تعرضنا له ما يسمى لحدث 
شقى

803
00:59:14,969 --> 00:59:18,077
تقنياَ.اللوح التكنونى لارض كاليفورنيا قد تمحور

804
00:59:18,102 --> 00:59:20,600
اجل.يبدو انه ما حدث هنا فى لوس انجليوس قد تسبب

805
00:59:20,625 --> 00:59:22,765
بضرر كبير على مسافة لسان فرانسيسكو

806
00:59:22,790 --> 00:59:25,234
اجل.لكن الزلزال الذى شعرو به كان حركة على مدى خط شقى

807
00:59:25,259 --> 00:59:27,310
على طول الوادى

808
00:59:27,335 --> 00:59:30,116
فى النهاية الخط الشقى لم يتحرك بعد

809
00:59:30,141 --> 00:59:33,760
ما هو اكثر اهمية يجب على الناس 
ان تعلم
ان هذا لم ينتهى بعد

810
00:59:33,785 --> 00:59:36,012
وانه ما بعد الهزة ما اتكلم عنه

811
00:59:36,037 --> 00:59:37,917
سان فرانسيسكو سوف تتعرض لهزة اخرى

812
00:59:37,942 --> 00:59:39,899
وسوف تكون اقوى هذه المرة

813
00:59:39,924 --> 00:59:42,968
نموزجنا توقع ضربة بقوة 9.5 وأكبر

814
00:59:42,993 --> 00:59:44,561
سيكون كبير

815
00:59:44,586 --> 00:59:47,871
لدرجة ما نظن حدث هنا فى كاليفورنيا

816
00:59:48,702 --> 00:59:52,095
سوف تشعرين به على الساحل الشرقى

817
00:59:54,690 --> 00:59:56,769
لا يمكننى تضخيم ذلك

818
00:59:56,794 --> 00:59:58,340
بما يكفى لشعب
سان فرانسيسكو

819
00:59:58,365 --> 01:00:01,565
يجب ان تخرجوا 
وان اقصد فى الحال

820
01:00:01,590 --> 01:00:04,587
واذا لم ترحلو يجب ان تجدوا وسيلة ما

821
01:00:04,612 --> 01:00:07,864
للتغطية والتثبت 

822
01:00:07,889 --> 01:00:10,908
لان حياتكم سوف تكون معتمدة على ذلك

823
01:00:13,302 --> 01:00:15,438
فليكن الرب معكم

824
01:00:19,298 --> 01:00:21,089
<font color=#FFFF80>مدينة كينج 59
سان فرانسيسك</font>و 184 ميل

825
01:00:21,114 --> 01:00:23,895
بعد الضربة على سان فرانسيسكو

826
01:00:23,920 --> 01:00:25,997
هل فكرت كيف ستكون حياتنا

827
01:00:26,022 --> 01:00:28,483
ان لم نخسر مالورى

828
01:00:30,761 --> 01:00:32,957
-لا لا أظن
-انا اعرف

829
01:00:32,982 --> 01:00:35,766
-طول الوقت
-لقد مضينا قدما

830
01:00:35,791 --> 01:00:37,754
نحن لم نمضى قدما

831
01:00:37,779 --> 01:00:41,098
-لقد اوقفنا التقدم
-انت لم تفقدينا فى ساعتك

832
01:00:41,123 --> 01:00:44,248
-لا لكنى فقدتها
-هل يمكنك ان لا تتكلمى بهذا الامر

833
01:00:44,273 --> 01:00:46,018
انت تدين لى بذلك

834
01:00:46,043 --> 01:00:50,221
هذا...هذا اكثر ما حصلت عليه منك منذ ان فقدناها

835
01:00:50,246 --> 01:00:52,443
اريد ان اعرف.راى

836
01:00:53,179 --> 01:00:54,921
هل...
هل كنت أنا

837
01:00:54,946 --> 01:00:56,771
ماذا فعلت؟

838
01:00:56,796 --> 01:00:57,947
لأنى لم الق اللوم عليك 

839
01:00:57,972 --> 01:01:00,197
لا اريد ان اتحدث عن الامر
هذا لا يهم

840
01:01:00,222 --> 01:01:02,956
لقد رحلت.وانت رحلتى

841
01:01:04,710 --> 01:01:06,477
ما الفائدة

842
01:01:08,678 --> 01:01:10,756
اعتقد ان الفائدة هى...

843
01:01:10,787 --> 01:01:14,510
هذا...هو سبب عدم بقائى

844
01:01:19,555 --> 01:01:21,636
<i>انتظر
انظر</i>

845
01:01:21,661 --> 01:01:24,191
<i>-انتبه انتبه
- انت حرك العجل</i>

846
01:01:26,651 --> 01:01:28,146
راى

847
01:01:56,795 --> 01:01:59,134
انتظر هل هذا؟

848
01:02:03,084 --> 01:02:05,540
شق سان اندرياس

849
01:02:17,246 --> 01:02:19,615
لقد اخبرتك انه كان علينا ان نذهب بالاتجاه الاخر

850
01:02:19,640 --> 01:02:22,880
هذا لانك تعرفين بان هذا سيحدث

851
01:02:29,276 --> 01:02:30,969
نحن ندين لكم يا رفاق بشكل كبير

852
01:02:30,994 --> 01:02:32,758
-حقا
-لا داعى

853
01:02:32,783 --> 01:02:35,262
كدنا ان نرتكب نفس الخطأ بأنفسنا لكن

854
01:02:35,287 --> 01:02:37,396
تحطم الداعم وخرجنا من الطريق

855
01:02:37,421 --> 01:02:40,339
الحمد لله ان عينى افضل من عينيه

856
01:02:41,077 --> 01:02:43,799
هل تعرفان ان كان هناك طريق للدوران حول هذا

857
01:02:45,510 --> 01:02:48,332
198 قد لا يكون منفصلا عبر الممر

858
01:02:48,357 --> 01:02:49,396
كم يبعد ذلك

859
01:02:49,421 --> 01:02:54,508
اه بالرجوع الى الخلف
70 ميل او ما يقرب

860
01:02:58,253 --> 01:03:00,256
بيرج للطيران

861
01:03:02,829 --> 01:03:05,536
سيدى اذا لم تكن تمانع بسؤالى

862
01:03:05,691 --> 01:03:07,697
من اين حصلت على قبعتك؟

863
01:03:07,730 --> 01:03:09,003
<font color=#FFFF80>بيرج للطيران</font>

864
01:03:09,028 --> 01:03:10,717
انتم يا رفاق ساعدتمونا كثيرا

865
01:03:10,742 --> 01:03:12,837
- امتأكد انك لا تريد التحليق 
- اجل

866
01:03:12,862 --> 01:03:16,154
ابننا يعيش فى الجبال لا يوجد مكان للهبوط

867
01:03:16,179 --> 01:03:18,060
- شكرا لك من اجل الاطار
- لك ذلك

868
01:03:18,085 --> 01:03:19,524
كونا امنين

869
01:03:19,549 --> 01:03:21,049
وداعا

870
01:03:27,644 --> 01:03:30,332
<i>مدرسة القفز (بيرجر)</i>

871
01:03:34,882 --> 01:03:36,875
يجدر بنا التحليق بعد بضعة دقائق

872
01:03:36,900 --> 01:03:38,953
حسنا رائع

873
01:03:47,238 --> 01:03:49,408
كل شئ بخير

874
01:03:51,107 --> 01:03:54,500
لقد سألتنى من قبل
ان كنت انت السبب

875
01:03:54,824 --> 01:03:56,642
لم يكن

876
01:04:00,755 --> 01:04:03,202
اعرف انكى لم تلقى على باللوم ايما

877
01:04:03,850 --> 01:04:07,863
انا فقط لم اعرف كيف اتعامل مع موت مالورى


878
01:04:18,721 --> 01:04:22,859
لقد كانت فكرتى لأخذ
مالورى للتجذيف ذلك اليوم

879
01:04:23,271 --> 01:04:24,633
راى

880
01:04:24,983 --> 01:04:28,489
لا يمكنك القاء الوم على نفسك بما حدث

881
01:04:30,230 --> 01:04:33,064
الامر فقط مختلف حينما اتذكره

882
01:04:33,089 --> 01:04:34,998
اعرف

883
01:04:35,168 --> 01:04:39,462
فى بعض الاحيان لا استطيع اخراج تلك النظرة
من رأسى

884
01:04:39,912 --> 01:04:42,725
فى اللحظة التى ادركت

885
01:04:43,967 --> 01:04:46,776
انى لن اكون قادر على انقاذها

886
01:04:48,474 --> 01:04:50,920
وبعدها الذهاب الى البيت كل يوم

887
01:04:50,945 --> 01:04:53,683
وتأثير ذلك انت وبليك

888
01:04:58,172 --> 01:05:02,624
لان لم يعد شئ كما كان ان يقدر
ان يكون

889
01:05:04,676 --> 01:05:07,029
مثاليا

890
01:05:09,727 --> 01:05:12,667
كان يجب على ان ادعكى تقتربين منى

891
01:05:15,633 --> 01:05:18,559
انا فقط لم اكن اعرف كيف

892
01:05:19,607 --> 01:05:23,174
انا اسف جدا على كل الامور التى فعلنها

893
01:05:24,806 --> 01:05:27,310
انا كذلك بالفعل

894
01:05:32,952 --> 01:05:35,733
ان لم تستطع انقاذ فتاتنا

895
01:05:35,758 --> 01:05:38,398
اذن لما استطاع احد

896
01:05:45,720 --> 01:05:48,816
انا افتقدها كثيرا

897
01:05:50,423 --> 01:05:52,447
انا ايضا

898
01:05:57,549 --> 01:06:00,279
فلنذهب لاحضار فتاتنا

899
01:06:25,388 --> 01:06:26,769
فلنذهب

900
01:06:26,794 --> 01:06:29,121
استمروا فى التحرك
هيا 

901
01:06:29,146 --> 01:06:31,301
هيا اتبعوا اشارات الاخلاء

902
01:06:31,326 --> 01:06:33,791
فقط بعض احياء اخرى وسنجد التل

903
01:06:33,816 --> 01:06:36,481
والذى يقود الى برد كويكس

904
01:06:39,428 --> 01:06:40,959
هل تمانعين لوسألت

905
01:06:40,985 --> 01:06:43,911
لماذا ترتدين اثنين من نفس القلادة

906
01:06:47,787 --> 01:06:50,415
احداهما كانت لاختى

907
01:06:51,161 --> 01:06:52,297
أنا...

908
01:06:52,321 --> 01:06:55,198
لقد بدأت ارتديها بعد وفاتها

909
01:06:55,223 --> 01:06:58,412
لقد اعطيناها لاحدانا للاخرى
فى غيد الفصح الذى سبق

910
01:06:59,870 --> 01:07:02,234
-أنا....اسف بحق .لم اكن اقصد
-لا هذا لا بأس

911
01:07:02,259 --> 01:07:04,936
أنا....
لام اقصد.انتى تعنين

912
01:07:08,334 --> 01:07:10,872
تفقدوا هذا

913
01:07:10,897 --> 01:07:12,555
ما الذى تفعله

914
01:07:12,580 --> 01:07:16,001
ربما يوجد صندوق للامدادات 
يمكننا استخدامه

915
01:07:18,666 --> 01:07:20,537
هل هذا

916
01:07:21,752 --> 01:07:23,134
اجل

917
01:07:23,831 --> 01:07:25,920
اه.حسنا

918
01:07:27,209 --> 01:07:28,652
ها نحن ذا

919
01:07:28,677 --> 01:07:32,177
كل مدينة لديها تردد تقنى تستخدمه للاستجابة

920
01:07:32,202 --> 01:07:34,576
يمننا الاستماع ومعرفة ما يجرى هنا

921
01:07:34,601 --> 01:07:35,953
حسنا

922
01:07:35,978 --> 01:07:37,950
هاك خذ هذه

923
01:07:48,467 --> 01:07:49,916
بليكـ

924
01:07:50,503 --> 01:07:51,837
اعتقد انه سوف تواجهنا مشكلة هنا

925
01:07:51,862 --> 01:07:54,066
ذلك الشئ الكبير الذى كنتى تتحدثين عنه

926
01:07:54,091 --> 01:07:55,598
ماذا

927
01:07:56,351 --> 01:07:58,163
ما الذى تقصده

928
01:08:07,341 --> 01:08:09,928
يجب ان ننتقل الى الخطة بى 

929
01:08:10,120 --> 01:08:12,106
انا لا اظن انا لدينا واحدة

930
01:08:12,264 --> 01:08:14,091
انا اعرف الان

931
01:08:16,593 --> 01:08:18,356
نحتاج الى ان نصل الى اعلى ارض

932
01:08:18,381 --> 01:08:20,346
لكى نرسل اشارة الى ابى

933
01:08:20,371 --> 01:08:21,593
سيكون ذلك تلة هيل

934
01:08:21,618 --> 01:08:24,026
انه اعلى مكان فى المدينة انه فى الطريق الأخر

935
01:08:25,190 --> 01:08:26,338
حسنا.هيا

936
01:08:26,363 --> 01:08:29,772
انتظرى.لا انتظرى بليك
انتظرى.فقط

937
01:08:29,919 --> 01:08:32,255
فقط انتظرى

938
01:08:53,232 --> 01:08:54,868
ماذا؟

939
01:08:57,960 --> 01:09:00,234
بليك سنكون الوحيدين الذين سيسلكون
ذلك الاتجاه

940
01:09:00,259 --> 01:09:02,998
ابى قال ان نذهب الى ارض عالية وهذا ما سنفعله

941
01:09:03,023 --> 01:09:06,744
لكن....
ماذا لو لم يتمكن من الوصول

942
01:09:06,769 --> 01:09:08,125
اسمع

943
01:09:08,173 --> 01:09:10,341
اعرف انا هذا يبدو جنونيا

944
01:09:10,366 --> 01:09:13,670
لكن يجب عليك ان تثق بى انه سيفعل

945
01:09:16,547 --> 01:09:19,032
أنا....
لا استطيع

946
01:09:20,672 --> 01:09:22,357
بين

947
01:09:24,479 --> 01:09:28,139
هل كنت تعلم ان الهاتف الازرار سيعمل مع الخط
 الارضى

948
01:09:28,334 --> 01:09:30,482
صندوق الامدادات

949
01:09:30,507 --> 01:09:32,976
ترددات الراديو 

950
01:09:34,760 --> 01:09:37,920
انا اعتقد انه يجدر بنا المكوث معها

951
01:09:46,708 --> 01:09:48,175
حسنا

952
01:09:48,807 --> 01:09:50,211
يبدو اننا ذاهبون الى تلة هيل

953
01:09:51,015 --> 01:09:52,470
حسنا

954
01:09:52,495 --> 01:09:54,418
فلنذهب

955
01:10:05,424 --> 01:10:08,425
<i>عمليات الانقاذة ما زالت تجرى فى كالفورنيا
والرئيس يأمر بالاخلاء فورا</i>

956
01:10:09,113 --> 01:10:11,337
اذن
المدينة بأكملها تقوم بالاخلاء

957
01:10:11,362 --> 01:10:13,757
اذا ستكون مشكلة فى المطار

958
01:10:20,969 --> 01:10:23,073
-اين ستهبط
-لن نفعل

959
01:10:23,098 --> 01:10:24,808
على الاقل ليس فى المدينة.

960
01:10:48,363 --> 01:10:50,377
تعال معى

961
01:10:52,006 --> 01:10:53,294
اه

962
01:10:53,319 --> 01:10:55,265
حسنا

963
01:10:58,065 --> 01:11:00,239
لا بد انك تمازحنى

964
01:11:00,505 --> 01:11:02,885
ابما ليس لدينا مكان كافى للهبوط
بالطائرة

965
01:11:02,910 --> 01:11:05,912
ويجب علينا الوصول الى اقرب مكان لبرج كويك

966
01:11:05,937 --> 01:11:08,056
فى 3 دقائق سوف نكون فوق برج الامباكيدرو

967
01:11:08,081 --> 01:11:09,548
و؟

968
01:11:09,740 --> 01:11:10,714
و

969
01:11:10,739 --> 01:11:13,347
سوف ننزل فى  منتزه أى تى

970
01:11:13,372 --> 01:11:14,732
لكنى لا اعرف كيفية استعمال مظلة

971
01:11:14,757 --> 01:11:17,167
لا بأس.سوف نقوم بقفزة مزدوجة

972
01:11:17,191 --> 01:11:19,148
انا....انا اظن انه يجب ان نبقى هنا
فى الطائرة

973
01:11:19,173 --> 01:11:20,713
الطائرة سوف تغوص فى الارض 

974
01:11:20,738 --> 01:11:21,996
بعد نفاذ الوقود.

975
01:11:22,021 --> 01:11:23,533
حسنا

976
01:11:28,477 --> 01:11:31,022
ثقى بى

977
01:11:34,362 --> 01:11:37,493
يا الهى

978
01:11:41,609 --> 01:11:44,463
-جاهزة
-هل يبدو انى جاهزة

979
01:11:44,488 --> 01:11:45,501
اجل

980
01:12:46,005 --> 01:12:49,082
لقد مرت فترة منذ ان وصلت الى المرحلة الثانية
فى الاختبار 

981
01:12:52,515 --> 01:12:53,852
<i>بتحذير كبير من</i>

982
01:12:53,877 --> 01:12:56,477
<i>الدكتور لورانيس هيز
بعد تصريحه على الهواء.</i>

983
01:12:56,501 --> 01:12:59,947
<i>سان فرانسيسكو بدأت اجراءات الاخلاء.</i>

984
01:12:59,972 --> 01:13:03,933
<i>خفر السواحل طلبو من اى احد لديه قارب
لاستخدامه..</i>

985
01:13:04,870 --> 01:13:07,287
الشق التكتونى لم يتحرك بعد

986
01:13:07,312 --> 01:13:09,220
سان فرانسيسكو سوف تتعرض لهزة ثانية

987
01:13:09,245 --> 01:13:12,413
سوف يكون هذا اقوى بكثير 

988
01:13:13,142 --> 01:13:16,418
انا ارجو انى قد حذرت
الجميع بما يكفى

989
01:13:20,994 --> 01:13:23,032
هذا هو اليس كذلك

990
01:13:23,057 --> 01:13:25,363
الأن بالضبط
اريد ان اكون مخطئ

991
01:13:25,388 --> 01:13:27,977
فليحتمى الجميع

992
01:13:34,930 --> 01:13:37,224
سوف يتنهى ذلك قريبا

993
01:13:37,249 --> 01:13:40,303
لكن فلندعوا لشعب سان فرانسيسكو

994
01:13:40,868 --> 01:13:43,140
هل تعلمان ان كلمة نوب هى مصطلح عامى

995
01:13:43,179 --> 01:13:45,589
ما يعنى غنى أو ثرى

996
01:13:45,614 --> 01:13:48,085
انها اختصار لكلمة
"نوبيلتى"

997
01:13:48,110 --> 01:13:50,483
بسبب العائلات التى كانت تعيش هناك

998
01:13:50,508 --> 01:13:54,384
وقد عرفت ايضا بتلة سنوب

999
01:14:00,712 --> 01:14:02,201
ما هذا

1000
01:14:02,226 --> 01:14:04,592
دانييل بنى ذلك المبنى

1001
01:14:12,754 --> 01:14:14,387
اه تبأ

1002
01:14:18,957 --> 01:14:21,654
تحرك تحرك

1003
01:14:22,349 --> 01:14:24,263
هيا أولى

1004
01:14:36,284 --> 01:14:37,722
أولى

1005
01:14:37,747 --> 01:14:39,819
اريد الذهاب الى البيت

1006
01:14:40,379 --> 01:14:43,999
تمسك.سيكون الوضع على ما يرام اعدك

1007
01:15:26,813 --> 01:15:28,694
سوف يتعرض للموت هنالك

1008
01:15:28,720 --> 01:15:30,020
ايما.اذهبى الى الجانب الاخر من الاستاد

1009
01:15:30,045 --> 01:15:32,516
سوف اعود على الفور كونى بخير

1010
01:15:32,541 --> 01:15:34,216
ليس اممن هنا
اذهبوا الى الجانب الاخر من الاستاد

1011
01:15:34,240 --> 01:15:36,068
اذهبوا الى الجانب الاخر من الاستاد
فى الحال

1012
01:15:36,093 --> 01:15:38,735
المبانى سوف تنهار
يجب ان تتحركوا

1013
01:15:40,575 --> 01:15:42,867
اسرعوا
يجب ان تخرجوا من الشارع

1014
01:15:42,892 --> 01:15:45,358
اذهبوا الى الجانب الاخر من الاستاد
فى الحال الى جانب الاخر من الاستاد

1015
01:15:45,383 --> 01:15:47,830
اذهبوا الى الجانب الاخر من الاستاد
هيا.هيا.هيا

1016
01:15:47,855 --> 01:15:49,668
اخرجوا عن الشارع
اذهبوا الى الاستاد

1017
01:15:49,692 --> 01:15:51,297
اذهبوا الى الجانب الاخر من الاستاد
هيا

1018
01:15:51,323 --> 01:15:53,655
ابتعدوا عن الشارع

1019
01:16:01,790 --> 01:16:03,775
حسنا.حسنا
ساهتم بك.ساهتم بك

1020
01:16:03,800 --> 01:16:05,412
قفى

1021
01:16:10,174 --> 01:16:11,851
الى هنا راى

1022
01:16:11,910 --> 01:16:14,848
-لقد احضرتها لقد احضرتها
-هنا خذيها.ايما

1023
01:16:19,553 --> 01:16:21,506
سوف تكون بخير

1024
01:16:24,272 --> 01:16:26,517
الجميع الى الاسفل

1025
01:16:46,918 --> 01:16:48,643
هل الجميع.بخير

1026
01:16:49,035 --> 01:16:50,733
هل احد تأذى

1027
01:16:50,758 --> 01:16:52,151
لا

1028
01:16:56,420 --> 01:16:59,156
ايما
هل انتى بخير

1029
01:16:59,181 --> 01:17:00,689
اجل

1030
01:17:04,697 --> 01:17:07,214
كيف عرفت انى سنكون بخير

1031
01:17:08,858 --> 01:17:10,522
فقط قفى بجوار شئ ما قوى

1032
01:17:10,547 --> 01:17:12,002
واحمى نفسك

1033
01:17:12,027 --> 01:17:14,404
مثلث الحياة

1034
01:17:17,605 --> 01:17:19,420
فلنذهب

1035
01:17:52,544 --> 01:17:54,790
سوف تكون بخير

1036
01:17:57,779 --> 01:18:00,308
لكن كيف نحن
سنتخطى ذلك

1037
01:18:07,576 --> 01:18:09,390
لن نفعل

1038
01:18:09,591 --> 01:18:11,431
سوف نلتف حوله

1039
01:18:24,281 --> 01:18:25,870
يجب ان نخرج هذه من هناك

1040
01:18:25,895 --> 01:18:28,801
اذا حاولت السير وانت بها
سوف تلحق المزيد من الاضرار

1041
01:18:38,847 --> 01:18:40,121
سوف يكون هذا مؤلم

1042
01:18:40,146 --> 01:18:41,729
هل انت جاهز

1043
01:18:41,754 --> 01:18:43,270
حسنا

1044
01:18:54,500 --> 01:18:56,539
الهى

1045
01:18:56,660 --> 01:18:58,117
بين

1046
01:18:59,469 --> 01:19:01,127
انا بخير

1047
01:19:01,228 --> 01:19:03,120
انا بخير

1048
01:19:03,962 --> 01:19:06,116
هل تعتقد انه يمكنك وضع بعض الوزن عليها

1049
01:19:06,141 --> 01:19:07,540
يجب ان نستمر بالتحرك

1050
01:19:07,565 --> 01:19:09,850
يجب ان نذهب الى اعلى تلك التلة

1051
01:19:10,039 --> 01:19:11,675
حسنا

1052
01:19:11,843 --> 01:19:13,131
هنا

1053
01:19:28,469 --> 01:19:30,608
ما مدى سوء الهزة فى ظنك

1054
01:19:35,011 --> 01:19:36,958
9.6

1055
01:19:38,000 --> 01:19:40,773
اكبر زلزال مسجل فى التاريخ

1056
01:20:12,820 --> 01:20:14,462
لا

1057
01:20:19,138 --> 01:20:21,092
النيران مشتعلة منذ مدة

1058
01:20:21,117 --> 01:20:23,399
لقد ذهبت الى مكان اخر

1059
01:20:24,832 --> 01:20:27,369
الأن اين انتى عزيزتى
اين انت

1060
01:20:27,394 --> 01:20:29,400
ما هى خطتكى البديلة؟

1061
01:20:41,047 --> 01:20:42,446
تبا

1062
01:20:42,471 --> 01:20:44,256
-ما الذى يحصل
-يجب ان نذهب

1063
01:20:44,281 --> 01:20:46,168
الماء تسحب كما يحدث فى تسونامى

1064
01:20:46,193 --> 01:20:48,444
يجب ان نخرج من الميناء الان

1065
01:20:56,906 --> 01:20:58,370
انتظر انتظر انتظر

1066
01:20:58,395 --> 01:21:00,643
امنحنى دقيقة واحدة

1067
01:21:05,382 --> 01:21:08,077
<i>خفر السواحل يحذر موجة تسونامى</i>

1068
01:21:08,102 --> 01:21:11,926
<i>سوف تضرب شواطئ كاليفورنيا. </i>

1069
01:21:25,763 --> 01:21:27,311
يجب أن
يجب ان نذهب

1070
01:21:27,336 --> 01:21:28,944
يجب ان نذهب
يجب ان نتحرك الان

1071
01:21:28,969 --> 01:21:31,311
يجب ان نذهب
الى مبنى دانييل

1072
01:21:45,212 --> 01:21:46,928
راى

1073
01:21:47,006 --> 01:21:48,716
أنا أراها!

1074
01:21:52,680 --> 01:21:53,776
حسنا تمسكى

1075
01:21:53,801 --> 01:21:56,798
يجب ان نمر من فوقها قبل ان تكبر

1076
01:22:47,735 --> 01:22:49,418
هيا

1077
01:22:49,443 --> 01:22:51,282
هيا....!

1078
01:22:53,049 --> 01:22:56,229
سوف نفعلها
سوف نفعلها

1079
01:23:03,627 --> 01:23:05,542
تبا

1080
01:23:13,271 --> 01:23:14,706
راى.

1081
01:23:16,228 --> 01:23:17,801
تمسكى

1082
01:25:22,604 --> 01:25:24,573
ما الضجة

1083
01:25:35,032 --> 01:25:37,064
نحن لا نرتفع كفاية

1084
01:25:37,988 --> 01:25:39,744
انبطحوا
انبطحوا

1085
01:25:39,772 --> 01:25:41,036
احتموا

1086
01:25:41,062 --> 01:25:43,091
تمسك باحكام اولى

1087
01:26:17,245 --> 01:26:18,652
بين

1088
01:26:27,247 --> 01:26:29,077
اولى

1089
01:26:45,017 --> 01:26:46,829
المياه ما زالت ترتفع

1090
01:26:46,862 --> 01:26:48,686
يجب ان نرتفع

1091
01:26:50,072 --> 01:26:51,495
من هنا

1092
01:26:51,520 --> 01:26:53,593
-بين
-أولى.هيا

1093
01:26:53,875 --> 01:26:55,375
تمسك

1094
01:27:19,935 --> 01:27:22,197
يا الهى

1095
01:27:30,116 --> 01:27:32,305
اين هى.راى

1096
01:27:32,387 --> 01:27:34,196
انها فتاة ذكية

1097
01:27:34,221 --> 01:27:37,358
لا بد انها فى احدى تلك المبانى المرتفعة

1098
01:27:38,179 --> 01:27:40,380
يجدر بنا فقط ان نجدها

1099
01:27:52,239 --> 01:27:53,738
هل انت بخير

1100
01:27:53,763 --> 01:27:56,272
يجب ان القى نظرة على قدمك

1101
01:27:56,854 --> 01:27:57,893
اولى

1102
01:27:57,918 --> 01:28:00,281
لترى ان كان هناك شئ يمكنك استعماله كضمادة

1103
01:28:00,306 --> 01:28:03,102
-ولترى ان كنت ستجد مياه نظيفة
-حسنا

1104
01:28:05,188 --> 01:28:06,887
لقد فهمت

1105
01:28:09,906 --> 01:28:10,991
حسنا

1106
01:28:11,016 --> 01:28:13,394
فلنرى ما الذى نواجهه هنا

1107
01:28:21,757 --> 01:28:23,335
ماذا

1108
01:28:24,803 --> 01:28:26,825
انت بالتاكيد

1109
01:28:28,647 --> 01:28:30,782
مدهشة

1110
01:28:47,854 --> 01:28:50,407
امى سوف تحبها

1111
01:28:53,604 --> 01:28:57,270
-يوجد هنا بضع المناشف
-ممتاز

1112
01:28:57,584 --> 01:28:59,911
سوف ابحث عن بعض الماء

1113
01:29:57,839 --> 01:30:00,848
استطيع ان ارى بعض الناس فى القارب

1114
01:30:06,767 --> 01:30:08,126
محال

1115
01:30:08,151 --> 01:30:11,779
محال
انهما والدى.

1116
01:30:11,811 --> 01:30:14,827
امى ابى امى

1117
01:30:14,852 --> 01:30:17,219
نحن هنا بالاعلى

1118
01:30:20,918 --> 01:30:23,374
ابى .امى

1119
01:30:23,409 --> 01:30:24,745
امى

1120
01:30:29,656 --> 01:30:31,632
لا يستطيعون سماعنا

1121
01:30:36,685 --> 01:30:38,204
ماذا؟

1122
01:30:41,696 --> 01:30:44,413
اذا لم نجدها قريبا سوف ينفذ من الوقود

1123
01:30:44,438 --> 01:30:46,392
لدينا ربما ساعة او ساعة ونصف على الاقل

1124
01:30:46,417 --> 01:30:47,411
-قبل أن
-راى

1125
01:30:47,436 --> 01:30:49,131
-اجل
-تمسك-تمسك

1126
01:31:01,063 --> 01:31:02,335
يا الهى

1127
01:31:02,360 --> 01:31:04,055
يا الهى انها بليك

1128
01:31:04,080 --> 01:31:06,543
-يا الهى
-ايما

1129
01:31:21,855 --> 01:31:23,174
ايما

1130
01:31:24,757 --> 01:31:27,211
بليك

1131
01:31:32,497 --> 01:31:34,326
أولى

1132
01:31:44,854 --> 01:31:46,348
أولى

1133
01:31:46,412 --> 01:31:49,450
أولى.أولى

1134
01:31:50,811 --> 01:31:52,076
أولى

1135
01:31:52,135 --> 01:31:53,654
أولى....

1136
01:31:54,651 --> 01:31:56,007
أولى

1137
01:31:57,783 --> 01:31:59,857
لقد امسكتك
لقد امسكتك

1138
01:31:59,882 --> 01:32:01,363
اين بليك

1139
01:32:01,388 --> 01:32:03,221
انها هناك

1140
01:32:09,111 --> 01:32:11,099
ابقى هنا .اولى

1141
01:32:14,199 --> 01:32:15,940
بليك

1142
01:32:17,467 --> 01:32:20,593
بليك.بليك

1143
01:32:27,372 --> 01:32:29,363
المبنى يغرق يجب ان نرتفع

1144
01:32:29,388 --> 01:32:30,820
يجب ان نتحرك

1145
01:32:30,845 --> 01:32:32,840
هيا أولى .اسرع

1146
01:32:44,477 --> 01:32:46,281
لا.لا.لا.لا

1147
01:32:46,306 --> 01:32:48,451
يا الهى بليك

1148
01:32:48,476 --> 01:32:50,461
ايما
تولى القيادة

1149
01:32:50,486 --> 01:32:52,718
انا ارى طريق للدخول
سوف اذهب قبلها

1150
01:32:52,743 --> 01:32:54,315
راى

1151
01:32:58,099 --> 01:32:59,991
سوف اعيدها

1152
01:33:04,311 --> 01:33:06,086
اعدك

1153
01:34:14,264 --> 01:34:17,075
ابى الباب مغلق

1154
01:34:17,100 --> 01:34:18,230
بليك لا تقلقى

1155
01:34:18,255 --> 01:34:19,948
انا سوف اقوم باخراجك من هناك

1156
01:34:19,973 --> 01:34:21,787
سوف اخرجك

1157
01:34:47,671 --> 01:34:49,364
ابى ارجوك انا خائفة

1158
01:34:49,389 --> 01:34:51,424
لقد نفز منى الهواء

1159
01:34:52,044 --> 01:34:54,632
ابى لا اظن انه يمكنك فعل ذلك

1160
01:34:54,657 --> 01:34:57,189
بليك تمسكى انت 

1161
01:35:04,941 --> 01:35:06,426
هناك

1162
01:35:07,928 --> 01:35:08,946
بين

1163
01:35:08,971 --> 01:35:10,389
انا لا اريد ان تموت بليك

1164
01:35:10,414 --> 01:35:13,604
انها لن تفعل
سوف اعود من اجلها

1165
01:35:13,629 --> 01:35:14,637
حسنا

1166
01:35:14,662 --> 01:35:17,174
لكن اريد منك ان تبقى هنا

1167
01:35:17,199 --> 01:35:18,924
اتفقنا

1168
01:35:19,787 --> 01:35:21,584
الى اللقاء

1169
01:35:57,959 --> 01:35:59,342
بين

1170
01:36:00,881 --> 01:36:02,060
اركب على ظهرى
اركب على ظهرى

1171
01:36:02,085 --> 01:36:04,108
اركب على ظهرى.أولى

1172
01:36:11,545 --> 01:36:13,842
بليك سوف تموت

1173
01:36:14,120 --> 01:36:15,710
اليس كذلك

1174
01:36:21,167 --> 01:36:23,732
حسنا
حسنا

1175
01:36:24,372 --> 01:36:27,457
احبك
احبك ابى

1176
01:36:28,069 --> 01:36:29,249
وارجوك

1177
01:36:29,274 --> 01:36:30,479
ارجوك ساعدنى

1178
01:36:30,504 --> 01:36:33,155
ارجوك اخبر امى انى احبها ايضا

1179
01:36:33,180 --> 01:36:35,254
بليك اياكى ان تيأسي

1180
01:36:37,429 --> 01:36:38,971
بليكـ

1181
01:36:53,672 --> 01:36:55,035
بليكـ

1182
01:37:58,166 --> 01:37:59,342
بليكـ

1183
01:37:59,475 --> 01:38:00,808
بليكـ

1184
01:38:09,181 --> 01:38:11,285
هيا تنفسى بليك

1185
01:38:11,310 --> 01:38:12,841
تنفسى عزيزتى

1186
01:38:26,429 --> 01:38:29,410
يجب ان نخرج من هنا 
حطم النافذة

1187
01:38:55,302 --> 01:38:56,732
يا الهى

1188
01:39:08,066 --> 01:39:10,864
تحرك
ابتعد عن الطريق

1189
01:39:13,393 --> 01:39:15,513
انتبه

1190
01:39:22,324 --> 01:39:23,907
اركبوا هيا .هيا اركبوا

1191
01:39:23,932 --> 01:39:25,573
تحرك تحرك .أولى

1192
01:39:25,598 --> 01:39:27,570
-هيا .راى
-خذيها. ايما

1193
01:39:27,595 --> 01:39:28,734
مسكتها

1194
01:39:28,795 --> 01:39:30,215
انها بخير؟

1195
01:39:31,380 --> 01:39:34,022
استيقظى حبيبتى هيا

1196
01:39:34,430 --> 01:39:35,521
يجب أن....

1197
01:39:35,546 --> 01:39:37,117
-اخرجينا من هنا .ايما
-حسنا

1198
01:39:37,142 --> 01:39:39,111
المبنى سوف يسقط

1199
01:39:47,865 --> 01:39:50,308
يا الهى

1200
01:40:24,576 --> 01:40:25,987
عودى

1201
01:40:26,012 --> 01:40:28,517
اباك وانا هنا الان

1202
01:40:28,720 --> 01:40:31,279
بليك.تنفسى

1203
01:40:32,085 --> 01:40:34,400
هيا عزيزتى هيا

1204
01:40:34,972 --> 01:40:37,141
تنفسى حبيبتى

1205
01:41:07,686 --> 01:41:11,787
لا.حبيت....

1206
01:41:33,884 --> 01:41:35,826
ان لن اخسرك انتى ايضا

1207
01:41:37,359 --> 01:41:39,708
هيا.هيا

1208
01:41:44,031 --> 01:41:45,485
حبيبتى .هيا

1209
01:42:24,275 --> 01:42:26,116
<i>... صورة عن الاوضاع.</i>

1210
01:42:26,141 --> 01:42:28,542
<i>اللهزة</i>

1211
01:42:28,567 --> 01:42:32,946
<i>لعائلات الواجيران اصبحوا متقاربين فى البحث
عن احياء.</i>

1212
01:42:32,971 --> 01:42:37,107
<i>العلماء الزلازل سيظلو متيقظين لكل
الالواح التكنوية فى العالم</i>

1213
01:42:37,139 --> 01:42:41,895
<i>حيث ان شق سان اندرياس قد يكون
له تأثير فى كل العالم.</i>

1214
01:42:45,847 --> 01:42:47,840
لقد قمت بخير

1215
01:42:48,332 --> 01:42:50,341
شكرا لكى

1216
01:42:50,682 --> 01:42:52,719
لقد فعلنا كلنا

1217
01:42:54,474 --> 01:42:56,100
<i>السلطات فى سان فرانسيسكو</i>

1218
01:42:56,125 --> 01:42:58,442
<i> قد انقظت الكثير من الارواح</i>

1219
01:42:58,467 --> 01:43:02,002
<i>بفضل الخبراء المحليين الذين اصدروا تحذير مسبق i></i>

1220
01:43:02,027 --> 01:43:03,990
للهزة الارضية

1221
01:43:11,570 --> 01:43:15,207
<i>فيما الاثار الجانبية قد طالت</i>

1222
01:43:15,232 --> 01:43:19,583
<i>فى الاثناء قد بدأت جهعود الانقاذ فى منطقة الخليج</i>

1223
01:43:19,609 --> 01:43:23,777
<i>الحرس الوطنى وكل فرق الانقاذ المحلية </i>

1224
01:43:42,093 --> 01:43:44,677
سان فرانسيسكو :سوف نجتاز المحنة معا

1225
01:43:54,699 --> 01:43:57,209
أولى.بين

1226
01:43:58,418 --> 01:44:00,207
أنا

1227
01:44:00,232 --> 01:44:02,646
وجدت هذه فى القارب

1228
01:44:07,499 --> 01:44:09,313
شكرا لك

1229
01:44:18,798 --> 01:44:21,758
اريد ان اشكركم يا رفاق
لتواجدك هناك من اجل بليك

1230
01:44:21,783 --> 01:44:23,523
اجل شكرا لكم

1231
01:44:23,548 --> 01:44:24,844
على الرحب والسعة

1232
01:44:24,869 --> 01:44:28,026
لكن كان الوضع اقرب الى كونها هى من
كانت موجودة من اجلنا

1233
01:44:28,051 --> 01:44:29,653
انا اظن

1234
01:44:38,287 --> 01:44:40,415
هذا غير معقول

1235
01:44:43,176 --> 01:44:44,369
اذن

1236
01:44:44,433 --> 01:44:46,231
ماذا الأن؟

1237
01:45:03,592 --> 01:45:05,730
الأن...نعيد البناء

1238
01:45:40,457 --> 01:45:45,464
ترجمة
<font color=#ffff00>- علاء الهوبى -</font>

