1
00:02:32,580 --> 00:02:34,456
إلى كل المساجين

2
00:02:34,492 --> 00:02:38,901
على كل المساجين
التقدم للمستوى"بي"... الآن

3
00:03:34,694 --> 00:03:37,113
القيام بسلب حياة

4
00:03:38,498 --> 00:03:40,857
ليس بمسألة بسيطة

5
00:03:40,894 --> 00:03:43,853
كما أننا
لا نتهاون في هذا

6
00:03:44,958 --> 00:03:46,686
هذا الرجل قام بالقتل

7
00:03:46,723 --> 00:03:49,088
و سوف يُقتل

8
00:03:51,759 --> 00:03:55,888
سيتم أصطحابه للاسفل
وسنقوم بحلق رأسه

9
00:03:55,902 --> 00:03:59,303
...سينال الأعتراف

10
00:03:59,625 --> 00:04:01,013
لو أراد ذلك

11
00:04:01,122 --> 00:04:04,704
وبعد ذلك
سنقوم بإختبار الجهاز

12
00:04:04,809 --> 00:04:07,205
الأضواء ستخفت

13
00:04:07,315 --> 00:04:10,576
مرة... مرتان

14
00:04:10,655 --> 00:04:12,900
وفي المرة الثالثة
... روحه

15
00:04:12,952 --> 00:04:16,508
ستكون في هذا المكان الجديد
... وسأتركها لكم

16
00:04:16,640 --> 00:04:20,770
لتخمين... أين سيكون
هذا المكان الجديد

17
00:04:20,954 --> 00:04:25,325
لا يساورني أدنى شك أن أفكاركم ستضطرب
ولكن أحتفظوا بذلك داخل أنفسكم

18
00:04:25,476 --> 00:04:29,991
لا أريد أية تظاهرات
لا أريد أي تعليقات

19
00:04:33,714 --> 00:04:34,861
خذوه للأسفل

20
00:04:34,872 --> 00:04:36,968
تحرك

21
00:04:43,716 --> 00:04:45,689
وداعاً، رفاق

22
00:04:45,764 --> 00:04:47,540
(وداعاً، (بوبي -
ممنوع الكلام -

23
00:04:47,721 --> 00:04:48,836
ماذا ستفعل معه ؟

24
00:04:48,931 --> 00:04:51,653
ستسحب تعيينه يا أبن الغانية -
(جيم)، أهدأ...(جيم) -

25
00:04:51,748 --> 00:04:53,620
يا أبن الغانية

26
00:04:58,427 --> 00:05:00,421
لا يمكنني تصديق ذلك
هل تصدق ذلك، (نيدي) ؟

27
00:05:00,517 --> 00:05:03,154
يمكنني تصديق أغلب الأشياء
ولكن مشكلتي، أني فقط لا أبالي

28
00:05:03,265 --> 00:05:05,054
يأخذون، (بوبي) الى الفرن

29
00:05:05,144 --> 00:05:07,062
أحياناً يسير الوضع
بهذه الطريقة

30
00:05:09,686 --> 00:05:12,184
هذا الرجل سيموت
بهذه البساطة ؟

31
00:05:12,377 --> 00:05:13,920
ما هو سؤالك ؟

32
00:05:14,381 --> 00:05:16,897
أهذه هي النهاية ؟
... أنه سيذهب لهذه الغرفة

33
00:05:17,009 --> 00:05:18,825
سيذهب الى هذه الغرفة
وسيقوموا بإضائته، وهذه هي النهاية

34
00:05:18,924 --> 00:05:21,413
ولن توجد، حياة أبدية لروحه
ولا للقسوة في هذا العالم ؟

35
00:05:21,498 --> 00:05:24,807
أهذا هو الأمر ؟ هل هذه هي
مشكلتك، بهذه الأمسية الرائعة ؟

36
00:05:25,849 --> 00:05:26,980
نعم

37
00:05:27,179 --> 00:05:29,031
لماذا لا تتحدث الى القس ؟

38
00:05:29,253 --> 00:05:31,587
أنا أتحدث لك

39
00:05:31,692 --> 00:05:34,352
أنا مشغول، أركز عقلي
في أشياء أعلى

40
00:05:41,264 --> 00:05:42,571
(أشعر بسوء، (نيد

41
00:05:42,654 --> 00:05:44,563
حسناً، أقضي فترة عقوبتك

42
00:05:45,945 --> 00:05:48,989
أنتما الأثنان
أرتدوا هذه

43
00:05:54,136 --> 00:05:55,902
ماذا يحدث ؟
أخبرني بالأمر ؟

44
00:05:55,932 --> 00:05:58,787
أخرس
أستمر بالسير

45
00:06:27,276 --> 00:06:29,526
الحياة مثل
حفرة في الجحيم، صديقي

46
00:07:05,911 --> 00:07:10,899
أنتما الأثنان تحدثتم... هه ؟

47
00:07:16,152 --> 00:07:17,847
أجبني

48
00:07:19,209 --> 00:07:22,476
أنتما الأثنان تحدثتم
خلال إلقائي لخطابي

49
00:07:24,332 --> 00:07:26,225
...أه... أنا

50
00:07:26,245 --> 00:07:28,682
أنت خنزير

51
00:07:29,883 --> 00:07:32,198
أنت خنزير صغير

52
00:07:32,606 --> 00:07:34,741
ضعه على الأرض

53
00:07:37,817 --> 00:07:39,843
هل تفتقر للنظام ؟

54
00:07:41,159 --> 00:07:44,209
سأعلمك النظام
سأعلمك النظام

55
00:07:44,227 --> 00:07:45,329
هل تريد التعلم ؟

56
00:07:45,506 --> 00:07:46,980
هل هذا ما تريد ؟

57
00:07:46,981 --> 00:07:48,126
اهذا ما تريده ؟

58
00:07:48,779 --> 00:07:50,616
أنت تريد... أنت تريد التعلم

59
00:07:50,653 --> 00:07:51,917
سأعطيك درساً

60
00:07:51,953 --> 00:07:53,412
سأعطيك هذا الدرس

61
00:07:54,388 --> 00:07:55,824
هل هذا ما تريد ؟ -
... أيها المأ -

62
00:07:55,860 --> 00:07:57,432
أيها المأمور ؟

63
00:07:57,577 --> 00:07:59,147
إنهم مستعدون، سيدي

64
00:08:00,867 --> 00:08:02,065
إحتفظ بهم هنا

65
00:08:02,291 --> 00:08:03,932
سنجلد الآخر فيما بعد

66
00:08:03,969 --> 00:08:05,793
حاضر، سيدي

67
00:08:09,676 --> 00:08:12,540
لابأس
(لابأس، (جيم

68
00:08:12,630 --> 00:08:14,849
(أنا أشعربالسوء، (نيد

69
00:08:29,809 --> 00:08:33,909
الرب سيحاسب عباده"
وسيقبل التوبة من مخلصيه

70
00:08:33,950 --> 00:08:37,689
وعندما يفرض سلطانه
لاشيئ سيبقى على حاله أو يُترك

71
00:08:38,003 --> 00:08:40,627
وسيُسألون
"أين آلهتهم ؟"

72
00:08:40,837 --> 00:08:42,832
صخورهم التي
" كانوا يؤمنوا بهم

73
00:08:45,233 --> 00:08:46,647
لا أحد يتحرك

74
00:08:46,834 --> 00:08:49,396
تراجعوا
أستلقوا أرضاً

75
00:08:49,624 --> 00:08:51,285
لا تفعل هذا، بني

76
00:08:53,326 --> 00:08:54,712
إفتح هذا الباب

77
00:08:54,911 --> 00:08:56,959
سأقوم بالعد الى ثلاثة
... واحد

78
00:08:58,185 --> 00:08:59,975
هيا، أفتحه

79
00:09:02,769 --> 00:09:04,886
إدخل هناك

80
00:09:14,877 --> 00:09:17,314
خذوا، أرتدوا هذه

81
00:09:18,480 --> 00:09:20,641
هيا

82
00:09:27,571 --> 00:09:28,918
ماذا سنفعل الأن

83
00:09:29,190 --> 00:09:31,083
أخبرهم أن لديك
رجل للمشرحة

84
00:09:31,649 --> 00:09:33,480
رجل للمشرحة

85
00:09:33,517 --> 00:09:35,311
أين تصريحك ؟

86
00:09:54,710 --> 00:09:56,055
هيا

87
00:09:56,142 --> 00:09:57,650
أنا لست واثق
أن هذه فكرة جيدة

88
00:09:57,686 --> 00:09:59,103
(لا أحد يسألك، (نيد

89
00:09:59,140 --> 00:10:01,510
بوب)، لو أمسكوا بنا الآن)
سيقتلونا

90
00:10:01,903 --> 00:10:04,080
مرحباً بكم معي

91
00:10:19,086 --> 00:10:21,244
هيا

92
00:10:22,548 --> 00:10:24,048
هيا

93
00:10:24,279 --> 00:10:27,117
هل سنذهب أم نموت ؟

94
00:10:50,335 --> 00:10:51,844
هيا

95
00:10:54,349 --> 00:10:56,086
أصعد

96
00:11:09,360 --> 00:11:11,784
حسناً، دعونا نذهب

97
00:11:15,252 --> 00:11:16,213
...(إسمع، (بوب

98
00:11:16,249 --> 00:11:17,738
ماذا ؟

99
00:11:19,127 --> 00:11:21,264
أخرجوا

100
00:11:23,346 --> 00:11:26,986
هل سمعتم من قبل الجملة
لا شيئ لتخسروه" ؟"

101
00:12:07,647 --> 00:12:09,159
لاحقوهم

102
00:12:09,196 --> 00:12:12,825
يا إلهي
أيها الملاعين الحمقى

103
00:12:12,861 --> 00:12:15,415
أذهبوا

104
00:12:36,854 --> 00:12:39,510
(إستيقظ، (جيمي
إستيقظ

105
00:12:58,004 --> 00:13:00,415
إنزعها
إنزع الأرقام

106
00:13:07,546 --> 00:13:08,541
أشعر بالبرد

107
00:13:08,577 --> 00:13:11,275
نعم، أشعر بالبرد ايضاً
هيا، حرك رجلك

108
00:13:11,312 --> 00:13:14,477
أشعر ببرودة
أشعر ببرودة

109
00:13:23,298 --> 00:13:25,745
ماذا حدث لـ (بوبي) ؟
(أتعتقد... أتعتقد أنهم نالوا منه، (ايدي

110
00:13:25,746 --> 00:13:27,254
لا أعلم

111
00:13:28,487 --> 00:13:30,534
إنظر لهذا

112
00:13:38,101 --> 00:13:42,360
لا تهمل إظهار "
الضيافة للغرباء

113
00:13:42,857 --> 00:13:47,904
فبعضهم لديهم ملائكة تظللهم
"على غير المتوقع

114
00:13:48,535 --> 00:13:49,986
العبرانية 1:13

115
00:13:50,022 --> 00:13:51,638
مؤثر جداً

116
00:13:51,674 --> 00:13:53,253
العبرانية

117
00:13:55,642 --> 00:13:57,372
إنتظر ثانية

118
00:14:40,526 --> 00:14:42,601
مرحباً

119
00:14:44,866 --> 00:14:46,489
من تكونا بحق الجحيم ؟

120
00:14:57,945 --> 00:15:01,407
لا تهملي في
إظهار الضيافة للغرباء

121
00:15:01,444 --> 00:15:05,984
فبعضهم لديهم ملائكة
تظللهم على غير المتوقع

122
00:15:07,885 --> 00:15:10,418
العبرانية 13: 1

123
00:15:11,903 --> 00:15:14,285
ماذا تكونوا ؟
قساوسة ؟

124
00:15:15,659 --> 00:15:17,839
نعم، هذا صحيح
نحن قساوسة

125
00:15:22,425 --> 00:15:25,267
لو قمت بالأجهاز عليها
سأعطيكم توصيلة

126
00:15:45,635 --> 00:15:48,038
الى البلدة، عبر الجسر
وسنكون أحراراً

127
00:15:48,074 --> 00:15:49,249
أنا واثقة
أنهم يبحثون عنكم

128
00:15:49,286 --> 00:15:51,281
ماذا ؟ -
واثقة أنهم يبحثون عنكم -

129
00:15:51,317 --> 00:15:54,433
من الذي يبحث عنا ؟ -
الدير، زملائكم القساوسة -

130
00:15:54,469 --> 00:15:55,787
نعم، بالطبع يبحثون عنا

131
00:15:56,187 --> 00:15:57,768
ماذا ؟ هل تتغيبون
عن صلوات الصباح ؟

132
00:15:57,804 --> 00:15:59,720
نعم، نحن نتغيب عن
البرنامج بأكمله، لماذا تهتمين ؟

133
00:15:59,765 --> 00:16:02,853
أنا لا أهتم بأي شيئ، أخبرك
كلها خرافات بقدر معلوماتي

134
00:16:02,890 --> 00:16:05,206
لابأس بذلك، فقط دعينا ننزل
في أي بلدة

135
00:16:05,242 --> 00:16:07,480
...سأخبرك بشيئ آخر
يمكنك الحصول على ناس للعمل لديك

136
00:16:07,517 --> 00:16:08,953
يمكنك الحصول
على ناس للعمل لديك

137
00:16:08,989 --> 00:16:11,320
بهذا المزار الخاص بك
لدي هذه العذراء الباكية

138
00:16:11,356 --> 00:16:12,506
سننزل هنا

139
00:16:12,543 --> 00:16:14,217
ليست الا دقيقة
وساصل بكم الى البلدة

140
00:16:14,254 --> 00:16:15,829
أوه، حسناً، سننزل هنا

141
00:16:15,957 --> 00:16:18,491
يمكنني أن أستفيد من خدماتكم
في حمل حمل "الظبي" إلى الجزار

142
00:16:18,527 --> 00:16:21,723
سأخبرك بشيئ، إذهبي الى جراجك
ونحن سنأتي لنعاونك في حمل "ظبيك" عنك

143
00:16:21,760 --> 00:16:23,582
لماذا لا تأتوا فقط معي ؟

144
00:16:23,618 --> 00:16:25,368
نختاج لدقيقة لنستجمع أفكارنا

145
00:16:25,404 --> 00:16:27,861
لو لم يكن بسببك
"لم أكن ساقتل هذا "الظبي

146
00:16:27,898 --> 00:16:32,889
حسناً، شكراً لك على مجاملتكِ
ليباركك الرب وكل هذه الأمور

147
00:16:49,876 --> 00:16:52,558
<i>"جمارك كندا"</i>

148
00:16:52,906 --> 00:16:56,065
<i>(لابأس سيد، (جونسون
فقط حركها الى هناك</i>

149
00:17:10,249 --> 00:17:11,162
هل تستطيع العوم، (جيمي) ؟

150
00:17:11,248 --> 00:17:14,428
لا -
و لا أنا ايضاً -

151
00:17:23,745 --> 00:17:25,080
هل تعتقد أن
بوبي) فعلها، (نيد) ؟)

152
00:17:25,116 --> 00:17:27,745
ليس و هو يرتدي هذه
يجب أن نتخلص من هذه الثياب

153
00:17:34,045 --> 00:17:35,913
هيا

154
00:19:23,020 --> 00:19:25,136
ماذا ستفعل
وأنت حر بالشوارع، (نيدي) ؟

155
00:19:26,382 --> 00:19:29,201
سأفعل كل شيئ، صديقي
وسأفعلهم مرة آخرى

156
00:19:29,262 --> 00:19:34,295
وسأحصل على أثنان من أفضل كل شيئ
وأي شخص سيعبث معي، ستكون نهايته

157
00:19:36,079 --> 00:19:37,870
هيا

158
00:19:40,263 --> 00:19:41,502
مستعد ؟

159
00:19:41,539 --> 00:19:44,251
اتساءل ماذا حدث لـ (بوبي) ؟
اتساءل لو كان أستطاع العبور

160
00:19:44,287 --> 00:19:45,642
(ما حدث قد حدث، (جيم

161
00:19:45,679 --> 00:19:48,274
ربما أعادوه لهناك
أنا لن أعود لهناك

162
00:19:48,310 --> 00:19:49,786
هذا صحيح
نحن لن نعود

163
00:19:52,591 --> 00:19:54,683
هيي، هيي

164
00:19:54,719 --> 00:19:58,050
نحن نبدو كزوجان
"من ولاية "إنديانا

165
00:19:58,086 --> 00:19:59,707
هذا صحيح، لنذهب

166
00:20:10,467 --> 00:20:12,117
حسناً، لنذهب

167
00:20:23,793 --> 00:20:26,026
هيي، عملات في الجيب

168
00:20:26,063 --> 00:20:27,399
عملات في الجيب
هذا يجلب الحظ الطيب

169
00:20:27,435 --> 00:20:29,360
هذا للحظ الطيب
ألا تعتقد هذا ؟

170
00:20:31,300 --> 00:20:33,213
أوه، يا إلهي
أوه، يا إلهي

171
00:20:33,250 --> 00:20:35,509
لابأس
سيكون الأمر على ما يرام

172
00:20:36,460 --> 00:20:37,598
لا يمكنني العودة الى هناك

173
00:20:37,634 --> 00:20:40,160
لن يقوم أحد بالعودة لهناك
لابأس، فقط سيكون الوضع جيد

174
00:20:40,197 --> 00:20:42,531
يجب أن أحصل على بعض الدخان، يا رجل
أنا أخبرك فقط

175
00:20:53,138 --> 00:20:55,025
حسناً

176
00:20:55,686 --> 00:20:58,212
دعنا نحضر لك بعض الدخان
وبعدها سنأتي لنعبر

177
00:20:58,249 --> 00:21:00,372
(أنت ستعتني بي، (نيد
لاني يجب أن أعبر

178
00:21:00,409 --> 00:21:01,503
أستمر بالسير

179
00:21:01,540 --> 00:21:03,548
فقط يجب أن أعبر -
فقط واصل السير -

180
00:21:23,376 --> 00:21:25,312
حالاً سأكون معكم

181
00:21:25,348 --> 00:21:26,826
فقط أريد علبة
"من"تايلور ميدس

182
00:21:27,164 --> 00:21:28,867
نعم، سأكون معكم حالاً

183
00:21:28,903 --> 00:21:33,247
حفنة من الحمقى، وبعض القساوسة
في البلدة اللعينة من أجل هذا المزار

184
00:21:33,406 --> 00:21:38,157
لا يشترون أي شيئ، ولو أرادوا شيئ
يفضل أن تضعه في أيديهم

185
00:21:40,010 --> 00:21:42,109
(شكراً سيدة، (هاريس
شكراً لك -

186
00:21:42,466 --> 00:21:43,545
سأكون معكم أيها السادة
خلال ثواني

187
00:21:43,581 --> 00:21:45,621
نعم، ولكن فقط نريد علبة
"من"تايلور ميدس

188
00:21:45,657 --> 00:21:49,768
زخارف لهذا المزار، كروت بريدية
سلاسل مفاتيح للعذراء الباكية

189
00:21:49,845 --> 00:21:52,678
لا يدفعون بنس واحد في ذلك
ولكنهم يريدوه كل عام

190
00:21:52,703 --> 00:21:56,950
القساوسة و السياح
يرتدوها في هذا العرض الغبي

191
00:21:59,977 --> 00:22:02,166
حزمتان من الشوفان
ضعهم على الحساب، لو سمحت ؟

192
00:22:02,202 --> 00:22:03,683
الحساب أصبح كبيراً

193
00:22:03,719 --> 00:22:05,677
حسناً، أنا أحتاجهم
ضعهم على الحساب

194
00:22:05,912 --> 00:22:08,795
...نعم -
لديّ طفل جائع، حاسبني فيما بعد -

195
00:22:23,834 --> 00:22:25,226
علام تنظر ؟

196
00:22:25,801 --> 00:22:27,890
نعم، هذا صحيح

197
00:22:33,686 --> 00:22:35,359
نوع خاص من الدخان ؟

198
00:22:35,395 --> 00:22:37,033
لاكي" ستفي بالغرض"

199
00:22:38,281 --> 00:22:41,438
هذا المزار الذي أتحدث عنه
لم أكن أعني أن أهينك

200
00:22:41,475 --> 00:22:45,064
تقريباً لم أضع قدمي به، وأنتم
أيها السياح تأتون لرؤية المزار

201
00:22:46,025 --> 00:22:47,637
من أين أنتم أيها الرفاق ؟

202
00:22:47,673 --> 00:22:49,059
من هنا وهناك

203
00:22:49,260 --> 00:22:51,095
هل هناك شيئ يعجبك
في صندوق العرض هذا ؟

204
00:22:51,132 --> 00:22:52,684
يجب أن نذهب الان

205
00:22:53,454 --> 00:22:55,674
هيا، يجب أن نذهب الآن

206
00:22:56,351 --> 00:22:58,270
نسيت أن تأخذ بقية نقودك -
لابأس بهذا -

207
00:23:01,954 --> 00:23:04,912
سيدي، الباقي، دعنا نرى
إذا كنا نستطيع إنفاقه في متجرك

208
00:23:05,689 --> 00:23:07,693
هل سمعتم يا رفاق
عن الهروب من السجن ؟

209
00:23:08,784 --> 00:23:10,822
لا، لا أستطيع القول
أننا سمعنا

210
00:23:11,551 --> 00:23:13,241
من أين قلت تكونوا ؟

211
00:23:19,150 --> 00:23:24,242
نعم سيدي، يبدو أن ثلاثة من المساجين
قاموا بالهرب بعد أطلاقهم للرصاص

212
00:23:27,509 --> 00:23:29,995
ها أنتم
أخبرتكم، أحتاج الى مساعدتكم

213
00:23:30,247 --> 00:23:32,030
هل هم أصدقاء لكِ، (كارولين) ؟

214
00:23:32,067 --> 00:23:33,444
مساعدة مني ؟

215
00:23:33,481 --> 00:23:36,941
سيارتي ذهبت للجراج، أحتاجكم
لحمل هذا الظبي الى الجزار

216
00:23:36,977 --> 00:23:38,331
هل تعرفي هؤلاء الأشخاص ؟

217
00:23:38,455 --> 00:23:42,040
أعرفهم، نعم، إنهم قساوسة
هذا هو الأب... أنا لم أعرف أسمك

218
00:23:43,545 --> 00:23:44,897
قساوسة ؟

219
00:23:46,116 --> 00:23:49,499
أوه، يا إلهي
أوه يا إلهي، أنا آسف

220
00:23:49,535 --> 00:23:51,458
...أيها السادة... أيها الآب

221
00:23:51,546 --> 00:23:55,203
ما أقوله، هذه الثرثرة
... لو كنت أسأت أليكم

222
00:23:55,835 --> 00:23:57,789
لم... لم أجرح مشاعركم ؟

223
00:23:58,276 --> 00:24:00,378
لا بأس -
هل ستساعدوني مع هذا الظبي ؟ -

224
00:24:00,415 --> 00:24:02,480
أقصد، ساموت لو فكرت
أني قد أهنتكم

225
00:24:02,517 --> 00:24:03,323
هيي، لا مشكلة

226
00:24:03,359 --> 00:24:07,464
أو لأي شخص مرتبط بالمزار
تفضل، عطية صغيرة

227
00:24:07,500 --> 00:24:11,473
خذهم، رجاء
خذ بعضها لاصدقائك

228
00:24:11,510 --> 00:24:15,243
موضح عليها العذراء الباكية من ناحية
وترمومتر في الناحية الأخرى

229
00:24:15,330 --> 00:24:19,248
صناعة سيئة في الحقيقة، ولكنها
ستنفع في اليوم البارد بالخارج

230
00:24:19,352 --> 00:24:20,848
زرروا ملابسكم

231
00:24:20,952 --> 00:24:23,210
لا ضغائن، آبانا

232
00:24:25,466 --> 00:24:28,358
إذهب مع الرب

233
00:24:29,528 --> 00:24:31,972
هيي، لديّ نفس المعطف

234
00:24:32,076 --> 00:24:36,391
هاري)، ها هي القائمة، وايضاً أريد)
بعض الطلقات لعيار 12 القديم

235
00:24:36,636 --> 00:24:40,201
السيارة الملعونة كلها تحتاج لترميم
الرفرف مكسور وتحتاج لردياتير جديد

236
00:24:40,306 --> 00:24:41,990
كيف سأوفر ثمن كل هذا ؟

237
00:24:45,587 --> 00:24:48,477
سينتهي بي المطاف للذهاب لكنيستكم
أقسم على ذلك بالرب

238
00:24:48,755 --> 00:24:49,696
لماذا لا تفعلين ؟

239
00:24:49,800 --> 00:24:53,594
كل شيئ مكلف جداً، حتى
السلع المعلبة، تسوقها أرخص في كندا

240
00:24:53,698 --> 00:24:54,595
إذاً، لماذا لا تفعلي ؟

241
00:24:54,699 --> 00:24:59,031
لان سيارتي محطمة، ولو مشيت الى هناك
كيف سأعود ومعي بقالتي ؟

242
00:24:59,428 --> 00:25:03,181
بعد ما فعلتيه لنا، سنذهب معكِ
ونقوم بحمل أشيائك عنكِ

243
00:25:05,382 --> 00:25:07,127
هذا أمر بالغ المسيحية منكم

244
00:25:07,511 --> 00:25:09,210
أنتِ تعلمي
ماذا يقول الكتاب المقدس

245
00:25:09,442 --> 00:25:11,767
ماذا ؟
ماذا يقول ؟

246
00:25:12,354 --> 00:25:13,338
أنت تعرفي

247
00:25:13,443 --> 00:25:16,170
في حقيقة الأمر أنا عادةً
ما أقوم بالتسوق هناك

248
00:25:16,274 --> 00:25:18,413
(لم أكن لاعتمد على، (هاري

249
00:25:18,614 --> 00:25:21,974
لو تعتقدوا أن هذا عدم أمانة
فقط أذهبوا وفكروا بذلك بعيداً

250
00:25:26,286 --> 00:25:27,417
لا يمكنني فعل ذلك

251
00:25:27,521 --> 00:25:29,423
(يمكنك، (جيم
إنها بمنتهى السهولة

252
00:25:30,889 --> 00:25:32,321
لا يمكنني فعلها

253
00:25:33,845 --> 00:25:36,216
لو تريد قتل نفسك، لابأس بهذا
ولكن يوجد إثنان منا هنا

254
00:25:36,320 --> 00:25:39,813
(أنا أعتمد عليك، لذا تشجع، (جيمي
و حاول التصرف مثل قسيس

255
00:25:48,764 --> 00:25:50,976
(السلام عليك يا (ماري
... يا ممتلئة نعمة

256
00:25:54,067 --> 00:25:54,974
(عمتِ صباحاً، سيدة (بلير

257
00:25:55,242 --> 00:25:57,604
كيف حالك اليوم ؟
هل تعمل بكد ؟

258
00:25:57,708 --> 00:26:00,482
حسناً، نحن نبحث عن
عن السجناء الهاربون

259
00:26:00,586 --> 00:26:04,005
...سجناء، سجناء
هيي، عثرت عليهم من أجلك

260
00:26:09,790 --> 00:26:12,205
عثرت لك على أثنان
من القساوسة التائهون

261
00:26:12,644 --> 00:26:14,667
أين كنتم ؟

262
00:26:16,183 --> 00:26:18,410
أه... حسناً... أنت تعلم

263
00:26:18,525 --> 00:26:20,675
أيها المأمور، هل تعلم
من يكونوا هؤلاء ؟

264
00:26:21,654 --> 00:26:23,246
كارولين)، عثرت لنا على)
قساوستنا التائهون

265
00:26:23,350 --> 00:26:25,221
(هذان هما، الأب، (براون
(والأب، (رايلي

266
00:26:25,325 --> 00:26:28,094
شكراً للرب
اعتقدنا أنكم المساجين الهاربون

267
00:26:28,146 --> 00:26:29,868
نعم، مساجين ، هه -
كان لدينا هروب من السجن -

268
00:26:29,946 --> 00:26:32,622
ولدينا بعض القتلة أحرار
لابأس بهذا، فتيان

269
00:26:33,242 --> 00:26:36,286
ولكن أين كنتم ؟
وأين ملابسكم ؟

270
00:26:37,007 --> 00:26:40,374
أه... لقد فقدناهم، عندما
أنت تعلم

271
00:26:40,597 --> 00:26:44,169
عثرت عليهم خارجين من الغابة
و كأنهم زوجين متنافرين من الغجر

272
00:26:44,273 --> 00:26:47,092
غجر ؟
هل تعلمي من يكون هؤلاء ؟

273
00:26:47,196 --> 00:26:49,465
(إنهما الآب ، (براون) و (رايلي

274
00:26:49,502 --> 00:26:52,619
(براون), (رايلي)
الأتجاه الجديد في الإلهام

275
00:26:52,872 --> 00:26:55,753
إنهما أثنان من أفضل المفكرين
بالكنيسة هذه الأيام

276
00:26:55,790 --> 00:26:57,811
أنتم محظوظون أنكم قلتم
أنكم تهتم بالغابة

277
00:26:57,847 --> 00:27:00,488
و لحسن الحظ أن أحد من رجالي
لم يفكر أنكم المساجين الهاربين

278
00:27:00,593 --> 00:27:01,777
أوه، و ماذا كان سيفعل ؟

279
00:27:01,814 --> 00:27:04,385
يفعل، حسناً
كان سيطلق عليكم النار

280
00:27:08,476 --> 00:27:11,015
سننتظر ألحافلة
التي تأتي كل يومان

281
00:27:11,051 --> 00:27:13,075
لابأس بهذا فتيان
دعوهم يمروا

282
00:27:13,163 --> 00:27:16,155
"الآن تغادر أمريكا، مرحباً بك في كندا"
(الآن، أتمني لك يوم جيد سيدة، (بلاير

283
00:27:16,359 --> 00:27:18,188
يفضل ان نعود الان

284
00:27:18,576 --> 00:27:20,850
سنساعد السيدة، (بلاير) مع البقالة

285
00:27:22,050 --> 00:27:24,293
(جورج)، (جورج)

286
00:27:24,329 --> 00:27:27,747
(إذهب مع السيدة، (بلاير
وساعدها في تسوقها

287
00:27:35,636 --> 00:27:39,373
أخطرنا، "أريزونا" عندما لم تصلوا
بالميعاد، ولكنهم قالوا ليس لديهم فكرة

288
00:27:39,963 --> 00:27:42,510
راعيكم كان قلقاً جداً

289
00:27:43,989 --> 00:27:46,710
وبعدها كانت تلك العاصفة
... وهؤلاء السجناء

290
00:27:47,476 --> 00:27:48,230
أنا لا اعلم

291
00:27:48,335 --> 00:27:50,688
أنا أخبرك، لم يكن ليعيقنا شيئ
عن الحضور الى هنا

292
00:27:50,725 --> 00:27:51,795
هل نذهب للداخل ؟

293
00:27:51,831 --> 00:27:54,957
سنقوم بكسر هذه السلاسل لديّ الحداد
وبعدها نتغلب على هؤلاء القساوسة

294
00:27:54,994 --> 00:27:57,475
وبعدها نعود الى هذه الحدود -
(كما تشاء، (نيدي -

295
00:27:57,487 --> 00:27:59,023
هل ستدخلون ؟ -
نعم -

296
00:28:35,919 --> 00:28:38,011
أعلم أن هذه لحظة رائعة من أجلك

297
00:28:38,638 --> 00:28:43,265
كونك كتبت كثيراً عن المزار
دون أن تراه ابداً

298
00:28:44,139 --> 00:28:46,634
و هذا سبب
عودتي بك من الحدود

299
00:28:54,220 --> 00:28:57,393
كنت أعلم مدى رغبتك
في الحضور الى هنا

300
00:28:58,004 --> 00:28:59,736
شكراً لك

301
00:29:00,486 --> 00:29:02,429
مادونا)، الباكية)

302
00:29:28,477 --> 00:29:31,410
أنا واثق أنك ستجد هنا
شيئ يلائمك

303
00:29:32,284 --> 00:29:33,288
ليبارككما الرب

304
00:29:33,325 --> 00:29:35,087
وليباركك الرب، آبانا

305
00:29:35,777 --> 00:29:37,820
ليباركك الرب

306
00:29:45,611 --> 00:29:50,572
آبانا، آبانا، لقد كنا ننتظر قدومكم
إنتظرنا على أحر من الجمر، وصلينا لذلك

307
00:29:50,775 --> 00:29:52,927
نعم، نعم... لقد حدث ما يؤخرنا

308
00:29:53,031 --> 00:29:54,942
لقد قرأت كل كتبكم

309
00:29:55,237 --> 00:29:56,448
شكراً

310
00:29:56,485 --> 00:29:59,055
أتعلم، أنتم لا تبدون
قريبا الشبه ابداً بصورتكم

311
00:30:00,218 --> 00:30:01,631
بسبب الصوم والصلاة

312
00:30:01,735 --> 00:30:06,141
نعم، أتعلما ؟ شرف لنا أن يكون بيننا
رجال بمثل تعاليمكم... وسمعتكم هنا

313
00:30:06,245 --> 00:30:08,291
نحن... نحن كنا
بمنتهى القلق عليكم

314
00:30:08,697 --> 00:30:10,537
إتصلنا سلكياً بالأبراشية
"في "أريزونا

315
00:30:10,574 --> 00:30:12,233
نعم، لقد أبلغنا بذلك، أبلغنا
نحن نقدر لكم هذا

316
00:30:12,411 --> 00:30:17,094
حسناً... حسناً شكراً للرب
على قدومكم، ما... ما هذا ؟

317
00:30:23,362 --> 00:30:24,921
ألا تعلم ما هذا ؟

318
00:30:27,313 --> 00:30:28,918
لا

319
00:30:32,365 --> 00:30:34,585
إنه دبوس ملابس

320
00:30:36,816 --> 00:30:40,697
ولكن آبانا، لماذا... لماذا
كنت ترتديه في ياقتك ؟

321
00:30:49,605 --> 00:30:52,078
...سبب هذا هو

322
00:30:54,357 --> 00:30:56,007
هل تعلم ما هو ؟

323
00:30:57,301 --> 00:30:59,413
لا

324
00:31:00,780 --> 00:31:04,285
إنها... للتذكير

325
00:31:04,951 --> 00:31:08,270
أي منا يمكن أن يُخطف
في أي لحظة

326
00:31:09,373 --> 00:31:10,803
بالطبع

327
00:31:11,144 --> 00:31:16,315
<i>عندما طلبوا الخبز "
"في موسمهم هذا</i>

328
00:31:16,524 --> 00:31:19,795
<i>"قمت بفتح يدك لهم"</i>

329
00:31:20,257 --> 00:31:23,754
<i>وشملت كل
كائن حي"</i>

330
00:31:23,755 --> 00:31:26,737
<i>"ببركتك</i>

331
00:31:26,774 --> 00:31:32,612
<i>"المجد للرب في الأعالي"</i>

332
00:31:34,285 --> 00:31:36,949
<i>المجد لك"</i>

333
00:31:36,950 --> 00:31:40,459
<i>الان وابداً"</i>

334
00:31:40,812 --> 00:31:44,270
<i>"و على كل العصور</i>

335
00:31:44,339 --> 00:31:47,130
<i>"آمين"</i>

336
00:31:47,546 --> 00:31:51,795
<i>"رحمتك ربنا"</i>

337
00:31:52,002 --> 00:31:56,611
<i>"رحمتك ربنا"</i>

338
00:31:56,944 --> 00:32:00,866
<i>"رحمتك ربنا"</i>

339
00:32:01,227 --> 00:32:05,149
<i>"رحمتك ربنا"</i>

340
00:32:05,363 --> 00:32:09,276
<i>"رحمتك ربنا"</i>

341
00:32:09,664 --> 00:32:14,240
<i>"رحمتك ربنا"</i>

342
00:32:14,501 --> 00:32:17,822
<i>"رحمتك ربنا"</i>

343
00:32:35,330 --> 00:32:38,238
أريد أن اضيف صلاة خاصة
من أجل تقديم الشكر

344
00:32:38,311 --> 00:32:40,476
أخوتي والضيوف
المتواجدين هنا اليوم

345
00:32:40,580 --> 00:32:45,171
صلاة خاصة للشكر على وصول
الآب، (رايلي) والآب، (براون) بسلام

346
00:32:45,276 --> 00:32:49,464
الكثير منا مطلعين على عملهم
... وكلنا جميعاً، أنا متأكد

347
00:32:49,569 --> 00:32:52,176
سعيدون بنيل الشرف
للقائهم شخصياً

348
00:32:56,284 --> 00:32:59,371
نحن ممتنون لحضورهم
و على علمهم

349
00:32:59,475 --> 00:33:03,078
و مشاركتهم لنا
في موكب المزار

350
00:33:03,791 --> 00:33:05,601
اليوم ستكون صلاة خاصة

351
00:33:05,795 --> 00:33:08,659
(الآب، (براون
هل تتلوها لنا ؟

352
00:33:11,138 --> 00:33:12,594
(أعتقد إنك، (براون

353
00:33:12,631 --> 00:33:14,141
(لا، انت (براون

354
00:33:14,177 --> 00:33:15,802
(أنت، (براون

355
00:33:15,838 --> 00:33:17,427
(الآب، (براون

356
00:33:22,859 --> 00:33:25,651
المطران، (نوجليتش) يشير الى
أن هذا دوره في قول صلاة المائدة

357
00:33:27,860 --> 00:33:33,815
رجاء أبلغ المطران، أننا نقدر موقفه
في التخلي عن دوره، للقادمون الجدد

358
00:33:38,076 --> 00:33:41,829
أوه، دعه يتلوها، إنه دوره
لاأريد الوقوف في وجه أية أحد هنا

359
00:33:42,017 --> 00:33:45,020
(لا، لا، أيها الآب، (براون
رجاء قم بإعطائنا الشرف

360
00:33:49,915 --> 00:33:51,694
آبانا ؟

361
00:33:51,822 --> 00:33:54,039
هل تتفضل
بإتباعي الى المنصة ؟

362
00:34:54,861 --> 00:34:57,286
أتعلموا شيئاً ؟

363
00:34:58,849 --> 00:35:02,232
دعونا فقط
نقول شيئاً ملائماً

364
00:35:06,870 --> 00:35:09,606
أليكم صلاة مائدة جيدة

365
00:35:11,540 --> 00:35:16,066
كن ودوداً مع الغرباء
لانك في وقت ما ستكون غريباً ايضاً

366
00:35:34,128 --> 00:35:36,080
هذه ليست
صلاة مائدة ملائمة

367
00:35:36,185 --> 00:35:37,114
ما الخطب بها ؟

368
00:35:37,159 --> 00:35:39,715
إنها غير معتادة قليلاً، ولكنها
في صميم الأمر، على ما أعتقد

369
00:35:41,788 --> 00:35:43,730
ماذا نكون، "بروتستانت" ؟

370
00:35:54,656 --> 00:35:57,501
...الشكر للرب

371
00:36:23,082 --> 00:36:24,695
بمجرد أن نتخلص
... من القيود في أرجلنا

372
00:36:24,751 --> 00:36:27,305
هل تسمع لي ؟
هل أنت تنصت ؟

373
00:36:27,469 --> 00:36:29,503
جيمي)، أخرج من هذا)
هل تفعل ؟

374
00:36:34,083 --> 00:36:36,846
إنتظر وأختبئ هنا لبعض الوقت
سأجد طريقة للتخلص من هذه السلاسل

375
00:36:36,950 --> 00:36:39,141
وبعدها سنقوم بعبور النهر

376
00:36:40,815 --> 00:36:43,237
(نحن بآمان بالبقاء هنا، (نيد -
نعم، نعم، نعم -

377
00:36:43,341 --> 00:36:45,737
حتى يقوم القساوسة الحقيقيون
بالظهور، نحن بآمان

378
00:36:52,982 --> 00:36:56,103
أرجو أن تشاركونا المحاضرة
التي سنلقيها فيما بعد بالمزار

379
00:36:56,140 --> 00:36:58,260
أوه، لا احب شيئ
أكثر من هذا

380
00:37:05,613 --> 00:37:08,129
بمجرد أن ننزع سلاسل القدم هذه
سنأخذ طريقنا مباشرةً الى النهر

381
00:37:08,278 --> 00:37:10,814
أنت تجول بالجوار هنا لنصف ساعة
وانا ساقابلك مرة آخرى هنا

382
00:37:10,976 --> 00:37:12,037
أيها الآب، (براون) ؟

383
00:37:12,459 --> 00:37:15,370
من يكون، (براون) ؟ -
أنت تكون -

384
00:37:16,410 --> 00:37:19,041
هل أضع أسمك باليانصيب ؟

385
00:37:19,632 --> 00:37:21,199
ما هي الجائزة ؟

386
00:37:21,200 --> 00:37:22,242
...إنها

387
00:37:22,449 --> 00:37:23,963
لا تهتم

388
00:37:24,801 --> 00:37:25,755
...حسناً

389
00:37:25,791 --> 00:37:28,220
لا، لم أفوز بشيئ
ابداً من قبل

390
00:37:28,864 --> 00:37:31,432
أوه، لا يمكنك ان تعرف ابداً
سأضع أسمك فيها

391
00:38:39,557 --> 00:38:41,022
(عمت مساء، (بيل

392
00:38:41,126 --> 00:38:42,910
أيها المأمور

393
00:38:44,588 --> 00:38:46,915
سأحتاج لهذه
للجياد بعد الظهيرة

394
00:38:47,027 --> 00:38:48,539
هل ستعود للتلال مرة آخرى ؟

395
00:38:48,747 --> 00:38:52,389
نعم... لابد أنهم بمكان ما

396
00:38:52,493 --> 00:38:54,724
يحتاجون للطعام
لتغيير ملابس السجن

397
00:38:54,791 --> 00:38:57,069
إما أنهم سيظهرون هناك بالتلال
أو سيمرون نزولاً من هنا

398
00:38:57,105 --> 00:38:59,507
قمت بتأمين الجسر جيداً
الم تفعل ؟

399
00:38:59,611 --> 00:39:03,659
حسناً ، يفضل أن تراهن
أننا فعلنا، سنقوم بإحضار الكلاب

400
00:39:03,763 --> 00:39:06,495
الكلاب ستكون هنا
خلال أية دقيقة

401
00:39:06,611 --> 00:39:10,761
أقنعنا طاقم حراس السجن بالحضور هنا
و سيقوموا بحراسة الجسر معنا

402
00:39:11,497 --> 00:39:12,628
سنمسك بهم، لا تقلق

403
00:39:12,732 --> 00:39:14,978
قم بالعودة بهم
بأي طريقة يرغبوا بها

404
00:39:15,015 --> 00:39:20,123
تسألني ذلك بالرغم من، أني اعتقد أنها
ستكون أقل المشاكل لو أطلقنا لنقتلهم

405
00:39:21,465 --> 00:39:23,513
هذا ما يقوله الكتاب المقدس
أليس كذلك ؟

406
00:39:23,738 --> 00:39:25,666
قاموا بالقتل"
"ويجب ان يُقتلوا

407
00:39:27,289 --> 00:39:28,935
نعم

408
00:39:33,782 --> 00:39:35,355
ماذا كان هذا ؟

409
00:39:35,459 --> 00:39:37,402
لا أعلم

410
00:39:47,162 --> 00:39:49,203
هاهي تذهب

411
00:40:48,476 --> 00:40:52,229
أغفر لي آبانا، لما أقترفته من آثام
مرت ثلاثة أسابيع منذ أعترفت آخر مرة

412
00:40:55,989 --> 00:40:58,069
لا أستطيع مساعدة نفسي

413
00:40:58,369 --> 00:41:00,116
نعم، هه

414
00:41:00,417 --> 00:41:02,245
رجاء، آبانا

415
00:41:02,725 --> 00:41:03,848
ماذا ؟

416
00:41:04,023 --> 00:41:05,603
ساعدني

417
00:41:06,290 --> 00:41:09,348
حسناً، ماذا ؟ ماذا ؟ ما الأمر
لا يمكنني مساعدتك بدون أن تخبرني

418
00:41:09,842 --> 00:41:11,449
لقد كنت أنام
مع هذه المرأة

419
00:41:11,554 --> 00:41:13,164
هه ؟ حسنا، وماذا بعد ؟
ألست متزوج منها ؟

420
00:41:13,280 --> 00:41:14,423
لا -
أنت متزوج بامرأة آخرى ؟ -

421
00:41:14,528 --> 00:41:15,928
...زوجتي -
الا تعلم بأمر هذا ؟ -

422
00:41:16,032 --> 00:41:18,330
لا -
إذاً مما تخاف، أنسى الأمر -

423
00:41:18,434 --> 00:41:21,467
توقف عن النحيب -
ولكني قطعت عهدي -

424
00:41:21,572 --> 00:41:24,380
أنا آثم، ساعدني

425
00:41:24,425 --> 00:41:27,098
لابأس، لابأس، أسمع
حاول أن تقطع علاقتك بهذه البذيئة

426
00:41:27,203 --> 00:41:29,256
"حاول أن تقول عشرة مرات"هيل ماري
وقم بعمل جيد من أجل الندم

427
00:41:29,499 --> 00:41:32,271
لو رأيت هذه الفتاة مرة آخرى
عد الى هنا، ليست مشكلة عويصة

428
00:41:32,642 --> 00:41:35,016
ليباركك الرب

429
00:41:42,177 --> 00:41:44,486
لا يمكنني آبانا، لايمكني
مساعدة نفسي، يجب أن تساعدني

430
00:41:44,591 --> 00:41:46,465
الآن أسمع
... فعلت ما بإستطاعتي، أتعلم هناك

431
00:41:46,569 --> 00:41:49,411
وقت عندما يجب أن ينهض الرجال
أنهض

432
00:41:50,495 --> 00:41:52,924
لما لا تأخذ أجازة لبضعة أيام، إذهب
للغابة لشيئ يجعلك في سلام مع ربك

433
00:41:52,961 --> 00:41:55,368
لا، لا يمكني مغادرة المدينة
حت يتم القبض على أولئك المساجين

434
00:41:55,404 --> 00:41:57,527
أنا محتجز هنا في البلدة
أنا في حالة من الأغواء المستمر

435
00:41:57,779 --> 00:42:01,046
رجاء، لا أستطيع التحكم في نفسي
أحتاج لمساعدتك، آبانا

436
00:42:01,082 --> 00:42:03,130
أنت رجل طيب، انت تقي
ساعدني

437
00:42:03,167 --> 00:42:04,089
و كيف يمكنني مساعدتك ؟

438
00:42:04,194 --> 00:42:06,664
تعال معي، تعال معي وتحدث اليها
تحدث الينا معاً

439
00:42:06,701 --> 00:42:08,436
...الآن أسمع صديقي -
لقد سحبتها الى الخطيئة، آبانا -

440
00:42:08,540 --> 00:42:10,397
حسناً، انا واثق إنها -
آبانا، رجاء أنا أتوسل اليك -

441
00:42:10,501 --> 00:42:12,677
رجاء، ساعدني -
إنهض، إنهض -

442
00:42:12,781 --> 00:42:15,547
رجاء، آبانا من فضلك
أنا أحتاج لمساعدتك

443
00:42:15,652 --> 00:42:19,504
حسناً، حسناً
لابأس، لابأس

444
00:42:22,119 --> 00:42:23,819
شكر لك، آبانا

445
00:42:30,238 --> 00:42:32,824
أدخل الى هناك
أرجع، هيا

446
00:42:32,921 --> 00:42:36,165
هيا، هيا، أخرجها

447
00:42:37,379 --> 00:42:39,321
أخرجها من هنا

448
00:42:42,883 --> 00:42:45,994
و قمت بالصلاة
صليت للعذراء المباركة

449
00:42:46,000 --> 00:42:47,797
(وصليت للقديس، (آني
... وسألت

450
00:42:47,901 --> 00:42:50,863
وسألت نفسي، "لماذا" ؟
لماذا أنا بهذا الضعف ؟"

451
00:42:50,967 --> 00:42:52,419
"لماذا أنا موصوم ؟

452
00:42:52,455 --> 00:42:57,013
وقلت، "ربي، ربي
أنا زاني

453
00:42:57,465 --> 00:43:00,001
"ماذا افعل لنفسي ولزوجتي ؟"

454
00:43:00,964 --> 00:43:03,040
"أنا زاني"

455
00:43:03,132 --> 00:43:04,839
شش

456
00:43:06,574 --> 00:43:09,671
لا يمكنها السماع
الطفلة المسكينة صماء وبكماء

457
00:43:10,946 --> 00:43:12,780
بالاعلى هنا، آبانا

458
00:43:26,400 --> 00:43:28,434
أحضرت هذا القس هنا
لنعترف له بخطايانا

459
00:43:28,470 --> 00:43:29,480
لا أهتم

460
00:43:29,516 --> 00:43:32,870
أيتها البغي، لدينا خطايا -
هيي، لا أهتم -

461
00:43:32,974 --> 00:43:34,571
وقلت لك أني لا اهتم

462
00:43:34,675 --> 00:43:38,567
أنت فعلت ما فعلت، لو أنك تعتقد أنه إثم
قم أنت بالعيش به، أما الآن فأنا مشغولة

463
00:43:38,721 --> 00:43:41,099
رجاء ساعدني
من فضلك ساعدني

464
00:43:41,158 --> 00:43:44,466
لو لديك مشكلة
توقف عن الحضور الى هنا

465
00:43:44,754 --> 00:43:48,823
تعتقد أنك قذر؟ تعتقد أنك خنزير ؟
كل هذه الأسماء التي قلتها وأنت تفعلها

466
00:43:48,927 --> 00:43:51,820
أعتقد أني سأتقيأ -
... ستتقيأ -

467
00:43:52,038 --> 00:43:55,619
تقيأ بمكان آخر

468
00:44:00,313 --> 00:44:01,091
...حسناً

469
00:44:01,196 --> 00:44:03,526
ليس لديه مبرر
للحضور الى هنا بهذه الطريقة

470
00:44:05,198 --> 00:44:07,618
نعم حسناً، طالما لا تحبين الرجل
لماذا ذهبتِ الى الفراش معه ؟

471
00:44:07,722 --> 00:44:08,727
من أجل خمسة دولارات

472
00:44:08,832 --> 00:44:11,113
ماذا ؟ هل لديك خمسة دولارات
سأذهب للفراش معك ايضاً

473
00:44:11,218 --> 00:44:13,120
ماذا ؟ هل تعتقد أن هذه خطيئة ؟
هل تعتقد أني أهتم ؟

474
00:44:13,224 --> 00:44:15,396
أنت أيها الضخم الحقير
... هل تعتقد أني

475
00:44:15,500 --> 00:44:18,160
أنا نمت معه، نعم، وسأنام مع أي شخص
يأتي ومعه خمسة دولارات

476
00:44:18,265 --> 00:44:20,946
هل هذه سرقة ؟ نعم، ألقي بي بعيداً
ولكن أنتم القساوسة، تدفعون لعملي هنا

477
00:44:21,050 --> 00:44:24,228
قوموا بغسل ملابسكم الملعونة
ولا تتحدث معي عن الرب

478
00:44:24,332 --> 00:44:27,522
لا تخبرني عن الخطيئة
أنت مؤمن كل هذا الأيمان بربك

479
00:44:27,627 --> 00:44:30,713
أجعله يشفي ابنتي الصغيرة
حاول شفاء هذه الفتاة التي هناك

480
00:44:30,817 --> 00:44:35,473
( مزارك المبارك، قديستك، (آني
عذرائك الباكية، نعم، إشفي أبنتي الصغيرة

481
00:44:36,141 --> 00:44:39,384
أخرج من هنا
نلت ما تستحق

482
00:44:58,258 --> 00:45:02,827
أحتاج الى رجل
أحتاج الى زوج

483
00:45:04,519 --> 00:45:06,469
إبنتي الصغيرة تحتاج لمعاونة

484
00:45:09,577 --> 00:45:11,829
ليس لديّ شيئ

485
00:45:13,560 --> 00:45:15,480
هل ستعطيني أنت
هذه الأشياء ؟

486
00:45:17,426 --> 00:45:19,258
هل ستقوم بإعطائي
هذه الأشياء ؟

487
00:45:22,793 --> 00:45:24,540
أتمنى لو أستطيع

488
00:45:27,890 --> 00:45:29,944
اتمنى لو تستطيع، ايضاً

489
00:45:30,999 --> 00:45:31,826
ولكنك لا يمكنك

490
00:45:31,930 --> 00:45:35,372
لذا، لما فقط لا ترحل بعيداً
وتتركني لحياتي اللعينة

491
00:45:54,966 --> 00:45:56,876
آبانا، تفضل

492
00:45:57,030 --> 00:45:58,235
من أجل ماذا ؟

493
00:45:58,339 --> 00:45:59,920
من أجل مشروعك الجميل

494
00:46:00,024 --> 00:46:02,627
إنها لاعادة ترميم المزار

495
00:46:02,846 --> 00:46:04,956
أوه، لا يمكنني شكرك بما يكفي
ليباركك الرب

496
00:46:05,060 --> 00:46:06,589
إنها من أجل غرض نبيل

497
00:46:06,713 --> 00:46:09,464
أنتت لا تعلمين
حتى النصف منه

498
00:46:10,256 --> 00:46:12,314
تفضلي
خذي سلسلة مفاتيح

499
00:46:12,793 --> 00:46:14,586
شكراً لك

500
00:46:21,379 --> 00:46:22,207
...أه، في الحقيقة

501
00:46:22,311 --> 00:46:23,866
...حصلت على خمسة دولارات -
إبتعد من هنا -

502
00:46:23,970 --> 00:46:27,262
يكفيني ما عانيته
من هذا الهراء ليوم واحد

503
00:46:37,478 --> 00:46:39,471
هيا

504
00:46:47,832 --> 00:46:50,680
ابناء العاهرة
كنت أعلم ان هؤلاء المساجين هنا

505
00:46:51,046 --> 00:46:53,763
هيا، احصل على الرائحة
اسرع، هيا، هيا

506
00:47:02,312 --> 00:47:03,757
نعم، من هذا ؟

507
00:47:05,923 --> 00:47:07,720
آبانا ؟ -
نعم، ما الأمر ؟ -

508
00:47:09,864 --> 00:47:11,546
...أه، أردت أن آسألك

509
00:47:12,963 --> 00:47:16,257
<i>في نظرة جديدة للالهام
أنت... أنت أقترحت 19/10</i>

510
00:47:16,308 --> 00:47:19,760
"قم بمحبة الغرباء كما تحب نفسك"
عندما كان الغرباء في أرض مصر

511
00:47:19,884 --> 00:47:22,104
و... وأنت أستخدمت كلمة
"تضحية"

512
00:47:24,163 --> 00:47:26,014
أنت أحببت هذا، هه ؟

513
00:47:26,036 --> 00:47:29,007
حسناً، نعم، نعم
انا قدرت قيمة هذا

514
00:47:30,621 --> 00:47:34,581
وما أعتقدته أنها
صدى للمعروف

515
00:47:34,728 --> 00:47:39,030
الصياغة المنتشية
... وهذا ما يمكن القول عنه، الحقيقة

516
00:47:39,585 --> 00:47:41,533
...حسناً، يمكننا القول

517
00:47:41,637 --> 00:47:44,640
شيئ غير تفسيري
في فهم النص

518
00:47:45,833 --> 00:47:47,489
انت فهمتها

519
00:47:48,214 --> 00:47:49,855
أنا فعلت ؟

520
00:47:50,988 --> 00:47:54,077
أعتقدت... أعني أعتقدت
... أني فهمتها، فقط

521
00:47:54,840 --> 00:47:57,930
...أغفر لي أن كنت أثقل عليك، تعرف
... نحن هنا في الدير... نحن

522
00:47:58,034 --> 00:48:00,164
نحن نلتزم بالصمت
لتقريبا أغلب العام

523
00:48:01,296 --> 00:48:02,349
نعم -
وأنت تعلم -

524
00:48:02,454 --> 00:48:05,095
تكون متعة عندما ترفع القيود
من أجل الأحتفال بالمزار

525
00:48:05,199 --> 00:48:07,447
وبعدها، بهذا الأسبوع
... ننال كل هذه الرفقة

526
00:48:07,653 --> 00:48:09,481
إنه شيئ مُسكر

527
00:48:11,391 --> 00:48:15,496
حسناً، أنت تعلم أننا سمعنا
... أن حقائبكم سُرقت و

528
00:48:16,409 --> 00:48:20,191
حسناً... تماشياً مع هذه الآية
"التعاطف مع الغرباء"

529
00:48:20,883 --> 00:48:23,542
...أنا أريد
أريدك أن تأخذ هذه

530
00:48:25,551 --> 00:48:27,753
دعك من هذا

531
00:48:28,170 --> 00:48:31,401
لا
أنه شرف لي

532
00:48:31,450 --> 00:48:34,016
إنه... أنه شرف لي
مقابلتك

533
00:48:35,642 --> 00:48:39,016
وكذلك أنا
هيي، شكراً

534
00:48:44,162 --> 00:48:45,807
...حسناًَ

535
00:48:51,415 --> 00:48:53,745
أوه، إلهي
أوه، إلهي

536
00:48:55,585 --> 00:48:59,329
خذ، يجب ان نخرج من هنا
رجال المأمور بكل مكان

537
00:49:04,778 --> 00:49:09,466
أنا... أنا فعلاً أريد سؤالك ؟
هل توقع لي على كتابي ؟

538
00:49:09,676 --> 00:49:13,007
بالطبع، أعطيه لي

539
00:49:16,314 --> 00:49:18,837
كلنا تمتعنا وخصوصا
بكتابتك عن المزار

540
00:49:18,941 --> 00:49:21,090
هل أحببت هذا ؟ -
نعم، كثيراً جداً -

541
00:49:23,743 --> 00:49:24,954
أيهم أنا ؟

542
00:49:25,059 --> 00:49:27,936
أعتقد أن الآب، (براون) وانا
يجب أن نتحدث

543
00:49:31,509 --> 00:49:33,964
آبانا ؟
أبوانا ؟

544
00:49:33,969 --> 00:49:36,351
هل ستحضران
الى الموكب غداً ؟

545
00:49:36,370 --> 00:49:38,856
تتوقف على طريقة سير الأمور
"لا أستطيع تحديد "نعم"، أم "لا

546
00:49:38,960 --> 00:49:41,216
...لو سمحت لنا
يجب أن نتحدث عن كتابة بعض الأمور

547
00:49:41,321 --> 00:49:43,474
أوه ، بالطبع

548
00:49:59,596 --> 00:50:01,509
ما الذي آخرك هكذا ؟ -
لقد تهت -

549
00:50:01,977 --> 00:50:03,840
إنظر، هذا الفتى
أعطاني خرزته

550
00:50:03,945 --> 00:50:06,076
نعم، أنا سعيد جداً من أجلك

551
00:50:11,362 --> 00:50:14,096
قف ساكناً

552
00:50:16,710 --> 00:50:18,386
أه، شكراً لك

553
00:50:18,961 --> 00:50:21,364
الآن، أندفاعة نحو النهر
وسنكون أحرار بالشوارع، صغيري

554
00:50:21,401 --> 00:50:23,110
(أنا معك، (نيدي -
بعض الخمر وبعض التحرر -

555
00:50:23,146 --> 00:50:25,614
وهذه البلاد يمكنها
أن تقبل مؤخرتي

556
00:50:32,633 --> 00:50:34,408
عندما نصل للحدود، أنت تقوم بعمل
علامة الصليب على الرجل هناك

557
00:50:34,512 --> 00:50:35,639
وأنا ساقوم برسم
... علامة الصليب على الرجل الآخر

558
00:50:35,743 --> 00:50:37,449
عمت مساء، آبانا -
عمت مساء، عمت مساء -

559
00:50:37,593 --> 00:50:40,952
إفتح كتابك، إنظر لكتابك
تفوه بشيئ، ها نحن نصل

560
00:50:40,991 --> 00:50:42,869
إنظر في كتابك

561
00:50:43,453 --> 00:50:45,265
ماذا تعتقد حدث الى، (بوبي) ؟

562
00:50:45,370 --> 00:50:47,682
لا أعلم، سنتحدث في هذا
فيما بعد

563
00:50:50,511 --> 00:50:52,402
ما أول شيئ ستفعله
عندما تكون حراً، (نيد) ؟

564
00:50:52,506 --> 00:50:55,056
أجعل فمك مفتوح، (جيم) وسنتحدث
في هذا عندما نصل للجانب الآخر

565
00:50:55,628 --> 00:50:58,135
أنا سأفعل... سأفعل شيئاً هاماً

566
00:50:58,240 --> 00:50:59,773
نعم، هذا رائع

567
00:51:00,762 --> 00:51:04,128
طالما تتخيل انك ستعيش طويلاً
يجب أن تفعل بالمثل شيئاً بنفسك

568
00:51:05,263 --> 00:51:08,813
سهلة كقطعة الكيكة، رأسك في الكتاب
أقرأ الكتاب، تفوه بشئ ونحن سنذهب

569
00:51:17,988 --> 00:51:20,138
فقط أردت أن أشكرك -
لست مدين لي بشيئ -

570
00:51:20,174 --> 00:51:22,176
من النادر فعلاً أن يهتم احد
أتعلم ؟

571
00:51:22,381 --> 00:51:24,269
أنت لم تقل أني ضعيف -
... حسناً، اتعلم، هذا -

572
00:51:24,306 --> 00:51:27,128
...وأعتقد أني سأخبر زوجتي
فقط سأضع كل شيئ تحت قدميها

573
00:51:27,309 --> 00:51:28,049
حسناً، هذه فكرة رائعة

574
00:51:28,189 --> 00:51:30,912
آباناً، هل تعطيني شرف
مصافحتك ليدي

575
00:51:31,045 --> 00:51:33,185
بالطبع -
شكراً لك -

576
00:51:36,956 --> 00:51:39,153
دع الآب، (براون) و (رايلي) يعبرا

577
00:51:40,105 --> 00:51:42,044
شكراً لك
شكراً لك آبانا

578
00:51:43,643 --> 00:51:46,573
(جورج)

579
00:51:48,642 --> 00:51:52,289
قم بالوقوف هنا
ليس هناك، هنا

580
00:51:52,787 --> 00:51:55,446
تقريباً سنكون بالمنزل أحرار
نحن تقريباً سنصل للمنزل أحرار

581
00:51:57,038 --> 00:52:00,307
رأسك بالكتاب
رأسك بالكتاب

582
00:52:02,986 --> 00:52:04,843
دمتم بخير، آبوانا

583
00:52:05,576 --> 00:52:07,458
أوه، لا -
ماذا ؟ -

584
00:52:07,562 --> 00:52:09,612
أوه لا، أنه مأمور السجن

585
00:52:11,252 --> 00:52:14,758
لا، لا، لا تجري، لابأس، لابأس

586
00:52:15,586 --> 00:52:17,573
دقيقة واحدة متبقية
وسيمكننا العبور

587
00:52:17,896 --> 00:52:19,175
(لا يمكنني العودة للسجن، (نيد

588
00:52:19,245 --> 00:52:21,705
لن تضطر لذلك
فقط إقرأ بالكتاب

589
00:52:26,462 --> 00:52:28,607
آبانا، أنا أتطلع لحضور الموكب

590
00:52:28,711 --> 00:52:30,035
أوه، ألسنا جميعاً كذلك -
... صديق لي أخبرني -

591
00:52:30,076 --> 00:52:31,826
أنكم الأثنان أصحاب كتابات
جميلة ومتعمقة

592
00:52:31,930 --> 00:52:33,411
حسناً، أتعلم
إنها تتوقف على ذوقك الشخصي

593
00:52:33,515 --> 00:52:35,850
أود أن أقرأهم في وقت ما لو أستطعت
أعني، أفكر بنفسي مثل كاثوليكي جيد

594
00:52:35,954 --> 00:52:36,876
سنرسل لك بعضاً منهم

595
00:52:36,980 --> 00:52:38,303
قمت بكتابات صغيرة
بنفسي مرة

596
00:52:38,407 --> 00:52:39,780
هل تعلم ؟
هذا رائع

597
00:52:39,885 --> 00:52:41,236
نعم، ولكني لم أكن محظوظ
في بيعهم

598
00:52:41,340 --> 00:52:43,716
كنت اتسأل لو قمت فقط
... بإلقاء نظرة عليهم

599
00:52:43,820 --> 00:52:47,174
أوه، ياللسماء
هل قمنا بآداء صلواتنا الرسمية ؟

600
00:52:49,746 --> 00:52:52,589
نحن مشغولون الآن -
أتفهم هذا -

601
00:52:59,669 --> 00:53:03,663
أيها السادة، لابأس، دعوهم يعبروا
رفاق، دعوهم يمروا، رجاء

602
00:53:03,721 --> 00:53:05,671
آبانا ؟

603
00:53:06,764 --> 00:53:08,431
آبانا

604
00:53:14,781 --> 00:53:16,393
فقط أعثر عليهم

605
00:53:16,746 --> 00:53:21,623
وقم بإعطاء الأوامر لرجالك أن
يطلقوا عليهم بمجرد رؤيتهم أو عند إشارتي

606
00:53:21,737 --> 00:53:24,470
مائة دولار على رأس
كل رجل منهم، ميتاً

607
00:53:24,575 --> 00:53:25,763
هل تفهم هذا ؟ -
نعم -

608
00:53:25,868 --> 00:53:28,101
مائة دولار

609
00:53:28,946 --> 00:53:32,802
آبانا، آبانا ؟
لم تقم بالأجابة على سؤالي

610
00:53:34,534 --> 00:53:36,278
لم تقوم بالأجابة على سؤالي

611
00:53:36,474 --> 00:53:38,809
هل مزارك سيقوم
بشفاء أبنتي الصغيرة ؟

612
00:53:40,476 --> 00:53:42,784
أعني، كلكم أخبروتني
أنها الحقيقة، وأنا فكرت فيها

613
00:53:42,889 --> 00:53:45,269
وأنا فكرت أني يجب أن أصدق
ساكون سعيدة بتصديق هذا

614
00:53:45,374 --> 00:53:48,143
ما الذي سأخسره ؟
هل تفهم ؟ لو أني آمنت بهذا ؟

615
00:53:48,247 --> 00:53:49,869
لا يمكنني التحدث إليك الان

616
00:53:49,973 --> 00:53:52,877
حسناً، لقد تحدثت لي من قبل، عندما كان
كل ما لديك هو ألخجل ولم لا تتحدث الآن ؟

617
00:53:52,982 --> 00:53:55,180
لماذا لا تتحدث لي الآن ؟ -
أنت تثيري جلبة -

618
00:53:55,284 --> 00:53:57,668
هيي، ماذا يساوي هذا
مع الحياة الأبدية ؟

619
00:53:57,772 --> 00:54:01,545
لابد أن يكونوا بهذه المنطقة
أو أنهم سيتجمدوا في الغابات

620
00:54:01,649 --> 00:54:04,471
لديكِ كثير من الشجاعة الآن، لما لاترحلي
بعيداً عن هنا، هل ترحلي ؟ إبتعدي من هنا

621
00:54:04,575 --> 00:54:05,679
اللعنة عليك قداستك

622
00:54:05,722 --> 00:54:08,756
ماذا ؟ تعتقد اني لم أرى نظراتك لي
عندما قلت أني ساذهب للفراش معك ؟

623
00:54:08,906 --> 00:54:10,707
...هل تسمحي
من أجل الرب، هل تصمتي ؟

624
00:54:10,811 --> 00:54:12,924
ماذا أنت ؟ خائف جداً
أم زاهد جداً

625
00:54:13,028 --> 00:54:15,983
لو أن الرب صنع العالم بحق
كان يجب أن يضع بعض الرجال به

626
00:54:16,087 --> 00:54:18,168
إسمع، هل تريد
أن تجيب على سؤالي ؟

627
00:54:18,272 --> 00:54:19,353
لا يمكنني فعل ذلك

628
00:54:19,458 --> 00:54:22,459
أنت تريد أن تقودنا الى المزار ؟
تريد أن تغسل ذنوبنا ؟ أنا جاهزة للتغيير

629
00:54:22,817 --> 00:54:24,664
هيا، أرفع هذا

630
00:54:25,920 --> 00:54:27,870
اللعنة عليكِ، اللعنة عليكِ

631
00:54:27,974 --> 00:54:29,755
أنا بالفعل ملعونة، آبانا

632
00:54:29,859 --> 00:54:32,635
أنا ملعونة في الجحيم
من أجل الزنا، ملعونة للابد

633
00:54:32,739 --> 00:54:36,619
ما الذي سيحدث لي بسبب وقاحتي
أسبوعان أضافيان، هذا ما أريد معرفته

634
00:54:36,737 --> 00:54:38,746
...الكل يقول أني

635
00:54:57,051 --> 00:54:58,701
أبتعدي، أذهبي

636
00:54:58,805 --> 00:55:00,692
لم يكن من صميم عملك
أن تحضر الى غرفتي

637
00:55:00,796 --> 00:55:01,558
إبتعدي من هنا -
ماذا ؟ -

638
00:55:01,595 --> 00:55:03,367
هل هذا كان
من شيم الرجال ؟

639
00:55:03,903 --> 00:55:05,238
نعم، نعم، نعم
من أنتِ ؟ من أنتِ ؟

640
00:55:05,275 --> 00:55:07,056
لا تعلمي ما هي حياتكِ ؟
و لا تعلمي ماهي حياتي ؟

641
00:55:07,068 --> 00:55:08,604
من أنتِ ؟ عيشي حياتكِ
هيي، فقط عيشي حياتكِ

642
00:55:08,781 --> 00:55:10,983
هيي، لماذا لا تفعل أنت ؟
بحق الجحيم من تكون أنت لتتحدث معي ؟

643
00:55:11,087 --> 00:55:14,604
لما لا تحبس نفسك في الدير ؟
فقط راقب طفلتي الصغيرة

644
00:55:31,545 --> 00:55:33,375
لدينا الجماهير

645
00:55:33,480 --> 00:55:34,639
ليس لديك جماهير

646
00:55:34,743 --> 00:55:38,987
عندما أرحل سيكون لديك جماهير
وحتى ذلك، كل ما لديك حفنة من مشتبه بهم

647
00:55:39,624 --> 00:55:40,995
حسناً، كيف سيمكننا
تخطي مأمور السجن ؟

648
00:55:41,099 --> 00:55:41,829
ششش

649
00:55:41,865 --> 00:55:44,543
إنها صماء

650
00:55:59,346 --> 00:56:02,800
حسناً، يمكننا فعل هذا، يمكننا فعلها
نحن بحاجة فقط للقليل من الفكر

651
00:56:02,904 --> 00:56:04,883
نحتاج لخطة
ولا نحتاج للذعر، هه ؟

652
00:56:11,034 --> 00:56:13,682
كل منزل، قم بإخلائه
أدخل الكلاب فيه

653
00:56:13,787 --> 00:56:15,140
قم بإخلائهم بالدخان -
هناك ناس تعيش هنا -

654
00:56:15,245 --> 00:56:17,409
لا يهمني هذا، الناس يمكنهم العيش هنا
عندما يموت هؤلاء الأشخاص

655
00:56:17,514 --> 00:56:19,784
الآن، فقط تمهل -
أتمهل ؟ -

656
00:56:19,888 --> 00:56:22,141
حصلت على الرجل الخطأ

657
00:56:25,136 --> 00:56:28,027
هل أحضرت ملابس السجناء ؟ -
ماذا ؟ هه ؟ نعم، نعم -

658
00:56:28,131 --> 00:56:29,818
سنقوم بالخروج
من منزل الى الآخر

659
00:56:30,156 --> 00:56:31,777
خذ بعض الرجال لخلف هذا
أذهب، قم بالدوران وراء هذا

660
00:56:31,881 --> 00:56:33,100
سأفعل ذلك

661
00:56:33,413 --> 00:56:35,804
أنت ستبقى هنا بجانبي
أحضروا الكلاب، هيا

662
00:56:36,142 --> 00:56:38,863
أتبعوني، اتبعوني
من هنا، من هنا، بهذا الطريق

663
00:56:47,000 --> 00:56:49,368
لقد كنت في مواقف
أصعب من هذا من قبل

664
00:56:52,816 --> 00:56:54,955
إنه هناك

665
00:57:05,153 --> 00:57:07,047
من هناك ؟

666
00:57:32,877 --> 00:57:35,149
مساء الخير -
مرحباً -

667
00:57:35,547 --> 00:57:38,152
حظ طيب باليانصيب غداً

668
00:57:38,176 --> 00:57:39,858
أنتم لا ترتدون أحذية

669
00:57:39,934 --> 00:57:42,379
تجعلنا قريبين من الأرض هكذا

670
00:58:09,706 --> 00:58:11,839
إذاً، هذا هو التمثال
الذي يبكي ؟

671
00:58:12,020 --> 00:58:13,731
أعتقد أنه هو

672
00:58:16,009 --> 00:58:17,725
و ماذا يفعل ؟
يحقق الأمنيات ؟

673
00:58:17,726 --> 00:58:19,670
ربما

674
00:58:27,770 --> 00:58:29,793
أنا أعلم ما أتمناه
في هذه اللحظة ؟

675
00:58:29,990 --> 00:58:33,416
أتمنى زوج
من الأحذية الجديدة

676
00:58:37,627 --> 00:58:42,049
(رجاء سيدتي، أعطيني أنا و (نيد
زوجان جديدان من الأحذية

677
00:59:30,736 --> 00:59:32,749
أقول، لنحاول
(عبور النهر الليلة (نيد

678
00:59:32,853 --> 00:59:34,860
نعم، ماذا سنفعل
نمشي على الماء

679
00:59:35,605 --> 00:59:36,637
نسرق مركب ؟

680
00:59:36,741 --> 00:59:39,545
أحكموا أغلاق الواجهة البحرية
أشد من خط الدفاع بكرة الرجبي

681
00:59:39,649 --> 00:59:42,643
هيي، لماذا تنتظر... ؟
نحن لن نقوم بالعودة ؟

682
00:59:42,747 --> 00:59:44,990
...(أعني، (بوب
بوب)، قام بالعبور)

683
00:59:45,095 --> 00:59:47,111
(أنت لا تعلم إذا كان، (بوبي
قام بالعبور

684
00:59:47,325 --> 00:59:49,382
(نحن مضطرون لتصديق هذا، (نيد
نحن مضطرين لذلك

685
00:59:49,487 --> 00:59:50,493
يجب علينا ؟

686
00:59:50,597 --> 00:59:51,866
أوه، نعم

687
00:59:51,971 --> 00:59:53,672
لماذا ؟

688
00:59:53,799 --> 00:59:56,875
لاننا لو لم نفعل
ما الذي لدينا لنصدقه ؟

689
01:00:19,566 --> 01:00:21,327
أين ستذهب ؟

690
01:00:22,699 --> 01:00:24,903
للصلاة والعشاء

691
01:00:25,327 --> 01:00:27,271
أوه

692
01:00:58,979 --> 01:01:00,621
قم بالعودة

693
01:01:00,726 --> 01:01:03,753
أخبرك أنه لا أحد يعيش هنا
... ما عدا تلك الملعونة

694
01:01:04,399 --> 01:01:06,863
الحشرات

695
01:01:07,593 --> 01:01:13,120
سيدتي، اعلم أنكِ تعتقدين أني رجل شرير
ولكن أنا أعلم... اعلم إنك كنتِ تراقبيني

696
01:01:14,561 --> 01:01:20,775
رجاء لا تجعليهم يعيدوني لهناك، رجاء
لا تجعليهم يعيدوني، رجاء

697
01:01:49,481 --> 01:01:51,397
مادونا) الباكية)

698
01:01:51,501 --> 01:01:54,637
أوه، مرحباً آبانا

699
01:01:55,191 --> 01:01:58,639
هذا هو أروع شيئ، عن
ما كتبته أنت و صديقك

700
01:01:58,792 --> 01:02:02,768
لابد الا تنسى، أن هذا ببساطة
ثقب بالسقف

701
01:02:06,143 --> 01:02:07,727
نعم

702
01:02:08,816 --> 01:02:11,596
و هذا هو سبب سعادتنا الغامرة
بحضورك الى هنا

703
01:02:12,670 --> 01:02:17,812
أتعلم، نظريتك
... عن المعنى الحقيقي للمعجزة

704
01:02:19,325 --> 01:02:22,814
حسناً، فقط أردت أن أشكرك

705
01:02:24,002 --> 01:02:26,348
أنا آسف لو أني قاطعتك

706
01:02:27,105 --> 01:02:29,141
أه، حسناً... لا
... لقد كنت فقط

707
01:02:30,342 --> 01:02:33,796
الكلمة التي تبحث عنها
تكون "الصلاة" على ما أعتقد

708
01:02:38,755 --> 01:02:42,489
ليس من السهل أن تكون قسيساً
طوال الوقت، أنا أتفهم هذا

709
01:02:43,683 --> 01:02:48,017
لا تقلق، سيكون كل شيئ بخير
يا بني

710
01:02:50,975 --> 01:02:52,412
...في بعض الأحيان تكون

711
01:02:52,517 --> 01:02:53,837
نعم ؟

712
01:02:53,941 --> 01:02:55,903
...بعض

713
01:02:56,007 --> 01:03:00,443
...احيانا، أنا
لا تقدم المساعدة بالرغم من ذلك

714
01:03:01,682 --> 01:03:03,573
لا توجد مساعدة

715
01:03:03,677 --> 01:03:06,575
هل سألتها ؟

716
01:03:08,510 --> 01:03:10,623
أفترض أني فعلت

717
01:03:10,728 --> 01:03:12,554
من أجل ماذا ؟

718
01:03:13,770 --> 01:03:16,886
للمساعدة في الخروج من مكان
الى مكان آخر

719
01:03:18,952 --> 01:03:20,626
...حسناً

720
01:03:21,340 --> 01:03:24,484
إنها لم تخذلني ابداً

721
01:03:35,789 --> 01:03:38,102
هل ستسير في الموكب غداً ؟

722
01:03:38,183 --> 01:03:41,191
حسناً آبانا، في الحقيقة
لديّ أعمال أخرى سأتولاها

723
01:03:41,295 --> 01:03:43,674
أتفهم هذا

724
01:03:44,025 --> 01:03:47,724
إنه طريق طويل
" للسير الى " كندا

725
01:03:52,705 --> 01:03:55,045
إلى " كندا " ؟

726
01:03:56,204 --> 01:03:59,847
نعم، أنه طريق
" للسير بالمزار الى" كندا

727
01:04:04,451 --> 01:04:06,423
هل ما زلنا نفعل هذا ؟ -
ماذا ؟ -

728
01:04:06,527 --> 01:04:10,993
حمله... هه
"هل نحمله ؟ الشيئ... الى "كندا

729
01:04:11,098 --> 01:04:15,455
نعم، ما زلنا نفعل ذلك، عبر الجسر الى
كنستنا الشقيقة في الجانب الكندي

730
01:04:35,458 --> 01:04:37,285
حسناً، شكراً لك

731
01:04:41,657 --> 01:04:44,102
لقد غيرت رأيي
أريد السير في الموكب

732
01:04:47,344 --> 01:04:50,215
متأخر جداً -
ماذا تعني بمتأخر جداً ؟ -

733
01:04:50,295 --> 01:04:51,785
أنت متأخر
تأخرت بيوم

734
01:04:51,890 --> 01:04:53,690
حسناً، لقد تأخرنا

735
01:04:56,306 --> 01:04:57,924
لقد أغلقوا الآن القائمة

736
01:04:58,029 --> 01:05:00,241
حسناً، قم بفتح القائمة

737
01:05:00,663 --> 01:05:02,107
لا يمكن فعل ذلك

738
01:05:02,402 --> 01:05:03,762
ماذا تقصد بـ" لايمكن فتحها" ؟

739
01:05:03,866 --> 01:05:05,628
لايمكن فتحها

740
01:05:09,922 --> 01:05:11,810
هل تريد مني الذهاب
لمن هو أعلى منكم ؟

741
01:05:15,591 --> 01:05:18,246
إنه لا يفهم معنى العبارة -
لا يفهم ؟ -

742
01:05:18,350 --> 01:05:20,261
إنها تعني، سأذهب الى الرئيس

743
01:05:20,366 --> 01:05:23,393
وأنا سأقوم بالوشاية بك، لان لديّ مشكلة
ولديّ الحق بالسير في هذا الموكب

744
01:05:23,497 --> 01:05:24,997
والآن، ستقوم بوضع إسمي

745
01:05:42,562 --> 01:05:44,606
هذا ليس تصرف قسيس

746
01:05:44,710 --> 01:05:47,499
أتعلم شيئ ؟
أخبره، إنها صرامة

747
01:05:52,411 --> 01:05:55,264
إنه يقول، هناك شيئ ما
ليس صحيحاً بك

748
01:05:55,368 --> 01:05:59,243
نعم، قل له، أنه لم يرى الا النصف منه
ألا إذا قام بوضع أسمي بهذه القائمة

749
01:06:11,634 --> 01:06:13,167
لابأس

750
01:06:15,071 --> 01:06:17,142
من سيكون مُصابك ؟

751
01:06:17,150 --> 01:06:18,823
أنا آسف ؟

752
01:06:21,470 --> 01:06:24,910
يقول" هل أنت آصم" ؟
من سيكون مُصابك ؟

753
01:06:25,469 --> 01:06:26,956
مُصابي ؟

754
01:06:27,667 --> 01:06:32,942
من سيكون الشخص المُصاب الذي
ستصحبه في صلاتك، في موكب العذراء ؟

755
01:06:34,242 --> 01:06:36,820
فقط فكرنا
أننا سنذهب بمفردنا

756
01:06:45,503 --> 01:06:49,418
نعم هذا رائع، دعنا نعيش
حياتنا بدون قواعد على الأطلاق

757
01:06:49,522 --> 01:06:54,885
الان، من سيكون الشخص المريض
أو المشلول أو الشخص المُعاق

758
01:06:54,990 --> 01:06:57,792
الذي سترافقه
في موكب العبور

759
01:07:25,291 --> 01:07:28,538
هيي

760
01:07:31,958 --> 01:07:35,962
أين والدتكِ ؟

761
01:07:37,744 --> 01:07:39,409
أين مامي ؟

762
01:07:52,634 --> 01:07:53,389
"أه، السيد"قداسة

763
01:07:53,493 --> 01:07:55,450
دعيني أساعدك بحمل هذا -
لا أريد مساعدتك -

764
01:07:55,555 --> 01:07:58,780
أريد أن أسالك شيئاً ؟
ماذا ؟ تريد إصطحابي للاعلى للتريض -

765
01:07:58,884 --> 01:07:59,802
حصلت على ما تستحق

766
01:07:59,906 --> 01:08:02,874
نعم، نعم أنا آثم
أوه، كبيرة عليك لتقول هذا -

767
01:08:02,910 --> 01:08:04,790
ولكني أريد التبدل -
أوه، حظ طيب

768
01:08:04,830 --> 01:08:07,126
أريد أن أصطحب إبنتك
في موكب المزار

769
01:08:07,231 --> 01:08:08,044
إذهب للجحيم

770
01:08:08,148 --> 01:08:10,583
ما الأمر؟ ألا تؤمني بالمنح الربانية ؟ -
قلت لك، أغرب عن وجهي -

771
01:08:10,687 --> 01:08:13,136
لا اريد... لا أريد
عروضك السحرية

772
01:08:13,172 --> 01:08:14,122
لو أن الرب يريدني
... أن آخذ طفلتك الصغيرة

773
01:08:14,227 --> 01:08:19,061
هيي اخبرتك، أنا لا أريد خزعبلاتك
اللعينة، ولن أدعك تلعن طفلتي بها

774
01:08:19,079 --> 01:08:22,601
تمهلي ثانية، رجاء، رجاء
... ألا يوجد أي شيئ

775
01:08:22,705 --> 01:08:24,794
ألا يوجد أي شيئ
يجعلك تبدلين قرارك ؟

776
01:08:24,898 --> 01:08:26,695
ماذا يمكنني أن افعل
حتى تبدلي قرارك ؟

777
01:08:27,544 --> 01:08:29,910
ساخبرك بماذا سيقنعني -
ماذا ؟ -

778
01:08:44,678 --> 01:08:46,947
(جيمي)...(جيم)
آبانا، (براون) ؟

779
01:08:48,253 --> 01:08:49,618
(آبانا، (براون

780
01:08:50,747 --> 01:08:52,553
(هيي، (نيد -
أحتاج للحديث معك -

781
01:08:52,657 --> 01:08:55,342
هل هناك شيئ آخر يجب أن أعلمه
أعني أي شيئ على الأطلاق ؟

782
01:08:55,446 --> 01:08:57,186
هل هذه خشنة جداً ؟

783
01:08:57,344 --> 01:08:58,437
(جيمي)

784
01:08:58,541 --> 01:08:59,420
ستعتاد عليها

785
01:08:59,524 --> 01:09:01,275
يجب أن أتحدث أليك -
(ليس الآن، (نيد -

786
01:09:01,380 --> 01:09:03,615
(جيمي) -
يحب أن أذهب للعمل، لقد إتخذت قراري -

787
01:09:03,720 --> 01:09:04,656
ماذا، ماذا ؟

788
01:09:04,760 --> 01:09:06,408
سأقوم بعقد صفقة هنا -
أية صفقة -

789
01:09:06,512 --> 01:09:08,563
الآب، (براون) سيلتحق
بالكهنوت لدينا

790
01:09:08,667 --> 01:09:09,421
ماذا ؟

791
01:09:09,526 --> 01:09:10,653
يوجد هنا
ثلاث ساحات ومهد

792
01:09:10,757 --> 01:09:12,774
(جيمي) -
اخبرتك، (نيد) لن أعود الى هناك -

793
01:09:14,714 --> 01:09:16,841
(وجدت طريقة للخروج، (جيمي
وجدت طريقة للخروج

794
01:09:16,945 --> 01:09:18,492
فعلت ؟ -
نعم -

795
01:09:18,597 --> 01:09:22,031
نحن على بعد 300 قدم من حريتنا, يمكنني
العبور بكلانا، لا تلعب دور المواطن الآن

796
01:09:22,135 --> 01:09:24,533
ما الذي تحاول أن تفعله
تستولى على صديقي، هه ؟

797
01:09:25,157 --> 01:09:27,827
بدلنا رأينا، آسف
بدلنا رأينا

798
01:09:27,834 --> 01:09:29,682
(لا يمكنني تصديق ذلك، (نيد
سيقوموا بإمساكنا

799
01:09:29,719 --> 01:09:33,725
لا، لا أوعدك، كل ما نحتاجه هو 100 دولار
من هذا المزار بالخارج هناك

800
01:09:45,458 --> 01:09:50,444
الآن، عندما يبدأ الموكب، انا سأكون
ممسك لأحد جوانب المنصة

801
01:09:50,480 --> 01:09:51,313
لابأس، رائع، رائع

802
01:09:51,417 --> 01:09:54,918
(وبعدها سيقول الآب، (ليفيكس
للأطفال الذين يعانون أن يأتوا لي

803
01:09:55,023 --> 01:09:59,863
تفضل، خذ واحدة من هذه
وبعدها سأقوم بفتح ذراعي

804
01:09:59,900 --> 01:10:04,011
وبعدها ستحضر أمامي بالطفل

805
01:10:04,159 --> 01:10:07,230
تقدم بالطفل المصاب أمامي -
تمام -

806
01:10:07,335 --> 01:10:13,076
حتى يقوم الطفل... حتى يقوم الطفل
بالانضمام لمجموعة الاطفال المصابون

807
01:10:13,883 --> 01:10:16,691
أنا أحاول أن أشرح هذه الأجراءات لك -
نعم، انا مصغي، أنا مصغي -

808
01:10:16,796 --> 01:10:19,640
حتى تكون قادر على أن تتابعهم
عندما يحين الوقت

809
01:10:19,677 --> 01:10:21,102
رائع، لابأس، رائع -
وبعدها -

810
01:10:21,207 --> 01:10:26,330
الطفل سيقف مع المجموعة
وانت ستقف قريب من الطفل

811
01:10:26,366 --> 01:10:29,060
لابأس، لابأس -
(وإنتظر الأشارة من الآب، (ليفيكس -

812
01:10:29,164 --> 01:10:30,598
حسناً، رائع، رائع -
هل تتابع هذا ؟ -

813
01:10:30,702 --> 01:10:33,312
نعم أنا أسمع -
لن تكون قادر على مناقشته وقتها -

814
01:10:33,349 --> 01:10:35,342
حسناً، حسناً -
يمكننا فقط مناقشته الآن -

815
01:10:35,794 --> 01:10:37,129
(التحية لـ (ماري

816
01:10:49,032 --> 01:10:52,727
الآن أولاً، سنتجمع جميعاً
في الميدان

817
01:10:52,832 --> 01:10:57,782
وبعد ذلك ستتواجد الفرقة النحاسية
"و جوقة الاطفال ستترنم بـ"سلام ماريا

818
01:10:57,809 --> 01:11:01,415
و بعدها سيرفعوا الصلبان
و صبية المذبح سيتجمعوا

819
01:11:01,451 --> 01:11:05,021
الآب، (ليفيكس) سيرفع يده
وأنت ستقول ماذا ؟

820
01:11:05,125 --> 01:11:07,581
"سأقول... "يتبع

821
01:11:07,582 --> 01:11:11,263
وسأبتهل
... "للـ "موك

822
01:11:11,592 --> 01:11:14,426
مو.. موك.. مو

823
01:11:14,531 --> 01:11:17,837
الموكب -
موكب الغير محظوظين -

824
01:11:17,942 --> 01:11:19,344
نعم -
هل أحضرت نقودي ؟ -

825
01:11:19,448 --> 01:11:20,630
معذرة ؟

826
01:11:20,734 --> 01:11:24,420
هل أحضرت نقودي ؟
... الموكب سيبدأ بعد 15 دقيقة، هل تريد

827
01:11:24,457 --> 01:11:26,834
...معذرة
ألن نقوم بإنهاء مناقشة هذا ؟

828
01:11:26,939 --> 01:11:28,660
نعم، سيكون كل شيئ تمام
هل تسمح لنا ؟

829
01:11:28,765 --> 01:11:31,839
هيي، أنتِ أحد العاهرات
التي تبحث عن المال، ما الخطبِ بكِ ؟

830
01:11:31,875 --> 01:11:34,554
مهما يكن، لكن الصغيرة لن تسير
بالاستعراض، دون أن أحصل على 100 دولار

831
01:11:34,590 --> 01:11:37,689
هيي، ستحصلي على مالك، ستأخذي المال
الملعون، لكن كيف وصلتِ لهذه الحالة ؟

832
01:11:37,725 --> 01:11:40,196
ليس من شأنك، من أنت بالنسبة لي
ماذا تعني بالنسبة لي، لا شيئ

833
01:11:40,301 --> 01:11:42,844
ماذا ؟ هل تريد أن أصلي
هل تريد مني أن أتوقف عن ذلك ؟

834
01:11:42,948 --> 01:11:44,750
تريد مني أن أسير
في الأستعراض، إدفع لي

835
01:11:44,854 --> 01:11:46,763
حديث لطيف أمام طفلتكِ، هه ؟

836
01:11:46,867 --> 01:11:49,413
إنها لا تستطيع سماعك
إنها صمّاء

837
01:11:54,371 --> 01:11:58,069
لقد أردوه
اطلقوا عليه

838
01:11:58,174 --> 01:11:59,295
قتلوا من ؟
أطلقوا على من ؟

839
01:11:59,399 --> 01:12:02,025
الشخص الذي يبحثون عنه، السجين
كان يحاول سرقة المال

840
01:12:02,129 --> 01:12:03,841
(جيمي)

841
01:12:15,181 --> 01:12:16,679
لقد اطلقوا النار
على السجين الهارب

842
01:12:16,783 --> 01:12:19,310
حاول الهرب ولكنهم
أطلقوا النار عليه

843
01:12:20,693 --> 01:12:22,113
لقدأطلقوا النار
على السجين الهارب

844
01:12:22,149 --> 01:12:24,566
أوه، أين ؟ أين ؟ أين ؟

845
01:12:24,671 --> 01:12:26,626
حسناً، أنه هرب
بداخل المتجر العمومي

846
01:12:26,730 --> 01:12:29,918
طاردوه خلال المتجرالعمومي
ولكنه حاول الحصول على مسدس

847
01:12:32,674 --> 01:12:36,106
تحركوا، تحركوا، تحركوا
تحركوا، تحركوا، تحركوا

848
01:12:39,761 --> 01:12:41,506
...أيها المأمور، كنت على وشك

849
01:12:50,184 --> 01:12:53,092
إرسلوا من أجل حضور الطبيب
ضع بعض المزيد من الرجال هناك

850
01:12:54,716 --> 01:12:58,437
إنه هو
حصلنا على سجيننا الهارب

851
01:13:07,137 --> 01:13:09,368
أعتقد أنه بحاجة الى قس

852
01:13:14,098 --> 01:13:16,174
أنا قس

853
01:13:25,072 --> 01:13:28,205
آبانا، آبانا
لقد أصبت بالرصاص

854
01:13:28,539 --> 01:13:29,800
أنا سعيد جداً من أجلك

855
01:13:29,904 --> 01:13:32,587
كان يحاول السرقة -
... رأيته ينتهي بطلقة رصاصة -

856
01:13:33,435 --> 01:13:34,869
هيا، هيا
أخرجوا من هنا، قيدوه

857
01:13:34,987 --> 01:13:36,683
لو كان سيموت
دعوه يموت في السجن

858
01:13:37,232 --> 01:13:39,284
إنه القس، إنه القس
دعوه يمر

859
01:13:43,489 --> 01:13:46,877
جيمي)، أنا آسف جداً)
أخبرتك يجب أن نخرج من هنا

860
01:13:46,914 --> 01:13:50,265
تتحدث كأني سأموت ؟
أخرجو هذا القس من هنا ؟

861
01:13:50,572 --> 01:13:52,180
(بوبي)

862
01:13:53,879 --> 01:13:57,420
هيا، هذا الرجل في نزعه الأخير
هيا، أسرعوا

863
01:13:57,503 --> 01:13:59,109
إبتعد عن الطريق، إبتعد عن الطريق
تحرك للخلف

864
01:13:59,346 --> 01:14:01,116
هيا، أحضروا
هذا الشيئ الملعون الى هنا

865
01:14:01,221 --> 01:14:03,560
حسناً، برفق يا رجال، برفق -
قم بإنزاله، هيا، أنزله الى هنا -

866
01:14:04,125 --> 01:14:08,623
الآن إسمعوا، لو عاملكم
بأي إزدراء، دعوه يغرق في دمائه

867
01:14:08,727 --> 01:14:10,410
نيد) ؟)

868
01:14:10,848 --> 01:14:13,789
(نيد)
تمهلوا، تمهلوا

869
01:14:13,826 --> 01:14:17,203
إحضروا لي هذا القس، أحضروه لي
أريد التحدث لهذا القس

870
01:14:17,333 --> 01:14:18,873
آبانا)، من هذا الطريق الآن)

871
01:14:18,909 --> 01:14:21,420
أريد أن أعترف بخطاياي

872
01:14:21,664 --> 01:14:24,245
يا أبناء العاهرة
ألا يوجد متدين بينكم

873
01:14:24,349 --> 01:14:25,516
حسنا آبانا، من هذا الطريق

874
01:14:25,620 --> 01:14:27,218
إنه لا يبدو مريضاً بهذه الدرجة

875
01:14:30,887 --> 01:14:31,863
معذرة

876
01:14:31,968 --> 01:14:32,952
لا أعتقد أنه متدين

877
01:14:33,056 --> 01:14:36,389
أحضروا لي هذا القس

878
01:14:51,337 --> 01:14:53,695
إغفر لهذا الفتى ما قد أقترفه

879
01:14:53,731 --> 01:14:55,415
إنه يعلم بخطيئة ما أرتكبه

880
01:14:55,452 --> 01:14:57,237
سلّمه من الشر، آمين

881
01:14:57,274 --> 01:14:58,986
ولكن دعه... دعه

882
01:14:59,022 --> 01:15:01,245
دع روحه ترتاح في آمان

883
01:15:01,282 --> 01:15:03,469
من أجل الأفعال الشنيعة
التي إرتكبها

884
01:15:03,505 --> 01:15:05,115
إنه... إنه شخص سيئ

885
01:15:05,152 --> 01:15:07,583
ولكنه ندم على ذنوبه

886
01:15:07,620 --> 01:15:10,016
باركني آبانا
على ما أخطئت بشانه

887
01:15:12,268 --> 01:15:13,428
أعتقدت إنك مت

888
01:15:13,532 --> 01:15:15,996
لقد مر وقت طويل
على آخر أعتراف لي

889
01:15:16,873 --> 01:15:19,108
نعم، ولكن لماذا أطلقت النار
على هذا النائب، (بوب) ؟

890
01:15:19,212 --> 01:15:20,962
إقطع هذه الكوميديا، هه ؟
أنت فعلت نفس الشيئ

891
01:15:21,066 --> 01:15:23,797
أنا لم اسألك من أين حصلت على
هندام القساوسة، هل فعلت ؟ هذا شأنك أنت

892
01:15:23,902 --> 01:15:26,255
فقط أخيرني
كيف سنخرج من هنا

893
01:15:32,237 --> 01:15:35,252
(أنا آسف من أجلك، (بوب

894
01:15:36,295 --> 01:15:37,931
أنت ماذا ؟

895
01:15:39,764 --> 01:15:43,040
لو إنك ستقف لتندم على
الرجال الذين قتلتهم، أنا آسف جداً

896
01:15:43,144 --> 01:15:45,951
ولو أن هناك أي شيئ
يمكنني فعله لأجعلك تشعر براحة أكثر

897
01:15:49,127 --> 01:15:51,669
ماذا ؟ هل تمزح ؟ -
ماذا يمكن أن أفعل، (بوب) ؟ -

898
01:15:51,773 --> 01:15:53,882
...أنت تعلم، هيي

899
01:15:59,629 --> 01:16:01,003
أنت

900
01:16:01,777 --> 01:16:05,564
الطبيب يقول إنك ستعيش
بالقدر الكافي لنا لنقوم بشويك

901
01:16:06,695 --> 01:16:11,269
...الهروب من السجن
القيام بقتل رجلان

902
01:16:12,413 --> 01:16:15,299
...الأعتداء بالقتل على ضابط

903
01:16:16,851 --> 01:16:18,840
الان آبانا، هل تنهي عملك هنا ؟

904
01:16:19,010 --> 01:16:21,673
ساعود مرة آخرى الى هنا
... بعد خمس دقائق

905
01:16:22,367 --> 01:16:25,978
وحينها ستخبرني أين يكون
هذان الرجلان الآخران

906
01:16:32,478 --> 01:16:33,535
هذا صحيح

907
01:16:33,639 --> 01:16:35,666
ماذا يمكن أن أفعل، (بوب) ؟
ماذا يمكنني فعله لأخرجك من هنا

908
01:16:35,770 --> 01:16:38,779
ماذا يمكنني أن أفعل -
لا اعلم، ولكن يجب أن تفعل وألا سأسلمك -

909
01:16:38,815 --> 01:16:41,787
سيقوموا بأعادتنا لداخل السجن -
للداخل ؟ لا، لن تعود لداخل السجن -

910
01:16:41,891 --> 01:16:44,559
سأقوم بالوشاية بكم، كلنا سنعدم بالكرسي
الكهربائي من أجل الحراس الذين قتلناهم

911
01:16:44,663 --> 01:16:50,227
معذرة ؟ معذرة، معذرة
(أنت من قتلت الحراس، (بوب

912
01:16:50,332 --> 01:16:52,315
أنت من قتل الحراس -
لا، لم أفعل

913
01:16:52,351 --> 01:16:54,463
أعتقد أنك
من قتل الحراس

914
01:16:54,567 --> 01:16:57,297
أوه، لا، لا
(أنت من قتل الحراس، (بوب

915
01:16:57,334 --> 01:17:01,050
لا، أعتقد أنك الذي قتلتهم
أعتقد أنك قتلت الحراس

916
01:17:01,087 --> 01:17:04,159
واظن أن هذا
سيكون أعترافي وأنا أحتضر

917
01:17:07,011 --> 01:17:10,489
لذا، ماذا ستفعل لتساعدني
في عبور هذه الحدود ؟

918
01:18:07,801 --> 01:18:09,953
آبانا، هل قاربت على الأنتهاء ؟

919
01:18:09,990 --> 01:18:13,029
نعم

920
01:18:13,946 --> 01:18:15,889
أعتقد أنه يحتضر

921
01:18:17,381 --> 01:18:21,584
سأعود مرة آخرى، يحب أن أحضر قس آخر
ليساعدني في طقوس الوفاة

922
01:18:21,689 --> 01:18:24,391
حسناً، سنكون بالأعلى، آبانا

923
01:18:36,838 --> 01:18:38,955
(سانتا ماريا)

924
01:19:03,685 --> 01:19:06,453
خذ، إرتدي هذه
لم أستطيع إحضار المائة دولار

925
01:19:06,725 --> 01:19:08,051
بحق الجحيم أين كنت ؟

926
01:19:08,088 --> 01:19:10,175
بوبي)، في الحجز) -
ماذا ؟ -

927
01:19:10,212 --> 01:19:12,756
نعم، إنه في السجن
قتل شرطي وأصابوه

928
01:19:12,793 --> 01:19:13,957
هل وضعوه هناك ؟

929
01:19:13,994 --> 01:19:17,086
إسمع، لقد رآني، يعلم أننا هنا
يقول أنه سيشي بنا لو لم نساعده بالهرب

930
01:19:17,122 --> 01:19:18,142
يجب أن ناخذه معنا

931
01:19:18,179 --> 01:19:20,541
لا أفهم، قال أنه يشي بنا ؟ -
نعم، نعم -

932
01:19:20,578 --> 01:19:23,596
حسناً، حسناً -
دعه يتعفن هناك -

933
01:19:23,632 --> 01:19:27,416
أنا في الطريق أمامك، قال إما أن يرانا
نعود لإنقاذه، أو سيشي بنا قبل أن نعبر

934
01:19:27,453 --> 01:19:29,851
إنه يعطينا خمس دقائق -
وكيف سيمكننا العبور ؟ -

935
01:19:30,961 --> 01:19:32,939
ليست لديّ فكرة

936
01:20:02,498 --> 01:20:06,119
و الان كتقليد نفعله في هذا الوقت
قبل ان نقوم بموكبنا

937
01:20:06,967 --> 01:20:09,370
سنقوم بسحب اليانصيب
الخاص بنا

938
01:20:17,632 --> 01:20:20,579
والآن من سأسميه
سيصعد للوقوف بجانبي

939
01:20:22,450 --> 01:20:25,010
(أه، ألآب (براون

940
01:20:28,077 --> 01:20:30,499
الآب، (براون) ؟

941
01:20:31,236 --> 01:20:32,909
آبانا، (براون) ؟

942
01:20:33,323 --> 01:20:36,888
ها هو، ها هو
(آبانا، (براون

943
01:20:39,885 --> 01:20:42,575
...أنه ألآخر
أنه الآب، (براون) الآخر

944
01:20:42,612 --> 01:20:45,054
...لا، لا، لا، إنه
أنه ألآب، (براون) الآخر

945
01:20:45,090 --> 01:20:47,260
أنه آب، (براون) آخر
ليس هذا

946
01:20:48,615 --> 01:20:50,261
...(نيد)

947
01:21:29,315 --> 01:21:30,813
(آبانا، (براون

948
01:21:38,741 --> 01:21:41,190
لم أفوز بشيئ من قبل

949
01:21:43,287 --> 01:21:47,230
أنا حقاً متلهف للعودة لهناك
حتى يبدأ الموكب

950
01:21:48,242 --> 01:21:51,869
بسعادة بالغة، أقدم لكم
(الآب، (براون

951
01:21:52,404 --> 01:21:54,935
والذي ربما نطلق عليه
المتمسك بتعاليم الرب

952
01:21:55,029 --> 01:21:59,551
الذي أختار أن يقدم هذا العام خطبة عن
الخصائص الخارقة لمزار العذراء الباكية

953
01:21:59,588 --> 01:22:02,090
(الآب، (براون

954
01:22:33,687 --> 01:22:35,997
...أوه، ربي

955
01:22:57,359 --> 01:23:00,704
هل شعرتم ابداً
بالوحدة التامة ؟

956
01:23:02,037 --> 01:23:06,590
وحيدون في عالم خطير
ولا احد لتعتمدوا عليه

957
01:23:19,463 --> 01:23:22,258
خطر من كل إتجاه

958
01:23:22,260 --> 01:23:27,228
وبعالم مليئ بالأخطار

959
01:23:29,255 --> 01:23:33,014
و أنا على حافة الموت

960
01:23:33,015 --> 01:23:35,322
تحسست لما في جيبي

961
01:23:35,889 --> 01:23:38,845
وعلام عثرت ؟

962
01:23:45,071 --> 01:23:47,530
علام عثرت ؟

963
01:23:58,832 --> 01:24:01,243
لا شيئ

964
01:24:03,265 --> 01:24:05,775
لا يوجد شيئ هناك

965
01:24:09,021 --> 01:24:11,108
كل شيئ في رأسك

966
01:24:14,817 --> 01:24:17,607
حسناً، يمكنهم
أن يسلبوك مالك

967
01:24:18,237 --> 01:24:20,895
يأخذون المنصب الكبير منك

968
01:24:21,889 --> 01:24:24,444
لا أعلم، يمكنهم أن يجلدوك

969
01:24:25,291 --> 01:24:27,808
الناس تدير ظهورها لك

970
01:24:29,603 --> 01:24:33,133
كل شيئ يحدث
لكل شخص

971
01:24:34,110 --> 01:24:36,785
ولن تجد شيئاً في جيبك
يمكن أن يصدها عنك

972
01:24:36,822 --> 01:24:39,115
لا شيئ يمكنه
أن يبعدها عنك

973
01:24:39,928 --> 01:24:41,374
...الآلم

974
01:24:42,187 --> 01:24:44,908
"فتنة، نطلق عليها "االقوة

975
01:24:44,945 --> 01:24:46,516
القوة لن تفعلها

976
01:24:46,553 --> 01:24:48,873
لانكم لن
تكتفوا منها ابداً

977
01:24:48,909 --> 01:24:50,711
المال ؟

978
01:24:51,291 --> 01:24:54,316
لاأعلم، هل تعرفون أي شخص
نال منه ما يكفيه ؟ و مازال متواجد

979
01:24:54,353 --> 01:24:56,454
المشاكل تواجهنا

980
01:24:56,568 --> 01:24:59,534
كل شخص
لديه بعض الحزن بقلبه

981
01:25:03,840 --> 01:25:06,689
بعض الناس معنيون
بأن يكونوا أشداء

982
01:25:08,215 --> 01:25:12,329
لا اعلم، أيفترض ان يكونوا هكذا
نحن نقابلهم

983
01:25:18,748 --> 01:25:20,905
هل الرب يحسن إلينا

984
01:25:21,990 --> 01:25:23,731
لا أعلم

985
01:25:25,228 --> 01:25:28,734
...كل ما أعرفه هو

986
01:25:29,305 --> 01:25:32,217
شيئ ما
ربما يعطيك الراحة

987
01:25:33,621 --> 01:25:35,790
و ربما أنت تستحقها

988
01:25:38,218 --> 01:25:40,347
لو أنها تريحك

989
01:25:40,348 --> 01:25:45,802
لتؤمن بالرب
إفعلها، هذا شأنك أنت

990
01:25:50,431 --> 01:25:53,398
...الناس لديها معاصي

991
01:25:55,115 --> 01:25:56,708
...أنتم تعلمون

992
01:25:57,136 --> 01:25:59,171
المعاصي أسرار

993
01:26:04,364 --> 01:26:06,116
ولكن لو كان الأمر يخصك

994
01:26:06,117 --> 01:26:10,376
وأنت تريد
أن تؤمن بشيئ ؟

995
01:26:13,007 --> 01:26:15,538
حسناً، هذا ليس
بهذا السوء

996
01:27:24,448 --> 01:27:29,874
لابأس، لا أريد نقودك
فقط خذ الطفلة للموكب وصلي من أجلها

997
01:27:30,712 --> 01:27:33,841
وفقط كن حذراً
و امسك يدها

998
01:27:41,883 --> 01:27:43,626
ما هذه ؟

999
01:27:44,211 --> 01:27:46,622
هذه تذكرتنا لعبور الجسر

1000
01:27:51,029 --> 01:27:53,485
يجب أن نذهب من هنا
لدينا عشر ثواني، عشر ثواني

1001
01:27:54,589 --> 01:27:56,129
لا تتحرك
لا تتحرك

1002
01:27:56,181 --> 01:27:59,037
لو حدثت أية مشاكل سأخرج وأطلق النار -
لو حدثت مشاكل سنكون تأخرنا جداً -

1003
01:27:59,073 --> 01:28:02,331
ثق بي
ستكون أول واحد يعبر

1004
01:28:03,155 --> 01:28:04,817
ماذا يفعل هنا ؟

1005
01:28:10,210 --> 01:28:12,485
كيف وصل، (بوب) إلى هنا ؟

1006
01:28:12,522 --> 01:28:15,147
سأخبرك فيما بعد
هيا، دعنا نخرج من هنا

1007
01:29:00,045 --> 01:29:02,656
(إنهم يصطحبون، (مادونا
التي تنتمي ضمنيا لنا

1008
01:29:02,692 --> 01:29:05,268
الى الأبراشية الشقيقة
عبر النهر في كندا

1009
01:29:05,305 --> 01:29:08,412
والقساوسة، إنهم فقط
... يسيرون الى هناك

1010
01:30:30,445 --> 01:30:32,930
لقد هرب
لقد هرب

1011
01:30:37,435 --> 01:30:38,824
أخبر هؤلاء الرجال
بالنزول الى النهر

1012
01:30:38,861 --> 01:30:39,700
حاضر سيدي

1013
01:30:40,675 --> 01:30:42,639
هيا، دعونا نذهب

1014
01:30:47,817 --> 01:30:49,943
أوه، أيها المأمور
أنا آسف جداً

1015
01:30:56,717 --> 01:30:59,547
من أجل كل هؤلاء الذين يعملون
بكد ويحملون شدائدنا

1016
01:31:07,534 --> 01:31:10,200
إلهي

1017
01:31:22,242 --> 01:31:24,140
لا يتحرك أحد

1018
01:31:27,135 --> 01:31:29,456
هيي، عودي الى هنا

1019
01:31:34,116 --> 01:31:35,409
...أية مشاكل

1020
01:31:35,446 --> 01:31:37,300
(ليست الفتاة، (بوب
ليست الفتاة

1021
01:31:37,336 --> 01:31:39,055
إخرس

1022
01:31:39,091 --> 01:31:40,825
(مولي)، (مولي)

1023
01:31:40,862 --> 01:31:43,802
(مولي)، (مولي)، (مولي)

1024
01:31:43,839 --> 01:31:45,264
لا -
إمسكها -

1025
01:31:46,448 --> 01:31:48,688
لا
(روزي)

1026
01:31:48,897 --> 01:31:51,778
اللعنة، فقط دعني أذهب

1027
01:32:19,003 --> 01:32:21,770
وداعاً

1028
01:32:33,314 --> 01:32:36,382
لا، لا

1029
01:32:37,247 --> 01:32:39,017
لا

1030
01:32:39,279 --> 01:32:40,708
(روزي)

1031
01:32:40,961 --> 01:32:43,613
ساعدوني، رجاء

1032
01:34:58,290 --> 01:35:00,282
(فريد)، (فريد)
ساعدهم في الخروج

1033
01:35:00,318 --> 01:35:04,819
لابأس، ساقوم بالعودة
... سأعود بالمزار، يجب أن

1034
01:35:04,940 --> 01:35:08,208
آبانا، شكراً لك... شكراً لك
لقد أنقذت فتاتي الصغيرة

1035
01:35:08,244 --> 01:35:12,713
شكراً جزيلاً لك -
لا تشكريني، إشكري الرب -

1036
01:35:16,826 --> 01:35:19,955
إنها تتحدث، يا إلهي
إنها تتحدث

1037
01:35:25,499 --> 01:35:27,797
صغيرتي تتحدث

1038
01:35:27,834 --> 01:35:29,657
...إنه

1039
01:35:30,003 --> 01:35:32,547
...من المساج

1040
01:35:32,584 --> 01:35:35,092
المساجين

1041
01:35:53,040 --> 01:35:55,976
يجب أن تحافظ على سري
رجاء، رجاء

1042
01:35:57,261 --> 01:35:58,658
لا أستطيع

1043
01:35:58,695 --> 01:36:01,607
رجاء، هل الأعمال الصالحة
لاتحتسب بشيئ ؟

1044
01:36:07,945 --> 01:36:11,280
هيا رجاء، لا تقم بخيانتي

1045
01:36:20,902 --> 01:36:23,603
إنه أحد المساجين الهاربين

1046
01:36:28,501 --> 01:36:29,543
هل هذا حقيقي ؟

1047
01:36:29,579 --> 01:36:30,401
نعم

1048
01:36:30,438 --> 01:36:33,571
أنت "متحول" ؟

1049
01:36:35,981 --> 01:36:39,028
...نعم، نعم، كلانا تمت ولادتنا

1050
01:36:39,064 --> 01:36:40,876
"لوثريين"

1051
01:36:44,592 --> 01:36:47,326
الرب يغفر لكم

1052
01:36:54,334 --> 01:36:57,539
ساعدها هناك
(جورج)

1053
01:37:13,829 --> 01:37:15,604
يا له من عرض بالأمس

1054
01:37:16,810 --> 01:37:18,586
معاونة حقيقية وبطولة

1055
01:37:18,623 --> 01:37:20,160
أحببت هذا، هه ؟

1056
01:37:22,306 --> 01:37:25,946
إنه سوء تطبيق حقيقي
لتعاليم السيد المسيح

1057
01:37:26,251 --> 01:37:27,921
أنت تعلم، جميعنا
مرتبطون بما حدث الأن

1058
01:37:27,958 --> 01:37:30,267
إستمر بالأبتسام

1059
01:37:47,199 --> 01:37:48,925
حان الوقت

1060
01:37:56,474 --> 01:38:00,176
شيئ مضحك ؟
أنا فقط سعيد ببقائي هنا

1061
01:38:02,714 --> 01:38:03,934
أليس هذا مضحكاً ؟

1062
01:38:04,122 --> 01:38:06,396
نعم، إنه هيستيري
هيا

1063
01:38:06,433 --> 01:38:08,142
هيا، هيا

1064
01:38:18,555 --> 01:38:20,675
(آبانا، (براون

1065
01:38:21,901 --> 01:38:23,646
إفتقدناك بصلوات الصباح

1066
01:38:24,985 --> 01:38:28,867
نعم، وأنا نوعاً ما فوتها ايضاً
ولكن ما العمل ؟

1067
01:38:28,904 --> 01:38:30,789
هل ستحضر التسبيح ؟

1068
01:38:32,247 --> 01:38:35,864
حسناً، اعتقد أن التسابيح
لها مكانها، ولكن كما هو الأمر

1069
01:38:35,900 --> 01:38:39,091
"نحن سنقوم بالعبور الى "كندا
أنت تعلم ماذا يكون الأمر

1070
01:38:39,128 --> 01:38:41,650
(آبانا، (براون
(آبانا، (براون

1071
01:38:41,687 --> 01:38:43,948
كنت أود البقاء، والتمتع
بكرم ضيافتك، وما الى ذلك

1072
01:38:43,984 --> 01:38:45,292
(آبانا، (براون

1073
01:38:45,328 --> 01:38:47,485
كلنا تمتعنا بخطبتك
التي قلتها بالأمس

1074
01:38:47,886 --> 01:38:49,773
هذا رائع
أنا سعيد إنك تمتعت بها

1075
01:38:52,672 --> 01:38:54,266
هل سترحل مع الآخرين ؟

1076
01:38:56,680 --> 01:39:00,384
نعم، أعتقد إننا سنفعل
نحن مضطرون الى ذلك

1077
01:39:00,420 --> 01:39:02,098
(آبانا، (براون

1078
01:39:02,134 --> 01:39:04,678
يجب أن نذهب -
(آبانا، (براون -

1079
01:39:21,462 --> 01:39:22,710
مضحك، صحيح ؟
كان يمكنني البقاء هناك

1080
01:39:22,747 --> 01:39:24,983
نعم، أخبرتك إنها مضحكة
أخبرتك إنها مضحكة

1081
01:39:25,019 --> 01:39:26,985
الآن، اهدأ، لابأس
اهدأ

1082
01:39:27,021 --> 01:39:30,060
عندما نصل للحدود، قم برسم الصليب
على الرجل وانا سأرسمه على الآخر

1083
01:39:30,096 --> 01:39:33,140
وبعدها سنعبر، تمام ؟
تمام -

1084
01:39:34,944 --> 01:39:37,696
آراكم في صلاة الغروب -
راهن بحياتك على ذلك -

1085
01:39:45,135 --> 01:39:48,388
يفترض أن أشكرك -
سعيد بخدمتكِ -

1086
01:39:48,633 --> 01:39:51,033
نعم، أفترض إنها معجزة

1087
01:39:51,339 --> 01:39:52,279
هل ما زالت نائمة ؟

1088
01:39:52,316 --> 01:39:54,352
نعم، الطبيب قال
إنها ستنام حتى الظهيرة

1089
01:39:54,389 --> 01:39:55,596
شكراً للرب

1090
01:39:56,224 --> 01:39:57,939
بماذا كانت تصرخ بالأمس ؟

1091
01:39:57,976 --> 01:39:59,500
كلام غير مفهوم

1092
01:39:59,717 --> 01:40:02,676
قمت بعمل معجزة
أليست هذه هي الحقيقة ؟

1093
01:40:03,744 --> 01:40:06,860
هيي، صدقي ما تريدي تصديقه
ماذا ؟ هل ما زلتي تريدي العراك معي ؟

1094
01:40:06,874 --> 01:40:08,181
أما زلتي ؟ -
لا -

1095
01:40:08,218 --> 01:40:12,758
لا، أنا لست أختلق العراك
لا، في حقيقة الأمر لا، لقد إقتنعت

1096
01:40:12,795 --> 01:40:15,060
لقد إقتنعت، إقتنعت

1097
01:40:15,096 --> 01:40:18,420
كنت شاكرة لما حدث
ماذا، هل هذا غريب ؟

1098
01:40:19,662 --> 01:40:22,570
...لا، لا
ليس غريباً على الأطلاق

1099
01:40:22,606 --> 01:40:26,676
حسناً، و ماذا عن هذا ؟
لقد إقتنعت، وأفكر بآخذ درجة كهنوتية

1100
01:40:42,623 --> 01:40:45,230
درجة كهنوتية ؟ -
نعم -

1101
01:40:47,158 --> 01:40:49,097
واثقة أن هذا ما تريدي فعله ؟

1102
01:40:49,377 --> 01:40:52,129
حسناً، هل يمكنك التفكير
في فكرة أفضل، آبانا ؟

1103
01:40:57,871 --> 01:41:02,445
فكرة أفضل ؟
... فكرة أفضل

1104
01:41:50,097 --> 01:41:55,157
نعم، نعم
ربما يمكنني، ربما يمكنني

1105
01:41:58,733 --> 01:42:01,360
...فكرة جيدة ؟، حسناً

1106
01:42:01,397 --> 01:42:04,219
هل تريد أن تشاركني بها
آبانا ؟

1107
01:42:05,786 --> 01:42:07,493
كل شيئ
في الوقت المناسب

1108
01:42:07,494 --> 01:42:10,442
كل شيئ
سيأتي في حينه

