﻿1
00:01:36,807 --> 00:01:39,392
"بوبيت-كمبوديا"

2
00:01:53,004 --> 00:01:56,074
.(مرحبا بك في (بويبت
.أنت جمليةٌ جدا

3
00:01:56,174 --> 00:01:57,952
.هيا بنا

4
00:02:01,155 --> 00:02:02,159
.هيا بنا

5
00:03:23,894 --> 00:03:27,563
.مهلا. لايمكنك بيع السلع المتضرره

6
00:03:36,523 --> 00:03:38,224
.ضعها في سفينة الشحن

7
00:03:38,227 --> 00:03:44,242
"تـجارة الجلد"

8
00:03:44,267 --> 00:03:46,181
"نيوارك-نيوجيرسي"

9
00:03:58,343 --> 00:04:00,080
"بانكوك-تايلند"

10
00:04:41,539 --> 00:04:43,246
.شكرا

11
00:04:52,784 --> 00:04:54,851
.(مرحبا , يا(داكس

12
00:04:56,821 --> 00:04:59,624
.أحضروا السلعه

13
00:05:12,470 --> 00:05:13,972
.لاتكن منزعجا

14
00:05:14,072 --> 00:05:17,532
لدينا طريقةٌ للتأكد بـأن
.عملائنا هم من يدعونه

15
00:05:19,478 --> 00:05:21,413
.ضاجعها

16
00:05:21,913 --> 00:05:25,415
.الأن . ونحن نشاهد

17
00:05:28,052 --> 00:05:30,120
.أنت تفاوض

18
00:05:36,760 --> 00:05:37,861
.الأن

19
00:05:41,565 --> 00:05:44,637
.(فيكتور دراغوفيتش) في (جيرسي)

20
00:05:48,272 --> 00:05:49,774
هراء. لماذا؟

21
00:05:49,874 --> 00:05:51,727
لا أعلم, هذا كل ما أعرفه , حسنا؟

22
00:05:51,827 --> 00:05:54,279
إسمع يا (نيك) , أنت لاتعلم
مع من تعبث , حسنا؟

23
00:05:54,379 --> 00:05:56,148
.هؤلاء الصربيين , ليسوا مثل الإيطالين

24
00:05:56,248 --> 00:05:59,529
سحقا , إنهم حتى ليسوا مثل الروسيين,حسنا؟
.ليس لديهم قوانين

25
00:07:02,813 --> 00:07:04,399
!كلا, كلا! إنتظر! إنتظر! إنتظر

26
00:07:04,499 --> 00:07:07,352
أين مكان التسليم؟ -
.إرفعني وسأتحدث -

27
00:07:08,221 --> 00:07:09,755
!كلا -
 أين؟ -

28
00:07:09,855 --> 00:07:11,723
.إنتظر

29
00:07:11,823 --> 00:07:17,228
.(أحواض سفن (نيوجيرسي
.تدعى السفنية النجم الكمبودي

30
00:07:17,328 --> 00:07:20,499
!إرفعني الأن -
 هل سيكون (دراغوفيتش) هناك؟ -

31
00:07:21,499 --> 00:07:26,304
.نعم , نعم.  سيكون هناك
.إرفعني الأن

32
00:07:26,404 --> 00:07:29,174
.إرفعني.  أرجوك.  أرجوك

33
00:07:29,974 --> 00:07:32,745
.بإمكانك الإحتفاظ بها .بلا ثمن , أعدك

34
00:07:34,045 --> 00:07:38,121
سأضع أختها في العرض أيضا , إتفقنا؟ هاه؟

35
00:07:38,683 --> 00:07:42,988
.أرجوك.  لقد أخبرتك كل شيء أعرفه

36
00:07:43,088 --> 00:07:45,992
.بالله عليك. إرفعني وحسب

37
00:07:51,862 --> 00:07:56,932
.إنتهى التفاوض

38
00:08:06,983 --> 00:08:09,194
.عودي للديار إلى والديك

39
00:08:12,434 --> 00:08:14,649
.لاتثقي بالناس بكل سهوله

40
00:08:49,186 --> 00:08:51,613
... يقولون

41
00:08:52,083 --> 00:08:54,038
 أن جيناتنا ماتجلعنا خالدين

42
00:08:54,138 --> 00:09:00,331
.أن أبنائنا سيحملون أسمائنا , إرثنا

43
00:09:00,431 --> 00:09:03,432
.ذلك أن العائلة هي التي تمنحنا الأمل

44
00:09:05,436 --> 00:09:10,963
.(إني فخورٌ بك يا (آندري
.(كما بإخوتك , (إيفان) و (غوران

45
00:09:13,378 --> 00:09:15,280
.ذلك يعني عيد ميلاد سعيد أيها الصغير

46
00:09:15,380 --> 00:09:20,719
إبني الـرابع (يانكو) لم يتمكن من الحضور
 .لكنه يبعث تحياته من بوبيت

47
00:09:22,653 --> 00:09:24,311
(إبني , (آندري

48
00:09:24,889 --> 00:09:27,525
.أنت و أنا نتشارك الدم نفسه في أوردتنا

49
00:09:27,625 --> 00:09:30,685
.نخب الـكثير من المغامرات الرائعه

50
00:09:30,962 --> 00:09:33,261
.ربما نعيش جميعنا لوقت طويل

51
00:09:42,840 --> 00:09:48,346
.(حضرة المحقق (كاسيدي

52
00:09:48,446 --> 00:09:50,081
كيف أخدم مكتب التحقيقات الفدراليه؟

53
00:09:50,181 --> 00:09:54,352
حسنٌ , كما تعلم كنت آملُ بالقليل من
 .التعاون بين الوكالات المختلفه

54
00:09:54,452 --> 00:09:56,754
.أنت تحاول إبقاء العمليه شامله

55
00:09:56,854 --> 00:09:58,656
.... توقف عن ذلك -
  .التسريبات , أجل , أنا أعرف -

56
00:09:58,756 --> 00:10:02,127
إسمع , كما تعلم لم يفت الأوان بعد , لتسليم
 .العمليه إلينا , كما تعلم

57
00:10:02,227 --> 00:10:06,464
.(فيكتور دراغوفيتش)
.مواطنٌ صربي سابق , الأن روسي

58
00:10:06,564 --> 00:10:08,766
.شكرا على تأخرك

59
00:10:08,866 --> 00:10:13,037
دراغوفتش) كون ثروةً عبر الفنادق و)
.المقامره في شرقي أوربا و اسيا

60
00:10:13,137 --> 00:10:14,988
لكنه أيضا لاعبٌ رئيسي في ما نعتبره

61
00:10:15,088 --> 00:10:18,343
المسعى الأكثر حقارةً على
 .الكوكب , المتاجرة بالبشر

62
00:10:18,443 --> 00:10:20,912
دراغوفتش) يختطف اليافعات في جنوب شرقي اسيا)

63
00:10:21,012 --> 00:10:23,681
يهربهن عبر أوربا بعدها يبيعهن في شتى
.أنحاء الكرة الأرضية

64
00:10:23,781 --> 00:10:26,250
.تجارة الجلد تساوي مليارات الدولارات

65
00:10:26,350 --> 00:10:29,442
في العام المنصرم وحده هذا
 البلد حل أكثر من 2000 قضية

66
00:10:29,542 --> 00:10:34,957
و أنا أعتبر كل واحدة من
.تلك القضايا , مأساة لعينه

67
00:10:36,360 --> 00:10:41,266
.(هذا هو إبن (دراغوفتش) الأكبر , (غوران
.(درس في (إنجلترا

68
00:10:41,666 --> 00:10:45,470
.(الإبن الثاني , (إيفان
.يدير عمليات الشرق الأوسط

69
00:10:46,370 --> 00:10:49,341
.(هذه هو الإبن الثالث , (آندري
الـيس لطيفا؟

70
00:10:49,741 --> 00:10:53,678
.إنه طالبٌ في جامعة نيويورك -
 (وهناك الأبن الرابع (يانكو -

71
00:10:53,778 --> 00:10:56,581
الذي يدير عمليات المتاجره
 .في جنوب شرقي اسيا

72
00:10:56,681 --> 00:10:58,116
.(حسنا, جميعكم تعرفون (نيك كاسيدي

73
00:10:58,216 --> 00:11:01,253
.إنه الضابط المشرف في هذه العملية الخاصه
.(تولى زمام الأمور يا(نيك

74
00:11:01,653 --> 00:11:05,657
(هذا الصباح وجدنا (داكس غروف
.(مخبرٌ , خارج (هدسون

75
00:11:05,857 --> 00:11:07,525
.عيارين ناريين في الـرأس

76
00:11:07,625 --> 00:11:11,830
(قبيل أن يقتل , أكد لي (داكس
.(أن (فيكتور دراغوفتش) هنا في (جيرسي

77
00:11:12,330 --> 00:11:17,335
والأن وبفضل تشارك ثنائي إستخباراتي , بواسطة
 .الشرطة الملكية التايلاندية , نعلم السبب

78
00:11:17,435 --> 00:11:19,937
.و من الأفضل , أن نعلم أين

79
00:11:20,037 --> 00:11:23,108
.هدفنا هي السفينه , تدعى النجم الكمبودي

80
00:11:23,208 --> 00:11:25,739
أكد خفر الساحل أنها ستتوقف عند الرصيف 21

81
00:11:25,839 --> 00:11:29,681
في حوض سفن مدينة (جيرسي) , خلال
.أقل من ثلاث ساعات

82
00:11:29,781 --> 00:11:31,609
سيداتي سادتي

83
00:11:31,709 --> 00:11:34,553
سنحرص أن القدوم إلى أمريكا

84
00:11:34,653 --> 00:11:37,380
كـان أسواء قرارٍ
 .إتخذه (فيكتور دراغوفتش) مطلقا

85
00:11:44,394 --> 00:11:46,895
.آندري) , إهدأ)

86
00:11:47,865 --> 00:11:53,068
.هذه المره , هي الأولى لك , سـأكون برفقتك

87
00:12:16,560 --> 00:12:18,593
.إفتح الباب

88
00:12:21,765 --> 00:12:23,299
.إنطلقوا , إنطلقوا , إنطلقوا , إنطلقوا

89
00:12:56,733 --> 00:12:58,555
!تحرك

90
00:13:11,782 --> 00:13:13,174
.ذلك ليس خطئي

91
00:13:16,053 --> 00:13:18,554
.يانكو) , إبنك)

92
00:13:20,824 --> 00:13:22,760
لكنك؟

93
00:13:22,860 --> 00:13:25,596
.قائد السفينه

94
00:13:25,696 --> 00:13:30,231
 .حيث نشأت الرجال مسؤولين عن أفعالهم

95
00:13:33,637 --> 00:13:37,541
.اليوم يا(آندري) , سثبت أنك إبن أبيك

96
00:13:37,641 --> 00:13:41,276
.أن الدم الذي في يدي نفسه في يدك

97
00:13:48,418 --> 00:13:49,980
.إجعلني فخوراً

98
00:14:02,132 --> 00:14:04,093
.أرجوك

99
00:14:08,138 --> 00:14:10,873
!أرجوك , كلا.  أرجوك

100
00:14:15,178 --> 00:14:19,215
.الشرطة تتحدث
.إن كان بحوزتكم أي أسلحه , القوها

101
00:14:23,787 --> 00:14:25,538
!(آندري)

102
00:16:20,638 --> 00:16:21,817
!(آندري)

103
00:16:28,579 --> 00:16:29,850
!إبق معه

104
00:16:52,904 --> 00:16:56,273
.(عليك الهروب , يا (آندري
.لايمكنه مطاردتنا الإثنين

105
00:16:56,373 --> 00:16:59,210
.أريد أن أقاتل معك -
.(أطع أمري يا (آندري -

106
00:16:59,310 --> 00:17:02,311
.أهرب. أنجو بحياتك

107
00:17:07,984 --> 00:17:10,488
!سـأثبت لك ... أني إبن والدي

108
00:17:10,588 --> 00:17:12,099
!كلا

109
00:18:16,286 --> 00:18:20,358
.لـقد إنتظرت طوال حياتي هذه اللحظه

110
00:18:21,058 --> 00:18:23,525
.لست خائفا من الموت

111
00:18:27,097 --> 00:18:29,173
.إفعلها

112
00:18:33,403 --> 00:18:34,637
!إفعلها

113
00:18:44,614 --> 00:18:46,915
 أنت بخير؟ -
.أجل -

114
00:18:48,485 --> 00:18:51,002
.ياللهول

115
00:19:10,773 --> 00:19:14,111
السيد (دراغوفتش) كان
.جاهلا بمحتويات الصنودق

116
00:19:14,211 --> 00:19:16,514
.إنه يؤكد أنه لم يطلق رصاصةً قط

117
00:19:16,614 --> 00:19:20,151
و أنه و إبنه تم القبض عليهم
 .خلال عمليتكم الموساءة الإداره

118
00:19:20,251 --> 00:19:24,221
.موكلي رجل أعمال محترم في روسيا و اسيا

119
00:19:24,321 --> 00:19:27,593
لكن ليس في صربيا , صحيح
ياحضرة الكونونيل؟

120
00:19:29,493 --> 00:19:32,530
إنه لفعلٌ خطيرٌ جدا بالنسبة
 .لك أن تعود هناك

121
00:19:32,630 --> 00:19:34,198
جل تلك الجثث في ذلك الصنودق

122
00:19:34,298 --> 00:19:36,968
هل ذكرتك قليلا بـأيام إبادتك السابقه؟

123
00:19:37,068 --> 00:19:40,764
السيد (دراغوفيتش) تم تـبرئته من قبل محكمة
الجرائم الدوليه

124
00:19:40,864 --> 00:19:43,374
.في  لاهاي.   إنه مواطنٌ روسي الأن

125
00:19:43,774 --> 00:19:46,110
الحكومة الروسيه كانت
..... تجري الإتصالت و أنتم

126
00:19:46,210 --> 00:19:49,277
.معذرة , أيها النقيب -
 نعم؟ -

127
00:19:51,614 --> 00:19:53,900
.سأعود حالا

128
00:19:57,287 --> 00:19:58,373
من هذا يا(ريد)؟

129
00:19:58,473 --> 00:20:01,959
المستشار القانوين الروسي السيد
.(رومانوف). هذا هو النقيب (كوستيلو)

130
00:20:02,059 --> 00:20:04,662
.(تحدثت إلى السفارة الروسيه في (واشنطون

131
00:20:04,762 --> 00:20:09,233
.لقد أتيت لأراقب حقوق موكلي الإنسانيه

132
00:20:09,333 --> 00:20:13,471
حقا؟ حقوقه الإنسانيه؟ هل تمازحني؟

133
00:20:14,171 --> 00:20:16,607
.إنك محظوظٌ لعدم فقئي لعينيك

134
00:20:16,707 --> 00:20:18,309
.(أخبرني حينما يرحل يا (ريد

135
00:20:18,409 --> 00:20:21,546
.سـألف كل جثة من ذلك الصندوق حوالي عنقك

136
00:20:21,846 --> 00:20:23,947
.ثلاثون تهمةً بالقتل

137
00:20:24,047 --> 00:20:28,583
كان يجدر بك قتلي في ذلك
 .المكان , أيها المحقق

138
00:20:29,152 --> 00:20:32,423
أنى لك النوم في الليل بحق الجحيم؟

139
00:20:32,523 --> 00:20:35,025
كيف تستطيع فعل هذا؟

140
00:20:35,125 --> 00:20:39,864
.تبيع وتشتري حيوات البشر -
.اسأل زبائني -

141
00:20:40,663 --> 00:20:43,864
عندما يتوقفون عن
.الشراء , أنا أتوقف عن البيع

142
00:20:43,890 --> 00:20:45,890
<font color="#ff0000">.تحذير : لقطات مخله بعد قليل</font>

143
00:22:44,587 --> 00:22:47,291
.(غوران). (إيفان)

144
00:22:47,391 --> 00:22:50,494
.قائد السفينه الذي أوصيت به؟ لقد فشل

145
00:22:50,594 --> 00:22:52,530
.الشرطة تعلم حيال التسليم

146
00:22:52,630 --> 00:22:54,198
.(يانكو)

147
00:22:54,298 --> 00:22:57,501
!أخونا الصغير ميت. أبونا في السجن

148
00:22:58,101 --> 00:23:01,672
كل معارفنا هناك في الحكومه
 .سيتوجب عليهم القدوم قريبا

149
00:23:01,772 --> 00:23:04,825
.لن تقبلنا روسيا بعد الأن
.و إياك أن تفسد العمل هذه المره

150
00:23:04,925 --> 00:23:08,245
..... أنا -
- .أنت من العائله , حسنا؟ أنت من العائله

151
00:23:08,345 --> 00:23:11,046
.حتى ولو كان ممزوجا بدماء عاهره

152
00:23:14,417 --> 00:23:16,587
و قاتل (آندري)؟

153
00:23:16,687 --> 00:23:18,578
.لا تقلق بشأن ذلك

154
00:23:18,603 --> 00:23:20,892
.الدم بالدم

155
00:23:24,160 --> 00:23:25,894
.تفضلي بالدخول

156
00:23:40,977 --> 00:23:46,150
.يانكو) هنا , أختار أن تكوني في أحد أفلامه)

157
00:23:46,250 --> 00:23:50,020
"الأن , هلا قلت "ضاجع مؤخرتي

158
00:23:50,120 --> 00:23:53,088
بلكنتك الفيتنامية الرائعه؟

159
00:24:18,948 --> 00:24:20,215
.ياللروعه

160
00:25:05,828 --> 00:25:07,058
!إنهض

161
00:25:26,349 --> 00:25:29,486
.(توني) , الأمريكيون , بحوزتهم (فيكتور)

162
00:25:29,586 --> 00:25:31,422
.نعلم

163
00:25:31,522 --> 00:25:35,626
.الأبناء , يحاولون إخراجه
 .لديهم معارف في الحكومه

164
00:25:35,726 --> 00:25:40,529
يرغبون بالإنتقام أيضا من الشرطي الذي
.(قتل الأصغر , (آندري

165
00:25:43,933 --> 00:25:45,800
.(مين)

166
00:25:47,270 --> 00:25:51,546
.يجب أن تتوقفي عن هذا العمل. إنه خطير

167
00:25:52,276 --> 00:25:57,848
عندما أتصل بالشرطه و أعطي معلومات
 .يقولون أنهم سيقومون بحمايتي

168
00:25:58,448 --> 00:26:00,718
.نحن نحميك. كل مره

169
00:26:00,818 --> 00:26:05,360
.إذا طالما أنت في القضيه , سأفعل ما أفعله

170
00:26:06,923 --> 00:26:11,226
ربما إيقاف ماحدث لي سيوقف
.ماسيحدث لفتيات آخريات

171
00:27:05,848 --> 00:27:07,986
.فلنر مالديك -
.حسنا -

172
00:27:09,186 --> 00:27:11,674
بواسطة فنك , ياوالدي العزيز

173
00:27:11,774 --> 00:27:15,759
.وضعت مياه البريه في هذه الجلبه , تهدئة لهم

174
00:27:15,859 --> 00:27:18,162
السماء , تبدو , أنها تود إهطال زفت
طريه الرائحه

175
00:27:18,262 --> 00:27:23,133
لكن ذلك البحر , يرتفع إلى جانب
.السماء , قاذفن النيران للخارج

176
00:27:23,233 --> 00:27:27,235
.لقد عانيت مع أولئك الـذين شاهدتهم يعانون

177
00:27:33,609 --> 00:27:35,761
.إفعلي هكذا تماما يوم الجمعه

178
00:27:39,582 --> 00:27:40,697
ستحضر؟

179
00:27:43,020 --> 00:27:46,257
الم أحضر في كل اللحظات المهمه في حياتك؟

180
00:27:50,660 --> 00:27:52,095
.كلا

181
00:27:52,195 --> 00:27:54,462
.لم تحضر

182
00:27:55,464 --> 00:27:57,465
ماذا؟

183
00:28:00,503 --> 00:28:02,804
هل أنتما الإثنتان تتحالفان ضدي؟

184
00:28:05,408 --> 00:28:09,454
.حسنا , نالي قسطا من النوم
 .. علي التعامل مع هذا

185
00:28:09,554 --> 00:28:12,481
.هذا ... هذا فعلٌ إجرامي

186
00:28:21,958 --> 00:28:24,173
مالخطب؟

187
00:28:28,298 --> 00:28:31,832
الفتيات في ذلك الصندوق
 .(كانوا في نفس عمر (صوفيا

188
00:28:34,437 --> 00:28:37,772
.على الأقل أنت عندها تعتني بها

189
00:28:45,715 --> 00:28:48,885
أوتعلمين , اليوم حدقت في عيني رجل

190
00:28:48,985 --> 00:28:51,952
.وكنت أعلم بـانه لن يكون هنالك رد

191
00:28:55,825 --> 00:28:57,726
كيف حدث ذلك؟

192
00:29:04,900 --> 00:29:06,503
ماتاريخ اليوم؟

193
00:29:08,805 --> 00:29:10,981
.سحقا

194
00:29:11,403 --> 00:29:14,877
.لقد نسيت -
.ثلاثون سنه -

195
00:29:15,278 --> 00:29:19,837
إسمعي , سأجلب لك أكثر الوردِ جمالا في
 .نيويورك) في صباح الغد)

196
00:29:19,937 --> 00:29:22,227
.أعدك

197
00:29:25,120 --> 00:29:30,191
.لربما أنك نسيت , لكني لم أنسى

198
00:29:30,216 --> 00:29:32,216
<font color="#ff0000">.تحذير : لقطات مخله بعد قليل</font>

199
00:29:32,962 --> 00:29:35,530
.ذكرى سنوية سعيدة

200
00:30:19,141 --> 00:30:21,545
ماذا الأن؟

201
00:30:21,745 --> 00:30:24,448
.هل أنت حتى ....إنني قلت لامكالمات هاتفيه

202
00:30:24,548 --> 00:30:28,416
.إنه (كوستيلو).  علي الرد

203
00:30:31,420 --> 00:30:32,656
نعم؟

204
00:30:32,756 --> 00:30:35,058
.مرحبا يا(نيك) , (كوستيلو) يتحدث
.إستمع , هذا مهم

205
00:30:35,158 --> 00:30:37,260
للتو اغلقت مكالمة مع الشرطة
.(التايلانديه) في (بانكوك)

206
00:30:37,460 --> 00:30:40,262
....  (إستمع , (فكيتور دراغوفيتش -
!(روزا) -

207
00:31:13,396 --> 00:31:15,384
.(نيك)

208
00:31:23,539 --> 00:31:25,950
.هذا لأل أخينا

209
00:31:26,443 --> 00:31:27,795
!كلا

210
00:31:34,885 --> 00:31:36,418
أبي؟

211
00:31:39,722 --> 00:31:41,224
.صوفيا) ,تراجعي)

212
00:31:42,226 --> 00:31:44,125
!أبي

213
00:31:49,365 --> 00:31:51,101
.أرجوك لاتفعل

214
00:31:51,963 --> 00:31:53,301
!أبي

215
00:32:14,190 --> 00:32:16,957
.(يا إلهي يا (نيك

216
00:32:18,060 --> 00:32:20,428
نيك) , هل تستطيع سماعي؟)

217
00:32:21,530 --> 00:32:24,365
.(إنه (كوستيلو) و (ريد

218
00:32:25,935 --> 00:32:28,038
أعلم أن هذا صعب

219
00:32:28,138 --> 00:32:30,906
ونحن على الأرجح آخر شخصين في
.العالم ترغب بالتحدث معهم حاليا

220
00:32:35,110 --> 00:32:39,168
.إنه المكان والزمان الخطأ. فلنخرج

221
00:32:42,252 --> 00:32:43,952
نيك)؟)

222
00:32:47,089 --> 00:32:48,939
نيك)؟)

223
00:32:52,595 --> 00:32:55,786
.(صوفيا)

224
00:32:58,701 --> 00:33:00,774
.تعازيي

225
00:33:04,440 --> 00:33:06,009
.(نيك)

226
00:33:06,309 --> 00:33:08,445
.روزا) و(صوفيا) موتى)

227
00:33:08,545 --> 00:33:13,393
جثثهم أتلفت بواسطة  الحريق. رجال الاطفاء
.وجدوك في الأسفل

228
00:33:14,551 --> 00:33:17,421
دراغوفيتش)؟) -
.لقد رحل -

229
00:33:18,021 --> 00:33:20,924
 الضغط الدبلوماسي أقنع القاضي
.على الموافقة على كفالته

230
00:33:21,024 --> 00:33:24,361
حالما خرج سـافر حالا. لم يكن هنالك
.شيءٌ بوسعنا فعله

231
00:33:24,461 --> 00:33:28,990
أبت روسيا قبوله. نعتقد أنه في مكان ما في
 .تايلند,ربما كمبوديا

232
00:33:30,033 --> 00:33:33,334
.نيك),ليس عليك التفكير بشأن ذلك الأن ياصاح)

233
00:33:34,937 --> 00:33:40,441
جميع الرجال أرسلوا هذه
 .البطاقه و سأضعها هنا

234
00:33:42,545 --> 00:33:43,979
.كانت هناك جنازه

235
00:36:18,100 --> 00:36:20,835
كم دفع لك(دراغوفيتش) أيها المستشار القاوني؟

236
00:36:23,273 --> 00:36:25,911
!إني دبلوماسي. لدي حصانه

237
00:36:26,476 --> 00:36:30,678
!لدي زوجه! طفل -
.وكذلك أنا -

238
00:36:40,022 --> 00:36:42,091
أين (فيكتور)؟

239
00:36:42,900 --> 00:36:44,394
أين!؟

240
00:36:44,494 --> 00:36:49,296
.بويبت , كمبوديا. نادي دمية الطفل

241
00:37:05,593 --> 00:37:08,073
"كمبوديا"

242
00:37:25,467 --> 00:37:31,140
.فيكتور). عليك الرحيل)
لايوجد شيءٌ آخر بوسعي فعله

243
00:37:31,875 --> 00:37:35,612
مالذي تعنيه؟
.لايوجد شيءٌ آخر بوسعك فعله

244
00:37:35,712 --> 00:37:40,150
.الأمريكيون يصرون,والتايلنديون أيضا

245
00:37:40,250 --> 00:37:42,886
.إنهم يطبقون ضغطا سياسيا كثيف

246
00:37:43,286 --> 00:37:45,822
.لايمكنني مواصلة إنكار وجودك هنا للأبد

247
00:37:45,922 --> 00:37:49,426
هناك الكثير بوسعي
.فعله بدون أن يطرحوا اسئله

248
00:37:49,726 --> 00:37:52,927
.من الممكن أن تكون هنالك عواقب سياسيه

249
00:38:05,374 --> 00:38:10,110
.المرأة التي في الصوره , ليست زوجتك

250
00:38:11,780 --> 00:38:14,250
والفتاة التي بجوارها

251
00:38:14,350 --> 00:38:18,052
.إنه تقريبا في نفس عمرك إبنتك

252
00:38:23,992 --> 00:38:27,130
.حسنا. سأحاول لأسبوعين آخرين

253
00:38:27,230 --> 00:38:30,498
.لكن حينها يجب أن تغادر  إلى لاوس

254
00:38:35,671 --> 00:38:37,872
.لابأس بذلك

255
00:38:45,747 --> 00:38:47,821
!مهلا , مهلا

256
00:38:47,921 --> 00:38:49,750
!لقد قلت ممنوعٌ الركض

257
00:38:53,989 --> 00:38:58,061
.أريد أن اضع خطة مواقع لكم يا أبنائي

258
00:38:58,161 --> 00:38:59,863
.لتتولوا أمر الشركات

259
00:39:00,163 --> 00:39:06,436
أنت يا (غوران) , ستشرف على كل العمليات
.في روسيا , أوكرانيا , روسيا البيضاء

260
00:39:06,536 --> 00:39:11,775
إيفان), أنت ستتولى أمر رومانيا , بلغاريا)
 .هانغاريا , جمهورية التشيك

261
00:39:12,675 --> 00:39:16,546
كلاكما ستتولون أمر توسيع المتاجره

262
00:39:16,646 --> 00:39:18,815
.في جنوب شرقي اسيا

263
00:39:18,915 --> 00:39:21,081
يانكو)؟)

264
00:39:38,229 --> 00:39:40,744
"بانكوك"

265
00:40:09,732 --> 00:40:12,202
!لست سيئه. إني أتحسن

266
00:40:12,302 --> 00:40:15,335
.أحب الفتاة التي بوسعها القتال

267
00:40:19,341 --> 00:40:23,410
واحدٌ وعشرين جرحا , سبعة آثار
.حروق السجائر

268
00:40:26,348 --> 00:40:30,053
كم كان عمرك عندما
أخذوك من فيتنام إلى المانيا؟

269
00:40:30,153 --> 00:40:32,219
.12

270
00:40:35,657 --> 00:40:41,229
.. كما تعلم , إني أتذكر أمي
.كـانت غاضبة جدا

271
00:40:42,964 --> 00:40:50,070
.لأنها حصلت على 700 فقط وليس 1000

272
00:41:31,478 --> 00:41:34,056
أنت تساندها؟

273
00:41:34,940 --> 00:41:36,940
.ذلك ليس من شأنك

274
00:41:36,965 --> 00:41:39,814
أنت تنال الرائعات,لم لاتشارك؟

275
00:41:40,589 --> 00:41:45,674
ماذا عن الرائعه في المنزل التي تعتني
بالصبيه,  وهي حبلى بطفل؟

276
00:41:51,318 --> 00:41:54,365
.أسرع,هيا بنا.  إنهم ينتظرون في الأسفل

277
00:41:55,554 --> 00:41:58,608
حضرة العميل (ريد) من مكتب التحيقات
.الفدرالية من وحدة المتاجرة بالبشر

278
00:41:58,708 --> 00:42:02,378
هذا العميل الخاص من الشعبه الرئيسيه
.(توني) , شريكه النقيب (نانج)

279
00:42:02,478 --> 00:42:04,413
هذه لقطات من هاتف
خلوي صورت من قبل أحد الضيوف

280
00:42:04,513 --> 00:42:08,118
في مطعم في نيويورك يمتلكه مستشار
.فكيتور دراغوفيتش) القانوني)

281
00:42:08,218 --> 00:42:10,954
.كمبوديا , نادي دمية الطفل

282
00:42:11,554 --> 00:42:13,222
.شاهد خلفية الصوره

283
00:42:13,322 --> 00:42:16,559
إستقل طائرة إلى دالاس. من هناك تعقبناه
إلى مدينة ميكسيكو

284
00:42:16,659 --> 00:42:20,163
حيث بإمكانه شراء جواز سفر أمريكي مزيف
.بسعر أقل من 1000

285
00:42:20,263 --> 00:42:23,299
لكنه إشتراه من واشٍ و أنت تعرف مدى
.المجازفة في تلك الأمور

286
00:42:23,499 --> 00:42:26,936
.نعتقد أن (نيك) يعاني من إنهيار نفسي شديد

287
00:42:27,236 --> 00:42:31,471
.طائرة (نيك) هبطت بالضبط قبل 18 دقيقه

288
00:45:43,398 --> 00:45:45,857
.راودني الحظ

289
00:45:46,535 --> 00:45:51,205
.كاسيدي) أصبح مجنوان)
.لـقد أصبح مخبولاً

290
00:45:58,947 --> 00:46:02,619
.إنه عند المنحدر الجنوبي
.لـقد سلك ذلك الطريق

291
00:46:03,819 --> 00:46:05,261
.(إبق مع (نانج

292
00:48:41,743 --> 00:48:43,775
!إبتعدوا عن الطريق

293
00:48:46,447 --> 00:48:47,881
!إبتعدوا عن الطريق

294
00:52:55,130 --> 00:52:57,466
- نعم؟.
.توني), إنه في نادي الدمية  الطفل حاليا) -

295
00:52:57,566 --> 00:53:01,103
.سنكون هناك حالا -
.حسنا,عجل. إني أنتظركم -

296
00:53:01,203 --> 00:53:03,179
.توخي الحذر

297
00:53:11,468 --> 00:53:14,608
بوبيت

298
00:53:38,322 --> 00:53:40,142
نـادي دمية الطفل

299
00:54:04,699 --> 00:54:08,220
أين (يانكو)؟ -
.ليس هنا (يانكو). ليس هنا -

300
00:54:09,071 --> 00:54:11,507
.ليس هنا. لا أتحدث الإنقليزيه

301
00:54:20,648 --> 00:54:22,115
أين هو؟

302
00:54:23,384 --> 00:54:26,286
أين هو؟ -
.إنه في المستودع -

303
00:54:26,454 --> 00:54:29,123
.المستودع , بجانب النهر

304
00:54:29,223 --> 00:54:32,792
.حيث يحتفظ بمخزونه

305
00:54:33,828 --> 00:54:36,296
مخزونه؟ -
.اليافعات -

306
00:54:42,437 --> 00:54:44,270
.أخرجي

307
00:54:46,641 --> 00:54:49,877
.حسنا. سحقا لهذا , أيها اللعني الغبي

308
00:55:27,215 --> 00:55:30,749
.(الرجل الذي تبحث عنه , إنه في مكتب (يانكو

309
00:55:31,118 --> 00:55:32,467
.لكنه ليس هنا

310
00:55:41,396 --> 00:55:42,862
!أخرجوا

311
00:55:57,045 --> 00:55:58,043
!أخرجوا

312
00:56:49,397 --> 00:56:52,100
!(أخفض سلاحك! لقد قتلت (نانج

313
00:56:52,200 --> 00:56:54,002
.لم أقتل ذلك الشرطي

314
00:56:54,102 --> 00:56:58,206
أريد فحسب النيل من فكيتور (دراغوفيتش) و
 .أبنائه. بعد ذلك أنا لا أهتم

315
00:56:58,306 --> 00:57:02,074
.ذلك الشرطي كان صديقي

316
00:57:05,379 --> 00:57:07,246
.آخر فرصه

317
01:00:20,574 --> 01:00:21,760
!تراجع

318
01:01:23,103 --> 01:01:25,003
.(توني)

319
01:01:25,103 --> 01:01:26,609
نلت منه؟

320
01:01:27,341 --> 01:01:31,010
أنت بخير؟ هل أنت مصاب؟

321
01:01:34,448 --> 01:01:36,615
.هيا بنا

322
01:01:36,750 --> 01:01:40,119
.سننال من ذلك الرجل

323
01:02:37,544 --> 01:02:40,315
.إبق هنا. سـأذهب وأتفقد الأشرطه

324
01:02:40,415 --> 01:02:42,448
.حسنا

325
01:03:04,138 --> 01:03:05,164
.نلت منك

326
01:03:07,591 --> 01:03:11,612
هل عرفت من يسرب المعلومات للشرطه؟

327
01:03:11,712 --> 01:03:12,679
.جيد

328
01:03:13,847 --> 01:03:18,250
.سنرسل أحداً إليها الأن. حسنا

329
01:03:56,624 --> 01:04:00,859
.لاتستهن بمنحرف أبدا

330
01:04:16,910 --> 01:04:19,080
أين (يانكو)؟

331
01:04:19,180 --> 01:04:21,883
....أين -
.إنه في المستودع -

332
01:04:21,983 --> 01:04:25,318
.جانب النهر. حيث يحتفظ بمخزونه

333
01:04:37,831 --> 01:04:38,865
.أنت

334
01:04:38,890 --> 01:04:42,569
.نحتاج 10 فتيات إضافيه لأجل ناديي
.نظفهم وجعلهم مستعدات

335
01:04:42,570 --> 01:04:44,522
.هيا بنا

336
01:05:29,540 --> 01:05:33,727
.خذني , أنا الأكبر سنا
.أختي هي الأصغر سنا

337
01:05:35,667 --> 01:05:37,628
إخرسن,هل تردن أن أحطم أقدامكن؟

338
01:05:38,479 --> 01:05:40,049
هل تردن أن تضربن بعنف؟

339
01:05:40,995 --> 01:05:42,714
عليكن أن تفعلن شيئا؟

340
01:05:48,433 --> 01:05:50,316
هل تريدين هذا؟

341
01:06:32,546 --> 01:06:34,836
!تحركوا,تحركوا

342
01:06:51,632 --> 01:06:53,666
.إبقوا هنا

343
01:07:11,218 --> 01:07:13,271
أين (يانكو)؟

344
01:09:26,286 --> 01:09:27,987
.أنت لست أخي

345
01:09:28,622 --> 01:09:31,557
.أنت إبن عاهرةٍ أفسدت كل شيء

346
01:09:32,392 --> 01:09:34,193
!لم يكن أبي ليفعل ذلك مطلقا

347
01:09:42,503 --> 01:09:44,337
.والدي يقول تصبح على خير

348
01:09:49,709 --> 01:09:52,678
يانكو)! أين (فكيتور)؟)

349
01:09:53,480 --> 01:09:54,781
!(يا (يانكو

350
01:10:36,890 --> 01:10:38,909
.أنهي الأمر

351
01:10:42,362 --> 01:10:45,833
!الرجل الذي قتلت لدي زوجة وطفل

352
01:10:45,933 --> 01:10:48,377
!وطفل سيولد خلال شهر

353
01:10:48,477 --> 01:10:50,002
.لقد أخبرتك أني لم أقلته

354
01:10:53,273 --> 01:10:56,310
أرداه (ريد) بسلاحه الخاص

355
01:10:56,410 --> 01:10:58,710
.ثم أعطاني إياه

356
01:11:11,591 --> 01:11:12,592
!إنخفض

357
01:11:36,449 --> 01:11:38,332
!أخبرني إلى أين يذهب والدك

358
01:14:46,573 --> 01:14:49,942
يانكو)! هل تستطيع سماعي؟)
إلى أين يذهب والدك؟

359
01:14:51,511 --> 01:14:53,378
أين؟

360
01:14:54,147 --> 01:14:57,485
.تشنغ.... تشنغ تشاو

361
01:14:57,585 --> 01:14:59,651
.تشنغ تشاو

362
01:15:16,069 --> 01:15:17,936
متى أصبحت مواليا لــ(دراغوفيتش)؟

363
01:15:20,940 --> 01:15:23,980
.(أعتقد أن جميعنا لديه ثمنه الخاص , يا(نيك

364
01:15:24,777 --> 01:15:27,298
.أنظر إلى الثمن الذي دفعته

365
01:15:30,583 --> 01:15:33,018
.كان يجدر بك الإستمرار في المخطط

366
01:15:33,953 --> 01:15:36,357
أنتما الإثنان تعتقدان
أنكم ستوقفان تجارة الجلد

367
01:15:36,457 --> 01:15:40,526
لأنكم وحسب تركضون في الأنحاء
كفتى الكشافة اللعين؟

368
01:15:42,162 --> 01:15:45,496
أنت تهتم حيال تلك الفتيات؟

369
01:15:46,332 --> 01:15:48,901
.سيتعفن أينما كانوا على أي حال

370
01:15:52,906 --> 01:15:55,974
.و أنت ستتعفن في الجحيم

371
01:16:03,683 --> 01:16:06,553
.لقد ذكر مهطباً للطائرات
تشنع تشاو. تعرفها؟

372
01:16:06,653 --> 01:16:08,754
.تشنغ تشاو

373
01:16:09,422 --> 01:16:11,589
.الحدود الكمبوديه

374
01:17:05,545 --> 01:17:06,546
.إثبت

375
01:17:15,053 --> 01:17:16,842
لمَ تفعل هذا؟

376
01:17:16,990 --> 01:17:19,057
.لأنك مصاب

377
01:17:20,360 --> 01:17:21,893
.كلا,أقصد هذا

378
01:17:22,261 --> 01:17:25,831
.الذهاب إلى الحدود
.على الأرجح سيتسبب في قتلنا

379
01:17:26,366 --> 01:17:29,068
.إنه عملي -
.هراء -

380
01:17:29,168 --> 01:17:31,736
.أنت تتحدث إلى شرطي هنا

381
01:17:35,675 --> 01:17:39,510
.هناك (مين),مخبرتي

382
01:17:39,846 --> 01:17:42,180
.إنها حبيبتي

383
01:17:51,457 --> 01:17:53,493
كما تعلم

384
01:17:53,793 --> 01:17:56,353
...بعض من تلك الفتيات

385
01:17:56,453 --> 01:18:00,398
.لم يتخطفن وحسب. بل تم بيعهن

386
01:18:01,000 --> 01:18:03,034
بيعوا من قبل من؟

387
01:18:06,406 --> 01:18:08,460
.الآباء

388
01:18:08,708 --> 01:18:12,419
.بيعت (مين) من قبل أمها

389
01:18:12,519 --> 01:18:14,600
والأن أعتقد أنها بحوزتهم

390
01:18:15,233 --> 01:18:18,252
.ومن الممكن أن يفعلوا أي شيءٍ لها

391
01:19:38,898 --> 01:19:41,896
.أحب الأشخاص ذوي الندوب

392
01:19:48,241 --> 01:19:50,742
.نحن متشابهان,أنت و أنا

393
01:20:01,854 --> 01:20:05,821
..لديك  قلب قوي جدا.  هنالك

394
01:20:07,116 --> 01:20:10,428
.مقطوعة موسيقيه للإيقاع

395
01:20:32,785 --> 01:20:35,187
.نحن لسنا متشابهين

396
01:20:35,688 --> 01:20:36,689
كلا؟

397
01:20:37,590 --> 01:20:41,293
.لا أحد بقلب يمكنه فعل ماتفعله

398
01:20:46,833 --> 01:20:48,800
.دية القتل ماتزال مالا

399
01:20:51,771 --> 01:20:53,905
.لكن لا أحد يريد البضائع المتضرره

400
01:21:15,462 --> 01:21:17,162
.(فكيتور)

401
01:21:18,965 --> 01:21:20,096
.وداعا

402
01:22:14,320 --> 01:22:15,867
!توني)! الأطفال)

403
01:22:23,415 --> 01:22:27,833
إسمعا , حسنا. هل ترون تلك الأشجار؟
.أريدكما أن تهربوا وتختبئوا خلفهن

404
01:22:29,435 --> 01:22:33,674
.أريدك أن تعاود النظر
.و أن تتذكر وجوه أولئك الرجال

405
01:22:33,774 --> 01:22:35,542
إن حدث مكروه لأبيك أو لي

406
01:22:35,942 --> 01:22:39,510
.إنه واجبك أن تفعل شيئا حياله عندما تكبر

407
01:22:41,115 --> 01:22:44,197
! تذكر . الأن أهرب

408
01:22:49,455 --> 01:22:50,604
.أبي

409
01:22:52,825 --> 01:22:55,046
.إن المروحية جاهزه

410
01:24:15,641 --> 01:24:18,142
.بوسعك مشاهدتني وأنا أقتلها

411
01:25:20,573 --> 01:25:22,743
.إنطلق -
.كلا,كلا -

412
01:25:22,943 --> 01:25:25,237
.لم ننتهِ بعد

413
01:25:25,878 --> 01:25:27,902
!إنطلق

414
01:27:16,155 --> 01:27:18,189
.إنه لمن السيء جدا أنك لن ترى إبنتك مجددا

415
01:27:26,499 --> 01:27:28,299
صوفيا),صحيح؟)

416
01:27:46,985 --> 01:27:50,889
.لقد كانت نموذجا رائعا من السلع

417
01:27:58,597 --> 01:28:00,932
أين هي؟ أين هي؟

418
01:28:07,239 --> 01:28:09,258
أين هي!؟

419
01:29:19,321 --> 01:29:21,321
بعد أربعة أسابيع

420
01:29:21,347 --> 01:29:25,950
 من الممكن أن تكون على قيد الحياه إذا؟-
.آمل ذلك -

421
01:30:06,792 --> 01:30:09,326
.سنعود لإستعادتها

422
01:30:13,065 --> 01:30:15,214
.(لاتفقد الأمل مطلقا يا(نيك

423
01:31:13,525 --> 01:31:16,060
.لا أعلم أين هي

424
01:31:16,395 --> 01:31:20,797
لكن مهما يتطلب
الأمر , أيا كان يتحتم علي الذهاب

425
01:31:21,433 --> 01:31:24,001
.سأجد إبنتي

426
01:31:29,999 --> 01:31:35,327
مابين 20-30 مليون شخصا  تتم المتاجرة بهم"
."في جميع أنحاء العالم سنويا

427
01:31:35,351 --> 01:31:43,175
مايقدر بـ98% من ضحايا المتاجرة"
."بالجنس هن نساء و أطفال

