1
00:00:04,046 --> 00:00:08,146
ترجمة مشتركة
Twitter: @GXG_X
Twitter: @_Nirvanaz

2
00:00:08,346 --> 00:00:11,046
"الترجمة إهداء إلى "أبوسعد

3
00:00:12,346 --> 00:00:14,348
هل لي أن أحظى بإنتباهكم
من فضلكم؟

4
00:00:14,390 --> 00:00:16,976
العبّارة سترسوا بعد قليل

5
00:00:17,018 --> 00:00:20,438
حفاظاً على سلامتكم
على جميع الركاب البقاء بعيداً عن الدرج

6
00:00:20,479 --> 00:00:24,107
والسلالم حتى تتوقف العبّارة تماماً
عند المحطة

7
00:00:25,401 --> 00:00:28,988
ابقى خلف الحواجز المخصصة لرسوّ السفن

8
00:00:29,030 --> 00:00:32,450
قد يؤدي عدم القيام بذلك
إلى وقوع اصابات حطيرة

9
00:00:32,491 --> 00:00:36,162
"شكراً لركوبكم عبّارة "جزيرة ستاتن

10
00:01:10,112 --> 00:01:11,572
مساء الخير

11
00:01:41,435 --> 00:01:44,438
يبدو جميلاً ، لكنه في الحقيقة
يعرف بالكائن الغريب

12
00:01:44,480 --> 00:01:47,108
لنذهب

13
00:01:48,734 --> 00:01:52,613
انه مثل رجل الكهف
لا تفعلي ذلك

14
00:01:54,490 --> 00:01:59,120
لقد فاتك المرحاض قبل حوالي 100 قدم

15
00:01:59,161 --> 00:02:01,622
استمتع بالتنظيف

16
00:02:04,708 --> 00:02:06,585
بين" هيّا"

17
00:02:08,295 --> 00:02:09,880
حسناً لنذهب

18
00:02:15,177 --> 00:02:17,096
اترك الباب

19
00:02:17,138 --> 00:02:19,056
أريد اعتذاراً

20
00:02:19,098 --> 00:02:20,975
انظر يا رجل
انه آسف حسناً ؟

21
00:02:21,016 --> 00:02:22,434
لا تعتذر لحارس الفندق هذا

22
00:02:22,476 --> 00:02:24,103
انها ليست مشكلة كبيرة

23
00:02:24,145 --> 00:02:27,648
اذا أردت أن تبقى بوظيفتك
اترك الباب

24
00:02:39,785 --> 00:02:41,537
ما الأمر ؟

25
00:02:41,579 --> 00:02:43,122
ما الذي يجري؟

26
00:02:43,164 --> 00:02:44,498
ما الذي حدث؟

27
00:02:44,540 --> 00:02:46,125
لا يتحرك ؟؟

28
00:02:46,167 --> 00:02:49,503
تباً-
توقّف-

29
00:02:58,470 --> 00:03:01,557
"yes man"هل شاهدت فلم
للمثل جيم كيري؟

30
00:03:01,599 --> 00:03:03,267
رجل مضحك جداً

31
00:03:03,309 --> 00:03:05,060
"yes man" فلم
للمثل جيم كيري

32
00:03:05,102 --> 00:03:06,437
هو يقول " نعم " طوال الوقت

33
00:03:06,478 --> 00:03:09,190
جيم كيري
هل تعرف فلم "القناع" الوجه الأخضر ؟

34
00:03:09,231 --> 00:03:10,524
هذا رائع مثله

35
00:03:10,566 --> 00:03:13,277
"27 Dresses"اهلاً يا فتيات فلم
للمثلة كاثرين هيقيل

36
00:03:13,319 --> 00:03:15,487
كانت وصيفة للعروس 27 مرة

37
00:03:15,529 --> 00:03:17,698
انه فلم رائع ورومانسي جداً

38
00:03:17,740 --> 00:03:20,159
لا شكراً

39
00:03:20,201 --> 00:03:22,578
إلى ماذا تنظرين إليه؟

40
00:03:39,595 --> 00:03:41,597
"أهلاً يا رجل هل تحب "جيم كيري؟

41
00:03:41,639 --> 00:03:43,140
"yes man" فلم

42
00:03:43,182 --> 00:03:45,726
يقول "نعم" طوال الوقت
"لا يتوقّف عن قول "نعم

43
00:04:25,307 --> 00:04:27,017
اعذريني

44
00:04:27,059 --> 00:04:28,579
البعض من هذه
لا يوجد عليها أسماء

45
00:04:28,602 --> 00:04:30,646
"هل تعرفين "بسام جعفري؟
أنا أبحث عنه

46
00:04:30,688 --> 00:04:31,981
هل أنت شرطي؟

47
00:04:32,022 --> 00:04:33,482
"أنا صديق "بسام

48
00:04:33,524 --> 00:04:34,942
بسام" ليس لديه أصدقاء"

49
00:04:34,984 --> 00:04:37,069
و رائحتك تبدو كالشرطي

50
00:04:37,111 --> 00:04:38,654
أحضرت له دونات

51
00:04:38,696 --> 00:04:41,657
هذا على الارجح ما تتحدثين عنه
يا خبيرة الروائح

52
00:05:01,302 --> 00:05:02,636
مرحباً-
"بسام؟"-

53
00:05:02,678 --> 00:05:04,305
من المتحدث؟

54
00:05:04,346 --> 00:05:05,681
"أنا "سام سينيكا

55
00:05:05,723 --> 00:05:08,183
"سامي"
إصعد إلى هنا

56
00:05:20,696 --> 00:05:23,073
لا مزيد من بيع الأقراص المدمجة
هل تسمعيني؟

57
00:05:24,700 --> 00:05:27,703
"سامي"-
"بسام"-

58
00:05:27,745 --> 00:05:29,705
هل خرجت الجيش؟

59
00:05:29,747 --> 00:05:31,332
نعم نعم ، لقد خرجت للتو

60
00:05:31,373 --> 00:05:32,791
لقد أحضرت لك أكلتك المفضلة

61
00:05:36,712 --> 00:05:39,715
...لديّ شيء آخر لك

62
00:05:39,757 --> 00:05:41,842
كما وعدتك

63
00:05:44,553 --> 00:05:46,472
انت لم تنسى

64
00:05:49,933 --> 00:05:52,061
"أميرة"
عليك أن تقابل ابنة أخي

65
00:05:52,102 --> 00:05:53,687
"أميرة"-
ماذا ؟-

66
00:05:53,729 --> 00:05:55,397
تعالي إلى هنا-
لا-

67
00:05:55,439 --> 00:05:56,857
"أميرة"

68
00:06:11,372 --> 00:06:13,665
هل تتحدث العربية؟-
نعم-

69
00:06:16,794 --> 00:06:18,295
علي أن أذهب

70
00:06:18,337 --> 00:06:19,755
...لا انه-
عليّ أن أذهب-

71
00:06:19,797 --> 00:06:21,882
تعال ، تعال

72
00:06:25,386 --> 00:06:28,055
أخوها كان مترجماً معي في العراق

73
00:06:28,097 --> 00:06:29,723
تم القبض عليه في تبادل لإطلاق النار

74
00:06:29,765 --> 00:06:33,352
خلال مداهمة وقتل على
يد جنود أمريكيين

75
00:06:33,394 --> 00:06:35,562
ولهذا السبب هي غادرت

76
00:06:36,730 --> 00:06:39,358
تباً أنا متأسف
انا قطعاً علي أن اذهب

77
00:06:39,400 --> 00:06:41,402
لالا ، سبتقى معنا وتأكل معنا

78
00:06:41,443 --> 00:06:42,778
بسام" عليّ أن أذهب"

79
00:06:42,820 --> 00:06:44,321
ستبقى في بيتنا

80
00:06:44,363 --> 00:06:45,823
لا أريد أن تكون الأمور محرجة

81
00:06:45,864 --> 00:06:47,866
لن تكون محرجة
أعدك

82
00:07:03,841 --> 00:07:05,426
هذا لذيذ حقاً

83
00:07:05,467 --> 00:07:06,844
شكراً لك

84
00:07:06,885 --> 00:07:09,263
نحن سعيدون أنها أعجبتك

85
00:07:13,225 --> 00:07:15,102
هل تريد أن تسمع
قصة مضحكة؟

86
00:07:15,144 --> 00:07:16,603
نعم-
لا-

87
00:07:18,480 --> 00:07:24,611
تركت الجيش للعناية بوالدي
الذي يحتضر حسناً ؟

88
00:07:24,653 --> 00:07:26,196
هذه لا تبدو قصّة مضحكة

89
00:07:26,238 --> 00:07:28,824
سوت تتحسن

90
00:07:33,871 --> 00:07:36,999
أبي قضى السنوات الأخيرة
من حياته

91
00:07:37,040 --> 00:07:39,751
في ترميم القطع الأثرية وبيعها

92
00:07:39,793 --> 00:07:41,503
في اليوم الذي
وصلت فيه للمنزل أخذني

93
00:07:41,545 --> 00:07:43,130
في رحلة للبحث عن
القطع الأثرية حسناً ؟

94
00:07:43,172 --> 00:07:46,425
"وتوقفنا عند مطعم "ماكدونالدز
لتناول الطعام

95
00:07:46,467 --> 00:07:48,135
ذلك الولد أخطئ بطلبه حسناً ؟
<font color=#FF0000>يقصد عامل المطعم</font>

96
00:07:48,177 --> 00:07:51,054
وأكل لقمة من الهامبرجر
وكان هناك مخلل بها

97
00:07:51,096 --> 00:07:52,473
هو يكره المخللّ جداً
لذا بدأ يصرخ

98
00:07:52,514 --> 00:07:54,016
على الولد الذي خلف
طاولة المحاسبة

99
00:07:54,057 --> 00:07:55,684
لذا عادوا لطبخ همبرجر
جديدة له

100
00:07:55,726 --> 00:07:56,977
وإلتقى صدفة بأحد الأشخاص

101
00:07:57,019 --> 00:07:58,979
الذي اعتاد على شراء كمية
كبيرة من القطع الأثرية من والدي

102
00:07:59,021 --> 00:08:00,397
وكانوا يتبادلون الحديث عن

103
00:08:00,439 --> 00:08:01,940
الفؤوس التي كانت مع أبي

104
00:08:01,982 --> 00:08:04,026
وأبي قال "انتظر هنا
"سأعود حالاً

105
00:08:04,067 --> 00:08:07,070
وذهب للسيارة وهذا الولد الذي
خلف الكاونتر يرفع رأسه

106
00:08:07,112 --> 00:08:09,865
ويرى أبي متجه بسرعة بإتجاهه

107
00:08:09,907 --> 00:08:11,700
مع فأس كبير

108
00:08:11,742 --> 00:08:13,869
...وبدأ يصرخ

109
00:08:13,911 --> 00:08:15,787
"أنا آسف جداً حيال الهامبرجر"

110
00:08:15,829 --> 00:08:18,874
"لا تقتلني"

111
00:08:18,916 --> 00:08:21,502
وبعدها تغوط على نفسه

112
00:08:21,543 --> 00:08:23,629
كانت تفوح منه رائحة مثلها
على أية حال

113
00:08:27,758 --> 00:08:29,176
ليست قصة مضحكة

114
00:08:29,218 --> 00:08:32,179
حسناً لدي قصة أخرى

115
00:08:32,221 --> 00:08:34,806
كان هناك بطريق
يقود في أنحاء البلاد

116
00:08:34,848 --> 00:08:36,642
وكان يجوب في الصحراء

117
00:08:36,683 --> 00:08:38,352
مجرّد بطريق في سيارته الصغيرة

118
00:08:38,393 --> 00:08:40,646
كان يوماً حاراً جداً
وكان يقود السيارة

119
00:08:40,687 --> 00:08:42,439
يتناول الآيس كريم
من مقعد الراكب

120
00:08:42,481 --> 00:08:44,608
"ويقول "الجو حار جداً هنا

121
00:08:44,650 --> 00:08:48,111
وبعدها تعطلت سيارته
في وسط الصحراء

122
00:08:48,153 --> 00:08:50,906
فاتصل بجمعية السيارات الأمريكية

123
00:08:50,948 --> 00:08:55,452
وصل أفراد الجمعية ليجدوه
لا يزال يأكل الآيس كريم في سيارته

124
00:08:55,494 --> 00:08:57,871
"وكان يقول "لا أعلم ما الذي حدث

125
00:08:57,913 --> 00:09:03,043
ورجل من أفراد الجمعية قال
"يبدو انك قمت بعمل العادة السرية"

126
00:09:09,800 --> 00:09:11,093
"يبدو انك قمت بعمل العادة السرية"
...لأنه كان

127
00:09:11,134 --> 00:09:13,011
يأكل آيس كريم بالفانيلا

128
00:09:13,053 --> 00:09:14,221
وكأنه فعل العادة السرية

129
00:09:14,263 --> 00:09:15,472
انه نوعاً ما ثنائية المعنى
<font color=#FF0000>يقصد لها معنى جنسي ومعنى عادي</font>

130
00:09:15,514 --> 00:09:16,807
...قد يكون

131
00:09:16,848 --> 00:09:18,934
عجلة أو شيء آخر في المحرك

132
00:09:18,976 --> 00:09:22,145
لكنّه حقاً وكأنه فعل العادة السرية

133
00:09:22,187 --> 00:09:23,689
هل اللغة الانجليزية
هي لغتك الثالثة؟

134
00:09:23,730 --> 00:09:25,899
الليلة هي الليلة الكبيرة

135
00:09:25,941 --> 00:09:28,026
الحلقة الأخيرة من الموسم لـ مسلسل
"مواكبة عائلة كارداشيان"

136
00:09:28,068 --> 00:09:29,736
ماذا نتوقع من حلقة الليلة؟

137
00:09:29,778 --> 00:09:30,988
"أتعلم "ستيف

138
00:09:31,029 --> 00:09:32,531
عليّ أن أخبرك

139
00:09:32,573 --> 00:09:36,034
!كل ما تفعله هذه العائلة مذهل جداً

140
00:09:36,076 --> 00:09:38,412
الأزياء والأناقة والأسرة

141
00:09:38,453 --> 00:09:39,871
كل شيء يتعلّق بها عظيم جداً

142
00:09:39,913 --> 00:09:41,790
تفعل ذلك كله أليس كذلك؟

143
00:09:41,832 --> 00:09:43,333
نعم بالتأكيد

144
00:09:43,375 --> 00:09:47,546
شكراً للوجبة الجميلة
والبرنامج السيء

145
00:09:50,757 --> 00:09:53,093
انها مصافحة

146
00:09:53,135 --> 00:09:54,928
ألن تصافحيني؟

147
00:09:54,970 --> 00:09:56,930
أصافح الغرباء وهم
يسيرون في الشارع

148
00:09:56,972 --> 00:09:58,557
...تناولنا العشاء

149
00:09:58,599 --> 00:10:00,309
انا فقط مشيت معك إلى الباب
لأن "بسام" نائم

150
00:10:00,350 --> 00:10:02,060
ستكون وقاحة مني
أن لا أفعل ذلك

151
00:10:11,403 --> 00:10:13,280
اكتشفت ان ابنتي
البالغة ست سنوات

152
00:10:13,322 --> 00:10:14,740
معجبة بـ ولد

153
00:10:14,781 --> 00:10:17,367
وبالتالي يجب علي
قتل ذلك الولد صحيح؟

154
00:10:17,409 --> 00:10:20,495
أعتقد أن هذا هو الشيء المنطقي
الوحيد بالنسبة لي لأقوم به

155
00:10:20,537 --> 00:10:22,956
ذهبت إلى المدرسة
"وكنت أقول "أين لاري؟

156
00:10:22,998 --> 00:10:24,583
قبل كل شيء
"اسمه "لاري

157
00:10:24,625 --> 00:10:26,460
لنعد بالأمر قليلاً

158
00:10:26,501 --> 00:10:28,920
من الذي يسمّي ابنه
"البالغ ست سنوات بـ "لاري؟

159
00:10:28,962 --> 00:10:31,632
ولقد كنت حينها شاكّاً
بوالدي الطفل

160
00:10:31,673 --> 00:10:33,675
ذهبت إلى هناك
ووضعت عيني بعينه

161
00:10:33,717 --> 00:10:35,052
ونظرت إليه
"وكنت أقول "يا إلهي

162
00:10:35,093 --> 00:10:36,887
"انه وسيم جداً"

163
00:10:36,928 --> 00:10:38,096
انه رائع
ويحب الرياضة

164
00:10:38,138 --> 00:10:39,556
وكنا نتحدث

165
00:10:39,598 --> 00:10:41,933
ونظرت إلى ابنتي
"وكنت أقول "تزوجي لاري

166
00:10:43,393 --> 00:10:45,979
"لننتهي من هذا الأمر حسناً؟"

167
00:10:46,021 --> 00:10:47,439
هل أنتم جاهزون
للمزيد من الكوميديا ؟

168
00:10:49,149 --> 00:10:51,652
"صفّقوا للسيد "سام سينيكا

169
00:10:55,697 --> 00:10:57,199
مرحباً

170
00:10:57,240 --> 00:10:59,159
..

171
00:11:00,744 --> 00:11:01,995
مرحباً

172
00:11:02,037 --> 00:11:04,164
"أنا "سام سينيكا

173
00:11:06,083 --> 00:11:08,919
...و

174
00:11:08,960 --> 00:11:11,797
ما هي أسمائكم ؟

175
00:11:14,675 --> 00:11:17,177
سوف أبدأ من مذكّرتي

176
00:11:20,097 --> 00:11:23,016
...اذا

177
00:11:23,058 --> 00:11:25,185
"النكت وأشياء أخرى"
ها قد بدأنا

178
00:11:27,813 --> 00:11:30,065
لم أؤمن من قبل
بوجود المخلوقات الفضائية

179
00:11:30,107 --> 00:11:32,984
وبعدها بدأت بمشاهدة
مسلسل واقعي

180
00:11:33,026 --> 00:11:37,489
أنا الآن متأكد أن عائلة كارديشان

181
00:11:37,531 --> 00:11:40,200
موجودين هنا لتدمير كوكب الأرض

182
00:11:47,124 --> 00:11:50,711
شخص واحد يشاهد المسلسل

183
00:11:53,088 --> 00:11:55,632
مررت بجانب روضة للأطفال

184
00:11:55,674 --> 00:11:58,760
لم أقصد المرور بجانبها

185
00:11:58,802 --> 00:12:01,012
كانت فقط في طريقي

186
00:12:01,054 --> 00:12:03,849
...لكن على أية حال

187
00:12:03,890 --> 00:12:07,978
لاحظت أن أطفال الروضة كانوا
بدناء للغاية

188
00:12:08,019 --> 00:12:11,732
وكأن أوزانهم 450 باوند تقريباً

189
00:12:11,773 --> 00:12:13,400
:وهو الأمر الذي يطرح هذا السؤال

190
00:12:13,442 --> 00:12:16,611
ما الذي نطعمه أولادنا ؟

191
00:12:16,653 --> 00:12:18,113
نطعمهم أولاد آخرون؟

192
00:12:21,783 --> 00:12:25,245
تباً ، أنا آسف

193
00:12:49,445 --> 00:12:51,245
<font color=#FF0000>دائرة شؤون المحاربين القدامى</font>

194
00:12:53,148 --> 00:12:57,152
أتذكر انه كان معي

195
00:12:57,194 --> 00:12:59,321
...انا فقط

196
00:12:59,362 --> 00:13:01,072
لأنك اتصلت-
نعم اتصلت-

197
00:13:01,114 --> 00:13:03,116
وتحدثنا-
ذلك صحيح-

198
00:13:03,158 --> 00:13:06,620
وسحبته
أين وضعته؟

199
00:13:06,661 --> 00:13:09,247
"هيّا يا "جانيت
الآن أو أبداً

200
00:13:09,289 --> 00:13:11,082
ماذا ؟

201
00:13:11,124 --> 00:13:13,251
لا شيء

202
00:13:13,293 --> 00:13:15,086
ما هو جزءك المفضل
"في عروض "برودواي؟

203
00:13:15,128 --> 00:13:16,797
وجدته

204
00:13:16,838 --> 00:13:19,841
هذا ملفي
كنت أعلم أنك ستقومين بها

205
00:13:19,883 --> 00:13:24,805
ربما هذا صحيح

206
00:13:24,846 --> 00:13:26,139
ما الأمر ؟

207
00:13:26,181 --> 00:13:29,643
يقول انك قمت بجولات عديدة

208
00:13:29,684 --> 00:13:32,187
وأنك لا تدّعي الإعاقة

209
00:13:32,229 --> 00:13:34,022
نعم

210
00:13:34,064 --> 00:13:36,107
لماذا ذلك؟

211
00:13:36,149 --> 00:13:38,944
لأني لست معاقاً

212
00:13:40,195 --> 00:13:43,156
يجب عليك أن تقدّم طلباً

213
00:13:43,198 --> 00:13:45,784
أنا لا أبحث عن صدقة

214
00:13:45,826 --> 00:13:50,622
كل ما أريده
هو نسخة من سجلاتي الطبية

215
00:13:50,664 --> 00:13:52,207
هل يمكنكِ فعل هذا من أجلي؟

216
00:13:52,249 --> 00:13:53,834
بكل تأكيد

217
00:13:53,875 --> 00:13:55,210
شكراً

218
00:13:55,252 --> 00:13:57,838
...انا فقط

219
00:13:57,879 --> 00:14:01,049
انا فقط لا أعتقد أني
سبق و قابلت شخصاً مثلك

220
00:14:02,843 --> 00:14:05,345
ذلك الشعور متبادل

221
00:15:28,929 --> 00:15:32,057
وعندما نتقابل سيعيدها إلي

222
00:15:55,163 --> 00:15:59,292
انا ذاهب في مهمة طويلة أخرى اليوم

223
00:15:59,334 --> 00:16:01,336
تصرفي جيداً وقت غيابي

224
00:16:01,378 --> 00:16:03,463
حسناً

225
00:16:13,223 --> 00:16:14,391
هل أردت رؤيتي؟

226
00:16:14,432 --> 00:16:16,142
"عليّ أن أسرحك من الوظيفة "سام

227
00:16:16,184 --> 00:16:18,311
تباً-

228
00:16:18,353 --> 00:16:19,980
على ما يبدو أن هؤلاء الحمقى
الذين حبستهم في المصعد

229
00:16:20,021 --> 00:16:21,481
لديهم أصدقاء في مناصب عليا

230
00:16:21,523 --> 00:16:22,941
نعم

231
00:16:22,983 --> 00:16:25,318
هل سبق لك وأن تلقّيت فوائد مالية
من الحكومة بسبب فقدانك وظيفتك؟

232
00:16:25,360 --> 00:16:26,987
بسبب عملك في الجيش سابقاً
و بسبب ماضيك في الجيش

233
00:16:27,028 --> 00:16:29,739
ممكن أن تكون مؤهلاً
للحصول على بعض التعويضات

234
00:16:29,781 --> 00:16:32,993
لا سأجد وظيفة
سأكون بخير

235
00:16:33,034 --> 00:16:34,953
افعل ما يتوجب عليك فعله

236
00:16:34,995 --> 00:16:36,496
"سام"-
نعم-

237
00:16:38,373 --> 00:16:41,501
حظاً سعيداً-
"شكراً "روبرت-

238
00:16:46,715 --> 00:16:49,342
...نعم "لاوريس" هل يمكنك

239
00:16:49,384 --> 00:16:52,053
هل يمكنك ان تنصت لي لـ لحظة؟

240
00:16:52,095 --> 00:16:54,973
أعدك اليوم

241
00:16:55,015 --> 00:16:56,307
سوف أحررّ أوراق ماليّة

242
00:16:56,349 --> 00:16:57,976
وسنكون بحالة جيدة

243
00:16:58,018 --> 00:16:59,394
عليك أن تثق بي
عليك أن تثق بي

244
00:17:01,062 --> 00:17:02,397
تفضل

245
00:17:02,439 --> 00:17:06,026
نعم نعم
مرحباً

246
00:17:06,067 --> 00:17:08,028
هل يمكنني الاتصال بك لاحقاً ؟

247
00:17:08,069 --> 00:17:09,362
مع السلامة

248
00:17:09,404 --> 00:17:11,865
أهلاً كيف يا حالك يا رجل؟

249
00:17:11,906 --> 00:17:13,324
تسعدني رؤيتك

250
00:17:13,366 --> 00:17:15,368
"كيف حالك "تشارلي؟-
أنا بخير أنا بخير-

251
00:17:15,410 --> 00:17:17,245
كيف هي حال تلك الوظيفة؟

252
00:17:17,287 --> 00:17:19,164
لقد تم فصلي

253
00:17:19,205 --> 00:17:21,833
تباً انا متأسف يا رجل

254
00:17:21,875 --> 00:17:23,501
ماذا حدث؟-
انها ليست غلطتك-

255
00:17:23,543 --> 00:17:26,129
أنا حقاً أقدر دعمك لي
وكل شيء

256
00:17:26,171 --> 00:17:28,381
يؤسفني سماع ذلك
لماذا تم فصلك؟

257
00:17:28,423 --> 00:17:30,175
لقد حجزت بضعة أشخاص
في المصعد

258
00:17:30,216 --> 00:17:34,095
ذلك مذهل
ذلك رائع

259
00:17:34,137 --> 00:17:37,264
لماذا حجزتهم في المصعد؟

260
00:17:37,307 --> 00:17:38,767
كانوا ثملين ويقومون
بأعمال غبية

261
00:17:38,808 --> 00:17:40,518
انها غلطتي
لم ينبغي عليّ فعل ذلك

262
00:17:40,560 --> 00:17:43,396
اذا كانوا حمقى تباً لهم يا رجل

263
00:17:43,438 --> 00:17:45,065
تفضّل بالجلوس يا رجل

264
00:17:45,106 --> 00:17:46,775
لنتبادل الحديث

265
00:17:46,816 --> 00:17:48,443
ماذا ستفعل الآن؟

266
00:17:48,485 --> 00:17:49,944
بدون عمل
ماذا ستفعل؟

267
00:17:49,986 --> 00:17:52,072
لا أعلم
نعم لا أعلم

268
00:17:52,113 --> 00:17:54,032
أين تسكن؟

269
00:17:54,074 --> 00:17:57,452
في الواقع لقد وجدت للتو
"مكاناً رائعاً في حيّ "جزيرة ستاتن

270
00:17:57,494 --> 00:17:59,621
حيّ "جزيرة ستاتن" فيها أماكن رائعة؟

271
00:17:59,662 --> 00:18:01,372
انه مذهل

272
00:18:01,414 --> 00:18:03,124
"انها أرخص من حيّ "مانهاتن

273
00:18:03,166 --> 00:18:04,501
بكل صراحة

274
00:18:04,542 --> 00:18:07,087
سأكون سعيداً جداً
لأقرضك بعض المال

275
00:18:07,128 --> 00:18:08,671
"لتبحث عن مكان في حيّ "مانهاتن

276
00:18:08,713 --> 00:18:10,381
أعلم ، أنا حقاً أقدر ذلك

277
00:18:10,423 --> 00:18:12,467
حسناً-
لكن لا أستطيع أخذه-

278
00:18:12,509 --> 00:18:14,010
مستحيل إذاً

279
00:18:14,052 --> 00:18:15,804
توقعت أنك ستقول ذلك

280
00:18:15,845 --> 00:18:18,098
لكن لديّ شيء أريد إعطاءك إياه

281
00:18:18,139 --> 00:18:20,058
منذ مدّة

282
00:18:20,100 --> 00:18:21,351
تفضل-
ما هذا؟-

283
00:18:21,392 --> 00:18:23,937
مفتاح قارب جدّي

284
00:18:23,978 --> 00:18:25,480
"ما زال راسياً في "بروكلين

285
00:18:25,522 --> 00:18:27,065
يمكنك أخذه

286
00:18:27,107 --> 00:18:29,150
هو تركه لك
هل أنت جاد؟

287
00:18:29,192 --> 00:18:31,152
نعم يا رجل
انا لا أستخدمها أبداً

288
00:18:31,194 --> 00:18:32,403
القارب فقط راسٍ هناك

289
00:18:32,445 --> 00:18:34,030
...وانت ابن عمّي المفضل لذا

290
00:18:34,072 --> 00:18:36,032
أعتقد أن القارب سيكون
بحال أفضل معك

291
00:18:36,074 --> 00:18:37,534
هذا رائع جداً
شكراً لك

292
00:18:37,575 --> 00:18:40,078
على الرحب والسعة

293
00:18:40,120 --> 00:18:42,705
يجب أن نتسكّع سوياً يا رجل

294
00:18:42,747 --> 00:18:44,499
...يجب ان نلتقي بشكل أكثر
لم يسبق لي رؤيتك

295
00:18:44,541 --> 00:18:46,126
ماذا ستفعل الليلة؟

296
00:18:46,167 --> 00:18:47,460
هل تريد احتساء شراب
معي ومع أصدقائي؟

297
00:18:47,502 --> 00:18:49,129
نعم هذا يبدو رائعاً

298
00:18:50,463 --> 00:18:52,172
رائع جداً

299
00:18:52,173 --> 00:18:54,259
علي أن أجيب على هذه المكالمة

300
00:18:54,300 --> 00:18:55,510
لا مشكلة

301
00:18:55,552 --> 00:18:57,095
انتظر لحظة

302
00:18:57,137 --> 00:18:59,264
سامي" هل لديك حبيبة؟"

303
00:18:59,305 --> 00:19:00,932
لا

304
00:19:00,974 --> 00:19:03,101
سأرتّب لك موعد
"مع صديقة كلير "سيمون

305
00:19:03,143 --> 00:19:04,811
انها مجنونة

306
00:19:04,853 --> 00:19:06,855
الجنون ليس حقاً
ما أسعى إليه

307
00:19:06,896 --> 00:19:09,065
لالا جنون بطريقة جيّدة

308
00:19:09,107 --> 00:19:10,817
ثق بي

309
00:19:10,859 --> 00:19:12,443
عُلم

310
00:19:12,485 --> 00:19:15,530
حسناً يا رجل
سأراك الليلة

311
00:19:15,572 --> 00:19:17,282
شكراً

312
00:19:19,534 --> 00:19:21,786
أهلاً يا رجل
كيف حالك؟

313
00:19:23,371 --> 00:19:25,540
سام" أنا أخبرك"
"تشارلي"

314
00:19:25,582 --> 00:19:27,125
ماذا ؟

315
00:19:27,167 --> 00:19:28,585
أين كنا في 12 سبتمبر؟

316
00:19:28,626 --> 00:19:30,545
في اليوم الذي يليه؟-
لا في الصباح الذي يليه-

317
00:19:30,587 --> 00:19:32,213
نعم يا رجل ، في الصباح الذي يليه

318
00:19:32,255 --> 00:19:33,506
متجهين إلى الجيش

319
00:19:33,548 --> 00:19:35,091
أردنا أن نسجّل-
نعم

320
00:19:35,133 --> 00:19:37,302
ماذا حدث؟
لماذا لم تسجّلوا ؟

321
00:19:37,343 --> 00:19:39,846
...أنا لا

322
00:19:39,888 --> 00:19:41,556
أنا لا أتذكر ذلك

323
00:19:41,598 --> 00:19:44,976
لا أستطيع التذكر
لكن كنّا بهذا القرب

324
00:19:45,018 --> 00:19:46,603
قريبون جداً

325
00:19:46,644 --> 00:19:49,939
حسناً ، يبدوا أنكم قمتم بعمل رائع

326
00:19:51,566 --> 00:19:54,777
"أريد أن أقدم نخباً لـ "سام

327
00:19:54,819 --> 00:19:56,571
ولكل الأبطال في الخارج

328
00:19:56,613 --> 00:19:58,364
الذي يقومون بما يقومونه

329
00:19:58,406 --> 00:19:59,574
لنستطيع فعل ما علينا فعله

330
00:19:59,616 --> 00:20:01,618
في صحتك-
شكراً-

331
00:20:01,659 --> 00:20:03,286
في صحتكم

332
00:20:03,328 --> 00:20:07,582
ما أكثر شيء جنوني رأيته هناك؟

333
00:20:07,624 --> 00:20:09,167
تريد الشيء الأكثر جنوناً ؟

334
00:20:09,209 --> 00:20:11,211
نعم الأكثر جنوناً أو الأكثر رعباً
أياً كان

335
00:20:11,252 --> 00:20:13,546
"مثل أفلام "رامبو

336
00:20:13,588 --> 00:20:16,257
تريد الأكثر رعباً أم الأكثر جنوناً ؟

337
00:20:16,299 --> 00:20:18,635
لا أعلم
كل شيء

338
00:20:18,676 --> 00:20:20,178
هيّا أخبرني

339
00:20:20,220 --> 00:20:23,139
...حسناً حسناً

340
00:20:23,181 --> 00:20:26,309
عدنا باكراً بعض الشيء
من دوريّتنا

341
00:20:26,351 --> 00:20:27,602
طريق عام؟

342
00:20:27,644 --> 00:20:30,104
"نارانق"

343
00:20:30,146 --> 00:20:32,732
"ولاية كنر"

344
00:20:35,276 --> 00:20:36,569
"أفغانستان"

345
00:20:36,611 --> 00:20:38,780
صحيح نعم
"أفغانستان"

346
00:20:38,821 --> 00:20:41,157
عدنا باكراً بعض الشيء من دوريّتنا

347
00:20:41,199 --> 00:20:43,576
وكاهن الكتيبة الخاص بنا
لم يتوقع قدومنا

348
00:20:43,618 --> 00:20:47,580
ودخلت إلى مكتبه المؤقت

349
00:20:47,622 --> 00:20:50,625
وأراه جاثم في الزاوية

350
00:20:50,667 --> 00:20:53,211
يمارس العادة السرية بشكل وحشيّ

351
00:20:53,253 --> 00:20:56,297
يقوم بها وكأن هناك مسدّس
موجه لرأسه

352
00:20:56,339 --> 00:20:58,216
...وتلاقت أعيننا

353
00:20:58,258 --> 00:21:01,386
أتعس تواصل بصري قمت به
مع شخص آخر

354
00:21:02,637 --> 00:21:04,222
هو وقضيبه الذي في يده

355
00:21:04,264 --> 00:21:08,393
تمنّيت أن أعود للدورية
وأتعرّض لإطلاق النار

356
00:21:08,434 --> 00:21:13,564
وبعدها صعقني أمر ، حيث كانت عيني
على عين هذا الرجل

357
00:21:13,606 --> 00:21:15,650
هو لا يزال يرتدي خوذته

358
00:21:15,692 --> 00:21:17,568
كان متحمساً جداً
لممارسة العادة السرية

359
00:21:17,610 --> 00:21:20,655
...لدرجة انه لم يخلع خوذته

360
00:21:20,697 --> 00:21:22,657
أو كان لديه سائل منوي متفجّر

361
00:21:23,992 --> 00:21:25,272
لديّ سؤال لكم يا رفاق

362
00:21:25,285 --> 00:21:26,577
نعم

363
00:21:26,619 --> 00:21:28,621
ما هو أسوأ شيء قد تسمعه

364
00:21:28,663 --> 00:21:31,624
"بعد تعطي "ويلي نيلسون
جنساً فموي؟
<font color=#FF0000>مغني وكاتب أغاني</font>

365
00:21:31,666 --> 00:21:33,668
"أنا لست "ويلي نيلسون

366
00:21:43,720 --> 00:21:45,263
يا صديقي

367
00:21:45,305 --> 00:21:46,723
"تشارلي"-
كيف حالك يا رجل؟-

368
00:21:46,764 --> 00:21:48,599
بخير

369
00:21:48,641 --> 00:21:50,601
اسمع لقد كنت أحاول

370
00:21:50,643 --> 00:21:53,271
الحصول على صندوق الاستثمار هذا
منذ بضعة سنوات

371
00:21:53,313 --> 00:21:55,648
وهو يدار بواسطة رجل الجيش
جندي عريق شارك في حرب الفيتنام

372
00:21:55,690 --> 00:21:57,650
وأقنعته بشكل كبير

373
00:21:57,692 --> 00:21:59,110
لكني لا أستطيع أخذ مواقفته

374
00:21:59,152 --> 00:22:01,279
لذا لديّ هذه الفكرة

375
00:22:01,321 --> 00:22:03,781
هل ستكون راغباً
في مقابلته؟

376
00:22:03,823 --> 00:22:05,700
عن ماذا ؟

377
00:22:05,742 --> 00:22:07,243
لإستثمار صندوقي المالي

378
00:22:07,285 --> 00:22:09,245
أنا لا أعرف حتى ما هي
صناديق التحوط

379
00:22:09,287 --> 00:22:11,664
لا يجب عليك أن تعرف أي شيء
عن صناديق التحوّط

380
00:22:11,706 --> 00:22:14,584
نشاطي التجاري مثل
أي نشاط تجاري آخر

381
00:22:14,625 --> 00:22:17,920
فقط تعتمد على شيء واحد
تعتمد على العلاقات

382
00:22:17,962 --> 00:22:21,966
اذا استطعت أن تجعل هذه الرجل
يلتزم بدفع 10 مليون دولار

383
00:22:22,008 --> 00:22:24,802
سوف أحررّ لك شيك بقيمة 50 ألف دولار

384
00:22:26,721 --> 00:22:28,222
لا بدّ أنك تمزح معي

385
00:22:28,264 --> 00:22:29,557
انا لا أمزح معك

386
00:22:29,599 --> 00:22:30,975
اذهب إلى هناك

387
00:22:31,017 --> 00:22:33,978
أعطه مصافحة الجيش القديمة أو اياً كان

388
00:22:34,020 --> 00:22:38,066
وتبادل معه قصص الحرب وغيرها

389
00:22:38,107 --> 00:22:39,817
سيفعل أي شي تريده

390
00:22:39,859 --> 00:22:41,027
كنت انظر إليك قبل قليل

391
00:22:41,069 --> 00:22:42,445
لديك شخصية جذابة

392
00:22:42,487 --> 00:22:45,281
و لديك فكاهة
الناس يحبونك

393
00:22:45,323 --> 00:22:47,200
دعنا فقط نجرب ونرى ما يحدث

394
00:22:47,241 --> 00:22:48,701
ماذا تعتقد ؟

395
00:22:48,743 --> 00:22:51,621
نعم ، فقط أخبرني ماذا أفعل

396
00:22:51,662 --> 00:22:54,165
نحن نقوم بأعمال سوياً
أحب ذلك الأمر يا رجل

397
00:22:54,207 --> 00:22:55,625
نعم حسناً

398
00:22:55,666 --> 00:22:57,668
سيكون أمراً مثيراً

399
00:22:57,710 --> 00:23:00,880
"شكراً "تشارلي-
على الرحب والسعة-

400
00:23:00,922 --> 00:23:02,762
أهلاً يا رجل هل رأيت فلم
"Bridget Jones' Diary?"

401
00:23:02,799 --> 00:23:04,467
ماذا قلتي؟

402
00:23:04,509 --> 00:23:07,720
بخمسة دولارات "Bridget Jones' Diary."فلم
فلم بريطاني رائع

403
00:23:07,762 --> 00:23:10,765
هذه الفتاة تقع في حبّ رجلين
!رائع

404
00:23:10,807 --> 00:23:12,350
!مضحك جداً

405
00:23:12,392 --> 00:23:15,395
حسناً مرة أخرى
مرة أخرى

406
00:23:15,436 --> 00:23:16,687
اهلاً يا رجل ، انه يوم سعدك

407
00:23:16,729 --> 00:23:18,731
"Bridget Jones' Diary."فلم

408
00:23:18,773 --> 00:23:20,775
حسناً مرة أخرى
أراك لاحقاً

409
00:23:20,817 --> 00:23:23,403
هل يمكنني رؤية بطاقة الهوية
من فضلك؟

410
00:23:23,444 --> 00:23:24,737
هل تحب فلم
"Bridget Jones' Diary?"

411
00:23:24,779 --> 00:23:26,906
هيّا أعطيني بطاقة الهوية الآن

412
00:23:29,200 --> 00:23:30,743
أنت تبيعين ضمن الحدود
المخصصة للمشاة

413
00:23:30,785 --> 00:23:32,328
وتبيعين أفلام مقرصنة

414
00:23:32,370 --> 00:23:34,914
هل تدركين أنك تخالفين قانونين
دفعة واحدة؟

415
00:23:39,585 --> 00:23:43,798
وهويّة مزوّرة
ثلاث مخالفات لليوم

416
00:23:43,840 --> 00:23:46,092
هذا هو اسمك الحقيقي؟

417
00:23:46,134 --> 00:23:47,760
من "آدم" إلى مركز الشرطة

418
00:23:47,802 --> 00:23:49,387
تتحدث إلى مركز الشرطة

419
00:23:49,429 --> 00:23:52,807
هناك فتاة تبيع في المكان المخصص للمشاة
في شارع "برودواي" قرب مترو القطار

420
00:23:52,849 --> 00:23:55,435
مطلوب التحقق من المعلومات

421
00:23:55,476 --> 00:23:56,978
"اسم العائلة "جافاري

422
00:23:57,019 --> 00:23:59,772
"ج" ، "ا" ، "ف" ، "ا" ، "ر" ، "ي"
<font color=#FF0000>حروف خاصة بالجيش والشرطة</font>

423
00:23:59,814 --> 00:24:04,402
"الإسم الأول "أميرة
يوم الميلاد 02/03/87

424
00:24:04,444 --> 00:24:06,779
عُلم ، انتظر

425
00:24:06,821 --> 00:24:08,781
"هذا كود "11-99
<font color=#FF0000>كود مقصود به: ضابط بحاجة إلى مساعدة</font>

426
00:24:08,823 --> 00:24:10,283
عُلم ، هيّا لنذهب

427
00:24:10,324 --> 00:24:11,659
ما الذي يجري؟

428
00:24:11,701 --> 00:24:12,910
الإسم في النظام
علي أن أجلبك لمركز الشرطة

429
00:24:12,952 --> 00:24:14,120
لنذهب

430
00:24:14,162 --> 00:24:15,788
!حسناً حسناً
!انا قادمة

431
00:24:15,830 --> 00:24:17,582
لنذهب

432
00:24:23,963 --> 00:24:28,468
ماذا تفعل؟
!انه ممر للمشاة

433
00:24:28,509 --> 00:24:29,969
!توقفّي

434
00:24:44,358 --> 00:24:47,403
من "آدم" إلى مركز الشرطة
أنا بحاجة للمساعدة

435
00:25:12,011 --> 00:25:13,596
مرحباً يا رجل

436
00:25:13,638 --> 00:25:14,847
"مرحباً "تشارلي

437
00:25:14,889 --> 00:25:16,474
كيف حالك؟-
بخير-

438
00:25:16,516 --> 00:25:17,850
كيف تسير الأمور ؟

439
00:25:17,892 --> 00:25:19,477
بشكل عظيم-
أمر جيد-

440
00:25:19,519 --> 00:25:21,812
يبدو أنكم حقاً تحققون
عوائد استثمارية عالية

441
00:25:21,854 --> 00:25:27,777
فقط يجب عليك أن تكون أذكى من الشخص الآخر
هذا كل شيء

442
00:25:27,818 --> 00:25:29,862
أنا سعيداً أننا أخيراً
نقوم بهذا العمل معاً

443
00:25:29,904 --> 00:25:31,531
سيكون أمراً رائعاً

444
00:25:31,572 --> 00:25:32,907
نعم شكراً جزيلاً

445
00:25:32,949 --> 00:25:34,492
على الرحب والسعة

446
00:25:34,534 --> 00:25:39,914
هل تملك بدلات أو ربطات عنق
أو أي شيء؟

447
00:25:39,956 --> 00:25:41,457
لا

448
00:25:41,499 --> 00:25:42,917
حسناً ، لأننا في المبيعات

449
00:25:42,959 --> 00:25:44,877
يجب أن نظهر بمظهر رائع جداً

450
00:25:44,919 --> 00:25:48,673
أعتقد أنه يجب أن نذهب ونشتري لك
بعض ربطات العنق الرائعة

451
00:25:48,714 --> 00:25:49,882
وبدلات فاخرة وبقية الأشياء

452
00:25:49,924 --> 00:25:51,509
تجعلك تظهر بمظهر رائع جداً

453
00:25:51,551 --> 00:25:52,885
اتفقنا؟-
عظيم-

454
00:25:52,927 --> 00:25:54,512
عظيم ، علي أن أذهب

455
00:25:54,554 --> 00:25:55,930
سأتحدث معك بعد قليل

456
00:25:55,972 --> 00:25:57,682
عظيم

457
00:26:09,527 --> 00:26:10,861
مرحبا ؟

458
00:26:10,903 --> 00:26:12,947
"سام"-
نعم "بسام" ما الأمر ؟-

459
00:26:12,989 --> 00:26:14,907
أحتاج مساعدتك

460
00:26:14,949 --> 00:26:16,367
ما الأمر ؟
أي شيء

461
00:26:16,409 --> 00:26:17,577
أميرة" في ورطة"

462
00:26:17,618 --> 00:26:18,828
هي تشاجرت مع الشرطة

463
00:26:18,869 --> 00:26:20,454
هل هي بخير؟

464
00:26:20,496 --> 00:26:22,498
لا أعلم ، لكنها في الشقة

465
00:26:22,540 --> 00:26:24,542
لا يمكن أن تبقى هناك
انهم يعرفون عنواننا

466
00:26:24,584 --> 00:26:26,377
وهم يبحثون عنها

467
00:26:26,419 --> 00:26:28,588
انها تحتاج مكاناً لتقيم فيه

468
00:26:28,629 --> 00:26:30,214
بسام" بوسعها الإقامة معي"

469
00:26:31,966 --> 00:26:33,968
انها ابنة أخي

470
00:26:34,010 --> 00:26:35,886
أريد منك أن تبقيها آمنة

471
00:26:35,928 --> 00:26:37,471
لديها مشاكل كثيرة مع القضاء

472
00:26:37,513 --> 00:26:38,806
ستكون آمنة معي

473
00:26:38,848 --> 00:26:40,349
أين أنت الآن؟

474
00:26:40,391 --> 00:26:42,893
لا أعلم
في مكان مجهول

475
00:26:42,935 --> 00:26:44,562
لكن حالما أعود في يوم الأحد

476
00:26:44,604 --> 00:26:46,731
"سأذهب بها إلى ولاية "مشيغان
"لتعيش مع ابن عمي "جعفر

477
00:26:46,772 --> 00:26:47,940
متى ستذهب إليها ؟

478
00:26:47,982 --> 00:26:49,609
سأغادر الآن

479
00:26:49,650 --> 00:26:50,985
أرجوك "سام" أبقها آمنة

480
00:26:51,027 --> 00:26:52,737
نعم ، بكل تأكيد

481
00:27:04,665 --> 00:27:06,000
هل انتي بخير؟

482
00:27:06,042 --> 00:27:07,585
ماذا حدث؟

483
00:27:07,627 --> 00:27:09,629
تم اعتقالي بسبب
بيع الأقراص المدمجة

484
00:27:09,670 --> 00:27:10,963
وبعدها هربت

485
00:27:11,005 --> 00:27:12,673
كيف تمكنوا من معرفة عنوانك؟

486
00:27:12,715 --> 00:27:14,050
أخذوا هويّتي المزيّفة

487
00:27:14,091 --> 00:27:15,551
كان لديك عنوان حقيقي
في هويّتك المزيفة؟

488
00:27:15,593 --> 00:27:16,927
أردتها أن تبدو حقيقية

489
00:27:16,969 --> 00:27:18,638
تم إنجاز المهمة
...هذا

490
00:27:18,679 --> 00:27:20,431
فعلُ أحمق ، أعرف

491
00:27:23,643 --> 00:27:26,979
بسام" قال ان لديك مشاكل مع القضاء؟"

492
00:27:27,021 --> 00:27:28,731
و "بسام" حاول أن يدّعي انه مسؤول عني
<font color=#FF0000>و ذلك لاسترداد الضرائب التي دفعوها</font>

493
00:27:28,773 --> 00:27:29,982
لكن ذلك لم ينجح

494
00:27:30,024 --> 00:27:31,942
لذا نعم لديّ مشاكل مع القضاء

495
00:27:31,984 --> 00:27:33,653
هل يمكنك العودة للعراق؟

496
00:27:33,694 --> 00:27:35,363
لا ، لا يمكنني العودة أبداً

497
00:27:35,404 --> 00:27:38,699
أصبح الوضع خطيراً جداً بعد ما كانت
عائلتي تساعد الأمريكان

498
00:27:38,741 --> 00:27:40,409
بسام" أخبرني عن أخوك"

499
00:27:40,451 --> 00:27:43,496
!لا تتحدث عن أخي

500
00:27:43,537 --> 00:27:45,164
انا متأسف

501
00:27:49,085 --> 00:27:50,544
فقط ارحل

502
00:27:50,586 --> 00:27:52,088
لا أريد أن أذهب معك

503
00:27:52,129 --> 00:27:54,590
أنا أتفهّم ذلك لكنّي قطعت
"وعداً لـ "بسام

504
00:27:54,632 --> 00:27:56,175
أستطيع الاعتناء بنفسي

505
00:27:57,677 --> 00:27:59,595
لا يمكنك البقاء هنا

506
00:27:59,637 --> 00:28:02,014
انتهي من حزم تلك الشنطة
وسآخذك إلى مكان آمن

507
00:28:02,056 --> 00:28:04,058
سنرحل على دراجتي

508
00:28:04,100 --> 00:28:06,060
لديك درّاجة؟

509
00:28:06,102 --> 00:28:07,645
دراجة نارية؟

510
00:28:09,355 --> 00:28:11,190
تباً

511
00:28:12,650 --> 00:28:14,235
انا لن أرحل من دونك

512
00:28:47,143 --> 00:28:49,103
تباً

513
00:28:49,145 --> 00:28:51,230
هذا لذيذ جداً

514
00:28:52,773 --> 00:28:54,233
يا إلهي

515
00:28:59,780 --> 00:29:01,031
يا إلهي

516
00:29:01,073 --> 00:29:03,743
هذه أفضل شطيرة أكلتها على الإطلاق

517
00:29:03,784 --> 00:29:05,911
عليّ أن أفتح محلاً لبيع الشطيرة

518
00:29:05,953 --> 00:29:07,747
هذا ما يمكن أن أفعله

519
00:29:07,788 --> 00:29:09,081
فقط أحتاج إلى بعض الممولّين

520
00:29:09,123 --> 00:29:10,708
وأفتح محلاً صغيراً في الزاوية

521
00:29:10,750 --> 00:29:12,752
يمكنك القدوم متى ما أردتي

522
00:29:12,793 --> 00:29:14,378
وتشاهدين الآخرين يأكلون الشطائر

523
00:29:14,420 --> 00:29:17,256
هل سنكتفي بالجلوس هنا
"حتى يعود "بسام؟

524
00:29:19,759 --> 00:29:22,762
ماذا تريدن أن تفعلي؟
ما الذي تفضّلين القيام به؟

525
00:29:22,803 --> 00:29:24,889
شيء أفضل من هذا

526
00:29:27,808 --> 00:29:29,101
أفضل من هذا ؟؟

527
00:29:29,143 --> 00:29:30,811
أنت لم تجرّبي الشطيرة حتى الآن

528
00:29:30,853 --> 00:29:32,855
لن أجربها-
حسناً-

529
00:29:56,796 --> 00:29:58,088
هل انتي بخير؟
تبدين مضطربة

530
00:29:58,130 --> 00:30:00,174
لم يسبق لي أن كنت
على متن قارب

531
00:30:00,216 --> 00:30:01,717
هل هو آمن؟

532
00:30:01,759 --> 00:30:03,135
لا

533
00:30:03,177 --> 00:30:04,762
...نعم ، انه آمن جداً

534
00:30:04,804 --> 00:30:07,473
طالما بقيت على متن القارب

535
00:30:07,515 --> 00:30:09,058
لماذا ؟ هل هناك أسماك قرش؟

536
00:30:09,099 --> 00:30:11,101
أهذا ما تخشينه؟

537
00:30:11,143 --> 00:30:13,771
نعم أنا أخشى من الغرق والموت

538
00:30:13,813 --> 00:30:16,690
وبعدها يتم أكلي
بواسطة أسماك قرش

539
00:30:18,818 --> 00:30:20,736
ماذا عن القراصنة؟
هل تخافين من القراصنة؟

540
00:30:20,778 --> 00:30:25,199
لا أعلم

541
00:30:25,241 --> 00:30:27,201
أعطيني يدك

542
00:30:27,243 --> 00:30:28,786
لماذا ؟

543
00:30:28,828 --> 00:30:31,330
فقط أعطيني يدك
ثقي بي

544
00:30:38,921 --> 00:30:42,800
هل تدركين ذلك؟
أنت تقودين القارب

545
00:30:42,842 --> 00:30:44,218
انتي قبطانة بحرية

546
00:30:44,260 --> 00:30:45,970
حسناً

547
00:30:47,221 --> 00:30:49,139
انتي تقومين بعمل رائع

548
00:30:49,181 --> 00:30:52,184
ربّما تودين الوقوف لتعرفين
أين أنتي متهجة

549
00:30:52,226 --> 00:30:54,854
حقاً ؟-
نعم هيّا-

550
00:30:54,895 --> 00:30:56,355
حسناً

551
00:31:01,193 --> 00:31:03,112
هل ترين أين أشير الآن ؟

552
00:31:03,153 --> 00:31:04,321
نعم

553
00:31:04,363 --> 00:31:05,531
أمامنا مباشرة ، هل ترين تلك
السمكة التي خرجت؟

554
00:31:05,573 --> 00:31:06,740
حسناً

555
00:31:06,782 --> 00:31:08,075
هذا ما نحن متّجهون إليه

556
00:31:08,117 --> 00:31:09,451
حسناً

557
00:31:11,287 --> 00:31:12,788
ها أنتي ذا

558
00:31:12,830 --> 00:31:14,832
أنتي تقومين بعمل رائع

559
00:31:14,874 --> 00:31:16,208
انتظر إلى أين انت ذاهب؟

560
00:31:16,250 --> 00:31:18,210
!لا لن تذهب إلى أي مكان

561
00:31:18,252 --> 00:31:19,795
سام" ما الذي تفعله؟"
عد إلى هنا

562
00:31:19,837 --> 00:31:21,088
انظري ، أنا سأقفر في البحر

563
00:31:21,130 --> 00:31:22,923
ماذا ؟ لا ، لن تفعلها

564
00:31:22,965 --> 00:31:25,718
ستنعطفين بالقارب بتروّي
وتلتقطيني حسناً ؟

565
00:31:25,759 --> 00:31:27,219
لالا لن أفعلها

566
00:31:27,261 --> 00:31:28,846
لن تلتقطيني؟

567
00:31:28,888 --> 00:31:31,265
سأفعل ، لكنك لن تقفر في البحر

568
00:31:31,307 --> 00:31:32,850
سام" اذا قفزت في البحر"

569
00:31:32,892 --> 00:31:35,185
لن أتحدث إليك مرة أخرى أبداً

570
00:31:35,227 --> 00:31:36,437
حسناً-
يا إلهي-

571
00:31:36,478 --> 00:31:37,771
سام"لا أستطيع أن أصدقك"

572
00:31:37,813 --> 00:31:38,981
يا إلهي

573
00:31:39,023 --> 00:31:40,274
يا إلهي
انا أفقد توازني

574
00:31:40,316 --> 00:31:42,234
ماذا تفعل؟
!لا "سام" توقّف

575
00:31:42,276 --> 00:31:43,611
"أميرة"-
يا إلهي-

576
00:31:43,652 --> 00:31:46,196
أنت مجنون
ماذا تفعل؟

577
00:31:46,238 --> 00:31:47,865
حقاً ليس الأمر بتلك الصعوبة-
توقف-

578
00:31:47,907 --> 00:31:49,241
"سام" يا إلهي

579
00:31:49,283 --> 00:31:51,285
يا إلهي

580
00:31:51,327 --> 00:31:52,870
"يا إلهي "سام

581
00:31:52,912 --> 00:31:55,873
يا إلهي
!شخص مجنون

582
00:31:55,915 --> 00:31:57,291
ماذا تعتقد أنك تفعل؟

583
00:31:57,333 --> 00:31:59,209
فقط حافظي على هدوءك

584
00:31:59,251 --> 00:32:01,295
حسناً كن حذراً

585
00:32:01,337 --> 00:32:03,339
حسناً استمرّي بالقدوم

586
00:32:03,380 --> 00:32:05,132
سأصطدم بك يا رجل

587
00:32:05,174 --> 00:32:07,217
لا بأس
اقتربي مني

588
00:32:07,259 --> 00:32:08,636
"كنت حذراً "سام

589
00:32:08,677 --> 00:32:09,887
"أميرة"-
ماذا ؟-

590
00:32:09,929 --> 00:32:11,931
أنزلي السلّم-
حسناً

591
00:32:11,972 --> 00:32:13,265
حسناً

592
00:32:13,307 --> 00:32:14,892
انه القفل على الجانب الأيسر

593
00:32:14,934 --> 00:32:16,810
حسناً انتظر
انتبه

594
00:32:16,852 --> 00:32:18,270
هل انت بخير؟

595
00:32:18,312 --> 00:32:20,314
لا أستطيع أن أصدقك يا رجل

596
00:32:20,356 --> 00:32:21,982
فعلتها

597
00:32:22,024 --> 00:32:23,317
!صافحني يا رجل

598
00:32:23,359 --> 00:32:24,902
الآن تريدين مصافحة؟

599
00:32:24,944 --> 00:32:26,362
!هيّا ، فقط صافحني

600
00:32:26,403 --> 00:32:27,947
انتي فقط تقومين بها بعشوائية

601
00:32:27,988 --> 00:32:29,448
!فقط صافحني

602
00:32:31,075 --> 00:32:32,451
رائع للغاية

603
00:32:35,371 --> 00:32:36,914
حسناً

604
00:32:36,956 --> 00:32:38,332
سأستردّه منك الآن

605
00:32:38,374 --> 00:32:39,959
لالا ، سأتولّى الأمر

606
00:32:40,000 --> 00:32:42,086
انه قاربي

607
00:32:44,046 --> 00:32:45,464
إلى أيّ مدى يمكننا الذهاب؟

608
00:32:47,007 --> 00:32:50,427
بقدر ما تشائين

609
00:32:52,012 --> 00:32:53,347
لقد وجدتي البنزين

610
00:33:08,237 --> 00:33:10,114
هل تستخدم الفيسبوك؟

611
00:33:11,407 --> 00:33:13,325
لا

612
00:33:13,367 --> 00:33:15,285
هذا مؤسف جداً

613
00:33:15,327 --> 00:33:17,329
...لأني كنت أفكّر لو انك تستخدمه

614
00:33:17,371 --> 00:33:20,499
ربما سأسمح لك
أن تكون صديقاً لي

615
00:33:23,502 --> 00:33:26,922
عليّ أن أنضم إلى موقع لتصبحي
صديقة معي؟

616
00:33:26,964 --> 00:33:28,549
الأمر مختلف

617
00:33:28,590 --> 00:33:30,968
أستطيع رؤية الأمور التي تحبها

618
00:33:31,010 --> 00:33:33,971
وأنت تستطيع رؤية الأمور التي أحبها

619
00:33:34,013 --> 00:33:35,931
ونستطيع وكز لبعضنا البعض
وأمور أخرى
<font color=#FF0000>خاصية في الفيسبوك لتخبر شخص أنك موجود وتريد التحدث معه</font>

620
00:33:35,973 --> 00:33:37,933
لم تقولي أي شيء عن الوكز

621
00:33:37,975 --> 00:33:40,394
لم أعلم أن الفيسبوك
كان حول الوكز

622
00:33:40,436 --> 00:33:42,146
انسى الأمر

623
00:33:44,398 --> 00:33:47,526
لنلكم هذا الشخص

624
00:33:48,986 --> 00:33:50,404
لقد فات الأوان
لقد أهدرنا فرصتنا

625
00:33:50,446 --> 00:33:51,989
لا تهتم

626
00:33:52,031 --> 00:33:53,532
لنلكم سائق الدراجة القادم

627
00:33:56,869 --> 00:33:59,663
هل سبق لك وذهبت إلى
ولاية "مشيغان" من قبل؟

628
00:33:59,705 --> 00:34:02,166
لا

629
00:34:04,209 --> 00:34:06,795
ربّما سوف آتي لزيارتك

630
00:34:06,837 --> 00:34:11,050
لا أريد أن أراك مرة أخرى

631
00:34:11,091 --> 00:34:12,551
أبداً

632
00:34:23,145 --> 00:34:25,439
أنا فقط أمارس الجنس مع مؤخرتك
<font color=#FF0000>هي أردات أن تقول أنا أمزح معك أيها المغفل لكنها أخطأت في قول العبارة</font>

633
00:34:27,024 --> 00:34:30,319
أنتي تمارسين الجنس مع مؤخرتي

634
00:34:30,360 --> 00:34:31,945
لا أعتقد أن هذا ما قصدتيه

635
00:34:31,987 --> 00:34:33,238
ماذا ؟

636
00:34:33,280 --> 00:34:34,823
لا تريدين فعل ذلك

637
00:34:34,865 --> 00:34:36,950
هذا عبارة غير معروفة؟-
قطعاً لا-

638
00:34:36,992 --> 00:34:40,287
أنا آسفة ، أنا لا أفهم كلّ
الكلمات النابية

639
00:34:40,329 --> 00:34:42,372
لا بأس
انه أمر مضحك

640
00:34:42,414 --> 00:34:46,460
أنا متأكد جداً أنك لا تريدين
ممارسة الجنس مع مؤخرة أحدهم

641
00:34:46,502 --> 00:34:49,379
الا اذا كان ذلك أمراً تحبّينه

642
00:34:49,421 --> 00:34:53,217
...لا أعرفك حق المعرفة

643
00:35:02,518 --> 00:35:04,603
شكراً

644
00:35:18,534 --> 00:35:20,119
انتي نامي في السرير

645
00:35:20,160 --> 00:35:21,620
حسناً

646
00:36:03,579 --> 00:36:05,539
طابت ليلتك

647
00:36:05,581 --> 00:36:07,666
طابت ليلتك

648
00:36:20,137 --> 00:36:21,763
متى آخر مرة ارتديت فيها ربطة عنق؟

649
00:36:21,805 --> 00:36:23,182
لا أعلم ... في حفلة التخرج؟

650
00:36:23,223 --> 00:36:24,391
لكن نعم واضح جداً

651
00:36:24,433 --> 00:36:25,767
لم ألبسها بشكل جيّد

652
00:36:25,809 --> 00:36:27,144
ولا يبدو شكلها جيّداً

653
00:36:27,186 --> 00:36:28,562
شكراً لإحراجك لي
أنا آسف يا رجل

654
00:36:28,604 --> 00:36:29,855
أنا لا أعرف كيف أصلح
هذا الشيء

655
00:36:31,440 --> 00:36:33,025
شكراً

656
00:36:33,066 --> 00:36:34,651
"مرحباً "جاك

657
00:36:34,693 --> 00:36:36,528
"كيف حالك "تشارلي؟-
بخير وأنت كيف حالك؟-

658
00:36:36,570 --> 00:36:38,113
بخير شكراً-
تسّرني رؤيتك-

659
00:36:38,155 --> 00:36:39,740
جاك لوري" أريدك أن تقابل"

660
00:36:39,781 --> 00:36:41,742
العضو الجديد في فريق عملنا
"ابن عمّي "سام سينيكا

661
00:36:41,783 --> 00:36:43,493
سيدي-
تشرّفت بك-

662
00:36:43,535 --> 00:36:46,538
تشارلي" أخبرني الكثير عنك"

663
00:36:46,580 --> 00:36:50,375
فعل ذلك ؟ هل ذكر لك أني لا أعرف
كيف ألبس ربطة عنق؟

664
00:36:50,417 --> 00:36:51,752
أكره ربطات العنق

665
00:36:51,793 --> 00:36:54,796
حمدلله
لنتخلّص منها

666
00:36:54,838 --> 00:36:57,341
هل تريدون الجلوس؟

667
00:36:57,382 --> 00:36:59,509
تشارلي" أخبرني انك كنت"
في القوات الخاصة؟

668
00:36:59,551 --> 00:37:04,598
لم أحب القبّعات أيضاً
هذه نكتة

669
00:37:04,640 --> 00:37:06,600
أنا حقاً أفتقد أصدقائي

670
00:37:06,642 --> 00:37:08,352
في أيّ وحدة كنت؟

671
00:37:08,393 --> 00:37:10,729
"SAG OP 35"لقد كنت في وحدة

672
00:37:12,231 --> 00:37:14,316
"لابدّ أنك قضيت وقتاً أطول في "لاوس
" من "فيتنام

673
00:37:14,358 --> 00:37:15,734
صحيح؟

674
00:37:17,277 --> 00:37:19,571
نعم صحيح

675
00:37:19,613 --> 00:37:22,199
نعم كنّا حوالي 24 جندياً

676
00:37:22,241 --> 00:37:24,743
وعدد قليل جداً استطاعوا العودة

677
00:37:26,536 --> 00:37:27,996
شكراً على خدمتك

678
00:37:28,038 --> 00:37:29,539
شكراً على خدمتك

679
00:37:29,581 --> 00:37:34,962
وأريد أن أشكركم جميعاً
على خدمتكم

680
00:37:37,256 --> 00:37:38,924
هل "سام" سيدير حسابي؟

681
00:37:38,966 --> 00:37:40,634
بكل تأكيد ، اذا كان هذا ما تفضّله

682
00:37:40,676 --> 00:37:43,262
نعم أود ذلك

683
00:37:43,303 --> 00:37:45,555
هل أنت مشغول الليلة؟

684
00:37:45,597 --> 00:37:47,599
لا لست مشغولاً-
حسناً تفضل-

685
00:37:47,641 --> 00:37:49,184
أعتقد أنه يجب أن تأتي للعشاء

686
00:37:49,226 --> 00:37:50,644
ما رأيك؟

687
00:37:50,686 --> 00:37:52,271
فكرة رائعة

688
00:37:52,312 --> 00:37:54,231
هذا عنوان بيتي

689
00:37:54,273 --> 00:37:56,608
سوف نأكل طعاماً رخيصاً

690
00:37:56,650 --> 00:37:59,611
وخمراً غالياً ما رأيك؟

691
00:37:59,653 --> 00:38:02,656
هذا يبدو رائعاً-
حسناَ-

692
00:38:02,698 --> 00:38:04,616
"جاك"

693
00:38:04,658 --> 00:38:07,577
هل هذا يعني أنك ستدفع
عشرة ملايين؟

694
00:38:07,619 --> 00:38:10,289
لقد سمعت كلامك آلاف المرات

695
00:38:10,330 --> 00:38:12,207
لكني أعتقد أني أريد
أن أسمعه مرة أخرى

696
00:38:12,249 --> 00:38:16,670
لأني أفكّر بدفع 25 مليون

697
00:38:16,712 --> 00:38:18,255
عظيم

698
00:38:18,297 --> 00:38:19,631
هذا عظيم

699
00:38:19,673 --> 00:38:21,133
جاك" هذا مذهل"

700
00:38:21,174 --> 00:38:25,220
دعني أعطيك هذه
الحزمة من المعلومات

701
00:38:25,262 --> 00:38:27,431
انها فقط عن فلسفة الاستثمار

702
00:38:27,472 --> 00:38:28,682
والأداء الحالي وغير ذلك

703
00:38:28,724 --> 00:38:30,684
يمكنك أن تلقي نظرة عليها

704
00:38:33,437 --> 00:38:35,564
انت لديك موهبة فطريّة يا رجل

705
00:38:35,605 --> 00:38:37,649
أمر مذهل-
انه لطيف جداً-

706
00:38:37,691 --> 00:38:39,651
لا "جاك" ... دعني أخبرك أمراً

707
00:38:39,693 --> 00:38:41,653
هو لطيف مع أشخاص مثلك

708
00:38:41,695 --> 00:38:43,697
جاك" يحتاج شخصاً يمكنه
الوثوق به

709
00:38:43,739 --> 00:38:45,449
ومع ماضيك

710
00:38:45,490 --> 00:38:47,451
انه حرفياً مزيج مثالي

711
00:38:47,492 --> 00:38:50,245
"جولز" هل يمكنك أن تجلبي "لاورنس"
على الخط من فضلك؟

712
00:38:50,287 --> 00:38:52,497
كنت أحاول الاتصال بهاتفه الخلوي
ولكنه لا يجيب

713
00:38:52,539 --> 00:38:54,333
شكراً

714
00:38:54,374 --> 00:38:56,335
حسناً يا رجل استمع

715
00:38:56,376 --> 00:38:58,712
أعلم أني قلت أني سأحرر
لك شيكاً بقيمة 50 ألف

716
00:38:58,754 --> 00:39:00,255
اذا دفع 10 ملايين

717
00:39:00,297 --> 00:39:01,590
وطالما أنه سيدفع 25 مليون

718
00:39:01,631 --> 00:39:02,871
سأحرر لك شيكاً بقيمة 100 ألف

719
00:39:02,883 --> 00:39:04,509
أنت تمزح معي

720
00:39:04,551 --> 00:39:07,304
لا أنا لا أمزح
سأعطيك 100 ألف

721
00:39:07,346 --> 00:39:08,680
هذا مذهل

722
00:39:08,722 --> 00:39:10,682
بالمناسبة
أريدك ان تأتي

723
00:39:10,724 --> 00:39:12,851
لحفلة خطوبتي نهاية الأسبوع هذا

724
00:39:12,893 --> 00:39:14,478
لم أعلم انك ستقيم حفلة خطوبة

725
00:39:14,519 --> 00:39:15,771
أعلم
كلير" أخطأت"

726
00:39:15,812 --> 00:39:17,272
كان يجب أن تكون
في قائمة المدعوين

727
00:39:17,314 --> 00:39:18,774
ليس لدي أي فكرة لماذا لم تكن فيها

728
00:39:18,815 --> 00:39:20,359
لكن كل كبار عملاؤنا
سيكونون هناك

729
00:39:20,400 --> 00:39:21,651
وأريد أن أتباهى بك

730
00:39:21,693 --> 00:39:23,570
سأكون هناك-
رائع رائع-

731
00:39:23,612 --> 00:39:25,739
:سؤال

732
00:39:25,781 --> 00:39:28,492
هل يمكنك ارتداء زيّك الرسمي؟

733
00:39:30,369 --> 00:39:31,787
انا لست في الجيش بعد الآن

734
00:39:31,828 --> 00:39:33,538
صحيح ، أعلم أعلم

735
00:39:33,580 --> 00:39:36,333
لكن يجب أن يكون هناك فترة سماح
أو ما شابه صحيح؟

736
00:39:36,375 --> 00:39:38,668
حيث يمكنك ارتدائها في
مناسبات رسمية أو ما شابه؟

737
00:39:38,710 --> 00:39:39,961
لا ؟

738
00:39:40,003 --> 00:39:44,341
أعني لقد خرجت من الجيش
قبل شهر تقريباً

739
00:39:44,383 --> 00:39:46,760
وانا لم أسرّح بشكل كامل
لذا عملياً أستطيع ارتدائها

740
00:39:46,802 --> 00:39:48,387
...بالضبط لذا

741
00:39:48,428 --> 00:39:49,888
لذا هل تمانع؟

742
00:39:51,765 --> 00:39:53,016
لا-
عظيم-

743
00:39:53,058 --> 00:39:54,267
يا رجل سيكون أمراً رائعاً

744
00:39:54,309 --> 00:39:55,519
"وأخيراً ستقابل "سيمون

745
00:39:55,560 --> 00:39:56,728
التي تسأل عنك

746
00:39:56,770 --> 00:39:58,313
لاورينس" على الخط الأول"

747
00:39:58,355 --> 00:39:59,564
تباً

748
00:39:59,606 --> 00:40:01,191
أخبريه ان ينتظر لثواني

749
00:40:01,233 --> 00:40:03,735
"الليلة بعد عشائك مع "جاك

750
00:40:03,777 --> 00:40:05,695
أريد الخروج معك لتناول الشراب

751
00:40:05,737 --> 00:40:07,781
أعتقد اننا يجب أن نحتفل ونَسكر

752
00:40:07,823 --> 00:40:09,199
حسناً يا رجل

753
00:40:09,241 --> 00:40:10,761
شكراً جزيلاً على هذه الفرصة

754
00:40:10,784 --> 00:40:12,786
لا شكراً لك يا رجل
لقد قمت بعمل رائع حسناً ؟

755
00:40:12,828 --> 00:40:14,371
أنا أقدّر ذلك

756
00:40:14,413 --> 00:40:15,789
لا حقاً
لقد أجدت الأمر حسناً ؟

757
00:40:15,831 --> 00:40:17,332
عمل رائع يا رجل

758
00:40:17,374 --> 00:40:18,792
عمل رائع-
أراك الليلة-

759
00:40:18,834 --> 00:40:20,919
استمتع بوقتك هناك

760
00:40:22,421 --> 00:40:25,966
مرحباً ، لقد حصلنا عليه نعم

761
00:41:06,756 --> 00:41:09,426
تسلّلت خارجاً من الخلف
آملاً أن لا يلاحظني أحد

762
00:41:09,468 --> 00:41:11,344
ومشيت إلى حافة الهاوية

763
00:41:11,386 --> 00:41:13,555
لأنه ليس عندهم حمّامات هناك

764
00:41:13,597 --> 00:41:15,765
وتوجهت مباشرة إلى حافة الهاوية
وأنا على وشك التبوّل

765
00:41:15,807 --> 00:41:19,436
وسمعت ذلك الرجل يصرخ
"لا تفعلها يا رجل"

766
00:41:19,478 --> 00:41:21,313
"الحياة أمامك بأكملها"

767
00:41:21,354 --> 00:41:22,814
"الله يحبك"

768
00:41:22,856 --> 00:41:26,193
!لا تقفز

769
00:41:26,234 --> 00:41:29,070
أعتقد أن الله يحبّني
لأنني لم أقفز

770
00:41:29,112 --> 00:41:30,780
يا إلهي

771
00:41:30,822 --> 00:41:34,868
قصة مضحكة جداً

772
00:41:34,910 --> 00:41:36,870
هذا عظيم

773
00:41:36,912 --> 00:41:38,330
شكراً لك لدعوتي هنا

774
00:41:39,831 --> 00:41:42,209
أنا ممتنّ لذلك
للتحدث فقط عن الأمور المختلفة

775
00:41:42,250 --> 00:41:44,002
نعم بكل تأكيد

776
00:41:45,545 --> 00:41:46,880
كم أفتقد هذا الأمر

777
00:41:46,922 --> 00:41:49,966
بالتأكيد بالتأكيد

778
00:41:53,136 --> 00:41:56,431
كنّا نقوم بدورية روتينة ذات صباح

779
00:41:56,473 --> 00:42:00,519
في الشمال , تماماً على الحدود الكيمبودية

780
00:42:00,560 --> 00:42:03,271
..و عبرنا ذلك

781
00:42:03,313 --> 00:42:04,523
على ما يبدو قرية مهجورة

782
00:42:04,564 --> 00:42:06,483
لم يكن هناك أحد

783
00:42:06,525 --> 00:42:10,529
...ولكن كنت اسمع ما اعتقدته

784
00:42:10,570 --> 00:42:13,406
يبدو وكأنه غناء طفل

785
00:42:13,448 --> 00:42:15,867
... و

786
00:42:15,909 --> 00:42:19,538
في البداية ظننت ربما ذلك الصوت
كان في رأسي فقط

787
00:42:19,579 --> 00:42:25,502
لكن كلّما اقتربت الى الكوخ

788
00:42:25,544 --> 00:42:28,547
صوت الغناء يعلو ويعلو

789
00:42:28,588 --> 00:42:32,509
... حتى

790
00:42:32,551 --> 00:42:37,889
... فتحت باب الكوخ و

791
00:42:37,931 --> 00:42:39,558
كان هناك فتاة صغيرة جميلة

792
00:42:39,599 --> 00:42:41,893
في حوالي 6سنوات من العمر

793
00:42:41,935 --> 00:42:46,940
وكانت ممسكة بيد أمها المتوفية

794
00:42:46,982 --> 00:42:49,901
..و

795
00:42:49,943 --> 00:42:51,528
كانت فقط تغني وتغني

796
00:42:51,570 --> 00:42:56,575
و لديها ابتسامة عريضة في وجهها

797
00:42:56,616 --> 00:42:58,702
و أنا فقط

798
00:43:01,997 --> 00:43:04,291
كنت أحدق بها

799
00:43:04,332 --> 00:43:07,961
أخيراً نظرت إلي وألتقت أعيننا

800
00:43:08,003 --> 00:43:09,713
.. و

801
00:43:12,007 --> 00:43:14,718
فقط استمرت بالغناء

802
00:43:20,599 --> 00:43:22,100
لا أستطيع

803
00:43:23,643 --> 00:43:25,604
.. حسناً

804
00:43:31,818 --> 00:43:34,446
.. شكراً لك

805
00:43:34,487 --> 00:43:37,616
نعم

806
00:43:43,663 --> 00:43:44,914
لا أعرف ما كنت سأفعله

807
00:43:44,956 --> 00:43:47,542
أوه, فقط كنا نتحدث عنك يا رجل

808
00:43:47,584 --> 00:43:50,754
كيف حالك يا أخي؟
تتذكر"جريج" أليس كذلك؟

809
00:43:50,795 --> 00:43:52,922
لنتعانق

810
00:43:52,964 --> 00:43:54,549
تلك ملابس فارهة

811
00:43:54,591 --> 00:43:56,217
فقط كنا نتباهى بك عما حدث اليوم صباحاً

812
00:43:56,259 --> 00:43:57,510
حقاً؟

813
00:43:57,552 --> 00:43:59,032
كنت حقاً أفتخر بك يا رجل

814
00:43:59,054 --> 00:44:00,639
أنا قمت ببحث صغير

815
00:44:00,680 --> 00:44:02,349
ألديك أي فكرة عن عدد صناديق الأموال
التي يديرها الجنود؟

816
00:44:02,390 --> 00:44:04,809
سوف نجني الكثير من الأموال أنا وأنت

817
00:44:04,851 --> 00:44:06,645
. سنجني أموالاً طائلة يا رجل

818
00:44:06,686 --> 00:44:08,063
يا رفاق إنكم الثنائي الديناميكي

819
00:44:08,104 --> 00:44:10,273
نحن حقاً ثنائي ديناميكي

820
00:44:10,315 --> 00:44:11,900
"لا أريد أن أكون" روبن

821
00:44:11,941 --> 00:44:15,028
يا رجل , أنا باتمان
اذا لديك الخيار

822
00:44:15,070 --> 00:44:17,280
هل نستطيع أن نكون ثنائي آخر؟

823
00:44:17,322 --> 00:44:19,032
حسناً , علي الذهاب للتبول

824
00:44:19,074 --> 00:44:20,700
أراكم في الداخل, حسناً؟

825
00:44:20,742 --> 00:44:22,577
حسناً

826
00:44:22,619 --> 00:44:25,789
" أنت رجل محظوظ برفقة " تشارلي

827
00:44:25,830 --> 00:44:27,707
. سأخبرك

828
00:44:27,749 --> 00:44:30,001
يبدو انه سوف يتخطى ذلك دون أي أذى

829
00:44:30,043 --> 00:44:32,212
يتخطى ماذا بدون أي أذى؟

830
00:44:32,253 --> 00:44:33,713
فقط كل ذلك الهراء

831
00:44:33,755 --> 00:44:35,632
هو لا يصغي لقوانين الضرائب كما تعلم

832
00:44:35,674 --> 00:44:36,966
هذا التحقيق هراء

833
00:44:37,008 --> 00:44:38,635
على أي حال لا شيء

834
00:44:38,677 --> 00:44:40,595
ماذا تقصد؟
أي تحقيق؟

835
00:44:40,637 --> 00:44:42,347
لالا
.. صدقاً لا تفكر

836
00:44:42,389 --> 00:44:43,598
. أخرج هذه الفكرة من رأسك

837
00:44:43,640 --> 00:44:45,892
.. تماماً كـ
إنه حقاً ليس بالأمر المهم

838
00:44:45,934 --> 00:44:50,063
.. فقط قلقون انه يبالغ في تقييم بعض من أصوله

839
00:44:50,105 --> 00:44:51,815
هذا يبدو وكأنه شيء

840
00:44:51,856 --> 00:44:55,026
لا لا .. تلك ممارسة معتادة في الصناديق الاستمارية
...لذا

841
00:44:55,068 --> 00:44:57,112
! ما الذي نتحدث عنه
! علينا الدخول

842
00:44:57,153 --> 00:44:58,321
المعذرة لم أعلم أننا

843
00:44:58,363 --> 00:44:59,906
... ذاهبون للملهى لذا

844
00:44:59,948 --> 00:45:01,199
هذا ليس مكاني

845
00:45:01,241 --> 00:45:02,909
لا لا لا , بالله عليك

846
00:45:02,951 --> 00:45:04,869
. أنت كابتن أمريكا

847
00:45:04,911 --> 00:45:07,664
هناك غرفة ممتلئة بالجميلات مستعدات
لدفع المال لمضاعجة بطل مثلك

848
00:45:07,706 --> 00:45:09,040
أو على الأقل سيعطونك تخفيضا

849
00:45:09,082 --> 00:45:10,375
أنا بخير , شكراً

850
00:45:10,417 --> 00:45:11,710
لا لا
هيا تعال

851
00:45:11,751 --> 00:45:14,045
دعني ادفع لك ثمن راقصة مغرية على الأقل

852
00:45:14,087 --> 00:45:17,048
الملهى يعيد لي بعض ذكريات الماضي

853
00:45:17,090 --> 00:45:18,717
كان هناك الكثير منهم في الحرب

854
00:45:18,758 --> 00:45:20,051
قذفوا إلينا بعض المتعريات

855
00:45:20,093 --> 00:45:22,554
حقاً؟ -
"اعتذر" جريج -

856
00:45:22,595 --> 00:45:24,514
أنت مغادر؟-
سأذهب-

857
00:45:24,556 --> 00:45:26,057
ماذا؟ أنحن على وفاق؟

858
00:45:26,099 --> 00:45:27,267
نعم, نحن على وفاق

859
00:45:27,308 --> 00:45:28,893
هل يمكنك أن تخبر"تشارلي" أني قلت وداعاً؟

860
00:45:28,935 --> 00:45:31,020
حسناً, نعم

861
00:45:31,062 --> 00:45:33,732
جيد , رائع -
سأفعل ذلك -

862
00:45:33,773 --> 00:45:35,024
استمتع بمؤخرة الفتيات

863
00:45:35,066 --> 00:45:38,862
حسناً .. سأفعل بالتأكيد

864
00:46:29,204 --> 00:46:31,122
عليك أن تنام على السرير

865
00:46:31,164 --> 00:46:33,082
إني بخير, شكراً

866
00:46:33,124 --> 00:46:35,168
حقاً , كلا إنه منزلك

867
00:46:35,210 --> 00:46:37,712
يجب أن تنام على السرير

868
00:46:37,754 --> 00:46:40,173
أنا بخير هنا أفضل الأرضية

869
00:47:04,239 --> 00:47:06,157
هذا سخيف

870
00:47:06,199 --> 00:47:07,992
أنت تتصرف بشكل سخيف

871
00:47:08,034 --> 00:47:11,788
أنا على الأرض لأنها هذا
أنبل شيء للقيام به

872
00:47:11,830 --> 00:47:14,207
أنا بخير حقاً

873
00:47:14,249 --> 00:47:16,167
إذهب الى سريرك

874
00:47:16,209 --> 00:47:18,127
أنا في سريري

875
00:47:18,169 --> 00:47:19,963
هذا هو سريري

876
00:47:24,801 --> 00:47:26,219
أنظري,اذا لم ينم احدنا بالسرير

877
00:47:26,261 --> 00:47:27,846
سوف أنام في السرير

878
00:47:27,887 --> 00:47:29,347
عظيم

879
00:47:34,269 --> 00:47:35,979
حسناً

880
00:47:41,901 --> 00:47:43,987
هذا أمر غبي

881
00:47:51,286 --> 00:47:53,371
فلتأتي هنا على السرير

882
00:47:56,249 --> 00:48:01,254
% وفرت لك مساحة 60

883
00:48:01,296 --> 00:48:03,882
هل أنتي قلقة بأن ثمة شيء ما سيحدث

884
00:48:03,923 --> 00:48:06,259
أعرف أن لا شيء سيحدث

885
00:48:06,301 --> 00:48:08,386
بالضبط

886
00:48:12,307 --> 00:48:14,142
ماذا؟
هل تعتقد أني منجذبة إليك أو شيء ما؟

887
00:48:14,183 --> 00:48:16,853
كلا

888
00:48:16,895 --> 00:48:21,316
لا لقد أوضحتي لي بشكل قاطع
أنكِ لست منجذبة لي

889
00:48:21,357 --> 00:48:23,276
جيد

890
00:48:24,736 --> 00:48:27,405
اذا تستطيعين أن تأتي للسرير في أي وقت

891
00:48:51,262 --> 00:48:53,056
ما الأمر؟

892
00:48:57,977 --> 00:49:00,438
.أفكر فحسب

893
00:49:02,523 --> 00:49:04,317
عن ماذا؟

894
00:49:04,359 --> 00:49:06,444
.لا شيء مهم

895
00:49:07,946 --> 00:49:09,948
أنت تكذب

896
00:49:09,989 --> 00:49:12,450
أستطيع قراءة أفكارك

897
00:49:14,327 --> 00:49:18,247
...جيد , اذا ان كنتِ تستطيعين قراءة أفكاري إذاً

898
00:49:18,289 --> 00:49:19,916
تعلمين بالفعل ما أفكر به؟

899
00:49:19,958 --> 00:49:21,793
نعم -
جيد-

900
00:49:21,834 --> 00:49:25,922
" أنت تفكر بـ " كيف أستطيع أن أكتم هذا السر عن أميرة

901
00:49:25,964 --> 00:49:28,299
صحيح؟-
لا -

902
00:49:28,341 --> 00:49:30,468
فقط أخبرني ماذا يحدث؟

903
00:49:35,807 --> 00:49:38,935
...فقط قلق بشأن

904
00:49:38,977 --> 00:49:40,353
.. لا أعلم

905
00:49:40,395 --> 00:49:41,938
.. هذه

906
00:49:41,980 --> 00:49:45,984
هذه الوظيفة الجديدة مرهقة

907
00:49:46,025 --> 00:49:49,779
نعم "وول ستريت" مرهقة

908
00:49:49,821 --> 00:49:52,115
.لقد رأيت تلك الأفلام

909
00:49:54,367 --> 00:49:57,370
أليس هذا ما أردت أن تفعله دائماً؟

910
00:49:57,412 --> 00:50:00,373
.لم يخطر ببالي

911
00:50:00,415 --> 00:50:02,500
ما الذي رغبت في فعله؟

912
00:50:08,423 --> 00:50:09,882
عندما كنت طفلاً

913
00:50:09,924 --> 00:50:13,052
كنت الوحيد الذي يجعل الأطفال الأخرين يضحكون

914
00:50:13,094 --> 00:50:15,346
وأخبرهم بالقصص المضحكة

915
00:50:15,388 --> 00:50:19,017
اعتقدت أني أريد أن أكون ممثلاً كوميدياً

916
00:50:19,058 --> 00:50:22,020
مثل ممثلين المسرح الكوميدي

917
00:50:22,061 --> 00:50:24,355
هل تعرفينهم؟

918
00:50:24,397 --> 00:50:27,150
نعم -
حسناً -

919
00:50:28,443 --> 00:50:31,029
هل حاولت من قبل؟

920
00:50:31,070 --> 00:50:33,031
.نعم, حاولت مره واحدة

921
00:50:33,072 --> 00:50:34,407
وماذا حدث؟

922
00:50:34,449 --> 00:50:36,409
لقد أخفقت

923
00:50:36,451 --> 00:50:38,786
هل الكلمة معناها سيء أو جيّد ؟

924
00:50:38,828 --> 00:50:40,413
معناها سيء

925
00:50:42,081 --> 00:50:43,541
.في حالتي معناها سيء للغاية

926
00:50:46,085 --> 00:50:47,754
القتل أفضل

927
00:50:49,422 --> 00:50:52,425
.اذا, تريد أن تكون قاتلاً لا قاصفاً

928
00:50:52,467 --> 00:50:54,010
.نعم

929
00:50:54,052 --> 00:50:56,012
.ذلك غريب يارجل

930
00:50:56,054 --> 00:50:59,432
نعم ، في العادة واحدة تؤدي لأخرى

931
00:50:59,474 --> 00:51:01,017
.لكن ليست في هذه الحالة

932
00:51:01,059 --> 00:51:04,020
.حسناً, عليك المحاولة مرة أخرى

933
00:51:04,062 --> 00:51:08,107
...نعم , محقة
اقتراح من فتاة تكره قصصي

934
00:51:08,149 --> 00:51:09,984
نعم أكرهها

935
00:51:10,026 --> 00:51:12,320
.اعتقد أني سأحصل على رأي آخر

936
00:51:12,361 --> 00:51:14,447
.. لا , أنا فقط

937
00:51:14,489 --> 00:51:16,074
أعني أني وجدت كتابك

938
00:51:16,115 --> 00:51:17,408
الذي فيه النكت

939
00:51:17,450 --> 00:51:19,452
و...انها مضحكة

940
00:51:19,494 --> 00:51:21,079
ماذا فعلتي؟

941
00:51:21,120 --> 00:51:22,413
فقط وجدته

942
00:51:22,455 --> 00:51:24,040
اطلعتي على كتابي؟

943
00:51:24,082 --> 00:51:26,042
أنت تركته مكشوفاً -
فضولية -

944
00:51:26,084 --> 00:51:27,460
أنا تركته مكشوفاً في منزلي؟

945
00:51:27,502 --> 00:51:29,045
.. نعم,كان هناك,وأنا

946
00:51:29,087 --> 00:51:31,047
تركت الكتاب مكشوفاً في منزلي

947
00:51:31,089 --> 00:51:34,008
نعم-
خاصتي-

948
00:51:34,050 --> 00:51:35,384
لم تقل "خاص" أو أي شيء كهذا

949
00:51:35,426 --> 00:51:37,762
لم أتركه في مقعد الحديقة

950
00:51:37,804 --> 00:51:39,430
أنت محقه

951
00:51:39,472 --> 00:51:41,390
"كان ينبغي أن أكتب عليه" خاص

952
00:51:41,432 --> 00:51:43,101
نعم , في المرة القادمة-
.. انها غلطتي-

953
00:51:43,142 --> 00:51:44,685
إنها غلطتك

954
00:51:44,727 --> 00:51:48,564
لأتوقع أن لا تفتشي في أغراضي

955
00:51:48,606 --> 00:51:50,024
حسناً, أنظر , للتو قلت أنها كانت مضحكة

956
00:51:50,066 --> 00:51:52,401
أنا سخيف-
أنا أمدحك-

957
00:51:52,443 --> 00:51:54,612
شكراً-
حسناً , عفواً-

958
00:52:01,035 --> 00:52:03,996
أخبرتك شيئاً عن شخصيتي

959
00:52:04,038 --> 00:52:06,499
لذا عليك إخباري شيء عنك

960
00:52:06,541 --> 00:52:08,084
ماذا؟

961
00:52:08,126 --> 00:52:10,086
عليك إخباري شيئا عن شخصيتك

962
00:52:10,128 --> 00:52:12,130
مثل,هل أنتِ صلعاء تحت ذلك الغطاء؟

963
00:52:12,171 --> 00:52:13,631
هل تستحمين به؟

964
00:52:15,133 --> 00:52:17,093
هل تحلقين إبطيك؟-
ماذا؟-

965
00:52:17,135 --> 00:52:18,427
أنا لا أعلم,هل تلك أشياء العرب؟

966
00:52:18,469 --> 00:52:20,471
ماذا؟-
تلك أشياء الفرنسيين-

967
00:52:20,513 --> 00:52:22,056
أنت غريب جداً

968
00:52:22,098 --> 00:52:24,934
أخبريني شيئاً لم أتوقعه عنك

969
00:52:26,561 --> 00:52:28,646
أحياناً أضرب الناس

970
00:52:30,189 --> 00:52:31,482
ماذا؟

971
00:52:31,524 --> 00:52:35,653
عندما أكون غاضبة , بعض الأحيان أضرب الناس

972
00:52:37,488 --> 00:52:40,533
ذلك الشيء يجب أن تعرفه عني

973
00:52:40,575 --> 00:52:43,202
.نعم,حسناً , بعض الأحيان الناس يستحقون ذلك

974
00:52:43,244 --> 00:52:44,537
.نعم

975
00:52:44,579 --> 00:52:48,082
اذا أنتِ فقط

976
00:52:48,124 --> 00:52:50,126
أنتِ لا تفعلين ذلك في كثير من الأحيان أليس كذلك؟

977
00:52:50,168 --> 00:52:52,503
.لا, فقط عندما يستحقونه

978
00:52:52,545 --> 00:52:54,463
حسناً,جيد

979
00:52:54,505 --> 00:52:56,674
جيد, ذلك جيد
.. نعم , من

980
00:52:59,218 --> 00:53:01,679
بعض الأحيان أضرب الناس

981
00:53:04,223 --> 00:53:06,767
لدينا شيء مشترك

982
00:53:10,188 --> 00:53:11,689
ماذا يحدث؟

983
00:53:13,191 --> 00:53:16,527
ذلك ما أفعله لأصدقائي

984
00:53:16,569 --> 00:53:20,198
لذا, الآن نحن أصدقاء

985
00:53:20,239 --> 00:53:21,699
يعجبني ذلك

986
00:53:28,080 --> 00:53:31,542
.. طالما نحن نتشارك بعض الأشياء

987
00:53:31,584 --> 00:53:36,214
تريدين أن تعلمي ما أفعله مع أصدقائي؟

988
00:53:36,255 --> 00:53:37,715
ماذا؟

989
00:53:42,345 --> 00:53:43,721
ذلك رائع جداً

990
00:53:45,223 --> 00:53:49,894
نعم أصدقائي يعجبهم ذلك

991
00:53:49,936 --> 00:53:51,729
.نعم

992
00:53:53,731 --> 00:53:55,608
هل أصدقائك يفضلون ذلك؟

993
00:53:55,650 --> 00:53:57,360
ماذا؟

994
00:54:04,242 --> 00:54:07,245
حسناً,ربما سيفضلون ذلك

995
00:54:07,286 --> 00:54:09,163
اذا

996
00:54:09,205 --> 00:54:10,525
نعم,لا أعلم أن

997
00:54:10,539 --> 00:54:11,999
قاموا بفعل شيئا كهذا من قبل

998
00:54:14,168 --> 00:54:18,631
سوف أسألهم ونقوم بعمل إستطلاع

999
00:54:18,673 --> 00:54:20,633
هل تعلمين ماذا يفضلون حقا؟

1000
00:54:20,675 --> 00:54:22,635
ماذا؟

1001
00:54:22,677 --> 00:54:24,387
هذا

1002
00:54:27,306 --> 00:54:28,766
!بربك

1003
00:54:42,697 --> 00:54:44,240
لا, لا, توقف

1004
00:54:44,282 --> 00:54:46,617
آسف ,آسف,آسف

1005
00:54:46,659 --> 00:54:48,244
لا, أنا أكثر أسفاً

1006
00:54:48,286 --> 00:54:50,663
لا, أنا متأسف

1007
00:54:53,165 --> 00:54:54,667
.آسف

1008
00:54:54,709 --> 00:54:56,629
.أنا حقاً آسف, من المفترض أن أعتني بك

1009
00:54:56,669 --> 00:54:58,129
.هذا ليس جزءا منه

1010
00:54:58,170 --> 00:54:59,588
...لا, أنا

1011
00:54:59,630 --> 00:55:00,840
.هذا غير لائق

1012
00:55:00,881 --> 00:55:03,301
هل أنت غاضب مني؟-
.لا-

1013
00:55:03,342 --> 00:55:04,677
هل أنتي غاضبه مني؟

1014
00:55:04,719 --> 00:55:06,679
.لا

1015
00:55:06,721 --> 00:55:08,431
.جيد

1016
00:55:11,309 --> 00:55:13,436
.أنا لست عذراء أتعلم

1017
00:55:16,480 --> 00:55:18,816
.وانا لست عذري أيضا

1018
00:55:30,077 --> 00:55:31,662
كيف حالكم اليوم يارفاق؟

1019
00:55:31,704 --> 00:55:34,707
بخير, كيف حالك؟-
جيد,بخير.إسمك؟-

1020
00:55:34,749 --> 00:55:36,459
"سام سينيكا"

1021
00:55:37,752 --> 00:55:40,713
الرقيب "سينيكا" و "أميرة جعفري"؟

1022
00:55:40,755 --> 00:55:42,298
.اقضوا وقتاً ممتعاً

1023
00:55:42,340 --> 00:55:44,258
.شكراً لك
.شكراً لك

1024
00:55:44,300 --> 00:55:45,634
هل أنت رقيب؟-
كنت-

1025
00:55:45,676 --> 00:55:48,679
تشارلي "يعتقد أني مازلت في الجيش"

1026
00:55:48,721 --> 00:55:50,681
.ذلك غريب

1027
00:55:50,723 --> 00:55:52,725
.أفضل لباس يرتديه رجل هنا

1028
00:55:52,767 --> 00:55:54,685
أهلاً  "سامي" تبدو رائعاً

1029
00:55:54,727 --> 00:55:56,729
"لابد انكِ" أميرة-
نعم-

1030
00:55:56,771 --> 00:55:59,273
"أهلاً, أنا" تشارلي
سررت بلقائك.

1031
00:55:59,315 --> 00:56:00,691
سررت بلقائك أيضا

1032
00:56:00,733 --> 00:56:02,651
تهانينا على خطوبتك

1033
00:56:02,693 --> 00:56:06,322
شخصياً هذا أكثر شيء رومانسي
رأيته على الاطلاق

1034
00:56:06,364 --> 00:56:07,698
شكراً جزيلاً لك

1035
00:56:07,740 --> 00:56:09,367
.سامي, "شخص ما أريدك أن تقابله"

1036
00:56:09,408 --> 00:56:10,743
حسناً, خطيبتك؟

1037
00:56:10,785 --> 00:56:12,703
لا, لا, " كارل" لو سمحت

1038
00:56:12,745 --> 00:56:15,706
سام" أريدك أن تقابل "كارل رويس"جندي بحرية سابق"

1039
00:56:15,748 --> 00:56:17,333
لا يوجد شيء اسمه جندي بحرية سابق

1040
00:56:17,375 --> 00:56:18,751
لطالما كنت جندي بحرية , ستبقى كذلك للأبد

1041
00:56:18,793 --> 00:56:20,336
نعم , نعم , بالطبع

1042
00:56:20,378 --> 00:56:22,296
"أريد أن اعرفك على الرقيب" سام سانكا

1043
00:56:22,338 --> 00:56:24,507
.قريبي , وأيضا المندوب الجديد للمبيعات

1044
00:56:24,548 --> 00:56:25,966
.يسرني لقاؤك

1045
00:56:26,008 --> 00:56:27,551
الرقيب-
سيدي-

1046
00:56:27,593 --> 00:56:29,720
كارل "يملك أكبر شركات الشحن"

1047
00:56:29,762 --> 00:56:31,305
أعتقد يمكنكم يا رفاق

1048
00:56:31,347 --> 00:56:33,724
لا اعلم ,تتحدثون عن المبيعات أو شيء ما

1049
00:56:33,766 --> 00:56:36,018
بكل سرور
هل تمانع على أن نحصل على الشراب أولا؟

1050
00:56:36,060 --> 00:56:37,645
لقد وصلنا للتو-
بالطبع-

1051
00:56:37,686 --> 00:56:38,896
.أتعلم, يمكنني أن أجلب لكما شراباً

1052
00:56:38,938 --> 00:56:40,147
لا بأس ,لديك العديد

1053
00:56:40,189 --> 00:56:41,357
.من الناس لترحب بهم

1054
00:56:41,399 --> 00:56:42,900
كارل" سررت بلقائك"

1055
00:56:42,942 --> 00:56:44,360
.الرقيب

1056
00:56:44,402 --> 00:56:46,529
.حسناً, سنتحدث لاحقاً

1057
00:56:48,781 --> 00:56:50,908
حسناً , انه رجل مبيعات رائع

1058
00:56:52,451 --> 00:56:53,744
.اثنين من الوسكي

1059
00:56:53,786 --> 00:56:56,163
"سام؟"
اهلاً

1060
00:56:56,205 --> 00:56:58,416
"كلير؟"-
نعم-

1061
00:57:00,793 --> 00:57:02,420
.يسعدني أخيراً أني إلتقيت بك

1062
00:57:02,461 --> 00:57:03,796
.شعور متبادل

1063
00:57:03,838 --> 00:57:05,423
تهانينا

1064
00:57:05,464 --> 00:57:07,800
.اعلم لقد مرت خمسة شهور

1065
00:57:07,842 --> 00:57:09,844
"و لا بد أنكِ" أمايا

1066
00:57:09,885 --> 00:57:11,429
" أميرة"

1067
00:57:11,470 --> 00:57:14,348
.حقا آسفة ، من دواعي سروري

1068
00:57:14,390 --> 00:57:15,975
.شكراً لإستضافتك لنا

1069
00:57:16,016 --> 00:57:17,768
حسناً , ماذا تعتقدون؟

1070
00:57:19,645 --> 00:57:21,772
حسناً ، أعتقد أن " تشارلي" يبلي جيداً

1071
00:57:21,814 --> 00:57:23,816
.هو كذلك حقاً

1072
00:57:23,858 --> 00:57:25,401
نعم

1073
00:57:25,443 --> 00:57:29,780
أتعلم يوجد شخص هنا
يجب عليك مقابلته

1074
00:57:29,822 --> 00:57:32,366
"سيمون"

1075
00:57:32,408 --> 00:57:36,579
"سيمون" هذا "سام" قريب " تشارلي"

1076
00:57:36,620 --> 00:57:38,831
نعم "سام" لقد سمعت عنك الكثير

1077
00:57:38,873 --> 00:57:40,416
.أنا أيضا

1078
00:57:40,458 --> 00:57:41,834
.يسعدني مقابلتك

1079
00:57:41,876 --> 00:57:43,586
من دواعي سروري

1080
00:57:45,796 --> 00:57:47,715
أنا أميرة-
آسف-

1081
00:57:47,756 --> 00:57:50,468
لم أعلم انك أحضرت حبيبتك

1082
00:57:50,509 --> 00:57:51,802
أنا .. حسناً , نحن مجرد أصدقاء

1083
00:57:51,844 --> 00:57:53,471
أنا عاهرة

1084
00:57:53,512 --> 00:57:54,847
أو ذلك

1085
00:57:54,889 --> 00:57:56,348
أستمحيك عذراً؟

1086
00:57:56,390 --> 00:57:57,850
حتى إنه اشترى لي هذا اللباس

1087
00:57:57,892 --> 00:57:59,810
"تماماً كـ"  أمرأة جميلة

1088
00:57:59,852 --> 00:58:02,021
.صحيح, تبدو جميلة في اللون الأحمر

1089
00:58:02,062 --> 00:58:04,523
سعدت بالتعرف عليكما

1090
00:58:04,565 --> 00:58:06,025
حسناً "كلير" كان حقاً من دواعي سروري

1091
00:58:06,066 --> 00:58:09,945
.أنا متأكدة بأنني سألتقي بكم لاحقاً

1092
00:58:09,987 --> 00:58:12,281
ماذا حل بك؟

1093
00:58:13,824 --> 00:58:16,327
.لم أجرب الويسكي من قبل

1094
00:58:16,368 --> 00:58:19,830
.نعم, حسناً , هناك بداية لكل شيء

1095
00:58:19,872 --> 00:58:21,832
إنها حقاً جيدة

1096
00:58:21,874 --> 00:58:23,876
سيجعل الشعر ينمو في صدرك

1097
00:58:23,918 --> 00:58:26,003
ماذا؟

1098
00:58:28,714 --> 00:58:30,466
.سيجعل الشعر ينمو في صدرك

1099
00:58:30,508 --> 00:58:32,885
.الويسكي يجعل الشعر ينمو في صدرك

1100
00:58:32,927 --> 00:58:34,470
هل أنت جاد؟

1101
00:58:34,512 --> 00:58:36,805
.الوسكي ينمي الشعر في صدرك, نعم

1102
00:58:36,847 --> 00:58:38,807
.أنا فقط أمزح معك

1103
00:58:38,849 --> 00:58:42,770
انظروا الى من يأخذ كلماتي الآن؟

1104
00:58:42,811 --> 00:58:46,524
.ليست كلماتك , لا يمكنك امتلاك الكلمات

1105
00:58:46,565 --> 00:58:47,900
وتصلح عندما أقولها

1106
00:58:47,942 --> 00:58:49,527
.عندما تقولها

1107
00:58:49,568 --> 00:58:51,654
حسناً

1108
00:58:53,656 --> 00:58:54,907
جيد

1109
00:59:04,583 --> 00:59:06,043
"يجب علي أن أتكلم مع " تشارلي

1110
00:59:07,545 --> 00:59:10,548
اذهب , سوف أكون بخير

1111
00:59:13,509 --> 00:59:16,929
أنتي عاهرة , صحيح, اذا ستفعلين ما أريد؟

1112
00:59:16,971 --> 00:59:18,514
.صحيح

1113
00:59:18,556 --> 00:59:22,518
ما رأيك بقبلة على الخد؟

1114
00:59:22,560 --> 00:59:24,853
ذلك سيكلفك مئة دولار إضافية

1115
00:59:24,895 --> 00:59:26,855
يا إلهي

1116
00:59:26,897 --> 00:59:30,943
هيا دعينا
أعتقد أنني استطيع تحمل ذلك

1117
00:59:30,985 --> 00:59:32,903
لا , إنتظري
هذا الخد

1118
00:59:32,945 --> 00:59:36,073
لا , لا ,هذا الجانب هيا

1119
00:59:46,792 --> 00:59:48,043
هي حامل
لخمسة أشهر؟

1120
00:59:48,085 --> 00:59:49,920
.يا رجل, تبدو مذهلة لخمسة أشهر

1121
00:59:49,962 --> 00:59:51,130
نعم أنا أعلم

1122
00:59:51,171 --> 00:59:52,339
"تشارلي"
أهلاً

1123
00:59:52,381 --> 00:59:54,216
...يا رجل , ما

1124
00:59:54,258 --> 00:59:56,927
ما اسم صديقة علاء الدين؟

1125
00:59:56,969 --> 00:59:58,554
.لا أعلم

1126
00:59:58,596 --> 00:59:59,930
.صديقتك تشبهها

1127
00:59:59,972 --> 01:00:02,349
.هي في الواقع تبدو كذلك-
صحيح؟-

1128
01:00:02,391 --> 01:00:05,394
سوف اسأل من حولي
وأعرف الإسم

1129
01:00:07,021 --> 01:00:08,564
هل أنت مستمتع بوقتك؟

1130
01:00:08,606 --> 01:00:09,982
نعم " تشارلي" هل يمكنني التحدث
إليك لـ لحظة؟

1131
01:00:10,024 --> 01:00:11,609
حسناً

1132
01:00:11,650 --> 01:00:12,985
على إنفراد

1133
01:00:13,027 --> 01:00:15,613
بالتأكيد ، الآن؟

1134
01:00:15,654 --> 01:00:17,740
تعال الى هناك؟

1135
01:00:20,993 --> 01:00:22,536
ما الأمر يا رجل؟

1136
01:00:22,578 --> 01:00:25,372
لا أعلم
أنا فقط

1137
01:00:25,414 --> 01:00:28,042
أريد ان اتناقش معك في بعض الأمور

1138
01:00:28,083 --> 01:00:29,877
حسناً, ما الأمر؟

1139
01:00:31,629 --> 01:00:34,006
لماذا يتم التحقيق معك من قبل مصلحة الضرائب؟

1140
01:00:34,048 --> 01:00:35,883
لماذا يتم معي...ماذا؟

1141
01:00:35,924 --> 01:00:37,593
ما الذي تقوله... أنا لا أعلم عن ماذا تتحدث

1142
01:00:37,635 --> 01:00:40,471
تشارلي" فقط أخبِرني"

1143
01:00:40,512 --> 01:00:43,807
حرفياً ليس لدي أي فكرة عن ما تتحدث عنه

1144
01:00:43,849 --> 01:00:45,934
أنا أعلم عندما شخص ما يكذب علي "تشارلي" أرجوك

1145
01:00:45,976 --> 01:00:47,353
مهلاً أنا لم

1146
01:00:47,394 --> 01:00:48,771
أفعل شيئا مختلفاً

1147
01:00:48,812 --> 01:00:50,606
.عن ما يفعله أي خائن

1148
01:00:50,648 --> 01:00:52,316
أنا أعلم ان مصلحة الضرائب تحقق معك

1149
01:00:52,358 --> 01:00:54,318
ما لا أعلمه هو ما قمت بتبريره

1150
01:00:54,360 --> 01:00:55,861
صحيح-
أرجوك-

1151
01:00:55,903 --> 01:00:57,446
حسناً

1152
01:00:57,488 --> 01:01:00,449
ما سمعت عنه ..في مكان ما

1153
01:01:00,491 --> 01:01:03,619
لا أعلم كيف..أن مصلحة الضرائب مستمرة بالتحقيق

1154
01:01:03,661 --> 01:01:04,995
.مع أعضاء الشركة

1155
01:01:05,037 --> 01:01:06,580
صحيح-
حسناً-

1156
01:01:06,622 --> 01:01:08,040
.ذلك طبيعي يحدث لكل الشركات

1157
01:01:08,082 --> 01:01:09,249
.بوقت او بآخر

1158
01:01:09,291 --> 01:01:10,459
.لا شيء يحدث

1159
01:01:10,501 --> 01:01:11,669
.إنهم لن يجدوا شيئا

1160
01:01:11,710 --> 01:01:12,990
بالله عليك يا رجل أنت مجنون

1161
01:01:13,003 --> 01:01:14,672
.أنت في حفلة خطوبتي

1162
01:01:14,713 --> 01:01:15,964
هل يمكننا أن نستمتع لبعض الوقت؟

1163
01:01:16,006 --> 01:01:18,092
حسناً؟-
لا أعلم-

1164
01:01:18,133 --> 01:01:19,635
.هيا دعنا نخرج من هنا

1165
01:01:19,677 --> 01:01:21,178
.أنا قريبك , يارجل

1166
01:01:26,809 --> 01:01:28,644
. واحد ميرلوت من فضلك

1167
01:01:34,066 --> 01:01:37,027
هل  يرغمونك على إرتداء هذا؟

1168
01:01:37,069 --> 01:01:39,697
هذا؟-

1169
01:01:39,738 --> 01:01:42,408
لا. أنا أفعل ما أريد

1170
01:01:44,118 --> 01:01:45,828
.شكراً لك

1171
01:01:57,798 --> 01:02:00,634
!عانقني أيها المجنون

1172
01:02:00,676 --> 01:02:02,845
"عمي" نك

1173
01:02:02,886 --> 01:02:05,013
اذا أنت لم تعد تخدم للجيش

1174
01:02:05,055 --> 01:02:06,515
لذا اصبحت تتسكع مع كبار تجار

1175
01:02:06,557 --> 01:02:07,725
"وول ستريت"

1176
01:02:07,766 --> 01:02:11,061
ظننت أنه يمكنني المحاولة

1177
01:02:11,103 --> 01:02:12,771
لقد مضى وقت طويل

1178
01:02:12,813 --> 01:02:15,691
وقت طويل

1179
01:02:15,733 --> 01:02:17,253
.أتعلم أننا افتقدناك في الجنازة

1180
01:02:18,777 --> 01:02:20,070
أنت تعلم

1181
01:02:20,112 --> 01:02:22,072
أنا و والدك لدينا خلافات

1182
01:02:22,114 --> 01:02:23,741
.لا أعلم ماذا كانت

1183
01:02:23,782 --> 01:02:25,117
.لم نتقابل ابدا وجهاً لوجه

1184
01:02:25,159 --> 01:02:26,744
.نعم

1185
01:02:26,785 --> 01:02:29,037
اذا

1186
01:02:29,079 --> 01:02:31,498
ما قصة الفتاة ذات الفستان الأحمر؟

1187
01:02:33,125 --> 01:02:35,544
أعني , ألم تكتفي بعد من أولائك الناس؟

1188
01:02:35,586 --> 01:02:39,715
كنت في مبنى أربعة عندما
اصطدمت الطائرات بالأبراج

1189
01:02:39,757 --> 01:02:42,760
رأيت أولائك المساكين يقفزون من النافذة

1190
01:02:42,801 --> 01:02:44,094
يتحطمون على الرصيف

1191
01:02:44,136 --> 01:02:45,929
خسرت ثلاثة من أعز أصدقائي ذلك اليوم

1192
01:02:45,971 --> 01:02:47,222
"أعلم يا " نك

1193
01:02:47,264 --> 01:02:49,725
هل تعلم ماذا تعلمت؟

1194
01:02:49,767 --> 01:02:52,102
ذلك القماش ليس بقبعة

1195
01:02:52,144 --> 01:02:54,062
ماذا تريد منها أن تفعل ,  تخلعه؟

1196
01:02:54,104 --> 01:02:55,773
.نعم , هي تقوم بمضايقة الناس

1197
01:02:55,814 --> 01:02:57,733
ربما الناس هم من يضايقونها

1198
01:02:57,775 --> 01:02:59,777
ربما أنت من تضايقها

1199
01:02:59,818 --> 01:03:01,820
هل هي هنا بشكل غير قانوني؟

1200
01:03:01,862 --> 01:03:05,157
إنها أمريكا
كلنا هنا بشكل غير قانوني

1201
01:03:06,825 --> 01:03:08,786
لقد عرفته

1202
01:03:08,827 --> 01:03:10,120
ماذا يا "جريج"؟

1203
01:03:10,162 --> 01:03:11,538
"انه "ياسمين

1204
01:03:11,580 --> 01:03:12,831
ماذا "ياسمين"؟

1205
01:03:12,873 --> 01:03:14,750
.صديقة علاء الدين

1206
01:03:14,792 --> 01:03:16,376
"انها "ياسمين

1207
01:03:16,418 --> 01:03:18,754
.أحب ذلك الفلم

1208
01:03:18,796 --> 01:03:20,088
أوه سامي,سامي,سامي

1209
01:03:20,130 --> 01:03:21,757
دعنا نتحدث الى " كارل" لدقيقة

1210
01:03:21,799 --> 01:03:23,133
ليس الآن-
فقط 5دقائق ,5دقائق-

1211
01:03:23,175 --> 01:03:25,093
أهلاً "كارل"آسف للمقاطعة يا رفاق

1212
01:03:25,135 --> 01:03:27,179
سام" عاد"
أعتقد أنكم تستطيعون المحادثة

1213
01:03:27,221 --> 01:03:29,181
أيها الرقيب , أما زلت على رأس العمل؟

1214
01:03:29,223 --> 01:03:30,766
لا,سيدي

1215
01:03:30,808 --> 01:03:32,976
اذا لماذا ترتدي زي العمل؟

1216
01:03:34,353 --> 01:03:37,147
ذلك سؤال جيد
ذلك سؤال جيد

1217
01:03:37,189 --> 01:03:40,651
تشارلي" لماذا أنا ارتدي زي العمل؟"

1218
01:03:40,692 --> 01:03:42,319
أظن أنّ "تشارلي " يعتقد

1219
01:03:42,361 --> 01:03:43,779
.أني قرده المفضل الصغير

1220
01:03:43,821 --> 01:03:48,158
.حسناً, أعتقد أنكما بحاجة للحديث

1221
01:03:48,200 --> 01:03:49,785
.سعدت بلقاءك أيها الرقيب

1222
01:03:49,827 --> 01:03:51,203
.أنت أيضا

1223
01:03:51,245 --> 01:03:52,788
ما الذي تفعله؟

1224
01:03:52,830 --> 01:03:54,122
.أنت فقط أحرجتني بالكامل

1225
01:03:54,164 --> 01:03:55,791
"أنا لست دميتك الصغيرة "تشارلي

1226
01:03:55,833 --> 01:03:57,251
لا, ماذا تفعل؟ هل أنت ثمل؟

1227
01:03:57,292 --> 01:03:58,877
هل هذا ماحدث؟
هل أنت ثمل؟

1228
01:03:58,919 --> 01:04:01,171
لا أريد فعل هذا
لا أريد فعل هذا

1229
01:04:01,213 --> 01:04:02,798
لا تريد فعل ماذا؟

1230
01:04:02,840 --> 01:04:04,132
ما الذي لا تريد فعله؟

1231
01:04:04,174 --> 01:04:05,843
هذا. لا أريد ... لا أريد

1232
01:04:05,884 --> 01:04:07,803
" تشارلي" اسقط حساب " جاك"

1233
01:04:07,845 --> 01:04:10,138
سامي", "جاك" قادم يوم الثلاثاء"

1234
01:04:10,180 --> 01:04:12,224
هذا شيك بمبلغ 25 مليون دولار

1235
01:04:12,266 --> 01:04:13,976
.وأنا أحتاجك لتغلق الصفقة

1236
01:04:14,017 --> 01:04:15,185
لقد سئمت من الكذب عليّ

1237
01:04:15,227 --> 01:04:17,396
من يكذب عليك؟-
أنت تكذب علي-

1238
01:04:17,437 --> 01:04:18,814
سام" انتظر هل أنت جاد الآن؟"

1239
01:04:18,856 --> 01:04:20,274
"دعني أذهب " تشارلي

1240
01:04:20,315 --> 01:04:21,817
سام" فقط إهدأ"

1241
01:04:21,859 --> 01:04:23,235
أستطيع فعل هذا

1242
01:04:25,279 --> 01:04:27,239
تباً

1243
01:04:27,281 --> 01:04:28,824
سام" , لا"

1244
01:04:28,866 --> 01:04:30,242
جريج" ابتعد عني"-

1245
01:04:30,284 --> 01:04:31,702
.سام" يا إلهي"

1246
01:04:35,163 --> 01:04:36,832
يا إلهي-
هي ضربتني-

1247
01:04:36,874 --> 01:04:38,208
هل أنتِ بخير؟-
هي حقا ضربتني-

1248
01:04:38,250 --> 01:04:39,877
هل أنتِ بخير؟
هل أنتِ بخير؟

1249
01:04:39,918 --> 01:04:41,211
.لنذهب

1250
01:04:41,253 --> 01:04:44,006
ماذا يحدث يا رفاق؟

1251
01:07:16,408 --> 01:07:19,327
نحن نبحث عن "أميرة جعفري"؟

1252
01:07:19,369 --> 01:07:22,748
.أخبرونا أنها ربما تمكث هنا معك

1253
01:07:22,789 --> 01:07:24,750
انها متهمة بالاعتداء

1254
01:07:26,043 --> 01:07:27,502
هل هي هنا؟

1255
01:07:27,544 --> 01:07:29,421
.لا ليست هنا

1256
01:07:36,094 --> 01:07:37,429
أميرة جعفري"؟"

1257
01:07:37,471 --> 01:07:39,097
نعم؟

1258
01:07:39,139 --> 01:07:40,724
أنتي متهمة بالاعتداء

1259
01:07:40,766 --> 01:07:42,350
.على مهلك-

1260
01:07:42,392 --> 01:07:45,228
.سيدي أنصحك بأن لاتتدخّل

1261
01:07:51,985 --> 01:07:53,862
لديك الحق في إلتزام الصمت

1262
01:07:53,904 --> 01:07:57,032
أي شيء تقولينه يمكن أن يستخدم ضد في المحكمة

1263
01:07:57,074 --> 01:07:58,575
لديك الحق في الإستعانة بـ محامي

1264
01:08:08,418 --> 01:08:10,212
.آسف على إستمراري في إزعاجك

1265
01:08:10,253 --> 01:08:11,713
هل أنتي متأكدة بأنكم لا تحتاجون
لمترجم أو شيء ما؟

1266
01:08:11,755 --> 01:08:13,673
.أنا أتحدث العربية بطلاقة

1267
01:08:13,715 --> 01:08:16,676
سيدي أنا آسفة
عليك إنتظار الضابط الذي إعتقلها

1268
01:08:20,430 --> 01:08:21,640
"ما الذي حدث يا "سام؟

1269
01:08:21,681 --> 01:08:23,100
.بسام" لقد أفسدت الأمر"

1270
01:08:24,893 --> 01:08:28,480
"مرحبا آنسة أحتاج التحدث مع " أميرة جعفري

1271
01:08:28,522 --> 01:08:29,856
.لا

1272
01:08:29,898 --> 01:08:31,525
.حسناً, أنا عمها

1273
01:08:31,566 --> 01:08:34,486
الضابط "فيليز"سيتحدث معك خلال وقت قصير

1274
01:08:36,530 --> 01:08:38,448
"ماذا حدث يا "سام؟

1275
01:08:38,490 --> 01:08:40,450
دخلنا بشجار-
أنت وهي؟-

1276
01:08:40,492 --> 01:08:42,494
لا. انا قمت بشجار وهي دخلت به

1277
01:08:42,536 --> 01:08:43,995
.كل شيء حدث بسرعة

1278
01:08:44,037 --> 01:08:45,413
لماذا كانت هي معك؟

1279
01:08:45,455 --> 01:08:47,791
أخذتها معي لحفلة خطوبة قريبي

1280
01:08:47,833 --> 01:08:50,043
سيد جعفري؟-
نعم؟-

1281
01:08:50,085 --> 01:08:51,878
سيتم إخراجها على كفالة في الصباح

1282
01:08:51,920 --> 01:08:53,213
بعد خروجها سيكون لديها 24 ساعة

1283
01:08:53,255 --> 01:08:54,965
لتنهي شؤونها الشخصية

1284
01:08:55,006 --> 01:08:56,216
قبل أن يتوجب نقلها

1285
01:08:56,258 --> 01:08:58,135
الى مركز الحجز الفيدرالي

1286
01:08:58,176 --> 01:08:59,719
وبعدها ماذا؟

1287
01:08:59,761 --> 01:09:01,721
وسوف يتم اتخاذ الاجراءات القانونية ضدها
و إعادتها للعراق

1288
01:09:01,763 --> 01:09:03,098
.لا يمكنها العودة الى العراق

1289
01:09:03,140 --> 01:09:04,432
.ليس لديها خيار

1290
01:09:04,474 --> 01:09:06,476
.هذا ليس بشأن تهمة الاعتداء

1291
01:09:06,518 --> 01:09:09,104
تم ارسال إشعار لها للمثول أمام المحكمة
ديسمبر الماضي

1292
01:09:09,146 --> 01:09:10,397
وعندما لم تحضر الجلسة

1293
01:09:10,438 --> 01:09:13,567
أصدرت المحكمة أمراً بالترحيل

1294
01:09:13,608 --> 01:09:15,485
هل نستطيع فعل شيء؟-
إنه آخر أمر-

1295
01:09:15,527 --> 01:09:17,070
سيدي ,أنت لا تفهم

1296
01:09:17,112 --> 01:09:18,530
.لا تستطيع إرجاعها للعراق

1297
01:09:18,572 --> 01:09:20,031
.حياتها ستكون بخطر

1298
01:09:20,073 --> 01:09:22,325
ذلك الأمر ليس بيدي أنا آسف

1299
01:09:22,367 --> 01:09:23,660
ماذا لو تزوجت أمريكياً؟

1300
01:09:23,702 --> 01:09:26,288
.لن يحدث فارقاً

1301
01:09:27,998 --> 01:09:29,541
"الزواج يا "سام؟

1302
01:09:29,583 --> 01:09:33,545
.أنا فقط أحاول التفكير بجميع الحلول

1303
01:09:33,587 --> 01:09:35,505
أخذتها لحفلة؟

1304
01:09:37,549 --> 01:09:38,925
".أنا آسف "بسام

1305
01:09:38,967 --> 01:09:40,677
.لقد فات الأوان

1306
01:09:42,596 --> 01:09:44,139
لو سمحتِ

1307
01:09:44,181 --> 01:09:46,141
..بسام "أنا أستطيع"-
إذهب-

1308
01:09:46,183 --> 01:09:47,976
.سأتولى الأمر من هنا

1309
01:09:48,018 --> 01:09:49,352
أريد المساعدة

1310
01:09:49,394 --> 01:09:51,062
"ابتعد عنها يا "سام

1311
01:09:52,564 --> 01:09:54,524
.آنسة أنا حقاً أريد رؤيتها

1312
01:09:54,566 --> 01:09:57,694
نعم سيدي-
أرجوكِ-

1313
01:09:59,112 --> 01:10:02,699
.لا تفهمين يجب أن أراها

1314
01:10:19,633 --> 01:10:21,718
"سام"

1315
01:10:28,600 --> 01:10:32,020
هل علينا أن نتحدث عن ما حدث الليلة الماضية؟

1316
01:10:32,062 --> 01:10:33,605
ماذا حدث لي؟-
نعم-

1317
01:10:33,647 --> 01:10:35,398
أنا كنت أحاول-

1318
01:10:35,440 --> 01:10:37,150
"حماية إستثمار " جاك

1319
01:10:37,192 --> 01:10:39,527
"تحاول حماية إستثمار "جاك؟

1320
01:10:39,569 --> 01:10:42,906
سام" إستثمار "جاك"سيكون بخير"

1321
01:10:42,948 --> 01:10:44,574
أريدك أن تثق بي

1322
01:10:44,616 --> 01:10:49,246
لا أعتقد أنك تدرك

1323
01:10:49,287 --> 01:10:51,539
.مدى حاجتي لهذا الحساب

1324
01:10:51,581 --> 01:10:53,875
"كلير"وجّهت اتهامات ضد"أميرة"

1325
01:10:53,917 --> 01:10:56,253
.أعلم هذا

1326
01:10:56,294 --> 01:10:59,547
..حاولت أن أوقفها

1327
01:10:59,589 --> 01:11:01,758
.هي حامل وتعرضت لضربة

1328
01:11:01,800 --> 01:11:03,593
ماذا تريدني أن أقول؟

1329
01:11:03,635 --> 01:11:05,178
أميرة" سيتم ترحيلها"

1330
01:11:05,220 --> 01:11:08,014
.تباً يا رجل لم أعلم ذلك
.حسنا

1331
01:11:08,056 --> 01:11:09,266
"سوف أتصل بـ"كلير

1332
01:11:09,307 --> 01:11:10,517
.لتتنازل عن القضية

1333
01:11:10,558 --> 01:11:14,145
.لا تزعج نفسك
.ذلك لا يهم

1334
01:11:14,187 --> 01:11:15,563
.إنتهى الأمر
.هو بالفعل إنتهى الأمر

1335
01:11:15,605 --> 01:11:19,025
.لا يمكنك فعل شيء حيال ذلك

1336
01:11:19,067 --> 01:11:20,610
هل أحضر لك شيئاً؟

1337
01:11:20,652 --> 01:11:23,238
.أنا بخير ,شكراً لك

1338
01:11:23,280 --> 01:11:24,614
..سامي", أنا آسف"

1339
01:11:24,656 --> 01:11:26,574
تشارلي" أريدك أن تكون صريح معي"

1340
01:11:26,616 --> 01:11:29,577
وتخبرني بكل ما يحدث في الصندوق الاستثماري

1341
01:11:29,619 --> 01:11:31,621
..يا رجل ,لن-
.لا مزيد من الهراء-

1342
01:11:31,663 --> 01:11:33,290
.بالفعل أنا لا أخدعك يا رجل

1343
01:11:33,331 --> 01:11:34,708
اسمع

1344
01:11:34,749 --> 01:11:36,376
نحن لسنا في جيش , حسناً؟

1345
01:11:36,418 --> 01:11:38,003
هذه حياة واقعية

1346
01:11:38,044 --> 01:11:40,297
و كلنا , كل واحد منا

1347
01:11:40,338 --> 01:11:41,965
.هو سجين لهذا النظام

1348
01:11:42,007 --> 01:11:44,509
وذلك النظام يسمى سوق الرأسمالية الحرة ، حسناً؟

1349
01:11:44,551 --> 01:11:46,636
وهو ليس عادلاً
ليس عادلاً على الإطلاق

1350
01:11:46,678 --> 01:11:49,264
.لانه لم يصمم ليكون عادلاً

1351
01:11:49,306 --> 01:11:51,474
أنظر , أعرف أنك قلق بشأن

1352
01:11:51,516 --> 01:11:54,311
مصلحة الضرائب وكل تلك الهراءات
لكن تباً لهم

1353
01:11:54,352 --> 01:11:56,771
أنظر , هم يحاولون إخباري كيف أقوم بعملي

1354
01:11:56,813 --> 01:11:59,274
.لكنهم لا يعرفون شيء عن المخاطر

1355
01:11:59,316 --> 01:12:03,278
أنظر هم دائما ما يبحثون عن أسوأ الحالات

1356
01:12:03,320 --> 01:12:05,280
التي لا تتعلق بي أبداً
حسناً ؟

1357
01:12:05,322 --> 01:12:08,950
حتى وإن علموا بذلك لدي صناديق تحوّط تسمح لي
بالتراجع في أخطر المواقف

1358
01:12:08,992 --> 01:12:10,493
..هل تفهم ما

1359
01:12:10,535 --> 01:12:12,287
أي نوع من صناديق التحوط الذي تتحدث عنه "تشارلي"؟

1360
01:12:12,329 --> 01:12:15,290
لدي هيئة استثمارات خارجية حسناً ؟

1361
01:12:15,332 --> 01:12:17,667
يستطيعون شراء حصص ضخمة
من الشركات الأمريكية

1362
01:12:17,709 --> 01:12:19,294
وذلك يؤثر على سعر السهم

1363
01:12:19,336 --> 01:12:22,672
لذا هو يعطينا ميزة في التداول

1364
01:12:22,714 --> 01:12:24,341
لقد تلاعبت بالنظام

1365
01:12:24,382 --> 01:12:26,217
نعم بالطبع

1366
01:12:26,259 --> 01:12:28,261
.ولهذا لا تحتاج للقلق بشأن ذلك

1367
01:12:28,303 --> 01:12:29,637
"هو كله مزور "سام

1368
01:12:29,679 --> 01:12:32,265
ولسنا بحاجة لمحاربته

1369
01:12:32,307 --> 01:12:35,643
.هذا ما أفكر به

1370
01:12:35,685 --> 01:12:40,398
كنت محظوظاً بما يكفي لكونك
كنت جزءاً من 1% الذين يخدمون الأمة صحيح؟

1371
01:12:40,440 --> 01:12:42,233
لذا أنا أعطيك فرصة

1372
01:12:42,275 --> 01:12:44,444
لتكون جزءاً من 1% الذين يديرون الأمة

1373
01:12:44,486 --> 01:12:47,614
لأنه لو كان هناك شخص يستحق جني الأرباح

1374
01:12:47,655 --> 01:12:51,326
من هذا النظام الغريب والفاشل الذي نعيشه
فسيكون أنت

1375
01:12:51,368 --> 01:12:54,871
و أنا أريد ذلك لأجلك

1376
01:12:57,374 --> 01:13:00,377
و أحتاجك هناك في يوم الثلاثاء

1377
01:13:00,418 --> 01:13:01,878
هل فهمت يارجل؟

1378
01:13:03,421 --> 01:13:04,756
فهمت

1379
01:13:06,758 --> 01:13:09,302
سيكون كل شيء بخير يارجل ,صحيح؟

1380
01:13:09,344 --> 01:13:11,262
سوف أراك في يوم الثلاثاء حسناً؟

1381
01:13:11,304 --> 01:13:14,766
أنا مسرور بأننا تحدثنا يا رجل
أشعر بتحسّن كبير

1382
01:13:14,808 --> 01:13:16,518
حسناً

1383
01:13:26,820 --> 01:13:29,489
لقد قمت بالبحث اللازم

1384
01:13:29,531 --> 01:13:31,408
"أنا أعلم كل شيء عن "تشارلي

1385
01:13:31,449 --> 01:13:34,327
ليس هناك طريقة تمكّنه من
الحصول على تلك العوائد

1386
01:13:34,369 --> 01:13:36,413
وهو يعمل وفقاً للقوانين
لكن ذلك لا يهم

1387
01:13:36,454 --> 01:13:39,916
لأن لا أحد يعمل وفقاً للقوانين بعد الآن

1388
01:13:41,376 --> 01:13:42,919
أنا أعلم من أين أتيت

1389
01:13:45,422 --> 01:13:49,342
حاولت التمسك بمثاليتي لأطول ما يمكنني

1390
01:13:49,384 --> 01:13:52,637
بعد مغادرتي فيتنام لكنها لم تستمر

1391
01:13:52,679 --> 01:13:56,349
الأحوال تغيرت و تستمر بالتغير

1392
01:13:56,391 --> 01:13:58,143
ليس فقط العالم المالي

1393
01:13:58,184 --> 01:14:00,770
انه في كل مكان

1394
01:14:00,812 --> 01:14:04,441
لقد كنت في اللجنة المسؤولة
لإعادة بناء برجي التجارة

1395
01:14:04,482 --> 01:14:06,151
أنا

1396
01:14:06,192 --> 01:14:09,779
لو كانت تلك البنايتين حطمت في أي دولة أخرى

1397
01:14:09,821 --> 01:14:12,490
لكانوا أعادوا بناءها خلال سنة

1398
01:14:12,532 --> 01:14:14,075
و يتم الأمر دون طرح أي أسئلة

1399
01:14:14,117 --> 01:14:18,621
لكن أمريكا أصبحت بالوعة المصلحة الذاتية

1400
01:14:18,663 --> 01:14:21,708
إن لم تستطع إيجاد أي شخص
ليتفق معك على أي شيء

1401
01:14:21,749 --> 01:14:23,501
اذا لا شيء سيحدث

1402
01:14:23,543 --> 01:14:26,463
الطريقة الوحيدة للبقاء

1403
01:14:26,504 --> 01:14:28,965
مواجهة هذا لوحدك

1404
01:14:31,176 --> 01:14:34,762
"هناك ألآف الرجال مثل "تشارلي

1405
01:14:34,804 --> 01:14:37,515
السبب الوحيد في كوني مستعدّ
للاستثمار معه

1406
01:14:37,557 --> 01:14:40,602
لأني أريد مساعدتك

1407
01:14:43,521 --> 01:14:44,856
هل أنت معي؟

1408
01:14:47,859 --> 01:14:49,444
أنا معك

1409
01:14:49,486 --> 01:14:50,987
جيد

1410
01:14:57,494 --> 01:14:59,496
"سجل رسالتك بعد النغمة"

1411
01:15:01,122 --> 01:15:03,791
أتعلم كل تلك الأفلام هراء

1412
01:15:03,833 --> 01:15:07,295
"دوماً يقولون "أنت تحصل على مكالمة واحدة فقط في السجن

1413
01:15:07,337 --> 01:15:10,548
لكن هذا يبدو ثالث إتصال لي

1414
01:15:11,883 --> 01:15:14,886
أنا وأخي "عماد" كنا نجوب بغداد

1415
01:15:14,928 --> 01:15:16,888
كالمجانين

1416
01:15:16,930 --> 01:15:19,516
كان ذلك أفضل وقت على الإطلاق

1417
01:15:19,557 --> 01:15:26,314
ولذا فإنني أتساءل اذا
كنت تريد قضاء أخر يوم معي غداً

1418
01:15:26,356 --> 01:15:30,860
رأيت كل الأفلام الرومانسية

1419
01:15:30,902 --> 01:15:37,534
ولكن لا يقارن أيا منها بالطريقة
التي اشعر بها اتجاهك

1420
01:15:37,575 --> 01:15:39,452
"ولا حتى فلم "سويت هوم الأباما

1421
01:15:40,912 --> 01:15:45,500
آمل أن تفهمني

1422
01:15:45,542 --> 01:15:51,047
وآمل أن نستطيع قضاء آخر يوم مع بعضنا غداً

1423
01:16:22,704 --> 01:16:25,081
لا يجب عليك أن تعود معي

1424
01:16:27,584 --> 01:16:29,085
لقد فات الآوان

1425
01:16:34,007 --> 01:16:35,550
مرحبا؟

1426
01:16:35,592 --> 01:16:36,968
"أنه أنا "سام

1427
01:16:37,010 --> 01:16:38,970
إصعد

1428
01:16:39,012 --> 01:16:40,597
من هو ؟

1429
01:16:40,638 --> 01:16:41,889
"سام"

1430
01:16:41,931 --> 01:16:43,933
لماذا هو هنا؟-
هو هنا لأجلي-

1431
01:16:43,975 --> 01:16:45,518
ماذا تقصدين؟-
انا اتصلت به-

1432
01:16:45,560 --> 01:16:46,936
لماذا؟-
سنخرج سوياً-

1433
01:16:46,978 --> 01:16:48,396
لا , لن تخرجي

1434
01:16:49,856 --> 01:16:51,274
اذهبي لغرفتك

1435
01:17:01,618 --> 01:17:04,704
أخبرتك بأن تبقى بعيدا عنها

1436
01:17:04,746 --> 01:17:06,706
بسام" ان لم يكن لديك مانع"

1437
01:17:06,748 --> 01:17:10,168
كنت أتمنى أن أستطيع قضاء آخر يوم معها

1438
01:17:12,045 --> 01:17:14,380
كل تلك الفوضى بسببك

1439
01:17:14,422 --> 01:17:15,965
أعلم هذا

1440
01:17:16,007 --> 01:17:19,010
الآن ينبغي أن أعود للعراق

1441
01:17:19,052 --> 01:17:20,553
لأعتني بها

1442
01:17:20,595 --> 01:17:23,139
تاركاً ورائي كل ما قمت ببنائه

1443
01:17:24,682 --> 01:17:26,142
"بسام"

1444
01:17:27,644 --> 01:17:29,187
أنا آسف جدا

1445
01:17:29,228 --> 01:17:33,816
كل ما أردته وطلبته منك أن تعتني بها

1446
01:17:33,858 --> 01:17:35,443
أعلم

1447
01:17:37,070 --> 01:17:39,572
لقد خذلتني

1448
01:17:39,614 --> 01:17:41,991
"غادر فقط "سام

1449
01:17:42,033 --> 01:17:45,495
سوف اخذها لمركز الاعتقال في الصباح

1450
01:17:47,080 --> 01:17:48,414
لا

1451
01:17:48,456 --> 01:17:50,541
سأمضي آخر يومي معه

1452
01:17:50,583 --> 01:17:51,903
أنتٍ لاتعرفين ماذا تقولين

1453
01:17:51,918 --> 01:17:53,795
انه قراري

1454
01:19:23,217 --> 01:19:25,261
أيمكنك أن تقوم بشيء لأجلي؟

1455
01:19:28,931 --> 01:19:31,100
أي شيء تريدينه

1456
01:19:31,142 --> 01:19:33,269
أي شيء؟-
أي شيء-

1457
01:19:43,821 --> 01:19:47,283
عظيم

1458
01:19:53,790 --> 01:19:56,083
لقد عدت للتو الى أمريكا

1459
01:19:56,125 --> 01:19:59,086
كنت بعيداً لفترة طويلة من العقد الماضي

1460
01:19:59,128 --> 01:20:00,797
كنت أخدم في الجيش

1461
01:20:03,216 --> 01:20:05,676
و عدت مجدداً , لحسن حظي

1462
01:20:05,718 --> 01:20:09,472
سليم عقلياً و نفسياً و عاطفياً

1463
01:20:09,514 --> 01:20:11,557
لكن مازال هناك بعض من المعاناة

1464
01:20:11,599 --> 01:20:13,184
في الاندماج اجتماعياً مرة أخرى

1465
01:20:13,226 --> 01:20:14,727
حقاً كان

1466
01:20:14,769 --> 01:20:17,772
أعتقد أنني بدأت معرفة لماذا

1467
01:20:17,814 --> 01:20:21,776
ذهبت الى الحرب
و لكنّ هذه الدولة فقدت عقلها

1468
01:20:21,818 --> 01:20:23,694
سأطرح لكم مثالاً

1469
01:20:23,736 --> 01:20:25,822
مصاصي الدماء

1470
01:20:25,863 --> 01:20:27,198
في كل مكان

1471
01:20:28,825 --> 01:20:30,243
في الأفلام والتلفاز

1472
01:20:30,284 --> 01:20:33,788
أعني أني كنت اقترب من بعض فتيات متعطشي الدماء

1473
01:20:33,830 --> 01:20:36,165
الذين كانوا يتنقلون حول العالم

1474
01:20:36,207 --> 01:20:38,167
أتعلمون كانوا حشد كبير

1475
01:20:38,209 --> 01:20:40,127
في السنتين الأخيرتين

1476
01:20:40,169 --> 01:20:43,464
يحاصروني ويقولون لي
"أنت حبي الوحيد الحقيقي"

1477
01:20:43,506 --> 01:20:45,466
"كنت لأقول " اخرجوا من هنا

1478
01:20:50,429 --> 01:20:54,183
الشيء الآخر الذي تغير

1479
01:20:54,225 --> 01:20:58,229
كيف اصبحت الاعلانات التجارية قاسية
الاعلانات بشكل عام

1480
01:20:58,271 --> 01:21:00,690
رأيت إعلان تجاري لدوريتوس

1481
01:21:00,731 --> 01:21:04,735
الذي يعد بمنحي حروق من الدرجة الثالثة

1482
01:21:04,777 --> 01:21:07,238
ذلك ليس وعدٌ مستعّد لتقديمه
من أجل وجبه خفيفة

1483
01:21:11,242 --> 01:21:13,244
أمريكا أصابت بالجنون

1484
01:21:13,286 --> 01:21:15,246
الكثير من الأشياء تغيرت

1485
01:21:16,831 --> 01:21:20,001
...شيء آخر تغير

1486
01:21:21,919 --> 01:21:25,214
...أنا

1487
01:21:25,256 --> 01:21:27,216
ربما لا يكون هذا هو المكان المناسب
لأتحدث عنه

1488
01:21:27,258 --> 01:21:30,136
...لكنّي وجدت

1489
01:21:30,177 --> 01:21:36,142
وجدت إمرأة جميلة ولست قادر
على قضاء المزيد من الوقت معها

1490
01:21:36,183 --> 01:21:38,394
لا أعلم متى سوف أراها مجدداً

1491
01:21:40,229 --> 01:21:44,191
هي تلك المرأة الجميلة
التي تجلس هناك

1492
01:21:44,233 --> 01:21:46,903
ليس عليكم النظر إليها لكن
تستطيعون ذلك إذا أردتم

1493
01:21:51,824 --> 01:21:53,534
هي ستغادر البلاد صباح الغد

1494
01:21:53,576 --> 01:21:56,412
ولا أعتقد أنها ستكون قادرة على الرجوع

1495
01:22:02,084 --> 01:22:04,420
ولا اعلم ماذا أفعل بشأن ذلك

1496
01:22:14,320 --> 01:22:17,111
هل تريدين أن نهرب سويّاً ؟

1497
01:22:30,863 --> 01:22:33,449
لا أعلم
أنا لا أبالي

1498
01:22:45,962 --> 01:22:48,339
"عزيزي "بسام

1499
01:22:48,381 --> 01:22:51,217
أنا و "أميرة" سنرحل

1500
01:22:51,258 --> 01:22:54,303
لسنا متأكدين الى أين نحن ذاهبون

1501
01:22:54,345 --> 01:22:57,264
لكن لا تقلق بشأننا

1502
01:22:57,306 --> 01:22:59,809
سنكون بخير في أي مكان
نرسُو فيه

1503
01:22:59,850 --> 01:23:01,477
يمكنك القول بأننا زوجين من

1504
01:23:01,519 --> 01:23:03,479
بطاريق تاهوا في الصحراء

1505
01:23:06,357 --> 01:23:10,069
لأكون صادقاً, الشيء الوحيد الذي نعلمه بالتأكيد

1506
01:23:10,111 --> 01:23:12,488
أننا بحال أفضل معاً

1507
01:23:15,324 --> 01:23:19,370
بسام" سوف نشتاق إليك"

1508
01:23:19,412 --> 01:23:22,373
سنبقى على اتصال عندما نستقر في مكان ما

1509
01:23:22,415 --> 01:23:26,502
محبّيك الدائمين
"سام" و "أميرة"

1510
01:23:27,002 --> 01:23:31,302
ترجمة مشتركة
Twitter: @GXG_X
Twitter: @_Nirvanaz

