1
00:02:59,057 --> 00:03:3,922
ترجمة Jeff_77
Twitter: @AhmadEssaam

2
00:03:01,025 --> 00:03:03,459


3
00:03:08,466 --> 00:03:11,993


4
00:03:32,657 --> 00:03:35,751
راديو كاليفورنيا

5
00:03:35,860 --> 00:03:39,921
ابقي عيناً خارج النافذة تحسباً للأمطار

6
00:04:05,990 --> 00:04:07,958
هناك

7
00:05:51,028 --> 00:05:53,997
تلك البلايموث لديها محرك
بشرارة إنطلاق رحلة جوية

8
00:05:56,367 --> 00:06:00,133
اعتقد اننا خدعنا الرجل حتى لو قمنا بإعطاءه 200

9
00:06:23,160 --> 00:06:26,220
- ماذا تحتاج؟
- وقود

10
00:06:30,468 --> 00:06:32,663
- تريدني ان املأها؟
- اجل

11
00:06:37,008 --> 00:06:38,976
اين يكون تانك البنزين؟

12
00:07:04,201 --> 00:07:07,068
- شيفي بلوك؟
- اجل

13
00:07:09,874 --> 00:07:12,570
يبدو ان بها عملاً ضخم للغاية

14
00:07:12,677 --> 00:07:14,872
396؟

15
00:07:14,979 --> 00:07:17,038
- 454
- انت تمزح؟

16
00:07:18,649 --> 00:07:21,117
- اي نوع من التحول؟
- السرعة الرابعة

17
00:07:22,853 --> 00:07:25,754
- انت من صنعت الرأس؟
- اجل

18
00:07:25,856 --> 00:07:27,551
ما مدى سرعتها؟

19
00:07:27,658 --> 00:07:30,286
الامر يعتمد على من يقود

20
00:07:34,999 --> 00:07:36,933
اهناك شئ سريع هنا؟

21
00:07:37,034 --> 00:07:38,934
لدي شاحنة توماس بانل

22
00:07:39,036 --> 00:07:41,630
ثمة مشكلة بها في التحول الآن

23
00:07:44,842 --> 00:07:47,811
سوف تدمر ابواب سيارتنا في المقابل, اليس كذلك؟

24
00:07:57,388 --> 00:08:02,121

25
00:09:01,352 --> 00:09:05,789


26
00:09:05,890 --> 00:09:08,586


27
00:09:08,692 --> 00:09:11,183


28
00:09:11,295 --> 00:09:13,354


29
00:09:13,464 --> 00:09:15,193

30
00:09:15,299 --> 00:09:16,732


31
00:09:16,834 --> 00:09:19,530


32
00:09:19,637 --> 00:09:24,301


33
00:09:24,408 --> 00:09:26,638
>

34
00:09:26,744 --> 00:09:30,805


35
00:09:30,915 --> 00:09:35,784


36
00:09:35,886 --> 00:09:37,786


37
00:09:45,496 --> 00:09:49,023


38
00:09:49,133 --> 00:09:51,101


39
00:10:44,388 --> 00:10:46,982
المكان وعر هنا بالخلف

40
00:10:47,091 --> 00:10:49,582
ما نوع هذه السيارة على اية حال؟

41
00:10:52,897 --> 00:10:57,197
انتم يا شباب لستم قاتلي الزودياك او اي شئ كهذا, اليس كذلك؟

42
00:10:57,301 --> 00:10:59,292
اننا نمر بالمدينة فقط

43
00:10:59,403 --> 00:11:01,837
الشاحنة كانت اسوء

44
00:11:01,939 --> 00:11:05,170
سائقها كان يصحو في الصباح ثم يدخن جوينت

45
00:11:05,276 --> 00:11:07,176
تقريباً سيذهب لوادي كانيون

46
00:11:07,278 --> 00:11:10,736
ولكنه ظل ينتشي
ويتوقف على جانب الطريق

47
00:11:18,322 --> 00:11:21,780
- الي اين نحن ذاهبين؟
- الشرق

48
00:11:22,993 --> 00:11:25,621
هذا رائع, انا لم اذهب الي الشرق مطلقاً

49
00:12:09,073 --> 00:12:12,201
لا اظن ان السيارة على ما يرام

50
00:12:12,309 --> 00:12:14,277
لابد انها الصمامات

51
00:12:25,055 --> 00:12:28,320


52
00:12:28,425 --> 00:12:31,656

53
00:12:33,364 --> 00:12:37,596


54
00:12:44,842 --> 00:12:47,572
الا تريد ان تسابقه؟

55
00:12:47,678 --> 00:12:50,044
اليس هذا ما تفعلانه يا شباب؟

56
00:12:50,147 --> 00:12:52,775
انا اعني, الم تظهر سيارة الآن وتتحداكم؟

57
00:12:52,883 --> 00:12:55,443
من الصعب ان ندخل في سباق مع البورش

58
00:12:55,552 --> 00:12:59,318
سوف نسبقه في ربع ميل ثم سيسبقنا ولن نراه بعد ذلك

59
00:13:07,765 --> 00:13:09,824
كم من الخبز تبقى لدينا؟

60
00:13:09,933 --> 00:13:13,369
لدينا 300 للسباقات
و20 لنصرفها

61
00:13:18,008 --> 00:13:19,976


62
00:13:33,424 --> 00:13:35,483
اعذرني سيدي, هلا اعطيتني بعض الفكة

63
00:13:35,592 --> 00:13:37,992
يجب ان الحق الباص لسان فرانسيسكو

64
00:13:38,095 --> 00:13:42,555
شكراً جداً. اعذرني يا سيدي
يجب ان الحق الباص لسان فرانسيسكو

65
00:13:42,666 --> 00:13:45,726
- لقد تعبت و..
-حظ جيد. حظ جيد لك

66
00:13:45,836 --> 00:13:49,237


67
00:13:49,340 --> 00:13:51,240
اعذرني يا سيدي

68
00:13:51,342 --> 00:13:54,106
انا يجب ان الحق الباص لسان فرانسيسكو

69
00:13:54,211 --> 00:13:58,045
لقد تعبت واستهلكت كل ما اعطاه لي ابواي من اموال
وعلي ان اعود ثانية

70
00:13:58,148 --> 00:14:00,708
انا احتاج بعض الاموال لركوب الباص

71
00:14:01,785 --> 00:14:03,252
اعذرني سيدي

72
00:14:03,354 --> 00:14:06,346
انا احاول اللحاق بالباص المتجه لسان فرانسيسكو, ابإمكانك مساعدتي؟

73
00:14:06,457 --> 00:14:09,722
- اتحتاجين مال؟
- هل لديك بعض الفكة؟

74
00:14:09,827 --> 00:14:12,728
- انا لا استطيع..
- حسناً انا

75
00:14:12,830 --> 00:14:15,458
..احاول ان الحق الباص المتجه الي سان فرانسيسكو

76
00:14:15,566 --> 00:14:19,127
- سوف تحتاجين الي الكثير من المال

77
00:14:19,236 --> 00:14:22,364
- انت مرحب بك
- هل بإمكانك الإنتظار حتى يوم الاثنين؟

78
00:14:49,533 --> 00:14:51,626
ثمة سيارة كامارو

79
00:14:52,970 --> 00:14:56,098
و باراكودا
لا شئ هنا

80
00:14:56,206 --> 00:14:58,766
وهناك رودرانر

81
00:15:00,677 --> 00:15:02,406
و 70 كودا

82
00:15:02,513 --> 00:15:05,141
لديهم بعض العضلات هنا الليلة

83
00:15:06,417 --> 00:15:08,146
هاي

84
00:15:08,252 --> 00:15:10,220
55 اولد

85
00:15:15,192 --> 00:15:18,218
اسمع, كل ما علينا فعله هو ان نسرق احداها

86
00:15:18,328 --> 00:15:23,265

87
00:15:23,367 --> 00:15:26,336
اظن اني لاحظت شيئاً

88
00:15:28,071 --> 00:15:30,403
إنها فورد 32

89
00:15:30,507 --> 00:15:33,237
لديها محرك 427 بداخلها

90
00:15:33,343 --> 00:15:36,210
وكاربراتير كارتر

91
00:15:36,313 --> 00:15:38,645
و العجلات سمكها 11 بوصة

92
00:15:41,251 --> 00:15:45,153


93
00:16:09,313 --> 00:16:13,511


94
00:16:13,617 --> 00:16:16,984


95
00:16:17,087 --> 00:16:18,987
إنها ماكينة نظيفة

96
00:16:19,089 --> 00:16:21,614
نظيفة بما يكفي

97
00:16:21,725 --> 00:16:23,625
ليست سيئة بالنسبة لكونها محلية الصنع

98
00:16:23,727 --> 00:16:26,195
إنها اكثر من ذلك يا ولد

99
00:16:28,565 --> 00:16:31,557
إذن, انت لديك شئ مميز هنا

100
00:16:32,769 --> 00:16:34,737
اراهن انها سريعة يا سيد

101
00:16:34,838 --> 00:16:37,534
اتريد ان تكتشف؟

102
00:16:37,641 --> 00:16:41,475
حسناً, في الواقع, سوف استغل هذه الفرصة

103
00:16:41,578 --> 00:16:46,345
ولكني لا ارغب برؤية "الشيفي" تسابق امام قطعة من الخردة


104
00:16:46,450 --> 00:16:48,350
لنجعل الرهان على 50

105
00:16:48,452 --> 00:16:51,319
اجعلها 300 يا ابن العاهرة ثم سنحصل على سباق

106
00:16:51,421 --> 00:16:54,288
هذا الرجل قد راهن على 300 دولار للتو

107
00:16:54,391 --> 00:16:57,053
- الي اين؟
- طريق المطار, بإمكانك ان تتبعني

108
00:18:46,703 --> 00:18:48,671
سوف اسير الي النُزُل

109
00:19:46,329 --> 00:19:49,457

110
00:19:49,566 --> 00:19:53,730
سوف احصل على شوت من الشعير وكوب من البيرة من فضلك


111
00:19:53,837 --> 00:19:57,000


112
00:19:58,041 --> 00:20:01,807

113
00:20:01,912 --> 00:20:04,710


114
00:20:05,749 --> 00:20:09,412


115
00:20:09,519 --> 00:20:13,250

116
00:20:13,356 --> 00:20:18,020


117
00:20:18,128 --> 00:20:23,623

118
00:20:59,369 --> 00:21:02,304


119
00:21:03,406 --> 00:21:05,806


120
00:21:05,909 --> 00:21:07,809
ليس بإمكاني ان استمر في هذا

121
00:21:07,911 --> 00:21:11,142
انت تتضايق الآن
و تضايقني حتى اصبح عصبية

122
00:21:11,248 --> 00:21:13,478
- حسناً, لا تستمري

123
00:21:13,583 --> 00:21:16,984
سوف احصل على دوبل سكوتش وكوب من البيرة

124
00:21:17,087 --> 00:21:19,715

- انت تريد استغلالي وانا تعبت من هذا

125
00:21:19,823 --> 00:21:21,723
- انا لا اريد ان اتعامل مع هذا الامر يا عزيزتي

126
00:21:21,825 --> 00:21:24,726
في كل مرة اضربك حيثما يوجعك
لا ترغب في التعامل مع الامر

127
00:21:24,828 --> 00:21:27,296
انا اريد رد فعل منك
انت تريد ان تنسحب من علاقتنا

128
00:21:27,397 --> 00:21:29,456
لأن كل مرة احتاج إليك بها..تنسحب


129
00:21:29,566 --> 00:21:31,966
انت لا تحتاجيني
انت تريدين عمود اضاءة في الشارع

130
00:21:32,068 --> 00:21:34,502
إن خرجت من هنا
سوف اخرج من هذه العلاقة

131
00:21:34,604 --> 00:21:38,005
- لابد انك فقدت عقلك
- اووه, اللعنة عليك! اللعنة عليك!

132
00:22:47,811 --> 00:22:49,779


133
00:22:57,821 --> 00:22:59,789


134
00:23:35,859 --> 00:23:37,952
- الي اين ستذهب؟
- اماريلو

135
00:23:38,061 --> 00:23:39,961
حسناً, انت محظوظ

136
00:23:52,375 --> 00:23:55,173
شكراً  للرب يا سيدي

137
00:23:55,278 --> 00:23:57,246
لديها دافع قوي, اليس كذلك؟
(يتحدث عن السيارة)

138
00:23:57,347 --> 00:24:00,111
من 0 الي 60 في سبع ثواني ونصف

139
00:24:00,216 --> 00:24:02,946
إنها تقطع ربع ميل في 13 ثانية.

140
00:24:03,053 --> 00:24:04,953
الاداء والصورة..لهذا صُنعت هذه السيارة

141
00:24:05,055 --> 00:24:07,046
إنها سيارة فخمة

142
00:24:07,157 --> 00:24:10,649
لقد اشتريتها في باكرزفيلد, كاليفورنيا

143
00:24:10,760 --> 00:24:13,320
لقد كنت اختبر الصمامات في هذا الوقت

144
00:24:13,430 --> 00:24:16,991
بعد ذلك لم اكن احصل على ما يكفي من الاكشن على الطريق. انت تعلم ما اقصده

145
00:24:17,100 --> 00:24:19,432
انا اقصد. انت لا يمكنك ان تبقى على نفس الرتم الي الابد

146
00:24:19,536 --> 00:24:25,202
لذا عندما خرجت هذه السيارة للنور

147
00:24:26,443 --> 00:24:29,810
كنت على الخط

148
00:24:30,981 --> 00:24:32,881
390 حصان

149
00:24:32,983 --> 00:24:35,884
سرعة 500 قدم/في الثانية

150
00:24:35,986 --> 00:24:37,886
مهما يكن هذا

151
00:24:37,988 --> 00:24:41,822
كل هذا الملف الذي هناك, إن اردت ان تلقي نظرة عليه

152
00:24:41,925 --> 00:24:44,416
اوه, إنها ملكة الطريق فعلاً

153
00:24:44,527 --> 00:24:46,927
لماذا لست في باكرزفيلد؟

154
00:24:50,033 --> 00:24:52,297
لأني في الجنوب الغربي

155
00:24:52,402 --> 00:24:54,302
اي نوع من الاغاني تحب؟

156
00:24:54,404 --> 00:24:57,896
- معذرةً؟
- روك؟ سول؟

157
00:24:58,008 --> 00:24:59,976
غربي

158
00:25:01,344 --> 00:25:04,336
- ما هو ذوقك؟
- الامر لا يشغل بالي

159
00:25:14,724 --> 00:25:16,692
قد تكون المكونات معرقلة

160
00:25:27,670 --> 00:25:29,934
كنت اتمنى ان نكون في سانتا في

161
00:25:38,982 --> 00:25:42,213
لذا بعد ان تم إسقاطي مرتين في كوريا

162
00:25:42,318 --> 00:25:45,219
قررت ان يكون هذا وقت اللعب واللهو

163
00:25:45,321 --> 00:25:48,222
انا اخذ اجازة لسنتين
انت تعلم ما اقصده؟

164
00:25:48,324 --> 00:25:51,725
ثم نفذ مني المال
وكان على ان احصل على مهنة اختبار الصمامات

165
00:25:53,830 --> 00:25:58,961
وبعد قليل, اكتشفت اني احتاج لبعد الاكشن على الطريق

166
00:26:00,103 --> 00:26:03,869
اقصد انك لا تستطيع ان تستمر على الرتم نفسه الي الابد, اتفهم ما اعنيه؟

167
00:26:05,842 --> 00:26:11,303
لذا بعد صدور الـ455.

168
00:26:11,414 --> 00:26:13,382
بمنفاخ الهواء المعزز

169
00:26:14,651 --> 00:26:16,243
ولاد العاهرة

170
00:26:18,288 --> 00:26:21,257
لقد كانوا يتبعوني طوال ولايتين

171
00:26:22,625 --> 00:26:24,593
ثلاث ولايات

172
00:26:26,362 --> 00:26:29,263
إنهم يستمرون برغبتهم في ان يتحدوني

173
00:26:29,365 --> 00:26:31,663
إنهم ينطلقون خلفي ثم يزمرون


174
00:26:31,768 --> 00:26:36,296
ولكني احافظ على برودة اعصابي
انا لا اريد ان اشترك معهم, إنهم هيستيريين

175
00:26:38,408 --> 00:26:41,377
إنهم مجرد مجموعة من القرويين مهاوييس السيارات
هذا هو ما هم عليه

176
00:26:44,514 --> 00:26:46,914
ولكني سأخبرك بشئ واحد يا سيد

177
00:26:47,016 --> 00:26:50,611
إنهم قد يدهسونك إن اتُيحت لهم الفرصة

178
00:26:50,720 --> 00:26:55,282
هذه الصناعة اليدوية 
(يقصد السيارة)
لا تستطيع ان تجاري الـ455 على اي حال

179
00:26:55,391 --> 00:26:58,588
بإمكاني ان اسبقهم واجعلهم لا يروني لـ 20 دقيقة

180
00:26:58,695 --> 00:27:00,959
فقط, لونيني وانا ارحل يا محبوبتي

181
00:27:11,474 --> 00:27:13,965
لما لا استطيع ان اجلس في الامام؟

182
00:27:14,077 --> 00:27:16,671
ما هذا على اية حال, اهي رحلة الرغض منها فرض الرجولة؟

183
00:27:16,779 --> 00:27:20,408
انا انبطح هنا في الخلف بجانب هذه الادوات

184
00:27:20,517 --> 00:27:23,418
المفكات والمفاتيح لا يفيدوني بشئ, كما تعلم

185
00:27:23,520 --> 00:27:25,420
يجب ان نحصل على بعض الاكشن قريباً

186
00:27:25,522 --> 00:27:28,650
يجب ان نحصل على بعض المال لنقوم ببعض العمل في الكاربراتير ونفحص الجزء الخلفي من السيارة


187
00:27:28,758 --> 00:27:33,127
انا لا ارى احد ينتبه الي الجزء الخلفي مني

188
00:27:33,229 --> 00:27:35,629
حسناً, على ان اقضي حاجتي

189
00:27:35,732 --> 00:27:37,632
يجب ان توقف هذه السيارة

190
00:27:37,734 --> 00:27:39,668
اتركها تخرج لبرهة

191
00:28:31,554 --> 00:28:33,954
- صباح الخير
- املئها

192
00:28:43,766 --> 00:28:46,735
- هل لي ان افحص الزيت يا سيدي؟
- نعم, بإمكانك ذلك

193
00:29:55,071 --> 00:29:57,164


194
00:29:58,708 --> 00:30:00,938

195
00:30:01,044 --> 00:30:02,944
هل بإمكاني فحص الزيت, يا سيدي؟

196
00:30:03,046 --> 00:30:05,014
لا. هو سيقوم بذلك

197
00:30:34,877 --> 00:30:39,473
انا لا احب  ان اكون بصحبة اثنين من خنازير الطريق اللذان يتبعوني على مدار ولايتين

198
00:30:39,582 --> 00:30:41,880
انا لا احب هذا

199
00:30:43,386 --> 00:30:46,287
انا لا اعتقد اني رأيتك على الإطلاق

200
00:30:46,389 --> 00:30:49,358
بالتأكيد, هناك سيارات كثيرة على الطريق تشبه سيارتك

201
00:30:50,393 --> 00:30:52,554
إنهم متشابهين جميعاً.

202
00:30:52,662 --> 00:30:54,789
ويؤدون بنفس الشكل

203
00:30:59,635 --> 00:31:04,072
إن اردت ان ازعجك, كنت سأمتصك بـ انبوب عادم سيارتي

204
00:31:07,043 --> 00:31:09,011
بالتأكيد يمكنك ذلك

205
00:31:24,594 --> 00:31:26,562


206
00:31:43,346 --> 00:31:45,814
شكراً لك يا سيد
بإمكانك العودة مرة آخرى

207
00:32:12,275 --> 00:32:14,709


208
00:32:14,811 --> 00:32:17,575


209
00:32:26,222 --> 00:32:28,122
اتسمعين صوت زيز الحصاد هذا؟

210
00:32:36,566 --> 00:32:38,534
اجل

211
00:32:40,336 --> 00:32:43,430
إن كنا نتحدث عن البقاء
فهذه الحشرات يعتبروا مجانين

212
00:32:45,107 --> 00:32:49,009
إنهم يخرجون من تحت الارض كل سبع سنوات

213
00:32:49,111 --> 00:32:51,238
ويعيشون تحت الارض لباقي الوقت

214
00:32:51,347 --> 00:32:55,613
ويخرجون من تحت الارض لمرة واحدة
حتى يزحفوا ويخرجوا خارج جلدهم

215
00:32:55,718 --> 00:32:58,380
ويحصلون على بعض الاجنحة حتى يتضاجعوا

216
00:32:58,488 --> 00:33:00,649
ثم يموتون

217
00:33:00,756 --> 00:33:03,748
ولكن قبل ان يموتوا يضعون بعض البيض


218
00:33:03,860 --> 00:33:06,158
لدينا حياة افضل, اليس كذلك؟

219
00:33:10,032 --> 00:33:13,433
- نحن نظهرهم بمنظر تافه
- اوه, بإمكاني ان اقول هذا

220
00:33:29,318 --> 00:33:31,218
حسناً, لا تصبحي اكثر إنشقاقاً

221
00:33:31,320 --> 00:33:33,288
انت تشعرني بالضجر

222
00:34:05,454 --> 00:34:07,422
هذه موسيقى جروفي

223
00:34:09,125 --> 00:34:11,525
ضعي احدهم

224
00:34:19,769 --> 00:34:22,431
- انت تسافرين مع هؤلاء الشباب؟
- اجل

225
00:34:22,538 --> 00:34:25,666
قل لي, من اين حصلت على مثل هذه السيارة؟

226
00:34:27,343 --> 00:34:31,404
من فيجاس
لقد حصلت عليها بعد الفوز في لعبة التصويب

227
00:34:31,514 --> 00:34:35,006
فكرت بأن اقود الي نيويورك واصرف بعض الاموال

228
00:34:35,117 --> 00:34:37,915
انا لا اهتم
سوف اتجول على اي حال

229
00:34:44,760 --> 00:34:47,092


230
00:34:47,196 --> 00:34:49,096
بأي سرعة تستطيع هذه السيارة ان تنطلق؟

231
00:34:49,198 --> 00:34:52,065
- اوه, انا لا اعلم 

232
00:34:52,168 --> 00:34:54,136
إنها سريعة جداً

233
00:34:59,241 --> 00:35:02,369
بإمكاني هزيمتهم

234
00:35:02,478 --> 00:35:05,208
انا اعلم اني بإمكاني هزيمة تلك الانتيكة

235
00:35:07,083 --> 00:35:11,179

236
00:35:13,556 --> 00:35:16,582


237
00:35:16,692 --> 00:35:20,628


238
00:35:20,730 --> 00:35:25,963


239
00:35:27,670 --> 00:35:31,663

240
00:35:31,774 --> 00:35:34,436


241
00:35:34,543 --> 00:35:40,846

242
00:35:41,884 --> 00:35:43,784
كيف حالك؟

243
00:35:43,886 --> 00:35:46,411

- بخير

244
00:35:46,522 --> 00:35:49,184

- افضل

245
00:35:49,291 --> 00:35:51,919
اظن اننا حصلنا على سيارة لنسابقها

246
00:35:52,028 --> 00:35:55,725


247
00:35:58,300 --> 00:36:01,064

248
00:36:01,170 --> 00:36:04,367


249
00:36:06,442 --> 00:36:09,934


250
00:36:12,982 --> 00:36:17,385


251
00:36:25,928 --> 00:36:28,522
- ليس لديك شئ في هذا الموتور إلا مجموعة من..
- سوف نتسابق

252
00:36:30,499 --> 00:36:33,161
بالتأكيد سنتسابق
انت محق تماماً, سوف نتسابق

253
00:36:33,269 --> 00:36:35,863
والفائز يأخذ  سيارة غيره 

254
00:36:35,971 --> 00:36:39,031
تبادل؟
انت تقصد, تبادل السيارات؟

255
00:36:40,409 --> 00:36:42,468
انت تريد التسابق للحصول على كل شئ؟

256
00:36:42,578 --> 00:36:45,445
انت محق
للحصول على الدراجة كاملةً

257
00:36:45,548 --> 00:36:48,346
- الي اين؟
- حدد انت

258
00:36:52,021 --> 00:36:55,184
في هذه الحالة, ايها المتحاذق
الي واشنطن العاصمة

259
00:36:55,291 --> 00:36:57,987
حسناً الي واشنطن العاصمة


260
00:36:58,094 --> 00:37:00,324
واشنطن العاصمة

261
00:37:00,429 --> 00:37:02,454
ثانية واحدة يا رجل

262
00:37:02,565 --> 00:37:04,760
انت ستتسابق
انت ستتسابق فعلاً

263
00:37:04,867 --> 00:37:07,995
- انا كنت ذاهب الي هناك على اي حال
- اره كيف يفعلها

264
00:37:16,178 --> 00:37:20,808

265
00:37:22,852 --> 00:37:25,821
الاول ينتظر قدوم سيارته

266
00:37:37,867 --> 00:37:40,199
سوف افعل هذا, لقد فعلتها من قبل

267
00:37:40,302 --> 00:37:42,634
- بكم ندين لك؟
- 8.15.

268
00:37:48,244 --> 00:37:50,212
شكراً لك

269
00:37:58,220 --> 00:38:02,122
سوف نبقى على طرق المدينة
إنها اقل حرارة هناك

270
00:38:02,224 --> 00:38:05,057
لا تقل إن تسابق
وإلا سوف يضايقونك

271
00:38:05,161 --> 00:38:08,426
محال يا فتي
هم لن يروني ابداً 

272
00:38:46,669 --> 00:38:50,264
"الشمس رقيقة اليوم, لكن هذا لن يدوم"

273
00:38:50,372 --> 00:38:53,364


274
00:38:53,475 --> 00:38:55,966

275
00:38:56,078 --> 00:38:58,444
- اغلق هذا
- ماذا؟

276
00:38:58,547 --> 00:39:02,483
-اغلق هذا, إنه يشوش على سمعي 

277
00:39:05,955 --> 00:39:10,392
لقد حصلنا على نوم جيد بالأمس
على الاقل انا حصلت على نوم هنيئ

278
00:39:12,061 --> 00:39:14,154
نحن نستطيع ان نأكل جيداً من اجل سباق طويل

279
00:39:14,263 --> 00:39:17,164
كل هذه الاشياء الحلوة مع الكوكاكولا تصل إليك ليلاً


280
00:39:17,266 --> 00:39:20,394
- كيف حال عينيك؟
- جيدة. كل شئ بخير

281
00:39:20,502 --> 00:39:23,062
بأمكاني القول اننا يمكننا ان ننطلق بشكل مستقيم

282
00:39:23,172 --> 00:39:28,576
ثلا او اربع توقفات من اجل الجاز ونأكل بشكل خفيف
من الافضل ان نبقي انفسنا جائعين قليلاً

283
00:39:28,677 --> 00:39:32,511
- سوف اقود بدلاً منك بعد 6 ساعات
- انا بخير. بإمكاني ان اقود طوال الطريق

284
00:39:33,782 --> 00:39:35,579
حسناً

285
00:39:43,993 --> 00:39:46,553
ثمة عضلة ما تقفز عند قربتك

286
00:39:46,662 --> 00:39:48,630
أنا احب ان اقود هكذا

287
00:39:51,367 --> 00:39:52,629
سوف تمطر

288
00:39:54,536 --> 00:39:58,939
يجب ان يحصل على سائق احتياطي وإلا سيجد نفسه في مشكلة

289
00:39:59,041 --> 00:40:01,009
إلا إذا كان لديه بعض المنبهات

290
00:40:02,711 --> 00:40:05,179

291
00:40:05,281 --> 00:40:06,612


292
00:40:06,715 --> 00:40:10,173

293
00:40:10,286 --> 00:40:13,312


294
00:40:13,422 --> 00:40:16,186


295
00:40:16,292 --> 00:40:19,784


296
00:40:19,895 --> 00:40:22,796


297
00:40:48,924 --> 00:40:51,654
إنها سيارة جميلة حقاً

298
00:40:51,760 --> 00:40:56,220
ابن عمي كان يملك سيارة شبيهة بها
كان يدمر الطريق بها

299
00:40:56,332 --> 00:40:58,732
إنها سيارة اختبار

300
00:40:58,834 --> 00:41:02,099
ان اخوض اختبار الآن

301
00:41:02,204 --> 00:41:05,435
اسابق سيارة "شيفي" حول البلاد
ديترويت دبرت الامر

302
00:41:05,541 --> 00:41:09,170
إن كسبت, هذا قد يجب الملايين للشركة

303
00:41:09,278 --> 00:41:12,247
- الي اين ستذهب؟
- مدينة اوكلهاما

304
00:41:14,984 --> 00:41:17,953
- اكنت هناك من قبل؟
- لا لم اكن هناك من قبل

305
00:41:20,255 --> 00:41:23,554
هل تمانع إن تمتدت كي استريح؟

306
00:41:23,659 --> 00:41:25,559
لا. ليس لدي مانع

307
00:41:29,665 --> 00:41:32,065

308
00:41:32,167 --> 00:41:33,964


309
00:41:34,069 --> 00:41:35,434


310
00:41:35,537 --> 00:41:37,402


311
00:41:37,506 --> 00:41:38,905


312
00:41:39,008 --> 00:41:40,373


313
00:41:40,476 --> 00:41:43,377

314
00:41:43,479 --> 00:41:47,040

315
00:41:47,149 --> 00:41:48,047

316
00:41:48,150 --> 00:41:49,777

317
00:41:49,885 --> 00:41:52,115
انا لا ارغب بذلك

318
00:41:53,222 --> 00:41:56,658
لقد كنت اظن ان هذا سيهدئك بينما انت تقود سيارتك

319
00:41:56,759 --> 00:41:58,659
هذا سباق يا رجل

320
00:41:58,761 --> 00:42:00,729
ليس لدي وقت

321
00:42:27,990 --> 00:42:31,153
هاي! هاي, يا حلوتي

322
00:42:32,528 --> 00:42:34,496
تعالي

323
00:42:40,102 --> 00:42:42,400
حسناً, علينا الذهاب

324
00:42:49,211 --> 00:42:51,179
لا تذهبون!

325
00:42:57,653 --> 00:43:00,213
يا اولاد العاهرة, كنتم ستتركوني, اليس كذلك؟

326
00:43:13,368 --> 00:43:17,031
- اوكي. اخرج مؤخرتك من هنا
- إنها تمطر يا رجل, ليس بإمكانك ان تتركني هنا الآن

327
00:43:18,574 --> 00:43:21,805
اخرج.
لقد اخبرتك ان تبعد مخالبك عني

328
00:43:21,910 --> 00:43:25,073
اوه,
كيف يمكنني ان اعرف؟

329
00:43:25,180 --> 00:43:29,082
ايمكننا ان نستمر كأصدقاء, ام لا؟

330
00:43:29,184 --> 00:43:31,084
اخرج

331
00:43:31,186 --> 00:43:33,154
انا لم اتحرك

332
00:43:39,394 --> 00:43:44,195
- في اول بلدة سنتوقف بها, ستخرج

333
00:43:44,299 --> 00:43:46,597
انا لا املك اي وقت لكي يتم عرقلتي

334
00:44:34,216 --> 00:44:37,117
سوف اغير صمامات الكاربراتير

335
00:44:37,219 --> 00:44:40,484
اجلب لك برجر وكوكاكولا

336
00:45:17,960 --> 00:45:19,928
ترجل من السيارة

337
00:45:47,055 --> 00:45:48,955
هاي, ايمكنني مساعدتكم؟

338
00:45:49,057 --> 00:45:50,957
اجل, هذا الرجل خطير ايها الضابط

339
00:45:51,059 --> 00:45:53,960
لقد تجاوزنا قبل اكثر من ميلين

340
00:45:54,062 --> 00:45:57,520
-  انا اقسم انه كان منطلقاً على سرعة 90
- قف هنا لدقيقة

341
00:45:58,867 --> 00:46:00,926
كيف تجاوزك هذا خلسة؟

342
00:46:01,036 --> 00:46:06,440
هذا صحيح, لقد اخاف زوجتي جداً بسرعة سيارته

343
00:46:06,541 --> 00:46:10,477
لابد انه يدبر شئ ما, هل تحتاجون لشاهد او شئ من هذا القبيل؟

344
00:46:10,579 --> 00:46:12,444
لا يا سيد, اعتقد اننا نتسطيع تدبر الامر

345
00:46:20,055 --> 00:46:22,546
- لقد مررت منه لكن زوجتي..

346
00:47:27,889 --> 00:47:29,447
اهلاً يا رجل

347
00:47:29,558 --> 00:47:31,788
اسمعوا ايها المغفلون, انا لست بحاجة الي اي مساعدة منكم, اتفهمون؟

348
00:47:31,893 --> 00:47:34,919
انا في هذا السباق الي النهاية, ولست في حاجة لمن يتفضل علي

349
00:47:35,030 --> 00:47:39,126
لا تستفزوني, فقد كنت حول المضمار لمرات كثيرة بفضل هذا, اتفهمون؟

350
00:47:39,234 --> 00:47:42,465
اردت اخبارك فقط, اننا معك حتى اخر الطريق

351
00:47:42,571 --> 00:47:44,198
سنكون في هذا معاً, اليس كذلك؟

352
00:47:44,306 --> 00:47:49,005
انظر, لقد كنت مع هؤلاء الضباط الذين كادوا يأكلون انبوب عادم السيارة

353
00:47:49,111 --> 00:47:50,703
وانتم دبرتم كل شئ

354
00:47:50,812 --> 00:47:53,246
ثمة حامية حكومية على خط الولاية

355
00:47:53,348 --> 00:47:55,976
و زوجتي سوف تضع تؤام على حين غرة

356
00:47:56,084 --> 00:47:58,314
هذا جميل

357
00:47:58,420 --> 00:48:00,012
لا تعبثوا معي إذا

358
00:48:00,122 --> 00:48:02,682
حسناً, لما لا نأخذ هدنة لبضع دقائق؟

359
00:48:02,791 --> 00:48:04,918
اتريد بيضة او اي شئ؟

360
00:48:07,696 --> 00:48:09,823
هاك

361
00:48:34,856 --> 00:48:38,587
انا لدي اشياء اخرى تعتمد على اي طريق سنسلكه

362
00:48:38,693 --> 00:48:41,161
فوق, تحت او على جانب الطرق

363
00:48:44,666 --> 00:48:47,157
- نخب دماركم
- نخب دمارك

364
00:48:57,312 --> 00:48:59,280
اتريد بيضة آخرى؟

365
00:49:00,682 --> 00:49:02,650
لا

366
00:49:19,067 --> 00:49:22,696
حسناً, ها نحن على الطريق

367
00:49:24,005 --> 00:49:26,166
اجل, هذا حيث نكون, حسناً

368
00:49:30,011 --> 00:49:33,503
انا لست قلقاً حول هزيمتكم
اتمنى ان تكونوا على علم بذلك

369
00:49:35,050 --> 00:49:36,950
نعم, انا اعرف هذا

370
00:49:37,052 --> 00:49:40,453
ومع ذلك لقد كنت بالجوار

371
00:49:40,555 --> 00:49:43,820
فـ انا اذهب إلي اخر المدينة ثم ارتد مرة آخرى كالكرة المطاط

372
00:49:43,925 --> 00:49:46,894
..اتجه عائداً الي الجانب الآخر

373
00:49:51,233 --> 00:49:55,761
لقد كنت استكشف المواقع من اجل فيلم يتحدث عن السيارات السريعة


374
00:49:59,174 --> 00:50:03,133
ولكن السباق الحقيقي, إنه اكثر تشويقاً

375
00:50:05,680 --> 00:50:08,843
بإمكاني اختيار المواقع طوال سيري

376
00:50:10,519 --> 00:50:12,953
اكنت تفعل هذا كثيراً؟

377
00:50:13,054 --> 00:50:15,022
قليلاً, اجل

378
00:50:16,324 --> 00:50:18,724
لقد كنت اعلم انك مجنون بالسيارات

379
00:50:18,827 --> 00:50:20,795
بإمكاني ان احدد نوع السيارة

380
00:50:22,564 --> 00:50:25,556
ولكن كل هذه السرعة سوف تدهسك في احد الايام

381
00:50:25,667 --> 00:50:28,192
لا يمكنك ان تكون مرتحلاً إلي الابد

382
00:50:28,303 --> 00:50:30,931
إلا إذا كنت تحلق بالسيارة مثلي

383
00:50:33,208 --> 00:50:35,267


384
00:50:44,185 --> 00:50:47,154
اسمعي, لما لا تركبي معي؟

385
00:50:49,324 --> 00:50:51,315
إنهم ليسوا مناسبين لك

386
00:50:52,894 --> 00:50:55,795
كل ما يفكرون به هو السيارات

387
00:50:55,897 --> 00:50:58,764
إنهم لا يستطيعون ان يرونك الوقت الذي استطيع ان اريكي اياه؟

388
00:50:59,801 --> 00:51:03,737
الي اين قد نذهب؟

389
00:51:03,838 --> 00:51:05,806
ميامي

390
00:51:07,409 --> 00:51:09,309
ربما مونتريال

391
00:51:10,412 --> 00:51:13,108
المكسيك, المكسيك بعيدة عن الانظار

392
00:51:15,717 --> 00:51:18,481
المهم هو, ان تستمر بالحركة

393
00:51:18,587 --> 00:51:21,385
بعض الإنطلاقات خارج البلاد كل حين وآخر

394
00:51:21,489 --> 00:51:23,957
يجب ان يكون لك ذوق اجنبي حتى تحافظي على توازنك

395
00:51:24,059 --> 00:51:26,584
وإلا سوف تنهارين

396
00:51:27,696 --> 00:51:29,664
انا لا اعلم

397
00:51:33,168 --> 00:51:35,136
ليس الآن

398
00:51:36,905 --> 00:51:39,373
على اية حال, سوف تخسر السباق

399
00:51:44,479 --> 00:51:46,447
انا جاد, كما تعلمين

400
00:51:47,582 --> 00:51:49,982
انا لا امزح

401
00:51:53,421 --> 00:51:55,048

402
00:51:55,156 --> 00:51:57,624


403
00:51:57,726 --> 00:52:02,060


404
00:52:09,537 --> 00:52:13,166
انت تمتلك سيارة رائعة, ينقصها فقط ان تزودها ببعض العمل

405
00:52:13,274 --> 00:52:17,074
- انا انطلق بما يكفي من السرعة
- ليس بإمكان احد ان يُسرع بما يكفي

406
00:52:17,178 --> 00:52:20,113
سوف اخبرك بشئ اخر
انت لن تكمل 50 ميل

407
00:52:20,215 --> 00:52:22,149
بالطريقة التي يعمل بها هذا الكابراتير

408
00:52:22,250 --> 00:52:24,377
الجاز يتسرب من المحرك..

409
00:52:26,454 --> 00:52:28,354
حسناً, ماذا يجب ان افعل؟

410
00:52:28,456 --> 00:52:30,356
اصلحها في القرية الآخرى

411
00:52:30,458 --> 00:52:33,655
إن كانوا بملكون الاجزاء,
فلن يستمر لاامر لأكثر من ساعة

412
00:52:35,196 --> 00:52:37,926
هذا كل ما احتاجه

413
00:52:38,033 --> 00:52:40,661
انا لا استطيع ان اتحمل ان انام

414
00:52:40,769 --> 00:52:43,897
الامر لا يشكل مشكلة بالنسبة لكم يا شباب
انتم تملكون سائق مساعد, بإمكانكم التبديل بينكم

415
00:52:44,005 --> 00:52:47,133
لكن انظر ماذا التقظ طوال الطريق..عجيبة بعد الآخرى

416
00:52:47,242 --> 00:52:50,302
اسمع, سوف انتظرك
انا لا يهمني ان اكون متفوق بـ 500 ميل

417
00:52:50,412 --> 00:52:52,539
كيف اعلم انك ستنتظر؟

418
00:52:55,650 --> 00:52:58,983
سوف اركب معك يا رجل
القرية الاخرى تبعد عن هنا بـ 10 اميال فقط

419
00:52:59,087 --> 00:53:02,318
- سوف اذهب معه
- بإماكني الذهاب معه. انا احب مشغل الموسيقي

420
00:53:02,424 --> 00:53:06,520
لا. سوف اركب ال"شيفي"
انا لم اركب مثل هذه السيارات من قبل

421
00:53:13,268 --> 00:53:16,260
إنها ليست مريحة للغاية 

422
00:53:16,371 --> 00:53:18,464
اجل, إنها لا تحتوي على مدفئة حتى!

423
00:53:18,573 --> 00:53:20,541
إنها تبطئ سرعتها

424
00:53:35,156 --> 00:53:37,317
اللعنة!

425
00:53:43,398 --> 00:53:45,628
هيا يا رجل!
بإمكانك فعلها!

426
00:53:45,734 --> 00:53:48,464
توقف! هيا!

427
00:53:58,646 --> 00:54:02,082
ماذا تحاول ان تفعل, ان تبهرني؟

428
00:54:05,987 --> 00:54:08,956


429
00:54:09,057 --> 00:54:11,491


430
00:54:11,593 --> 00:54:13,993


431
00:54:14,095 --> 00:54:16,359


432
00:54:16,464 --> 00:54:18,989

433
00:54:19,100 --> 00:54:21,568


434
00:54:21,669 --> 00:54:24,035

435
00:54:24,139 --> 00:54:26,107


436
00:54:31,346 --> 00:54:33,974
كل شئ ينهار بالنسبة لي

437
00:54:34,082 --> 00:54:36,778
وظيفتي, عائلتي, كل شئ

438
00:54:40,121 --> 00:54:42,919
لقد كنت منتج تلفزيوني
ثم دخلت الي المكتب..

439
00:54:43,024 --> 00:54:44,924
انا لا اريد ان اسمع ما تقوله

440
00:54:47,395 --> 00:54:49,920
ماذا تقصد؟

441
00:54:51,733 --> 00:54:53,928
هذه لسيت مشكلتي

442
00:55:51,459 --> 00:55:54,019
- هاي
- حمام الرجال مغلق

443
00:56:49,651 --> 00:56:52,051
لماذا تفعل هذا؟

444
00:56:52,153 --> 00:56:54,485
انا اصاب بالتوتر في هذا الجزء من المدينة

445
00:58:19,941 --> 00:58:22,000
- هل رأيتها بالجوار؟
- من

446
00:58:23,111 --> 00:58:26,706
- الفتاة, هيجينز
اياً كان اسمها

447
00:58:26,814 --> 00:58:30,750
لا, هل تعلم اين يمكن ان احصل على لوحة سيارة؟
انا لا اريد ان اكون بالخارج في الصقيع

448
00:58:30,852 --> 00:58:33,616
اتعلم ما اقصده؟
انا لا اريد ان ابدو من خارج الولاية

449
00:59:52,033 --> 00:59:54,228
مرحى!

450
01:01:09,710 --> 01:01:11,940
حسناً, دعنيا نجرب مرة اخرى

451
01:01:13,247 --> 01:01:15,215
ضعيها على الوضع الطبيعي

452
01:01:23,491 --> 01:01:25,459
قومي بتشغيلها

453
01:01:39,240 --> 01:01:41,800
هذا جيد
الآن, اضغطعي على المقبض

454
01:01:47,748 --> 01:01:49,716
حسناً, ضعيها على الاول

455
01:01:55,823 --> 01:01:59,315
- اوه, اللعنة, انا لا استطيع فعلها

456
01:02:01,896 --> 01:02:03,796
اغمضي عينيك

457
01:02:07,868 --> 01:02:09,768
حسناً, هذا الاول

458
01:02:11,372 --> 01:02:13,272
هذا الثاني...

459
01:02:13,374 --> 01:02:17,708
- الثالث, الرابع
وانت لن تستخدميه

460
01:02:17,812 --> 01:02:19,712
وهذا الخلفي

461
01:02:24,085 --> 01:02:25,985
وهذا وضع الوقوف

462
01:02:36,731 --> 01:02:38,699
هل هذه لعبة؟

463
01:02:39,767 --> 01:02:41,962
انا لا اعلم

464
01:02:42,069 --> 01:02:43,969
حتى الآن..

465
01:02:44,071 --> 01:02:46,039
جربي الآن..

466
01:03:03,291 --> 01:03:05,623
- انت محقة. انت لا تستطيعين القيام بذلك

467
01:03:28,649 --> 01:03:30,810
بإمكاني فعل هذا

468
01:04:30,244 --> 01:04:32,144
لابد انه يوم السبت

469
01:04:43,090 --> 01:04:45,058
من الافضل ان نحمل صاحب "الجي تي او" معاً

470
01:05:43,350 --> 01:05:47,047
- ماذا يحدث؟
- لقد استيقظت المدينة

471
01:05:50,424 --> 01:05:53,154
سوف اقابلك في جنوب المدينة
في الطريق العفن

472
01:05:53,260 --> 01:05:55,228
حسناً, ارمي لي بـ قميصي

473
01:06:12,880 --> 01:06:14,780
نعم, سيدي, ابإمكاني مساعدتك؟

474
01:06:14,882 --> 01:06:18,181
اجل انا احتاج كاربراتير 1970 من نوع كودراجيت

475
01:06:18,285 --> 01:06:20,253
حسناً, يا سيد

476
01:06:25,292 --> 01:06:27,192
اعتقد ان لدي واحد

477
01:06:33,467 --> 01:06:35,992
6.95 زائد الضريبة

478
01:08:07,828 --> 01:08:10,592
يا رجل, نحن لسنا بحاجة لحرق هذا النوع من العجلات

479
01:08:10,698 --> 01:08:15,761


480
01:08:15,869 --> 01:08:17,769
هل اصلحت سيارتي؟

481
01:08:17,871 --> 01:08:20,271
نعم ولكن قوة سحب السيارة, لن تسمح لك بذلك

482
01:08:20,374 --> 01:08:22,274
- انت تقصد سيارتك؟
- نعم سيارتي

483
01:08:22,376 --> 01:08:25,777
هذا الشئ الذي تركبيه فيأخذك من مكان لأخر في وقت اقصر 

484
01:08:25,879 --> 01:08:27,972
- 670s, 640s. لا مشكلة
- لقد اصلحوها

485
01:08:29,083 --> 01:08:32,109
اجل, سوف نكون ذوي تصنيف منخفض
إن كنا نستطيع اخذ المحرك إلي..

486
01:08:32,219 --> 01:08:34,710
انا اريد ان اعرف شئ واحد, امازلنا نتسابق ام ماذا؟

487
01:08:34,822 --> 01:08:36,756
- لدي سرعة لأفكر بها
- ماذا تريد؟

488
01:08:38,926 --> 01:08:41,053
اريد هامبورجر والكاسلتزر

489
01:08:43,197 --> 01:08:46,360
- نحن مفلسين
- مفلسين؟ ماذا تقصد بهذا؟

490
01:08:46,467 --> 01:08:50,062
ليس لدينا اموال
علينا الدخول لبعض المسابقات

491
01:08:50,170 --> 01:08:53,003
اوه, مفلسين
حسناً, هذه مشكلة

492
01:08:57,444 --> 01:09:02,939


493
01:09:03,050 --> 01:09:08,010

494
01:09:08,122 --> 01:09:10,613


495
01:09:10,724 --> 01:09:12,658


496
01:09:12,760 --> 01:09:16,321


497
01:09:16,430 --> 01:09:18,990


498
01:09:20,668 --> 01:09:24,263
- هاي
- هاي

499
01:09:24,371 --> 01:09:28,205
اصدقائي وانا كنا نتسائل من اين انتم؟

500
01:09:29,243 --> 01:09:31,211
حسناُ, لقد كنا مارَين فقط

501
01:09:32,746 --> 01:09:34,714
تَمرون!

502
01:09:36,650 --> 01:09:39,278
حسناً, ماذا تقصدون بذلك؟

503
01:09:39,386 --> 01:09:41,354
ذاهبون لـ تينيسي

504
01:09:42,656 --> 01:09:44,624
تينيسي؟

505
01:09:48,896 --> 01:09:52,127
إنها ولاية فقيرة


506
01:09:52,232 --> 01:09:56,532
سيدي, انا اعمل مع هؤلاء الاولاد
انا مديرهم

507
01:09:56,637 --> 01:09:59,834
نحن نسابق هذه "الـ55 شيفي" التي بالخارج

508
01:09:59,940 --> 01:10:02,534
لقد سمعنا ان هناك مضمار سباق في ممفيس

509
01:10:02,643 --> 01:10:06,306
إنهم يسابقون هذه الشيفي

510
01:10:07,848 --> 01:10:11,284
حسناً, الآن, نحن لدينا افضل مضمار في المدينة

511
01:10:11,385 --> 01:10:14,013
- على حدود الولاية 
- سوف اكون ملعون

512
01:10:14,121 --> 01:10:17,818
اجل, لدينا بعض الشباب القادرين على هزيمتكم بلا مشكلة

513
01:10:17,925 --> 01:10:19,893
اليس هذا صحيحاً يا اولاد؟

514
01:10:19,993 --> 01:10:21,893
- اجل
- بإمكانك ان تراهن

515
01:10:21,995 --> 01:10:25,158
- سوف نذهب الي هناك
- كُن متأكداً من ذلك

516
01:10:31,805 --> 01:10:36,139
لن تكونوا مجرد "هيبيز", اليس كذلك؟

517
01:10:39,213 --> 01:10:41,443
لا, يا سيد

518
01:10:41,548 --> 01:10:43,812
انا اهتم بأمور هؤلاء الشباب بنفسي

519
01:10:43,917 --> 01:10:45,817
إنهم شباب بلدي

520
01:10:45,919 --> 01:10:49,446
جون متزوج من ماري,
ودافيز يكون اخوه

521
01:10:51,291 --> 01:10:54,055
نحن عائلة كبيرة, ولكننا نعرف كيف نبقى معاً

522
01:10:54,161 --> 01:10:56,425
- تعلم ما اقصده؟
- اجل

523
01:10:59,767 --> 01:11:02,600
حسناً, لقد تحدثت معك

524
01:11:03,637 --> 01:11:06,504
- وانا قد رأيتك
- اجل

525
01:11:06,607 --> 01:11:09,007
سوف تأتون الي كارلايل؟


526
01:11:09,109 --> 01:11:11,077
- اوه, سوف نأتي
- حسناً

527
01:11:44,678 --> 01:11:46,771
احدهم يدق البوق
دعه يمر

528
01:11:46,880 --> 01:11:50,372
- ليس اليوم

529
01:12:48,141 --> 01:12:50,109
آانت بخير؟

530
01:13:00,320 --> 01:13:02,550
انا بخير, انا خائفة
انا خائفة فقط

531
01:13:29,716 --> 01:13:31,616
لقد كسر عنقه

532
01:13:35,522 --> 01:13:38,116
لقد كان يحاول المرور من تلك السيارة الآخرى

533
01:13:38,225 --> 01:13:41,217
لقد كان عند هذا المنعطف هناك على الجانب الاخر من الطريق

534
01:13:41,328 --> 01:13:43,455
لم يكن بإمكاني فعل شئ

535
01:13:43,563 --> 01:13:46,225
لقد كان يتقدم بإتجاهي
الاحمق اللعين

536
01:13:47,935 --> 01:13:49,903
الاحمق اللعين!

537
01:13:51,738 --> 01:13:54,206
انا لم استطع..

538
01:13:54,308 --> 01:13:56,276


539
01:14:02,683 --> 01:14:04,878
واه, ايها الرجل الكبير

540
01:14:04,985 --> 01:14:07,920
تمهل الآن
ليس هناك ما يدعو للخوف

541
01:14:23,136 --> 01:14:25,104
انا اقدر لك هذا

542
01:14:26,406 --> 01:14:28,306
لا مشكلة

543
01:14:31,144 --> 01:14:34,511
- الي اين انت ذاهب؟
- الي الشرق

544
01:14:35,615 --> 01:14:37,583
حسناً, بإمكاني اخذك لـ200 ميل

545
01:14:37,684 --> 01:14:40,346
انا ذاهب الي ممفيس لأدير بعض السيارات هناك

546
01:14:40,454 --> 01:14:42,354

547
01:14:42,456 --> 01:14:44,822
اثنين من الكوبرا و كامارو

548
01:14:44,925 --> 01:14:46,825
يجب ان يكون ذلك حسناً

549
01:14:46,927 --> 01:14:50,260
- هذا لا يهم
- المعذرة؟

550
01:14:50,364 --> 01:14:52,924
ماذا تبقى لدينا 30, 40 عام؟

551
01:14:53,033 --> 01:14:56,434
انت لم تفهمني

552
01:14:56,536 --> 01:14:58,470
الامر ليس اني اهتم

553
01:14:58,572 --> 01:15:00,472
انا اتصرف بحماقة وحدي

554
01:15:00,574 --> 01:15:02,838
انا اصدق كل شئ تقوله يا رجل

555
01:15:04,344 --> 01:15:07,006
اسمع, ليس عليك ان تستفزني

556
01:15:08,048 --> 01:15:12,007
لقد تعبت من غرباء الاطوار
تأتون من الطريق ثم تستمرون في استفزازي

557
01:15:13,053 --> 01:15:14,953
ماذا قلت؟

558
01:15:15,055 --> 01:15:18,115
لقد قلت شئ. اخبرني ماذا قلت

559
01:15:18,225 --> 01:15:20,386
لقد قلت "اوقف السيارة"

560
01:15:20,494 --> 01:15:22,462
ماذا تعني بـ "اوقف السيارة"؟

561
01:15:22,562 --> 01:15:25,156
انا اقصد ان ترفع قدمك من فوق البنزين وتتوقف

562
01:15:25,265 --> 01:15:27,699
انا اريد الرخوج من هذه الآلة فقط

563
01:15:28,802 --> 01:15:31,100

564
01:15:31,204 --> 01:15:33,695


565
01:15:34,808 --> 01:15:37,936
على تفقد النقاط والصمامات عندما نصل الي هناك

566
01:15:38,045 --> 01:15:40,013
والشكمانات ايضاً

567
01:16:05,205 --> 01:16:07,105
سنذهب الي باين جروف

568
01:16:09,009 --> 01:16:11,170
بعد 10 اميال

569
01:16:13,380 --> 01:16:15,507
سنذهب الي القبور

570
01:16:16,917 --> 01:16:18,908
سعيد لمساعدتك, سيدتي

571
01:16:19,953 --> 01:16:22,513
سنذهب الي القبور

572
01:16:24,691 --> 01:16:27,285
اصدقائها مدفونون هناك

573
01:16:27,394 --> 01:16:29,294
كلاهما

574
01:16:30,363 --> 01:16:32,888
قتلوا في ليلة السبت

575
01:16:35,635 --> 01:16:38,035
خارج الولاية

576
01:16:38,138 --> 01:16:40,766
جسناً يا سيدتي
انا ذاهب الي فلوريدا

577
01:16:40,874 --> 01:16:42,899
لقد اشتريت منزل لأمي في بيترسبرج

578
01:16:43,009 --> 01:16:45,807
لذا ارغب بالذهاب الي هناك لأصلحه قبل ان تأتي هي

579
01:16:45,912 --> 01:16:48,278
سيارة مدنية

580
01:16:48,381 --> 01:16:51,578
حسناً, قد تكون سيارة مدنية او ريفية, سيدتي

581
01:16:51,685 --> 01:16:53,812
الجميع يملكون كل الانواع

582
01:16:53,920 --> 01:16:56,582
سيارة مدنية هي التي قتلتهم

583
01:16:56,690 --> 01:16:58,658
اوه

584
01:16:59,759 --> 01:17:01,659
انا اسف, سيدتي

585
01:17:01,761 --> 01:17:04,730
سيارة مدنية قد قتلتهم

586
01:18:39,659 --> 01:18:42,753

587
01:18:59,980 --> 01:19:03,177


588
01:19:03,283 --> 01:19:08,243
اصحاب "الشيفي" يملكون كارباتير افضل

589
01:19:09,456 --> 01:19:11,356
لقد جربنا المسدات القطبية..كل شئ

590
01:19:11,458 --> 01:19:14,621


591
01:19:14,728 --> 01:19:17,856
حسناً السيارات التي تم ذكرها تتقدم

592
01:19:17,964 --> 01:19:19,864
سوف يكون سباق جيد

593
01:19:19,966 --> 01:19:23,800

594
01:19:31,478 --> 01:19:35,209


595
01:19:35,315 --> 01:19:39,547

596
01:19:46,359 --> 01:19:49,658

597
01:21:00,567 --> 01:21:02,467

598
01:21:02,569 --> 01:21:04,469


599
01:21:04,571 --> 01:21:07,301


600
01:21:07,407 --> 01:21:11,002


601
01:21:15,415 --> 01:21:19,317


602
01:21:19,419 --> 01:21:22,650

603
01:21:22,756 --> 01:21:25,452

604
01:21:25,558 --> 01:21:28,652


605
01:21:30,497 --> 01:21:32,897


606
01:21:35,001 --> 01:21:38,801


607
01:21:38,905 --> 01:21:41,840


608
01:21:41,941 --> 01:21:43,932


609
01:21:44,043 --> 01:21:47,240


610
01:21:47,347 --> 01:21:49,315


611
01:21:50,683 --> 01:21:54,983

612
01:22:32,325 --> 01:22:34,293
الي اين؟

613
01:22:35,328 --> 01:22:37,296
قُد حول البلوك

614
01:22:40,467 --> 01:22:43,732
اظن ان هناك من يتبعنا

615
01:22:43,837 --> 01:22:45,998
سوف تعتاد الامر

616
01:22:46,105 --> 01:22:48,266
اين ذهب هاري؟

617
01:22:48,374 --> 01:22:50,934
اظن انه انضم لسباق ما

618
01:22:51,044 --> 01:22:53,342
اوه, إنه مجنون يا رجل
إنه لن يتأهل حتى

619
01:22:53,446 --> 01:22:55,471
حسناً
لقد كان غريباً مؤخراً فعلاً

620
01:22:55,582 --> 01:22:58,278
سوف اراك في "فيك" بعد ان اُخرس سام العجوز

621
01:22:58,384 --> 01:23:00,352
- حظ سعيد
- شكراً

622
01:23:05,291 --> 01:23:08,419
34.

623
01:24:14,761 --> 01:24:17,059
سوف نكون في العاصمة غداً ليلاً على العشاء

624
01:24:28,474 --> 01:24:30,374
لقد رتبت الامر

625
01:24:30,476 --> 01:24:32,444
سوف نسابق ضد الفيتي 

626
01:24:34,180 --> 01:24:36,239
لقد جهزت الادوات للصمود ضد 300

627
01:24:48,394 --> 01:24:50,294
يجب ان اطمئن على الصمامات

628
01:25:02,609 --> 01:25:05,407
- انها سريعة جداً
- رائع

629
01:25:10,850 --> 01:25:14,115
بعد الذهاب الي العاصمة سوف نذهب الي فلوريدا

630
01:25:14,220 --> 01:25:16,688
هناك شواطئ رائعة

631
01:26:38,504 --> 01:26:41,701
"تتقدم الي الخط سيارة شيفورليه"

632
01:26:43,276 --> 01:26:48,737
"تتقدم ضد سيارتين
Mr. Barthall و CH-1"

633
01:26:58,991 --> 01:27:02,188
<i>At H-5 it's the little '55I</i>

634
01:27:07,800 --> 01:27:10,894
I got a good lead on 'em.

635
01:27:11,003 --> 01:27:13,972
They ain't gonna catch me now.

636
01:27:15,742 --> 01:27:19,576
We'll take their pinks
and we'll go to New York. Right?

637
01:27:19,679 --> 01:27:21,647
Right.

638
01:27:23,716 --> 01:27:25,684
That's right.

639
01:27:33,459 --> 01:27:36,087
ليس بالعجلات اي ثقب

640
01:27:36,195 --> 01:27:38,322
I just barely got him.

641
01:27:46,739 --> 01:27:48,900
اين هي؟

642
01:27:49,008 --> 01:27:51,374
- لقد انطلقوا بسرعة
- دعنا نذهب

643
01:27:51,477 --> 01:27:53,843
لا تهتم
نحن لا نريدها على اي حال

644
01:27:53,946 --> 01:27:56,005
هيا

645
01:27:56,115 --> 01:27:58,174
حسناً. إنها ستحرقك

646
01:28:15,401 --> 01:28:19,963
بعد الوصول,
سيكون لدينا وقت للمرح

647
01:28:20,072 --> 01:28:22,040
ثم سوف نستمر

648
01:28:23,109 --> 01:28:25,509
لا يهم اين

649
01:28:25,611 --> 01:28:29,342
طالما كنا نلتقي كل حين واخر

650
01:28:30,383 --> 01:28:34,149
لا إنسي اني قلت هذا
انا مجنون بك

651
01:28:34,253 --> 01:28:36,153
هكذا ستكون الامور

652
01:28:37,757 --> 01:28:40,248
عندما نحصل على الكوبرا
سوف نذهب الي فلوريدا

653
01:28:40,359 --> 01:28:42,919
سوف نتمدد حول البحر
ونستمتع بصحتنا

654
01:28:43,029 --> 01:28:44,997
ونترك كل الجروج للمداواة

655
01:28:46,999 --> 01:28:49,365
ربما سوف نذهب الي اريزونا

656
01:28:49,468 --> 01:28:51,561
حيث الليالي الدافئة و..

657
01:28:52,605 --> 01:28:54,573
الطرقات المستقيمة

658
01:28:58,177 --> 01:29:00,145
و سوف نبني بيت

659
01:29:01,180 --> 01:29:03,080
اجل, سوف نبني بيت

660
01:29:07,486 --> 01:29:10,944
لأني إن لم استقر قريباً

661
01:29:11,057 --> 01:29:13,992
سـ ادور في دائرة مفرغة

662
01:29:17,196 --> 01:29:19,096
تمهل

663
01:29:19,198 --> 01:29:21,428
تمهل يا رجل, سوف تقتتلنا

664
01:30:50,990 --> 01:30:52,958
صغيرتي

665
01:30:54,961 --> 01:30:57,395
علي ان اجلب بعض الطعام
انا اشعر بالنعاس

666
01:30:58,931 --> 01:31:00,831
اين نحن؟

667
01:31:00,933 --> 01:31:02,901
Food. Breakfast.

668
01:31:40,706 --> 01:31:46,008
شمبانيا, كافيار, سندوتشات دجاج

669
01:31:48,647 --> 01:31:50,547
لا
670
01:31:50,649 --> 01:31:53,379
لحم وبيض و قهوة خفيفية وتوست وجيلي 

671
01:31:56,889 --> 01:31:59,551
وشاي

672
01:31:59,658 --> 01:32:02,456
ربما يجب ان نذهب الي شيكاغو

673
01:32:02,561 --> 01:32:06,224
انا املك بعض المعارف البعيدة عن الانظار في شيكاغو

674
01:32:08,067 --> 01:32:09,967
انا لا اريد لاذهاب الي شيكاغو

675
01:32:13,339 --> 01:32:15,239
حسناً إذن

676
01:32:15,341 --> 01:32:17,536
سوف نذهب الي نيويورك

677
01:32:34,894 --> 01:32:37,192
لقد تخطيناهم بخمس اميال

678
01:32:53,379 --> 01:32:55,347
اين؟

679
01:32:57,016 --> 01:32:58,984
لقد قلت, اين؟

680
01:33:00,453 --> 01:33:02,751
الامر سوف يستغرق وقتاً طويلاً

681
01:33:02,855 --> 01:33:04,914
يجب عليك ان تتوقف اولاً

682
01:33:15,234 --> 01:33:17,930
انهم في حافلة طعام على الجانب الايمن من الطريق

683
01:33:49,602 --> 01:33:51,763
- اللعنة

684
01:34:17,897 --> 01:34:20,661
لقد اكتشفت ان علينا التوجه الي كولومبوس, اوهايو


685
01:34:22,434 --> 01:34:25,767
اعرف رجل هناك يريد بيع بعض الاجزاء بسعر رخيص

686
01:34:40,486 --> 01:34:42,386
ليس جيد

687
01:37:02,561 --> 01:37:04,461
هذه سيارة رائعة

688
01:37:04,563 --> 01:37:06,463
اجل,  وسيارتك ليست سيئة ايضاً

689
01:37:06,565 --> 01:37:10,228
- ما الذي بداخلها؟
- ما يستحق ان يكلفك كي تعرف

690
01:37:10,336 --> 01:37:12,827
- 50
- اراك لاحقاً

691
01:37:12,938 --> 01:37:14,906
- اجعلها 100

692
01:37:17,776 --> 01:37:20,040
اين تسابقون يا شباب؟

693
01:37:21,080 --> 01:37:23,048
عند المطار القديم

694
01:37:56,782 --> 01:37:59,307
سيارة جميلة هذه التي بحوزتك

695
01:37:59,418 --> 01:38:03,149
- الي اين ستذهب؟
- الي نيويورك, نحن في اجازة الـ10 ايام

696
01:38:03,255 --> 01:38:05,223
حسناً, انتم محظوظون

697
01:38:06,258 --> 01:38:08,488
بإمكاني أخذكم كل الطريق

698
01:38:08,594 --> 01:38:10,721
اهي 390 حصان؟

699
01:38:10,829 --> 01:38:12,797
نعم, 290

700
01:38:15,300 --> 01:38:17,268
لقد كسبت هذه السيارة

701
01:38:19,138 --> 01:38:23,598
لقد كنت اقود "55 ستوك شيفي" حول البلاد
ثم دخلت سباق مع الجي تي او

702
01:38:23,709 --> 01:38:25,677
على خسارة السيارة إذا خسر احدنا السباق

703
01:38:28,347 --> 01:38:31,441
لقد هزمت "الجي تي او" بفارق ثلاث ساعات

704
01:38:31,550 --> 01:38:34,986
باتأكيد سائقي "الجي تي او" لم يكونوا كُفء

705
01:38:37,723 --> 01:38:40,317
ولكني سأخبرك بشئ

706
01:38:40,426 --> 01:38:43,327
لا يوجد شئ كبناء سيارة من خدش

707
01:38:43,429 --> 01:38:45,761
وتضع بها إحدى تلك المحركات الديترويت

708
01:38:45,864 --> 01:38:48,355
هذا سوف يعطيك مجموعة من الاحاسيس التي ستبقى معك

709
01:38:48,467 --> 01:38:50,367
تفهم ما اقصد

710
01:38:51,804 --> 01:38:57,602
هذه الإكتفاءات دائمة

ترجمة Jeff_77
Twitter: @AhmadEssaam
