﻿1
00:00:05,000 --> 00:01:20,000
{\b1\c&HFF8000&}ترجمة أسامه كامل<font color="#0b0000">
</font><font color="#00ff80">sasuki.iq@gmail.com</font>

2
00:01:21,160 --> 00:01:27,870
<i>(جمهورية الكونغو الديمقراطية) هي المسرح لأسوأ
.أزمة إنسانية في العالم وفقا للأمم المتحدة</i>

3
00:01:28,500 --> 00:01:33,510
<i>في ما تم وصفهُ بأنهُ اكثر الصراعات دموية
،منذ الحرب العالمية الثانية</i>

4
00:01:33,550 --> 00:01:35,380
<i>.قتل الملايين من الناس</i>

5
00:01:36,170 --> 00:01:40,550
<i>المذابح و الأغتصاب، التي تم أستعمالها
،بشكل روتيني كأحد أسلحة الحرب</i>

6
00:01:40,640 --> 00:01:44,680
<i>.أجبرت مئات الألاف من الناس على الهرب من منازلهم</i>

7
00:01:45,020 --> 00:01:49,900
<i>لسنوات، الامم المتحدة و المنظمات غير الحكومية</i>

8
00:01:49,980 --> 00:01:54,650
<i>كانوا يقدمون المساعدات الانسانية
،في وضع غير مستقر على نحو متزايد</i>

9
00:01:54,980 --> 00:02:00,870
<i>و غالبا ما يتطلب هذا وجود
.شركات أمنية خاصة لظمان سلامة عمال الاغاثة</i>

10
00:02:00,990 --> 00:02:04,160
<i>،ما يغذي نار الصراع هو الثروة المعدنية الهائلة للبلاد</i>

11
00:02:04,200 --> 00:02:07,910
<i>و يشتبهُ بأن كل الاطراف
تعمل على أطالة أمد العنف بشكل متعمد</i>

12
00:02:08,000 --> 00:02:11,710
<i>،من أجل نهب الموارد الطبيعية مثل الذهب، الألماس</i>

13
00:02:11,790 --> 00:02:15,670
<i>النحاس، الكولتان و غيرها من المعادن ذات القيمة العالية</i>

14
00:02:15,710 --> 00:02:18,720
<i>.لتلبية الطلب المتنامي في العالم الغربي</i>

15
00:02:20,720 --> 00:02:24,970
<i>على الرغم من النداءات لوقف إطلاق النار
،ووجود قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة</i>

16
00:02:25,060 --> 00:02:29,560
<i>الوضع الأنساني المتدهور جراء الفقر و الفساد</i>

17
00:02:29,730 --> 00:02:35,230
<i>.يهدد الامال بأحلال سلام دائم و أعادة أعمار البلد الممزق</i>

18
00:02:42,500 --> 00:02:46,400
{\pos(188.06,222.632)}جمهورية الكونغو الديمقراطية
2006

19
00:03:02,510 --> 00:03:03,930
!(جيمي)

20
00:03:03,970 --> 00:03:05,810
ما الذي تشربه؟

21
00:03:05,890 --> 00:03:08,290
،تبدون جميلين الليلة يا رفاق
.لكن فتاتي هنا

22
00:03:08,390 --> 00:03:09,430
.سأشتري لكم شراباً

23
00:03:10,600 --> 00:03:11,770
.عُلم ذلك (جيم)

24
00:03:11,850 --> 00:03:13,250
.مرحباً يا رئيس -
أهلا، ما الذي حصل؟ -

25
00:03:13,270 --> 00:03:15,110
.لقد غرقنا في الوحل -
.يا إلهي -

26
00:03:15,270 --> 00:03:18,690
.لذا قمت بأغلاق الموقع الليلة -
هل سيكون جاهزاً؟ -

27
00:03:18,780 --> 00:03:19,860
.لا يوجد عدد كافي منا

28
00:03:19,940 --> 00:03:22,360
.يجب أن نلتقي بوزير الصحة الجديد

29
00:03:22,450 --> 00:03:25,950
.نحتاج دعمهُ لتدريب الطواقم الطبية محليا

30
00:03:25,990 --> 00:03:28,120
.سأقوم بتدبير أجتماع وجها لوجه معه و سنذهب معا

31
00:03:28,200 --> 00:03:29,200
.حسنا

32
00:03:29,330 --> 00:03:31,460
.سأرسل لهُ بريدا الكترونيا الأن -
.شكرا لك -

33
00:03:33,170 --> 00:03:34,830
كيف حالك؟ -
.جيد -

34
00:03:34,960 --> 00:03:36,540
كيف حالك؟ -
كيف الحال؟ -

35
00:03:36,670 --> 00:03:37,840
أين مكاني؟ أين تريدينني أن أكون؟

36
00:03:37,960 --> 00:03:39,880
.هنا
.لا

37
00:03:39,960 --> 00:03:42,510
ما الذي تريد شربهُ (جيم)؟

38
00:03:42,630 --> 00:03:45,050
أريد شيئا صغيرا مثل هذا الذي
.عند (أني) هنا

39
00:03:45,180 --> 00:03:47,180
.أزرق اللون -
.أزرق اللون، أجل -

40
00:03:51,140 --> 00:03:53,690
هل هناك أي شيءٍ أخر (أني)؟

41
00:03:53,810 --> 00:03:55,150
.أجل، هناك

42
00:03:55,230 --> 00:03:59,730
نحن بحاجة أيضا للتنسيق مع المنظمات غير الحكومية
...المحلية لتوزيع الواقيات الذكرية خارج العيادات

43
00:03:59,820 --> 00:04:02,900
.يا إلهي. لا تتحدثي عن توزيع الواقيات الذكرية هنا

44
00:04:03,030 --> 00:04:05,160
.هذا بمثابة تشجيع على الأغتصاب هنا

45
00:04:05,240 --> 00:04:07,580
.ربما تريدين أعطائها إلى الكلاب البرية أيضاً

46
00:04:07,700 --> 00:04:10,910
.و الانساني العظيم السيد (تيري كوكس)

47
00:04:11,040 --> 00:04:13,500
أنتظر لحظة. منذ متى نحنُ أصدقاء؟ عشرين سنة؟

48
00:04:13,580 --> 00:04:16,250
أعتقد أن هذهِ هي المرة الأولى
.التي أسمعك تناديني بالانساني فيها

49
00:04:16,330 --> 00:04:17,750
<i>،خبرنا الرئيسي من (أفريقيا)</i>

50
00:04:17,840 --> 00:04:20,590
<i>حيث أثار وزير التعدين و الموارد الطبيعية</i>

51
00:04:20,670 --> 00:04:27,100
<i>لـ(جمهورية الكونغو الديمقراطية) موجة
من ردود الافعال من المجتمع الدولي ظهر اليوم</i>

52
00:04:27,180 --> 00:04:32,810
<i>بالاعلان عن قرار ألغاء و أعادة التفاوض حول
.كل العقود الموقعة مسبقا مع شركات التعدين الاجنبية</i>

53
00:04:32,980 --> 00:04:35,810
<i>،مع أدلة متزايدة حول الفساد السياسي</i>

54
00:04:35,900 --> 00:04:39,190
<i>،هناك تساؤلات بخصوص الدوافع خلف هذا القرار</i>

55
00:04:39,270 --> 00:04:41,360
<i>...لكن الوزير أيد</i>

56
00:05:02,710 --> 00:05:04,550
.صباح الخير عزيزي

57
00:05:04,630 --> 00:05:07,640
.يجب أن أذهب إلى العمل -
.أجل بالتأكيد -

58
00:05:08,390 --> 00:05:10,930
.حقاً. لدينا نقصٌ في الطاقم

59
00:05:11,060 --> 00:05:12,470
.يجب أن أذهب -
.حسنا عزيزتي -

60
00:05:12,600 --> 00:05:14,480
.أتمنى لكِ يوماً طيبا في العمل

61
00:05:14,600 --> 00:05:16,600
.دعني أذهب

62
00:05:33,910 --> 00:05:37,210
ألا يجب عليك الذهاب إلى العمل أيضا؟ -
.أعتقد أنه لدي بضع ساعات قبل ذلك -

63
00:05:37,250 --> 00:05:40,750
علي أحضار بعص الاغراض من منزلي
.ثم الذهاب إلى الموقع

64
00:05:40,920 --> 00:05:42,420
ما الذي تفعلهُ هناك؟

65
00:05:43,130 --> 00:05:46,510
ألستم هنا يا رفاق للعمل معنا؟
لحمايتنا؟

66
00:05:46,590 --> 00:05:50,260
.أنا حارسكِ الشخصي على مدار الساعة

67
00:05:50,350 --> 00:05:53,770
.سأضع أقوى رجالي في حماية العيادة الليلة
.ستكونين بأمان

68
00:05:56,430 --> 00:05:58,520
هل ستعمل لوقت متأخر؟

69
00:05:58,650 --> 00:06:00,650
.لا أمل ذلك

70
00:06:02,270 --> 00:06:04,280
.أراكِ لاحقا

71
00:06:08,280 --> 00:06:09,780
.أراكَ لاحقا (جيم)

72
00:06:17,000 --> 00:06:20,040
.كيف حال عملية التحقق من محيط السياج؟ حول

73
00:06:20,460 --> 00:06:22,000
.تم التحقق من محيط المكان و تأمينه

74
00:06:22,130 --> 00:06:25,800
.هذهِ التفاصيل الامنية أصبحت مملة
.لا أستطيع الانتظار لرؤية بعض الاثارة الحقيقية

75
00:06:26,460 --> 00:06:27,970
.الطقس حار بشكل جنوني الليلة

76
00:06:28,010 --> 00:06:31,140
حرصتُ على أعادة تزويد
.كل نقاط التفتيش بالماء

77
00:06:31,300 --> 00:06:32,510
.عُلم ذلك

78
00:06:32,640 --> 00:06:34,180
،لا أعرف بشأنك

79
00:06:34,310 --> 00:06:37,480
لكني أجد أن التركيز في العمل
.اصبح صعباً أكثر فأكثر في هذهِ الحرارة

80
00:06:37,520 --> 00:06:40,310
تركت الجفاف يصل إلى ذاكرتي لدرجة

81
00:06:40,350 --> 00:06:42,770
أني مضطر لكتابة ملاحظات لعينة
.لأتذكر أنهُ يجب أن أتبول

82
00:06:42,940 --> 00:06:47,440
كنتُ أقوم بتوثيق العمل بالفيديو
.على هاتفي النقال قبل قليل مثل معتوه لعين

83
00:06:48,070 --> 00:06:50,360
.هناك تحركات عند البوابة
.تقرير عن الوضع

84
00:06:50,450 --> 00:06:52,870
.عُلم. عجلتين لمنظمة غير حكومية في الموقع

85
00:06:53,160 --> 00:06:55,330
.يبدو أنهم حماية (فليكس)

86
00:07:02,250 --> 00:07:03,460
.(فيلكس) و (كوكس) يثرثرون

87
00:07:03,590 --> 00:07:06,460
عن ماذا تظن أنهم يتحدثون
في الساعة العاشرة ليلا؟

88
00:07:06,590 --> 00:07:08,840
.عندي أشارتي تحولوا الى التردد 4

89
00:07:08,970 --> 00:07:10,970
.عُلم. نحول الأن

90
00:07:12,010 --> 00:07:13,300
.(ريد)، (جيم)

91
00:07:13,350 --> 00:07:14,550
.(ليما تشارلي) ألي

92
00:07:15,810 --> 00:07:18,600
.لدي شعور أننا سنبدأ العمل

93
00:07:49,380 --> 00:07:50,550
.مرحباً (أني) -
.(فيلكس) -

94
00:07:50,670 --> 00:07:53,390
مرحباً. هل سينجوا؟

95
00:07:53,510 --> 00:07:54,590
.حتى المرة القادمة

96
00:07:54,720 --> 00:07:56,430
.أحتاج إلى أستراحة -
.بالتأكيد -

97
00:07:56,510 --> 00:08:01,100
تلقينا خمسة مصابين بجروح
.المنجل اليوم، فقدنا أثنان

98
00:08:01,230 --> 00:08:03,520
.يومٌ اخر في النعيم

99
00:08:03,650 --> 00:08:05,730
هل دبرتَ لنا أجتماعاً مع وزير الصحة؟

100
00:08:05,770 --> 00:08:07,770
.أجل. الساعة 09:00 صباحاً يوم الغد. أنتِ و أنا

101
00:08:07,900 --> 00:08:09,150
سعيدة بذلك؟

102
00:08:09,280 --> 00:08:10,940
هل ذهبت إلى مهبط الطائرات اليوم؟

103
00:08:11,780 --> 00:08:15,030
.لعدة دقائق فحسب. أمور أدارية -
هل رأيت (جيم)؟ -

104
00:08:15,160 --> 00:08:17,240
.لم اتحدث إليه
.لم أكن أريد أزعاجه

105
00:08:17,330 --> 00:08:20,700
،لديهم عمل كبير هناك
.و لدي شعور بأنهم سيتأخرون

106
00:08:22,750 --> 00:08:24,250
.أنهُ رجل محظوظ، (جيم تيرير)

107
00:08:25,500 --> 00:08:28,920
.أنهُ رجلٌ صلب -
.لو كنتِ تستطيعن أن تحبي رجلٌ لطيف -

108
00:08:34,430 --> 00:08:35,590
هل أستطيع أيصالكِ إلى المنزل؟

109
00:08:36,430 --> 00:08:38,850
.شكراً. لكن سأنتظر (جيم)

110
00:08:38,970 --> 00:08:40,270
.حسنا

111
00:08:40,390 --> 00:08:43,390
.هناك الكثير من العمل هنا من أجلي لأقضي الوقت

112
00:08:43,520 --> 00:08:45,770
.جئتُ لأسألكِ هذا فحسب

113
00:09:02,290 --> 00:09:03,750
.(جيم)، وثق هذا

114
00:09:03,870 --> 00:09:06,040
(ريد)! أنتبهِ إلى أين
.توجهُ هذا السلاح يا رجل

115
00:09:06,170 --> 00:09:07,830
.لدي بعض المشاكل في التحكم يا رجل

116
00:09:07,960 --> 00:09:09,920
.حسناً يا سادة، هذهِ هي اهدافكم

117
00:09:10,050 --> 00:09:13,130
.كف عن ذلك (جيمي)
.هذه عملية (كالفري)

118
00:09:13,260 --> 00:09:15,720
،نحنُ سندخل كفريق هنا

119
00:09:15,840 --> 00:09:19,550
.أحداثياتنا هي: أربع درجات، 18 دقيقة جنوباً
.خمسة عشر درجة، 18 دقيقة شرقا

120
00:09:19,680 --> 00:09:20,890
.(ريد)، أنتَ (سي يارا 1)

121
00:09:21,010 --> 00:09:24,600
،و سوف تتموضع هنا
.شقة في الطابق الثالث

122
00:09:24,680 --> 00:09:28,770
على بعد مربعان سكنيان سيكون (برايسون)
.و هو (سي يارا 2) و (جيم) (سي يارا 3)

123
00:09:28,860 --> 00:09:30,230
..انتَ الشخص المحظوظ (جيم)

124
00:09:30,360 --> 00:09:32,190
.ستحظى بغرفة نوم مزدوجة في فندق (غراند)

125
00:09:36,070 --> 00:09:37,110
.(ريد)، تقريرك

126
00:09:37,200 --> 00:09:39,410
.الهدف في قافلة مكونة من ثلاث سيارات

127
00:09:39,530 --> 00:09:42,830
.السيارتان اللتان في المقدمة و المؤخرة غير مدرعتين

128
00:09:42,950 --> 00:09:46,830
مركبة الهدف، (تيوتا لاندكروز) بيضاء اللون
.مدرعة بمستوى (بي 7)

129
00:09:48,080 --> 00:09:51,090
القافلة سوف تسير بأتجاه الغرب
.على الشارع الرئيسي

130
00:09:51,210 --> 00:09:52,500
،سوف تخفف سرعتها بسبب الازدحام

131
00:09:52,630 --> 00:09:55,420
.مما يعطينا فرصة تمتد من 3-5 ثواني

132
00:09:56,010 --> 00:09:59,140
ليس لديكم أي أفضلية
.من ناحية الرصاص المستخدم

133
00:09:59,220 --> 00:10:02,350
أسلحتكم معدلة لتناسب
كثافة أرتفاع مدينة (كينشاسا)، صحيح؟

134
00:10:02,470 --> 00:10:03,850
.عُلم ذلك -
عُلم. الضوء الأخضر للتنفيذ؟ -

135
00:10:03,970 --> 00:10:06,690
(فيلكس) سوف يعطي الضوء الاخضر
.عندما يتأكد من أن الهدف يقترب

136
00:10:06,730 --> 00:10:10,440
(فيلكس) سوف يحدد ايضاً من منكم
.أيها الرماة سوف يشتبك مع الهدف

137
00:10:10,520 --> 00:10:12,860
هل من أسئلة أخرى؟ -
خطة الخروج؟ -

138
00:10:12,980 --> 00:10:16,900
.بمجرد حصول الاصابة، الرامي، و الرامي فقط، سوف يخرج من هنا

139
00:10:18,660 --> 00:10:22,080
خارج القارة؟ -
.أجل، لدينا طائرة مستعدة -

140
00:10:22,200 --> 00:10:24,450
.هكذا يريد (فيلكس) أن يتم الأمر

141
00:10:24,580 --> 00:10:26,370
.لا تدعوا الهدف يهرب من الموقع

142
00:11:38,820 --> 00:11:40,820
.تسمعني (سي يارا 3)

143
00:11:41,570 --> 00:11:42,860
،(سي يارا 3) هنا
.أسمعك (ليما تشارلي)

144
00:11:43,780 --> 00:11:45,910
ليلة جميلة في (كينشاسا)، أليس كذلك؟

145
00:11:51,960 --> 00:11:53,920
.أنتَ من سيطلق النار (جيم)

146
00:11:58,170 --> 00:12:00,760
.كان لدي شعور بشأن هذا
.عُلم ذلك

147
00:12:07,600 --> 00:12:08,890
.انا هنا

148
00:12:14,900 --> 00:12:16,520
أعتني بها من أجلي، هلا فعلت؟

149
00:12:18,530 --> 00:12:22,400
.سوف أعتني بـ(أني)
.أعدكَ بذلك (جيم)

150
00:12:36,750 --> 00:12:38,750
.تم تأكيد عملية (كالفري)

151
00:12:40,170 --> 00:12:41,340
.أستعدوا
.أستعدوا

152
00:12:41,420 --> 00:12:43,760
.تم التأكد. الهدف يتحرك

153
00:12:43,840 --> 00:12:47,050
.سرعة المركبة: 48 كم/ساعة
.الهدف في المقعد الخلفي الأيمن

154
00:12:47,180 --> 00:12:49,890
.نفذ عملية (كالفري)
.أكرر، نفذ عملية (كالفري)

155
00:13:01,230 --> 00:13:03,400
.أستعدوا. أستعدوا
.أنا أسيطر على الوضع

156
00:13:25,130 --> 00:13:27,590
.سقط الهدف
.غادروا. غادروا

157
00:13:41,780 --> 00:13:43,610
.أراكِ لاحقاً (أني)

158
00:13:48,200 --> 00:13:51,160
<i>تشير أخر التقارير من (جمهورية الكونغو الديمقراطية)</i>

159
00:13:51,280 --> 00:13:54,830
<i>أن عملية أغتيال وزير التعدين التي لم يتبناها أحد</i>

160
00:13:54,950 --> 00:13:59,170
<i>.أثارت مواجهات عنيفة في العاصمة (كينشاسا)</i>

161
00:13:59,710 --> 00:14:06,800
<i>أشتباكات مسلحة بين القوات الحكومية و المتمردين
أضافة إلى هجمات عشوائية على السكان المدنيين</i>

162
00:14:06,880 --> 00:14:10,220
<i>.أندلعت مجددا و بحدة متصاعدة في جميع أنحاء البلاد</i>

163
00:14:10,300 --> 00:14:14,390
<i>بلدٌ مشلولٌ مسبقا بسبب الفساد
خلال عقد من الحرب الأهلية</i>

164
00:14:14,520 --> 00:14:16,850
<i>.ينحدر بصورة متزايدة إلى مزيد من الفوضى</i>

165
00:14:27,500 --> 00:14:31,130
{\pos(189.111,177.158)}بعد 8 سنوات

166
00:15:07,190 --> 00:15:08,490
.صباح الخير

167
00:15:09,320 --> 00:15:10,320
.صباح الخير

168
00:15:31,800 --> 00:15:35,900
{\pos(195.415,227.368)}جمهورية الكونغو الديمقراطية
مجمع منظمة الأغاثة الانسانية

169
00:15:41,770 --> 00:15:44,190
،أفرجت الجمارك عن حمولة المساعدات الانسانية يوم أمس

170
00:15:44,270 --> 00:15:48,030
،لذا ألستلمنا للتو هذهِ الشحنة الجديدة من الرز
.الاغذية المعلبة و الامدادات الطبية

171
00:15:48,070 --> 00:15:50,400
نحنُ بحاجة إلى زيادة مساحة التخزين لدينا

172
00:15:50,490 --> 00:15:52,700
وبدأ الخشب لدينا بالنفاذ
.لكن لن تكون هذهِ مشكلة

173
00:15:52,740 --> 00:15:55,240
،و أستلمنا أيضاً مضخات الماء تلك التي طلبها (جيم)

174
00:15:55,330 --> 00:15:57,830
.لذا يمكنهُ الأن أنهاء أعداد آبار المياه

175
00:15:59,620 --> 00:16:00,620
،(جيم). أنتَ التالي

176
00:16:00,710 --> 00:16:02,870
لكنك تعرف أن هذا الاجتماع
.هو لرؤساء الاقسام فقط

177
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
.سامحوني على هذا
.(يوجين) مساعدي في أخذ القياسات

178
00:16:05,250 --> 00:16:09,380
،نحنُ نعمل على المتبقي من الانبوب اليوم
.تبقى 45م تقريباً حتى المفصل

179
00:16:09,460 --> 00:16:12,720
.سنعمل بجهد و نكمل البئر هذهِ الليلة

180
00:16:12,880 --> 00:16:15,890
.أومثلما تقولون. قبل أنتهاء هذهِ الليلة

181
00:16:16,010 --> 00:16:17,850
هل لدينا معلومات عن غاز (ميثان طبقة الفحم)؟ -
.(يوجين) -

182
00:16:18,680 --> 00:16:21,520
تقرير الحالة. معدل وجود غاز
(ميثان طبقة الفحم) هو أقل من المستوى الاساسي

183
00:16:21,560 --> 00:16:24,730
.و لا يشكل خطرا في تعريض المياه الجوفية للتلوث

184
00:16:24,810 --> 00:16:26,860
.لكن الكثير من المياه النقية لشعبي

185
00:16:26,900 --> 00:16:28,230
.شكراً لك

186
00:16:29,230 --> 00:16:32,570
،لدي أثنين من الابناء المراهقين في المنزل
.سأحب أن تقضي بعض الوقتِ معهم

187
00:16:32,700 --> 00:16:35,410
(جيم) لديهِ الكثير من الصفات الجيدة
.لكن مازال لدينا مشكلة أمنية

188
00:16:35,530 --> 00:16:36,990
.بخصوص التزلج

189
00:16:37,740 --> 00:16:39,830
.(جيم)، بحق الرب
.أنتَ هنا منذ أكثر من سنة الأن

190
00:16:39,910 --> 00:16:42,540
أنتَ تعرف أن البروتوكول الامني
.يطبق على جميع الموظفين هنا

191
00:16:44,420 --> 00:16:48,750
.هل هذا قميص جديد؟ أسف
.أنهُ جميل جداً

192
00:17:34,420 --> 00:17:35,630
.لا بأس
.لا بأس

193
00:17:36,220 --> 00:17:37,390
.ساقوم بسحبه

194
00:17:42,970 --> 00:17:44,560
...حسناً. فقط دعني

195
00:18:25,100 --> 00:18:26,500
{\pos(190.687,238.737)}أين الرجل الأبيض؟

196
00:18:26,560 --> 00:18:27,600
!(جيم)

197
00:18:38,700 --> 00:18:41,250
{\pos(191.212,238.737)}!الرجل الابيض هناك

198
00:18:42,910 --> 00:18:44,580
.(يوجين). توقف

199
00:18:44,890 --> 00:18:46,900
{\pos(190.687,238.737)}!توقف! دعني أتولى هذا

200
00:18:49,900 --> 00:18:51,500
{\pos(192.788,238.737)}.نحنُ لا نبحث عن المشاكل

201
00:18:52,800 --> 00:18:56,200
{\pos(188.585,238.737)}.نحنُ نعمل لصالح منظمة أنسانية

202
00:18:59,670 --> 00:19:00,000
{\pos(193.839,238.737)}من هو المسؤول؟

203
00:20:06,950 --> 00:20:08,160
هل هناك المزيد؟

204
00:20:08,290 --> 00:20:09,620
.لا

205
00:20:13,120 --> 00:20:16,630
هل أنتَ بخير (يوجين)؟
هل أنتَ بخير؟

206
00:20:16,750 --> 00:20:18,300
أنتَ متأكد؟ -
.أجل -

207
00:20:39,400 --> 00:20:43,150
،حسناً (يوجين). أستمع ألي
.لقد فعلت الصواب

208
00:20:43,320 --> 00:20:44,910
هل تسمعني؟
.لقد فعلت الصواب

209
00:20:44,990 --> 00:20:47,330
و الأن ستقوم بفعل المزيد، حسنا؟

210
00:20:47,450 --> 00:20:49,580
.هيا. قم بأعادة كل هؤلاء الاشخاص إلى المجمع

211
00:20:49,660 --> 00:20:52,620
أخبر (كاميلا) بأن تغلق كل المشاريع
.و كل مناطق العمليات

212
00:20:52,660 --> 00:20:54,710
.سأقوم بأرسال سيارة أجرة إلى المجمع

213
00:20:54,790 --> 00:20:58,170
.دع عناصر الأمن يرمون أغراضي من فوق الحائط
.لا أحد يخرج من المجمع

214
00:20:58,250 --> 00:20:59,880
،ثم يوم غدا. عندما يكون الوضع أمنا

215
00:20:59,960 --> 00:21:02,050
،قوموا بأعادة دمج جميع العمال المحليين في المجتمع

216
00:21:02,130 --> 00:21:04,510
و قوموا بتفعيل خطة
.الأخلاء في حالات الطوارئ بالنسبة للأجانب

217
00:21:04,680 --> 00:21:06,180
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

218
00:21:06,300 --> 00:21:07,940
هل المفاتيح في السيارة؟ -
.أجل، بالتأكيد -

219
00:21:07,970 --> 00:21:10,850
.حسناً. أعطي هذهِ إلى الأمن
الأن هل تستطيع فعل ما قلتهُ لك؟

220
00:21:11,020 --> 00:21:13,690
.سأقوم بأخذك إلى (كينشاسا) سيد (جيم) -
.لا، لا، لا (يوجين) -

221
00:21:13,810 --> 00:21:16,480
يجب أن تقوم بما طلبتهُ منك
.لأنك الوحيد القادر على فعله

222
00:21:16,520 --> 00:21:19,270
.هل تفهم؟ حسناً

223
00:21:19,360 --> 00:21:24,490
.أكُنُ لكَ الكثير من الاحترام أيها الشاب
.لق أنقذت حياتي. لن أنسى هذا أبدا

224
00:22:08,570 --> 00:22:11,740
.(سي يارا 3) أجب
.(سي يارا 3)

225
00:22:14,330 --> 00:22:16,870
.لا تدعوا الهدف يهرب من الموقع

226
00:22:23,840 --> 00:22:26,930
.أستعدوا. أستعدوا
تم التأكد. الهدف يتحرك

227
00:22:39,690 --> 00:22:41,360
نفذ عملية (كالفري)

228
00:22:46,360 --> 00:22:50,660
<i>و الطاقم يود أن يرحب بكم...
.على متن هذهِ الرحلة إلى (لندن)</i>

229
00:23:06,000 --> 00:23:08,600
{\pos(317.286,180)}3 (منظمات غير حكومية)
رشاش من نوع (سكار)
هاتف فضائي
"رجلٌ أبيض"

230
00:24:29,300 --> 00:24:30,760
.شكراً لكِ -

231
00:24:30,880 --> 00:24:32,840
.(جيم تيرير) -
.(تيري) -

232
00:24:34,390 --> 00:24:37,010
بحق الرب يا رجل

233
00:24:37,140 --> 00:24:38,890
.سمعتُ أنكَ كنتَ تعيش في (لندن) طوال هذا الوقت

234
00:24:39,020 --> 00:24:41,480
.لم تتصل. لم ترسل رسالة -
.أجل -

235
00:24:41,600 --> 00:24:43,520
أرجوك. هلا جلست؟

236
00:24:43,650 --> 00:24:45,900
.أنا متفاجئ أنهم سمحوا لكَ بالدخول و أنتَ بهذا الحال

237
00:24:46,020 --> 00:24:47,820
هل تريد شراباً؟ -
.لا، شكراً -

238
00:24:47,940 --> 00:24:52,070
أجل، لا، عشتُ لبضع سنوات في (لندن)

239
00:24:52,110 --> 00:24:55,120
.بعد المغامرة التي قمنا بها في (الكونغو)

240
00:24:56,030 --> 00:24:58,910
،ليست لحظة فخر
.شعرت بالاحراج لمحاولة التواصل

241
00:24:58,990 --> 00:25:03,080
.أنت تفكر كثيرا (جيم)
.الماضي هو الماضي يا صديقي

242
00:25:03,160 --> 00:25:04,460
.ارى أنك فقدت شاربك

243
00:25:04,580 --> 00:25:08,170
.مضهرك يبدوا جيد
.لم أهتم يوما لشاربك

244
00:25:09,750 --> 00:25:14,180
.يا رجل، هذا يبدو جميلاً
أعمالك تسير بشكل جيد، اليس كذلك؟

245
00:25:14,300 --> 00:25:15,720
.أنا؟ أجل

246
00:25:15,840 --> 00:25:19,430
.الشركة توسعت بعد تقاعدك
.اصبحت عالمية

247
00:25:19,560 --> 00:25:23,890
توفر خدمات أكثر اتساعا الأن
.في الالات، الاسلحة و الخبرات

248
00:25:24,020 --> 00:25:26,100
،لا أعرف بشأنك
.لكن يبدو أني اسافر طوال الوقت

249
00:25:26,230 --> 00:25:30,400
.فروعٌ حول العالم
.كما ترى، لا أرتدي الدروع الواقية بعد الأن

250
00:25:30,530 --> 00:25:34,320
.أصبحتُ بائعاً بعد أن كنتُ قاتلاً
.لا تخبر احدا

251
00:25:37,070 --> 00:25:38,490
تبدو قلقا (جيم)، ما الامر؟

252
00:25:39,910 --> 00:25:43,620
(تيري)، من ايضاً يعرف بشأن مشروع (كالفري)؟

253
00:25:43,750 --> 00:25:45,710
لماذا تريد نبش هذا التاريخ؟

254
00:25:45,830 --> 00:25:48,340
.كنتُ في (الكونغو) طوال العام المنصرم

255
00:25:48,460 --> 00:25:51,630
،يوم أمس. ثلاثة قتلة جاءوا لقتلي
.قتلي أنا على وجه التحديد

256
00:25:52,550 --> 00:25:54,090
أنتَ على وجه التحديد؟

257
00:25:58,760 --> 00:26:03,640
.هذا ليس جيداً
.لمصلحتنا جميعا، أمل أنك مخطئ

258
00:26:03,770 --> 00:26:04,930
من يعرف بشأن الـ(كالفري)؟

259
00:26:05,020 --> 00:26:07,100
.أنتَ، أنا، (ريد) و (برايسون)
.لكننا جميعاً أخوة

260
00:26:07,230 --> 00:26:10,270
.الزبون يعرف بالطبع
.لكن من كان ذلك الزبون، لا أعرف

261
00:26:10,360 --> 00:26:14,030
...أعني، قد يكون شركات التعدين، سياسيين

262
00:26:14,110 --> 00:26:17,320
.تلك المعلومة كانت تفوق صلاحياتي بكثير

263
00:26:17,450 --> 00:26:20,240
.(فيلكس مارتي) كان المدني الوحيد الذ يعرف بشأنها

264
00:26:20,990 --> 00:26:23,500
.كان وسيلة الاتصال الوحيدة المباشرة مع الزبون

265
00:26:23,580 --> 00:26:26,580
أظن انهُ أذا كانت غريزتك تخبرك
،أن هذهِ المشكلة مرتبطة بـ(كالفري)

266
00:26:26,670 --> 00:26:30,840
أذا يجب أن نقوم نحن الاثنين بتعقب
.(فيلكس مارتي) لنعرف من يقف خلف هذا

267
00:26:32,050 --> 00:26:34,170
.أخر مرة سمعت عنه أنهُ كان في (برشلونة)

268
00:26:34,760 --> 00:26:38,430
.أظن أنهُ يجب أن أتصل بـ(ريد) و (برايسون) لأقوم بتحذيرهم

269
00:26:38,510 --> 00:26:39,680
.أظن أنهم لازالوا يعملون

270
00:26:39,760 --> 00:26:43,010
،أظن أنهُ يجب أن نبقى على تواصل بشأن هذا
كيف أصل أليك؟

271
00:26:43,140 --> 00:26:44,890
.سأتصل بك

272
00:26:45,020 --> 00:26:48,940
أبقي عينيك مفتوحة
.لأنه يمكن أن يكونوا قادمين من أجلك ايضاً

273
00:27:04,580 --> 00:27:06,740
<i>.(تيرير) خرج من مبنى الشركة للتو</i>

274
00:27:11,210 --> 00:27:14,630
<i>.يتجهُ غرباً باتجاه التقاطع
.الجانب الشمالي</i>

275
00:27:15,340 --> 00:27:16,590
<i>.يعبر الشارع الأن</i>

276
00:27:19,010 --> 00:27:21,430
<i>.يرتدي نظارات شمسية، سترة و حقيبة مموهه</i>

277
00:27:21,550 --> 00:27:22,970
<i>.(أوسكار 1) أنهُ قادم بأتجاهك</i>

278
00:27:28,230 --> 00:27:30,440
<i>.أنهُ عنصر سابق في القوات الخاصة
.لا تتعقبهُ بشكل قريب</i>

279
00:27:30,560 --> 00:27:32,560
<i>.يمكن ان يرصدك</i>

280
00:27:46,040 --> 00:27:47,290
<i>.أنهُ يتجهة إلى قطار الانفاق</i>

281
00:27:47,450 --> 00:27:48,580
هل أبقى معه؟ -
.لا -

282
00:27:48,710 --> 00:27:51,000
<i>.تراجع. سنتولى امرهُ من هنا</i>

283
00:28:07,390 --> 00:28:09,060
هل أتيت وحدك؟ -
ما الذي تعتقده؟ -

284
00:28:09,180 --> 00:28:11,600
منذ متى و أنتَ تعرفني؟ -
.أعني هل أنتَ متأكد أنهُ لم يتبعك أحد -

285
00:28:11,770 --> 00:28:14,730
،بعد أن تلقيتُ رسالتك
.امسكتُ باثنين

286
00:28:14,860 --> 00:28:18,440
مشيتُ مرتين حوال (فيكتوريا بارك)
.مثل مجنون لعين

287
00:28:18,530 --> 00:28:19,610
ما الذي يحصل؟

288
00:28:22,410 --> 00:28:26,120
.(جيم)، هؤلاء مجموعة من الحمقى
.كل ما يهتمون بشأنه هو المباراة

289
00:28:26,240 --> 00:28:29,790
ثلاثة قتلة مأجورين حاولوا
.قتلي في (الكونغو) (ستان)

290
00:28:29,950 --> 00:28:31,960
.اللعنة

291
00:28:32,620 --> 00:28:33,960
ما الذي جعلك تظن أنهم جاءوا لقتلك؟

292
00:28:34,130 --> 00:28:36,750
.أنها (الكونغو)، اللعنة
.هذهِ الاشياء تحصل دائماً

293
00:28:36,880 --> 00:28:41,970
لو ذهبنا إلى (ليبريا) غداً، سنجد أثنين
.من المشاكسين الذين يريدون قتل معظم الرجال البيض

294
00:28:42,130 --> 00:28:44,970
،لم يكن من الجيش النظامي (ستانلي)، لم يكن من المتمردين
.لم يكن من القوات المسلحة لـ(جمهورية الكونغو)

295
00:28:46,300 --> 00:28:47,390
حسنا. -
حسنا؟ -

296
00:28:47,470 --> 00:28:49,430
.أيها اللعين

297
00:28:51,560 --> 00:28:54,100
أنتَ مذعور؟ -
.أجل -

298
00:28:56,310 --> 00:29:00,280
أحدهم يريد 50 مل من دمي
.كدليل على موتي. هل هذا ذعر

299
00:29:00,400 --> 00:29:02,320
،أيا كان من أرسل هؤلاء القتلة

300
00:29:02,570 --> 00:29:05,410
.فقد عرف أني مازلتُ حياً بحلول هذا الوقت

301
00:29:05,490 --> 00:29:09,740
أريد أن أعرف من يريدني ميتاً
.قبل أن يجدوني من جديد

302
00:29:11,830 --> 00:29:13,750
،حسنا (جيم)

303
00:29:13,830 --> 00:29:17,500
،سأرسلك في عمل، حسناً
.أبقيكَ بعيدا عن الأنظار

304
00:29:17,630 --> 00:29:20,170
...أنهُ عمل قذر، نوعك -
.لا، أنا لا أقوم بهذا بعد الأن -

305
00:29:20,300 --> 00:29:22,840
أنتَ لا تقوم بهذا بعد الأن؟
ما الذي تريدني أن افعله؟

306
00:29:23,010 --> 00:29:26,850
اريد منك ان تستخدم مصادرك
،لتعرف من يستخدم رشاش من نوع (سكار)

307
00:29:26,970 --> 00:29:31,180
،من يعرض اعمالا في (الكونغو)
.من يطرح اسئلة بشأني

308
00:29:31,310 --> 00:29:33,850
.يجب أن أعرف لماذا يحصل هذا بعد كل هذا الوقت

309
00:29:35,020 --> 00:29:37,150
.تحدثت إلى (كوكس)
.لم يسمع شيئا

310
00:29:37,270 --> 00:29:40,360
.اريد الذهاب إلى (برشلونة) لأجد (فليكس)
.ربما يعرف بشأن هذا

311
00:29:42,280 --> 00:29:46,610
الأن، أعطني مكاناً، أريدهُ
.لمدة من 24 - 48 ساعة ثم سأختفي

312
00:29:46,700 --> 00:29:48,160
.أريد منكَ بعض العدة

313
00:29:48,280 --> 00:29:51,200
أذا كشف أمرك
،فسينتهي أمري معك

314
00:29:51,330 --> 00:29:54,830
و أنا بدأت للتو الاستمتاع بحياتي الصغيرة
.المثيرة للشفقة هنا

315
00:29:55,710 --> 00:29:57,210
...اللعنة

316
00:29:57,330 --> 00:29:59,670
كف عن هذا، هلا فعلت يا رجل؟
.هذهِ هي المرة الثانية التي تفعل هذا

317
00:29:59,790 --> 00:30:02,840
.أصمت أيها الجد
.أنهُ مجرد كأس من الجعة

318
00:30:02,960 --> 00:30:05,880
.هل تريد شيئا، سوف أعطيك اياه

319
00:30:15,520 --> 00:30:17,060
.حسناً، حسناً، سأحظر سترتي

320
00:30:19,310 --> 00:30:20,730
!أتصل بالشرطة اللعينة

321
00:30:26,070 --> 00:30:28,200
.أنظر لحالي

322
00:30:28,320 --> 00:30:30,700
،في كل مرة لعينة
يكون عليكَ أن تظرب أحدهم

323
00:30:30,830 --> 00:30:33,040
.ينتهي بك الأمر و أنتَ تقتلهُ ضرباً

324
00:30:34,160 --> 00:30:36,160
.اردتُ رؤية المباراة اللعينة

325
00:30:37,370 --> 00:30:38,420
(جيم)؟

326
00:30:41,670 --> 00:30:42,790
هل أنتَ بخير؟

327
00:30:47,220 --> 00:30:50,720
.(جيم)، تعال إلى هنا، تعال

328
00:30:50,850 --> 00:30:54,020
.هناك خطبٌ ما -
(جيم) هل أنتَ بخير؟ -

329
00:30:54,100 --> 00:30:56,100
.رأسي

330
00:30:56,230 --> 00:30:58,100
.امسكتُ بك
.امسكتُ بك

331
00:30:59,350 --> 00:31:01,440
.اللعنة -
(جيم)؟ -

332
00:31:01,610 --> 00:31:03,900
.أمسكت بك

333
00:31:09,360 --> 00:31:11,700
.سيد (تيرير)

334
00:31:11,780 --> 00:31:12,870
،الدوار الذي قمتَ بوصفه

335
00:31:12,950 --> 00:31:14,540
هل كانت لديك هذهِ الأعراض من قبل؟

336
00:31:14,620 --> 00:31:16,710
،صداعٌ مزمن، مشاكل في التوازن
مشاكل في تنسيق الاشياء؟

337
00:31:16,790 --> 00:31:19,710
.صداع، صداعٌ فقط
.أنا لا أنام جيدا

338
00:31:19,790 --> 00:31:21,960
مشاكل في الذاكرة؟ هل تعرضت لصدمة قوية في الرأس؟

339
00:31:22,130 --> 00:31:26,630
.صدمة قوية في الرأس؟ لا
.أنا أنسى أشياء في بعض الاحيان

340
00:31:26,800 --> 00:31:28,970
.يجب أن أسجل ملاحظات لتذكر التفاصيل

341
00:31:29,090 --> 00:31:30,640
ما سبب الندبة فوق عينك اليمنى؟

342
00:31:30,800 --> 00:31:32,220
.شظية

343
00:31:32,300 --> 00:31:33,810
ما كان سبب الاصابة بالشظية؟

344
00:31:33,930 --> 00:31:36,430
.عبوة ناسفة -
.لا توجد صدمة قوية اذاً -

345
00:31:37,600 --> 00:31:41,560
هل أمضيت الكثير من الوقت بالقرب
من المدفعية أو أنفجارات عالية الصوت و الارتجاج؟

346
00:31:42,650 --> 00:31:44,650
.أعتقد ذلك، نعم

347
00:31:44,770 --> 00:31:48,150
هل لديك تقلب في المزاج، فقدان للاعصاب بسرعة؟ -
.أنا أشهد على ذلك -

348
00:31:49,280 --> 00:31:52,620
،حسناً. الذي ننظر أليهِ هنا
هل ترى هذا؟

349
00:31:52,740 --> 00:31:56,750
،كل هذهِ المنطقة الحمراء هنا
.هذهِ تراكم لويحات الاميلويد

350
00:31:56,830 --> 00:32:02,000
،أنها سامة بالنسبة للدماغ
.و هي كبيرة في الواقع

351
00:32:03,290 --> 00:32:05,670
الان في العادة، هذا يشير
.إلى المراحل المبكرة من مرض الزهايمر

352
00:32:05,840 --> 00:32:09,340
لكن نظرا لطبيعة أنهيارك
.الليلة و بالنظر إلى تاريخك

353
00:32:09,470 --> 00:32:13,010
سأقول أن هذا يخبرني أنك
.تعاني متلازمة ما بعد الصدمة

354
00:32:13,140 --> 00:32:15,680
.أنها صدمة في الرأس ذات طبيعة تراكمية

355
00:32:15,850 --> 00:32:18,600
،الأن أنا بالتأكيد أمل أنك ستعيش حياة طويلة

356
00:32:18,680 --> 00:32:21,600
.لكن هذهِ حالة خطرة

357
00:32:21,690 --> 00:32:24,520
،هذا يمكن أن يقود إلى فقدان للذاكرة، أكتئاب مزمن

358
00:32:24,650 --> 00:32:27,110
.في بعض الاحيان أفكار أنتحارية

359
00:32:27,190 --> 00:32:28,530
....هل فكرت يوما

360
00:32:28,690 --> 00:32:32,490
.لا. لا، أعني...لا
.الصداع فقط

361
00:32:32,570 --> 00:32:35,030
...أذاً ماذا، هل أخذ دواء من أجل هذا أو

362
00:32:35,200 --> 00:32:38,700
حسنا، يمكن أن أصف لك
.علاجا محددا للصداع

363
00:32:38,830 --> 00:32:43,380
،ولكن بالنسبة للحالة نفسها
.للأسف، لا، ليس هناك دواء

364
00:32:43,540 --> 00:32:44,670
.أعتني بدماغك فحسب

365
00:32:44,750 --> 00:32:46,880
،بالتأكيد تجنب أي شيء يسبب الاجهاد لرأسك

366
00:32:47,050 --> 00:32:50,720
مثل الرياضات العنيفة، الحفلات الموسيقية
...الصاخبة، حانات الجانب الشرقي من المدينة

367
00:32:52,010 --> 00:32:53,340
،جدياً

368
00:32:53,430 --> 00:32:56,100
أي مزيد من الضغوط مثل هذهِ
.ستزيد الامور سوءا

369
00:33:03,270 --> 00:33:04,770
هل يمكنك أن تمسك هذهِ للحظة؟

370
00:33:06,940 --> 00:33:08,230
.هذا صحيٌ حقا

371
00:33:09,230 --> 00:33:12,740
أنا ذاهبٌ إلى (برشلونة)
.مع أو بدون مساعدتك (ستان)

372
00:33:12,860 --> 00:33:14,240
.خذ

373
00:33:24,960 --> 00:33:28,590
أنتَ ذاهبٌ إلى (برشلونة)
.بينما تعرف أن هذا شيءٌ جنوني لتفعله

374
00:33:28,710 --> 00:33:31,090
أنتَ لم تستمع لما قاله الطبيب، أليس كذلك؟

375
00:33:31,210 --> 00:33:33,090
و أنتَ لم تقم بهذا العمل
.منذ وقتٍ طويل يا صحابي

376
00:33:33,260 --> 00:33:34,930
.أعطني مكانا أمنا في (برشلونة) فحسب

377
00:33:35,090 --> 00:33:36,220
.لا

378
00:33:36,300 --> 00:33:37,420
.لكنك صديقي -
.أجل -

379
00:33:37,430 --> 00:33:42,230
و كصديق لك، لا أريد رؤيتكَ ميتاً
.في المجاري و هناك رصاصة في مؤخرة رأسك اللعين

380
00:33:43,100 --> 00:33:44,940
.لا تستطيع الامساك بولاعة لعينة حتى

381
00:33:44,980 --> 00:33:47,440
حسناً، مرة في (برشلونة)، سأستخدم
،بطاقتي الأئتمانية

382
00:33:47,560 --> 00:33:49,230
أ،قوم بوضع أسمي في تسجيل الفندق

383
00:33:49,320 --> 00:33:51,200
سوف يمسكون بي
.و من ثم سيصلون أليك

384
00:33:51,280 --> 00:33:52,940
ماذا، ستلعب هذهِ الورقة اللعينة معي الأن؟

385
00:33:53,110 --> 00:33:56,610
يجب ان أذهب (ستان)، هل تسمعني؟
.يجب أن اذهب

386
00:34:04,000 --> 00:34:05,290
هل تعرف شيئا؟

387
00:34:06,420 --> 00:34:07,460
.خذ -
.لا أريدها -

388
00:34:07,630 --> 00:34:10,340
.تبا لها أذا. لقد فقدت علقلك اللعين

389
00:34:10,460 --> 00:34:13,170
،أذا كان هذا ما تريده
.سأقوم بتحضيره من أجلك

390
00:34:13,300 --> 00:34:15,760
.سأتصل بكَ في الصباح

391
00:34:17,100 --> 00:34:19,300
{\pos(190.161,225.474)}(برشلونة)

392
00:34:17,800 --> 00:34:21,350
(جيم)، هل تعرف شيئاً؟
لا أظن انهُ يجب ان تذهب وحدك؟

393
00:34:21,470 --> 00:34:25,100
لماذا يجب أن تحظى بكل المرح
بينما أنا عالقٌ هنا؟

394
00:34:25,140 --> 00:34:28,270
.سأتي خلفك في حال احتجت إلى بعض الدعم

395
00:34:28,310 --> 00:34:32,280
،لدي بعض المعارف في (برشلونة)
.أصدقاء لي، اعضاء سابقين في قوات النخبة الاسبانية

396
00:34:33,490 --> 00:34:35,360
.مقاتلين سابقين مثلي

397
00:34:35,490 --> 00:34:37,490
.لا أحد ينتبهُ لهم الأن

398
00:34:37,610 --> 00:34:41,700
.سوف يعتنون بكَ جيدا
.لديك مكان للأقامة، سيارة و كل شيءٍ تحتاجه

399
00:34:43,500 --> 00:34:45,330
.سوف تكون بأمان

400
00:37:53,000 --> 00:37:56,000
.وكالة (سانتا ماريا) الدولية لتبني الاطفال

401
00:38:37,230 --> 00:38:38,350
،ما سوف أخبركم به

402
00:38:38,400 --> 00:38:41,940
و ما أظن أن كل المتحدثين يريدون قوله

403
00:38:42,070 --> 00:38:46,070
هو أنهُ يجب أن تتظافر جهودنا و أهدافنا

404
00:38:46,200 --> 00:38:48,410
...مع هدف

405
00:38:48,570 --> 00:38:50,580
<i>.(سي يارا 3) تسمعني</i>

406
00:38:53,410 --> 00:38:57,420
<i>.بمجرد حصول الاصابة، الرامي، و الرامي فقط، سوف يخرج من هنا</i>

407
00:38:57,500 --> 00:39:00,170
خارج القارة؟ -
.هكذا يريد (فيلكس) أن يتم الأمر -

408
00:39:02,710 --> 00:39:05,590
،القطاع الخاص لا يمكن أن يفكر بصورة تقليدية فقط بعد الان

409
00:39:05,760 --> 00:39:10,180
و قطاع المساعدات لا يمكن أن يبقى موجود
.مقتصرا على الجانب الانساني وحده

410
00:39:10,680 --> 00:39:12,840
...الذي نحتاجه، الذي نحتاجهُ حقا هنا هو -
.المال -

411
00:39:17,520 --> 00:39:20,270
،كنتُ سأقول

412
00:39:21,650 --> 00:39:22,650
،سيدي

413
00:39:23,440 --> 00:39:24,690
.التوازن

414
00:39:25,690 --> 00:39:27,450
...التوازن

415
00:39:31,120 --> 00:39:38,960
عندما تكون مهمتنا هي خدمة لمصالحنا

416
00:39:39,080 --> 00:39:42,540
،أكثر من عملائنا أو المستفيدين منا
.سنكون عندها متجهين نحو الفشل

417
00:39:42,630 --> 00:39:45,130
.أنهُ التوازن
.أنهُ التوازن

418
00:40:02,110 --> 00:40:03,150
.أنتَ في (أسبانيا)

419
00:40:03,310 --> 00:40:04,980
.و أنتَ تردي بدلة فاخرة

420
00:40:05,150 --> 00:40:07,110
(جيم)، لماذا أنتَ هنا؟

421
00:40:10,570 --> 00:40:12,490
.أعتقد أنكَ تعرف -
.لا، لا أعرف -

422
00:40:12,660 --> 00:40:14,660
صدقني، لا أعرف. ما الذي أستطيع فعله من أجلك؟

423
00:40:14,830 --> 00:40:17,160
شخصٌ ما حاول قتلي
.قبل ثلاثة ايام في (الكونغو)

424
00:40:17,660 --> 00:40:22,330
ما هذا، عنوان كتابك؟
.أنهُ جيد جدا في الحقيقة

425
00:40:22,500 --> 00:40:24,630
.أنتم جميعا تكتبون مذكرات هذهِ الايام

426
00:40:24,750 --> 00:40:28,670
لكن لماذا كنتَ في (الكونغو)؟
لماذا؟ ألم تسبب لهم ما يكفي من الأذى؟

427
00:40:28,800 --> 00:40:30,380
.كنتُ أحفر الابار

428
00:40:32,140 --> 00:40:33,350
.كنتُ أعمل لمنظمة غير حكومية

429
00:40:34,260 --> 00:40:36,260
حقا؟ -
.أجل، حقا -

430
00:40:36,350 --> 00:40:38,930
.ليس جميعنا حولوا خطاياهم إلى أرباح

431
00:40:41,270 --> 00:40:42,520
حقا؟

432
00:40:43,100 --> 00:40:46,110
،حسناً، دعني أقول لك
.أنا لا أصدق كلمة مما تقول

433
00:40:46,190 --> 00:40:50,030
أعتقد أنكَ هنا لأنك تظن
.أن (أني) سوف تتركني و تكون معك

434
00:40:50,150 --> 00:40:54,700
و سأكون من اشد المرحبين بالاذلال
.الذي ستتعرض أليه في محاولتكَ لأخذها

435
00:40:54,780 --> 00:40:55,870
هل هذا واضح؟

436
00:40:57,160 --> 00:41:00,250
.أنها أمرأة أستثنائية (جيم). أستثنائية

437
00:41:01,790 --> 00:41:03,380
،لكن عندما طلبت مني أن أهتم بها

438
00:41:03,500 --> 00:41:06,210
لم تتوقع حقا أنها ستنتظر رجلاً تركها و ذهب؟

439
00:41:06,380 --> 00:41:08,510
أنها زوجتي

440
00:41:08,550 --> 00:41:09,840
.و سوف تبقى كذلك

441
00:41:09,960 --> 00:41:13,680
بعد قول هذا، يمكننا أكمال هذهِ
...القصة الخيالية. لكن لماذا سأقوم

442
00:41:13,800 --> 00:41:16,200
.لا تعبث معي (فيلكس)
.نحنُ جميعا كنا جزءً من العملية

443
00:41:16,300 --> 00:41:19,140
.أعني أنت قمتَ بدورك و أنا قمت بدوري
.كلنا وجدنا طريقة لتبرير ذلك

444
00:41:19,220 --> 00:41:23,690
أسمع، لقد مرت سنوات عديدة منذ أن تكلمت
.مع أي أحد عملنا معهُ في وقتها

445
00:41:23,730 --> 00:41:25,860
.أنا أدير مكاني الخاص هنا كما ترى

446
00:41:25,980 --> 00:41:27,360
.انا أدير شركتي الخاصة

447
00:41:27,480 --> 00:41:30,360
.و لا يستطيع أيٌ منا فعل أي شيء عدا نسيان ذلك الموضوع

448
00:41:30,490 --> 00:41:31,490
.لم يحصل أبدا

449
00:41:31,570 --> 00:41:33,820
هل تريد أن تلعبها بهذهِ الطريقة (فيلكس)؟

450
00:41:34,990 --> 00:41:36,740
معي؟

451
00:41:38,200 --> 00:41:41,750
.يا إلهي، حسنا، حسنا
.هذا ما سأقوم بفعله من أجلك أيها الجندي

452
00:41:42,290 --> 00:41:46,420
سألجئ إلى بعض معارفي في (أمريكا)
.و أعرف ما أستطيع معرفته

453
00:41:46,540 --> 00:41:49,590
،و أياً كان ما سأكتشفه
.سأقوم بتسليمه أليك

454
00:41:54,760 --> 00:41:57,350
.سنبدأ من جديد هنا (جيم)

455
00:41:57,430 --> 00:41:59,260
.أجل، بتهذيب

456
00:41:59,390 --> 00:42:02,350
.أنظم ألي أنا و (أني) على العشاء الليلة

457
00:42:02,430 --> 00:42:04,600
.مطعم (مارغولو)؟ الساعة العاشرة مساء

458
00:42:05,730 --> 00:42:07,360
.أنا متأكد من أنها ستحب رؤيتك

459
00:42:09,110 --> 00:42:10,530
.جئتُ إلى هنا للتحدث أليك

460
00:42:10,610 --> 00:42:12,740
.لو كان الامر كذلك، لكنت أتصلت

461
00:43:18,930 --> 00:43:21,930
.(جيم)، مرحباً

462
00:43:23,770 --> 00:43:24,850
.أجلس

463
00:43:28,690 --> 00:43:29,810
... لم يقم

464
00:43:32,360 --> 00:43:33,690
.لم تقم بأخبارها

465
00:43:33,860 --> 00:43:36,280
.لا، لم أخبرها
.كانت مفاجئة

466
00:43:36,360 --> 00:43:39,030
كما كانت مفاجئة بالنسبة لي
.رؤيتك عصر هذا اليوم

467
00:43:41,950 --> 00:43:43,160
ما الذي تفعله هنا؟

468
00:43:44,790 --> 00:43:49,000
،صديقٌ قديم لديه، ماذا
.مشكلة في المكان الذي يتردد عليهِ دائما

469
00:43:49,710 --> 00:43:52,040
و هل تعرف ماذا؟
.لدي الكثير من المعلومات من أجلك

470
00:43:52,170 --> 00:43:53,380
.لكلينا في الحقيقة

471
00:43:53,500 --> 00:43:55,670
،لكن قبل الحديث عن أيٍ من ذلك

472
00:43:55,800 --> 00:43:58,380
لدينا مفاجئة، صحيح؟
نود مشاركتها معه؟

473
00:43:58,510 --> 00:44:00,550
. لدينا شامبانيا.
.(فيلكس)، توقف -

474
00:44:00,680 --> 00:44:03,850
(فيلكس) ماذا؟ (فيلكس) ماذا؟

475
00:44:03,970 --> 00:44:06,060
قريبا جداً ستقولين
"(فيلكس الصغير) توقف"

476
00:44:06,220 --> 00:44:08,690
!توقف -
ماذا؟ ما الذي حصل؟ -

477
00:44:08,810 --> 00:44:12,060
.ماذا؟...أسف
.هل فاتني شيءٌ ما

478
00:44:12,190 --> 00:44:14,480
لماذا الجميع متوترٌ جداً؟

479
00:44:14,860 --> 00:44:18,150
أعني، أذا فكرتم بالصدفة التي جمعت
.كل هذهِ الامور فلا يجب أن تكونوا متوترين

480
00:44:18,240 --> 00:44:21,070
صديقٌ عزيز و قديم يصل إلى المدينة

481
00:44:21,240 --> 00:44:23,830
تماما بينما نحنُ نقوم بأنهاء
.الاجراءات الرسمية لتبني طفلنا الاول

482
00:44:23,910 --> 00:44:26,830
...أظن أنهُ سببٌ كافي لـ -
.توقف -

483
00:44:26,910 --> 00:44:28,410
.أجلسي -
.أنتَ تهينني -

484
00:44:28,580 --> 00:44:30,500
لا، الطريقة التي حدقتي بها
.أليه هي من أهانتك

485
00:44:30,580 --> 00:44:32,420
.يكفي
.هذا يكفي

486
00:44:41,930 --> 00:44:43,930
فخور بنفسك؟

487
00:45:03,280 --> 00:45:04,370
!(أني)

488
00:45:06,280 --> 00:45:08,450
.(أني)! (أني)، أرجوكِ

489
00:45:08,620 --> 00:45:12,080
.أنتظري لحظة فحسب -
ماذا؟ ماذا؟ -

490
00:45:12,210 --> 00:45:14,960
ما الذي تفعله هنا؟ -
.ظننتُ أنكِ تعرفين -

491
00:45:16,630 --> 00:45:20,970
أنكَ هنا في (برشلونة)؟
أنكَ قادم إلى العشاء؟

492
00:45:21,050 --> 00:45:23,050
.أنا أسف

493
00:45:25,300 --> 00:45:28,430
من السهل قولها الأن، أليس كذلك (جيمس)؟

494
00:45:31,640 --> 00:45:34,600
أخبري (فيلكس) فحسب أنهُ أذا
،مازال يريد أعطائي المعلومات التي يمتلكها

495
00:45:34,650 --> 00:45:37,820
.سأكون في (93 كايلي هيركليس) الشقة (4 دي)

496
00:47:55,000 --> 00:47:57,330
عدت للسكن في (لندن)؟ -
.أجل -

497
00:47:57,460 --> 00:48:01,130
،لكني كنتُ في (الكونغو)
،حيث أمضيتُ السنة الماضية

498
00:48:01,250 --> 00:48:02,880
،في المساعدة

499
00:48:03,460 --> 00:48:04,460
.أتبع خطاك

500
00:48:07,340 --> 00:48:08,470
.لا تفعل

501
00:48:11,300 --> 00:48:14,350
جئت إلى هنا و تريد التحدث
.عن أمور حصلت قبل 8 سنوات مضت

502
00:48:16,270 --> 00:48:19,810
حقاً، (جيم)، ما الذي كنت
تظن أنهُ سوف يحدث؟

503
00:48:19,980 --> 00:48:21,100
بمجيئكَ إلى هنا؟

504
00:48:21,190 --> 00:48:23,110
جئتُ إلى هنا لأن أحدهم يحاول قتلي

505
00:48:23,190 --> 00:48:26,510
و هذا متعلق بما حصل في السابق
.و أضطرني للمغادرة في المقام الأول

506
00:48:26,610 --> 00:48:28,360
و ما كان ذلك (جيم)؟

507
00:48:34,830 --> 00:48:36,790
.بالطبع

508
00:48:36,870 --> 00:48:39,370
،لم تخبرني أبداً عن ما فعلتهُ في ذلك الوقت

509
00:48:39,500 --> 00:48:43,340
لذا لماذا سوف تخبرني الان؟

510
00:48:43,710 --> 00:48:46,800
.كنتُ مضطراً للرحيل
.لم يكن لدي خيار

511
00:48:48,170 --> 00:48:51,220
.و لا أنا لا أحتاج إلى تفسير
.لا أحتاجهُ حقاً

512
00:48:51,340 --> 00:48:53,050
.نحنُ أشخاصٌ مختلفين الأن

513
00:48:54,180 --> 00:48:55,470
.أحاول أن اكون مختلفا

514
00:48:58,350 --> 00:48:59,640
ما الذي أعجبكِ فيه

515
00:49:01,350 --> 00:49:05,690
،لو أنقذك رجل أطفاء من حريق
.فهناك دين

516
00:49:05,820 --> 00:49:08,150
.(فيلكس) كان هناك من أجلي عندما أختفيت

517
00:49:08,190 --> 00:49:10,990
.فعل كل شيء بأستطاعتهِ لحمايتي

518
00:49:11,070 --> 00:49:13,910
.حاولت دفع الدين من خلال الزواج

519
00:49:14,030 --> 00:49:18,160
،مازلتُ أدفع
.و مازال يجمع

520
00:49:45,360 --> 00:49:47,360
.(فليكس) طلب مني المجيء

521
00:49:49,110 --> 00:49:51,190
،يحاول تبرير ما حصل

522
00:49:51,280 --> 00:49:55,620
.و يظن أن المعلومات التي يملكها من أجلك مهمة

523
00:49:57,740 --> 00:50:01,290
.هذا عنوان منزلنا في الريف

524
00:50:02,870 --> 00:50:06,580
أنظم إلينا على الغداء الساعة الثانية ظهرا؟

525
00:50:09,090 --> 00:50:10,550
.اجل

526
00:51:02,310 --> 00:51:06,640
.(روميو). (روميو). (روميو)

527
00:51:07,350 --> 00:51:08,860
.(أني) قالت أنكَ تريد رؤيتي

528
00:51:11,190 --> 00:51:12,360
.لنذهب للداخل

529
00:51:12,480 --> 00:51:13,740
،تطلب الامر مني بضعة أتصالات هاتفية

530
00:51:13,860 --> 00:51:17,490
لكن تمكنت من العثور
.على بعض الاشياء المثيرة للاهتمام

531
00:51:19,280 --> 00:51:21,240
.أجل، يبدو أنكَ كنتَ على حق

532
00:51:21,330 --> 00:51:24,620
هناك شيءٌ ما يجري مرتبط
.بما قمنا بفعلهِ في ذلك الوقت

533
00:51:24,700 --> 00:51:25,910
ما هذا؟

534
00:51:31,380 --> 00:51:35,090
هل تريد الاجابة على هذا؟ -
.لا، لا، لا، لا -

535
00:51:35,220 --> 00:51:38,220
...أظن أنهُ مهم أكثر أن ننهي محادثتنا. هل

536
00:51:38,340 --> 00:51:41,140
هل أنتَ جائع؟
هل تريد أن تأكل شيئاً؟

537
00:51:41,800 --> 00:51:43,890
.(مرسيدس)، أحضري لنا شيئا لنأكله

538
00:51:43,890 --> 00:51:47,020
.لا، لستُ جائعا -
.حسنا -

539
00:51:48,770 --> 00:51:50,770
.توقف
.توقف

540
00:51:50,900 --> 00:51:53,780
...هلا توقفت رجاء، أرجوك؟ هيا -
هل ستنظم (أني) ألينا؟ -

541
00:51:56,400 --> 00:51:57,490
...(أني)

542
00:51:57,610 --> 00:52:00,780
.(أني) تركب حصانها، تقضي كل وقتها مع الاحصنة

543
00:52:04,660 --> 00:52:07,080
ما الذي كنا نتحدث عنه؟

544
00:52:07,210 --> 00:52:10,920
،أجل، عن كونكَ هدفاً

545
00:52:11,040 --> 00:52:14,050
لابد أنهُ لديك معلومات أكثر من مجرد
ذاكرتك، صحيح (جيم)؟

546
00:52:14,130 --> 00:52:16,130
ما الذي تحتفظ به؟ يوميات؟

547
00:52:16,210 --> 00:52:20,640
هل تحتفظ بيوميات؟
يوميات الرعب الذي قمنا بخلقة؟

548
00:52:20,760 --> 00:52:28,060
مع دماء كل تلك النساء و الكبار السن
،و الاطفال، الاطفال الصغار

549
00:52:28,180 --> 00:52:30,310
.طافية على جوانب النهر بجانب ألعابهم

550
00:52:30,440 --> 00:52:32,900
و تحتفظ بيوميات لهذا؟

551
00:52:32,940 --> 00:52:34,270
علينا أن ننظر إلى الامام (جيم)؟

552
00:52:34,400 --> 00:52:38,400
،بالنظر إلى الخلف
.كل ما كنا نفعله هو المضاجعة و القتل

553
00:52:38,530 --> 00:52:41,660
.و أنتَ تعرف الكثير بشأن ذلك
.و خصوصا بشأن المضاجعة والقتل

554
00:52:47,620 --> 00:52:48,960
.سأذهب للأغتسال

555
00:52:49,160 --> 00:52:51,750
.أجل، من الأفضل لكِ الاغتسال

556
00:52:54,130 --> 00:52:56,130
صحيح (جيم)؟

557
00:53:04,680 --> 00:53:06,480
طلبت مني المجيء إلى هنا
،لأعطائي بعض المعلومات

558
00:53:06,560 --> 00:53:08,560
.لذا أعطني المعلومات اللعينة

559
00:53:08,680 --> 00:53:10,350
.هذهِ هي المعلومات. هنا تماماً

560
00:53:10,480 --> 00:53:13,150
يبدو أن أصدقائنا القدامى

561
00:53:13,230 --> 00:53:16,610
.موجودون على لائحة أستدعاء الكونغرس

562
00:53:16,730 --> 00:53:19,570
لا ينبغي أن يمر الكثير من الوقت
.قبل أن يبدأ الانتربول بمطاردتنا

563
00:53:19,740 --> 00:53:23,620
تعزيزا للتحقيق الجنائي الدولي في الأحداث"
"في كينشاسا، جمهورية الكونغو الديمقراطية 2006

564
00:53:23,700 --> 00:53:25,700
.حسناً، كان هذا مسألة وقت فحسب

565
00:53:27,410 --> 00:53:30,500
.أرى أسم (كوكس) في القائمة
ماذا بشأن (ريد) و (برايسون)؟

566
00:53:30,580 --> 00:53:32,460
.حسناً، هذا جزءٌ مثيرٌ للأهتمام من القصة

567
00:53:32,540 --> 00:53:36,000
.وجدت سجل وفيات لكل من (ريد) و (برايسون)

568
00:53:36,090 --> 00:53:38,800
،من الرماة الثلاثة
.أنتَ الوحيد المتبقي حياً

569
00:53:57,940 --> 00:53:59,530
ما الذي تنظر أليه؟

570
00:54:00,190 --> 00:54:02,530
هل تتذكر (ستان أدجرتون)؟

571
00:54:02,610 --> 00:54:05,620
من؟ -
.صديقي (ستانلي). لقد ألتقيهُ من قبل -

572
00:54:05,740 --> 00:54:07,280
.لا، لا اتذكر

573
00:54:07,410 --> 00:54:09,700
عمل مع الشركة معي أنا
.و (كوكس) قبل مهمة (الكونغو)

574
00:54:09,830 --> 00:54:14,500
.قمنا بمهمة مشتركة في (ليبريا)
.صادف أنهُ في (برشلونة)

575
00:54:14,580 --> 00:54:15,920
و أمل أنك لا تمانع أني أعطيتهُ عنوانك؟

576
00:54:16,040 --> 00:54:19,960
سوف يأتي إلى هنا
.و من ثم سنذهب إلى الصيد من هنا

577
00:54:21,970 --> 00:54:23,590
الصيد؟ صيد ماذا؟

578
00:54:25,090 --> 00:54:27,720
أيُ شيء موجود في هذا الموسم؟
.انا بحاجة لأطلاق النار على شيءٍ ما فحسب

579
00:54:28,510 --> 00:54:31,430
.يجب أن يصلوا إلى هنا في أي لحظة الأن -
...لكن عندما يصلون -

580
00:54:36,650 --> 00:54:37,980
...لكن من

581
00:54:39,440 --> 00:54:41,110
يصلوا؟ هم؟ من هم؟

582
00:54:41,230 --> 00:54:45,240
هم، (ستان) و أثنين من جنود البحرية
.الذين يعملون في السفارة و لديهم يوم عطلة

583
00:54:45,360 --> 00:54:47,450
.و ارادو أطلاق النار على شيءٍ ما أيضا

584
00:54:47,570 --> 00:54:49,580
.لا. لا اصدق هذا

585
00:54:52,290 --> 00:54:53,290
أنتَ بخير؟

586
00:54:54,710 --> 00:54:55,870
...حسناً

587
00:54:57,210 --> 00:54:58,340
.بخير

588
00:55:03,970 --> 00:55:06,220
هل تحاول قول شيءٍ ما؟

589
00:55:06,340 --> 00:55:09,800
ما الذي تقوله؟ -
.يجب أن نذهب. الأمر ميئوس منه الأن -

590
00:55:10,510 --> 00:55:13,180
يجب أن أستخدم الحمام. هل تمانع؟ -
لماذا سوف أمانع؟ -

591
00:55:16,060 --> 00:55:18,610
.اشعر أننا ربما فقدنا التوازن

592
00:55:19,020 --> 00:55:21,020
.أين هو الأن؟ حسناً

593
00:55:25,240 --> 00:55:26,240
.اللعنة

594
00:55:28,240 --> 00:55:29,320
بماذا أخبرتهم؟

595
00:55:29,450 --> 00:55:31,160
.أن أصدقائي قادمين مع سيارة مليئة بالاسلحة

596
00:55:31,280 --> 00:55:34,080
ما الذي تظن أنهُ سوف يحصل
عندما تطلب مني احظار معلومات؟

597
00:55:37,330 --> 00:55:38,710
.لا يمكنكَ أخذها مني

598
00:55:40,090 --> 00:55:42,840
.انها لي
.أنها زوجتي

599
00:55:39,170 --> 00:55:41,300
{\pos(248.471,102.316)}أجب على هاتفك
هل يحمل (تيرير) أي أدلة مادية؟

600
00:55:41,300 --> 00:55:43,000
{\pos(88.252,216.947)}لا أعرف. (تيرير) قام بدعوة أصدقائهُ
.العسكريين. سوف يكونون هنا قريبا

601
00:55:43,670 --> 00:55:45,000
{\pos(288.394,168.632)}.أحصل على المعلومات الأن

602
00:55:42,920 --> 00:55:44,840
أسألها. من كان هناك من أجلها؟

603
00:55:47,010 --> 00:55:49,550
لماذا عدت في حياتنا (جيم)؟ لماذا؟

604
00:55:49,680 --> 00:55:52,430
.أنهض. تحرك
.هيا

605
00:55:53,520 --> 00:55:55,890
.لا أستطيع تركك تأخذها مني -
من أي طريق؟ -

606
00:55:56,020 --> 00:55:57,850
(أني)؟ -
ما الذي يحصل؟ -

607
00:55:57,980 --> 00:56:00,310
!(أني) -
.أنها زوجتي. أنها زوجتي -

608
00:56:01,730 --> 00:56:03,980
أرتدي ملابسك. أرتدي ملابسك
.يجب أن ترتدي ملابسك عزيزتي

609
00:56:04,070 --> 00:56:05,740
(فيلكس)؟ ما الذي حصل لوجهك؟

610
00:56:05,860 --> 00:56:07,740
!(أني)، لا -
ما الذي فعلته به؟ -

611
00:56:07,860 --> 00:56:10,700
.أرتدي ملابسكِ. الان
.أرتدي ملابسكِ

612
00:56:10,820 --> 00:56:13,120
.أجل، ارتدي ملابسك بحق الرب
.أرتدي ملابسكِ

613
00:56:13,240 --> 00:56:15,660
هلا يخبرني أحدكم رجاء ما الذي يحصل؟

614
00:56:15,790 --> 00:56:18,580
لقد نصب لي فخا، لكنهُ ثملاً جدا
.ليفهم انهم سيقومون بمحاولة قتلنا جميعاً

615
00:56:18,670 --> 00:56:19,750
قتل؟

616
00:56:19,830 --> 00:56:24,250
كانوا سيأخذونهُ عندما يغادر المنزل
.لكنهُ أفسد الامر من أجل الصيد

617
00:56:24,340 --> 00:56:27,050
.لا يوجد أحد قادم (فيلكس)
.لا يوجد صيد

618
00:56:29,380 --> 00:56:32,390
كم عددهم هناك؟
كم عددهم؟ كم عددهم؟

619
00:56:32,510 --> 00:56:36,600
ما الفرق الذي سيحدثهُ هذا الأن (جيم)؟
ما الفرق الذي سيحدثهُ هذا؟

620
00:56:36,730 --> 00:56:38,690
(فليكس)، ما الذي فعلته؟
ما الذي فعلته؟

621
00:56:38,810 --> 00:56:40,520
!(أني)، أنزلي للأسفل

622
00:56:41,310 --> 00:56:43,060
.أسمعي، سوف يتم مهاجمتنا

623
00:56:43,190 --> 00:56:44,770
.يجب أن أقوم بأخراجنا من هنا
.أفعلي ما أقولهُ لكِ فحسب

624
00:56:44,900 --> 00:56:46,540
أين أنتم؟ -
هل تفهمين؟ -

625
00:56:46,610 --> 00:56:48,740
.أفعلي ما أقولهُ لكِ فحسب -
.(جيم)، (أني) -

626
00:56:48,860 --> 00:56:51,260
ألم يكن هذا ما أردتماهُ أنتما الاثنان دائما؟
.أعني أنتم من قام بهذا

627
00:56:51,280 --> 00:56:54,330
.عدتما معاً من جديد أخيراً
.ربما تريدان أن يكون لكم أطفال معاً

628
00:56:54,410 --> 00:56:55,660
...هذا سيكون بمثابة النعيم. لكنكَ كنتَ محقاً

629
00:56:55,740 --> 00:56:56,750
.(فيلكس)، يجب أن نذهب

630
00:56:56,830 --> 00:56:59,330
.الجحيم. الجحيم لن ينسانا
.أيدينا متلطخة بالدماء

631
00:56:59,370 --> 00:57:01,420
.حسناً، حسناً. سنتحدث بشأن هذا لاحقا

632
00:57:01,500 --> 00:57:04,130
.أيدينا متلطخة بالدماء (جيمس) -
!توقف، (فيلكس)!، يجب أن نذهب -

633
00:57:04,210 --> 00:57:05,630
.لن تكون سعيدا أبداً (جيم)

634
00:57:05,750 --> 00:57:07,550
.أبقى منخفضا -
. و أنا أسف لأخباركَ بهذا الأن -

635
00:57:07,670 --> 00:57:12,340
هذا الجحيم الذي قمنا بصنعه
!سيبقى معكَ دائما

636
00:57:12,470 --> 00:57:14,680
.لن نتمك أبدا من مغادرة هذهِ الحياة -
.أنخفض -

637
00:57:14,800 --> 00:57:17,600
أو هل تظن أنهُ بأستطاعتنا الهرب منها؟ -
!(فيلكس)، أنخفض! أنخفض -

638
00:57:17,720 --> 00:57:20,190
!لا أظن ذلك
!دعوا الصيد الحقيقي يبدأ

639
00:57:25,770 --> 00:57:27,280
.تباً

640
00:57:38,790 --> 00:57:40,080
.نخب السعادة

641
00:57:41,160 --> 00:57:42,870
.نخب سعادتك اللعينة

642
00:57:45,960 --> 00:57:46,960
!(فيلكس)، لا تفعلها

643
00:57:47,960 --> 00:57:49,010
!(فيلكس)

644
00:57:57,850 --> 00:57:59,810
.(فيلكس)
.(فيلكس)

645
00:58:00,890 --> 00:58:03,140
.(أني)، لقد مات
.لا تستطيعين فهل شيءٍ من أجله

646
00:58:03,270 --> 00:58:05,860
.سوف يأتون من أجلنا
.يجب أن نذهب

647
00:58:06,060 --> 00:58:07,270
.الأن

648
00:58:12,530 --> 00:58:14,990
.من فريق (برافو) إلى القائد
.نحنُ نتحرك للداخل

649
00:58:17,530 --> 00:58:18,910
.أبقي قريبة

650
00:58:19,330 --> 00:58:21,500
.ابقي هادئة
.هادئة

651
00:58:25,630 --> 00:58:27,630
.أبقي هنا
.(فيلكس)

652
00:58:31,300 --> 00:58:34,300
.(أني)، هل لديكم سيارة أخرى؟ اللعنة

653
00:58:35,590 --> 00:58:38,350
!هيا. يجب أن نذهب. هيا. هيا

654
00:59:43,500 --> 00:59:45,180
.غرفة النوم الرئيسية خالية

655
00:59:55,920 --> 00:59:57,930
.الطابق الأول خالي

656
01:00:48,390 --> 01:00:49,440
!أذهبي

657
01:00:53,770 --> 01:00:55,650
.حاصرهم. أذهب إلى الجانب الأخر

658
01:01:09,830 --> 01:01:10,830
.هيا

659
01:01:18,840 --> 01:01:22,140
.(جيم تيرير)، سمعت أشياء رائعة عنك

660
01:01:22,260 --> 01:01:23,800
.لقد كنتَ بارعاً جداً في الرماية في ذلك الوقت

661
01:01:23,930 --> 01:01:25,410
.يبدو أنكَ لم تفقد مهاراتك

662
01:01:25,850 --> 01:01:27,140
.أنهم محاصرون في الحمام

663
01:01:27,270 --> 01:01:30,350
.عُلم ذلك. أنا أتجهُ إلى السطح

664
01:01:30,480 --> 01:01:32,310
.أعرف كل الغرف في هذا المنزل

665
01:01:32,440 --> 01:01:34,480
.لديكَ مخرج واحد، هذا الباب

666
01:01:34,610 --> 01:01:38,110
.ليس لديك مكانٌ لتذهب إليه
.و أعرف أنكَ لستَ وحدك

667
01:01:38,190 --> 01:01:43,200
.زوجتهُ معك. (أني)
.نريدك أنتَ فقط وليس هي

668
01:01:43,320 --> 01:01:46,370
.لذا سلم نفسك، وسندع الفتاة تذهب

669
01:01:46,490 --> 01:01:48,790
أنتَ تهتم لأمرها، إليس كذلك؟

670
01:01:48,870 --> 01:01:51,500
.أفتح الباب و هي سوف تذهب بعيداً عن هذا

671
01:01:54,960 --> 01:01:58,000
من أرسلكم؟
لصالح من تعملون؟

672
01:01:58,130 --> 01:01:59,550
لماذا؟

673
01:02:01,800 --> 01:02:04,640
هل تتسائل لماذا عاد ماضيك لمطاردتك؟

674
01:02:07,810 --> 01:02:11,480
أعتقد أن عاهرتك الصغيرة تتسائل
.كيف تورطت في هذهِ المذبحة أيضا

675
01:02:12,310 --> 01:02:15,860
و الأن أنتَ مستعد للتضحية بأمرأة بريئة؟

676
01:02:22,740 --> 01:02:24,660
.حسنا
.حسنا

677
01:04:29,820 --> 01:04:32,160
.يجب ان نغير السيارة
.سوف يطاردوننا من جميع الجهات

678
01:04:38,290 --> 01:04:41,790
أنها في الداخل. أنها تعود لمزارع،
.صديقٌ لـ(فيلكس)

679
01:04:41,920 --> 01:04:45,460
(فيلكس) اراد دوماً شراء هذهِ السيارة
.لكن المزارع يرفض بيعها

680
01:04:46,630 --> 01:04:48,470
.أمل انها تعمل بصورة جيدة مثل مظهرها

681
01:04:48,590 --> 01:04:52,350
من هؤلاء الاشخاص؟
ما الذي يحصل (جيم)؟

682
01:04:52,470 --> 01:04:55,970
ما الذي كان يتحدث (فيلكس) بشأنه؟ -
.(فيلكس) كان ثملاً، لقد كان متوهما

683
01:04:56,140 --> 01:04:57,310
!لا تكذب علي

684
01:04:59,480 --> 01:05:02,770
.لن أتحرك حتى تشرح ما حصل

685
01:05:03,310 --> 01:05:04,860
.اخبرني (جيم)

686
01:05:06,690 --> 01:05:07,690
.ارجوك

687
01:05:23,630 --> 01:05:25,630
.لقد قمنا باشياء سيئة

688
01:05:28,800 --> 01:05:31,340
.أنا قمتُ بأشياء سيئة

689
01:05:33,390 --> 01:05:34,720
.أخبرني

690
01:05:38,350 --> 01:05:39,390
.(كوكس)

691
01:05:41,190 --> 01:05:42,190
،أنا

692
01:05:44,690 --> 01:05:47,690
.و بضعة أخرين من الشركة

693
01:05:47,820 --> 01:05:51,200
لم نكن نبني مهبطا للطائرات و القيام
.بحماية منظمة غير حكومية فحسب

694
01:05:51,240 --> 01:05:52,280
كان لدينا

695
01:05:53,780 --> 01:05:56,030
.عقد متوازي مع أصحاب نفوذ في التعدين

696
01:05:56,160 --> 01:05:58,240
.(فيلكس) كان صلة الوصل بيننا

697
01:05:58,370 --> 01:06:01,710
.كنا نورد الاسلحة للمتمردين، التدريب

698
01:06:03,170 --> 01:06:06,880
.الشركة تحصل على حصتها من الكعكة من الموارد

699
01:06:07,000 --> 01:06:09,840
،كان من المفترض أن يكون عقدا نظيفا

700
01:06:11,220 --> 01:06:13,390
.لكن لم تجري الامور بتلك الطريقة

701
01:06:15,100 --> 01:06:17,010
و لماذا تركتني؟

702
01:06:20,560 --> 01:06:22,060
.كنتُ أنا

703
01:06:24,730 --> 01:06:27,110
.أنا الشخص الذي قتل وزير التعدين

704
01:06:31,070 --> 01:06:36,410
العقد مع الشركة كان يفرض
.مغادرة الرامي للقارة، لذلك تركت القارة

705
01:06:36,530 --> 01:06:37,740
،ظننتُ أنني سأعود

706
01:06:37,780 --> 01:06:40,370
.ظننتُ أن الامور ستتحسن، لكنها لم تفعل

707
01:06:40,410 --> 01:06:43,540
.شاهدت الاحداث على التلفاز، حاولت الاتصال بكِ

708
01:06:43,580 --> 01:06:45,750
.(فيلكس) أخبرني انكِ بأمان

709
01:06:48,090 --> 01:06:50,260
...و لم أستطع

710
01:06:51,760 --> 01:06:53,760
...شعرت أني محاصر من جميع الجهات. (أني)

711
01:06:56,590 --> 01:07:01,770
.فكرتُ فيكِ بكل ثانية
.أعرف أني هجرتكِ

712
01:07:01,930 --> 01:07:03,640
.كان هذا أكبر خطأ أرتكبته

713
01:07:03,770 --> 01:07:07,270
.لم... لم أستطع موجهتكِ بعد ذلك

714
01:07:08,110 --> 01:07:10,480
.لكني أحببتكِ في كل لحظة

715
01:07:11,780 --> 01:07:14,820
.لا أستطيع أن أطلب منك مسامحتي
.لا أتوقع أي شيءٍ منكِ

716
01:07:22,250 --> 01:07:23,460
ماذا بشأن الأن؟

717
01:07:24,960 --> 01:07:27,250
،يجب أن أحضر بعض الاغراض من الشقة

718
01:07:27,460 --> 01:07:31,500
.ثم سنذهب إلى مكان حيث أستطيع أخفائكِ

719
01:07:31,630 --> 01:07:33,380
.مكان أمن

720
01:07:53,940 --> 01:07:55,820
.حسنا، تعالي إلى هنا

721
01:07:58,240 --> 01:08:00,160
.حسناً، قومي بالقيادة في دوائر

722
01:08:00,280 --> 01:08:03,750
،أربع أنعطافات نحو اليمين، استديري
.ثم أربع أنعطافات نحو اليسار، واصلي فعل هذا فحسب

723
01:08:03,830 --> 01:08:06,330
.أذا نظر إليكِ أحدهم لمدة طويلة، أتركيني

724
01:08:06,580 --> 01:08:10,340
حسناً؟ أذا لم تسمعي شيئا مني
.خلال 15 دقيقة، أتركيني

725
01:08:13,840 --> 01:08:16,420
.أذهبي. أذهبي. أذهبي

726
01:10:35,850 --> 01:10:37,300
{\pos(191.212,238.737)}.لقد عاد

727
01:10:50,150 --> 01:10:51,500
{\pos(194.364,234)}.لم تعمل

728
01:12:27,430 --> 01:12:28,590
.(جيم)

729
01:12:29,890 --> 01:12:31,260
.انطلقي

730
01:12:33,430 --> 01:12:35,930
ما الذي حصل؟ -
.لا شيء لنقلق بشأنه -

731
01:12:36,100 --> 01:12:38,140
.أنطلقي إلى أبعد ما تستطيعين الوصول إليه

732
01:12:38,270 --> 01:12:40,310
.لدي صديقٌ سيقوم بمساعدتنا

733
01:13:36,750 --> 01:13:39,160
.لا بد أنكِ (أني). تعالي إلى هنا

734
01:13:40,250 --> 01:13:41,330
.هذا (ستانلي)

735
01:13:44,170 --> 01:13:47,340
ماذا؟ أخبرتكَ أنني لا أستطيع
.تركك لوحدك

736
01:13:49,840 --> 01:13:52,300
.هناك طعام و شراب في الداخل

737
01:13:52,340 --> 01:13:54,350
.سأقوم بتخبئة السيارة

738
01:13:56,260 --> 01:13:58,770
.أنتَ محظوظ أنني أملك الكثير من الأصدقاء في (أسبانيا)

739
01:14:01,810 --> 01:14:04,690
...الأن -
.سوف اذهب -

740
01:14:04,810 --> 01:14:07,190
.ليلة سعيدة عزيزتي -
.ليلة سعيدة -

741
01:14:46,020 --> 01:14:47,570
،يجب أن تعود للمنزل (جيم)

742
01:14:47,690 --> 01:14:50,360
،قم بأبلاغ الانتربول أو وزارة العدل

743
01:14:50,490 --> 01:14:52,400
.أخبرهم اين كنتَ تماما

744
01:14:52,570 --> 01:14:54,700
.أتصل بمحاميك
.سلم نفسكَ إليه

745
01:14:54,820 --> 01:14:56,830
.هذهِ هي الفرصة الوحيدة التي لديك

746
01:14:59,160 --> 01:15:01,580
.هذهِ هي الفرصة الوحيدة التي لديها

747
01:15:01,750 --> 01:15:03,330
،لدي ثلاثة قتلى في (الكونغو)

748
01:15:03,420 --> 01:15:05,250
خمسة أو ستة اخرون
،في منزل (فيلكس) في الريف

749
01:15:05,420 --> 01:15:07,590
.و من ثم أثنان... في (برشلونة)

750
01:15:07,750 --> 01:15:11,920
على الأغلب مواطنون أسبان
.قتلوا على يد أمريكي في (أسبانيا)

751
01:15:13,050 --> 01:15:15,260
.جميعهم أسبان

752
01:15:18,760 --> 01:15:21,180
.حسنا، هذا ما وجدته

753
01:15:21,600 --> 01:15:23,440
،الشركة لديها شركة صغيرة محدودة المسؤوليه تابعة لها

754
01:15:23,770 --> 01:15:29,730
شركة أستيراد و تصدير لعينة من نوع ما
.تستخدم كغطاء للعمليات تدعى (أكويلا كورب)

755
01:15:29,860 --> 01:15:31,570
.أنها تدير عملياتهم القذرة

756
01:15:31,780 --> 01:15:35,450
أنها تستخدم الكثير من الأسبان
.لأن مقرها في منطقة (جبل طارق)

757
01:15:36,410 --> 01:15:38,030
.لدي واحدة أخرى لك

758
01:15:38,120 --> 01:15:40,700
.انها تدار من قبل صديقك (كوكس)

759
01:15:44,120 --> 01:15:47,960
.الشركة في طريقها لعقد صفقة جديدة

760
01:15:48,130 --> 01:15:49,750
.مع (البنتاغون)

761
01:15:49,880 --> 01:15:54,970
،أي شيءٍ يطفو من الماضي، أي أتهام
.سوف ينهي امرهم

762
01:15:55,130 --> 01:15:56,840
.لهذا يقومون بالتنظيف

763
01:15:56,970 --> 01:16:00,140
و أنتَ الأول في القائمة بالاضافة
.إلى (ريد) و (برايسون)

764
01:16:00,310 --> 01:16:02,890
.سقط أثنان، و بقي لعين وحد

765
01:16:02,970 --> 01:16:06,600
،و مع موت (فيلكس)
أحزر من بقي في اللعبة؟

766
01:17:20,260 --> 01:17:22,140
.أحضرتُ لكَ سيارة جديدة

767
01:17:23,260 --> 01:17:25,020
.أمسك

768
01:17:26,930 --> 01:17:29,230
.هاك، أنها مركونة في جانب المنزل

769
01:17:32,060 --> 01:17:33,270
(جيم)، هل أنتَ بخير؟

770
01:17:34,730 --> 01:17:36,070
.أجل -
أنتَ متأكد؟ -

771
01:17:36,230 --> 01:17:37,940
.أجل، أنا بخير

772
01:17:38,070 --> 01:17:40,110
خذها إلى الشرطة
.و أخرج نفسك من هذهِ اللعبة

773
01:17:40,240 --> 01:17:42,160
اذا ساءت الامور فأنتَ
.لم تسمع شيئا مني

774
01:17:43,910 --> 01:17:45,540
.حسناً. دعني أسمع أخبارك

775
01:17:48,250 --> 01:17:51,420
هيا. ستتصل بي، صحيح؟ -
.أجل -

776
01:17:52,880 --> 01:17:54,920
.لديك طريق طويل أمامك

777
01:17:55,090 --> 01:17:57,760
.أنتَ مرهقٌ بالفعل. أنتَ مريض

778
01:17:57,920 --> 01:18:00,430
.لذا لا تفعل أي شيءٍ احمق

779
01:18:00,590 --> 01:18:02,590
.لا تتوقع أي ترحيب ودي بعد الأن

780
01:18:03,000 --> 01:18:06,000
{\pos(191.737,231.158)}(جبل طارق)

781
01:18:37,500 --> 01:18:39,510
تحتاج إلى ولاعة؟

782
01:18:46,720 --> 01:18:48,720
هل تمانع إذا جلست؟

783
01:18:51,060 --> 01:18:52,420
.ربما سأدخن واحدة معك

784
01:18:56,150 --> 01:18:59,980
هل حظيت يوما بواحد من هذهِ الايام
حيث كل شيءٍ فيه يسير وفق قانون (مورفي)؟

785
01:19:01,650 --> 01:19:02,700
كل شيءٍ يسير بطريقة سيئة

786
01:19:02,820 --> 01:19:05,870
و الجميع يريد قتلك
.من أجل شيءٍ ما

787
01:19:05,990 --> 01:19:11,000
زوجتي تطاردني منذ أسابيع الأن
.لأنهاء (منزل الشجرة) في الحديقة من أجل الأولاد

788
01:19:11,040 --> 01:19:18,040
شجرة لعينة واحدة و مساحة 70سم
.لأضع فيها السلم و اذا تجاوزتها سأفسد حيقة زوجتي

789
01:19:22,010 --> 01:19:24,180
هل أنتَ سائح؟ -
.شيءٌ مثل هذا -

790
01:19:26,680 --> 01:19:27,720
.اجل

791
01:19:30,220 --> 01:19:33,180
هناك الكثير من الأمور
.تحصل هناك اليوم

792
01:19:33,690 --> 01:19:35,100
هل هذا صحيح؟ -
.أجل -

793
01:19:35,230 --> 01:19:39,690
.أحدى الشركات في المبنى تلقت زيارة مفاجئة من الانتربول

794
01:19:39,770 --> 01:19:41,780
أنتَ تعرف الأنتربول، صحيح؟

795
01:19:44,240 --> 01:19:46,440
هل تعرف، أعتقد أنني أذا ذهبت للمنزل حالا

796
01:19:46,450 --> 01:19:51,040
،و أستخدمت تلك المساحة الصغيرة لدي
،لكني فكرت بالأمر

797
01:19:51,120 --> 01:19:54,500
.أستطيع أنهاء (منزل الشجرة) ذاك بسرعة

798
01:19:55,790 --> 01:19:57,290
في بعض الاحيان نجعل مشاكلنا تصبح أكبر

799
01:19:57,420 --> 01:20:01,550
عندما نتوقف عن فعل الامور
.بالطريقة الصحيحة من المرة الأولى

800
01:20:04,920 --> 01:20:08,010
.ثم تصبح مواجهة تلك المشاكل أصعب و أصعب

801
01:20:09,180 --> 01:20:10,470
تعتقد ذلك؟

802
01:20:10,600 --> 01:20:12,020
.اجل

803
01:20:13,850 --> 01:20:17,150
و أحزر ماذا؟ أعتقد أن رجلٌ ذكيا
.مثلك يعتقد هذا أيضا

804
01:20:24,320 --> 01:20:26,200
.هذا ما سوف أفعله

805
01:20:26,320 --> 01:20:28,070
لانني متأكد من أنهُ
.لديك (منزل شجرة) خاص بك لتقوم ببنائه

806
01:20:28,200 --> 01:20:30,740
،لكن أذا أردت بناء واحد مشترك في يوم ما

807
01:20:36,710 --> 01:20:37,920
.اخبرني بذلك

808
01:20:39,960 --> 01:20:41,170
،و بالمناسبة، لوكنتُ مكانك

809
01:20:41,290 --> 01:20:43,000
.لن ألعب في (منزل الشجرة) ذاك اليوم

810
01:20:44,590 --> 01:20:48,260
أنهم مثل النمل الابيض. و يريدون قضم
.ما هو أكثر من يدك

811
01:20:49,890 --> 01:20:50,970
هل سمعت ما قلتهُ للتو يا راعي البقر؟

812
01:21:01,300 --> 01:21:03,100
{\pos(287.869,141.158)}الانتربول
العميل الخاص (جاكي بارنز)

813
01:21:19,920 --> 01:21:22,520
.(أكويلا كورب) -
.مكتب (تيرانس كوكس) من فضلك -

814
01:21:22,540 --> 01:21:23,920
.سأقوم بتحويلك

815
01:21:27,130 --> 01:21:28,810
.مكتب (تيرانس كوكس)
كيف أستطيع مساعدتك؟

816
01:21:28,880 --> 01:21:31,090
.أعطي السيد (كوكس) الرسالة التالية

817
01:21:31,220 --> 01:21:36,180
أخبريه أن (جي تي) سوف
.يلتقي به في (حديقة أوشيانا للأسماك) خلال ساعة

818
01:21:36,310 --> 01:21:37,730
.ساعة واحدة

819
01:22:05,300 --> 01:22:07,760
.مسرور بلقائك (جيم)

820
01:22:07,880 --> 01:22:10,380
أفهم من هذا أن الايام القليلة
.الماضية كانت صعبة

821
01:22:11,590 --> 01:22:14,550
بالنسبة لي او لك؟ -
.هذا سؤال جيد -

822
01:22:14,640 --> 01:22:19,020
يبدو أن ماضينا حصرنا في مكان
لا نستطيع الهرب منه. هذهِ هي الحياة، أليس كذلك؟

823
01:22:19,140 --> 01:22:21,640
.قمنا ببعض الخيارات في وقتها
.يجب أن نتخذ قرارت جديدة الأن

824
01:22:24,690 --> 01:22:26,730
.أمشي معي

825
01:22:35,700 --> 01:22:39,000
.(تيري كوكس)، يا إلهي
.لقد فعلتُ نفس الشيء

826
01:22:39,120 --> 01:22:40,880
هل أحضرت الاولاد مجددا من أجل المزيد؟

827
01:22:40,910 --> 01:22:43,960
.مرحبا (روث). لا
.لا يوجد أطفال اليوم

828
01:22:44,080 --> 01:22:47,630
.أولادنا يلعبون معاً
.أنهم يحبون أسماك القرش

829
01:22:51,130 --> 01:22:54,140
تظن أنني أصبحت ضعيفا و أنا أحفر الابار؟
تظن أنني غبي لعين (كوكس)؟

830
01:22:59,810 --> 01:23:00,810
!لقد اوقعت بي

831
01:23:00,930 --> 01:23:03,140
هل نسيت أننا تدربنا معا؟

832
01:23:20,750 --> 01:23:22,000
(روث)؟

833
01:23:38,300 --> 01:23:41,470
لم أرغب بفعل المزيد
!من هذهِ القذارة بعد الأن

834
01:23:41,600 --> 01:23:44,270
بالنسبة لشخص لا يريد القيام
،بهذا النوع من القذراة بعد الأن

835
01:23:44,440 --> 01:23:46,810
.معدل القتل الذي تقوم به مرتفع جدا

836
01:23:46,940 --> 01:23:50,860
،(تيري)، أنت و أنا فحسب
كيف يمكننا أصلاح هذا؟

837
01:23:52,280 --> 01:23:53,950
أصلاح هذا؟

838
01:23:55,780 --> 01:23:57,160
.(روث)

839
01:24:01,660 --> 01:24:03,870
.حسناً، لنتحرك
.لا يمكن أن يكونوا قد ابتعدو

840
01:24:04,000 --> 01:24:05,710
.سنقوم بتفتيش المكان بالكامل

841
01:24:05,830 --> 01:24:07,670
!أنت تولى أمر البوابة الرئيسية، هيا لننطلق

842
01:24:09,290 --> 01:24:12,050
أنا أتسائل ما الذي تريد أصلاحة بالضبط (جيم)؟

843
01:24:12,170 --> 01:24:16,720
فعلت ما بوسعي للتخلص من الأدلة
.بعد عملية (كالفري)

844
01:24:16,840 --> 01:24:19,180
شخصياً، لا أعتقد أن قطع هذا الأمر
،يمكن أن تعود معاً

845
01:24:19,300 --> 01:24:22,640
.أعني من الناحية القانونية، لكن هذا ليس قراري

846
01:24:23,390 --> 01:24:24,640
الانتربول؟

847
01:24:26,310 --> 01:24:27,730
جلسة أستماع في (الكونغرس)؟

848
01:24:27,810 --> 01:24:30,820
مذكرة الاستدعاء؟ -
هذا مرهق بعض الشيء، أليس كذلك؟ -

849
01:24:32,230 --> 01:24:35,490
لكن مع موت (ريد) و (برايسون)
.أستطيع أن أرى وجهة نظر الشركة

850
01:24:35,570 --> 01:24:39,490
.أنتَ الهدف الوحيد
.أنتَ الخطر الحقيقي الوحيد على الطاولة

851
01:24:39,570 --> 01:24:41,530
.أجل، كم أنا محظوظ

852
01:24:41,660 --> 01:24:44,250
،أنت كنتَ قائد الفريق (تيري)
لماذا (برايسون)، (ريد) و أنا فقط؟

853
01:24:46,040 --> 01:24:48,830
.لا أعرف

854
01:24:49,000 --> 01:24:52,500
.أظن أن الشركة تقدر ثباتي على مبادئي

855
01:24:52,590 --> 01:24:54,840
.لقد لعبتها وفقا للارقام

856
01:24:54,960 --> 01:25:01,390
أجل. دعني أسألك، ما الأجر الذي تدفعه
الانسانية لحافر أبار حسن النية هذهِ الأيام؟

857
01:25:02,180 --> 01:25:04,850
أم أن هذا تكفير عن ذنوبك أيها القديس (جيمس)؟

858
01:25:07,520 --> 01:25:09,190
...هل فكرت يوما

859
01:25:09,270 --> 01:25:13,230
هل فكرت يوما بشأن ما نفعله؟

860
01:25:18,860 --> 01:25:22,830
ما زلت تعيش الحلم، أليس كذلك (جيم)؟

861
01:25:22,910 --> 01:25:24,490
.الحرب و السلام

862
01:25:25,580 --> 01:25:26,870
.يا لها دعابة سخيفة

863
01:25:28,920 --> 01:25:33,710
هل ظننت أنكَ ستجد السلام
بكونكَ مسالما (جيم)؟

864
01:25:33,880 --> 01:25:35,880
.أنتَ تجعلني أضحك بشدة

865
01:25:36,550 --> 01:25:39,220
.هناك حرب و هناك هدف

866
01:25:39,380 --> 01:25:43,760
.توسيع الاراضي. الوصول إلى الموارد الحيوية

867
01:25:43,890 --> 01:25:45,890
.لا تنزلق الأن

868
01:25:55,570 --> 01:25:58,240
.أنتَ و أنا، كنا مقاتلين في الحرب يا صاحبي

869
01:25:58,360 --> 01:26:00,610
و خدمنا أهدافا أكبر، أليس كذلك؟

870
01:26:00,740 --> 01:26:06,240
مقاتلي الحرب ينفذون رغبة السلطة
.بدون السؤال عنها

871
01:26:10,580 --> 01:26:12,080
.حالك لا يبدو جيدا (جيم)

872
01:26:16,210 --> 01:26:18,420
لا تريد فعل هذهِ القذارة بعد الأن؟

873
01:26:18,590 --> 01:26:20,720
.لست مضطرا للبقاء في هذهِ المعركة

874
01:26:20,800 --> 01:26:24,600
،في مرحلة معينة
،عليك أيقاف الألم

875
01:26:24,760 --> 01:26:28,930
،متُ مثل جندي
.قدم التضحية الكبرى

876
01:26:29,100 --> 01:26:31,600
.اراك هناك

877
01:26:31,730 --> 01:26:35,270
.اراهُ في عينيك، لقد رأيتهُ من قبل

878
01:26:36,320 --> 01:26:38,230
.تريد أنهاء هذا

879
01:26:42,820 --> 01:26:44,780
ماذا لديك هنا (جيم)؟

880
01:26:49,450 --> 01:26:52,460
.هذهِ هي أرقام الطائرات

881
01:26:52,620 --> 01:26:56,630
،لدي بيان الحمولة لكل طائرة
،لكل سلاح قمنا بأدخالهِ إلى هناك

882
01:26:56,800 --> 01:26:58,510
.و كل شيءٍ قمنا بأخراجه

883
01:26:58,630 --> 01:27:01,130
.احتفضت بمعلومات عن عملية (كالفري) ايضا

884
01:27:03,640 --> 01:27:06,640
ما الذي ستفعلهُ بهذا أذا؟
.ستعطيهِ لأحدى الصحف، تنشرهُ على الانترنت

885
01:27:06,810 --> 01:27:09,310
أو شيئا ما مثل هذا؟

886
01:27:09,470 --> 01:27:11,770
.كان بأمكانكَ أعطاء هذهِ إلى العملاء

887
01:27:11,850 --> 01:27:14,100
كان بأمكانك أخبارهم بكل شيء
.لكنك لم تفعل

888
01:27:14,190 --> 01:27:16,820
...لماذا؟ لأنهُ كان سيدمر

889
01:27:20,610 --> 01:27:21,900
لأنها كانت ستدمرك

890
01:27:21,990 --> 01:27:27,780
و بعدها لن تستطيع السير في الليل
.مع البضاعة التالفة

891
01:27:27,830 --> 01:27:30,500
البضاعة التالفة، أليس كذلك؟

892
01:27:30,660 --> 01:27:33,290
.يا إلهي

893
01:27:33,420 --> 01:27:34,920
.انا أسف لأخباركَ بهذا

894
01:27:35,000 --> 01:27:39,670
أنتَ حقاً لا تعرف ما الذي حصل
لسيدتك الصغيرة

895
01:27:39,750 --> 01:27:43,800
بعد توالي الهجمات عندما غادرت (الكونغو)

896
01:27:45,510 --> 01:27:48,100
.أنهم كلاب برية (جيم). كلاب برية

897
01:27:49,470 --> 01:27:52,180
!تباً! أيها اللعين

898
01:27:56,350 --> 01:28:00,820
.لقد عانيت بسبب هذا يا صاحبي
.لم يكن لدي خيار

899
01:28:00,940 --> 01:28:04,200
.لدي عمل لأقوم به
.هذا جزء من العمل

900
01:28:04,360 --> 01:28:07,620
.أذا قتلتني، العمل سيستمر

901
01:28:08,530 --> 01:28:10,540
.أذا لم يتبقى هناك شيءٌ لنتحدث بشأنه

902
01:28:32,890 --> 01:28:34,310
أنتَ بخير؟ -
!أمسك بهِ فحسب -

903
01:31:09,000 --> 01:31:11,000
.إلى (ستانلي): كن حذرا. لقد كُشف أمري

904
01:31:40,330 --> 01:31:42,960
.(جيم تيرير). توقعت أتصالك

905
01:31:43,080 --> 01:31:46,080
.تحدث مع صديقك (ستانلي)

906
01:31:50,800 --> 01:31:52,970
.هيا يا صاحبي، تكلم

907
01:31:56,260 --> 01:31:58,470
.كنا نحاول معهُ منذ فترة (جيم)

908
01:31:58,600 --> 01:32:01,640
.الرجل لم يقل كلمة، لا شيء

909
01:32:01,770 --> 01:32:03,100
.هذا أخلاص لك

910
01:32:03,180 --> 01:32:06,100
بالنسبة لشخص يدفع لهُ المال لقتل الناس
.فأنهُ رجل صاحب موقف

911
01:32:07,190 --> 01:32:09,020
.حاول معه (جيم)

912
01:32:09,900 --> 01:32:11,070
.(ستان)

913
01:32:12,780 --> 01:32:14,030
.(ستانلي)

914
01:32:15,280 --> 01:32:16,490
.افعل شيئا من أجلي (جيم)

915
01:32:20,490 --> 01:32:22,540
.أقتل أبن الزنى هذا

916
01:32:22,660 --> 01:32:25,790
.لا أعتقد أن هذا شيءٌ لطيف لتقولهُ (ستانلي)

917
01:32:37,680 --> 01:32:40,220
بالمناسبة، دفتر الملاحظات الذي
تركتهُ خلفك في (جبل طارق)

918
01:32:40,310 --> 01:32:43,560
،لا تقلق بشأنهُ
.لقد التقطتهُ من أجلك

919
01:32:43,680 --> 01:32:46,690
.هل تعرف شيئا؟ لقد عثرنا على هذا المكان بواسطته

920
01:32:46,810 --> 01:32:49,520
يا لهُ من شيء جميل
.أن تقوم بكتابة العنوان

921
01:32:50,480 --> 01:32:53,740
.حالك اسوأ بكثير مما توقعته (جيم)

922
01:32:53,860 --> 01:32:55,700
أعني لم يتبقى شيءٌ منك، أليس كذلك؟

923
01:32:56,990 --> 01:32:58,240
إلى من تريد التحدث الأن؟

924
01:32:58,370 --> 01:33:00,240
هل تريد التحث إلى صديقتك الحميمة؟

925
01:33:00,870 --> 01:33:02,410
.ها هي ذا

926
01:33:02,490 --> 01:33:03,910
.هيا (أني)

927
01:33:06,920 --> 01:33:08,960
(أني)، هل تسمعينني؟

928
01:33:09,080 --> 01:33:11,090
.(أني)، هذا أنا

929
01:33:13,090 --> 01:33:14,510
...(أني)

930
01:33:16,300 --> 01:33:19,640
،(أني) تحدث الي
(أني)، هل انتِ بخير؟

931
01:33:21,260 --> 01:33:22,680
(أني)؟

932
01:33:35,190 --> 01:33:38,150
.يا أبن العاهرة
.يا أبن العاهرة

933
01:33:38,280 --> 01:33:40,950
.أليك الأمر (جيم)، عد إلى هنا و سأعطيك (أني)

934
01:33:41,070 --> 01:33:43,660
أنت تعرف مكاننا أو نسيت هذا أيضا؟

935
01:33:45,290 --> 01:33:49,790
.سوف تلتقي بي في مكان عام، مكان مفتوح

936
01:33:49,920 --> 01:33:52,540
لماذا سأفعل هذا (جيم)؟ -
لماذا ستفعل هذ؟ -

937
01:33:52,670 --> 01:33:56,380
.ألقي نظرة على هاتفك. سأرسل لكَ شيئا صغيرا

938
01:34:05,970 --> 01:34:07,140
.أفضلية...

939
01:34:07,270 --> 01:34:10,650
<i>أسلحتكم معدلة لتناسب
كثافة أرتفاع مدينة (كينشاسا)، صحيح؟</i>

940
01:34:10,770 --> 01:34:13,360
<i>(فيلكس) سوف يعطي الضوء الاخضر
.عندما يتأكد من أن الهدف يقترب</i>

941
01:34:13,480 --> 01:34:17,070
<i>(فيلكس) سوف يحدد ايضاً من منكم
.أيها الرماة سوف يشتبك مع الهدف</i>

942
01:34:17,190 --> 01:34:20,200
<i>.لا تدعو الهدف يهرب من الموقع</i>

943
01:34:22,240 --> 01:34:23,700
.حسناً، أليكَ ما سوف يحصل

944
01:34:23,830 --> 01:34:25,870
،تريد ملف الفيديو

945
01:34:25,990 --> 01:34:28,000
،تريد دفتر ملاحظاتي

946
01:34:28,120 --> 01:34:30,620
سوف تلتقي بي في مكان عام
.و سوف تحظرها معك

947
01:34:30,750 --> 01:34:33,890
أذا لم تفعل، سأرميهِ في الشارع
.حيث يستطيع كل العالم رؤيته

948
01:34:33,960 --> 01:34:37,300
هل تفهم؟
.لا أكترث كيف سيبدو هذا الأمر

949
01:34:39,590 --> 01:34:41,550
أين؟

950
01:34:54,520 --> 01:34:55,650
.(بارنز) هنا

951
01:34:55,770 --> 01:34:59,860
أذا كنتَ ماتزال مهتما
ببناء (منزل شجرة)

952
01:34:59,990 --> 01:35:01,450
.استطيع الأستفادة من بعض المساعدة

953
01:35:02,700 --> 01:35:03,700
أين أنت؟

954
01:35:16,000 --> 01:35:17,380
هل من شيء؟

955
01:35:17,460 --> 01:35:18,760
.لا شيء

956
01:35:26,390 --> 01:35:30,270
.أمل أنكَ هنا -
بماذا حقنتها؟ -

957
01:35:30,390 --> 01:35:32,890
.أنها متعبه. أنهُ يوم حار جدا

958
01:35:33,020 --> 01:35:35,020
.لدي ما تريد

959
01:35:36,110 --> 01:35:39,110
.يستطيع رؤيتنا -
.أحضره إلى هنا، وستذهب الفتاة حرة -

960
01:35:39,230 --> 01:35:43,280
.لا، أطلق سراحها الأن، و من ثم سأعطيك ما تريده

961
01:35:43,410 --> 01:35:44,740
.لدينا مقعد لك هنا (جيم)

962
01:35:44,860 --> 01:35:46,490
.لن نفعل أي شيء في مكان عام

963
01:35:46,620 --> 01:35:48,870
.أنا سأفعل. الفرصة الأخيرة
.أطلق سراحها

964
01:35:48,990 --> 01:35:50,000
...(جيم)

965
01:35:54,000 --> 01:35:56,080
.لقد وجدته. أنهُ في الجهة المقابلة. أنهُ يخرج

966
01:35:57,670 --> 01:35:59,670
.لا تفقد أثره

967
01:36:04,380 --> 01:36:08,260
<i>.يتجه للاسفل، يجب أن اعترضه في الرواق</i>

968
01:36:11,220 --> 01:36:13,140
<i>هل تستطيع رؤيته؟ -
.أجل -</i>

969
01:36:15,400 --> 01:36:17,150
<i>أين أنت؟</i>

970
01:36:21,740 --> 01:36:22,740
.انا خلفهُ مباشرة

971
01:36:22,860 --> 01:36:24,820
<i>.يتجهُ نحو أسطبل الخيل -
.عُلم ذلك -</i>

972
01:36:24,950 --> 01:36:26,660
.سألتقي بكَ هناك

973
01:36:32,160 --> 01:36:34,580
<i>.أنهُ يتجه نحو الحظيرة</i>

974
01:37:34,220 --> 01:37:36,520
<i>.الهدف في الحظيرة. حول</i>

975
01:37:36,640 --> 01:37:39,100
.أبقى مع الهدف
.اطلق عليهِ النار عندما تراه

976
01:40:04,000 --> 01:40:05,300
أملاح شم الأمونيا

977
01:40:18,720 --> 01:40:21,470
.سقط رجل. انا أطارد الهدف

978
01:40:36,660 --> 01:40:39,240
(رينجر)، (رينجر)، أينَ أنت؟

979
01:40:40,120 --> 01:40:41,750
!اللعنة

980
01:43:30,290 --> 01:43:31,830
.(أني)

981
01:43:31,960 --> 01:43:33,120
!(جيم) -
.(أني) -

982
01:43:35,920 --> 01:43:37,550
.هيا. أمسكي يدي

983
01:43:39,460 --> 01:43:41,010
!لا تتحركي

984
01:43:41,130 --> 01:43:43,090
.لا تتحركي (أني)

985
01:44:00,570 --> 01:44:05,570
.(جيم)، أعطني الوثائق (جيم)
.ألوثائق أو سأقوم بقتلها

986
01:44:15,380 --> 01:44:16,380
(جيم)؟

987
01:44:24,430 --> 01:44:25,760
.(أني) -
.(جيم) -

988
01:44:25,890 --> 01:44:27,220
.أستعملي الحبل

989
01:44:31,020 --> 01:44:32,430
.هنا -
.(جيم) -

990
01:44:32,560 --> 01:44:34,520
.أسرعي (أني)

991
01:44:36,940 --> 01:44:38,360
.هيا
.هيا

992
01:44:46,200 --> 01:44:47,370
.(جيم)

993
01:45:06,050 --> 01:45:07,050
هل أنت بخير؟

994
01:45:09,110 --> 01:45:11,300
!الشرطة! لا تتحركوا
!لا تتحركوا

995
01:45:12,890 --> 01:45:15,100
!دعني اذهب! لا

996
01:45:39,420 --> 01:45:43,510
حسناً. هل يمكنكِ ان تمسحي عيني؟

997
01:45:47,260 --> 01:45:49,640
.شكرا لكِ

998
01:45:51,970 --> 01:45:53,970
.شكراً لكِ. شكراً

999
01:45:56,520 --> 01:45:57,980
أين (أني)؟

1000
01:46:13,870 --> 01:46:16,200
هل تحتاج إلى محامي
أو يمكنني البدء بالكلام؟

1001
01:46:17,710 --> 01:46:20,880
يجب أن تؤكد لي انهُ
.لن يحصل شيءٌ لها

1002
01:46:22,340 --> 01:46:23,820
.ليس لها علاقة بأيٍ من هذا

1003
01:46:24,840 --> 01:46:27,550
.أسمع (جيم)، ليست هي من يجب عليك القلق بشأنه

1004
01:46:27,670 --> 01:46:31,140
.نعرف أنها لم تكن متورطة. ستكون بخير

1005
01:46:31,220 --> 01:46:33,890
.أنت. هذهِ قصة أخرى

1006
01:46:33,970 --> 01:46:37,350
.نفهم أن لديك بعض المعلومات
.أشياء نريدها

1007
01:46:38,690 --> 01:46:40,150
هل تريد أخبارنا ما هي؟

1008
01:46:46,860 --> 01:46:51,070
.لدي أسماء، تواريخ، ملفات فيديو

1009
01:46:51,200 --> 01:46:55,370
.سجلتُ نظريا كل شيء منذ بداية العملية

1010
01:46:57,370 --> 01:46:58,750
.سأتعاون معكم

1011
01:46:59,500 --> 01:47:01,710
.سأشرح كل شيءٍ قمنا بفعله

1012
01:47:03,710 --> 01:47:06,250
.أنتَ تقوم بالخيار الصحيح (جيم)

1013
01:47:06,760 --> 01:47:08,670
<i>،لا شك أن هذا سيساعدك في المحكمة</i>

1014
01:47:08,760 --> 01:47:10,800
<i>،لكن بعد ما فعلته</i>

1015
01:47:10,840 --> 01:47:11,930
<i>.سوف تقضي بعض الوقت في السجن</i>

1016
01:47:15,640 --> 01:47:17,640
<i>.سوف يكون الأمر صعبا (جيم)</i>

1017
01:47:24,610 --> 01:47:27,690
<i>رئيس شركة أمن دولية</i>

1018
01:47:27,780 --> 01:47:31,360
<i>و المدير التنفيذي لأحدى أكبر شركات التعدين في العالم</i>

1019
01:47:31,490 --> 01:47:39,410
<i>تم أعتقالهم للاشتباه في تورطهم
.في أغتيال وزير التعدين في (الكونغو) قبل ثماني سنوات</i>

1020
01:47:39,500 --> 01:47:43,710
<i>الاعتقالات الناجمة عن ظهور أدلة جديدة
،قدمها شاهد أساسي على عملية القتل</i>

1021
01:47:43,830 --> 01:47:49,710
<i>أمرت بتنفيذها (محكمة العدل الدولية)
.بعد تحقيق طويل للانتربول</i>

1022
01:47:49,840 --> 01:47:51,760
<i>،لم يصدر أي تصريح رسمي لحدد الأن</i>

1023
01:47:51,880 --> 01:47:56,760
<i>لكن مصدر مقرب من التحقيقق
قال أن القضية تثير تساؤلات جديدة</i>

1024
01:47:56,890 --> 01:48:00,770
<i>حول الاساليب الخفية المستخدمة
من قبل الشركات متعددة الجنسيات</i>

1025
01:48:00,890 --> 01:48:05,230
<i>التي تسعى للسيطرة على الموارد الطبيعية في العالم النامي</i>

1026
01:48:05,360 --> 01:48:09,110
<i>.بغض النظر عن العواقب الانسانية</i>

1027
01:49:11,000 --> 01:55:35,000
{\b1\c&HFF8000&}ترجمة أسامه كامل<font color="#0b0000">
</font><font color="#00ff80">sasuki.iq@gmail.com</font>

