﻿1
00:00:04,130 --> 00:01:19,130
{\b1\c&HFF8000&}ترجمة أسامه كامل<font color="#0b0000">
</font><font color="#00ff80">sasuki.iq@gmail.com</font>

2
00:01:20,290 --> 00:01:27,000
<i>(جمهورية الكونغو الديمقراطية) هي المسرح لأسوأ
.أزمة إنسانية في العالم وفقا للأمم المتحدة</i>

3
00:01:27,630 --> 00:01:32,640
<i>في ما تم وصفهُ بأنهُ اكثر الصراعات دموية
،منذ الحرب العالمية الثانية</i>

4
00:01:32,680 --> 00:01:34,510
<i>.قتل الملايين من الناس</i>

5
00:01:35,300 --> 00:01:39,680
<i>المذابح و الأغتصاب، التي تم أستعمالها
،بشكل روتيني كأحد أسلحة الحرب</i>

6
00:01:39,770 --> 00:01:43,810
<i>.أجبرت مئات الألاف من الناس على الهرب من منازلهم</i>

7
00:01:44,150 --> 00:01:49,030
<i>لسنوات، الامم المتحدة و المنظمات غير الحكومية</i>

8
00:01:49,110 --> 00:01:53,780
<i>كانوا يقدمون المساعدات الانسانية
،في وضع غير مستقر على نحو متزايد</i>

9
00:01:54,110 --> 00:02:00,000
<i>و غالبا ما يتطلب هذا وجود
.شركات أمنية خاصة لظمان سلامة عمال الاغاثة</i>

10
00:02:00,120 --> 00:02:03,290
<i>،ما يغذي نار الصراع هو الثروة المعدنية الهائلة للبلاد</i>

11
00:02:03,330 --> 00:02:07,040
<i>و يشتبهُ بأن كل الاطراف
تعمل على أطالة أمد العنف بشكل متعمد</i>

12
00:02:07,130 --> 00:02:10,840
<i>،من أجل نهب الموارد الطبيعية مثل الذهب، الألماس</i>

13
00:02:10,920 --> 00:02:14,800
<i>النحاس، الكولتان و غيرها من المعادن ذات القيمة العالية</i>

14
00:02:14,840 --> 00:02:17,850
<i>.لتلبية الطلب المتنامي في العالم الغربي</i>

15
00:02:19,850 --> 00:02:24,100
<i>على الرغم من النداءات لوقف إطلاق النار
،ووجود قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة</i>

16
00:02:24,190 --> 00:02:28,690
<i>الوضع الأنساني المتدهور جراء الفقر و الفساد</i>

17
00:02:28,860 --> 00:02:34,360
<i>.يهدد الامال بأحلال سلام دائم و أعادة أعمار البلد الممزق</i>

18
00:02:41,630 --> 00:02:45,530
{\pos(188.06,222.632)}جمهورية الكونغو الديمقراطية
2006

19
00:03:01,640 --> 00:03:03,060
!(جيمي)

20
00:03:03,100 --> 00:03:04,940
ما الذي تشربه؟

21
00:03:05,020 --> 00:03:07,420
،تبدون جميلين الليلة يا رفاق
.لكن فتاتي هنا

22
00:03:07,520 --> 00:03:08,560
.سأشتري لكم شراباً

23
00:03:09,730 --> 00:03:10,900
.عُلم ذلك (جيم)

24
00:03:10,980 --> 00:03:12,380
.مرحباً يا رئيس -
أهلا، ما الذي حصل؟ -

25
00:03:12,400 --> 00:03:14,240
.لقد غرقنا في الوحل -
.يا إلهي -

26
00:03:14,400 --> 00:03:17,820
.لذا قمت بأغلاق الموقع الليلة -
هل سيكون جاهزاً؟ -

27
00:03:17,910 --> 00:03:18,990
.لا يوجد عدد كافي منا

28
00:03:19,070 --> 00:03:21,490
.يجب أن نلتقي بوزير الصحة الجديد

29
00:03:21,580 --> 00:03:25,080
.نحتاج دعمهُ لتدريب الطواقم الطبية محليا

30
00:03:25,120 --> 00:03:27,250
.سأقوم بتدبير أجتماع وجها لوجه معه و سنذهب معا

31
00:03:27,330 --> 00:03:28,330
.حسنا

32
00:03:28,460 --> 00:03:30,590
.سأرسل لهُ بريدا الكترونيا الأن -
.شكرا لك -

33
00:03:32,300 --> 00:03:33,960
كيف حالك؟ -
.جيد -

34
00:03:34,090 --> 00:03:35,670
كيف حالك؟ -
كيف الحال؟ -

35
00:03:35,800 --> 00:03:36,970
أين مكاني؟ أين تريدينني أن أكون؟

36
00:03:37,090 --> 00:03:39,010
.هنا
.لا

37
00:03:39,090 --> 00:03:41,640
ما الذي تريد شربهُ (جيم)؟

38
00:03:41,760 --> 00:03:44,180
أريد شيئا صغيرا مثل هذا الذي
.عند (أني) هنا

39
00:03:44,310 --> 00:03:46,310
.أزرق اللون -
.أزرق اللون، أجل -

40
00:03:50,270 --> 00:03:52,820
هل هناك أي شيءٍ أخر (أني)؟

41
00:03:52,940 --> 00:03:54,280
.أجل، هناك

42
00:03:54,360 --> 00:03:58,860
نحن بحاجة أيضا للتنسيق مع المنظمات غير الحكومية
...المحلية لتوزيع الواقيات الذكرية خارج العيادات

43
00:03:58,950 --> 00:04:02,030
.يا إلهي. لا تتحدثي عن توزيع الواقيات الذكرية هنا

44
00:04:02,160 --> 00:04:04,290
.هذا بمثابة تشجيع على الأغتصاب هنا

45
00:04:04,370 --> 00:04:06,710
.ربما تريدين أعطائها إلى الكلاب البرية أيضاً

46
00:04:06,830 --> 00:04:10,040
.و الانساني العظيم السيد (تيري كوكس)

47
00:04:10,170 --> 00:04:12,630
أنتظر لحظة. منذ متى نحنُ أصدقاء؟ عشرين سنة؟

48
00:04:12,710 --> 00:04:15,380
أعتقد أن هذهِ هي المرة الأولى
.التي أسمعك تناديني بالانساني فيها

49
00:04:15,460 --> 00:04:16,880
<i>،خبرنا الرئيسي من (أفريقيا)</i>

50
00:04:16,970 --> 00:04:19,720
<i>حيث أثار وزير التعدين و الموارد الطبيعية</i>

51
00:04:19,800 --> 00:04:26,230
<i>لـ(جمهورية الكونغو الديمقراطية) موجة
من ردود الافعال من المجتمع الدولي ظهر اليوم</i>

52
00:04:26,310 --> 00:04:31,940
<i>بالاعلان عن قرار ألغاء و أعادة التفاوض حول
.كل العقود الموقعة مسبقا مع شركات التعدين الاجنبية</i>

53
00:04:32,110 --> 00:04:34,940
<i>،مع أدلة متزايدة حول الفساد السياسي</i>

54
00:04:35,030 --> 00:04:38,320
<i>،هناك تساؤلات بخصوص الدوافع خلف هذا القرار</i>

55
00:04:38,400 --> 00:04:40,490
<i>...لكن الوزير أيد</i>

56
00:05:01,840 --> 00:05:03,680
.صباح الخير عزيزي

57
00:05:03,760 --> 00:05:06,770
.يجب أن أذهب إلى العمل -
.أجل بالتأكيد -

58
00:05:07,520 --> 00:05:10,060
.حقاً. لدينا نقصٌ في الطاقم

59
00:05:10,190 --> 00:05:11,600
.يجب أن أذهب -
.حسنا عزيزتي -

60
00:05:11,730 --> 00:05:13,610
.أتمنى لكِ يوماً طيبا في العمل

61
00:05:13,730 --> 00:05:15,730
.دعني أذهب

62
00:05:33,040 --> 00:05:36,340
ألا يجب عليك الذهاب إلى العمل أيضا؟ -
.أعتقد أنه لدي بضع ساعات قبل ذلك -

63
00:05:36,380 --> 00:05:39,880
علي أحضار بعص الاغراض من منزلي
.ثم الذهاب إلى الموقع

64
00:05:40,050 --> 00:05:41,550
ما الذي تفعلهُ هناك؟

65
00:05:42,260 --> 00:05:45,640
ألستم هنا يا رفاق للعمل معنا؟
لحمايتنا؟

66
00:05:45,720 --> 00:05:49,390
.أنا حارسكِ الشخصي على مدار الساعة

67
00:05:49,480 --> 00:05:52,900
.سأضع أقوى رجالي في حماية العيادة الليلة
.ستكونين بأمان

68
00:05:55,560 --> 00:05:57,650
هل ستعمل لوقت متأخر؟

69
00:05:57,780 --> 00:05:59,780
.لا أمل ذلك

70
00:06:01,400 --> 00:06:03,410
.أراكِ لاحقا

71
00:06:07,410 --> 00:06:08,910
.أراكَ لاحقا (جيم)

72
00:06:16,130 --> 00:06:19,170
.كيف حال عملية التحقق من محيط السياج؟ حول

73
00:06:19,590 --> 00:06:21,130
.تم التحقق من محيط المكان و تأمينه

74
00:06:21,260 --> 00:06:24,930
.هذهِ التفاصيل الامنية أصبحت مملة
.لا أستطيع الانتظار لرؤية بعض الاثارة الحقيقية

75
00:06:25,590 --> 00:06:27,100
.الطقس حار بشكل جنوني الليلة

76
00:06:27,140 --> 00:06:30,270
حرصتُ على أعادة تزويد
.كل نقاط التفتيش بالماء

77
00:06:30,430 --> 00:06:31,640
.عُلم ذلك

78
00:06:31,770 --> 00:06:33,310
،لا أعرف بشأنك

79
00:06:33,440 --> 00:06:36,610
لكني أجد أن التركيز في العمل
.اصبح صعباً أكثر فأكثر في هذهِ الحرارة

80
00:06:36,650 --> 00:06:39,440
تركت الجفاف يصل إلى ذاكرتي لدرجة

81
00:06:39,480 --> 00:06:41,900
أني مضطر لكتابة ملاحظات لعينة
.لأتذكر أنهُ يجب أن أتبول

82
00:06:42,070 --> 00:06:46,570
كنتُ أقوم بتوثيق العمل بالفيديو
.على هاتفي النقال قبل قليل مثل معتوه لعين

83
00:06:47,200 --> 00:06:49,490
.هناك تحركات عند البوابة
.تقرير عن الوضع

84
00:06:49,580 --> 00:06:52,000
.عُلم. عجلتين لمنظمة غير حكومية في الموقع

85
00:06:52,290 --> 00:06:54,460
.يبدو أنهم حماية (فليكس)

86
00:07:01,380 --> 00:07:02,590
.(فيلكس) و (كوكس) يثرثرون

87
00:07:02,720 --> 00:07:05,590
عن ماذا تظن أنهم يتحدثون
في الساعة العاشرة ليلا؟

88
00:07:05,720 --> 00:07:07,970
.عندي أشارتي تحولوا الى التردد 4

89
00:07:08,100 --> 00:07:10,100
.عُلم. نحول الأن

90
00:07:11,140 --> 00:07:12,430
.(ريد)، (جيم)

91
00:07:12,480 --> 00:07:13,680
.(ليما تشارلي) ألي

92
00:07:14,940 --> 00:07:17,730
.لدي شعور أننا سنبدأ العمل

93
00:07:48,510 --> 00:07:49,680
.مرحباً (أني) -
.(فيلكس) -

94
00:07:49,800 --> 00:07:52,520
مرحباً. هل سينجوا؟

95
00:07:52,640 --> 00:07:53,720
.حتى المرة القادمة

96
00:07:53,850 --> 00:07:55,560
.أحتاج إلى أستراحة -
.بالتأكيد -

97
00:07:55,640 --> 00:08:00,230
تلقينا خمسة مصابين بجروح
.المنجل اليوم، فقدنا أثنان

98
00:08:00,360 --> 00:08:02,650
.يومٌ اخر في النعيم

99
00:08:02,780 --> 00:08:04,860
هل دبرتَ لنا أجتماعاً مع وزير الصحة؟

100
00:08:04,900 --> 00:08:06,900
.أجل. الساعة 09:00 صباحاً يوم الغد. أنتِ و أنا

101
00:08:07,030 --> 00:08:08,280
سعيدة بذلك؟

102
00:08:08,410 --> 00:08:10,070
هل ذهبت إلى مهبط الطائرات اليوم؟

103
00:08:10,910 --> 00:08:14,160
.لعدة دقائق فحسب. أمور أدارية -
هل رأيت (جيم)؟ -

104
00:08:14,290 --> 00:08:16,370
.لم اتحدث إليه
.لم أكن أريد أزعاجه

105
00:08:16,460 --> 00:08:19,830
،لديهم عمل كبير هناك
.و لدي شعور بأنهم سيتأخرون

106
00:08:21,880 --> 00:08:23,380
.أنهُ رجل محظوظ، (جيم تيرير)

107
00:08:24,630 --> 00:08:28,050
.أنهُ رجلٌ صلب -
.لو كنتِ تستطيعن أن تحبي رجلٌ لطيف -

108
00:08:33,560 --> 00:08:34,720
هل أستطيع أيصالكِ إلى المنزل؟

109
00:08:35,560 --> 00:08:37,980
.شكراً. لكن سأنتظر (جيم)

110
00:08:38,100 --> 00:08:39,400
.حسنا

111
00:08:39,520 --> 00:08:42,520
.هناك الكثير من العمل هنا من أجلي لأقضي الوقت

112
00:08:42,650 --> 00:08:44,900
.جئتُ لأسألكِ هذا فحسب

113
00:09:01,420 --> 00:09:02,880
.(جيم)، وثق هذا

114
00:09:03,000 --> 00:09:05,170
(ريد)! أنتبهِ إلى أين
.توجهُ هذا السلاح يا رجل

115
00:09:05,300 --> 00:09:06,960
.لدي بعض المشاكل في التحكم يا رجل

116
00:09:07,090 --> 00:09:09,050
.حسناً يا سادة، هذهِ هي اهدافكم

117
00:09:09,180 --> 00:09:12,260
.كف عن ذلك (جيمي)
.هذه عملية (كالفري)

118
00:09:12,390 --> 00:09:14,850
،نحنُ سندخل كفريق هنا

119
00:09:14,970 --> 00:09:18,680
.أحداثياتنا هي: أربع درجات، 18 دقيقة جنوباً
.خمسة عشر درجة، 18 دقيقة شرقا

120
00:09:18,810 --> 00:09:20,020
.(ريد)، أنتَ (سي يارا 1)

121
00:09:20,140 --> 00:09:23,730
،و سوف تتموضع هنا
.شقة في الطابق الثالث

122
00:09:23,810 --> 00:09:27,900
على بعد مربعان سكنيان سيكون (برايسون)
.و هو (سي يارا 2) و (جيم) (سي يارا 3)

123
00:09:27,990 --> 00:09:29,360
..انتَ الشخص المحظوظ (جيم)

124
00:09:29,490 --> 00:09:31,320
.ستحظى بغرفة نوم مزدوجة في فندق (غراند)

125
00:09:35,200 --> 00:09:36,240
.(ريد)، تقريرك

126
00:09:36,330 --> 00:09:38,540
.الهدف في قافلة مكونة من ثلاث سيارات

127
00:09:38,660 --> 00:09:41,960
.السيارتان اللتان في المقدمة و المؤخرة غير مدرعتين

128
00:09:42,080 --> 00:09:45,960
مركبة الهدف، (تيوتا لاندكروز) بيضاء اللون
.مدرعة بمستوى (بي 7)

129
00:09:47,210 --> 00:09:50,220
القافلة سوف تسير بأتجاه الغرب
.على الشارع الرئيسي

130
00:09:50,340 --> 00:09:51,630
،سوف تخفف سرعتها بسبب الازدحام

131
00:09:51,760 --> 00:09:54,550
.مما يعطينا فرصة تمتد من 3-5 ثواني

132
00:09:55,140 --> 00:09:58,270
ليس لديكم أي أفضلية
.من ناحية الرصاص المستخدم

133
00:09:58,350 --> 00:10:01,480
أسلحتكم معدلة لتناسب
كثافة أرتفاع مدينة (كينشاسا)، صحيح؟

134
00:10:01,600 --> 00:10:02,980
.عُلم ذلك -
عُلم. الضوء الأخضر للتنفيذ؟ -

135
00:10:03,100 --> 00:10:05,820
(فيلكس) سوف يعطي الضوء الاخضر
.عندما يتأكد من أن الهدف يقترب

136
00:10:05,860 --> 00:10:09,570
(فيلكس) سوف يحدد ايضاً من منكم
.أيها الرماة سوف يشتبك مع الهدف

137
00:10:09,650 --> 00:10:11,990
هل من أسئلة أخرى؟ -
خطة الخروج؟ -

138
00:10:12,110 --> 00:10:16,030
.بمجرد حصول الاصابة، الرامي، و الرامي فقط، سوف يخرج من هنا

139
00:10:17,790 --> 00:10:21,210
خارج القارة؟ -
.أجل، لدينا طائرة مستعدة -

140
00:10:21,330 --> 00:10:23,580
.هكذا يريد (فيلكس) أن يتم الأمر

141
00:10:23,710 --> 00:10:25,500
.لا تدعوا الهدف يهرب من الموقع

142
00:11:37,950 --> 00:11:39,950
.تسمعني (سي يارا 3)

143
00:11:40,700 --> 00:11:41,990
،(سي يارا 3) هنا
.أسمعك (ليما تشارلي)

144
00:11:42,910 --> 00:11:45,040
ليلة جميلة في (كينشاسا)، أليس كذلك؟

145
00:11:51,090 --> 00:11:53,050
.أنتَ من سيطلق النار (جيم)

146
00:11:57,300 --> 00:11:59,890
.كان لدي شعور بشأن هذا
.عُلم ذلك

147
00:12:06,730 --> 00:12:08,020
.انا هنا

148
00:12:14,030 --> 00:12:15,650
أعتني بها من أجلي، هلا فعلت؟

149
00:12:17,660 --> 00:12:21,530
.سوف أعتني بـ(أني)
.أعدكَ بذلك (جيم)

150
00:12:35,880 --> 00:12:37,880
.تم تأكيد عملية (كالفري)

151
00:12:39,300 --> 00:12:40,470
.أستعدوا
.أستعدوا

152
00:12:40,550 --> 00:12:42,890
.تم التأكد. الهدف يتحرك

153
00:12:42,970 --> 00:12:46,180
.سرعة المركبة: 48 كم/ساعة
.الهدف في المقعد الخلفي الأيمن

154
00:12:46,310 --> 00:12:49,020
.نفذ عملية (كالفري)
.أكرر، نفذ عملية (كالفري)

155
00:13:00,360 --> 00:13:02,530
.أستعدوا. أستعدوا
.أنا أسيطر على الوضع

156
00:13:24,260 --> 00:13:26,720
.سقط الهدف
.غادروا. غادروا

157
00:13:40,910 --> 00:13:42,740
.أراكِ لاحقاً (أني)

158
00:13:47,330 --> 00:13:50,290
<i>تشير أخر التقارير من (جمهورية الكونغو الديمقراطية)</i>

159
00:13:50,410 --> 00:13:53,960
<i>أن عملية أغتيال وزير التعدين التي لم يتبناها أحد</i>

160
00:13:54,080 --> 00:13:58,300
<i>.أثارت مواجهات عنيفة في العاصمة (كينشاسا)</i>

161
00:13:58,840 --> 00:14:05,930
<i>أشتباكات مسلحة بين القوات الحكومية و المتمردين
أضافة إلى هجمات عشوائية على السكان المدنيين</i>

162
00:14:06,010 --> 00:14:09,350
<i>.أندلعت مجددا و بحدة متصاعدة في جميع أنحاء البلاد</i>

163
00:14:09,430 --> 00:14:13,520
<i>بلدٌ مشلولٌ مسبقا بسبب الفساد
خلال عقد من الحرب الأهلية</i>

164
00:14:13,650 --> 00:14:15,980
<i>.ينحدر بصورة متزايدة إلى مزيد من الفوضى</i>

165
00:14:26,630 --> 00:14:30,260
{\pos(189.111,177.158)}بعد 8 سنوات

166
00:15:06,320 --> 00:15:07,620
.صباح الخير

167
00:15:08,450 --> 00:15:09,450
.صباح الخير

168
00:15:30,930 --> 00:15:35,030
{\pos(195.415,227.368)}جمهورية الكونغو الديمقراطية
مجمع منظمة الأغاثة الانسانية

169
00:15:40,900 --> 00:15:43,320
،أفرجت الجمارك عن حمولة المساعدات الانسانية يوم أمس

170
00:15:43,400 --> 00:15:47,160
،لذا ألستلمنا للتو هذهِ الشحنة الجديدة من الرز
.الاغذية المعلبة و الامدادات الطبية

171
00:15:47,200 --> 00:15:49,530
نحنُ بحاجة إلى زيادة مساحة التخزين لدينا

172
00:15:49,620 --> 00:15:51,830
وبدأ الخشب لدينا بالنفاذ
.لكن لن تكون هذهِ مشكلة

173
00:15:51,870 --> 00:15:54,370
،و أستلمنا أيضاً مضخات الماء تلك التي طلبها (جيم)

174
00:15:54,460 --> 00:15:56,960
.لذا يمكنهُ الأن أنهاء أعداد آبار المياه

175
00:15:58,750 --> 00:15:59,750
،(جيم). أنتَ التالي

176
00:15:59,840 --> 00:16:02,000
لكنك تعرف أن هذا الاجتماع
.هو لرؤساء الاقسام فقط

177
00:16:02,130 --> 00:16:04,130
.سامحوني على هذا
.(يوجين) مساعدي في أخذ القياسات

178
00:16:04,380 --> 00:16:08,510
،نحنُ نعمل على المتبقي من الانبوب اليوم
.تبقى 45م تقريباً حتى المفصل

179
00:16:08,590 --> 00:16:11,850
.سنعمل بجهد و نكمل البئر هذهِ الليلة

180
00:16:12,010 --> 00:16:15,020
.أومثلما تقولون. قبل أنتهاء هذهِ الليلة

181
00:16:15,140 --> 00:16:16,980
هل لدينا معلومات عن غاز (ميثان طبقة الفحم)؟ -
.(يوجين) -

182
00:16:17,810 --> 00:16:20,650
تقرير الحالة. معدل وجود غاز
(ميثان طبقة الفحم) هو أقل من المستوى الاساسي

183
00:16:20,690 --> 00:16:23,860
.و لا يشكل خطرا في تعريض المياه الجوفية للتلوث

184
00:16:23,940 --> 00:16:25,990
.لكن الكثير من المياه النقية لشعبي

185
00:16:26,030 --> 00:16:27,360
.شكراً لك

186
00:16:28,360 --> 00:16:31,700
،لدي أثنين من الابناء المراهقين في المنزل
.سأحب أن تقضي بعض الوقتِ معهم

187
00:16:31,830 --> 00:16:34,540
(جيم) لديهِ الكثير من الصفات الجيدة
.لكن مازال لدينا مشكلة أمنية

188
00:16:34,660 --> 00:16:36,120
.بخصوص التزلج

189
00:16:36,870 --> 00:16:38,960
.(جيم)، بحق الرب
.أنتَ هنا منذ أكثر من سنة الأن

190
00:16:39,040 --> 00:16:41,670
أنتَ تعرف أن البروتوكول الامني
.يطبق على جميع الموظفين هنا

191
00:16:43,550 --> 00:16:47,880
.هل هذا قميص جديد؟ أسف
.أنهُ جميل جداً

192
00:17:33,550 --> 00:17:34,760
.لا بأس
.لا بأس

193
00:17:35,350 --> 00:17:36,520
.ساقوم بسحبه

194
00:17:42,100 --> 00:17:43,690
...حسناً. فقط دعني

195
00:18:24,230 --> 00:18:25,630
{\pos(190.687,238.737)}أين الرجل الأبيض؟

196
00:18:25,690 --> 00:18:26,730
!(جيم)

197
00:18:37,830 --> 00:18:40,380
{\pos(191.212,238.737)}!الرجل الابيض هناك

198
00:18:42,040 --> 00:18:43,710
.(يوجين). توقف

199
00:18:44,020 --> 00:18:46,030
{\pos(190.687,238.737)}!توقف! دعني أتولى هذا

200
00:18:49,030 --> 00:18:50,630
{\pos(192.788,238.737)}.نحنُ لا نبحث عن المشاكل

201
00:18:51,930 --> 00:18:55,330
{\pos(188.585,238.737)}.نحنُ نعمل لصالح منظمة أنسانية

202
00:18:58,800 --> 00:18:59,130
{\pos(193.839,238.737)}من هو المسؤول؟

203
00:20:06,080 --> 00:20:07,290
هل هناك المزيد؟

204
00:20:07,420 --> 00:20:08,750
.لا

205
00:20:12,250 --> 00:20:15,760
هل أنتَ بخير (يوجين)؟
هل أنتَ بخير؟

206
00:20:15,880 --> 00:20:17,430
أنتَ متأكد؟ -
.أجل -

207
00:20:38,530 --> 00:20:42,280
،حسناً (يوجين). أستمع ألي
.لقد فعلت الصواب

208
00:20:42,450 --> 00:20:44,040
هل تسمعني؟
.لقد فعلت الصواب

209
00:20:44,120 --> 00:20:46,460
و الأن ستقوم بفعل المزيد، حسنا؟

210
00:20:46,580 --> 00:20:48,710
.هيا. قم بأعادة كل هؤلاء الاشخاص إلى المجمع

211
00:20:48,790 --> 00:20:51,750
أخبر (كاميلا) بأن تغلق كل المشاريع
.و كل مناطق العمليات

212
00:20:51,790 --> 00:20:53,840
.سأقوم بأرسال سيارة أجرة إلى المجمع

213
00:20:53,920 --> 00:20:57,300
.دع عناصر الأمن يرمون أغراضي من فوق الحائط
.لا أحد يخرج من المجمع

214
00:20:57,380 --> 00:20:59,010
،ثم يوم غدا. عندما يكون الوضع أمنا

215
00:20:59,090 --> 00:21:01,180
،قوموا بأعادة دمج جميع العمال المحليين في المجتمع

216
00:21:01,260 --> 00:21:03,640
و قوموا بتفعيل خطة
.الأخلاء في حالات الطوارئ بالنسبة للأجانب

217
00:21:03,810 --> 00:21:05,310
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

218
00:21:05,430 --> 00:21:07,070
هل المفاتيح في السيارة؟ -
.أجل، بالتأكيد -

219
00:21:07,100 --> 00:21:09,980
.حسناً. أعطي هذهِ إلى الأمن
الأن هل تستطيع فعل ما قلتهُ لك؟

220
00:21:10,150 --> 00:21:12,820
.سأقوم بأخذك إلى (كينشاسا) سيد (جيم) -
.لا، لا، لا (يوجين) -

221
00:21:12,940 --> 00:21:15,610
يجب أن تقوم بما طلبتهُ منك
.لأنك الوحيد القادر على فعله

222
00:21:15,650 --> 00:21:18,400
.هل تفهم؟ حسناً

223
00:21:18,490 --> 00:21:23,620
.أكُنُ لكَ الكثير من الاحترام أيها الشاب
.لق أنقذت حياتي. لن أنسى هذا أبدا

224
00:22:07,700 --> 00:22:10,870
.(سي يارا 3) أجب
.(سي يارا 3)

225
00:22:13,460 --> 00:22:16,000
.لا تدعوا الهدف يهرب من الموقع

226
00:22:22,970 --> 00:22:26,060
.أستعدوا. أستعدوا
تم التأكد. الهدف يتحرك

227
00:22:38,820 --> 00:22:40,490
نفذ عملية (كالفري)

228
00:22:45,490 --> 00:22:49,790
<i>و الطاقم يود أن يرحب بكم...
.على متن هذهِ الرحلة إلى (لندن)</i>

229
00:23:05,130 --> 00:23:07,730
{\pos(317.286,180)}3 (منظمات غير حكومية)
رشاش من نوع (سكار)
هاتف فضائي
"رجلٌ أبيض"

230
00:24:28,430 --> 00:24:29,890
.شكراً لكِ -

231
00:24:30,010 --> 00:24:31,970
.(جيم تيرير) -
.(تيري) -

232
00:24:33,520 --> 00:24:36,140
بحق الرب يا رجل

233
00:24:36,270 --> 00:24:38,020
.سمعتُ أنكَ كنتَ تعيش في (لندن) طوال هذا الوقت

234
00:24:38,150 --> 00:24:40,610
.لم تتصل. لم ترسل رسالة -
.أجل -

235
00:24:40,730 --> 00:24:42,650
أرجوك. هلا جلست؟

236
00:24:42,780 --> 00:24:45,030
.أنا متفاجئ أنهم سمحوا لكَ بالدخول و أنتَ بهذا الحال

237
00:24:45,150 --> 00:24:46,950
هل تريد شراباً؟ -
.لا، شكراً -

238
00:24:47,070 --> 00:24:51,200
أجل، لا، عشتُ لبضع سنوات في (لندن)

239
00:24:51,240 --> 00:24:54,250
.بعد المغامرة التي قمنا بها في (الكونغو)

240
00:24:55,160 --> 00:24:58,040
،ليست لحظة فخر
.شعرت بالاحراج لمحاولة التواصل

241
00:24:58,120 --> 00:25:02,210
.أنت تفكر كثيرا (جيم)
.الماضي هو الماضي يا صديقي

242
00:25:02,290 --> 00:25:03,590
.ارى أنك فقدت شاربك

243
00:25:03,710 --> 00:25:07,300
.مضهرك يبدوا جيد
.لم أهتم يوما لشاربك

244
00:25:08,880 --> 00:25:13,310
.يا رجل، هذا يبدو جميلاً
أعمالك تسير بشكل جيد، اليس كذلك؟

245
00:25:13,430 --> 00:25:14,850
.أنا؟ أجل

246
00:25:14,970 --> 00:25:18,560
.الشركة توسعت بعد تقاعدك
.اصبحت عالمية

247
00:25:18,690 --> 00:25:23,020
توفر خدمات أكثر اتساعا الأن
.في الالات، الاسلحة و الخبرات

248
00:25:23,150 --> 00:25:25,230
،لا أعرف بشأنك
.لكن يبدو أني اسافر طوال الوقت

249
00:25:25,360 --> 00:25:29,530
.فروعٌ حول العالم
.كما ترى، لا أرتدي الدروع الواقية بعد الأن

250
00:25:29,660 --> 00:25:33,450
.أصبحتُ بائعاً بعد أن كنتُ قاتلاً
.لا تخبر احدا

251
00:25:36,200 --> 00:25:37,620
تبدو قلقا (جيم)، ما الامر؟

252
00:25:39,040 --> 00:25:42,750
(تيري)، من ايضاً يعرف بشأن مشروع (كالفري)؟

253
00:25:42,880 --> 00:25:44,840
لماذا تريد نبش هذا التاريخ؟

254
00:25:44,960 --> 00:25:47,470
.كنتُ في (الكونغو) طوال العام المنصرم

255
00:25:47,590 --> 00:25:50,760
،يوم أمس. ثلاثة قتلة جاءوا لقتلي
.قتلي أنا على وجه التحديد

256
00:25:51,680 --> 00:25:53,220
أنتَ على وجه التحديد؟

257
00:25:57,890 --> 00:26:02,770
.هذا ليس جيداً
.لمصلحتنا جميعا، أمل أنك مخطئ

258
00:26:02,900 --> 00:26:04,060
من يعرف بشأن الـ(كالفري)؟

259
00:26:04,150 --> 00:26:06,230
.أنتَ، أنا، (ريد) و (برايسون)
.لكننا جميعاً أخوة

260
00:26:06,360 --> 00:26:09,400
.الزبون يعرف بالطبع
.لكن من كان ذلك الزبون، لا أعرف

261
00:26:09,490 --> 00:26:13,160
...أعني، قد يكون شركات التعدين، سياسيين

262
00:26:13,240 --> 00:26:16,450
.تلك المعلومة كانت تفوق صلاحياتي بكثير

263
00:26:16,580 --> 00:26:19,370
.(فيلكس مارتي) كان المدني الوحيد الذ يعرف بشأنها

264
00:26:20,120 --> 00:26:22,630
.كان وسيلة الاتصال الوحيدة المباشرة مع الزبون

265
00:26:22,710 --> 00:26:25,710
أظن انهُ أذا كانت غريزتك تخبرك
،أن هذهِ المشكلة مرتبطة بـ(كالفري)

266
00:26:25,800 --> 00:26:29,970
أذا يجب أن نقوم نحن الاثنين بتعقب
.(فيلكس مارتي) لنعرف من يقف خلف هذا

267
00:26:31,180 --> 00:26:33,300
.أخر مرة سمعت عنه أنهُ كان في (برشلونة)

268
00:26:33,890 --> 00:26:37,560
.أظن أنهُ يجب أن أتصل بـ(ريد) و (برايسون) لأقوم بتحذيرهم

269
00:26:37,640 --> 00:26:38,810
.أظن أنهم لازالوا يعملون

270
00:26:38,890 --> 00:26:42,140
،أظن أنهُ يجب أن نبقى على تواصل بشأن هذا
كيف أصل أليك؟

271
00:26:42,270 --> 00:26:44,020
.سأتصل بك

272
00:26:44,150 --> 00:26:48,070
أبقي عينيك مفتوحة
.لأنه يمكن أن يكونوا قادمين من أجلك ايضاً

273
00:27:03,710 --> 00:27:05,870
<i>.(تيرير) خرج من مبنى الشركة للتو</i>

274
00:27:10,340 --> 00:27:13,760
<i>.يتجهُ غرباً باتجاه التقاطع
.الجانب الشمالي</i>

275
00:27:14,470 --> 00:27:15,720
<i>.يعبر الشارع الأن</i>

276
00:27:18,140 --> 00:27:20,560
<i>.يرتدي نظارات شمسية، سترة و حقيبة مموهه</i>

277
00:27:20,680 --> 00:27:22,100
<i>.(أوسكار 1) أنهُ قادم بأتجاهك</i>

278
00:27:27,360 --> 00:27:29,570
<i>.أنهُ عنصر سابق في القوات الخاصة
.لا تتعقبهُ بشكل قريب</i>

279
00:27:29,690 --> 00:27:31,690
<i>.يمكن ان يرصدك</i>

280
00:27:45,170 --> 00:27:46,420
<i>.أنهُ يتجهة إلى قطار الانفاق</i>

281
00:27:46,580 --> 00:27:47,710
هل أبقى معه؟ -
.لا -

282
00:27:47,840 --> 00:27:50,130
<i>.تراجع. سنتولى امرهُ من هنا</i>

283
00:28:06,520 --> 00:28:08,190
هل أتيت وحدك؟ -
ما الذي تعتقده؟ -

284
00:28:08,310 --> 00:28:10,730
منذ متى و أنتَ تعرفني؟ -
.أعني هل أنتَ متأكد أنهُ لم يتبعك أحد -

285
00:28:10,900 --> 00:28:13,860
،بعد أن تلقيتُ رسالتك
.امسكتُ باثنين

286
00:28:13,990 --> 00:28:17,570
مشيتُ مرتين حوال (فيكتوريا بارك)
.مثل مجنون لعين

287
00:28:17,660 --> 00:28:18,740
ما الذي يحصل؟

288
00:28:21,540 --> 00:28:25,250
.(جيم)، هؤلاء مجموعة من الحمقى
.كل ما يهتمون بشأنه هو المباراة

289
00:28:25,370 --> 00:28:28,920
ثلاثة قتلة مأجورين حاولوا
.قتلي في (الكونغو) (ستان)

290
00:28:29,080 --> 00:28:31,090
.اللعنة

291
00:28:31,750 --> 00:28:33,090
ما الذي جعلك تظن أنهم جاءوا لقتلك؟

292
00:28:33,260 --> 00:28:35,880
.أنها (الكونغو)، اللعنة
.هذهِ الاشياء تحصل دائماً

293
00:28:36,010 --> 00:28:41,100
لو ذهبنا إلى (ليبريا) غداً، سنجد أثنين
.من المشاكسين الذين يريدون قتل معظم الرجال البيض

294
00:28:41,260 --> 00:28:44,100
،لم يكن من الجيش النظامي (ستانلي)، لم يكن من المتمردين
.لم يكن من القوات المسلحة لـ(جمهورية الكونغو)

295
00:28:45,430 --> 00:28:46,520
حسنا. -
حسنا؟ -

296
00:28:46,600 --> 00:28:48,560
.أيها اللعين

297
00:28:50,690 --> 00:28:53,230
أنتَ مذعور؟ -
.أجل -

298
00:28:55,440 --> 00:28:59,410
أحدهم يريد 50 مل من دمي
.كدليل على موتي. هل هذا ذعر

299
00:28:59,530 --> 00:29:01,450
،أيا كان من أرسل هؤلاء القتلة

300
00:29:01,700 --> 00:29:04,540
.فقد عرف أني مازلتُ حياً بحلول هذا الوقت

301
00:29:04,620 --> 00:29:08,870
أريد أن أعرف من يريدني ميتاً
.قبل أن يجدوني من جديد

302
00:29:10,960 --> 00:29:12,880
،حسنا (جيم)

303
00:29:12,960 --> 00:29:16,630
،سأرسلك في عمل، حسناً
.أبقيكَ بعيدا عن الأنظار

304
00:29:16,760 --> 00:29:19,300
...أنهُ عمل قذر، نوعك -
.لا، أنا لا أقوم بهذا بعد الأن -

305
00:29:19,430 --> 00:29:21,970
أنتَ لا تقوم بهذا بعد الأن؟
ما الذي تريدني أن افعله؟

306
00:29:22,140 --> 00:29:25,980
اريد منك ان تستخدم مصادرك
،لتعرف من يستخدم رشاش من نوع (سكار)

307
00:29:26,100 --> 00:29:30,310
،من يعرض اعمالا في (الكونغو)
.من يطرح اسئلة بشأني

308
00:29:30,440 --> 00:29:32,980
.يجب أن أعرف لماذا يحصل هذا بعد كل هذا الوقت

309
00:29:34,150 --> 00:29:36,280
.تحدثت إلى (كوكس)
.لم يسمع شيئا

310
00:29:36,400 --> 00:29:39,490
.اريد الذهاب إلى (برشلونة) لأجد (فليكس)
.ربما يعرف بشأن هذا

311
00:29:41,410 --> 00:29:45,740
الأن، أعطني مكاناً، أريدهُ
.لمدة من 24 - 48 ساعة ثم سأختفي

312
00:29:45,830 --> 00:29:47,290
.أريد منكَ بعض العدة

313
00:29:47,410 --> 00:29:50,330
أذا كشف أمرك
،فسينتهي أمري معك

314
00:29:50,460 --> 00:29:53,960
و أنا بدأت للتو الاستمتاع بحياتي الصغيرة
.المثيرة للشفقة هنا

315
00:29:54,840 --> 00:29:56,340
...اللعنة

316
00:29:56,460 --> 00:29:58,800
كف عن هذا، هلا فعلت يا رجل؟
.هذهِ هي المرة الثانية التي تفعل هذا

317
00:29:58,920 --> 00:30:01,970
.أصمت أيها الجد
.أنهُ مجرد كأس من الجعة

318
00:30:02,090 --> 00:30:05,010
.هل تريد شيئا، سوف أعطيك اياه

319
00:30:14,650 --> 00:30:16,190
.حسناً، حسناً، سأحظر سترتي

320
00:30:18,440 --> 00:30:19,860
!أتصل بالشرطة اللعينة

321
00:30:25,200 --> 00:30:27,330
.أنظر لحالي

322
00:30:27,450 --> 00:30:29,830
،في كل مرة لعينة
يكون عليكَ أن تظرب أحدهم

323
00:30:29,960 --> 00:30:32,170
.ينتهي بك الأمر و أنتَ تقتلهُ ضرباً

324
00:30:33,290 --> 00:30:35,290
.اردتُ رؤية المباراة اللعينة

325
00:30:36,500 --> 00:30:37,550
(جيم)؟

326
00:30:40,800 --> 00:30:41,920
هل أنتَ بخير؟

327
00:30:46,350 --> 00:30:49,850
.(جيم)، تعال إلى هنا، تعال

328
00:30:49,980 --> 00:30:53,150
.هناك خطبٌ ما -
(جيم) هل أنتَ بخير؟ -

329
00:30:53,230 --> 00:30:55,230
.رأسي

330
00:30:55,360 --> 00:30:57,230
.امسكتُ بك
.امسكتُ بك

331
00:30:58,480 --> 00:31:00,570
.اللعنة -
(جيم)؟ -

332
00:31:00,740 --> 00:31:03,030
.أمسكت بك

333
00:31:08,490 --> 00:31:10,830
.سيد (تيرير)

334
00:31:10,910 --> 00:31:12,000
،الدوار الذي قمتَ بوصفه

335
00:31:12,080 --> 00:31:13,670
هل كانت لديك هذهِ الأعراض من قبل؟

336
00:31:13,750 --> 00:31:15,840
،صداعٌ مزمن، مشاكل في التوازن
مشاكل في تنسيق الاشياء؟

337
00:31:15,920 --> 00:31:18,840
.صداع، صداعٌ فقط
.أنا لا أنام جيدا

338
00:31:18,920 --> 00:31:21,090
مشاكل في الذاكرة؟ هل تعرضت لصدمة قوية في الرأس؟

339
00:31:21,260 --> 00:31:25,760
.صدمة قوية في الرأس؟ لا
.أنا أنسى أشياء في بعض الاحيان

340
00:31:25,930 --> 00:31:28,100
.يجب أن أسجل ملاحظات لتذكر التفاصيل

341
00:31:28,220 --> 00:31:29,770
ما سبب الندبة فوق عينك اليمنى؟

342
00:31:29,930 --> 00:31:31,350
.شظية

343
00:31:31,430 --> 00:31:32,940
ما كان سبب الاصابة بالشظية؟

344
00:31:33,060 --> 00:31:35,560
.عبوة ناسفة -
.لا توجد صدمة قوية اذاً -

345
00:31:36,730 --> 00:31:40,690
هل أمضيت الكثير من الوقت بالقرب
من المدفعية أو أنفجارات عالية الصوت و الارتجاج؟

346
00:31:41,780 --> 00:31:43,780
.أعتقد ذلك، نعم

347
00:31:43,900 --> 00:31:47,280
هل لديك تقلب في المزاج، فقدان للاعصاب بسرعة؟ -
.أنا أشهد على ذلك -

348
00:31:48,410 --> 00:31:51,750
،حسناً. الذي ننظر أليهِ هنا
هل ترى هذا؟

349
00:31:51,870 --> 00:31:55,880
،كل هذهِ المنطقة الحمراء هنا
.هذهِ تراكم لويحات الاميلويد

350
00:31:55,960 --> 00:32:01,130
،أنها سامة بالنسبة للدماغ
.و هي كبيرة في الواقع

351
00:32:02,420 --> 00:32:04,800
الان في العادة، هذا يشير
.إلى المراحل المبكرة من مرض الزهايمر

352
00:32:04,970 --> 00:32:08,470
لكن نظرا لطبيعة أنهيارك
.الليلة و بالنظر إلى تاريخك

353
00:32:08,600 --> 00:32:12,140
سأقول أن هذا يخبرني أنك
.تعاني متلازمة ما بعد الصدمة

354
00:32:12,270 --> 00:32:14,810
.أنها صدمة في الرأس ذات طبيعة تراكمية

355
00:32:14,980 --> 00:32:17,730
،الأن أنا بالتأكيد أمل أنك ستعيش حياة طويلة

356
00:32:17,810 --> 00:32:20,730
.لكن هذهِ حالة خطرة

357
00:32:20,820 --> 00:32:23,650
،هذا يمكن أن يقود إلى فقدان للذاكرة، أكتئاب مزمن

358
00:32:23,780 --> 00:32:26,240
.في بعض الاحيان أفكار أنتحارية

359
00:32:26,320 --> 00:32:27,660
....هل فكرت يوما

360
00:32:27,820 --> 00:32:31,620
.لا. لا، أعني...لا
.الصداع فقط

361
00:32:31,700 --> 00:32:34,160
...أذاً ماذا، هل أخذ دواء من أجل هذا أو

362
00:32:34,330 --> 00:32:37,830
حسنا، يمكن أن أصف لك
.علاجا محددا للصداع

363
00:32:37,960 --> 00:32:42,510
،ولكن بالنسبة للحالة نفسها
.للأسف، لا، ليس هناك دواء

364
00:32:42,670 --> 00:32:43,800
.أعتني بدماغك فحسب

365
00:32:43,880 --> 00:32:46,010
،بالتأكيد تجنب أي شيء يسبب الاجهاد لرأسك

366
00:32:46,180 --> 00:32:49,850
مثل الرياضات العنيفة، الحفلات الموسيقية
...الصاخبة، حانات الجانب الشرقي من المدينة

367
00:32:51,140 --> 00:32:52,470
،جدياً

368
00:32:52,560 --> 00:32:55,230
أي مزيد من الضغوط مثل هذهِ
.ستزيد الامور سوءا

369
00:33:02,400 --> 00:33:03,900
هل يمكنك أن تمسك هذهِ للحظة؟

370
00:33:06,070 --> 00:33:07,360
.هذا صحيٌ حقا

371
00:33:08,360 --> 00:33:11,870
أنا ذاهبٌ إلى (برشلونة)
.مع أو بدون مساعدتك (ستان)

372
00:33:11,990 --> 00:33:13,370
.خذ

373
00:33:24,090 --> 00:33:27,720
أنتَ ذاهبٌ إلى (برشلونة)
.بينما تعرف أن هذا شيءٌ جنوني لتفعله

374
00:33:27,840 --> 00:33:30,220
أنتَ لم تستمع لما قاله الطبيب، أليس كذلك؟

375
00:33:30,340 --> 00:33:32,220
و أنتَ لم تقم بهذا العمل
.منذ وقتٍ طويل يا صحابي

376
00:33:32,390 --> 00:33:34,060
.أعطني مكانا أمنا في (برشلونة) فحسب

377
00:33:34,220 --> 00:33:35,350
.لا

378
00:33:35,430 --> 00:33:36,550
.لكنك صديقي -
.أجل -

379
00:33:36,560 --> 00:33:41,360
و كصديق لك، لا أريد رؤيتكَ ميتاً
.في المجاري و هناك رصاصة في مؤخرة رأسك اللعين

380
00:33:42,230 --> 00:33:44,070
.لا تستطيع الامساك بولاعة لعينة حتى

381
00:33:44,110 --> 00:33:46,570
حسناً، مرة في (برشلونة)، سأستخدم
،بطاقتي الأئتمانية

382
00:33:46,690 --> 00:33:48,360
أ،قوم بوضع أسمي في تسجيل الفندق

383
00:33:48,450 --> 00:33:50,330
سوف يمسكون بي
.و من ثم سيصلون أليك

384
00:33:50,410 --> 00:33:52,070
ماذا، ستلعب هذهِ الورقة اللعينة معي الأن؟

385
00:33:52,240 --> 00:33:55,740
يجب ان أذهب (ستان)، هل تسمعني؟
.يجب أن اذهب

386
00:34:03,130 --> 00:34:04,420
هل تعرف شيئا؟

387
00:34:05,550 --> 00:34:06,590
.خذ -
.لا أريدها -

388
00:34:06,760 --> 00:34:09,470
.تبا لها أذا. لقد فقدت علقلك اللعين

389
00:34:09,590 --> 00:34:12,300
،أذا كان هذا ما تريده
.سأقوم بتحضيره من أجلك

390
00:34:12,430 --> 00:34:14,890
.سأتصل بكَ في الصباح

391
00:34:16,230 --> 00:34:18,430
{\pos(190.161,225.474)}(برشلونة)

392
00:34:16,930 --> 00:34:20,480
(جيم)، هل تعرف شيئاً؟
لا أظن انهُ يجب ان تذهب وحدك؟

393
00:34:20,600 --> 00:34:24,230
لماذا يجب أن تحظى بكل المرح
بينما أنا عالقٌ هنا؟

394
00:34:24,270 --> 00:34:27,400
.سأتي خلفك في حال احتجت إلى بعض الدعم

395
00:34:27,440 --> 00:34:31,410
،لدي بعض المعارف في (برشلونة)
.أصدقاء لي، اعضاء سابقين في قوات النخبة الاسبانية

396
00:34:32,620 --> 00:34:34,490
.مقاتلين سابقين مثلي

397
00:34:34,620 --> 00:34:36,620
.لا أحد ينتبهُ لهم الأن

398
00:34:36,740 --> 00:34:40,830
.سوف يعتنون بكَ جيدا
.لديك مكان للأقامة، سيارة و كل شيءٍ تحتاجه

399
00:34:42,630 --> 00:34:44,460
.سوف تكون بأمان

400
00:37:52,130 --> 00:37:55,130
.وكالة (سانتا ماريا) الدولية لتبني الاطفال

401
00:38:36,360 --> 00:38:37,480
،ما سوف أخبركم به

402
00:38:37,530 --> 00:38:41,070
و ما أظن أن كل المتحدثين يريدون قوله

403
00:38:41,200 --> 00:38:45,200
هو أنهُ يجب أن تتظافر جهودنا و أهدافنا

404
00:38:45,330 --> 00:38:47,540
...مع هدف

405
00:38:47,700 --> 00:38:49,710
<i>.(سي يارا 3) تسمعني</i>

406
00:38:52,540 --> 00:38:56,550
<i>.بمجرد حصول الاصابة، الرامي، و الرامي فقط، سوف يخرج من هنا</i>

407
00:38:56,630 --> 00:38:59,300
خارج القارة؟ -
.هكذا يريد (فيلكس) أن يتم الأمر -

408
00:39:01,840 --> 00:39:04,720
،القطاع الخاص لا يمكن أن يفكر بصورة تقليدية فقط بعد الان

409
00:39:04,890 --> 00:39:09,310
و قطاع المساعدات لا يمكن أن يبقى موجود
.مقتصرا على الجانب الانساني وحده

410
00:39:09,810 --> 00:39:11,970
...الذي نحتاجه، الذي نحتاجهُ حقا هنا هو -
.المال -

411
00:39:16,650 --> 00:39:19,400
،كنتُ سأقول

412
00:39:20,780 --> 00:39:21,780
،سيدي

413
00:39:22,570 --> 00:39:23,820
.التوازن

414
00:39:24,820 --> 00:39:26,580
...التوازن

415
00:39:30,250 --> 00:39:38,090
عندما تكون مهمتنا هي خدمة لمصالحنا

416
00:39:38,210 --> 00:39:41,670
،أكثر من عملائنا أو المستفيدين منا
.سنكون عندها متجهين نحو الفشل

417
00:39:41,760 --> 00:39:44,260
.أنهُ التوازن
.أنهُ التوازن

418
00:40:01,240 --> 00:40:02,280
.أنتَ في (أسبانيا)

419
00:40:02,440 --> 00:40:04,110
.و أنتَ تردي بدلة فاخرة

420
00:40:04,280 --> 00:40:06,240
(جيم)، لماذا أنتَ هنا؟

421
00:40:09,700 --> 00:40:11,620
.أعتقد أنكَ تعرف -
.لا، لا أعرف -

422
00:40:11,790 --> 00:40:13,790
صدقني، لا أعرف. ما الذي أستطيع فعله من أجلك؟

423
00:40:13,960 --> 00:40:16,290
شخصٌ ما حاول قتلي
.قبل ثلاثة ايام في (الكونغو)

424
00:40:16,790 --> 00:40:21,460
ما هذا، عنوان كتابك؟
.أنهُ جيد جدا في الحقيقة

425
00:40:21,630 --> 00:40:23,760
.أنتم جميعا تكتبون مذكرات هذهِ الايام

426
00:40:23,880 --> 00:40:27,800
لكن لماذا كنتَ في (الكونغو)؟
لماذا؟ ألم تسبب لهم ما يكفي من الأذى؟

427
00:40:27,930 --> 00:40:29,510
.كنتُ أحفر الابار

428
00:40:31,270 --> 00:40:32,480
.كنتُ أعمل لمنظمة غير حكومية

429
00:40:33,390 --> 00:40:35,390
حقا؟ -
.أجل، حقا -

430
00:40:35,480 --> 00:40:38,060
.ليس جميعنا حولوا خطاياهم إلى أرباح

431
00:40:40,400 --> 00:40:41,650
حقا؟

432
00:40:42,230 --> 00:40:45,240
،حسناً، دعني أقول لك
.أنا لا أصدق كلمة مما تقول

433
00:40:45,320 --> 00:40:49,160
أعتقد أنكَ هنا لأنك تظن
.أن (أني) سوف تتركني و تكون معك

434
00:40:49,280 --> 00:40:53,830
و سأكون من اشد المرحبين بالاذلال
.الذي ستتعرض أليه في محاولتكَ لأخذها

435
00:40:53,910 --> 00:40:55,000
هل هذا واضح؟

436
00:40:56,290 --> 00:40:59,380
.أنها أمرأة أستثنائية (جيم). أستثنائية

437
00:41:00,920 --> 00:41:02,510
،لكن عندما طلبت مني أن أهتم بها

438
00:41:02,630 --> 00:41:05,340
لم تتوقع حقا أنها ستنتظر رجلاً تركها و ذهب؟

439
00:41:05,510 --> 00:41:07,640
أنها زوجتي

440
00:41:07,680 --> 00:41:08,970
.و سوف تبقى كذلك

441
00:41:09,090 --> 00:41:12,810
بعد قول هذا، يمكننا أكمال هذهِ
...القصة الخيالية. لكن لماذا سأقوم

442
00:41:12,930 --> 00:41:15,330
.لا تعبث معي (فيلكس)
.نحنُ جميعا كنا جزءً من العملية

443
00:41:15,430 --> 00:41:18,270
.أعني أنت قمتَ بدورك و أنا قمت بدوري
.كلنا وجدنا طريقة لتبرير ذلك

444
00:41:18,350 --> 00:41:22,820
أسمع، لقد مرت سنوات عديدة منذ أن تكلمت
.مع أي أحد عملنا معهُ في وقتها

445
00:41:22,860 --> 00:41:24,990
.أنا أدير مكاني الخاص هنا كما ترى

446
00:41:25,110 --> 00:41:26,490
.انا أدير شركتي الخاصة

447
00:41:26,610 --> 00:41:29,490
.و لا يستطيع أيٌ منا فعل أي شيء عدا نسيان ذلك الموضوع

448
00:41:29,620 --> 00:41:30,620
.لم يحصل أبدا

449
00:41:30,700 --> 00:41:32,950
هل تريد أن تلعبها بهذهِ الطريقة (فيلكس)؟

450
00:41:34,120 --> 00:41:35,870
معي؟

451
00:41:37,330 --> 00:41:40,880
.يا إلهي، حسنا، حسنا
.هذا ما سأقوم بفعله من أجلك أيها الجندي

452
00:41:41,420 --> 00:41:45,550
سألجئ إلى بعض معارفي في (أمريكا)
.و أعرف ما أستطيع معرفته

453
00:41:45,670 --> 00:41:48,720
،و أياً كان ما سأكتشفه
.سأقوم بتسليمه أليك

454
00:41:53,890 --> 00:41:56,480
.سنبدأ من جديد هنا (جيم)

455
00:41:56,560 --> 00:41:58,390
.أجل، بتهذيب

456
00:41:58,520 --> 00:42:01,480
.أنظم ألي أنا و (أني) على العشاء الليلة

457
00:42:01,560 --> 00:42:03,730
.مطعم (مارغولو)؟ الساعة العاشرة مساء

458
00:42:04,860 --> 00:42:06,490
.أنا متأكد من أنها ستحب رؤيتك

459
00:42:08,240 --> 00:42:09,660
.جئتُ إلى هنا للتحدث أليك

460
00:42:09,740 --> 00:42:11,870
.لو كان الامر كذلك، لكنت أتصلت

461
00:43:18,060 --> 00:43:21,060
.(جيم)، مرحباً

462
00:43:22,900 --> 00:43:23,980
.أجلس

463
00:43:27,820 --> 00:43:28,940
... لم يقم

464
00:43:31,490 --> 00:43:32,820
.لم تقم بأخبارها

465
00:43:32,990 --> 00:43:35,410
.لا، لم أخبرها
.كانت مفاجئة

466
00:43:35,490 --> 00:43:38,160
كما كانت مفاجئة بالنسبة لي
.رؤيتك عصر هذا اليوم

467
00:43:41,080 --> 00:43:42,290
ما الذي تفعله هنا؟

468
00:43:43,920 --> 00:43:48,130
،صديقٌ قديم لديه، ماذا
.مشكلة في المكان الذي يتردد عليهِ دائما

469
00:43:48,840 --> 00:43:51,170
و هل تعرف ماذا؟
.لدي الكثير من المعلومات من أجلك

470
00:43:51,300 --> 00:43:52,510
.لكلينا في الحقيقة

471
00:43:52,630 --> 00:43:54,800
،لكن قبل الحديث عن أيٍ من ذلك

472
00:43:54,930 --> 00:43:57,510
لدينا مفاجئة، صحيح؟
نود مشاركتها معه؟

473
00:43:57,640 --> 00:43:59,680
. لدينا شامبانيا.
.(فيلكس)، توقف -

474
00:43:59,810 --> 00:44:02,980
(فيلكس) ماذا؟ (فيلكس) ماذا؟

475
00:44:03,100 --> 00:44:05,190
قريبا جداً ستقولين
"(فيلكس الصغير) توقف"

476
00:44:05,350 --> 00:44:07,820
!توقف -
ماذا؟ ما الذي حصل؟ -

477
00:44:07,940 --> 00:44:11,190
.ماذا؟...أسف
.هل فاتني شيءٌ ما

478
00:44:11,320 --> 00:44:13,610
لماذا الجميع متوترٌ جداً؟

479
00:44:13,990 --> 00:44:17,280
أعني، أذا فكرتم بالصدفة التي جمعت
.كل هذهِ الامور فلا يجب أن تكونوا متوترين

480
00:44:17,370 --> 00:44:20,200
صديقٌ عزيز و قديم يصل إلى المدينة

481
00:44:20,370 --> 00:44:22,960
تماما بينما نحنُ نقوم بأنهاء
.الاجراءات الرسمية لتبني طفلنا الاول

482
00:44:23,040 --> 00:44:25,960
...أظن أنهُ سببٌ كافي لـ -
.توقف -

483
00:44:26,040 --> 00:44:27,540
.أجلسي -
.أنتَ تهينني -

484
00:44:27,710 --> 00:44:29,630
لا، الطريقة التي حدقتي بها
.أليه هي من أهانتك

485
00:44:29,710 --> 00:44:31,550
.يكفي
.هذا يكفي

486
00:44:41,060 --> 00:44:43,060
فخور بنفسك؟

487
00:45:02,410 --> 00:45:03,500
!(أني)

488
00:45:05,410 --> 00:45:07,580
.(أني)! (أني)، أرجوكِ

489
00:45:07,750 --> 00:45:11,210
.أنتظري لحظة فحسب -
ماذا؟ ماذا؟ -

490
00:45:11,340 --> 00:45:14,090
ما الذي تفعله هنا؟ -
.ظننتُ أنكِ تعرفين -

491
00:45:15,760 --> 00:45:20,100
أنكَ هنا في (برشلونة)؟
أنكَ قادم إلى العشاء؟

492
00:45:20,180 --> 00:45:22,180
.أنا أسف

493
00:45:24,430 --> 00:45:27,560
من السهل قولها الأن، أليس كذلك (جيمس)؟

494
00:45:30,770 --> 00:45:33,730
أخبري (فيلكس) فحسب أنهُ أذا
،مازال يريد أعطائي المعلومات التي يمتلكها

495
00:45:33,780 --> 00:45:36,950
.سأكون في (93 كايلي هيركليس) الشقة (4 دي)

496
00:47:54,130 --> 00:47:56,460
عدت للسكن في (لندن)؟ -
.أجل -

497
00:47:56,590 --> 00:48:00,260
،لكني كنتُ في (الكونغو)
،حيث أمضيتُ السنة الماضية

498
00:48:00,380 --> 00:48:02,010
،في المساعدة

499
00:48:02,590 --> 00:48:03,590
.أتبع خطاك

500
00:48:06,470 --> 00:48:07,600
.لا تفعل

501
00:48:10,430 --> 00:48:13,480
جئت إلى هنا و تريد التحدث
.عن أمور حصلت قبل 8 سنوات مضت

502
00:48:15,400 --> 00:48:18,940
حقاً، (جيم)، ما الذي كنت
تظن أنهُ سوف يحدث؟

503
00:48:19,110 --> 00:48:20,230
بمجيئكَ إلى هنا؟

504
00:48:20,320 --> 00:48:22,240
جئتُ إلى هنا لأن أحدهم يحاول قتلي

505
00:48:22,320 --> 00:48:25,640
و هذا متعلق بما حصل في السابق
.و أضطرني للمغادرة في المقام الأول

506
00:48:25,740 --> 00:48:27,490
و ما كان ذلك (جيم)؟

507
00:48:33,960 --> 00:48:35,920
.بالطبع

508
00:48:36,000 --> 00:48:38,500
،لم تخبرني أبداً عن ما فعلتهُ في ذلك الوقت

509
00:48:38,630 --> 00:48:42,470
لذا لماذا سوف تخبرني الان؟

510
00:48:42,840 --> 00:48:45,930
.كنتُ مضطراً للرحيل
.لم يكن لدي خيار

511
00:48:47,300 --> 00:48:50,350
.و لا أنا لا أحتاج إلى تفسير
.لا أحتاجهُ حقاً

512
00:48:50,470 --> 00:48:52,180
.نحنُ أشخاصٌ مختلفين الأن

513
00:48:53,310 --> 00:48:54,600
.أحاول أن اكون مختلفا

514
00:48:57,480 --> 00:48:58,770
ما الذي أعجبكِ فيه

515
00:49:00,480 --> 00:49:04,820
،لو أنقذك رجل أطفاء من حريق
.فهناك دين

516
00:49:04,950 --> 00:49:07,280
.(فيلكس) كان هناك من أجلي عندما أختفيت

517
00:49:07,320 --> 00:49:10,120
.فعل كل شيء بأستطاعتهِ لحمايتي

518
00:49:10,200 --> 00:49:13,040
.حاولت دفع الدين من خلال الزواج

519
00:49:13,160 --> 00:49:17,290
،مازلتُ أدفع
.و مازال يجمع

520
00:49:44,490 --> 00:49:46,490
.(فليكس) طلب مني المجيء

521
00:49:48,240 --> 00:49:50,320
،يحاول تبرير ما حصل

522
00:49:50,410 --> 00:49:54,750
.و يظن أن المعلومات التي يملكها من أجلك مهمة

523
00:49:56,870 --> 00:50:00,420
.هذا عنوان منزلنا في الريف

524
00:50:02,000 --> 00:50:05,710
أنظم إلينا على الغداء الساعة الثانية ظهرا؟

525
00:50:08,220 --> 00:50:09,680
.اجل

526
00:51:01,440 --> 00:51:05,770
.(روميو). (روميو). (روميو)

527
00:51:06,480 --> 00:51:07,990
.(أني) قالت أنكَ تريد رؤيتي

528
00:51:10,320 --> 00:51:11,490
.لنذهب للداخل

529
00:51:11,610 --> 00:51:12,870
،تطلب الامر مني بضعة أتصالات هاتفية

530
00:51:12,990 --> 00:51:16,620
لكن تمكنت من العثور
.على بعض الاشياء المثيرة للاهتمام

531
00:51:18,410 --> 00:51:20,370
.أجل، يبدو أنكَ كنتَ على حق

532
00:51:20,460 --> 00:51:23,750
هناك شيءٌ ما يجري مرتبط
.بما قمنا بفعلهِ في ذلك الوقت

533
00:51:23,830 --> 00:51:25,040
ما هذا؟

534
00:51:30,510 --> 00:51:34,220
هل تريد الاجابة على هذا؟ -
.لا، لا، لا، لا -

535
00:51:34,350 --> 00:51:37,350
...أظن أنهُ مهم أكثر أن ننهي محادثتنا. هل

536
00:51:37,470 --> 00:51:40,270
هل أنتَ جائع؟
هل تريد أن تأكل شيئاً؟

537
00:51:40,930 --> 00:51:43,020
.(مرسيدس)، أحضري لنا شيئا لنأكله

538
00:51:43,020 --> 00:51:46,150
.لا، لستُ جائعا -
.حسنا -

539
00:51:47,900 --> 00:51:49,900
.توقف
.توقف

540
00:51:50,030 --> 00:51:52,910
...هلا توقفت رجاء، أرجوك؟ هيا -
هل ستنظم (أني) ألينا؟ -

541
00:51:55,530 --> 00:51:56,620
...(أني)

542
00:51:56,740 --> 00:51:59,910
.(أني) تركب حصانها، تقضي كل وقتها مع الاحصنة

543
00:52:03,790 --> 00:52:06,210
ما الذي كنا نتحدث عنه؟

544
00:52:06,340 --> 00:52:10,050
،أجل، عن كونكَ هدفاً

545
00:52:10,170 --> 00:52:13,180
لابد أنهُ لديك معلومات أكثر من مجرد
ذاكرتك، صحيح (جيم)؟

546
00:52:13,260 --> 00:52:15,260
ما الذي تحتفظ به؟ يوميات؟

547
00:52:15,340 --> 00:52:19,770
هل تحتفظ بيوميات؟
يوميات الرعب الذي قمنا بخلقة؟

548
00:52:19,890 --> 00:52:27,190
مع دماء كل تلك النساء و الكبار السن
،و الاطفال، الاطفال الصغار

549
00:52:27,310 --> 00:52:29,440
.طافية على جوانب النهر بجانب ألعابهم

550
00:52:29,570 --> 00:52:32,030
و تحتفظ بيوميات لهذا؟

551
00:52:32,070 --> 00:52:33,400
علينا أن ننظر إلى الامام (جيم)؟

552
00:52:33,530 --> 00:52:37,530
،بالنظر إلى الخلف
.كل ما كنا نفعله هو المضاجعة و القتل

553
00:52:37,660 --> 00:52:40,790
.و أنتَ تعرف الكثير بشأن ذلك
.و خصوصا بشأن المضاجعة والقتل

554
00:52:46,750 --> 00:52:48,090
.سأذهب للأغتسال

555
00:52:48,290 --> 00:52:50,880
.أجل، من الأفضل لكِ الاغتسال

556
00:52:53,260 --> 00:52:55,260
صحيح (جيم)؟

557
00:53:03,810 --> 00:53:05,610
طلبت مني المجيء إلى هنا
،لأعطائي بعض المعلومات

558
00:53:05,690 --> 00:53:07,690
.لذا أعطني المعلومات اللعينة

559
00:53:07,810 --> 00:53:09,480
.هذهِ هي المعلومات. هنا تماماً

560
00:53:09,610 --> 00:53:12,280
يبدو أن أصدقائنا القدامى

561
00:53:12,360 --> 00:53:15,740
.موجودون على لائحة أستدعاء الكونغرس

562
00:53:15,860 --> 00:53:18,700
لا ينبغي أن يمر الكثير من الوقت
.قبل أن يبدأ الانتربول بمطاردتنا

563
00:53:18,870 --> 00:53:22,750
تعزيزا للتحقيق الجنائي الدولي في الأحداث"
"في كينشاسا، جمهورية الكونغو الديمقراطية 2006

564
00:53:22,830 --> 00:53:24,830
.حسناً، كان هذا مسألة وقت فحسب

565
00:53:26,540 --> 00:53:29,630
.أرى أسم (كوكس) في القائمة
ماذا بشأن (ريد) و (برايسون)؟

566
00:53:29,710 --> 00:53:31,590
.حسناً، هذا جزءٌ مثيرٌ للأهتمام من القصة

567
00:53:31,670 --> 00:53:35,130
.وجدت سجل وفيات لكل من (ريد) و (برايسون)

568
00:53:35,220 --> 00:53:37,930
،من الرماة الثلاثة
.أنتَ الوحيد المتبقي حياً

569
00:53:57,070 --> 00:53:58,660
ما الذي تنظر أليه؟

570
00:53:59,320 --> 00:54:01,660
هل تتذكر (ستان أدجرتون)؟

571
00:54:01,740 --> 00:54:04,750
من؟ -
.صديقي (ستانلي). لقد ألتقيهُ من قبل -

572
00:54:04,870 --> 00:54:06,410
.لا، لا اتذكر

573
00:54:06,540 --> 00:54:08,830
عمل مع الشركة معي أنا
.و (كوكس) قبل مهمة (الكونغو)

574
00:54:08,960 --> 00:54:13,630
.قمنا بمهمة مشتركة في (ليبريا)
.صادف أنهُ في (برشلونة)

575
00:54:13,710 --> 00:54:15,050
و أمل أنك لا تمانع أني أعطيتهُ عنوانك؟

576
00:54:15,170 --> 00:54:19,090
سوف يأتي إلى هنا
.و من ثم سنذهب إلى الصيد من هنا

577
00:54:21,100 --> 00:54:22,720
الصيد؟ صيد ماذا؟

578
00:54:24,220 --> 00:54:26,850
أيُ شيء موجود في هذا الموسم؟
.انا بحاجة لأطلاق النار على شيءٍ ما فحسب

579
00:54:27,640 --> 00:54:30,560
.يجب أن يصلوا إلى هنا في أي لحظة الأن -
...لكن عندما يصلون -

580
00:54:35,780 --> 00:54:37,110
...لكن من

581
00:54:38,570 --> 00:54:40,240
يصلوا؟ هم؟ من هم؟

582
00:54:40,360 --> 00:54:44,370
هم، (ستان) و أثنين من جنود البحرية
.الذين يعملون في السفارة و لديهم يوم عطلة

583
00:54:44,490 --> 00:54:46,580
.و ارادو أطلاق النار على شيءٍ ما أيضا

584
00:54:46,700 --> 00:54:48,710
.لا. لا اصدق هذا

585
00:54:51,420 --> 00:54:52,420
أنتَ بخير؟

586
00:54:53,840 --> 00:54:55,000
...حسناً

587
00:54:56,340 --> 00:54:57,470
.بخير

588
00:55:03,100 --> 00:55:05,350
هل تحاول قول شيءٍ ما؟

589
00:55:05,470 --> 00:55:08,930
ما الذي تقوله؟ -
.يجب أن نذهب. الأمر ميئوس منه الأن -

590
00:55:09,640 --> 00:55:12,310
يجب أن أستخدم الحمام. هل تمانع؟ -
لماذا سوف أمانع؟ -

591
00:55:15,190 --> 00:55:17,740
.اشعر أننا ربما فقدنا التوازن

592
00:55:18,150 --> 00:55:20,150
.أين هو الأن؟ حسناً

593
00:55:24,370 --> 00:55:25,370
.اللعنة

594
00:55:27,370 --> 00:55:28,450
بماذا أخبرتهم؟

595
00:55:28,580 --> 00:55:30,290
.أن أصدقائي قادمين مع سيارة مليئة بالاسلحة

596
00:55:30,410 --> 00:55:33,210
ما الذي تظن أنهُ سوف يحصل
عندما تطلب مني احظار معلومات؟

597
00:55:36,460 --> 00:55:37,840
.لا يمكنكَ أخذها مني

598
00:55:39,220 --> 00:55:41,970
.انها لي
.أنها زوجتي

599
00:55:38,300 --> 00:55:40,430
{\pos(248.471,102.316)}أجب على هاتفك
هل يحمل (تيرير) أي أدلة مادية؟

600
00:55:40,430 --> 00:55:42,130
{\pos(88.252,216.947)}لا أعرف. (تيرير) قام بدعوة أصدقائهُ
.العسكريين. سوف يكونون هنا قريبا

601
00:55:42,800 --> 00:55:44,130
{\pos(288.394,168.632)}.أحصل على المعلومات الأن

602
00:55:42,050 --> 00:55:43,970
أسألها. من كان هناك من أجلها؟

603
00:55:46,140 --> 00:55:48,680
لماذا عدت في حياتنا (جيم)؟ لماذا؟

604
00:55:48,810 --> 00:55:51,560
.أنهض. تحرك
.هيا

605
00:55:52,650 --> 00:55:55,020
.لا أستطيع تركك تأخذها مني -
من أي طريق؟ -

606
00:55:55,150 --> 00:55:56,980
(أني)؟ -
ما الذي يحصل؟ -

607
00:55:57,110 --> 00:55:59,440
!(أني) -
.أنها زوجتي. أنها زوجتي -

608
00:56:00,860 --> 00:56:03,110
أرتدي ملابسك. أرتدي ملابسك
.يجب أن ترتدي ملابسك عزيزتي

609
00:56:03,200 --> 00:56:04,870
(فيلكس)؟ ما الذي حصل لوجهك؟

610
00:56:04,990 --> 00:56:06,870
!(أني)، لا -
ما الذي فعلته به؟ -

611
00:56:06,990 --> 00:56:09,830
.أرتدي ملابسكِ. الان
.أرتدي ملابسكِ

612
00:56:09,950 --> 00:56:12,250
.أجل، ارتدي ملابسك بحق الرب
.أرتدي ملابسكِ

613
00:56:12,370 --> 00:56:14,790
هلا يخبرني أحدكم رجاء ما الذي يحصل؟

614
00:56:14,920 --> 00:56:17,710
لقد نصب لي فخا، لكنهُ ثملاً جدا
.ليفهم انهم سيقومون بمحاولة قتلنا جميعاً

615
00:56:17,800 --> 00:56:18,880
قتل؟

616
00:56:18,960 --> 00:56:23,380
كانوا سيأخذونهُ عندما يغادر المنزل
.لكنهُ أفسد الامر من أجل الصيد

617
00:56:23,470 --> 00:56:26,180
.لا يوجد أحد قادم (فيلكس)
.لا يوجد صيد

618
00:56:28,510 --> 00:56:31,520
كم عددهم هناك؟
كم عددهم؟ كم عددهم؟

619
00:56:31,640 --> 00:56:35,730
ما الفرق الذي سيحدثهُ هذا الأن (جيم)؟
ما الفرق الذي سيحدثهُ هذا؟

620
00:56:35,860 --> 00:56:37,820
(فليكس)، ما الذي فعلته؟
ما الذي فعلته؟

621
00:56:37,940 --> 00:56:39,650
!(أني)، أنزلي للأسفل

622
00:56:40,440 --> 00:56:42,190
.أسمعي، سوف يتم مهاجمتنا

623
00:56:42,320 --> 00:56:43,900
.يجب أن أقوم بأخراجنا من هنا
.أفعلي ما أقولهُ لكِ فحسب

624
00:56:44,030 --> 00:56:45,670
أين أنتم؟ -
هل تفهمين؟ -

625
00:56:45,740 --> 00:56:47,870
.أفعلي ما أقولهُ لكِ فحسب -
.(جيم)، (أني) -

626
00:56:47,990 --> 00:56:50,390
ألم يكن هذا ما أردتماهُ أنتما الاثنان دائما؟
.أعني أنتم من قام بهذا

627
00:56:50,410 --> 00:56:53,460
.عدتما معاً من جديد أخيراً
.ربما تريدان أن يكون لكم أطفال معاً

628
00:56:53,540 --> 00:56:54,790
...هذا سيكون بمثابة النعيم. لكنكَ كنتَ محقاً

629
00:56:54,870 --> 00:56:55,880
.(فيلكس)، يجب أن نذهب

630
00:56:55,960 --> 00:56:58,460
.الجحيم. الجحيم لن ينسانا
.أيدينا متلطخة بالدماء

631
00:56:58,500 --> 00:57:00,550
.حسناً، حسناً. سنتحدث بشأن هذا لاحقا

632
00:57:00,630 --> 00:57:03,260
.أيدينا متلطخة بالدماء (جيمس) -
!توقف، (فيلكس)!، يجب أن نذهب -

633
00:57:03,340 --> 00:57:04,760
.لن تكون سعيدا أبداً (جيم)

634
00:57:04,880 --> 00:57:06,680
.أبقى منخفضا -
. و أنا أسف لأخباركَ بهذا الأن -

635
00:57:06,800 --> 00:57:11,470
هذا الجحيم الذي قمنا بصنعه
!سيبقى معكَ دائما

636
00:57:11,600 --> 00:57:13,810
.لن نتمك أبدا من مغادرة هذهِ الحياة -
.أنخفض -

637
00:57:13,930 --> 00:57:16,730
أو هل تظن أنهُ بأستطاعتنا الهرب منها؟ -
!(فيلكس)، أنخفض! أنخفض -

638
00:57:16,850 --> 00:57:19,320
!لا أظن ذلك
!دعوا الصيد الحقيقي يبدأ

639
00:57:24,900 --> 00:57:26,410
.تباً

640
00:57:37,920 --> 00:57:39,210
.نخب السعادة

641
00:57:40,290 --> 00:57:42,000
.نخب سعادتك اللعينة

642
00:57:45,090 --> 00:57:46,090
!(فيلكس)، لا تفعلها

643
00:57:47,090 --> 00:57:48,140
!(فيلكس)

644
00:57:56,980 --> 00:57:58,940
.(فيلكس)
.(فيلكس)

645
00:58:00,020 --> 00:58:02,270
.(أني)، لقد مات
.لا تستطيعين فهل شيءٍ من أجله

646
00:58:02,400 --> 00:58:04,990
.سوف يأتون من أجلنا
.يجب أن نذهب

647
00:58:05,190 --> 00:58:06,400
.الأن

648
00:58:11,660 --> 00:58:14,120
.من فريق (برافو) إلى القائد
.نحنُ نتحرك للداخل

649
00:58:16,660 --> 00:58:18,040
.أبقي قريبة

650
00:58:18,460 --> 00:58:20,630
.ابقي هادئة
.هادئة

651
00:58:24,760 --> 00:58:26,760
.أبقي هنا
.(فيلكس)

652
00:58:30,430 --> 00:58:33,430
.(أني)، هل لديكم سيارة أخرى؟ اللعنة

653
00:58:34,720 --> 00:58:37,480
!هيا. يجب أن نذهب. هيا. هيا

654
00:59:42,630 --> 00:59:44,310
.غرفة النوم الرئيسية خالية

655
00:59:55,050 --> 00:59:57,060
.الطابق الأول خالي

656
01:00:47,520 --> 01:00:48,570
!أذهبي

657
01:00:52,900 --> 01:00:54,780
.حاصرهم. أذهب إلى الجانب الأخر

658
01:01:08,960 --> 01:01:09,960
.هيا

659
01:01:17,970 --> 01:01:21,270
.(جيم تيرير)، سمعت أشياء رائعة عنك

660
01:01:21,390 --> 01:01:22,930
.لقد كنتَ بارعاً جداً في الرماية في ذلك الوقت

661
01:01:23,060 --> 01:01:24,540
.يبدو أنكَ لم تفقد مهاراتك

662
01:01:24,980 --> 01:01:26,270
.أنهم محاصرون في الحمام

663
01:01:26,400 --> 01:01:29,480
.عُلم ذلك. أنا أتجهُ إلى السطح

664
01:01:29,610 --> 01:01:31,440
.أعرف كل الغرف في هذا المنزل

665
01:01:31,570 --> 01:01:33,610
.لديكَ مخرج واحد، هذا الباب

666
01:01:33,740 --> 01:01:37,240
.ليس لديك مكانٌ لتذهب إليه
.و أعرف أنكَ لستَ وحدك

667
01:01:37,320 --> 01:01:42,330
.زوجتهُ معك. (أني)
.نريدك أنتَ فقط وليس هي

668
01:01:42,450 --> 01:01:45,500
.لذا سلم نفسك، وسندع الفتاة تذهب

669
01:01:45,620 --> 01:01:47,920
أنتَ تهتم لأمرها، إليس كذلك؟

670
01:01:48,000 --> 01:01:50,630
.أفتح الباب و هي سوف تذهب بعيداً عن هذا

671
01:01:54,090 --> 01:01:57,130
من أرسلكم؟
لصالح من تعملون؟

672
01:01:57,260 --> 01:01:58,680
لماذا؟

673
01:02:00,930 --> 01:02:03,770
هل تتسائل لماذا عاد ماضيك لمطاردتك؟

674
01:02:06,940 --> 01:02:10,610
أعتقد أن عاهرتك الصغيرة تتسائل
.كيف تورطت في هذهِ المذبحة أيضا

675
01:02:11,440 --> 01:02:14,990
و الأن أنتَ مستعد للتضحية بأمرأة بريئة؟

676
01:02:21,870 --> 01:02:23,790
.حسنا
.حسنا

677
01:04:28,950 --> 01:04:31,290
.يجب ان نغير السيارة
.سوف يطاردوننا من جميع الجهات

678
01:04:37,420 --> 01:04:40,920
أنها في الداخل. أنها تعود لمزارع،
.صديقٌ لـ(فيلكس)

679
01:04:41,050 --> 01:04:44,590
(فيلكس) اراد دوماً شراء هذهِ السيارة
.لكن المزارع يرفض بيعها

680
01:04:45,760 --> 01:04:47,600
.أمل انها تعمل بصورة جيدة مثل مظهرها

681
01:04:47,720 --> 01:04:51,480
من هؤلاء الاشخاص؟
ما الذي يحصل (جيم)؟

682
01:04:51,600 --> 01:04:55,100
ما الذي كان يتحدث (فيلكس) بشأنه؟ -
.(فيلكس) كان ثملاً، لقد كان متوهما

683
01:04:55,270 --> 01:04:56,440
!لا تكذب علي

684
01:04:58,610 --> 01:05:01,900
.لن أتحرك حتى تشرح ما حصل

685
01:05:02,440 --> 01:05:03,990
.اخبرني (جيم)

686
01:05:05,820 --> 01:05:06,820
.ارجوك

687
01:05:22,760 --> 01:05:24,760
.لقد قمنا باشياء سيئة

688
01:05:27,930 --> 01:05:30,470
.أنا قمتُ بأشياء سيئة

689
01:05:32,520 --> 01:05:33,850
.أخبرني

690
01:05:37,480 --> 01:05:38,520
.(كوكس)

691
01:05:40,320 --> 01:05:41,320
،أنا

692
01:05:43,820 --> 01:05:46,820
.و بضعة أخرين من الشركة

693
01:05:46,950 --> 01:05:50,330
لم نكن نبني مهبطا للطائرات و القيام
.بحماية منظمة غير حكومية فحسب

694
01:05:50,370 --> 01:05:51,410
كان لدينا

695
01:05:52,910 --> 01:05:55,160
.عقد متوازي مع أصحاب نفوذ في التعدين

696
01:05:55,290 --> 01:05:57,370
.(فيلكس) كان صلة الوصل بيننا

697
01:05:57,500 --> 01:06:00,840
.كنا نورد الاسلحة للمتمردين، التدريب

698
01:06:02,300 --> 01:06:06,010
.الشركة تحصل على حصتها من الكعكة من الموارد

699
01:06:06,130 --> 01:06:08,970
،كان من المفترض أن يكون عقدا نظيفا

700
01:06:10,350 --> 01:06:12,520
.لكن لم تجري الامور بتلك الطريقة

701
01:06:14,230 --> 01:06:16,140
و لماذا تركتني؟

702
01:06:19,690 --> 01:06:21,190
.كنتُ أنا

703
01:06:23,860 --> 01:06:26,240
.أنا الشخص الذي قتل وزير التعدين

704
01:06:30,200 --> 01:06:35,540
العقد مع الشركة كان يفرض
.مغادرة الرامي للقارة، لذلك تركت القارة

705
01:06:35,660 --> 01:06:36,870
،ظننتُ أنني سأعود

706
01:06:36,910 --> 01:06:39,500
.ظننتُ أن الامور ستتحسن، لكنها لم تفعل

707
01:06:39,540 --> 01:06:42,670
.شاهدت الاحداث على التلفاز، حاولت الاتصال بكِ

708
01:06:42,710 --> 01:06:44,880
.(فيلكس) أخبرني انكِ بأمان

709
01:06:47,220 --> 01:06:49,390
...و لم أستطع

710
01:06:50,890 --> 01:06:52,890
...شعرت أني محاصر من جميع الجهات. (أني)

711
01:06:55,720 --> 01:07:00,900
.فكرتُ فيكِ بكل ثانية
.أعرف أني هجرتكِ

712
01:07:01,060 --> 01:07:02,770
.كان هذا أكبر خطأ أرتكبته

713
01:07:02,900 --> 01:07:06,400
.لم... لم أستطع موجهتكِ بعد ذلك

714
01:07:07,240 --> 01:07:09,610
.لكني أحببتكِ في كل لحظة

715
01:07:10,910 --> 01:07:13,950
.لا أستطيع أن أطلب منك مسامحتي
.لا أتوقع أي شيءٍ منكِ

716
01:07:21,380 --> 01:07:22,590
ماذا بشأن الأن؟

717
01:07:24,090 --> 01:07:26,380
،يجب أن أحضر بعض الاغراض من الشقة

718
01:07:26,590 --> 01:07:30,630
.ثم سنذهب إلى مكان حيث أستطيع أخفائكِ

719
01:07:30,760 --> 01:07:32,510
.مكان أمن

720
01:07:53,070 --> 01:07:54,950
.حسنا، تعالي إلى هنا

721
01:07:57,370 --> 01:07:59,290
.حسناً، قومي بالقيادة في دوائر

722
01:07:59,410 --> 01:08:02,880
،أربع أنعطافات نحو اليمين، استديري
.ثم أربع أنعطافات نحو اليسار، واصلي فعل هذا فحسب

723
01:08:02,960 --> 01:08:05,460
.أذا نظر إليكِ أحدهم لمدة طويلة، أتركيني

724
01:08:05,710 --> 01:08:09,470
حسناً؟ أذا لم تسمعي شيئا مني
.خلال 15 دقيقة، أتركيني

725
01:08:12,970 --> 01:08:15,550
.أذهبي. أذهبي. أذهبي

726
01:10:34,980 --> 01:10:36,430
{\pos(191.212,238.737)}.لقد عاد

727
01:10:49,280 --> 01:10:50,630
{\pos(194.364,234)}.لم تعمل

728
01:12:26,560 --> 01:12:27,720
.(جيم)

729
01:12:29,020 --> 01:12:30,390
.انطلقي

730
01:12:32,560 --> 01:12:35,060
ما الذي حصل؟ -
.لا شيء لنقلق بشأنه -

731
01:12:35,230 --> 01:12:37,270
.أنطلقي إلى أبعد ما تستطيعين الوصول إليه

732
01:12:37,400 --> 01:12:39,440
.لدي صديقٌ سيقوم بمساعدتنا

733
01:13:35,880 --> 01:13:38,290
.لا بد أنكِ (أني). تعالي إلى هنا

734
01:13:39,380 --> 01:13:40,460
.هذا (ستانلي)

735
01:13:43,300 --> 01:13:46,470
ماذا؟ أخبرتكَ أنني لا أستطيع
.تركك لوحدك

736
01:13:48,970 --> 01:13:51,430
.هناك طعام و شراب في الداخل

737
01:13:51,470 --> 01:13:53,480
.سأقوم بتخبئة السيارة

738
01:13:55,390 --> 01:13:57,900
.أنتَ محظوظ أنني أملك الكثير من الأصدقاء في (أسبانيا)

739
01:14:00,940 --> 01:14:03,820
...الأن -
.سوف اذهب -

740
01:14:03,940 --> 01:14:06,320
.ليلة سعيدة عزيزتي -
.ليلة سعيدة -

741
01:14:45,150 --> 01:14:46,700
،يجب أن تعود للمنزل (جيم)

742
01:14:46,820 --> 01:14:49,490
،قم بأبلاغ الانتربول أو وزارة العدل

743
01:14:49,620 --> 01:14:51,530
.أخبرهم اين كنتَ تماما

744
01:14:51,700 --> 01:14:53,830
.أتصل بمحاميك
.سلم نفسكَ إليه

745
01:14:53,950 --> 01:14:55,960
.هذهِ هي الفرصة الوحيدة التي لديك

746
01:14:58,290 --> 01:15:00,710
.هذهِ هي الفرصة الوحيدة التي لديها

747
01:15:00,880 --> 01:15:02,460
،لدي ثلاثة قتلى في (الكونغو)

748
01:15:02,550 --> 01:15:04,380
خمسة أو ستة اخرون
،في منزل (فيلكس) في الريف

749
01:15:04,550 --> 01:15:06,720
.و من ثم أثنان... في (برشلونة)

750
01:15:06,880 --> 01:15:11,050
على الأغلب مواطنون أسبان
.قتلوا على يد أمريكي في (أسبانيا)

751
01:15:12,180 --> 01:15:14,390
.جميعهم أسبان

752
01:15:17,890 --> 01:15:20,310
.حسنا، هذا ما وجدته

753
01:15:20,730 --> 01:15:22,570
،الشركة لديها شركة صغيرة محدودة المسؤوليه تابعة لها

754
01:15:22,900 --> 01:15:28,860
شركة أستيراد و تصدير لعينة من نوع ما
.تستخدم كغطاء للعمليات تدعى (أكويلا كورب)

755
01:15:28,990 --> 01:15:30,700
.أنها تدير عملياتهم القذرة

756
01:15:30,910 --> 01:15:34,580
أنها تستخدم الكثير من الأسبان
.لأن مقرها في منطقة (جبل طارق)

757
01:15:35,540 --> 01:15:37,160
.لدي واحدة أخرى لك

758
01:15:37,250 --> 01:15:39,830
.انها تدار من قبل صديقك (كوكس)

759
01:15:43,250 --> 01:15:47,090
.الشركة في طريقها لعقد صفقة جديدة

760
01:15:47,260 --> 01:15:48,880
.مع (البنتاغون)

761
01:15:49,010 --> 01:15:54,100
،أي شيءٍ يطفو من الماضي، أي أتهام
.سوف ينهي امرهم

762
01:15:54,260 --> 01:15:55,970
.لهذا يقومون بالتنظيف

763
01:15:56,100 --> 01:15:59,270
و أنتَ الأول في القائمة بالاضافة
.إلى (ريد) و (برايسون)

764
01:15:59,440 --> 01:16:02,020
.سقط أثنان، و بقي لعين وحد

765
01:16:02,100 --> 01:16:05,730
،و مع موت (فيلكس)
أحزر من بقي في اللعبة؟

766
01:17:19,390 --> 01:17:21,270
.أحضرتُ لكَ سيارة جديدة

767
01:17:22,390 --> 01:17:24,150
.أمسك

768
01:17:26,060 --> 01:17:28,360
.هاك، أنها مركونة في جانب المنزل

769
01:17:31,190 --> 01:17:32,400
(جيم)، هل أنتَ بخير؟

770
01:17:33,860 --> 01:17:35,200
.أجل -
أنتَ متأكد؟ -

771
01:17:35,360 --> 01:17:37,070
.أجل، أنا بخير

772
01:17:37,200 --> 01:17:39,240
خذها إلى الشرطة
.و أخرج نفسك من هذهِ اللعبة

773
01:17:39,370 --> 01:17:41,290
اذا ساءت الامور فأنتَ
.لم تسمع شيئا مني

774
01:17:43,040 --> 01:17:44,670
.حسناً. دعني أسمع أخبارك

775
01:17:47,380 --> 01:17:50,550
هيا. ستتصل بي، صحيح؟ -
.أجل -

776
01:17:52,010 --> 01:17:54,050
.لديك طريق طويل أمامك

777
01:17:54,220 --> 01:17:56,890
.أنتَ مرهقٌ بالفعل. أنتَ مريض

778
01:17:57,050 --> 01:17:59,560
.لذا لا تفعل أي شيءٍ احمق

779
01:17:59,720 --> 01:18:01,720
.لا تتوقع أي ترحيب ودي بعد الأن

780
01:18:02,130 --> 01:18:05,130
{\pos(191.737,231.158)}(جبل طارق)

781
01:18:36,630 --> 01:18:38,640
تحتاج إلى ولاعة؟

782
01:18:45,850 --> 01:18:47,850
هل تمانع إذا جلست؟

783
01:18:50,190 --> 01:18:51,550
.ربما سأدخن واحدة معك

784
01:18:55,280 --> 01:18:59,110
هل حظيت يوما بواحد من هذهِ الايام
حيث كل شيءٍ فيه يسير وفق قانون (مورفي)؟

785
01:19:00,780 --> 01:19:01,830
كل شيءٍ يسير بطريقة سيئة

786
01:19:01,950 --> 01:19:05,000
و الجميع يريد قتلك
.من أجل شيءٍ ما

787
01:19:05,120 --> 01:19:10,130
زوجتي تطاردني منذ أسابيع الأن
.لأنهاء (منزل الشجرة) في الحديقة من أجل الأولاد

788
01:19:10,170 --> 01:19:17,170
شجرة لعينة واحدة و مساحة 70سم
.لأضع فيها السلم و اذا تجاوزتها سأفسد حيقة زوجتي

789
01:19:21,140 --> 01:19:23,310
هل أنتَ سائح؟ -
.شيءٌ مثل هذا -

790
01:19:25,810 --> 01:19:26,850
.اجل

791
01:19:29,350 --> 01:19:32,310
هناك الكثير من الأمور
.تحصل هناك اليوم

792
01:19:32,820 --> 01:19:34,230
هل هذا صحيح؟ -
.أجل -

793
01:19:34,360 --> 01:19:38,820
.أحدى الشركات في المبنى تلقت زيارة مفاجئة من الانتربول

794
01:19:38,900 --> 01:19:40,910
أنتَ تعرف الأنتربول، صحيح؟

795
01:19:43,370 --> 01:19:45,570
هل تعرف، أعتقد أنني أذا ذهبت للمنزل حالا

796
01:19:45,580 --> 01:19:50,170
،و أستخدمت تلك المساحة الصغيرة لدي
،لكني فكرت بالأمر

797
01:19:50,250 --> 01:19:53,630
.أستطيع أنهاء (منزل الشجرة) ذاك بسرعة

798
01:19:54,920 --> 01:19:56,420
في بعض الاحيان نجعل مشاكلنا تصبح أكبر

799
01:19:56,550 --> 01:20:00,680
عندما نتوقف عن فعل الامور
.بالطريقة الصحيحة من المرة الأولى

800
01:20:04,050 --> 01:20:07,140
.ثم تصبح مواجهة تلك المشاكل أصعب و أصعب

801
01:20:08,310 --> 01:20:09,600
تعتقد ذلك؟

802
01:20:09,730 --> 01:20:11,150
.اجل

803
01:20:12,980 --> 01:20:16,280
و أحزر ماذا؟ أعتقد أن رجلٌ ذكيا
.مثلك يعتقد هذا أيضا

804
01:20:23,450 --> 01:20:25,330
.هذا ما سوف أفعله

805
01:20:25,450 --> 01:20:27,200
لانني متأكد من أنهُ
.لديك (منزل شجرة) خاص بك لتقوم ببنائه

806
01:20:27,330 --> 01:20:29,870
،لكن أذا أردت بناء واحد مشترك في يوم ما

807
01:20:35,840 --> 01:20:37,050
.اخبرني بذلك

808
01:20:39,090 --> 01:20:40,300
،و بالمناسبة، لوكنتُ مكانك

809
01:20:40,420 --> 01:20:42,130
.لن ألعب في (منزل الشجرة) ذاك اليوم

810
01:20:43,720 --> 01:20:47,390
أنهم مثل النمل الابيض. و يريدون قضم
.ما هو أكثر من يدك

811
01:20:49,020 --> 01:20:50,100
هل سمعت ما قلتهُ للتو يا راعي البقر؟

812
01:21:00,430 --> 01:21:02,230
{\pos(287.869,141.158)}الانتربول
العميل الخاص (جاكي بارنز)

813
01:21:19,050 --> 01:21:21,650
.(أكويلا كورب) -
.مكتب (تيرانس كوكس) من فضلك -

814
01:21:21,670 --> 01:21:23,050
.سأقوم بتحويلك

815
01:21:26,260 --> 01:21:27,940
.مكتب (تيرانس كوكس)
كيف أستطيع مساعدتك؟

816
01:21:28,010 --> 01:21:30,220
.أعطي السيد (كوكس) الرسالة التالية

817
01:21:30,350 --> 01:21:35,310
أخبريه أن (جي تي) سوف
.يلتقي به في (حديقة أوشيانا للأسماك) خلال ساعة

818
01:21:35,440 --> 01:21:36,860
.ساعة واحدة

819
01:22:04,430 --> 01:22:06,890
.مسرور بلقائك (جيم)

820
01:22:07,010 --> 01:22:09,510
أفهم من هذا أن الايام القليلة
.الماضية كانت صعبة

821
01:22:10,720 --> 01:22:13,680
بالنسبة لي او لك؟ -
.هذا سؤال جيد -

822
01:22:13,770 --> 01:22:18,150
يبدو أن ماضينا حصرنا في مكان
لا نستطيع الهرب منه. هذهِ هي الحياة، أليس كذلك؟

823
01:22:18,270 --> 01:22:20,770
.قمنا ببعض الخيارات في وقتها
.يجب أن نتخذ قرارت جديدة الأن

824
01:22:23,820 --> 01:22:25,860
.أمشي معي

825
01:22:34,830 --> 01:22:38,130
.(تيري كوكس)، يا إلهي
.لقد فعلتُ نفس الشيء

826
01:22:38,250 --> 01:22:40,010
هل أحضرت الاولاد مجددا من أجل المزيد؟

827
01:22:40,040 --> 01:22:43,090
.مرحبا (روث). لا
.لا يوجد أطفال اليوم

828
01:22:43,210 --> 01:22:46,760
.أولادنا يلعبون معاً
.أنهم يحبون أسماك القرش

829
01:22:50,260 --> 01:22:53,270
تظن أنني أصبحت ضعيفا و أنا أحفر الابار؟
تظن أنني غبي لعين (كوكس)؟

830
01:22:58,940 --> 01:22:59,940
!لقد اوقعت بي

831
01:23:00,060 --> 01:23:02,270
هل نسيت أننا تدربنا معا؟

832
01:23:19,880 --> 01:23:21,130
(روث)؟

833
01:23:37,430 --> 01:23:40,600
لم أرغب بفعل المزيد
!من هذهِ القذارة بعد الأن

834
01:23:40,730 --> 01:23:43,400
بالنسبة لشخص لا يريد القيام
،بهذا النوع من القذراة بعد الأن

835
01:23:43,570 --> 01:23:45,940
.معدل القتل الذي تقوم به مرتفع جدا

836
01:23:46,070 --> 01:23:49,990
،(تيري)، أنت و أنا فحسب
كيف يمكننا أصلاح هذا؟

837
01:23:51,410 --> 01:23:53,080
أصلاح هذا؟

838
01:23:54,910 --> 01:23:56,290
.(روث)

839
01:24:00,790 --> 01:24:03,000
.حسناً، لنتحرك
.لا يمكن أن يكونوا قد ابتعدو

840
01:24:03,130 --> 01:24:04,840
.سنقوم بتفتيش المكان بالكامل

841
01:24:04,960 --> 01:24:06,800
!أنت تولى أمر البوابة الرئيسية، هيا لننطلق

842
01:24:08,420 --> 01:24:11,180
أنا أتسائل ما الذي تريد أصلاحة بالضبط (جيم)؟

843
01:24:11,300 --> 01:24:15,850
فعلت ما بوسعي للتخلص من الأدلة
.بعد عملية (كالفري)

844
01:24:15,970 --> 01:24:18,310
شخصياً، لا أعتقد أن قطع هذا الأمر
،يمكن أن تعود معاً

845
01:24:18,430 --> 01:24:21,770
.أعني من الناحية القانونية، لكن هذا ليس قراري

846
01:24:22,520 --> 01:24:23,770
الانتربول؟

847
01:24:25,440 --> 01:24:26,860
جلسة أستماع في (الكونغرس)؟

848
01:24:26,940 --> 01:24:29,950
مذكرة الاستدعاء؟ -
هذا مرهق بعض الشيء، أليس كذلك؟ -

849
01:24:31,360 --> 01:24:34,620
لكن مع موت (ريد) و (برايسون)
.أستطيع أن أرى وجهة نظر الشركة

850
01:24:34,700 --> 01:24:38,620
.أنتَ الهدف الوحيد
.أنتَ الخطر الحقيقي الوحيد على الطاولة

851
01:24:38,700 --> 01:24:40,660
.أجل، كم أنا محظوظ

852
01:24:40,790 --> 01:24:43,380
،أنت كنتَ قائد الفريق (تيري)
لماذا (برايسون)، (ريد) و أنا فقط؟

853
01:24:45,170 --> 01:24:47,960
.لا أعرف

854
01:24:48,130 --> 01:24:51,630
.أظن أن الشركة تقدر ثباتي على مبادئي

855
01:24:51,720 --> 01:24:53,970
.لقد لعبتها وفقا للارقام

856
01:24:54,090 --> 01:25:00,520
أجل. دعني أسألك، ما الأجر الذي تدفعه
الانسانية لحافر أبار حسن النية هذهِ الأيام؟

857
01:25:01,310 --> 01:25:03,980
أم أن هذا تكفير عن ذنوبك أيها القديس (جيمس)؟

858
01:25:06,650 --> 01:25:08,320
...هل فكرت يوما

859
01:25:08,400 --> 01:25:12,360
هل فكرت يوما بشأن ما نفعله؟

860
01:25:17,990 --> 01:25:21,960
ما زلت تعيش الحلم، أليس كذلك (جيم)؟

861
01:25:22,040 --> 01:25:23,620
.الحرب و السلام

862
01:25:24,710 --> 01:25:26,000
.يا لها دعابة سخيفة

863
01:25:28,050 --> 01:25:32,840
هل ظننت أنكَ ستجد السلام
بكونكَ مسالما (جيم)؟

864
01:25:33,010 --> 01:25:35,010
.أنتَ تجعلني أضحك بشدة

865
01:25:35,680 --> 01:25:38,350
.هناك حرب و هناك هدف

866
01:25:38,510 --> 01:25:42,890
.توسيع الاراضي. الوصول إلى الموارد الحيوية

867
01:25:43,020 --> 01:25:45,020
.لا تنزلق الأن

868
01:25:54,700 --> 01:25:57,370
.أنتَ و أنا، كنا مقاتلين في الحرب يا صاحبي

869
01:25:57,490 --> 01:25:59,740
و خدمنا أهدافا أكبر، أليس كذلك؟

870
01:25:59,870 --> 01:26:05,370
مقاتلي الحرب ينفذون رغبة السلطة
.بدون السؤال عنها

871
01:26:09,710 --> 01:26:11,210
.حالك لا يبدو جيدا (جيم)

872
01:26:15,340 --> 01:26:17,550
لا تريد فعل هذهِ القذارة بعد الأن؟

873
01:26:17,720 --> 01:26:19,850
.لست مضطرا للبقاء في هذهِ المعركة

874
01:26:19,930 --> 01:26:23,730
،في مرحلة معينة
،عليك أيقاف الألم

875
01:26:23,890 --> 01:26:28,060
،متُ مثل جندي
.قدم التضحية الكبرى

876
01:26:28,230 --> 01:26:30,730
.اراك هناك

877
01:26:30,860 --> 01:26:34,400
.اراهُ في عينيك، لقد رأيتهُ من قبل

878
01:26:35,450 --> 01:26:37,360
.تريد أنهاء هذا

879
01:26:41,950 --> 01:26:43,910
ماذا لديك هنا (جيم)؟

880
01:26:48,580 --> 01:26:51,590
.هذهِ هي أرقام الطائرات

881
01:26:51,750 --> 01:26:55,760
،لدي بيان الحمولة لكل طائرة
،لكل سلاح قمنا بأدخالهِ إلى هناك

882
01:26:55,930 --> 01:26:57,640
.و كل شيءٍ قمنا بأخراجه

883
01:26:57,760 --> 01:27:00,260
.احتفضت بمعلومات عن عملية (كالفري) ايضا

884
01:27:02,770 --> 01:27:05,770
ما الذي ستفعلهُ بهذا أذا؟
.ستعطيهِ لأحدى الصحف، تنشرهُ على الانترنت

885
01:27:05,940 --> 01:27:08,440
أو شيئا ما مثل هذا؟

886
01:27:08,600 --> 01:27:10,900
.كان بأمكانكَ أعطاء هذهِ إلى العملاء

887
01:27:10,980 --> 01:27:13,230
كان بأمكانك أخبارهم بكل شيء
.لكنك لم تفعل

888
01:27:13,320 --> 01:27:15,950
...لماذا؟ لأنهُ كان سيدمر

889
01:27:19,740 --> 01:27:21,030
لأنها كانت ستدمرك

890
01:27:21,120 --> 01:27:26,910
و بعدها لن تستطيع السير في الليل
.مع البضاعة التالفة

891
01:27:26,960 --> 01:27:29,630
البضاعة التالفة، أليس كذلك؟

892
01:27:29,790 --> 01:27:32,420
.يا إلهي

893
01:27:32,550 --> 01:27:34,050
.انا أسف لأخباركَ بهذا

894
01:27:34,130 --> 01:27:38,800
أنتَ حقاً لا تعرف ما الذي حصل
لسيدتك الصغيرة

895
01:27:38,880 --> 01:27:42,930
بعد توالي الهجمات عندما غادرت (الكونغو)

896
01:27:44,640 --> 01:27:47,230
.أنهم كلاب برية (جيم). كلاب برية

897
01:27:48,600 --> 01:27:51,310
!تباً! أيها اللعين

898
01:27:55,480 --> 01:27:59,950
.لقد عانيت بسبب هذا يا صاحبي
.لم يكن لدي خيار

899
01:28:00,070 --> 01:28:03,330
.لدي عمل لأقوم به
.هذا جزء من العمل

900
01:28:03,490 --> 01:28:06,750
.أذا قتلتني، العمل سيستمر

901
01:28:07,660 --> 01:28:09,670
.أذا لم يتبقى هناك شيءٌ لنتحدث بشأنه

902
01:28:32,020 --> 01:28:33,440
أنتَ بخير؟ -
!أمسك بهِ فحسب -

903
01:31:08,130 --> 01:31:10,130
.إلى (ستانلي): كن حذرا. لقد كُشف أمري

904
01:31:39,460 --> 01:31:42,090
.(جيم تيرير). توقعت أتصالك

905
01:31:42,210 --> 01:31:45,210
.تحدث مع صديقك (ستانلي)

906
01:31:49,930 --> 01:31:52,100
.هيا يا صاحبي، تكلم

907
01:31:55,390 --> 01:31:57,600
.كنا نحاول معهُ منذ فترة (جيم)

908
01:31:57,730 --> 01:32:00,770
.الرجل لم يقل كلمة، لا شيء

909
01:32:00,900 --> 01:32:02,230
.هذا أخلاص لك

910
01:32:02,310 --> 01:32:05,230
بالنسبة لشخص يدفع لهُ المال لقتل الناس
.فأنهُ رجل صاحب موقف

911
01:32:06,320 --> 01:32:08,150
.حاول معه (جيم)

912
01:32:09,030 --> 01:32:10,200
.(ستان)

913
01:32:11,910 --> 01:32:13,160
.(ستانلي)

914
01:32:14,410 --> 01:32:15,620
.افعل شيئا من أجلي (جيم)

915
01:32:19,620 --> 01:32:21,670
.أقتل أبن الزنى هذا

916
01:32:21,790 --> 01:32:24,920
.لا أعتقد أن هذا شيءٌ لطيف لتقولهُ (ستانلي)

917
01:32:36,810 --> 01:32:39,350
بالمناسبة، دفتر الملاحظات الذي
تركتهُ خلفك في (جبل طارق)

918
01:32:39,440 --> 01:32:42,690
،لا تقلق بشأنهُ
.لقد التقطتهُ من أجلك

919
01:32:42,810 --> 01:32:45,820
.هل تعرف شيئا؟ لقد عثرنا على هذا المكان بواسطته

920
01:32:45,940 --> 01:32:48,650
يا لهُ من شيء جميل
.أن تقوم بكتابة العنوان

921
01:32:49,610 --> 01:32:52,870
.حالك اسوأ بكثير مما توقعته (جيم)

922
01:32:52,990 --> 01:32:54,830
أعني لم يتبقى شيءٌ منك، أليس كذلك؟

923
01:32:56,120 --> 01:32:57,370
إلى من تريد التحدث الأن؟

924
01:32:57,500 --> 01:32:59,370
هل تريد التحث إلى صديقتك الحميمة؟

925
01:33:00,000 --> 01:33:01,540
.ها هي ذا

926
01:33:01,620 --> 01:33:03,040
.هيا (أني)

927
01:33:06,050 --> 01:33:08,090
(أني)، هل تسمعينني؟

928
01:33:08,210 --> 01:33:10,220
.(أني)، هذا أنا

929
01:33:12,220 --> 01:33:13,640
...(أني)

930
01:33:15,430 --> 01:33:18,770
،(أني) تحدث الي
(أني)، هل انتِ بخير؟

931
01:33:20,390 --> 01:33:21,810
(أني)؟

932
01:33:34,320 --> 01:33:37,280
.يا أبن العاهرة
.يا أبن العاهرة

933
01:33:37,410 --> 01:33:40,080
.أليك الأمر (جيم)، عد إلى هنا و سأعطيك (أني)

934
01:33:40,200 --> 01:33:42,790
أنت تعرف مكاننا أو نسيت هذا أيضا؟

935
01:33:44,420 --> 01:33:48,920
.سوف تلتقي بي في مكان عام، مكان مفتوح

936
01:33:49,050 --> 01:33:51,670
لماذا سأفعل هذا (جيم)؟ -
لماذا ستفعل هذ؟ -

937
01:33:51,800 --> 01:33:55,510
.ألقي نظرة على هاتفك. سأرسل لكَ شيئا صغيرا

938
01:34:05,100 --> 01:34:06,270
.أفضلية...

939
01:34:06,400 --> 01:34:09,780
<i>أسلحتكم معدلة لتناسب
كثافة أرتفاع مدينة (كينشاسا)، صحيح؟</i>

940
01:34:09,900 --> 01:34:12,490
<i>(فيلكس) سوف يعطي الضوء الاخضر
.عندما يتأكد من أن الهدف يقترب</i>

941
01:34:12,610 --> 01:34:16,200
<i>(فيلكس) سوف يحدد ايضاً من منكم
.أيها الرماة سوف يشتبك مع الهدف</i>

942
01:34:16,320 --> 01:34:19,330
<i>.لا تدعو الهدف يهرب من الموقع</i>

943
01:34:21,370 --> 01:34:22,830
.حسناً، أليكَ ما سوف يحصل

944
01:34:22,960 --> 01:34:25,000
،تريد ملف الفيديو

945
01:34:25,120 --> 01:34:27,130
،تريد دفتر ملاحظاتي

946
01:34:27,250 --> 01:34:29,750
سوف تلتقي بي في مكان عام
.و سوف تحظرها معك

947
01:34:29,880 --> 01:34:33,020
أذا لم تفعل، سأرميهِ في الشارع
.حيث يستطيع كل العالم رؤيته

948
01:34:33,090 --> 01:34:36,430
هل تفهم؟
.لا أكترث كيف سيبدو هذا الأمر

949
01:34:38,720 --> 01:34:40,680
أين؟

950
01:34:53,650 --> 01:34:54,780
.(بارنز) هنا

951
01:34:54,900 --> 01:34:58,990
أذا كنتَ ماتزال مهتما
ببناء (منزل شجرة)

952
01:34:59,120 --> 01:35:00,580
.استطيع الأستفادة من بعض المساعدة

953
01:35:01,830 --> 01:35:02,830
أين أنت؟

954
01:35:15,130 --> 01:35:16,510
هل من شيء؟

955
01:35:16,590 --> 01:35:17,890
.لا شيء

956
01:35:25,520 --> 01:35:29,400
.أمل أنكَ هنا -
بماذا حقنتها؟ -

957
01:35:29,520 --> 01:35:32,020
.أنها متعبه. أنهُ يوم حار جدا

958
01:35:32,150 --> 01:35:34,150
.لدي ما تريد

959
01:35:35,240 --> 01:35:38,240
.يستطيع رؤيتنا -
.أحضره إلى هنا، وستذهب الفتاة حرة -

960
01:35:38,360 --> 01:35:42,410
.لا، أطلق سراحها الأن، و من ثم سأعطيك ما تريده

961
01:35:42,540 --> 01:35:43,870
.لدينا مقعد لك هنا (جيم)

962
01:35:43,990 --> 01:35:45,620
.لن نفعل أي شيء في مكان عام

963
01:35:45,750 --> 01:35:48,000
.أنا سأفعل. الفرصة الأخيرة
.أطلق سراحها

964
01:35:48,120 --> 01:35:49,130
...(جيم)

965
01:35:53,130 --> 01:35:55,210
.لقد وجدته. أنهُ في الجهة المقابلة. أنهُ يخرج

966
01:35:56,800 --> 01:35:58,800
.لا تفقد أثره

967
01:36:03,510 --> 01:36:07,390
<i>.يتجه للاسفل، يجب أن اعترضه في الرواق</i>

968
01:36:10,350 --> 01:36:12,270
<i>هل تستطيع رؤيته؟ -
.أجل -</i>

969
01:36:14,530 --> 01:36:16,280
<i>أين أنت؟</i>

970
01:36:20,870 --> 01:36:21,870
.انا خلفهُ مباشرة

971
01:36:21,990 --> 01:36:23,950
<i>.يتجهُ نحو أسطبل الخيل -
.عُلم ذلك -</i>

972
01:36:24,080 --> 01:36:25,790
.سألتقي بكَ هناك

973
01:36:31,290 --> 01:36:33,710
<i>.أنهُ يتجه نحو الحظيرة</i>

974
01:37:33,350 --> 01:37:35,650
<i>.الهدف في الحظيرة. حول</i>

975
01:37:35,770 --> 01:37:38,230
.أبقى مع الهدف
.اطلق عليهِ النار عندما تراه

976
01:40:03,130 --> 01:40:04,430
أملاح شم الأمونيا

977
01:40:17,850 --> 01:40:20,600
.سقط رجل. انا أطارد الهدف

978
01:40:35,790 --> 01:40:38,370
(رينجر)، (رينجر)، أينَ أنت؟

979
01:40:39,250 --> 01:40:40,880
!اللعنة

980
01:43:29,420 --> 01:43:30,960
.(أني)

981
01:43:31,090 --> 01:43:32,250
!(جيم) -
.(أني) -

982
01:43:35,050 --> 01:43:36,680
.هيا. أمسكي يدي

983
01:43:38,590 --> 01:43:40,140
!لا تتحركي

984
01:43:40,260 --> 01:43:42,220
.لا تتحركي (أني)

985
01:43:59,700 --> 01:44:04,700
.(جيم)، أعطني الوثائق (جيم)
.ألوثائق أو سأقوم بقتلها

986
01:44:14,510 --> 01:44:15,510
(جيم)؟

987
01:44:23,560 --> 01:44:24,890
.(أني) -
.(جيم) -

988
01:44:25,020 --> 01:44:26,350
.أستعملي الحبل

989
01:44:30,150 --> 01:44:31,560
.هنا -
.(جيم) -

990
01:44:31,690 --> 01:44:33,650
.أسرعي (أني)

991
01:44:36,070 --> 01:44:37,490
.هيا
.هيا

992
01:44:45,330 --> 01:44:46,500
.(جيم)

993
01:45:05,180 --> 01:45:06,180
هل أنت بخير؟

994
01:45:08,240 --> 01:45:10,430
!الشرطة! لا تتحركوا
!لا تتحركوا

995
01:45:12,020 --> 01:45:14,230
!دعني اذهب! لا

996
01:45:38,550 --> 01:45:42,640
حسناً. هل يمكنكِ ان تمسحي عيني؟

997
01:45:46,390 --> 01:45:48,770
.شكرا لكِ

998
01:45:51,100 --> 01:45:53,100
.شكراً لكِ. شكراً

999
01:45:55,650 --> 01:45:57,110
أين (أني)؟

1000
01:46:13,000 --> 01:46:15,330
هل تحتاج إلى محامي
أو يمكنني البدء بالكلام؟

1001
01:46:16,840 --> 01:46:20,010
يجب أن تؤكد لي انهُ
.لن يحصل شيءٌ لها

1002
01:46:21,470 --> 01:46:22,950
.ليس لها علاقة بأيٍ من هذا

1003
01:46:23,970 --> 01:46:26,680
.أسمع (جيم)، ليست هي من يجب عليك القلق بشأنه

1004
01:46:26,800 --> 01:46:30,270
.نعرف أنها لم تكن متورطة. ستكون بخير

1005
01:46:30,350 --> 01:46:33,020
.أنت. هذهِ قصة أخرى

1006
01:46:33,100 --> 01:46:36,480
.نفهم أن لديك بعض المعلومات
.أشياء نريدها

1007
01:46:37,820 --> 01:46:39,280
هل تريد أخبارنا ما هي؟

1008
01:46:45,990 --> 01:46:50,200
.لدي أسماء، تواريخ، ملفات فيديو

1009
01:46:50,330 --> 01:46:54,500
.سجلتُ نظريا كل شيء منذ بداية العملية

1010
01:46:56,500 --> 01:46:57,880
.سأتعاون معكم

1011
01:46:58,630 --> 01:47:00,840
.سأشرح كل شيءٍ قمنا بفعله

1012
01:47:02,840 --> 01:47:05,380
.أنتَ تقوم بالخيار الصحيح (جيم)

1013
01:47:05,890 --> 01:47:07,800
<i>،لا شك أن هذا سيساعدك في المحكمة</i>

1014
01:47:07,890 --> 01:47:09,930
<i>،لكن بعد ما فعلته</i>

1015
01:47:09,970 --> 01:47:11,060
<i>.سوف تقضي بعض الوقت في السجن</i>

1016
01:47:14,770 --> 01:47:16,770
<i>.سوف يكون الأمر صعبا (جيم)</i>

1017
01:47:23,740 --> 01:47:26,820
<i>رئيس شركة أمن دولية</i>

1018
01:47:26,910 --> 01:47:30,490
<i>و المدير التنفيذي لأحدى أكبر شركات التعدين في العالم</i>

1019
01:47:30,620 --> 01:47:38,540
<i>تم أعتقالهم للاشتباه في تورطهم
.في أغتيال وزير التعدين في (الكونغو) قبل ثماني سنوات</i>

1020
01:47:38,630 --> 01:47:42,840
<i>الاعتقالات الناجمة عن ظهور أدلة جديدة
،قدمها شاهد أساسي على عملية القتل</i>

1021
01:47:42,960 --> 01:47:48,840
<i>أمرت بتنفيذها (محكمة العدل الدولية)
.بعد تحقيق طويل للانتربول</i>

1022
01:47:48,970 --> 01:47:50,890
<i>،لم يصدر أي تصريح رسمي لحدد الأن</i>

1023
01:47:51,010 --> 01:47:55,890
<i>لكن مصدر مقرب من التحقيقق
قال أن القضية تثير تساؤلات جديدة</i>

1024
01:47:56,020 --> 01:47:59,900
<i>حول الاساليب الخفية المستخدمة
من قبل الشركات متعددة الجنسيات</i>

1025
01:48:00,020 --> 01:48:04,360
<i>التي تسعى للسيطرة على الموارد الطبيعية في العالم النامي</i>

1026
01:48:04,490 --> 01:48:08,240
<i>.بغض النظر عن العواقب الانسانية</i>

1027
01:49:10,130 --> 01:55:34,130
{\b1\c&HFF8000&}ترجمة أسامه كامل<font color="#0b0000">
</font><font color="#00ff80">sasuki.iq@gmail.com</font>

