1
00:00:53,909 --> 00:00:58,664
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كان يا ما كان
...(فتاة تدعى (إيلا

2
00:01:00,123 --> 00:01:08,048
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لمْ تكن ترى العالَم مجرّداً كما يظهر
وإنّما كما يمكن أنْ يكون مع نفحة مِن السحر

3
00:01:11,218 --> 00:01:15,681
عزيزتي -
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كانت أميرةً في عيون أمّها وأبيها -</font>

4
00:01:15,722 --> 00:01:19,476
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}صحيح أنّها بلا لقب ولا تاجاً اعتمرت
...ولا في قلعة أقامت

5
00:01:19,476 --> 00:01:25,232
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لكنّها كانت الحاكمة لمملكتها الخاصّة
...الممتدّة بين منزلها والمرج

6
00:01:25,274 --> 00:01:29,987
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}على حدود الغابة
التي عاش فيها الناس لأجيال

7
00:01:31,530 --> 00:01:36,994
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}"مع السيّد "غوس: إوزّة
وجميع حيوانات العائلة

8
00:01:38,328 --> 00:01:43,375
مرحباً، ماذا تفعل؟
دع للصغار نصيباً

9
00:01:43,417 --> 00:01:47,212
لا نريدك أنْ تعاني مِن التخمة -
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"وجدت وجبة طعامي" -</font>

10
00:01:47,254 --> 00:01:50,549
"أنتَ فأر منزليّ يا "غاس غاس
ولست فأر حقل

11
00:01:50,549 --> 00:01:52,551
أليس ما أقوله صحيحاً
يا "جاكلين"؟

12
00:01:52,593 --> 00:01:56,346
"ويجب ألّا تأكل طعام السيّد "غوس
أليس كذلك يا أمّي؟

13
00:01:56,388 --> 00:02:00,183
أما تزالين تعتقدين بأنّهم يفهمونك؟ -
ألا يفهمونني يا أمّي؟ -

14
00:02:00,183 --> 00:02:02,019
بلى

15
00:02:02,060 --> 00:02:06,440
أعتقد أنّ الحيوانات تصغي وتتكلّم معنا
إنْ وجدت فينا آذاناً صاغية

16
00:02:06,481 --> 00:02:08,358
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"أنتِ محقّة" -
"وهي تملك آذاناً صاغية" -

17
00:02:08,400 --> 00:02:11,361
هكذا تعلّمنا الاعتناء بها -
ومَنْ يعتني بنا؟ -

18
00:02:11,403 --> 00:02:15,490
العرّابات الحوريّات بالتأكيد -
وهل تؤمنين بوجودهنّ؟ -

19
00:02:15,532 --> 00:02:19,703
أنا أؤمن بكلّ شيء -
فأنا أيضاً أؤمن بكلّ شيء إذاً -

20
00:02:21,997 --> 00:02:25,042
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كان والدها تاجراً
...يسافر إلى خارج البلاد

21
00:02:25,077 --> 00:02:29,160
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ويعود جالباً البهجة لكلّ
(أراضي مملكة (إيلا

22
00:02:29,195 --> 00:02:31,089
(إيلا)

23
00:02:31,381 --> 00:02:34,927
أين فتاتاي؟
فتاتاي الجميلتان

24
00:02:36,178 --> 00:02:38,680
أين حبيبتاي؟

25
00:02:38,931 --> 00:02:41,600
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كانت (إيلا) تفتقده بشدّة
في غيابه

26
00:02:41,600 --> 00:02:44,478
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لكنّها كانت موقنة مِنْ عودته دائماً -</font>
ها هي ذي -

27
00:02:44,519 --> 00:02:47,230
أهلاً بعودتك يا أبي

28
00:02:47,272 --> 00:02:50,067
كيف حالك؟ لقد كبرتِ

29
00:02:53,070 --> 00:02:54,613
تفضّل يا سيّدي -
ما هذا؟ -

30
00:02:55,239 --> 00:02:58,992
هذا؟
وجدته معلّقاً على شجرة

31
00:02:59,034 --> 00:03:03,705
أعتقد أنّ هناك شيئاً بداخله ربّما

32
00:03:08,877 --> 00:03:10,879
إنّها جميلة

33
00:03:11,630 --> 00:03:15,133
"بالفرنسيّة تدعى "بابيون: فراشة

34
00:03:15,175 --> 00:03:17,636
"بابيون" -
"بابيون" -

35
00:03:17,678 --> 00:03:20,764
"هلّا رقصتِ معي يا آنستي؟" -
"بكلّ سرور" -

36
00:03:20,806 --> 00:03:22,516
"شكراً جزيلاً"

37
00:03:25,185 --> 00:03:27,521
إنّك تقفين على قدمَيّ

38
00:03:28,272 --> 00:03:29,815
هلّا رقصنا؟

39
00:03:31,942 --> 00:03:34,486
انظري يا أمّي
إنّني أرقص

40
00:03:38,615 --> 00:03:39,992
"انتبه يا سيّد "غوس

41
00:03:40,033 --> 00:03:43,078
زوجتي العزيزة
تعالي إلى هنا

42
00:03:46,999 --> 00:03:49,084
انظر إلى فراشتي

43
00:03:51,169 --> 00:03:53,463
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كانت أحوالهم على أتمّ ما يرام

44
00:03:53,505 --> 00:03:59,344
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وكانوا يُعرفون بأنّهم أكثر العائلات
سعادة ومحبّة لبعضهم البعض

45
00:03:59,553 --> 00:04:05,475
{\c&H0000FF&}عندما أصبح ملكاً يا أميرتي
ستكونين ملكة

46
00:04:05,517 --> 00:04:11,023
{\c&H0000FF&}يا زهر الخزامى الأزرق
يا خضر الأوراق

47
00:04:11,064 --> 00:04:16,820
{\c&H0000FF&}خذني حبيبة يا أميري -
فأنت حبيبي -

48
00:04:22,868 --> 00:04:29,207
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لكنْ يمكن أنْ يحلّ الكرب على أيّ مملكة
مهما بلغت سعادتها

49
00:04:35,631 --> 00:04:38,717
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(وهذا ما حلّ على بيت (إيلا

50
00:04:41,595 --> 00:04:44,848
أنا آسف جدّاً -
شكراً يا حضرة الطبيب -

51
00:04:45,349 --> 00:04:48,185
لا ريب أنّ هذا قاس عليكم

52
00:04:50,604 --> 00:04:53,273
(تعالي يا (إيلا

53
00:05:08,747 --> 00:05:11,333
(حبيبتي (إيلا

54
00:05:11,541 --> 00:05:13,961
أريد أنْ أطلعك على سرّ

55
00:05:14,336 --> 00:05:19,841
سرّ عظيم يعينك على
تجاوز كلّ مصاعب الحياة

56
00:05:20,384 --> 00:05:23,053
...يجب أنْ تتذكّري هذا دائماً

57
00:05:24,221 --> 00:05:28,433
تحلّي بالشجاعة وطيبة القلب

58
00:05:28,767 --> 00:05:34,439
في إصبعك الصغير طيبة تفوق
ما تحويه أجساد معظم الناس

59
00:05:34,481 --> 00:05:39,903
ويمتلك قوّة
أكبر ممّا تتخيّلين

60
00:05:40,946 --> 00:05:42,364
ويمتلك سحراً

61
00:05:42,406 --> 00:05:44,700
سحر؟ -
فعلاً -

62
00:05:45,742 --> 00:05:49,955
تحلّي بالشجاعة وطيبة القلب
يا حبيبتي

63
00:05:50,914 --> 00:05:53,917
أتعدينني؟ -
أعدك -

64
00:05:54,585 --> 00:05:55,919
جيّد

65
00:05:56,169 --> 00:05:57,421
جيّد

66
00:05:58,797 --> 00:06:04,886
حسناً... سأضطرّ للرحيل
في القريب العاجل يا حبيبتي

67
00:06:06,096 --> 00:06:08,140
أرجوكِ سامحيني

68
00:06:08,724 --> 00:06:11,184
بالتأكيد أسامحك

69
00:06:18,275 --> 00:06:19,902
أحبّك

70
00:06:22,029 --> 00:06:25,866
أحبّك يا عزيزتي
أحبّك

71
00:06:42,132 --> 00:06:47,429
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}زمنٌ مرّ
والألم استحال ذكرى

72
00:06:59,566 --> 00:07:06,156
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وفي أعماق قلبها بقيت (إيلا) كما كانت
إذ كانت ملتزمة بوعدها لوالدتها

73
00:07:06,531 --> 00:07:10,285
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}"تحلّي بالشجاعة وطيبة القلب"

74
00:07:14,164 --> 00:07:20,045
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إلّا أنّ والدها تغيّر كثيراً
لكنّه كان يأمل أنْ تتحسّن الأحوال

75
00:07:21,338 --> 00:07:27,302
ثمّ وصلت لدياري وبدأت الغناء"
"مع زوجتي بسعادة بالغة

76
00:07:27,344 --> 00:07:32,766
وأنا موقن أنّه لن يأتي أحد أكثر"
"سعادة منّي على الإطلاق

77
00:07:32,933 --> 00:07:35,727
هكذا ختم
السيّد (بيب) يومه

78
00:07:35,894 --> 00:07:38,438
أحبّ النهايات السعيدة جدّاً
أوَلا تحبّها أنت؟

79
00:07:38,480 --> 00:07:41,441
إنّها المفضّلة لي

80
00:07:41,733 --> 00:07:48,282
كما يفترض أنْ تكون -
...إيلا)، وصلت لاستنتاج بأنّه) -

81
00:07:48,574 --> 00:07:53,537
حان الوقت ربّما
للبدء بفصل جديد

82
00:07:53,579 --> 00:07:55,414
فعلاً يا أبي

83
00:07:55,455 --> 00:08:00,085
أتذكرين عندما تعرّفت على السيّد
فرانسيس تريماين) أثناء رحلاتي قبل مدّة؟)

84
00:08:00,085 --> 00:08:04,214
"أجل، مدير مشفى "ماسترز غيلد
أليس كذلك؟

85
00:08:04,256 --> 00:08:08,385
سابقاً
فالمسكين مات للأسف

86
00:08:08,427 --> 00:08:13,307
...أرملته امرأة محترمة

87
00:08:13,348 --> 00:08:18,520
وجدت نفسها وحيدة
رغم أنّها في ريعان الصبا

88
00:08:20,606 --> 00:08:25,444
أنت قلق مِنْ إخباري
لكنْ لا داعي للقلق

89
00:08:26,069 --> 00:08:28,572
لا سيّما إنْ كان هذا
يؤدّي إلى سعادتك

90
00:08:28,614 --> 00:08:32,159
أجل، سعادة

91
00:08:32,868 --> 00:08:37,998
أيمكن أنْ أحظى بفرصة
أخيرة برأيك؟

92
00:08:38,040 --> 00:08:41,168
رغم أنّي اعتقدت
أنّ هذه الأمور ولّت دون رجعة؟

93
00:08:41,585 --> 00:08:44,421
طبعاً أعتقد ذلك يا أبي

94
00:08:48,216 --> 00:08:53,597
لن تشعري أنّها زوجة أب
وستحظين برفقة أختَين لطيفتَين

95
00:09:02,564 --> 00:09:05,275
"تحلّي بالشجاعة وطيبة القلب"

96
00:09:14,201 --> 00:09:17,287
أهلاً بكنّ يا سيّداتي
أهلاً

97
00:09:17,454 --> 00:09:20,791
إنّها نحيلة كالعصا -
وانظري لهذا الشعر الخشن -

98
00:09:21,333 --> 00:09:23,043
إنّك لطيف جدّاً

99
00:09:23,085 --> 00:09:26,588
يسرّني لقاؤك -
تمتلكين شعراً جميلاً -

100
00:09:26,630 --> 00:09:29,132
شكراً لكِ -
يجب أنْ تصفّفيه -

101
00:09:29,174 --> 00:09:31,009
أنا متأكّدة أنّك على حقّ
أترغبان بجولة في المنزل؟

102
00:09:31,051 --> 00:09:33,595
ماذا قالت؟ -
تريد أنْ ترينا بيتها الريفيّ -

103
00:09:33,595 --> 00:09:36,765
أظنّها فخورة به -
أيحتفظون بحيوانات في الداخل؟ -

104
00:09:40,435 --> 00:09:43,730
ساحر
ساحر جدّاً

105
00:09:44,690 --> 00:09:46,441
"تعال يا "لوسيفر

106
00:09:47,442 --> 00:09:52,364
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}زوجة أبيها القادمة كانت
باردة المشاعر وذات ذوق صعب

107
00:09:52,406 --> 00:09:55,534
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وهي أيضاً ذاقت الحزن

108
00:09:55,742 --> 00:09:58,870
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لكنّها طوّعته على نحو مذهل

109
00:10:27,900 --> 00:10:33,655
لمْ تقل أنّ ابنتك آية في الجمال -
...ورثت جمالها عن -

110
00:10:34,573 --> 00:10:36,325
عن والدتها

111
00:10:37,701 --> 00:10:39,161
بالتأكيد

112
00:10:39,202 --> 00:10:41,038
ما الذي تعنيه أمّي؟
ما الساحر في هذا المكان؟

113
00:10:41,079 --> 00:10:43,957
إنّها تكذب مِنْ باب المجاملة -
اخرسي -

114
00:10:43,957 --> 00:10:47,669
كم مضى على عائلتك هنا؟ -
ما يربو عن مئتَي عام -

115
00:10:47,711 --> 00:10:51,965
وطيلة هذا الوقت لمْ تفكّروا بتزيينه؟ -
...(أنستازيا) -

116
00:10:52,007 --> 00:10:53,383
اصمتي

117
00:10:53,675 --> 00:10:56,553
سيعتقدونك متطلّبة

118
00:10:57,679 --> 00:11:05,062
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}زوجة والد (إيلا) بروحها العالية
بدأت رحلتها لإعادة الحياة والضحكات للبيت

119
00:11:07,356 --> 00:11:10,067
(إنّك مريع يا (بارون

120
00:11:12,277 --> 00:11:14,112
الحظّ حليفي مجدّداً

121
00:11:22,788 --> 00:11:25,415
انظروا مَنْ يقيم حفلته الخاصّة -
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"ها هي قادمة" -</font>

122
00:11:25,457 --> 00:11:28,043
"جاكلين"، "تيدي"، "ماتيلدا"

123
00:11:28,085 --> 00:11:30,837
"والطمّاع "غاس غاس -
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"أتناول ما لذّ وطاب" -</font>

124
00:11:32,214 --> 00:11:33,882
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"ياللهول، إنّه هرّ"

125
00:11:33,924 --> 00:11:39,304
ماذا؟ أجل، ما الذي تنوي
فعله يا "لوسيفر"؟

126
00:11:39,304 --> 00:11:43,267
جاكلين" ضيفتي"
والتهام الضيوف غير مسموح

127
00:11:43,308 --> 00:11:44,726
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"سأحتفظ بها" -
"بئساً" -

128
00:11:44,768 --> 00:11:47,813
امضِ الآن، هناك ما يكفي
مِنْ طعام القطط لإبقائك سعيداً

129
00:11:47,854 --> 00:11:48,981
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"أو أرسليه لينام"

130
00:11:49,022 --> 00:11:53,277
على السيّدات مساعدة بعضهنّ البعض -
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"وأنا أشكركِ" -</font>

131
00:11:56,154 --> 00:11:58,323
الحفلة تفوتك

132
00:11:58,365 --> 00:12:01,076
إنّها كغيرها مِن الحفلات

133
00:12:02,202 --> 00:12:08,333
وأنا مسافر في الصباح الباكر -
لكنّك عدت لتوّك مِنْ رحلتك السابقة -

134
00:12:09,543 --> 00:12:13,297
أأنت مضطرّ للذهاب؟ -
لبضعة أشهر وحسب يا عزيزتي -

135
00:12:15,757 --> 00:12:18,051
ماذا تحبّين أنْ أجلب لك مِن الخارج؟

136
00:12:18,093 --> 00:12:25,267
أختاك غير الشقيقتَين طلبتا مظلّة
ملوّنة وشرائط مطرّزة

137
00:12:25,309 --> 00:12:27,227
ماذا تريدين؟

138
00:12:28,103 --> 00:12:32,983
اجلب لي أوّل غصن
يحتكّ بكتفك في رحلتك

139
00:12:33,025 --> 00:12:39,239
هذا طلبٌ عجيب -
...ستضطرّ لحمله في سفرك -

140
00:12:39,281 --> 00:12:41,783
والتفكير بي عندما تنظر إليه

141
00:12:42,200 --> 00:12:46,455
وعندما تجلبه
فهذا يعني أنّك ستكون معه

142
00:12:47,456 --> 00:12:50,208
وهذا ما أريده فعلاً

143
00:12:50,792 --> 00:12:55,213
أنْ تعود
مهما يكن مِنْ أمر

144
00:12:57,758 --> 00:12:59,259
سأعود

145
00:13:04,306 --> 00:13:08,894
أريدك أنْ تحسني التصرّف في غيابي
مع زوجتي وأختَيكِ

146
00:13:08,936 --> 00:13:13,774
حتّى لو شقّ عليك ذلك
بين الفينة والأخرى

147
00:13:14,441 --> 00:13:16,443
أعدك -
شكراً لكِ -

148
00:13:16,485 --> 00:13:20,113
دائماً يبقى جزء منّي هنا
(يا (إيلا

149
00:13:20,364 --> 00:13:22,282
تذكّري ذلك

150
00:13:22,532 --> 00:13:28,163
كما أنّ والدتك هنا أيضاً
حتّى لو لمْ تريها

151
00:13:28,163 --> 00:13:31,166
وهذا هو جوهر المنزل

152
00:13:31,583 --> 00:13:36,213
ولهذا علينا أنْ نعزّ هذا البيت
دائماً، كرمى لها

153
00:13:38,674 --> 00:13:40,801
إنّي أفتقدها

154
00:13:41,802 --> 00:13:43,637
ألا تفتقدها؟

155
00:13:45,013 --> 00:13:46,974
كثيراً

156
00:14:00,946 --> 00:14:03,198
تذكّر شرائطي المطرّزة
أحتاج إليها

157
00:14:03,240 --> 00:14:10,080
ومظلّتي الملوّنة لأجل سحنتي
أعني بشرتي إنْ لمْ تكن تعلم

158
00:14:12,541 --> 00:14:15,877
إلى اللقاء -
(إلى اللقاء يا (إيلا -

159
00:14:16,253 --> 00:14:19,047
أحبّك -
أحبّك أيضاً -

160
00:14:22,301 --> 00:14:23,719
إلى اللقاء

161
00:14:45,365 --> 00:14:47,200
(عزيزتي (إيلا

162
00:14:56,084 --> 00:14:59,004
لا بأس عليكِ
يجب ألّا تكتئبي

163
00:15:00,047 --> 00:15:03,550
حاضر يا زوجة أبي -
لا داعي لتناديني هكذا -

164
00:15:04,384 --> 00:15:06,136
سيّدتي" تفي بالغرض"

165
00:15:06,136 --> 00:15:10,724
لا يوجد متّسع لي مع كلّ ثيابك -
انحفي قليلاً إذاً -

166
00:15:10,766 --> 00:15:13,852
أنستازيا) و(دريزيلا) كانتا)
دائماً تتشاركان غرفة واحدة

167
00:15:13,894 --> 00:15:16,813
يا لهما مِنْ فتاتَين ودودتَين

168
00:15:18,065 --> 00:15:19,942
أو ربّما مِن الأفضل
أنْ تختفي نهائيّاً

169
00:15:19,983 --> 00:15:23,779
ستحبّين هذا، أليس كذلك؟
كم أرغب أحياناً باقتلاع عينَيكِ

170
00:15:23,820 --> 00:15:27,950
أظنّهما وجدتا غرفة النوم
ضيّقة جدّاً

171
00:15:28,867 --> 00:15:32,246
غرفة نومي هي الكبرى
إلى جانب غرفة نومك أنت وأبي

172
00:15:32,287 --> 00:15:34,665
ربّما ترغبان باقتسامها

173
00:15:34,706 --> 00:15:39,503
يا لها مِنْ فكرة رائعة
يا لكِ مِنْ فتاة طيّبة

174
00:15:40,045 --> 00:15:44,549
...بإمكاني المبيت في -
العلّيّة، رائع -

175
00:15:46,843 --> 00:15:50,681
العلّيّة؟ -
أجل، مؤقّتاً فقط -

176
00:15:50,722 --> 00:15:53,934
ريثما أعيد تزيين بقيّة الغرف

177
00:15:53,976 --> 00:15:59,189
العلّيّة جميلة ومتجدّدة التهوية
وستكونين بعيدة عن الضجيج والإزعاج

178
00:15:59,231 --> 00:16:04,987
وستشعرين براحة أكبر إن احتفظتِ
بهذه الأدوات البالية فوق معكِ

179
00:16:05,529 --> 00:16:07,447
ستسلّيكِ

180
00:16:43,483 --> 00:16:44,735
...حسناً

181
00:16:46,612 --> 00:16:49,156
لن يزعجني أحد هنا

182
00:17:04,963 --> 00:17:07,633
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"بئساً" -
"جبنتي" -

183
00:17:07,674 --> 00:17:10,594
"مرحباً يا "غاس غاس -
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"وداعاً" -</font>

184
00:17:17,059 --> 00:17:20,062
"هيّا يا "غاس غاس
تستطيع فعلها

185
00:17:21,563 --> 00:17:24,066
هنا تأخذ ملاذك إذاً

186
00:17:25,275 --> 00:17:28,654
وأنا أيضاً كما يبدو -
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"هنا لا نضطرّ لرؤية الهرّ" -</font>

187
00:17:28,695 --> 00:17:32,032
صحيح
مَنْ سيساعدني

188
00:17:32,074 --> 00:17:34,034
مخبولة -
"القشّة التي قصمت ظهر البعير" -

189
00:17:34,076 --> 00:17:37,746
أختنا تتكلّم مع دود الخشب

190
00:17:38,789 --> 00:17:43,085
إنّه مكان يبعث السرور
...فلا قطط هنا

191
00:17:44,586 --> 00:17:47,130
ولا أخوات غير شقيقات

192
00:17:47,798 --> 00:17:50,550
لدينا أخت مخبولة -
ولديّ أختان مخبولتان -

193
00:17:50,592 --> 00:17:52,135
سمعتُ ذلك

194
00:17:52,177 --> 00:17:54,388
مع مَنْ تتحدّث؟ -
إنّها مجنونة -

195
00:18:02,563 --> 00:18:04,273
طاب صباحك -
(طاب صباحك يا آنسة (إيلا -

196
00:18:04,314 --> 00:18:06,316
(طاب صباحك يا (توم

197
00:18:11,363 --> 00:18:15,450
مرحباً، بعد إذنك
"كم أنتِ جميلة يا "شانتكلر

198
00:18:15,492 --> 00:18:17,911
أحسنتِ
شكراً

199
00:18:18,328 --> 00:18:19,830
طاب صباحك -
طاب صباحك -

200
00:18:23,500 --> 00:18:26,086
(شكراً لكِ يا آنسة (إيلا -
العفو -

201
00:18:31,133 --> 00:18:32,843
(إيلا)

202
00:18:33,010 --> 00:18:35,512
استيقظا أيّتها الفتاتان
حان موعد الإفطار

203
00:18:35,554 --> 00:18:39,558
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ساعات الصباح لمْ تكن
(توائم أختَي (إيلا

204
00:18:43,687 --> 00:18:48,609
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}فكانتا متخلّفتَين عن إنجاز
فنون الإدارة المنزليّة

205
00:18:48,692 --> 00:18:52,571
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}بل كانتا في الواقع متخلّفتَين
عن أيّ فنون

206
00:18:52,734 --> 00:19:03,895
{\c&H0000FF&}كان العشيق وفتاته
...في حبّ وعشق وغرام

207
00:19:03,930 --> 00:19:09,589
{\c&H0000FF&}على سهول الذرة الخضراء
المترامية

208
00:19:09,624 --> 00:19:15,562
{\c&H0000FF&}العاشقان الجميلان أحبّا الربيع

209
00:19:34,363 --> 00:19:36,907
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"إنّه الهرّ، أترونه؟" -
"بئساً" -

210
00:19:36,949 --> 00:19:39,076
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"بسرعة يا "تيدي"
"إنّه قادم

211
00:19:39,117 --> 00:19:41,203
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"هيّا "تيدي"، أسرع"

212
00:19:42,829 --> 00:19:46,208
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"هيّا، أسرع" -
"أسرع أرجوك" -

213
00:19:46,375 --> 00:19:47,834
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"أحسنت"

214
00:19:50,212 --> 00:19:52,005
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"كان هذا وشيكاً" -</font>
{\c&H0000FF&}العاشقان الجميلان أحبّا الربيع -</font>

215
00:20:02,140 --> 00:20:04,017
اخرسي

216
00:20:05,769 --> 00:20:10,399
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كانت (إيلا) تشعر بالراحة
مع وصول رسائل والدها مِنْ أسفاره

217
00:20:10,440 --> 00:20:12,776
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أسابيع الغياب طالت إلى أشهر

218
00:20:12,818 --> 00:20:16,363
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لكنْ كلّ يوم كان يبعث
بأفكاره مِنْ ركن بعيد

219
00:20:16,405 --> 00:20:20,826
آنسة (إيلا)، وصل البريد -
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...حتّى عصر أحد الأيّام -</font>

220
00:20:21,660 --> 00:20:23,245
(المزارع (جون

221
00:20:24,746 --> 00:20:28,292
(آنسة (إيلا
(إنّه والدك يا آنسة (إيلا

222
00:20:29,084 --> 00:20:31,503
لقد مرض على الطريق

223
00:20:33,338 --> 00:20:35,465
وافته المنيّة يا آنستي

224
00:20:36,675 --> 00:20:38,176
لقد مات

225
00:20:39,761 --> 00:20:45,142
ظلّ حتّى آخر أنفاسه
يتحدّث عنك يا آنستي وعن والدتك

226
00:20:46,435 --> 00:20:48,854
وكلّفني إعطاءك هذا

227
00:20:49,938 --> 00:20:51,982
ماذا عن شرائطي المطرّزة؟

228
00:20:51,982 --> 00:20:54,192
ومظلّتي؟

229
00:20:54,443 --> 00:20:57,821
ألمْ تفهما؟
لا شيء مِنْ هذا مهمّ

230
00:20:58,906 --> 00:21:00,782
تدمّرت حياتنا

231
00:21:02,159 --> 00:21:04,411
كيف سنعيش؟

232
00:21:11,126 --> 00:21:12,878
شكراً لك

233
00:21:15,005 --> 00:21:17,966
لا ريب أنّ الأمر كان
شاقّاً جدّاً عليك

234
00:22:06,348 --> 00:22:10,394
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كيف ستكون الحياة فعلاً؟
فموارد الرزق ضاعت

235
00:22:10,394 --> 00:22:14,273
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وزوجة والدها أهملت العائلة

236
00:22:30,747 --> 00:22:35,586
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}زوجة أبيها وأختاها
أسأن استغلالها طوال الوقت

237
00:22:35,794 --> 00:22:42,301
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(ورويداً رويداً اعتبرن (إيلا
أقرب لخادمة منها لأخت

238
00:22:43,677 --> 00:22:47,055
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(وهكذا تُركت كلّ الأشغال لـ(إيلا

239
00:22:48,724 --> 00:22:53,312
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وقد كان هذا أمراً طيّباً
إذ كان يلهيها عن حزنها

240
00:22:53,353 --> 00:22:56,481
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أو على الأقلّ هذا ما كانت
تقوله زوجة أبيها

241
00:22:57,774 --> 00:23:06,450
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وكان مِنْ دواعي سرورها هي وابنتَيها
"أنْ يزوّدن (إيلا) بالكثير والكثير مِنْ هذا "الإلهاء

242
00:23:13,040 --> 00:23:17,753
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وللإنصاف كنّ يشاركنها
...بما يأكلنه

243
00:23:17,794 --> 00:23:21,882
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أو بالأحرى، ما يبقى
مِنْ فتات على مائدتهنّ

244
00:23:21,924 --> 00:23:27,012
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كان عدد أصدقائها صغير
حسناً... كان أصدقاؤها صغاراً

245
00:23:27,054 --> 00:23:32,017
ها أنتم أولاء
أتودّون تناول الغداء معي؟

246
00:23:34,561 --> 00:23:40,108
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لكنّها عاملت هؤلاء الأصدقاء الصغار
بقلب عطوف ويد معطاءة

247
00:23:44,071 --> 00:23:45,614
هذه مائدتكم

248
00:23:45,989 --> 00:23:50,202
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"ياللروعة" -
"اترك لنا القليل يا "غاس غاس" -

249
00:23:52,246 --> 00:23:55,707
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"ربّما تخجل مِنْ تناول الطعام" -
"ماذا دهاك؟" -

250
00:24:04,549 --> 00:24:10,889
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كانت العلّيّة المعرّضة للتيّارات الهوائيّة
أحياناً في نهاية النهار باردة للمبيت

251
00:24:10,931 --> 00:24:15,852
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}فكانت تستلقي بجوار جمر
الموقد لتبقى دافئة

252
00:24:33,203 --> 00:24:36,039
اعتقدت أنّ الإفطار جاهز

253
00:24:36,081 --> 00:24:39,376
إنّه جاهز يا سيّدتي
أنا أعدّ الموقد وحسب

254
00:24:39,918 --> 00:24:43,297
أيمكن ألّا تنادينا في الأيّام المقبلة
قبل إنجاز الأعمال؟

255
00:24:43,338 --> 00:24:45,048
كما تشائين

256
00:24:45,841 --> 00:24:48,635
ما الذي على وجهك يا (إيلا)؟

257
00:24:50,137 --> 00:24:51,471
عذراً سيّدتي؟

258
00:24:53,223 --> 00:24:55,642
إنّه رماد مِن الموقد

259
00:24:55,809 --> 00:24:57,978
نظّفي نفسكِ

260
00:24:58,020 --> 00:25:01,481
"ستلوّثين الشاي بالـ"سيندر: الرماد -
...وجدت اسماً جديداً لها -

261
00:25:01,523 --> 00:25:04,401
"خادمة الرماد" -
تبدو متّسخة جدّاً -

262
00:25:04,443 --> 00:25:06,528
إيلا) المتّسخة)

263
00:25:06,570 --> 00:25:13,327
سيندريلا: فتاة الرماد)، بهذا الاسم سندعوكِ) -
أنتما ذكيّتان أيّتها الفتاتان -

264
00:25:14,912 --> 00:25:16,747
لمَنْ هذه؟

265
00:25:18,123 --> 00:25:22,294
أنسينا أحداً؟ -
إنّه مكاني -

266
00:25:22,336 --> 00:25:27,758
يصعب أنْ نتوقّع أنْ تحضّري الإفطار
وتقدّمية وبعد ذلك تجلسين معنا

267
00:25:27,799 --> 00:25:30,886
ألا تفضّلين تناول الطعام بعد
إنجاز كلّ الأعمال يا (إيلا)؟

268
00:25:30,928 --> 00:25:33,805
أو يفترض أنْ أقول
سيندريلا)؟)

269
00:26:19,768 --> 00:26:21,478
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(سيندريلا)

270
00:26:21,979 --> 00:26:26,066
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}للأسماء قوّتها
كالتعويذات السحريّة

271
00:26:26,108 --> 00:26:36,535
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وبدا لها فجأة أنّ زوجة والدها وأختَيها
حوّلنها إلى مجرّد كائن مِن الرماد والتعب

272
00:27:14,740 --> 00:27:19,119
اهرب بسرعة يا صديقي
وإلّا أمسكوك، اذهب

273
00:27:22,205 --> 00:27:23,624
رويدك

274
00:27:25,542 --> 00:27:34,217
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(ربّما لولا قساوة أختَيّ (إيلا
ما دخلت الغابة ولا قابلت الأمير

275
00:27:35,427 --> 00:27:39,932
رويدك، رويدك
على مهلك

276
00:27:43,352 --> 00:27:47,314
يا آنسة، أأنت بخير؟
انتظري

277
00:27:47,940 --> 00:27:50,984
أنا على ما يرام، شكراً لك
أنا بخير

278
00:27:57,616 --> 00:28:01,995
أأنتِ بخير؟ -
أنا بخير، لكنْ ربّما ملأتَه رعباً -

279
00:28:02,037 --> 00:28:04,873
مَنْ؟ -
الأيل -

280
00:28:04,957 --> 00:28:08,460
بأيّ جرم تلاحقه؟

281
00:28:08,710 --> 00:28:11,588
يجب أنْ أعترف بأنّي
لمْ أقابله مِنْ قبل

282
00:28:11,588 --> 00:28:17,177
أهو صديق لكِ؟ -
معرفة سطحيّة، تقابلنا للتو -

283
00:28:17,970 --> 00:28:25,644
تبادلنا النظرات فشعرت أنّ
حياته حافلة، ليس إلّا

284
00:28:25,686 --> 00:28:28,772
بأيّ اسم ينادونك يا آنسة؟

285
00:28:29,565 --> 00:28:31,567
لا تشغل بالك بما ينادونني

286
00:28:31,608 --> 00:28:34,570
لا يفترض أنْ تتعمّقي إلى هذا
الحدّ مِن الغابة لوحدك

287
00:28:34,611 --> 00:28:37,864
لست وحيدة
...أنا برفقتك يا سيّد

288
00:28:37,906 --> 00:28:39,908
بمَ ينادونك؟

289
00:28:40,075 --> 00:28:45,330
ألا تعرفين مَنْ أكون؟
(اسمي... ينادونني (كيت

290
00:28:45,372 --> 00:28:48,542
والدي يناديني بهذا الاسم
عندما يكون حسن المزاج

291
00:28:49,626 --> 00:28:56,925
وأين تقيم يا سيّد (كيت)؟ -
في القصر، والدي يعلّمني مهنته -

292
00:28:56,967 --> 00:29:00,345
أنت تلميذ -
نوعاً ما -

293
00:29:00,387 --> 00:29:03,765
هذا جميل جدّاً
أيحسنون معاملتك؟

294
00:29:03,807 --> 00:29:07,978
أفضل ممّا أستحقّ على الأرجح
وماذا عنكِ؟

295
00:29:09,229 --> 00:29:11,940
يعاملونني وفق استطاعتهم

296
00:29:12,900 --> 00:29:14,318
أنا آسف

297
00:29:15,068 --> 00:29:16,945
هذا ليس ذنبك

298
00:29:17,946 --> 00:29:20,324
أراهن أنّه ليس ذنبك أيضاً

299
00:29:21,950 --> 00:29:26,413
الأمر ليس بهذا السوء
أنا متأكّدة أنّ حال بعض الآخرين أسوأ

300
00:29:26,413 --> 00:29:33,045
علينا ببساطة أنْ نتحلّى بالشجاعة
وطيبة القلب، أليس كذلك؟

301
00:29:33,503 --> 00:29:34,922
بلى

302
00:29:36,006 --> 00:29:37,591
أنتِ محقّة

303
00:29:38,258 --> 00:29:40,427
هذا إحساسي بالضبط

304
00:29:45,307 --> 00:29:50,270
أرجوك لا تدعهم يؤذوه -
لكنّنا نصطاد، وهذا ما نفعله -

305
00:29:50,312 --> 00:29:53,857
القيام بالفعل لا يجعله
صواباً بالضرورة

306
00:29:53,899 --> 00:29:55,275
أنتِ محقّة ثانيةً

307
00:29:56,652 --> 00:30:01,031
إذاً... ستتركه وشأنه
أليس كذلك؟

308
00:30:03,659 --> 00:30:05,035
سأفعل

309
00:30:06,536 --> 00:30:09,915
(شكراً جزيلاً يا سيّد (كيت

310
00:30:11,750 --> 00:30:17,381
...ها أنتَ يا صاحب -
كيت)، اسمي (كيت)، وأنا قادم) -

311
00:30:17,714 --> 00:30:22,427
يجدر بنا التحرّك
(يا سيّد (كيت

312
00:30:22,469 --> 00:30:25,889
كما قلت
أنا قادم

313
00:30:40,445 --> 00:30:42,906
أتمنّى رؤيتك ثانية يا آنسة

314
00:30:44,366 --> 00:30:46,159
أتمنّى رؤيتك أيضاً

315
00:31:05,429 --> 00:31:07,014
هيّا يا فتى

316
00:31:26,033 --> 00:31:28,994
تبدو كأوّل شابّ يلتقي
بفتاة جميلة

317
00:31:29,036 --> 00:31:33,582
لمْ تكن مجرّد فتاة جميلة
كانت جميلة لكنْ هناك المزيد حولها

318
00:31:33,624 --> 00:31:36,001
ماذا لديها أكثر؟
فأنت لمْ تقابلها سوى مرّة واحدة

319
00:31:36,043 --> 00:31:39,338
ما أدراك بها؟ -
قلت أنّك عرفت فوراً عندما قابلت والدتي -

320
00:31:39,379 --> 00:31:41,548
هذا مختلف
فوالدتك كانت أميرة

321
00:31:41,590 --> 00:31:45,886
كنتَ ستحبّها بكلّ الأحوال -
ما كنت لأراها، فهذا ليس لائقاً -

322
00:31:45,886 --> 00:31:49,640
وكان والدي ليقول لي
...ما أقوله لك

323
00:31:49,681 --> 00:31:51,183
وأنا كنت لأصغي له -
ما كنتَ لتصغي -

324
00:31:51,183 --> 00:31:53,018
بلى -
كلّا -

325
00:31:53,060 --> 00:31:54,937
أنت محقّ

326
00:31:59,983 --> 00:32:01,777
كيف حاله؟

327
00:32:03,445 --> 00:32:05,155
...يا صاحب الجلالة

328
00:32:06,782 --> 00:32:08,450
لا تشغل بالك

329
00:32:08,909 --> 00:32:13,330
إنْ كانت الإجابة تستغرق كلّ
هذا الوقت، فقد عرفت

330
00:32:15,916 --> 00:32:17,376
...أبي

331
00:32:19,044 --> 00:32:21,380
هذا مصير كلّ حيّ يا بنيّ

332
00:32:22,965 --> 00:32:25,717
تعال وإلّا تأخّرنا

333
00:32:28,303 --> 00:32:32,766
ودقّة المواعيد مِنْ شيم الأمراء

334
00:32:32,808 --> 00:32:36,687
صاحب الجلالة الملك -
أنا متأكّد أنّ والدك كلّمك عن سلوكك في الغابة -

335
00:32:36,728 --> 00:32:38,313
المسألة لا تعنيك
يا سعادة الدوق الأكبر

336
00:32:38,355 --> 00:32:41,358
ما يعنيك يعنيني يا صاحب السموّ

337
00:32:41,400 --> 00:32:43,402
أخطأت في ترك الأيل

338
00:32:43,402 --> 00:32:47,781
القيام بالفعل لا يجعله صواباً بالضرورة
أو شيء مِنْ هذا القبيل

339
00:32:47,823 --> 00:32:50,951
السيّد (فينيوس) الرسّام
طال انتظاره

340
00:32:50,993 --> 00:32:53,161
ارسمه بصورة صالحة للزواج
(يا سيّد (فينيوس

341
00:32:53,203 --> 00:32:57,874
يجب أنْ نجتذب العروس الملائمة
حتّى لو أبى الإنصات لأيّ كلمة ممّا أقوله

342
00:32:57,874 --> 00:33:02,462
سأسعى لإرضاء صاحب الجلالة
لكنّي لست بصانع المعجزات

343
00:33:02,462 --> 00:33:05,716
(لوحة رسم رائعة يا سيّد (فينيوس -
شكراً لك -

344
00:33:05,757 --> 00:33:07,676
وكأنّه يفقه شيئاً عن الفنّ

345
00:33:07,718 --> 00:33:14,057
أحقّاً هذ اللوحات ستغري رفيعي الشأن
لحضور هذه الحفلة التي تصرّ على إقامتها؟

346
00:33:14,099 --> 00:33:16,268
إنّه تقليد
وهو أمر محبّب

347
00:33:16,310 --> 00:33:20,147
وعن طريقها ستختار العروس -
فاتن -

348
00:33:20,188 --> 00:33:24,192
إنْ لمْ يكن مِن الزواج مفرّ
ألا يمكنني الزواج بفتاة ريفيّة طيّبة وصادقة؟

349
00:33:24,234 --> 00:33:28,238
كم قطّاعاً ستوفّره لنا
هذه الفتاة الريفيّة الطيّبة الصادقة؟

350
00:33:28,280 --> 00:33:30,282
وهل ستجعل المملكة أقوى؟

351
00:33:30,324 --> 00:33:34,328
إنّنا مملكة صغيرة بين ولايات كبيرة
يا صاحب السموّ الملكيّ

352
00:33:34,369 --> 00:33:36,705
وهو عالَم خطير

353
00:33:37,748 --> 00:33:38,874
...اسمع يا بنيّ

354
00:33:38,916 --> 00:33:41,084
(سأرفعك قليلاً يا سيّد (فينيوس -
جيّد -

355
00:33:41,126 --> 00:33:45,464
أريد أنْ أراك وأرى المملكة بأمان

356
00:33:45,672 --> 00:33:47,591
حسناً يا أبي

357
00:33:48,342 --> 00:33:50,177
بشرط واحد

358
00:33:51,220 --> 00:33:55,265
فلتكن الدعوات للجميع
لا للنبلاء فقط

359
00:33:55,307 --> 00:34:00,395
أنزلت الحروب الأسى علينا كلّنا -
ما رأيك؟ هل يسرّ الناس بهذا؟ -

360
00:34:00,437 --> 00:34:06,443
الأمر يتخطّى توقّعاتي يا صاحب الجلالة
لكنّي لا أمانع بقليل مِن الابتهاج

361
00:34:07,236 --> 00:34:09,905
أعتقد أنّنا توصّلنا لصفقة

362
00:34:10,197 --> 00:34:14,409
حفلة راقصة للشعب
وأميرة للأمير

363
00:34:14,451 --> 00:34:17,120
تبدو خطوة في الاتّجاه الصحيح
...إنْ طلبتم رأيي

364
00:34:17,120 --> 00:34:20,874
لمْ نطلب رأيك -
آسف جدّاً -

365
00:34:20,916 --> 00:34:22,125
يا لي مِنْ رسّام مشاغب
صاحب ريشة مشاغبة

366
00:34:22,125 --> 00:34:25,545
(أنزلني رجاء يا (سامسين
لمْ أحظَ بوسادة حتّى

367
00:34:25,587 --> 00:34:27,506
أجل أنزلني، أنزلني
ليس إلى هذه الدرجة

368
00:34:27,506 --> 00:34:33,220
إنّني على الأرض
أنا على الأرض بكلّ معنى الكلمة، آسف

369
00:34:33,262 --> 00:34:36,431
في الحقيقة إنّها زاوية رؤية
جيّدة لك، إذ يبدو منخراك رائعَين

370
00:34:36,473 --> 00:34:38,600
أيمكنني الحصول على فرشاة أطول؟

371
00:34:51,238 --> 00:34:53,574
لا تبدين على ما يرام
يا آنسة

372
00:34:53,615 --> 00:34:55,284
على الإطلاق

373
00:34:55,867 --> 00:34:59,121
لمَ تمكثين هناك رغم
معاملتهنّ لكِ هكذا؟

374
00:34:59,246 --> 00:35:04,585
لأنّي عاهدت أمّي وأبي بتقدير
المكان الذي كنّا فيه سعداء

375
00:35:04,626 --> 00:35:07,004
...لقد أحبّا منزلنا

376
00:35:07,796 --> 00:35:11,008
والآن بعد رحيلهما
سأحبّه كرمى لهما

377
00:35:11,049 --> 00:35:12,384
إنّه بيتي

378
00:35:12,384 --> 00:35:15,971
أصغوا جميعاً وأنصتوا

379
00:35:16,096 --> 00:35:17,723
هدوء

380
00:35:17,931 --> 00:35:27,316
اعلموا أنّه بعد أسبوعَين مِن اليوم
ستقام حفلة ملكيّة راقصة في القصر

381
00:35:27,357 --> 00:35:33,739
وفي هذه الحفلة المذكورة
...ووفقاً للعادات القديمة

382
00:35:33,780 --> 00:35:38,493
سيختار الأمير عروساً

383
00:35:38,535 --> 00:35:46,251
كما وأنّه بموجب التعليمات الصادرة
...عن الأمير نعلن أنّ كلّ فتاة في المملكة

384
00:35:46,293 --> 00:35:49,338
سواء كانت مِن النبلاء
...أو عامّة الشعب

385
00:35:50,547 --> 00:35:53,675
مدعوّة للحضور

386
00:35:54,593 --> 00:36:00,515
وهذا أمر مِنْ ملكنا المبجّل

387
00:36:01,725 --> 00:36:03,060
اعذريني يا سيّدتي

388
00:36:03,101 --> 00:36:08,398
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(ثارت حماسة (إيلا
لرؤية (كيت)... التلميذ

389
00:36:08,482 --> 00:36:14,071
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وأختاها كانتا مفتونتَين بفكرة
مقابلة الأمير

390
00:36:14,238 --> 00:36:19,576
سأخدعه ليغرم بي، سترين -
إنّه أعظم خبر -

391
00:36:19,701 --> 00:36:21,995
هدّئا نفسَيكما

392
00:36:22,079 --> 00:36:25,624
والآن أصغيا لي
يجب أنْ تكسب إحداكما قلب الأمير

393
00:36:25,666 --> 00:36:30,128
إنْ تفعلا هذا نوفِ الدين الذي تورّطنا به
لدى مجيئنا إلى هذا المكان المنعزل

394
00:36:30,128 --> 00:36:35,008
أنا أميرة -
أو ربّما أنا أميرة -

395
00:36:36,510 --> 00:36:39,721
لمَ ما زلتِ هنا
بما أنّكِ أوصلتِ الخبر؟

396
00:36:39,763 --> 00:36:45,352
يجب أنْ تعودي للبلدة فوراً وتطلبي
مِنْ مصمّمة الأزياء تحضير ثلاثة فساتين للحفلة

397
00:36:45,394 --> 00:36:47,020
ثلاثة؟

398
00:36:47,479 --> 00:36:49,815
هذه مراعاة كبيرة منكِ

399
00:36:49,856 --> 00:36:52,859
ماذا تعنين؟ -
أنّكِ تحسبين حسابي -

400
00:36:52,901 --> 00:36:56,488
أحسب حسابك؟ -
تعتقد أنّ الفستان الآخر لها -

401
00:36:56,530 --> 00:36:59,533
يا فتاة الرماد المسكينة
بطيئة الفهم، هذا محرج

402
00:36:59,658 --> 00:37:05,122
يا له مِنْ طموح أعمى -
لا... إنّما أردت رؤية صديقي فقط -

403
00:37:05,163 --> 00:37:07,541
...سأكون في غاية الوضوح

404
00:37:07,583 --> 00:37:13,463
(فستان لـ(آنستازيا
وواحد لـ(دريزيلا) وواحد لي

405
00:37:13,463 --> 00:37:17,342
"مِن الأزياء الباريسيّة" -
لمْ تفهم معنى ذلك -

406
00:37:17,384 --> 00:37:20,053
طبعاً فهمت ما تعنيه"
"الأزياء الباريسيّة

407
00:37:20,095 --> 00:37:22,306
"وستكون جاهزة"

408
00:37:24,099 --> 00:37:26,768
جيّد، إذاً
سوّيت المسألة

409
00:37:26,810 --> 00:37:30,314
هيّا الآن، فكلّ فتاة في المملكة
ستطارد الأمير

410
00:37:30,355 --> 00:37:34,276
يجب أنْ تصلي أوّلاً قبل أنْ
تغرق تلك المصمّمة في الأشغال

411
00:37:34,276 --> 00:37:38,155
(أخبريني ما الذي قالته يا (دريزيلا -
أنا أجيد الفرنسيّة لا الإيطاليّة -

412
00:37:55,339 --> 00:37:57,633
استيقظ يا صاحب السموّ الملكيّ
إنّك مشوّش

413
00:37:57,633 --> 00:37:59,801
آسف -
أنت شارد الذهن منذ رحلة الصيد -

414
00:37:59,843 --> 00:38:02,930
بسبب تلك الفتاة الجميلة
لا يمكنني التوقّف عن التفكير بها

415
00:38:02,971 --> 00:38:07,142
هنالك العديد مِن الفتيات -
...لكنّ روحها وطيبتها -

416
00:38:07,184 --> 00:38:09,895
ألها أخت باعتقادك؟ -
لا أعرف -

417
00:38:09,937 --> 00:38:15,943
لا أعرف أيّ شيء عنها -
ربّما فتاتك الغامضة ستحضر الحفلة -

418
00:38:15,943 --> 00:38:18,153
لهذا السبب شرّعتَ الأبواب
أليس كذلك؟

419
00:38:18,153 --> 00:38:22,741
بل لمنفعة الناس أيّها النقيب -
بالتأكيد، كان تفكيراً سطحيّاً منّي -

420
00:38:22,783 --> 00:38:24,409
وماذا أفعل عندما تأتي؟

421
00:38:24,451 --> 00:38:28,997
تخبرها بأنّك أمير ويحقّ للأمير
اختيار أيّ عروس يشاء

422
00:38:29,039 --> 00:38:29,873
هيهات -
هيهات؟ -

423
00:38:29,915 --> 00:38:31,083
أجل هيهات

424
00:38:31,124 --> 00:38:34,461
تعرف أنّ والدي والدوق الأكبر
لن يسمحا لي بالزواج إلّا بأميرة

425
00:38:34,628 --> 00:38:40,175
إنْ كانت فتاة الغابة فاتنة كما تصفها
فربّما يغيّران رأيهما

426
00:38:42,970 --> 00:38:50,060
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}حلّ يوم الحفلة والمملكة بأسرها
تترقّب حابسةً أنفاسها

427
00:38:50,102 --> 00:38:53,438
تريدني أنْ أكون ملكة؟
مَنْ؟ أنا؟

428
00:38:54,481 --> 00:38:55,899
شدّي أكثر

429
00:38:56,650 --> 00:38:57,943
أكثر

430
00:38:58,694 --> 00:39:01,530
أكثر
هذا يكفي

431
00:39:01,655 --> 00:39:04,449
أختي صاحبة رؤية -
مثلك -

432
00:39:04,491 --> 00:39:09,037
يجب أنْ نتنافس على يد الأمير
لكنْ دون أنْ نضمر الضغائن لبعضنا

433
00:39:09,079 --> 00:39:11,540
طبعاً لن نضمرها يا أختي العزيزة

434
00:39:11,582 --> 00:39:15,168
ما كنت لأحلم بتسميمك
قبل انطلاقنا إلى الحفلة

435
00:39:15,210 --> 00:39:17,963
وما كنت لأفكّر برميك مِنْ عربة
متحرّكة في طريقها إلى هناك

436
00:39:17,963 --> 00:39:22,384
ولا سحق دماغك على درج
القصر لدى وصولنا إلى هناك

437
00:39:22,426 --> 00:39:26,930
فنحن شقيقتان في نهاية المطاف -
والدم لا يصير ماء -

438
00:39:26,972 --> 00:39:31,602
يجب أنْ نترك الأمير يقرّر -
أتساءل ما هي صفاته -

439
00:39:31,643 --> 00:39:36,940
ما المهمّ في صفاته؟
يكفي أنّه فاحش الثراء

440
00:39:37,524 --> 00:39:40,569
ألا ترغبين بمعرفة القليل عنه
قبل الزواج به؟

441
00:39:40,569 --> 00:39:42,946
قطعاً لا، فهذا قد يغيّر رأيي

442
00:39:42,988 --> 00:39:48,327
أراهن أنّك لمْ تخاطبي رجلاً قطّ
أليس كذلك يا وجه القمر؟

443
00:39:48,452 --> 00:39:51,747
خاطبت مرّة سيّداً محترماً

444
00:39:52,080 --> 00:39:55,250
كان وضيع الدرجة ولا شكّ
كتلميذ مثلاً

445
00:39:55,292 --> 00:39:59,379
كان بالفعل تلميذاً، أجل -
كلّ الرجال حمقى كما تقول أمّي -

446
00:39:59,379 --> 00:40:00,923
وكلّما أسرعتِ بتعلّم ذلك
كان أفضل

447
00:40:00,964 --> 00:40:03,300
الرقصة الأولى يا سيّدتي

448
00:40:03,926 --> 00:40:06,511
الأمير الجذّاب شقيّ

449
00:40:13,143 --> 00:40:14,811
أريد تجربته -
أنا أريده -

450
00:40:14,853 --> 00:40:16,772
لا -
إيّاكِ -

451
00:40:19,650 --> 00:40:24,571
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(لمْ تكن أوّل مرّة تشعر (إيلا
بالشفقة على هاتَين الماكرتَين

452
00:40:24,613 --> 00:40:30,244
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}اللتَين ما كان قبحهما الداخليّ
أقلّ مِنْ قبحهما الخارجيّ

453
00:40:30,327 --> 00:40:31,995
أميري -
سيحبّني أنا -

454
00:40:31,995 --> 00:40:34,998
لكنّي سأصبح ملكته

455
00:40:37,125 --> 00:40:40,337
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}بما أنّ زوجة أبيها لن تجلب
...فستاناً رابعاً

456
00:40:40,379 --> 00:40:46,218
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(فما مِنْ سبب يمنع (إيلا
مِنْ تصميم فستانها بنفسها

457
00:40:47,886 --> 00:40:50,722
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كما أنّها حظيت بمساعدة

458
00:40:50,764 --> 00:40:54,434
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"هذا حذاؤنا" -
"كلّا أيّها الصغير الأحمق" -

459
00:41:09,658 --> 00:41:14,997
ابنتاي العزيزتان
...رؤيتكما بهذا الشكل

460
00:41:15,872 --> 00:41:20,419
تجعلني أعتقد أنّ إحداكما
قد توقع الأمير في شراكها

461
00:41:20,460 --> 00:41:24,089
...والتفكير بوجود حصانَين في السباق

462
00:41:24,590 --> 00:41:29,720
يجعلني أتجرّأ على القول بأنّه لا يمكن لأيّ فتاة
في المملكة مضاهاة تألّق ابنتَيّ

463
00:41:32,431 --> 00:41:35,642
(سيندريلا) -
لمْ يكلّفكِ شيئاً -

464
00:41:36,101 --> 00:41:39,855
كان فستاناً قديماً لوالدتي
وقد فصّلته بنفسي

465
00:41:39,897 --> 00:41:44,776
ياللعجب، (سيندريلا) في الحفلة الراقصة
لن يرغب أحد بخادمة عروساً له

466
00:41:44,818 --> 00:41:47,654
بعد كلّ ما فعلته -
لا أريد إفساد أيّ شيء -

467
00:41:47,696 --> 00:41:52,326
لا أريد مقابلة الأمير حتّى -
ولن تقابليه لأنّك قطعاً لن تذهبي -

468
00:41:52,367 --> 00:41:57,164
لكنّ جميع فتيات البلاد مدعوّات
بأمر مِن الملك

469
00:41:57,205 --> 00:42:00,292
والملك هو ما أفكّر به

470
00:42:00,334 --> 00:42:06,006
ستكون إهانة لكبار الشخصيّات الملكيّة
إذا اصطحبناك للقصر بهذه الخرق البالية

471
00:42:06,048 --> 00:42:10,052
خرق؟
كان لوالدتي

472
00:42:11,428 --> 00:42:16,767
آسفة لقول هذا
لكنّ ذوق والدتك مريب

473
00:42:16,767 --> 00:42:23,649
هذا الشيء قديم الطراز
حتّى أنّه في الواقع مهترئ

474
00:42:23,690 --> 00:42:25,943
ياللهول، تمزّق الكتف

475
00:42:26,109 --> 00:42:28,111
إنّه يتمزّق تمزيقاً

476
00:42:28,153 --> 00:42:31,031
إنّه أضحوكة سخيفة وقديم الطراز

477
00:42:33,200 --> 00:42:36,411
كيف طاوعك قلبك؟ -
وكيف لا؟ -

478
00:42:36,453 --> 00:42:40,457
لن أقبل أنْ يعرف أحد
بوجود قرابة بين ابنتَيّ وبينكِ

479
00:42:40,457 --> 00:42:44,920
ستُفسد فرصتهما إذا شوهدتا
تصلان مع خادمة بالية الثياب

480
00:42:44,962 --> 00:42:49,967
لأنّ هذه حقيقتك
وهكذا ستبقين للأبد

481
00:42:49,967 --> 00:42:55,347
تذكّري كلامي
لن تحضري الحفلة الراقصة

482
00:43:26,169 --> 00:43:28,130
آسفة يا أمّي

483
00:43:30,549 --> 00:43:32,175
آسفة

484
00:43:33,135 --> 00:43:36,054
قلتُ أنّي سأتحلّى بالشجاعة
لكنّي لست كذلك

485
00:43:36,054 --> 00:43:37,931
ليس بعد الآن

486
00:43:38,682 --> 00:43:41,476
فقدت إيماني الآن

487
00:43:59,369 --> 00:44:01,455
أرجو المعذرة

488
00:44:01,830 --> 00:44:08,462
هلّا ساعدتني يا آنسة؟
كسرة خبز فقط أو كوب حليب

489
00:44:08,503 --> 00:44:14,218
أجل، أجل، أجل
أظنّني سأجد شيئاً لكِ

490
00:44:22,100 --> 00:44:25,562
لمَ تبكين؟ -
ليس مهمّاً -

491
00:44:28,690 --> 00:44:30,525
ليس مهمّاً؟

492
00:44:30,651 --> 00:44:34,988
ليس مهمّاً
ما هو كوب الحليب؟ ليس مهمّاً

493
00:44:35,530 --> 00:44:38,533
لكنّ الطيبة تعطيه كلّ الأهمّيّة

494
00:44:48,502 --> 00:44:53,215
والآن... لا أقصد استعجالك
(لكنْ ليس أمامك وقت طويل يا (إيلا

495
00:44:53,257 --> 00:44:56,802
مِنْ أين تعرفينني؟
مَنْ أنتِ؟

496
00:44:56,802 --> 00:45:01,014
مَنْ أنا؟
حسبتكِ استنتجتِ ذلك

497
00:45:02,432 --> 00:45:06,520
"أنا "الكلب كثيف الشعر
أعني العرّابة الحوريّة

498
00:45:07,604 --> 00:45:10,691
غير ممكن -
لمَ لا؟ -

499
00:45:10,732 --> 00:45:15,487
لأنّهنّ غير موجودات
وإنّما مِنْ نسج الخيال لأجل الأطفال

500
00:45:15,529 --> 00:45:19,866
ألمْ تكن والدتك تؤمن بوجودهنّ؟
لا تقولي لا، فقد سمعتها

501
00:45:19,908 --> 00:45:23,203
سمعتِها؟ -
هذه ثرثرة فارغة -

502
00:45:23,245 --> 00:45:26,206
الأمر المهمّ أوّلاً

503
00:45:26,206 --> 00:45:29,167
دعيني أنزلق في ثياب
أكثر راحة

504
00:45:46,226 --> 00:45:47,686
هذا أفضل

505
00:45:48,562 --> 00:45:51,690
والآن، أين كنت؟ -
...كيف قمتِ -

506
00:45:51,857 --> 00:45:58,447
صحيح، سنرى
نحتاج شيئاً يشبه العربة

507
00:46:00,532 --> 00:46:04,077
هذا الحوض -
لا يشبه العربة -

508
00:46:04,369 --> 00:46:07,122
لا، لا
إنّي أحبّذ الفواكه والخضراوات

509
00:46:07,164 --> 00:46:09,875
أتزرعين البطّيخ؟ -
لا -

510
00:46:09,917 --> 00:46:11,919
الشمّام؟ -
أنا لا أعرفه حتّى -

511
00:46:11,960 --> 00:46:13,337
خرشوف؟

512
00:46:13,378 --> 00:46:14,713
برتقال يابانيّ؟

513
00:46:14,755 --> 00:46:16,423
طماطم كبيرة؟

514
00:46:16,423 --> 00:46:19,134
لدينا يقطين

515
00:46:21,720 --> 00:46:25,933
يقطين، ستكون سابقة لي
والسوابق ممتعة دائماً

516
00:46:26,225 --> 00:46:29,353
لا أعمل عادة بنبات القرع
فهو لزج جدّاً

517
00:46:32,189 --> 00:46:35,609
سنرى، هذه تفي بالغرض
أجل، سكّين

518
00:46:35,901 --> 00:46:38,445
تفضّلي -
شكراً يا عزيزتي -

519
00:46:38,904 --> 00:46:43,617
مرحباً يا صديقي النباتيّ
البرتقاليّ الغريب، سأجزّك بضربة سريعة

520
00:46:43,909 --> 00:46:45,202
جميل

521
00:46:45,244 --> 00:46:46,787
إنّها يقطينة ثقيلة

522
00:46:46,870 --> 00:46:48,830
انتبهوا أيّتها الفئران

523
00:46:50,540 --> 00:46:52,918
حسناً، لا بأس
فلنفعلها هنا

524
00:46:52,960 --> 00:46:56,797
ما الذي سنفعله هنا؟ -
تحويل اليقطينة إلى عربة -

525
00:46:58,006 --> 00:46:59,258
إنّكِ توتّرينني في الواقع

526
00:46:59,299 --> 00:47:01,927
هل أغمض عينَيّ؟ -
قد يكون ذلك أفضل -

527
00:47:03,387 --> 00:47:05,639
حبّاً بالله
علينا بها

528
00:47:09,518 --> 00:47:11,478
قطعاً هناك شيء يحدث

529
00:47:11,645 --> 00:47:13,188
...الحيلة هي كما ترين

530
00:47:13,397 --> 00:47:15,857
في الحقيقة نسيت ما هي الحيلة

531
00:47:17,776 --> 00:47:23,073
...أعتقد أنّها طالما ستكبر كثيراً -
إذاً؟ -

532
00:47:28,870 --> 00:47:32,499
أهذا ما قصدتِ فعله؟ -
أتعتقدين أنّ هذا ما قصدتُ فعله؟ -

533
00:47:32,499 --> 00:47:35,419
اهربي، اهربي يا عزيزتي

534
00:47:40,465 --> 00:47:42,426
احتمي

535
00:48:01,361 --> 00:48:04,448
هاكِ
يا لها مِنْ عربة

536
00:48:04,781 --> 00:48:08,660
أنتِ حقّاً عرّابتي الحوريّة -
بالتأكيد -

537
00:48:08,702 --> 00:48:12,039
وأنا لا أحوّل اليقطينات لأيّ أحد

538
00:48:12,122 --> 00:48:14,207
والآن، أين تلك الفئران؟

539
00:48:14,249 --> 00:48:16,043
فئران؟ -
أجل -

540
00:48:16,043 --> 00:48:18,629
يا فئران، يا فئران
ها هم هناك

541
00:48:18,795 --> 00:48:20,631
"بيبدي بوبيدي بو"

542
00:48:21,798 --> 00:48:23,300
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"ما هذا؟"

543
00:48:31,350 --> 00:48:35,979
أربع عاديات بيضاء -
"يا لجمالك يا "غاس غاس -

544
00:48:36,021 --> 00:48:37,731
...لكنْ كيف

545
00:48:37,773 --> 00:48:41,735
والآن، أين نحن؟
...لدينا العربة والجياد

546
00:48:42,194 --> 00:48:43,570
المرافقون

547
00:48:43,820 --> 00:48:45,364
مرافقون؟

548
00:48:45,614 --> 00:48:49,576
"مرحباً يا سيّد "ليزارد: سحليّة
"بيبدي بوبيدي بو"

549
00:48:53,038 --> 00:48:54,373
مرحباً

550
00:48:59,253 --> 00:49:00,921
ناديتِني؟

551
00:49:03,215 --> 00:49:06,385
والآن أحتاج ذلك الحوذيّ -
حوذيّ؟ -

552
00:49:06,426 --> 00:49:09,012
أقلتُ حوذيّ؟
"كنت أقصد "غوس: الإوزّة

553
00:49:15,310 --> 00:49:18,313
لا أجيد القيادة
فأنا إوزّة

554
00:49:19,356 --> 00:49:24,403
والآن هيّا كلّ واحد في مكانه
لا وقت نضيّعه

555
00:49:24,528 --> 00:49:26,238
هيّا

556
00:49:28,323 --> 00:49:31,785
يا عرّابتي الحوريّة؟ -
نعم، ماذا؟ -

557
00:49:32,119 --> 00:49:33,870
فستاني

558
00:49:33,912 --> 00:49:36,331
لا أستطيع الدخول بهذا الفستان
أتستطيعين رتقه؟

559
00:49:36,373 --> 00:49:38,750
رتقه؟
لا... سأحوّله لفستان جديد

560
00:49:38,792 --> 00:49:40,794
أرجوكِ لا تفعلي

561
00:49:40,836 --> 00:49:46,925
هذا كان فستان والدتي
وأودّ ارتداءه عندما أذهب للقصر

562
00:49:48,218 --> 00:49:52,598
فالأمر أشبه باصطحابها معي -
فهمت -

563
00:49:54,266 --> 00:49:57,311
لكنْ هل كانت لتمانع
أنْ أجعله أكثر إشراقاً قليلاً؟

564
00:49:57,352 --> 00:50:00,522
أتعترضين على اللون الأزرق الهادئ؟ -
لا -

565
00:50:43,732 --> 00:50:47,444
إنّه جميل
كانت لتحبّه

566
00:50:48,195 --> 00:50:52,115
هيّا الآن انطلقي
بسرعة وإلّا تأخّرتِ

567
00:50:53,700 --> 00:50:55,827
هذا جديد عليّ

568
00:50:56,245 --> 00:50:57,704
ياللهول

569
00:50:58,038 --> 00:51:01,416
أوقفوا تلك العربة المزهرة

570
00:51:08,048 --> 00:51:09,424
شكراً لك

571
00:51:09,758 --> 00:51:11,218
لحظة واحدة

572
00:51:12,469 --> 00:51:16,348
أهذا أفضل حذاء عندك؟ -
لا بأس، لن يراه أحد -

573
00:51:16,390 --> 00:51:19,268
هذا سيفسد المظهر بأسره
هيّا بسرعة اخلعيه

574
00:51:19,309 --> 00:51:23,063
أجل، إنّه بشع جدّاً
سأحوّله لشيء جديد على سبيل التغيير

575
00:51:23,063 --> 00:51:25,148
أنا ذوّاقة مِنْ ناحية الأحذية

576
00:51:34,491 --> 00:51:42,833
لكنّه مصنوع مِن الزجاج -
أجل، وستجدينه مريحاً للغاية -

577
00:51:42,874 --> 00:51:45,043
إيلا)، يجب أنْ تذهبي الآن)

578
00:51:45,502 --> 00:51:48,130
أيّتها العرّابة الحوريّة -
ما الأمر؟ -

579
00:51:48,171 --> 00:51:53,343
زوجة والدي والفتاتان؟ -
لا تقلقي، سأحرص على ألّا يتعرّفا عليكِ -

580
00:51:54,469 --> 00:51:58,682
والآن اذهبي
يجب أنْ تحضري الحفلة الراقصة

581
00:52:01,685 --> 00:52:02,769
اصعدي، ادخلي

582
00:52:02,769 --> 00:52:05,689
جميلة جدّاً -
كفى ثرثرة -

583
00:52:07,691 --> 00:52:09,109
هذا مضجر

584
00:52:10,068 --> 00:52:11,820
إيلا)، كدت أنسى)

585
00:52:11,862 --> 00:52:15,449
تذكّري أنّ السحر سيدوم
لفترة محدودة فقط

586
00:52:15,490 --> 00:52:19,703
مع الصدى الأخير لآخر جرس
...يقرع عند منتصف الليل

587
00:52:19,745 --> 00:52:25,042
ستُبطل التعويذة ويعود كلّ شيء
إلى سابق عهده

588
00:52:25,083 --> 00:52:27,461
منتصف الليل؟ -
أجل، منتصف الليل -

589
00:52:27,502 --> 00:52:29,880
هذا وقت أكثر مِنْ كافٍ

590
00:52:30,255 --> 00:52:33,508
اذهبي إذاً -
شكراً لكِ -

591
00:52:33,967 --> 00:52:36,220
أيّها الإوزّة، انطلق

592
00:52:38,805 --> 00:52:40,390
إلى اللقاء

593
00:53:34,486 --> 00:53:37,155
ارفعوا الثريّات

594
00:53:49,293 --> 00:53:53,005
"ماي ماي) أميرة "فوجان)

595
00:53:54,965 --> 00:54:00,429
"شهرزاد) أميرة "السلاجقة) -
مرحباً يا صاحب السموّ -

596
00:54:01,722 --> 00:54:05,934
"شيلينا) أميرة "زاراغوسا)

597
00:54:05,934 --> 00:54:10,105
"إيماني) أميرة "شونا)

598
00:54:12,649 --> 00:54:16,945
"هاينا) أميرة "تاج الأقحوان)

599
00:54:21,199 --> 00:54:23,827
ليدي (تيرمين) وابنتاها

600
00:54:26,413 --> 00:54:30,125
الليدي (تيرمين) وابنتاها

601
00:54:30,167 --> 00:54:32,586
(أنا (دريزيلا -
وأنا (آنستازيا)، يجب أنْ يعرف الناس -

602
00:54:32,628 --> 00:54:35,339
أنا الذكيّة -
وأنا جميلة جدّاً -

603
00:54:35,380 --> 00:54:42,471
(الآنسة الذكيّة جدّاً (دريزيلا
(والجميلة جدّاً (آنستازيا

604
00:54:42,512 --> 00:54:44,514
هيّا بنا

605
00:54:49,770 --> 00:54:52,439
(اللورد (فينارينغ

606
00:54:52,481 --> 00:54:54,816
على مَنْ تبحث؟

607
00:54:56,068 --> 00:54:57,402
لا أحد

608
00:54:58,153 --> 00:55:01,031
فتاة الغابة، أليس كذلك؟

609
00:55:01,073 --> 00:55:05,118
لهذا كنت كريماً جدّاً في دعواتك -
كان ذلك لأجل الناس يا أبي -

610
00:55:05,160 --> 00:55:08,121
(أعرف أنّك تحبّ الناس يا (كيت

611
00:55:08,872 --> 00:55:12,501
لكنّي أعرف أيضاً أنّ عقلك هائم

612
00:55:12,501 --> 00:55:16,046
لكنّك لمْ تقابلها سوى مرّة
في الغابة

613
00:55:16,088 --> 00:55:19,174
وأنت ستجعلني أتزوّج فتاة
قابلتها مرّة واحدة الليلة

614
00:55:19,216 --> 00:55:23,762
أميرة
إمّا أميرة أو فلا أحد

615
00:55:42,531 --> 00:55:48,370
اسمحوا لي تقديم صاحبة السموّ
"الملكيّ الآنسة (شيلينا)، أميرة "زاراغوسا

616
00:55:52,666 --> 00:55:58,839
أنت وسيم كما تبدو في الصورة
ومملكتك الصغيرة ساحرة

617
00:55:59,006 --> 00:56:03,844
أرجو ألّا تجد الأميرة
مملكتنا أضيق مِن اللازم

618
00:56:08,640 --> 00:56:10,225
(آنسة (إيلا

619
00:56:10,767 --> 00:56:12,019
شكراً لك

620
00:56:24,948 --> 00:56:27,409
(إنّي خائفة يا سيّد (ليزارد

621
00:56:28,744 --> 00:56:32,164
فما أنا إلّا فتاة
ولستُ بأميرة

622
00:56:32,205 --> 00:56:36,168
(وما أنا إلّا (ليزارد: سحليّة
ولستُ مرافقاً

623
00:56:36,209 --> 00:56:39,213
استمتعي بالأمر ما طال مِن الزمن

624
00:57:02,486 --> 00:57:09,117
يا صاحب الجلالة وأصحاب السموّ الملكيّ
واللوردات والسيّدات والسادة المحترمين

625
00:57:09,159 --> 00:57:13,538
والزائرين المرموقين
ويا شعب بلادنا

626
00:57:13,580 --> 00:57:18,252
الآن سيختار الأمير شريكته
في الرقصة الأولى

627
00:57:18,293 --> 00:57:22,172
فلتبدأ حفلتنا الراقصة

628
00:57:53,453 --> 00:57:54,830
عن إذنك

629
00:57:56,123 --> 00:58:00,460
أقدّم عميق اعتذاري يا صاحبة
السموّ الملكيّ، لا أعرف ماذا حدث

630
00:59:05,025 --> 00:59:06,944
(سيّد (كيت

631
00:59:08,987 --> 00:59:14,952
هذه أنتِ، أليس كذلك؟ -
بعينها -

632
00:59:17,037 --> 00:59:19,081
...يا صاحبة السموّ

633
00:59:21,291 --> 00:59:23,919
...أتسمحين لي... أنْ

634
00:59:26,296 --> 00:59:34,513
سيكون مِنْ عظيم سعادتي أنْ
...تشرّفيني بمشاركتك في أوّل

635
00:59:37,849 --> 00:59:41,478
رقصة؟ -
أجل، رقصة -

636
00:59:42,271 --> 00:59:43,689
تلك هي

637
01:00:05,335 --> 01:00:11,925
الجميع ينظر إليك -
صدّقيني... الجميع ينظر إليكِ أنتِ -

638
01:01:20,744 --> 01:01:22,537
مَنْ تكون؟

639
01:01:22,746 --> 01:01:24,623
لا أملك أدنى فكرة

640
01:02:27,352 --> 01:02:31,148
مَنْ هذه يا أمّي؟ -
لست متأكّدة، لكنّ هذا لا يبشّر بخير -

641
01:02:31,189 --> 01:02:33,525
كم جميل ذاك الفستان الذي ترتديه -
وكم هي جميلة -

642
01:02:33,567 --> 01:02:36,236
ركّزا، يجب أنْ تستميلا انتباه
الأمير أيّتها الغبيّتان

643
01:02:36,278 --> 01:02:39,031
والآن اذهبا إلى هناك -
لكنْ لمْ يدعنا أحد للرقص -

644
01:02:39,031 --> 01:02:43,201
حضرات السادة، أقدّم لكم
(ابنتَيّ (آنستازيا) و(دريزيلا

645
01:02:43,452 --> 01:02:45,245
اذهبا

646
01:02:58,342 --> 01:02:59,968
ابتسما

647
01:03:05,849 --> 01:03:07,267
تعالي معي

648
01:03:08,477 --> 01:03:11,355
ها هو هناك
ابتسما

649
01:03:15,359 --> 01:03:17,486
أنت الأمير إذاً

650
01:03:18,570 --> 01:03:21,615
لست الأمير الوحيد تماماً

651
01:03:21,657 --> 01:03:24,952
فهناك مجموعة أمراء في العالَم
وأنا أمير منهم وحسب

652
01:03:24,993 --> 01:03:26,995
(لكنّ اسمك ليس (كيت

653
01:03:27,037 --> 01:03:31,833
بلى للأسف ووالدي يواصل مناداتي به
لا سيّما حين يكون متضايقاً منّي

654
01:03:31,875 --> 01:03:34,294
لكنّك لست تلميذاً

655
01:03:34,294 --> 01:03:38,173
أنا تلميذ الحاكم
وما أزال أتعلّم المهنة

656
01:03:38,757 --> 01:03:41,510
يا إلهي -
سامحيني رجاءً -

657
01:03:41,552 --> 01:03:43,679
ظننتك ستعاملينني بطريقة مختلفة
إنْ عرفتِ

658
01:03:43,720 --> 01:03:45,948
حسبتك فتاة ريفيّة
...طيّبة وصادقة

659
01:03:45,983 --> 01:03:49,279
والآن أرى أنّك لمْ ترغبي
أنْ تفتني جنديّاً بسيطاً

660
01:03:49,314 --> 01:03:53,272
شيء مِنْ هذا القبيل -
لا مزيد مِن المفاجآت؟ -

661
01:03:54,940 --> 01:03:56,900
لا مزيد مِن المفاجآت

662
01:03:58,569 --> 01:04:02,990
أهذا أنت؟ -
أكره صوري، ألا تكرهينها؟ -

663
01:04:02,990 --> 01:04:07,869
لمْ يرسم أحد صورة لي قطّ -
حقّاً؟ يجدر بهم أنْ يفعلوا -

664
01:04:10,914 --> 01:04:13,250
مَنْ هي؟ -
لمْ تقل اسمها يا صاحب السعادة -

665
01:04:13,292 --> 01:04:14,084
ولمْ تسألها؟

666
01:04:14,126 --> 01:04:18,338
انقطعت أنفاسي يا صاحب السعادة
بسبب تقديمي للأميرات لصاحب السموّ

667
01:04:18,380 --> 01:04:21,675
أطبق فمك -
سأخرس، بالتأكيد -

668
01:04:25,220 --> 01:04:27,014
لا أصدّق ذلك

669
01:04:28,932 --> 01:04:31,435
لا، ليست هذه

670
01:04:35,355 --> 01:04:37,566
ألن يفتقدوك في الحفلة؟

671
01:04:38,483 --> 01:04:42,529
ربّما
لكنْ لا داعي للعودة بعد

672
01:04:45,908 --> 01:04:47,618
ما الخطب؟

673
01:04:49,036 --> 01:04:53,123
عندما أعود سيحاولون جعلي
أرتبط بفتاة مِن اختيارهم

674
01:04:53,165 --> 01:04:56,335
ينتظرون منّي زواج المصلحة

675
01:04:56,418 --> 01:05:00,339
مصلحة مَنْ؟ -
هذا سؤال في محلّه -

676
01:05:01,798 --> 01:05:04,801
طبعاً لك الحقّ في ما يهوى قلبك

677
01:05:04,843 --> 01:05:07,179
أنا مضطرّ لأضع هذا في الميزان
مقابل رغبات الملك

678
01:05:07,221 --> 01:05:15,145
إنّه حاكم حكيم وأب محبّ -
ربّما سيغيّر رأيه -

679
01:05:19,483 --> 01:05:22,527
أخشى أنّه لا يملك الوقت
الكافي ليفعل ذلك

680
01:05:23,654 --> 01:05:25,697
(مسكين يا (كيت

681
01:05:27,199 --> 01:05:32,454
يقول الناس أنّها أميرة
ويبدو أنّ أميرنا مفتون بها

682
01:05:32,496 --> 01:05:34,581
لقد ذهبت نحوه مباشرة

683
01:05:34,665 --> 01:05:36,792
لا بدّ مِن الإشادة بكفاءتها

684
01:05:36,833 --> 01:05:41,129
طبعاً إنْ كانت أميرة
فربّما في ذلك خير

685
01:05:42,214 --> 01:05:47,135
سبق أنْ رتّبت لزواجه
(مِن الأميرة (شيلينا

686
01:05:50,847 --> 01:05:55,561
اعذرني يا صاحب السعادة
لمْ أقصد التطفّل

687
01:05:55,602 --> 01:05:59,231
بل أنتِ اعذريني يا سيّدتي

688
01:05:59,773 --> 01:06:02,401
سرّك بأمان معي

689
01:06:14,746 --> 01:06:17,457
لمْ أصطحب أحداً لهذا المكان
مِنْ قبل

690
01:06:23,213 --> 01:06:25,257
حديقة سرّيّة

691
01:06:28,468 --> 01:06:30,137
أحببتها

692
01:06:37,477 --> 01:06:38,937
تفضّلي

693
01:06:39,229 --> 01:06:41,899
لا يجدر بي ذلك -
بلى -

694
01:06:41,940 --> 01:06:44,484
لا -
بلى -

695
01:06:44,526 --> 01:06:46,028
سأفعل

696
01:06:55,412 --> 01:06:58,081
أتسمحين لي؟ -
إنْ تكرّمت -

697
01:07:25,400 --> 01:07:29,321
إنّه مصنوع مِن الزجاج -
وما المانع؟ -

698
01:07:29,446 --> 01:07:32,157
اسمحي لي -
شكراً لك -

699
01:07:44,169 --> 01:07:45,671
تفضّلي

700
01:07:51,552 --> 01:07:57,849
ألن تخبريني مَنْ تكونين؟ -
إنْ أخبرتك فقد يختلف كلّ شيء -

701
01:07:57,891 --> 01:08:01,645
لمْ أفهم
هلّا قلتِ اسمك على الأقلّ؟

702
01:08:01,812 --> 01:08:03,605
...اسمي

703
01:08:08,610 --> 01:08:12,447
يجب أنْ أغادر
لسبب يصعب شرحه

704
01:08:12,656 --> 01:08:16,660
...سحالي ويقطين وأشياء أخرى

705
01:08:18,912 --> 01:08:20,163
انتظري

706
01:08:21,915 --> 01:08:25,586
إلى أين تذهبين؟ -
كنتَ في منتهى اللطافة معي -

707
01:08:25,627 --> 01:08:29,756
أشكرك على الأمسية الرائعة
أحببتها بكلّ ثانية فيها

708
01:08:38,015 --> 01:08:40,350
سحالي ويقطين؟

709
01:09:00,287 --> 01:09:03,707
أرجو المعذرة، آسفة
آسفة جدّاً

710
01:09:05,626 --> 01:09:08,962
يا صاحب السموّ -
أميري -

711
01:09:09,171 --> 01:09:14,301
كيف حالك؟ -
قابلت الفتاة الخطأ -

712
01:09:14,676 --> 01:09:16,678
يريد اسمها -
أعرف أنّه يريد اسمها -

713
01:09:16,720 --> 01:09:19,389
اسمها يا مغفّل
اسمها

714
01:09:19,431 --> 01:09:21,350
هذا مؤلم جدّاً

715
01:09:21,558 --> 01:09:23,560
صاحب الجلالة -
سيّدتي الشابّة -

716
01:09:23,602 --> 01:09:27,564
آسفة جدّاً -
لا تبالي يا عزيزتي -

717
01:09:28,815 --> 01:09:33,237
أردت القول يا صاحب الجلالة
أنّ ابنك (كيت) أروع شخص أقابله

718
01:09:33,278 --> 01:09:35,447
في غاية اللطافة والشجاعة

719
01:09:35,572 --> 01:09:38,408
ليتك تعرف كم يحبّك

720
01:09:38,951 --> 01:09:40,702
عن إذنك

721
01:10:00,013 --> 01:10:01,431
انتظري

722
01:10:06,144 --> 01:10:07,688
انتظري

723
01:10:08,230 --> 01:10:11,441
إلى أين تذهبين؟ -
بسرعة، بسرعة -

724
01:10:13,360 --> 01:10:15,070
عودي إلى هنا

725
01:10:17,364 --> 01:10:18,824
بسرعة

726
01:10:21,243 --> 01:10:23,495
بسرعة أرجوك
"يا سيّد "غوس

727
01:10:24,580 --> 01:10:25,914
انتظري

728
01:10:37,301 --> 01:10:39,595
هات جوادي أيّها النقيب -
لا -

729
01:10:39,636 --> 01:10:42,723
قد تكون خدعة لاستدراجك
مِن القصر

730
01:10:42,764 --> 01:10:44,933
والدك يحتاجك هنا

731
01:10:45,767 --> 01:10:47,060
أيّها النقيب

732
01:10:47,227 --> 01:10:51,356
كنت أحظى بوقت ممتع
أكان ضروريّاً أنْ تختار تلك الفتاة؟

733
01:10:52,691 --> 01:10:54,651
أجل، ضروريّ

734
01:11:20,761 --> 01:11:23,639
"بسرعة يا سيّد "غوس -
هيّا -

735
01:11:26,934 --> 01:11:29,394
"كن حذراً يا سيّد "غوس

736
01:11:33,273 --> 01:11:35,025
يا إلهي

737
01:11:43,659 --> 01:11:46,703
يا هذا
قف بأمر الملك

738
01:11:47,621 --> 01:11:49,706
يا له مِنْ توقيت سيّء

739
01:11:53,335 --> 01:11:56,129
قف مكانك -
أعرف ما يلزم علينا فعله -

740
01:11:59,341 --> 01:12:01,343
افتح هذا الشيء

741
01:12:05,847 --> 01:12:07,474
يا إلهي

742
01:12:17,609 --> 01:12:20,070
لا، لا، لا

743
01:13:32,684 --> 01:13:34,436
أنا آسفة

744
01:13:35,020 --> 01:13:37,773
ستجدونه مريحاً جدّاً

745
01:14:03,382 --> 01:14:05,300
اخرسا

746
01:14:07,219 --> 01:14:11,348
(سيندريلا) -
يجب أنْ نوقظها -

747
01:14:12,558 --> 01:14:15,978
(سيندريلا)
استيقظي أيّتها الكسولة

748
01:14:16,019 --> 01:14:19,356
هاتي الشاي وصحن البسكويت -
أهلاً بعودتكنّ -

749
01:14:19,398 --> 01:14:22,067
تبدين مبتهجة -
ومبلّلة -

750
01:14:22,109 --> 01:14:24,236
سرت تحت المطر للترويح عن نفسي

751
01:14:24,278 --> 01:14:26,780
طبيعيّ منك -
سأحضر الشاي -

752
01:14:26,947 --> 01:14:32,828
لمْ نتواصل بالكلام، لكنْ التقت روحانا -
بالضبط، روحي وروح الأمير -

753
01:14:32,870 --> 01:14:36,290
كانت روحك تحوم فوق مائدة الطعام -
لمْ ترَيه حين رقص معي -

754
01:14:36,331 --> 01:14:39,543
رقص معك؟
لمْ يكلّمكِ حتّى

755
01:14:39,543 --> 01:14:42,254
لمْ يكن خطأنا يا أمّي
وإنّما بسبب تلك الفتاة

756
01:14:42,296 --> 01:14:46,008
الأميرة الغامضة -
أميرة غامضة؟ -

757
01:14:46,049 --> 01:14:49,469
يا له مِن انطباع ساحر -
ليست بأميرة -

758
01:14:49,511 --> 01:14:53,390
كانت متطفّلة متأنّقة
اصطنعت هالة حول نفسها

759
01:14:54,099 --> 01:14:58,645
شابّة فظّة وقحة اقتحمت
الحفلة وحيدة إنْ جاز التعبير

760
01:14:58,687 --> 01:15:01,398
وأمام ذهول الجميع
رمت بنفسها على الأمير

761
01:15:01,440 --> 01:15:03,859
لكنّه رقص في الواقع
مع ذلك الكائن القبيح

762
01:15:03,901 --> 01:15:05,986
حقّاً؟ -
أجل، بدافع الشفقة -

763
01:15:06,028 --> 01:15:08,906
فما هان عليه أنْ يصدّها
أمام الجميع كما ترين

764
01:15:08,947 --> 01:15:13,410
وكيلا يبقينا عرضة لتلك
السوقيّة الوقحة، أخذها جانباً

765
01:15:13,452 --> 01:15:19,583
طلب منها الرحيل فأبت المغادرة
فطردها حرّاس القصر مِن الحفلة

766
01:15:19,625 --> 01:15:21,919
أشفق على ذلك الأمير
ذوقه سيّء

767
01:15:21,960 --> 01:15:27,633
يليقان ببعضهما -
لا يهمّ يا ابنتَيّ، فما كانت الحفلة سوى تمويهاً -

768
01:15:27,674 --> 01:15:33,931
لا يسمح للأمير بالزواج بدافع الحبّ
"فقد تعهّد بالزواج مِنْ (شيلينا) أميرة "زاراغوسا

769
01:15:34,139 --> 01:15:38,477
الدوق الأكبر أخبرني بنفسه -
هذا إجحاف كبير -

770
01:15:38,685 --> 01:15:43,315
أجل
هكذا هو العالَم

771
01:15:47,611 --> 01:15:49,571
مرحباً مِنْ جديد

772
01:16:00,958 --> 01:16:02,918
أشكركم على المساعدة

773
01:16:03,252 --> 01:16:05,546
كان هذا أشبه بحلم

774
01:16:05,629 --> 01:16:07,881
بل وأفضل مِنْ حلم

775
01:16:23,730 --> 01:16:27,401
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}اندفعت (إيلا) لتدوين
كلّ ما حدث

776
01:16:27,442 --> 01:16:31,196
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كي تتذكّر كلّ لحظة منه

777
01:16:31,446 --> 01:16:36,076
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وكأنّها تحكي لأمّها وأبيها
...عن حفلة القصر

778
01:16:36,326 --> 01:16:39,079
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}والوقت الذي أمضته مع الأمير

779
01:16:43,041 --> 01:16:45,544
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}بالدرجة الأولى، الأمير

780
01:17:09,484 --> 01:17:11,278
ها قد أتيت

781
01:17:11,778 --> 01:17:13,113
جيّد

782
01:17:14,615 --> 01:17:18,285
أبي، لا ترحل

783
01:17:19,536 --> 01:17:23,916
لا مهرب
ويجب ألّا تبقى وحيداً

784
01:17:24,541 --> 01:17:29,213
اختر عروساً
(الأميرة (شيلينا

785
01:17:29,630 --> 01:17:32,966
ماذا لو أمرتك بذلك؟

786
01:17:34,509 --> 01:17:37,971
أحبّك وأحترمك
لكنّي لن أفعل

787
01:17:39,848 --> 01:17:46,939
أعتقد أنّه علينا عدم النظر
خارج حدودنا بحثاً عن القوّة والإرشاد

788
01:17:47,105 --> 01:17:49,983
ما نحتاجه موجود أمامنا

789
01:17:50,150 --> 01:17:56,365
لا نحتاج إلّا التحلّي بالشجاعة
لنتكرّم برؤيته

790
01:17:58,742 --> 01:18:00,661
هكذا إذاً

791
01:18:02,829 --> 01:18:06,792
أصبحت رجلاً مستقلّاً بكيانك
جيّد

792
01:18:09,044 --> 01:18:15,968
ولعلّي بالوقت القصير المتاح أمامي
سأكون الأب الذي تستحقّه

793
01:18:18,845 --> 01:18:22,182
لا يجب أنْ تقدم على زواج المصلحة

794
01:18:24,434 --> 01:18:27,104
بل تتزوّج بدافع الحبّ

795
01:18:30,691 --> 01:18:35,028
اعثر على تلك الفتاة
اعثر عليها

796
01:18:35,070 --> 01:18:38,865
...الكلّ يتحدّث عن تلك الغافلة

797
01:18:38,907 --> 01:18:41,994
التي أضاعت حذاءها -
أضاعت حذاءها -

798
01:18:47,374 --> 01:18:49,877
ابتهج يا بنيّ

799
01:18:52,296 --> 01:18:57,259
شكراً لك يا أبي -
(بل الشكر لك يا (كيت -

800
01:19:01,889 --> 01:19:03,891
أحبّك يا بنيّ

801
01:19:05,309 --> 01:19:07,352
أحبّك يا أبي

802
01:19:40,719 --> 01:19:46,141
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}حالما انقضت فترة الحداد
تمّ نشر بيان

803
01:19:46,183 --> 01:19:52,231
اسمعوا جميعاً وأنصتوا

804
01:19:57,569 --> 01:20:04,910
اعلموا أنّ ملكنا الجديد بهذا البلاغ
...يعلن حبّه

805
01:20:05,911 --> 01:20:13,710
للأميرة الغامضة التي انتعلت
حذاءً زجاجيّاً في الحفلة الراقصة

806
01:20:13,752 --> 01:20:21,093
ويطلب منها الحضور إلى
القصر فوراً

807
01:20:21,301 --> 01:20:34,231
إذا قبلت بذلك، فسوف يتزوّجها
فوراً في احتفال كبير

808
01:21:10,267 --> 01:21:12,436
أتبحثين عن هذا؟

809
01:21:13,437 --> 01:21:17,691
لا بدّ أنّ هناك قصّة كبيرة وراءه
ألن ترويها لي؟

810
01:21:17,983 --> 01:21:19,276
لن تفعلي؟

811
01:21:19,902 --> 01:21:24,239
لا بأس
أنا سأروي حكاية لك إذاً

812
01:21:24,656 --> 01:21:32,080
يحكى أنّه كانت هناك شابّة
جميلة تزوّجت بدافع الحبّ

813
01:21:32,122 --> 01:21:35,125
ورُزقت بابنتَين حبيبتَين

814
01:21:35,209 --> 01:21:37,211
كانت الأمور على أحلى ما يرام

815
01:21:37,252 --> 01:21:44,468
لكنْ في أحد الأيّام، زوجها
الذي أنار حياتها مات

816
01:21:44,509 --> 01:21:49,306
في المرّة الثانية
تزوّجت لأجل ابنتَيها

817
01:21:49,348 --> 01:21:52,976
لكنّ ذلك الرجل أيضاً
سُلب منها

818
01:21:53,227 --> 01:21:59,608
فباتت محكومة يوميّاً
برؤية طفلته الحبيبة

819
01:22:00,776 --> 01:22:06,823
كانت ترجو أنْ تزوّج إحدى ابنتَيها
الجميلتَين الغبيّتَين مِن الأمير

820
01:22:06,865 --> 01:22:11,411
لكنّ عقله هام بفتاة
تنتعل حذاءً زجاجيّاً

821
01:22:11,453 --> 01:22:17,376
وهكذا عشتُ في تعاسة أبديّة

822
01:22:19,127 --> 01:22:22,256
يبدو أنّ قصّتي انتهت

823
01:22:22,422 --> 01:22:27,803
والآن اروي لي قصّتك
هل سرقته؟

824
01:22:30,222 --> 01:22:33,308
لقد أعطي لي -
أعطي لكِ؟ أعطي لكِ؟ -

825
01:22:33,350 --> 01:22:36,562
ما مِنْ عطايا أبداً
وإنّما كلّ شيء مدفوع الثمن

826
01:22:36,603 --> 01:22:42,067
هذا غير صحيح
الطيبة مجّانيّة، الحبّ مجّانيّ

827
01:22:42,109 --> 01:22:44,528
الحبّ ليس مجّانيّاً

828
01:22:44,695 --> 01:22:51,493
والآن هذا ما ستدفعينه لي
إنْ شئتِ الحصول على مبتغاكِ

829
01:22:51,910 --> 01:22:59,376
لا أحد سيصدّق خادمة وسخة
بلا عائلة تطالب بقلب الأمير

830
01:22:59,418 --> 01:23:04,256
لكنْ إذا قدّمتكِ سيّدة نبيلة محترمة
فلن يتمّ تجاهلك

831
01:23:04,298 --> 01:23:09,094
عندما تتزوّجان ستجعلينني
مديرة البيت الملكيّ

832
01:23:09,136 --> 01:23:12,472
آنستازيا) و(دريزيلا) ستتزوّجان)
بلوردَين ثريَّين

833
01:23:12,514 --> 01:23:18,520
وأنا سأسيّر ذلك الصبيّ -
لكنّه ليس صبيّاً -

834
01:23:18,687 --> 01:23:23,275
ومَنْ أنتِ؟
كيف ستحكمين المملكة؟

835
01:23:23,317 --> 01:23:27,779
الأفضل أنْ تتركي الأمر لي
وبهذا ننال مرادنا جميعاً

836
01:23:28,780 --> 01:23:29,990
لا

837
01:23:33,911 --> 01:23:35,287
لا؟

838
01:23:36,121 --> 01:23:41,001
لمْ أكن قادرة على حماية  والدي منكِ
لكنّي سأحمي الأمير والمملكة

839
01:23:41,460 --> 01:23:47,090
مهما جرى لي -
حسناً، تلك غلطة -

840
01:23:48,050 --> 01:23:51,136
لا
لماذا؟

841
01:23:51,887 --> 01:23:54,973
لمَ أنتِ بهذه القساوة؟

842
01:23:55,265 --> 01:23:59,269
لا أفهمكِ
فقد حاولت أنْ أكون طيّبة معكِ

843
01:23:59,311 --> 01:24:02,439
أنتِ طيّبة معي؟ -
أجل -

844
01:24:02,481 --> 01:24:06,818
ما مِنْ أحد يستحقّ معاملة
كما تعاملينني

845
01:24:07,027 --> 01:24:09,321
لمَ تفعلين هذا؟

846
01:24:10,239 --> 01:24:12,616
لماذا؟ -
!لماذا؟ -

847
01:24:13,116 --> 01:24:20,040
لأنّكِ شابّة بريئة وطيّبة
...بينما أنا

848
01:24:24,753 --> 01:24:27,005
لا، لا

849
01:24:32,344 --> 01:24:34,346
أتسمحين لي بسؤالك
مِنْ أين حصلتِ عليه؟

850
01:24:34,388 --> 01:24:37,266
مِنْ خادمة بالية الثياب
في منزلي

851
01:24:38,141 --> 01:24:41,311
الأميرة الغامضة
فتاة مِن العامّة

852
01:24:42,145 --> 01:24:47,150
لك أنْ تتخيّل مدى فزعي
حين اكتشفت مكيدتها

853
01:24:47,192 --> 01:24:51,738
ألمْ تخبري أحداً آخر؟ -
ولا حتّى ابنتَيّ -

854
01:24:51,989 --> 01:24:54,867
لا داعي لأنْ يعرف أحد الحقيقة

855
01:24:55,075 --> 01:24:59,121
جنّبتِ المملكة إحراجاً عظيماً

856
01:24:59,329 --> 01:25:02,249
وأودّ إبقاء الأمر هكذا

857
01:25:02,624 --> 01:25:06,169
أتهدّدينني؟ -
أجل -

858
01:25:13,051 --> 01:25:14,970
فما الذي تريدينه إذاً؟

859
01:25:15,262 --> 01:25:17,723
أريد أنْ أصبح كونتيسة

860
01:25:18,098 --> 01:25:22,477
وأطالب بزواج مربح لابنتَيّ

861
01:25:23,604 --> 01:25:24,938
لكِ ذلك

862
01:25:27,357 --> 01:25:29,109
وماذا عن الفتاة؟

863
01:25:29,776 --> 01:25:31,820
افعل بها ما يحلو لك

864
01:25:33,030 --> 01:25:34,948
فهي لا تهمّني

865
01:25:36,033 --> 01:25:38,452
أين؟ -
مرميّ على قارعة الطريق -

866
01:25:38,493 --> 01:25:41,747
وهل عثرتم عليها؟ -
الفتاة؟ لا... لقد اختفت -

867
01:25:41,788 --> 01:25:45,709
حتماً هنالك سبب لاختفائها
ربّما مُنعت عن الكلام

868
01:25:45,751 --> 01:25:50,172
لا تفقد الأمل الآن -
بل على العكس، اترك الأمل وتحلَّ بالحكمة -

869
01:25:50,214 --> 01:25:53,258
يحتاج الناس أنْ يعرفوا
بأنّ المملكة محميّة

870
01:25:53,300 --> 01:25:56,929
وأنّ الملك اختار ملكة
وسيكون هنالك وريث للبلاد

871
01:25:57,012 --> 01:25:58,847
يريدون أنْ يواجهوا المستقبل
باليقين

872
01:25:58,889 --> 01:26:02,434
أوافقك الرأي لذا سنكون
على يقين، أنا الملك

873
01:26:02,434 --> 01:26:05,312
وأقول أنّه علينا البحث
عن الأميرة الغامضة

874
01:26:05,354 --> 01:26:08,899
حتّى لو لمْ ترغب أنْ يُعثر عليها
لكنْ يجب أنْ أراها ثانية

875
01:26:08,941 --> 01:26:11,151
...لكنْ إنْ لمْ يُعثر عليها

876
01:26:11,151 --> 01:26:15,822
فمن أجل مصلحة المملكة
(يجب أنْ تتزوّج الأميرة (شيلينا

877
01:26:15,989 --> 01:26:18,075
لمصلحة المملكة

878
01:26:29,461 --> 01:26:33,215
حسناً، موافق -
...لكنْ يا صاحب السموّ -

879
01:26:38,220 --> 01:26:43,684
بشرط ألّا تألوا جهداً -
بالتأكيد يا صاحب الجلالة، أعدك -

880
01:27:03,537 --> 01:27:04,746
التالية

881
01:27:09,751 --> 01:27:13,589
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}جال الحذاء في طول
المملكة وعرضها

882
01:27:14,047 --> 01:27:19,261
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}زائراً كلّ فتاة مِنْ علية القوم
وأدناهم وكلّ المراتب بينهما

883
01:27:19,303 --> 01:27:21,388
يا إلهي -
أنتِ أوّلاً يا سيّدتي -

884
01:27:21,430 --> 01:27:23,891
حسناً، سأجرّبه

885
01:27:24,057 --> 01:27:26,768
إذاً، أين تريدني؟

886
01:27:28,437 --> 01:27:30,105
سأصعد

887
01:27:30,397 --> 01:27:33,817
انتبهوا، قدمي منتفخة قليلاً
...فقد كنت

888
01:27:35,944 --> 01:27:37,946
هذا بسبب الخميرة

889
01:27:38,363 --> 01:27:41,283
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كان الدوق الأكبر أميناً بوعده

890
01:27:41,325 --> 01:27:48,248
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إذ لمْ يألُ جهداً في التظاهر
بأنّ الأميرة الغامضة لا يمكن العثور عليها

891
01:27:48,290 --> 01:27:49,833
إنّه على مقاسي -
ليس على مقاسك -

892
01:27:49,875 --> 01:27:51,001
بلى -
كلّا -

893
01:27:51,043 --> 01:27:52,211
إنّه لي -
لا، ليس لكِ -

894
01:27:52,252 --> 01:27:53,670
أنا الأميرة الغامضة -
أعيدي الحذاء -

895
01:27:53,670 --> 01:27:55,672
...لا، أنا لست -
أبعدوا الحذاء عنها -

896
01:27:55,714 --> 01:27:58,842
لا تأخذوا الحذا منّي أرجوكم
إنّه حذائي

897
01:27:58,884 --> 01:28:01,094
افسحوا الطريق للحذاء

898
01:28:09,937 --> 01:28:12,898
أأستطيع تجربة القدم الأخرى؟ -
لا أعتقد ذلك -

899
01:28:13,232 --> 01:28:19,529
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لكنْ حيثما حلّ، كان الحذاء المسحور
يرفض أنْ يناسب حتّى أكثر الفتيات ملاءمة

900
01:28:19,571 --> 01:28:22,783
عثرنا على أميرتك الغامضة

901
01:28:32,459 --> 01:28:34,419
ما الخطب أيّها النقيب؟

902
01:28:35,170 --> 01:28:39,007
لمْ نجد الفتاة
وأشعر بإحباط لأجل ملكنا

903
01:28:39,049 --> 01:28:43,345
كفاك الآن ولا تفقد الأمل
ما يزال أمامنا منزل واحد

904
01:28:43,554 --> 01:28:46,640
يجب ألّا نترك باباً إلّا وطرقناه

905
01:28:47,849 --> 01:28:51,645
إنّها الجياد -
أمّي، إنّها فرصتنا -

906
01:28:52,104 --> 01:28:53,897
بسرعة، بسرعة

907
01:28:55,440 --> 01:28:57,693
أدخلوهم

908
01:29:06,326 --> 01:29:08,245
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"هنالك شخص على النافذة"

909
01:29:09,580 --> 01:29:13,000
يا لها مِنْ مفاجأة رائعة
أيّها السادة

910
01:29:13,041 --> 01:29:14,835
امنحينا لحظة مِنْ وقتك
يا سيّدتي الجليلة

911
01:29:14,835 --> 01:29:19,548
بالتأكيد يا صاحب السعادة
تفضّلوا، مِنْ هنا

912
01:29:20,173 --> 01:29:24,636
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لمْ تكن (إيلا) تعرف مَنْ هناك
بالأسفل ولمْ تكترث حتّى

913
01:29:24,678 --> 01:29:25,345
"غاس غاس"

914
01:29:25,387 --> 01:29:27,139
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إذا أنّها كانت أكيدة
بأنّ أحداً لمْ يأتِ لرؤيتها

915
01:29:27,180 --> 01:29:29,266
جاكلين"، كفى"

916
01:29:35,772 --> 01:29:37,441
لقد تقلّص حجمه

917
01:29:37,941 --> 01:29:39,443
جرّبي ثانية

918
01:29:48,368 --> 01:29:49,786
هذا يكفي

919
01:29:52,706 --> 01:29:56,168
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}رغم أنّ (إيلا) كانت حزينة
إلّا أنّ روحها لمْ تنكسر

920
01:29:56,210 --> 01:29:59,379
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كانت مدركة بأنّ الحفلة الراقصة
...والوقت الذي أمضته مع الأمير

921
01:29:59,379 --> 01:30:07,179
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}سيمسيان ذكرى جميلة بعيدة
كذكرياتها عن أبيها وأمّها وطفولتها الذهبيّة

922
01:30:14,895 --> 01:30:19,566
إنّه على مقاسي

923
01:30:19,566 --> 01:30:21,068
حظّ عاثر يا آنسة

924
01:30:21,109 --> 01:30:27,824
{\c&H0000FF&}يا زهر الخزامى الأزرق
يا خضر الأوراق

925
01:30:28,242 --> 01:30:34,831
{\c&H0000FF&}خذني حبيبة يا أميري
فأنت حبيبي

926
01:30:34,873 --> 01:30:38,001
حسناً إذاً
أنجزنا عملنا أيّها النقيب

927
01:30:38,126 --> 01:30:42,464
لكنْ ربّما ما يزال القدر
كريماً معنا أيّتها الفتاتان

928
01:30:43,757 --> 01:30:45,092
بالتأكيد يا سيّدتي

929
01:30:45,092 --> 01:30:50,389
{\c&H0000FF&}عندما أصبح ملكاً يا أميرتي
ستصبحين ملكة

930
01:30:50,430 --> 01:30:56,353
{\c&H0000FF&}يا زهر الخزامى الأزرق
يا خضر الأوراق

931
01:30:56,770 --> 01:31:03,402
{\c&H0000FF&}إنْ أحببتني يا أميري
فأنا سأحبّك

932
01:31:03,735 --> 01:31:09,992
{\c&H0000FF&}غرّدي يا عصافير
والعبي أيّتها الحملان

933
01:31:10,075 --> 01:31:16,164
{\c&H0000FF&}...سنكون بأمان يا أميري -</font>
أتسمع هذا يا صاحب السعادة؟ -

934
01:31:16,874 --> 01:31:19,668
فلنذهب أيّها النقيب -
لحظة واحدة -

935
01:31:22,588 --> 01:31:27,467
سيّدتي، ألا توجد فتاة أخرى
في منزلك؟

936
01:31:29,261 --> 01:31:30,596
لا

937
01:31:31,805 --> 01:31:34,850
هل تعلّم هرّك الغناء إذاً؟

938
01:31:40,814 --> 01:31:44,359
شاهدنا تمثيلاً كافياً اليوم
أيّها النقيب، فلنذهب

939
01:31:44,401 --> 01:31:48,947
لكنّها تكذب يا صاحب السعادة -
هراء، أنا أثق بالسيّدة، سنغادر -

940
01:31:48,947 --> 01:31:51,116
سعادة الدوق الأكبر

941
01:31:55,454 --> 01:31:57,581
صاحب الجلالة

942
01:31:57,581 --> 01:32:01,710
هذا الغناء العذب يجعلنا
نرغب بالتروّي قليلاً

943
01:32:01,919 --> 01:32:05,672
...لمْ أكن أعرف يا صاحب الجلالة -
هلّا تكرّمت أيّها النقيب وحقّقت بالأمر؟ -

944
01:32:05,714 --> 01:32:10,135
سيكون هذا مِنْ دواعي سروري
يا صاحب الجلالة

945
01:32:11,011 --> 01:32:16,934
{\c&H0000FF&}إنْ أحببتني يا أميري
فأنا سأحبّك

946
01:32:17,434 --> 01:32:21,980
انظر، قلت لك
ما مِنْ أحد ذي شأن هنا

947
01:32:22,022 --> 01:32:23,982
سنرى بهذا الشأن

948
01:32:25,609 --> 01:32:26,902
...آنستي

949
01:32:29,238 --> 01:32:33,367
أنتِ مدعوّة ومطالبة
بالمثول أمام الملك

950
01:32:33,408 --> 01:32:37,579
أمنعكِ عن فعل هذا -
وأنا أمنعكِ عن منعها -

951
01:32:38,455 --> 01:32:42,543
مَنْ أنتِ لتمنعي أحد ضبّاط الملك؟
أأنتِ إمبراطورة؟

952
01:32:42,960 --> 01:32:45,921
قدّيسة؟
آلهة؟

953
01:32:46,255 --> 01:32:48,632
أنا والدتها

954
01:32:53,470 --> 01:32:59,518
ما كنتِ يوماً
ولن تكوني والدتي أبداً

955
01:33:03,897 --> 01:33:05,732
تعالي الآن يا آنسة

956
01:33:10,237 --> 01:33:13,282
تذكّري حقيقتكِ أيّتها الصعلوكة

957
01:33:28,046 --> 01:33:32,217
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...هل ستكون حقيقتها
حقيقتها الفعليّة كافية؟

958
01:33:32,342 --> 01:33:35,345
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إذ ما مِنْ سحر يساعدها
هذه المرّة

959
01:33:35,429 --> 01:33:38,932
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لعلّ أعظم مجازفة
...يمكن أنْ يخوضها المرء

960
01:33:38,974 --> 01:33:42,686
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}هي الظهور على حقيقته الفعليّة

961
01:33:43,562 --> 01:33:47,524
"تحلّي بالشجاعة وطيبة القلب"

962
01:34:27,814 --> 01:34:29,399
مَنْ أنتِ؟

963
01:34:31,193 --> 01:34:33,237
(أنا (سيندريلا

964
01:34:35,948 --> 01:34:37,783
...يا صاحب الجلالة

965
01:34:39,868 --> 01:34:41,870
لستُ بأميرة

966
01:34:43,121 --> 01:34:48,001
لا أملك أيّ عربة
ولا أهل

967
01:34:48,544 --> 01:34:50,587
ولا ممتلكات

968
01:34:51,463 --> 01:34:54,633
لا أعرف حتّى إنْ كان
ذلك الحذاء الجميل سيناسبني

969
01:34:54,675 --> 01:34:59,888
...لكنْ، إذا كان على مقاسي

970
01:35:01,265 --> 01:35:03,684
أتقبل بي كما أنا؟

971
01:35:05,227 --> 01:35:09,982
فتاة ريفيّة صادقة تحبّك -
بالتأكيد سأفعل -

972
01:35:11,191 --> 01:35:13,986
لكنْ فقط إذا قبلتِني كما أنا

973
01:35:14,486 --> 01:35:17,364
تلميذ ما يزال يتعلّم مهنته

974
01:35:18,699 --> 01:35:20,075
مِنْ فضلك

975
01:36:05,621 --> 01:36:07,998
(سيندريلا) -
(إيلا) -

976
01:36:08,957 --> 01:36:14,379
يا أختي العزيزة، أنا آسفة -
وأنا آسفة جدّاً -

977
01:36:30,646 --> 01:36:32,064
هلّا ذهبنا؟

978
01:37:12,854 --> 01:37:14,481
سامحتك

979
01:37:23,740 --> 01:37:27,369
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}سواء سامحتها أو لمْ تفعل
...فإنّ زوجة الأب وابنتَيها

980
01:37:27,369 --> 01:37:33,750
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}سيرحلن قريباً مع الدوق الأكبر
ولن يطأوا أرض المملكة ثانية

981
01:37:41,592 --> 01:37:46,054
كانوا سيحبّون بعضهم -
يجب أنْ نضع لوحة مرسومة لك -

982
01:37:46,096 --> 01:37:50,517
لا... أكره صورتي المرسومة -
كوني لطيفة -

983
01:37:51,226 --> 01:37:54,980
وتحلَّ بالشجاعة -
وسنكون جميعاً بخير -

984
01:38:02,154 --> 01:38:06,575
أأنت مستعدّ؟ -
لأيّ شيء، طالما أنّي معكِ -

985
01:38:17,586 --> 01:38:19,129
حبيبتي الملكة

986
01:38:19,546 --> 01:38:21,131
(حبيبي (كيت

987
01:38:32,726 --> 01:38:36,396
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(وهكذا تزوّج (كيت) و(إيلا

988
01:38:36,480 --> 01:38:39,608
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وأؤكّد لكم باعتباري
...عرّابتها الحوريّة

989
01:38:39,650 --> 01:38:45,989
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أنّهما كان يعتبران أجمل وأطيب
حاكمَين عرفتهما المملكة

990
01:38:46,031 --> 01:38:50,744
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}واستمرّت (إيلا) بالنظر
...للعالَم ليس كما هو بادٍ للعيان

991
01:38:50,786 --> 01:38:57,501
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وإنّما كما يمكن أنْ يكون
...إذا آمنتم بالشجاعة وطيبة القلب

992
01:38:57,543 --> 01:39:02,965
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ومِنْ حين لآخر
بقليل مِن السحر

993
01:39:04,066 --> 01:39:10,656
{\fad(300,2000)\fs36\pos(190,220)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}النهـــايـــة

994
01:39:10,806 --> 01:39:12,891
ترجمة: علي رمضان

