﻿1
00:01:21,164 --> 00:01:24,393
الجمهورية الديمقراطية في الكونغو
هي مسرح

2
00:01:24,498 --> 00:01:26,521
لأسوأ أزمة أنسانية
في العالم

3
00:01:26,641 --> 00:01:28,059
وفقاً للأمم المتحدّة

4
00:01:28,180 --> 00:01:33,552
ماوصف على أنه أشد النزاعات دموية
منذ الحرب العالمين الثانية

5
00:01:33,656 --> 00:01:35,915
ملايين الناس قتلوا

6
00:01:36,053 --> 00:01:40,668
مجازر وعنف
تستخدم روتينياً كسلاح في الحرب

7
00:01:40,781 --> 00:01:44,268
لأرغام مئات آلاف من الناس
لمغادرة منازلهم

8
00:01:44,959 --> 00:01:49,912
الأمم المتحدة ومنظمات أخرى معروفة
اليونسيف

9
00:01:50,030 --> 00:01:55,344
تقوم بتأمين مساعدات أنسانية
مؤخراً في الحالات غير مستقرة الأنسانية

10
00:01:55,474 --> 00:02:01,727
تتطلب حضور عناصر أمن خاصين
ليحرصوا على العمل بسلام

11
00:02:01,848 --> 00:02:08,598
البلد يعرف بغناه بالمعادن النادرة

12
00:02:08,711 --> 00:02:13,962
المطلوبة عالمياً
مثل الذهب الماس النحاس كوبالت

13
00:02:14,075 --> 00:02:18,851
معادن نفيسة
مطلوبة عالمياً

14
00:02:21,316 --> 00:02:30,029
رئيس الأمم المتحدة يناقش المسألة الأنسانية
الناتجة عن الفساد والعنف

15
00:02:30,149 --> 00:02:33,057
تخاطر بالعيش الأمن

16
00:02:33,162 --> 00:02:35,962
وأعادة أعمار
الأمة المتحطمة

17
00:03:03,473 --> 00:03:05,508
مرحباً
مرحباً

18
00:03:05,621 --> 00:03:09,624
مالذي تشربه؟
تبدو جميل اليوم

19
00:03:09,722 --> 00:03:11,221
سوف أحضر لك  شراباً

20
00:03:11,350 --> 00:03:14,179
مالذي تريده جيم
ماهذا

21
00:03:20,901 --> 00:03:26,943
نحن بحاجة للدعم
للعمل الأغاثي الطبي

22
00:03:27,062 --> 00:03:29,746
لديك مقابلة وجهاً لوجه

23
00:03:29,867 --> 00:03:31,286
حسناً
سأتولى الأمر

24
00:03:31,286 --> 00:03:31,888
شكراً لك

25
00:03:35,516 --> 00:03:36,760
كيف حالك؟
بخير

26
00:03:36,865 --> 00:03:39,634
مرحباً كيف حالك
ماذا تريدين؟

27
00:03:43,539 --> 00:03:46,210
سوف أحصل على الشراب ذاته

28
00:03:52,339 --> 00:03:55,897
هل هناك أي شيء آخر؟
أجل

29
00:03:56,010 --> 00:04:01,399
أيضاً نريد طريقة التعامل مع النزاعات

30
00:04:02,705 --> 00:04:08,778
الدستور
ربما أيضاً نسلمهم للكلاب الشاردة

31
00:04:08,907 --> 00:04:12,075
المسؤول عن الحقوق الأنسان
سيد تيريك

32
00:04:12,188 --> 00:04:17,651
منذ متى نحن أصدقاء عشرين عاماً
أنها المرة الأولى أسمعك تتحدث عن حقوق الأنسان

33
00:04:24,029 --> 00:04:33,876
حدث صاعق اليوم هز البلدة
عن أعادة تفاوض بشأن التعاقد مع شركة التعدين

34
00:04:34,541 --> 00:04:39,305
مع ظهور أدلة على الفساد السياسي

35
00:05:04,308 --> 00:05:05,657
صباح الخير

36
00:05:06,304 --> 00:05:08,950
علي ان أذهب للعمل

37
00:05:10,131 --> 00:05:13,142
حقا
توقف

38
00:05:16,842 --> 00:05:18,747
دعني

39
00:05:35,700 --> 00:05:37,669
أليس عليك أن تذهب للعمل أيضاً؟

40
00:05:37,783 --> 00:05:42,992
لدي عدة ساعات
سوف أنهض بعد قليل

41
00:05:43,098 --> 00:05:44,568
كيف ستقوم بكل هذا؟

42
00:05:44,705 --> 00:05:48,712
ألايفترض بك أن تحمينا؟

43
00:05:48,817 --> 00:05:51,794
حارس شخصي 24 ساعة

44
00:05:52,452 --> 00:05:56,488
ساقابل أكثر الأشخاص شراً على الكوكب الليلة

45
00:05:58,501 --> 00:06:01,510
ستعمل لوقت متأخر؟
أمل أن لا أفعل

46
00:06:04,302 --> 00:06:05,987
أراك لاحقاً

47
00:06:10,353 --> 00:06:11,068
أراك لاحقاً جيم

48
00:06:33,505 --> 00:06:34,679
علم هذا

49
00:06:34,799 --> 00:06:39,080
سوف أحاول بشكل أكبر لأختراق المكان

50
00:06:39,193 --> 00:06:45,816
لايمكنني تذكر عدم التعرض للتجفاف

51
00:06:45,928 --> 00:06:48,811
أشعر كأنني أعمل على الألات
أقوم بتصوير نفسي ومكروفون

52
00:07:09,376 --> 00:07:11,481
عند علامتي قم بالتغيير 4

53
00:07:11,600 --> 00:07:12,786
أقوم بالتبديل الأن

54
00:07:17,985 --> 00:07:20,497
لدي شعور أننا سنذهب في سباق

55
00:07:51,938 --> 00:07:53,696
مرحباً عزيزتي
مرحباً

56
00:07:53,832 --> 00:07:57,995
هل سينجو

57
00:07:58,134 --> 00:07:59,262
انا بحاجة لأستراحة
بالتأكيد

58
00:07:59,375 --> 00:08:03,677
لقد كان هناك خمسة حالات مثله
فقدنا أثنتين

59
00:08:03,797 --> 00:08:05,519
يوم آخر في الجنة

60
00:08:06,608 --> 00:08:09,937
قمت بالحصول على أجتماع مع الوزير؟
في العاشرة صباح الغد

61
00:08:10,050 --> 00:08:13,090
كلانا سعيدة؟

62
00:08:13,202 --> 00:08:15,520
صادفت أستريت الليلة؟
أجل لعدة دقائق

63
00:08:15,648 --> 00:08:17,863
هل رأيت جين؟

64
00:08:17,960 --> 00:08:20,239
أنا لم أتحدث له
لم أكن أريد أزعاجه

65
00:08:20,342 --> 00:08:23,278
كان هناك عمل كبير لديه
كنت متأخر

66
00:08:25,337 --> 00:08:27,315
هو رجل محظوظ

67
00:08:28,323 --> 00:08:32,155
هو رجل صلب
تقعين في حب اللطفاء

68
00:08:37,659 --> 00:08:40,545
أيمكنني أن أوصلك للمنزل؟
شكراً لكن

69
00:08:40,668 --> 00:08:43,033
سوف أنتظر جيم
حسناً

70
00:08:43,154 --> 00:08:45,904
هناك الكثير من  الأمور هنا
لأشغل بها وقتي

71
00:08:46,017 --> 00:08:48,248
حسناً دائماً أردت أن أطلب منك الخروج

72
00:09:08,210 --> 00:09:11,154
أوقف هذا جيمي
عملية كاوبري

73
00:09:11,288 --> 00:09:17,048
نتقدم كفريق هنا 4 درجات 8-2 دقيقة جنوباً
15 درجة 18 دقيقة شرقاً

74
00:09:17,179 --> 00:09:21,536
غريدي واحد
سوف يكون موقعك هنا

75
00:09:22,420 --> 00:09:24,785
بعد شارعين سوف يكون بريسليت

76
00:09:24,898 --> 00:09:26,699
جيم سي آي 3

77
00:09:26,813 --> 00:09:30,958
أنت محظوظ جيم
غرفة مضاعفة في الفندق

78
00:09:33,823 --> 00:09:40,040
تقرير
أكتمل الملف

79
00:09:40,170 --> 00:09:44,740
فحص كامل
مركبة الهدف بي 7 بيضاء لانكروز

80
00:09:49,334 --> 00:09:53,918
يعطينا نافذة 3-5 ثانية
فرصة

81
00:09:54,048 --> 00:09:58,193
أجل
لديك صفر ميزة

82
00:09:58,299 --> 00:10:00,848
رصاصة في الصدر
للتصرف صحيح؟

83
00:10:00,983 --> 00:10:03,755
علم هذا غرين لايت

84
00:10:08,934 --> 00:10:10,075
هل من أسئلة أخرى؟

85
00:10:12,158 --> 00:10:15,086
حالما نصل
المطلق فقط يتعرض للأطلاق

86
00:10:23,018 --> 00:10:25,170
لاتدعوا الهدف يهرب من المخرج

87
00:11:38,157 --> 00:11:40,298
سي آر 3هل تتلقاني؟

88
00:11:40,412 --> 00:11:42,267
سي أر 3

89
00:11:57,479 --> 00:12:00,649
لدي شعور تجاهه
علم هذا

90
00:12:07,209 --> 00:12:08,751
انا هنا

91
00:12:14,629 --> 00:12:16,749
أعتني بفوليا لأجلي

92
00:12:18,089 --> 00:12:21,101
سأعتني بها
أعدك

93
00:12:36,775 --> 00:12:39,330
تأكيد الهدف

94
00:12:39,452 --> 00:12:45,869
أستعدوا
عربات تسير 30 ميل بالساعة

95
00:12:45,972 --> 00:12:50,121
تتقدم
عملية كاوبري بدأت أكرر كاوبري بدأت

96
00:13:01,189 --> 00:13:03,841
تأهب
أتولى الأمر

97
00:13:25,163 --> 00:13:28,159
سقط رجل
أنسحاب

98
00:13:41,972 --> 00:13:44,355
أراك لاحقاً

99
00:13:48,203 --> 00:13:51,258
تقرير عن جمهورية الكونغو

100
00:13:51,387 --> 00:13:54,881
حيث تصدر أغتيال رئيس الوزراء
لاينينغ غير المعلن

101
00:13:55,002 --> 00:13:58,983
كان له تأثيراته على العاصمة كانشيسا

102
00:14:00,112 --> 00:14:03,342
عبر البلاد بين الثوار والقوات الحكومية

103
00:14:03,961 --> 00:14:09,709
العنف بين المجتمع أرتفع مجدداً
بوتيرة كبيرة

104
00:14:10,570 --> 00:14:17,207
البلد مسبقاً يملئه الفساد
حتى أبعد في الفوضى

105
00:14:28,213 --> 00:14:34,441
بعد 8 سنة

106
00:15:31,400 --> 00:15:35,242
جمهورية الكونغو
المنظمات الأغاثية

107
00:15:43,768 --> 00:15:48,502
نقوم بتأمين الطعام والمعونات الطبية

108
00:15:48,606 --> 00:15:52,508
علينا توسيع  نطاق عملنا
ينقصنا الخشب لكن ليس مشكلة

109
00:15:52,644 --> 00:15:57,452
أيضاً تلقينا طلب عن تزويد بالماء جيم
الثروة المائية

110
00:15:59,744 --> 00:16:02,752
جيم
تعرف أن هذا الأجتماع لأعضاء المنظمة فقط

111
00:16:15,535 --> 00:16:17,096
لديك معلومات

112
00:16:17,215 --> 00:16:18,407
يوجين

113
00:16:18,535 --> 00:16:24,471
معايير التلوث المائي

114
00:16:24,990 --> 00:16:28,084
لكن أيضاً أنا هنا لأجل شعبي
شكراً لك

115
00:16:29,659 --> 00:16:33,143
لدي مجموعة من الشبان
أريدك أن تقابلهم

116
00:16:33,271 --> 00:16:35,686
لديك نوعيات خاصة
مازال لدينا مشكلة أمنية

117
00:16:37,826 --> 00:16:40,588
جيم هيا
كنت هنا لسنة الأن

118
00:16:40,707 --> 00:16:42,603
تعرف أن القانون ينطبق على جميع العاملين

119
00:16:44,261 --> 00:16:46,222
أهذا قميص جديد؟

120
00:16:46,339 --> 00:16:48,925
آسف
يبدو جميل جداً

121
00:17:34,976 --> 00:17:36,850
لابأس
لابأس

122
00:17:43,575 --> 00:17:44,887
حسناً

123
00:18:25,408 --> 00:18:26,713
أين الرجل الأبيض؟

124
00:18:27,634 --> 00:18:28,650
سيدي

125
00:18:38,928 --> 00:18:41,210
الرجل الأبيض هناك

126
00:18:43,377 --> 00:18:45,437
يوجين توقف

127
00:18:45,557 --> 00:18:47,126
توقف دعني أتولى الأمر

128
00:18:50,249 --> 00:18:52,203
لانريد المشاكل

129
00:18:53,044 --> 00:18:56,367
نعمل في منظمة أنسانية

130
00:18:59,828 --> 00:19:00,947
من المسؤول؟

131
00:20:07,203 --> 00:20:08,401
هل هناك المزيد؟

132
00:20:08,514 --> 00:20:09,584
لا

133
00:20:13,368 --> 00:20:14,979
أنت بخير؟

134
00:20:15,089 --> 00:20:16,753
يوجين انت بخير؟

135
00:20:16,873 --> 00:20:19,358
أنت واثق؟

136
00:20:39,667 --> 00:20:42,265
حسنا يوجين
أسمعني

137
00:20:42,385 --> 00:20:44,882
قمت بالصواب
سمعتني قمت بالصواب

138
00:20:44,994 --> 00:20:48,613
والأن ستقوم بالمزيد أتفقنا؟
هيا

139
00:20:48,725 --> 00:20:52,311
أعد كل الأشخاص لمكان آمن
أوقف كل المشاريع

140
00:20:52,431 --> 00:20:55,945
في كل المناطق
سوف أبقى للحراسة

141
00:20:56,066 --> 00:20:58,265
خلف الجدار
لا أحد يخرج للخارج

142
00:20:58,378 --> 00:21:04,911
عندما يكون أمان
سوف تعبر

143
00:21:05,022 --> 00:21:06,774
أنت بخير؟
أجل

144
00:21:06,888 --> 00:21:08,329
لديك المفاتيح للمنزل
أجل

145
00:21:08,433 --> 00:21:09,448
حسناً

146
00:21:09,552 --> 00:21:11,564
ستتولى الأمور الأمنية
أيمكنك فعل هذا؟

147
00:21:11,677 --> 00:21:15,173
لقد قيل لي أنه
لا لا يوجين عليك أن تفعل ما أقوله لك

148
00:21:15,284 --> 00:21:17,550
لأنك من يمكنه هذا
تتفهم؟

149
00:21:18,384 --> 00:21:19,396
حسناً

150
00:21:19,533 --> 00:21:23,225
أحترمك لفعل هذا
أنقذت حياتي

151
00:21:23,328 --> 00:21:23,870
ولن أنسى هذا

152
00:22:14,475 --> 00:22:16,974
لاتدع الهدف يهرب

153
00:23:18,502 --> 00:23:20,701
لندن

154
00:24:30,951 --> 00:24:32,944
مرحباً
جيم

155
00:24:32,944 --> 00:24:33,796
تيري

156
00:24:34,811 --> 00:24:39,975
بحقك
يارجل سمعت أنك في لندن طوال ذلك الوقت

157
00:24:40,077 --> 00:24:41,852
لم تتصل أو تكتب
أجل

158
00:24:41,964 --> 00:24:45,964
من فضلك أجلس
متفاجئ لأنهم سمحوا لك بالدخول

159
00:24:46,076 --> 00:24:47,714
تريد شراباً
لا شكراً لك

160
00:24:47,842 --> 00:24:53,146
لقد كنت أعيش في لندن
عدة سنين بعد

161
00:24:53,256 --> 00:24:55,247
عملية الكونغو

162
00:24:56,170 --> 00:24:59,585
في تلك اللحظة شعرت بالغرابة بالوصول

163
00:24:59,697 --> 00:25:02,918
حسناً دائماً تقلق كثيراً
مايقلقني صديقي

164
00:25:03,031 --> 00:25:06,212
فقدت الشارب يبدو جيد

165
00:25:06,315 --> 00:25:07,720
لم تهتم بالشارب صحيح

166
00:25:10,012 --> 00:25:14,625
مكان جميل قمت بعمل جيد
أنا

167
00:25:14,745 --> 00:25:22,334
نفقات الشركة
أعمال أكثر توسعاً الأن

168
00:25:22,461 --> 00:25:26,519
خبرات محلية
لا أدري حيالك طوال الوقت

169
00:25:26,623 --> 00:25:32,969
كما ترى لامزيد من القتل لي
أنتقلت من كوني قاتل لمحاسب

170
00:25:33,073 --> 00:25:33,905
لاتخبر أي أحد

171
00:25:37,089 --> 00:25:39,317
تبدو قلق جيم مالأمر؟

172
00:25:39,436 --> 00:25:43,620
تيري
من يعرف أيضاً عن عملية كاوبري؟

173
00:25:44,354 --> 00:25:48,578
لماذا تريد أسترجاع ذلك التاريخ؟-
لقد كنت في الكونغو في السنة الأخيرة

174
00:25:48,699 --> 00:25:52,310
الأمس ثلاثة جنود لحقوا بي
خصيصاً لحقوا بي

175
00:25:52,437 --> 00:25:55,103
خصوصاً لحقوا بك؟

176
00:25:58,818 --> 00:26:02,834
ليس جيداً
لصالحك آمل أن تكون مخطئ

177
00:26:03,815 --> 00:26:07,402
من يعرف حول كاوبري
كلانا والأخوة برايس

178
00:26:07,520 --> 00:26:13,407
راينس بالطبع
من كانوا عملية كاوبري لأغراض سياسية

179
00:26:14,231 --> 00:26:17,890
تلك المعلومة أخفيت عني حينها

180
00:26:18,001 --> 00:26:20,374
فيلكس مارتي كان المدني الوحيد الذي يعرف بالعملية

181
00:26:21,026 --> 00:26:23,611
لقد كان صلة الوصل مع الوكيل

182
00:26:23,700 --> 00:26:30,586
أعتقد أنه اول ردة فعل
تعقب فيلكس معرفة من وراء الأمر

183
00:26:32,128 --> 00:26:34,408
آخر ماسمعت أنه في برشلونا

184
00:26:34,546 --> 00:26:39,701
أعتقد أنه تعقبت
مازال عاملاً

185
00:26:39,820 --> 00:26:41,641
يجب أن نستمر بالتواصل حياله

186
00:26:41,745 --> 00:26:44,385
كيف يمكنني أن أتصل بك؟
سوف أتصل بك

187
00:26:45,129 --> 00:26:47,863
أنت أحذر
يمكن أن يلحقوا بك أيضاً

188
00:27:04,661 --> 00:27:06,266
خرج للتو من مبنى السفارة

189
00:27:11,204 --> 00:27:13,886
يسير جانب الطريق

190
00:27:15,544 --> 00:27:17,266
يعبر الشارع الأن

191
00:27:18,726 --> 00:27:22,952
نظارات حقيبة ظهر
يتقدم بطريقك

192
00:27:28,012 --> 00:27:31,904
القوات الخاصة لاتقتربوا كثيراً

193
00:27:45,480 --> 00:27:49,387
أبقى معه؟
لا تراجع

194
00:27:49,506 --> 00:27:51,680
سوف نتولى الأمر من هنا

195
00:28:07,176 --> 00:28:09,607
جئت لوحدك
مارأي؟

196
00:28:09,704 --> 00:28:11,681
كيف تعرفني
أنت واثق أنه لم يتبعك أحد

197
00:28:11,785 --> 00:28:17,335
سرت كامل الطريق
هل تحسبني معتوه

198
00:28:18,531 --> 00:28:20,208
مالذي يجري؟

199
00:28:22,247 --> 00:28:23,241
جيم

200
00:28:23,351 --> 00:28:26,121
أنا لا أهتم بالمباراة

201
00:28:26,224 --> 00:28:29,852
3 جنود
حاولوا قتلي في جمهورية الكونغو

202
00:28:29,945 --> 00:28:36,169
سحقاً
طوال ذلك الوقت مالذي كنت تتوقعه

203
00:28:38,721 --> 00:28:44,623
أحدهم قام بتصويرك أمام الكاميرا
لقد كانو من المتمردين

204
00:28:46,193 --> 00:28:49,387
لابأس
أنت بخير

205
00:28:51,603 --> 00:28:53,803
أحضرته معك
أجل

206
00:28:56,040 --> 00:29:00,026
سريع القتل
مصاب بالذعر

207
00:29:00,114 --> 00:29:05,601
مهما كان
لايريد أن يبقى أي أحد على قيد الحياة

208
00:29:05,729 --> 00:29:09,957
علينا أن نجد من يريد قتلي
قبل أن يجدني

209
00:29:12,233 --> 00:29:13,243
جيم

210
00:29:18,373 --> 00:29:20,063
لم أعد أفعل هذا بعد الأن

211
00:29:20,165 --> 00:29:22,743
حقا؟
مالذي تريدني أن أفعله؟

212
00:29:22,846 --> 00:29:28,426
أريدك أن تكتشف من هو كونسن من الكونغو
يستخدم البطاقات

213
00:29:28,539 --> 00:29:30,564
من يسأل أسئلة حيالي

214
00:29:30,699 --> 00:29:33,860
علي أن أكتشف لماذا بعد كل ذلك الوقت

215
00:29:34,551 --> 00:29:40,877
سوف نذهب لبرشلونا ونقابل فيلكس
ربما يعرف

216
00:29:41,916 --> 00:29:46,668
يمكن أن يكون فخ
امضيت 28 ساعة محاولاً الوصول

217
00:29:48,163 --> 00:29:51,814
أنت تحاطر أن أسقط معك

218
00:29:57,546 --> 00:30:00,115
مرتين فعلت هذا الأن

219
00:30:00,228 --> 00:30:04,232
أصمت جدي
تريد بعض سأعطيك أياه

220
00:30:18,946 --> 00:30:20,800
أيهاالوغد

221
00:30:25,850 --> 00:30:32,195
أنت سبايدر مان
في كل مرة يكون عليك ضرب أحدهم

222
00:30:32,195 --> 00:30:32,811
ليس هناك وقت

223
00:30:33,788 --> 00:30:35,571
أردت قتل الوغد

224
00:30:37,370 --> 00:30:39,095
جيم

225
00:30:41,232 --> 00:30:42,920
أنت بخير؟

226
00:30:47,327 --> 00:30:48,392
جيم

227
00:30:52,715 --> 00:30:53,839
جيم
رأسي

228
00:30:53,959 --> 00:30:55,623
رأسي

229
00:30:55,743 --> 00:30:57,550
أمسكت بك

230
00:31:09,177 --> 00:31:13,751
سيد تيرير الدوار الذي وصفته
سبق أن حدث من قبل؟

231
00:31:13,864 --> 00:31:16,739
تعاني من صداع أختلال توازن
مشاكل في السير

232
00:31:16,844 --> 00:31:19,826
أنا لا أنام بشكل جيد
ذاكرة

233
00:31:19,954 --> 00:31:21,712
أي صدمة معينة

234
00:31:21,833 --> 00:31:26,312
صدمة لا
أنسى أموراً في وقت ما

235
00:31:26,431 --> 00:31:29,031
علي وضع الملاحظات لتذكر التفاصيل

236
00:31:29,143 --> 00:31:32,056
ماهو شكل ربطة عنقك

237
00:31:33,999 --> 00:31:36,132
لايوجد شيء خطير أذن

238
00:31:44,375 --> 00:31:46,928
تحصل على أضطرابات المزاج

239
00:31:47,040 --> 00:31:49,643
سوف اجيب على هذا
حسناً

240
00:31:50,494 --> 00:31:52,166
هنا ترى هذا؟

241
00:31:52,287 --> 00:31:55,474
المنطقة الحمراء

242
00:32:22,655 --> 00:32:24,058
يمكن أن يؤدي لفقدان الذاكرة
الأكتئاب

243
00:32:24,170 --> 00:32:26,515
أحياناً أفكار أنتحارية

244
00:32:26,627 --> 00:32:29,050
سبق وراودتك
لا

245
00:32:29,161 --> 00:32:32,296
أعني لا
فقط صداعاً

246
00:32:32,431 --> 00:32:37,838
أذن ستصف الأدوية؟
يمكن ان أصف لك علاج للصداع

247
00:32:37,958 --> 00:32:43,133
لكن للحالة بحد نفسها
للأسف لايوجد

248
00:32:51,526 --> 00:32:55,624
بحق أي توترات كهذه
سوف تسوء حالتك أكثر

249
00:33:03,085 --> 00:33:05,170
أمسك هذا

250
00:33:08,730 --> 00:33:10,711
سوف أذهب لبرشلونا بمساعدتك أو بدونها

251
00:33:12,519 --> 00:33:14,279
أجل

252
00:33:24,733 --> 00:33:33,101
ستذهب لبرشلونا
لم تستمع صحيح

253
00:33:33,221 --> 00:33:35,189
فقذ أوصلنا لمكان آمن في برشلونا
لا

254
00:33:35,882 --> 00:33:39,538
لكنك صديقي
أجل لا أريدك أن تتعرض للقتل

255
00:33:42,798 --> 00:33:47,964
لو ذهبت لبرشلونا
وحجزت في فندق ببطاقتي الأئتمانية

256
00:33:47,964 --> 00:33:50,810
أسمي عليها
سوف يلحقون بي
وبك

257
00:33:50,923 --> 00:33:53,002
ستلعب هذه اللعبة معي الأن؟

258
00:33:53,122 --> 00:33:56,248
علي أن أذهب ستان سمعتني
علي أن أذهب

259
00:34:03,487 --> 00:34:06,737
تعلم؟
خذ

260
00:34:06,737 --> 00:34:09,677
لا أريده
سحقاً له

261
00:34:09,797 --> 00:34:12,473
أهذا ماتريده
سوف أجهزه لك

262
00:34:12,585 --> 00:34:14,822
سوف أتصل بك في الصباح

263
00:34:16,629 --> 00:34:19,747
برشلونا
جيم

264
00:34:19,859 --> 00:34:29,840
جيم سوف أرسل لك بعض الدعم
في برشلونا

265
00:34:34,977 --> 00:34:42,261
سوف يهتمون بك
كل ماتريده

266
00:34:42,970 --> 00:34:45,029
سوف تكون بأمان لديهم

267
00:38:26,540 --> 00:38:29,128
لماذا دمج الأعمال والعمل الأنساني؟

268
00:38:29,294 --> 00:38:30,988
يبدو أن هناك تضارب مع المصالح

269
00:38:31,121 --> 00:38:35,169
الحدود الأدنى غير فعالة

270
00:38:36,968 --> 00:38:47,885
ما سأقوله لك
لابد أن تقوم بدمج الجهود

271
00:38:53,225 --> 00:38:57,403
تطلق النار
المطلق فقط يتوجه

272
00:39:10,100 --> 00:39:13,631
مانريده هنا بحق
هو يكذب

273
00:39:17,503 --> 00:39:21,691
أنا كنت سأقول

274
00:39:21,826 --> 00:39:27,916
سيدي التوازن

275
00:39:29,567 --> 00:39:34,868
مهمتنا هي

276
00:39:34,980 --> 00:39:41,874
الخدمة بنفسها
للزبون

277
00:39:41,994 --> 00:39:44,936
نعيد التوازن

278
00:40:02,298 --> 00:40:04,995
أنت في أسبانيا
ولست كما قلت

279
00:40:05,625 --> 00:40:07,122
جيم لماذا أنت هنا؟

280
00:40:10,795 --> 00:40:12,533
أعتقد أنك تعرف
لا

281
00:40:12,654 --> 00:40:16,358
صدقني لا أعرف مالذي يمكنني أن أفعله لك؟
أحدهم حاول قتلي منذ 3 أيام

282
00:40:16,358 --> 00:40:18,749
في الكونغو

283
00:40:18,869 --> 00:40:22,798
حسناً
هذا ماتقوله جيد جداً بالحقيقة

284
00:40:22,910 --> 00:40:29,237
لكن لماذا

285
00:40:32,181 --> 00:40:33,929
كنت أعمل لصالح منظمة مستقلة عن الحكومة

286
00:40:34,072 --> 00:40:35,536
حقا؟
اجل

287
00:40:36,543 --> 00:40:40,220
لم أكن أفكر بجني الأرباح

288
00:40:41,212 --> 00:40:42,110
حقا؟

289
00:40:43,190 --> 00:40:46,567
كنت لأقول
لاأصدق كلمة مما تقوله

290
00:40:46,688 --> 00:40:50,315
أنت هنا تعتقد أنني سأغادر معك

291
00:40:50,428 --> 00:40:56,126
ومعظم الاهانة
مستعد لتقبلها هذا واضح؟

292
00:40:56,262 --> 00:40:59,300
هي مرأة مذهلة تعرف

293
00:40:59,428 --> 00:41:00,504
مذهلة

294
00:41:01,758 --> 00:41:06,306
لكن عندما قلت لي أن أعتني بها
أبتعدت

295
00:41:06,306 --> 00:41:08,355
هي زوجتي

296
00:41:08,458 --> 00:41:12,412
وستبقى هكذا
لنتوقف عن سرد هذه القصة الخيالية

297
00:41:12,533 --> 00:41:16,403
أذن لماذا
لاتعبث معي فيلكس

298
00:41:16,524 --> 00:41:17,858
جميعنا جزء من العملية
قمت بجزأك من العملية كذلك أنا

299
00:41:17,970 --> 00:41:19,213
جميعنا لدينا الطريقة في التبرير

300
00:41:19,318 --> 00:41:22,828
أسمع
لقد مرت عديد من السنين منذ تحدثت لأي أحد حول الأمر

301
00:41:23,558 --> 00:41:27,626
أنا أدير عملي الخاص هنا كما ترى

302
00:41:27,739 --> 00:41:30,468
أنا لن أقوم بأي شيء كما كان سابقاً

303
00:41:30,572 --> 00:41:33,678
ماحدث
هذا أكثر ممايجب فيلكس

304
00:41:35,131 --> 00:41:36,415
معي

305
00:41:38,621 --> 00:41:45,481
ياللهول حسناً
إليك الأمر سوف أبحث في مصادري

306
00:41:45,481 --> 00:41:48,531
سأجد طريقة
سوف أعود لك أتفقنا؟

307
00:41:54,961 --> 00:41:57,603
سوف نبدأ من جديد

308
00:42:05,802 --> 00:42:07,432
انا واثق ستود ان تراك

309
00:42:09,332 --> 00:42:13,635
جئت هنا للتحدث لك
بالمناسبة تبدو عجوزاً

310
00:43:18,751 --> 00:43:20,007
جيم

311
00:43:21,187 --> 00:43:22,894
اهلاً بك

312
00:43:23,770 --> 00:43:26,138
أجلس يارجل

313
00:43:29,046 --> 00:43:30,919
هو لم

314
00:43:32,463 --> 00:43:36,025
لم تخبرها
لا لم أخبرها

315
00:43:36,802 --> 00:43:39,242
لقد كان الأمر صعب علي

316
00:43:41,977 --> 00:43:44,193
مالذي تفعله هنا؟

317
00:43:44,321 --> 00:43:49,110
الصديق القديم
لديه مشكلة؟

318
00:43:49,221 --> 00:43:52,401
تعلم لدي الكثير من المعلومات لك

319
00:43:52,502 --> 00:43:57,394
كلانا لكن قبل أي من هذا
لدينا مفاجئة صحيح؟

320
00:43:57,524 --> 00:44:00,369
يمكنني ان أريها لك الشمبانيا
فيلكس لاتفعل

321
00:44:00,478 --> 00:44:06,005
ماذا؟
قريباً

322
00:44:06,005 --> 00:44:06,982
توقف

323
00:44:07,101 --> 00:44:09,604
مالذي حدث
أنا آسف

324
00:44:09,715 --> 00:44:12,144
هل يفوتني أي شيء

325
00:44:12,256 --> 00:44:18,618
تعتقدين أنه هناك أي شيء آخر

326
00:44:18,730 --> 00:44:24,335
صديق قديم
يصل للبلدة نتوقع نحن أول ولد لنا

327
00:44:25,866 --> 00:44:26,965
توقف

328
00:44:27,101 --> 00:44:28,266
أسمعي
أنت تهينني

329
00:44:31,513 --> 00:44:32,778
يكفي

330
00:44:41,797 --> 00:44:44,307
فخور بنفسك؟

331
00:45:03,569 --> 00:45:05,053
أيدي

332
00:45:06,177 --> 00:45:09,442
أيدي
أيدي أرجوك فقط أنتظري

333
00:45:09,539 --> 00:45:10,604
ماذا؟

334
00:45:09,709 --> 00:45:12,192
ماذا
مالذي تفعله هنا؟

335
00:45:12,328 --> 00:45:15,622
أعتقدتك تعرفين

336
00:45:15,735 --> 00:45:19,575
أنك هنا في برشلونا
أنك ستأتي على العشاء؟

337
00:45:20,550 --> 00:45:22,510
انا آسف

338
00:45:24,285 --> 00:45:28,580
من السهل أن تقول
صحيح جيمس؟

339
00:45:30,621 --> 00:45:37,472
أذا كان لديك أي معلومة لي
سوف أكون في التاسعة والنصف الشقة 40

340
00:47:54,381 --> 00:47:56,111
أنتقلت للعيش في لندن

341
00:47:56,215 --> 00:48:04,070
أجل لكن
أمضيت السنة الأخيرة أتبع آثارك

342
00:48:07,286 --> 00:48:09,298
لاتفعل

343
00:48:10,703 --> 00:48:13,623
جئت هنا تريد أن تتحدث عما حدث منذ 8 سنين؟

344
00:48:15,706 --> 00:48:18,583
حقا جيم
ماذا كان سيحدث برأيك؟

345
00:48:19,354 --> 00:48:23,426
قدومك هنا
جئت هنا أحدهم حاول قتلي

346
00:48:23,538 --> 00:48:25,736
للأمر علاقة ماجعلني أغادر في المقام الأول

347
00:48:25,865 --> 00:48:29,018
وماذا كان هذا جيم؟

348
00:48:34,338 --> 00:48:35,658
بالطبع

349
00:48:36,342 --> 00:48:39,100
أنت لم تخبرني مافعلته حينها

350
00:48:39,236 --> 00:48:42,177
لذا
لماذا تبدأ الأن؟

351
00:48:43,556 --> 00:48:46,477
لم يكن لدي خيار

352
00:48:47,603 --> 00:48:51,276
انا لست بحاجة لتفسير

353
00:48:51,259 --> 00:48:54,600
أنت سعيد الأن؟
أحاول

354
00:49:03,562 --> 00:49:09,893
فيلكس كان هناك عندما أختفيت
لقد فتل كل شيء يمكنه لحمايتي

355
00:49:10,013 --> 00:49:12,940
لقد حاولت دفع الدين
بزواجه

356
00:49:13,061 --> 00:49:17,320
مازلت أدفعه

357
00:49:45,164 --> 00:49:47,975
فيلكس يتصل
علي أن أرحل

358
00:49:48,096 --> 00:49:55,024
ليس عليه أن يعرف فيما حدث
المعلومات لديه قيمة لك

359
00:49:57,090 --> 00:50:01,314
هذا العنوان
في  البلدة

360
00:50:02,233 --> 00:50:06,247
أنضم لنا في الغداء سوف أطهو

361
00:50:08,412 --> 00:50:09,323
أجل

362
00:51:01,965 --> 00:51:07,336
روميو روميو

363
00:51:07,455 --> 00:51:09,374
سمعت أنك تريد أن تقابلني

364
00:51:10,606 --> 00:51:14,274
لدخل للداخل
تطلب مني عدة مكالمات هاتفية لكني

365
00:51:14,393 --> 00:51:16,923
تمكنت من الحصول على أمور مثيرة للأهتمام

366
00:51:18,735 --> 00:51:24,165
أجل ربما أنت محق
هناك أمر يحدث

367
00:51:24,165 --> 00:51:25,513
للأمر علاقة فيما كنا نقوم به هناك

368
00:51:30,659 --> 00:51:33,985
تريد أن تجيب عليه؟
حسناً

369
00:51:34,096 --> 00:51:37,625
أعلم أعلم
لا أعتقد أنه أكثر أهمية من محادثتنا

370
00:51:37,760 --> 00:51:41,571
تشعر بالجوع
تريد تناول شيء ما؟

371
00:51:43,997 --> 00:51:44,756
لا لا أشعر بالجوع

372
00:51:52,313 --> 00:51:57,239
لماذا أنضممت لنا
آندي

373
00:52:04,094 --> 00:52:10,344
كنا نتحدث عنه
صحيح أنت الهدف

374
00:52:10,456 --> 00:52:13,327
لابد أنه لديك معلومات أكثر مما تذكر صحيح جيم؟

375
00:52:13,463 --> 00:52:17,391
مالذي تحفظه
أين تحفظ المذكرات؟

376
00:52:17,528 --> 00:52:19,918
المذكرة للعمل الدؤوب الذي أوجدناه

377
00:52:33,932 --> 00:52:36,646
بالنظر للماضي
كل مافعلناه هو القتل والعبث

378
00:52:36,750 --> 00:52:41,168
كالحيوانات
خصوصاً عن القتل

379
00:52:46,985 --> 00:52:49,463
سأذهب لأستحم
أجل

380
00:52:49,592 --> 00:52:52,527
من الأفضل أن تستحمي

381
00:52:53,651 --> 00:52:56,668
وداعاً جيم

382
00:53:04,200 --> 00:53:07,732
احضرتني هنا لأجل المعلومات
ماهي المعلومات

383
00:53:07,852 --> 00:53:09,750
أجل
هاهي

384
00:53:26,819 --> 00:53:31,840
ماذا عن ريدن برايسون
أنه جزء مثير للأهتمام من القصة

385
00:53:35,883 --> 00:53:38,745
مطلقين النار الثلاثة
أنهم الوحيدين المتبقيين

386
00:53:58,023 --> 00:54:02,248
مالذي تنظر له
تذكر ستان

387
00:54:02,356 --> 00:54:04,354
من؟
صديقي ستان

388
00:54:05,370 --> 00:54:09,015
لا
لقد عمل في الشركة كاركسونايت قبل كارغو

389
00:54:09,141 --> 00:54:11,528
أنضممنا سوية في ليبيريا

390
00:54:11,705 --> 00:54:18,960
هو في برشلونا
سوف يظهر هنا يبدأ بالصيد

391
00:54:21,571 --> 00:54:23,389
يصطاد ماذا؟

392
00:54:24,554 --> 00:54:27,353
مهما يراه
علي ان أطلق النار على شيء فقط

393
00:54:27,982 --> 00:54:29,762
يجب أن يصل في أي لحظة

394
00:54:29,867 --> 00:54:32,214
معذرة

395
00:54:38,220 --> 00:54:45,851
عدة جنود من السفارة من المارينز

396
00:54:51,895 --> 00:54:53,572
أنت بخير؟

397
00:54:54,257 --> 00:54:55,534
اجل

398
00:55:03,519 --> 00:55:05,417
هل تحاول أن تقول شيء ما؟

399
00:55:07,507 --> 00:55:08,822
كل شيء سيء

400
00:55:10,070 --> 00:55:13,693
علي ان أستخدم الحمام هل تمانع؟
لا

401
00:55:27,951 --> 00:55:30,924
مالذي تفعله

402
00:55:31,028 --> 00:55:33,668
ماذا كان ليحدث عندما تطلب مني المعلومات؟

403
00:55:37,554 --> 00:55:41,202
أجب على هاتفك
هل لدى تيرير أي تقدم على الأرض؟

404
00:55:41,362 --> 00:55:43,596
هي زوجتي
أسألها

405
00:55:43,692 --> 00:55:45,098
أحصل على المعلومات الأن

406
00:55:46,760 --> 00:55:50,667
جين لماذا تدخل في حياتي

407
00:55:54,484 --> 00:55:55,670
أي طريق؟

408
00:55:55,782 --> 00:55:57,337
أيدي

409
00:55:57,440 --> 00:55:59,043
أيدي

410
00:56:01,603 --> 00:56:04,440
أرتدي ملابسك
عليك أرتداء ملابسك

411
00:56:04,551 --> 00:56:06,907
مالذي حدث؟

412
00:56:07,029 --> 00:56:09,415
لا لا
أرتدي ملابسك الأن

413
00:56:09,525 --> 00:56:11,792
أرتدي ملابسك

414
00:56:13,256 --> 00:56:15,711
هل لأحد أن يقول لي مايجري؟

415
00:56:15,810 --> 00:56:18,483
لقد أوقع بي
لكنه ثمل لن يتفهم سيحاول قتلنا جميعنا

416
00:56:18,612 --> 00:56:23,047
يقتلنا؟
لقد كنا سنقتله عندما يغادر المنزل للصيد

417
00:56:23,172 --> 00:56:26,187
لقد أفسد الأمر
لن يأتي أحد لايوجد صيد

418
00:56:28,997 --> 00:56:31,216
كم عددهم؟
كم عددهم؟

419
00:56:31,356 --> 00:56:34,372
كم عددهم؟

420
00:56:34,501 --> 00:56:38,315
ماهو الفرق
مالذي حدث؟

421
00:56:39,308 --> 00:56:41,703
أنبطحي

422
00:56:41,807 --> 00:56:45,507
أسمعي سنتعرض لهجوم
عليك أن تفعلي ما أقوله للخروج

423
00:56:45,507 --> 00:56:47,919
هل تفهمي؟
أفعلي ما أقوله

424
00:56:48,706 --> 00:56:51,668
ألم يكن ما أردته دائماً لقد نجحت

425
00:56:51,764 --> 00:56:55,194
عدتم سوية

426
00:56:55,336 --> 00:56:59,415
علينا أن نذهب
لاتنسى

427
00:56:59,518 --> 00:57:01,469
حسنا حسنا
سنتحدث لاحقاً

428
00:57:02,696 --> 00:57:04,730
توقف عليك أن تذهب

429
00:57:11,072 --> 00:57:13,277
فقط أنبطح

430
00:57:13,415 --> 00:57:17,123
أنبطح

431
00:57:17,235 --> 00:57:18,321
أنبطح

432
00:57:18,441 --> 00:57:20,094
ليبدأ الصيد الحقيقي

433
00:57:39,143 --> 00:57:43,803
بصحة السعادة
بصحة السعادة

434
00:57:46,660 --> 00:57:48,377
سيليك لاتفعل

435
00:57:58,943 --> 00:58:00,550
عزيزي

436
00:58:01,296 --> 00:58:04,779
أيدي لقد مات
سوف يلحقون بنا

437
00:58:04,890 --> 00:58:07,329
علينا أن نذهب
الأن

438
00:58:18,187 --> 00:58:20,732
أبقي على مقربة

439
00:58:20,844 --> 00:58:21,758
أهدأي

440
00:58:25,880 --> 00:58:27,914
أبقى هناك

441
00:58:31,880 --> 00:58:34,130
أيدي ألديك سيارة أخرى؟

442
00:58:34,242 --> 00:58:35,396
تباً

443
00:58:36,700 --> 00:58:38,560
هيا هيا

444
01:00:48,930 --> 01:00:49,804
هيا

445
01:00:53,424 --> 01:00:56,485
تيرير
توقف لايمكنك الخروج

446
01:01:09,288 --> 01:01:10,309
هيا

447
01:01:18,114 --> 01:01:21,235
جيم تيرير
لقد سمعت أمور رائعة عنك

448
01:01:25,832 --> 01:01:28,891
في الحمام
هيا سأتوجه للسطح

449
01:01:29,826 --> 01:01:35,205
أعرف كل غرفة في هذا المنزل
علقت ليس لديك مكان للهرب

450
01:01:36,413 --> 01:01:39,785
أعلم لست لوحدك
زوجتك معك

451
01:01:39,905 --> 01:01:42,968
أيدي
نريدك أنت وليس هي

452
01:01:43,088 --> 01:01:45,803
سلم نفسك
وسوف ندع الفتاة ترحل

453
01:01:45,917 --> 01:01:50,825
أنت تهتم بها صحيح
أفتح الباب ويمكنها أن نغادر من هنا

454
01:01:54,518 --> 01:01:56,723
من أرسلك
لمن تعمل؟

455
01:01:57,500 --> 01:01:58,822
لماذا؟

456
01:02:01,643 --> 01:02:04,805
لم يكن أحدنا من حاول اللحاق بك

457
01:02:07,928 --> 01:02:11,422
أعتقد أنه ستتسائل
كيف وصلت لهذه المجزرة أيضاً

458
01:02:12,240 --> 01:02:16,022
والأن
أنت مستعد لتضحي بأمرأة بريئة؟

459
01:04:29,780 --> 01:04:31,892
علينا أن نغير السيارة
علينا أن نسرع

460
01:04:38,061 --> 01:04:40,312
هي هنا
هي ملك لصديق

461
01:04:40,456 --> 01:04:41,648
صديق فيلكس

462
01:04:41,753 --> 01:04:44,045
فيلكس دائماً أراد شراء هذه السيارة

463
01:04:44,158 --> 01:04:45,976
لكن لم يكن ليبيعها

464
01:04:46,696 --> 01:04:49,210
آمل أن تكون جيدة كما تبدو
من أولئك الناس؟

465
01:04:51,238 --> 01:04:54,162
مالذي يجري جيم؟
مالذي أخبرك به فيلكس؟

466
01:04:59,656 --> 01:05:02,124
لن أتحرك حتى تقوم بالشرح

467
01:05:03,330 --> 01:05:07,174
أخبرني جيم
أرجوك

468
01:05:23,637 --> 01:05:24,998
لقد قمت بأمور سيئة

469
01:05:28,576 --> 01:05:31,901
أنا قمت بأمور سيئة

470
01:05:33,224 --> 01:05:34,672
أخبرني

471
01:05:38,192 --> 01:05:43,787
كاكس وأنا

472
01:05:43,937 --> 01:05:51,414
عملنا للشركة
لم نكن هناك نقوم بعمل أمني لشركة غير رسمية

473
01:05:51,527 --> 01:05:52,918
لقد كان

474
01:05:53,032 --> 01:05:57,301
تعاقد مع شركة تعدين
فيلكس

475
01:05:58,252 --> 01:06:01,984
كان مخطط للقضاء على الثوار

476
01:06:03,183 --> 01:06:05,934
الشركة تحصل على الجزء الخاص بالمشروع

477
01:06:06,754 --> 01:06:10,799
كان عليه أن يكون عقداً نظيفاً لكن

478
01:06:10,902 --> 01:06:12,562
لم يسر الأمر بهذه الطريقة

479
01:06:14,893 --> 01:06:17,667
لماذا تركتني؟

480
01:06:20,343 --> 01:06:22,919
لقد كنت أنا

481
01:06:24,446 --> 01:06:28,415
أنا قتلت الوزير

482
01:06:31,044 --> 01:06:36,824
العقد كان ينص يغادر مطلق النار المكان

483
01:06:36,920 --> 01:06:45,211
أعتقدت أنه سوف أعود
وأعتقدت انه سوف يكون من الخطر أن أكون بقربك فيلكس قال لي أنك بأمان

484
01:06:48,170 --> 01:06:54,113
انا فقط لم أستطع

485
01:06:56,332 --> 01:07:00,431
فكرت بك في كل ثانية
أعلم

486
01:07:00,520 --> 01:07:04,906
أنا فقط

487
01:07:05,026 --> 01:07:08,508
بعد ذلك

488
01:07:08,620 --> 01:07:10,746
أحببتك في كل ثانية

489
01:07:11,489 --> 01:07:14,743
لايمكنني أن أطلب منك أن تسامحيني
لايمكنني أن أتوقع أي شيء

490
01:07:22,079 --> 01:07:24,768
ماذا عن الأن؟

491
01:07:24,872 --> 01:07:27,024
لابد أن أحضر عدة أمور من الشقة

492
01:07:27,969 --> 01:07:30,846
سوف نذهب لمكان
يمكنني أن أخبئك به

493
01:07:31,458 --> 01:07:33,843
مكان آمن

494
01:07:58,841 --> 01:08:02,248
تدورين في دوائر
أربعن أنعطافات لليسار ولليمين

495
01:08:02,353 --> 01:08:05,953
فقط أستمري بفعلها
أذا أطلت البقاء تتركيني

496
01:08:06,072 --> 01:08:08,272
أتفقنا؟
لو لم أعود بعد 15 دقيقة

497
01:08:09,089 --> 01:08:11,082
ستغادرين

498
01:08:14,214 --> 01:08:16,401
أذهبي هيا هيا

499
01:10:49,623 --> 01:10:50,874
لقد فشل الأمر

500
01:12:27,525 --> 01:12:29,114
جيم

501
01:12:29,891 --> 01:12:31,131
قودي

502
01:12:33,335 --> 01:12:35,343
مالذي حدث
لاتقلقي حياله

503
01:12:35,872 --> 01:12:38,388
فقط قودي

504
01:12:38,491 --> 01:12:40,969
لدي صديق سوف يساعدنا

505
01:13:36,955 --> 01:13:38,634
لابد أنك آني

506
01:13:38,749 --> 01:13:42,128
تعالي
أنا ستاني

507
01:13:44,470 --> 01:13:47,349
حسناً
قلت لك لايمكنني أن أتركك تذهب لوحدك

508
01:13:50,308 --> 01:13:54,446
المنزل قريب
سوف أتولى أمر السيارة

509
01:14:04,070 --> 01:14:07,077
سوف أذهب
طابت ليلتك

510
01:14:07,077 --> 01:14:07,350
طابت ليلتك

511
01:14:53,885 --> 01:14:56,743
بالمقابل سوف تسلم نفسك
سوف يحرصون على أطلاق سراحك

512
01:15:02,525 --> 01:15:06,361
قمت بقتل أثنين هنا
خمسة أو ستة في الريف

513
01:15:06,464 --> 01:15:11,534
وقبله في برشلونا
يبدو أنهم مدربين في أمريكا وأسبانيا

514
01:15:13,327 --> 01:15:14,919
أسبانيين

515
01:15:20,021 --> 01:15:22,058
إليك ماوجدته

516
01:15:22,162 --> 01:15:28,179
الشركة تعمل
خفاء وراء تصدير وأستيراد

517
01:15:28,282 --> 01:15:31,101
تدعى كويدر كوب

518
01:15:36,273 --> 01:15:41,058
هناك شخص ماتخشاه
كاكس

519
01:15:56,086 --> 01:15:57,441
أذن هم يخلون المكان

520
01:17:23,764 --> 01:17:25,325
أمسك

521
01:17:27,184 --> 01:17:29,716
نسيت هذا الجزء

522
01:17:32,326 --> 01:17:34,012
جيم أنت بخير؟

523
01:17:35,021 --> 01:17:35,948
أجل

524
01:17:36,063 --> 01:17:37,223
أنت واثق؟
أجل أنا بخير

525
01:17:38,695 --> 01:17:43,399
عليك أن تبعدها عن المكان
سوف يسوء الأمر

526
01:17:44,184 --> 01:17:46,011
أخبرني مايحدث معك

527
01:17:48,786 --> 01:17:50,990
حسناً
أعتني بنفسك

528
01:17:51,117 --> 01:17:52,062
أجل

529
01:17:53,304 --> 01:17:54,731
لديك رحلة طويلة أمامك

530
01:17:55,491 --> 01:17:57,111
انت مرهق مسبقاً

531
01:17:57,857 --> 01:18:00,875
لاتقوم بأي شيء غبي

532
01:18:01,624 --> 01:18:06,104
لاتتوقع أن يرحب بك بعد الأن
جبل طارق

533
01:18:38,653 --> 01:18:40,492
تريد ولاعة؟

534
01:18:47,703 --> 01:18:50,303
تمانع لو جلست؟

535
01:18:51,981 --> 01:18:54,036
أعتقد ربما سأدخن سيكارة معك

536
01:18:57,006 --> 01:19:00,528
سبق وعانيت أي من تلك الأيام
....

537
01:19:02,511 --> 01:19:06,755
كل شيء يسوء
الجميع يريد قتلك لسبب ما

538
01:19:06,899 --> 01:19:11,726
زوجتي تطلب مني لأسبوع لأبني منزل الشجرة

539
01:19:11,851 --> 01:19:15,912
شجرة واحدة
حوالي 30 أنش

540
01:19:16,032 --> 01:19:19,720
قبل أن أصادف زوجتي

541
01:19:22,869 --> 01:19:24,958
أنت سائح؟
شيء كهذا

542
01:19:27,850 --> 01:19:28,802
أجل

543
01:19:31,374 --> 01:19:33,627
هناك أمر مريب يحدث هناك لو سألتني

544
01:19:34,569 --> 01:19:35,945
حقا؟
أجل

545
01:19:36,080 --> 01:19:39,640
أحدى الشركات في ذلك المبنى
حصلت على زيارة مفاجئة من الأنتربول

546
01:19:40,920 --> 01:19:44,005
تعرف الأنتربول؟

547
01:19:45,119 --> 01:19:48,388
أتعلم أعتقد
لو ذهبت للمنزل الأن

548
01:19:48,501 --> 01:19:55,540
قمت بالتفكير بالأمر
يمكن أن أنجز منزل الشجرة على دفعات

549
01:19:56,772 --> 01:20:02,852
عندما نعتقد أنه سوف يكون صحيح من المرة الأولى

550
01:20:05,988 --> 01:20:09,375
فقط يصبح أصعب وأصعب للأنتهاء

551
01:20:10,102 --> 01:20:12,115
تعتقد؟

552
01:20:12,227 --> 01:20:13,277
أجل

553
01:20:14,738 --> 01:20:18,232
أحزر
أعتقد أنك تعتقد هذا أيضاً

554
01:20:25,169 --> 01:20:26,985
إليك ماسأفعله

555
01:20:27,114 --> 01:20:30,537
أنا واثق أنه لديك منزل شجرة خاص بك لتبنيه

556
01:20:30,649 --> 01:20:31,955
لكن لو أردت أن نبني واحد سوية

557
01:20:37,780 --> 01:20:39,988
دعني أعرف

558
01:20:41,063 --> 01:20:44,085
بالمناسبة لو كنت مكانك
كنت لأبقى في منزل الشجرة ذلك الليلة

559
01:20:50,611 --> 01:20:52,423
محب لرعاة البقر؟

560
01:21:20,991 --> 01:21:23,803
شركة كريدتكوب
مكتب سيرينس من فضلك

561
01:21:23,907 --> 01:21:25,033
أصلك عبره

562
01:21:28,155 --> 01:21:29,866
مكتب تيرنس كيف لي أن أساعدك؟

563
01:21:29,986 --> 01:21:37,046
اتركي رسالة لتيرينس
أخبريه أن يقابلني مبنى أوشيانك في ساعة

564
01:21:37,185 --> 01:21:39,212
الأن

565
01:22:06,435 --> 01:22:08,268
سررت برؤيتك جيم

566
01:22:08,912 --> 01:22:11,838
أتفهم ماحدث في الأيام الأخيرة

567
01:22:15,671 --> 01:22:18,382
يبدو أن الماضي
وصل لطريق النهاية

568
01:22:18,485 --> 01:22:23,168
سيرفي
قمنا بخيارات حينها وعلينا أن نقوم بخيارات الأن

569
01:22:25,604 --> 01:22:27,519
سر معي

570
01:22:36,969 --> 01:22:42,050
تيري كوب ياللهول
أحضرت الأولاد للمزيد؟

571
01:22:42,169 --> 01:22:44,501
لا
لايوجد أولاد اليوم

572
01:22:44,613 --> 01:22:48,510
يلعبون سوية
يحبون القروش

573
01:22:52,179 --> 01:22:56,257
لندخل للداخل
لاتقم بأي شيء غبي

574
01:23:00,949 --> 01:23:02,134
لقد أوقعت بي

575
01:23:21,674 --> 01:23:23,490
روث

576
01:23:39,424 --> 01:23:42,327
أنا لم أعد أرغب بالقيام بهذا بعد الأن

577
01:23:42,454 --> 01:23:47,763
لاتريد أن تفعل هذا بعد الأن
ستقتلني

578
01:23:47,891 --> 01:23:50,179
أقتلني
فقط أنا وأنت

579
01:23:57,216 --> 01:23:58,700
روث

580
01:24:02,898 --> 01:24:05,279
حسناً لنتحرك
لايمكن أن يكونوا أبتعدوا كثيراً

581
01:24:05,400 --> 01:24:08,958
أحرس المدخل الرئيسي
هيابنا

582
01:24:10,628 --> 01:24:13,482
أتسائل ماتريده جيم

583
01:24:13,603 --> 01:24:17,526
قمت كل مابوسعي
كي لا أعود لكاوبري

584
01:24:17,662 --> 01:24:21,657
شخصياً أعني الفريق سوياً
قانونياً

585
01:24:21,777 --> 01:24:24,594
لكن
لشخص ما

586
01:24:27,451 --> 01:24:30,411
غونكراش
سبرينا؟

587
01:24:38,455 --> 01:24:41,019
لقد فقدت صديق على طاولة الحوار

588
01:24:41,124 --> 01:24:42,566
حقا؟

589
01:24:42,661 --> 01:24:45,546
تأتي وتقول لي
مايحدث

590
01:24:47,053 --> 01:24:53,858
أنا لا أعرف
أعتقد أن قيم الشركة الضمير

591
01:24:54,002 --> 01:24:58,272
لعبت بالأرقام
أجل

592
01:24:58,384 --> 01:25:03,479
مالذي تدفعه البشرية
النية الصالحة عملة نادرة هذه الأيام

593
01:25:08,619 --> 01:25:14,769
تفكر الأن
ماتعتقد أننا فعلناه

594
01:25:19,940 --> 01:25:23,709
مازلت تعيش الحلم جيم؟

595
01:25:23,822 --> 01:25:27,982
الحرب والسلام
مزحة

596
01:25:30,196 --> 01:25:36,439
تعتقد أنك ستجد السلام جيم؟

597
01:25:37,620 --> 01:25:40,951
هناك المزيد والهدف

598
01:25:41,072 --> 01:25:45,038
منطقة التنفيذ
أستنفاز المصادر

599
01:25:45,157 --> 01:25:48,071
لاتتعثر الأن

600
01:25:57,280 --> 01:26:01,965
أنت وأنا نخدم الهدف نفسه صحيح؟

601
01:26:02,075 --> 01:26:06,067
المزيد من القوى قديمة الجدوى

602
01:26:06,171 --> 01:26:09,383
المجهول

603
01:26:11,589 --> 01:26:14,647
لاتبدو انك بخير جيم

604
01:26:17,191 --> 01:26:21,468
لاتريد أن تفعل هذا بعد الأن
ليس عليك التواجد في هذه المعركة

605
01:26:21,597 --> 01:26:25,363
في مرحلة معينة
تريد أن يتوقف الألم

606
01:26:25,991 --> 01:26:32,137
تقوم بالتضحية
يمكنني ان أرى داخلك

607
01:26:33,211 --> 01:26:34,563
أراها في عينيك

608
01:26:35,315 --> 01:26:36,807
أراها في نبضك

609
01:26:37,807 --> 01:26:39,899
تريد الخروج

610
01:26:43,890 --> 01:26:45,286
مالذي لديك هناك جيم؟

611
01:26:52,126 --> 01:26:55,547
أسماء الأعضاء
وطريقة الوصول لهم أيضاً

612
01:26:55,650 --> 01:26:59,511
كل سلاح كل عميل وكل مصدر

613
01:26:59,615 --> 01:27:02,181
أيضاً أحتفظت بأمور في عملية كاوبوري

614
01:27:04,594 --> 01:27:08,813
مالذي ستفعله بها
تعطيها لصحيفة؟

615
01:27:08,926 --> 01:27:10,373
تخاطر بأمر كهذا؟

616
01:27:10,509 --> 01:27:15,635
تعطي هذه للعملاء يمكنك أن تخبرهم كل شيء
لكنك لم تفعل هذا لماذا؟

617
01:27:16,536 --> 01:27:20,465
لأنه سيدمرك

618
01:27:21,606 --> 01:27:25,940
لأنه سيدمرك
ومن ثم لن تتمكن من الخروج ليلاً

619
01:27:26,067 --> 01:27:30,304
مع الضرر
تعرف؟

620
01:27:29,722 --> 01:27:31,324
تعرف؟

621
01:27:31,469 --> 01:27:39,075
ياللهول
لاتعرف ماقد يحصل لفتاتك

622
01:27:39,828 --> 01:27:44,440
عندما جاء رايدز
بعد أن غادرتنا في دي آر سي

623
01:27:45,494 --> 01:27:48,712
الكلاب الجامحة جيم
الكلاب الجامحة

624
01:27:50,017 --> 01:27:51,186
تباً

625
01:27:51,290 --> 01:27:53,084
أيها الوغد

626
01:27:56,860 --> 01:28:00,842
أنا لم يكن لدي أي خيار

627
01:28:00,946 --> 01:28:02,318
لدي عمل لأقوم به

628
01:28:02,444 --> 01:28:04,390
أنه جزء من العمل فقط

629
01:28:04,510 --> 01:28:08,305
أذا قتلتني
أحدهم سيقوم بالعمل

630
01:28:08,424 --> 01:28:10,599
أذن لم يعد لدينا شيء لنتحدث عنه

631
01:31:40,477 --> 01:31:43,111
جيم تيرير
لقد كنت أتوقع أتصالك

632
01:31:42,897 --> 01:31:44,755
تحدث لصديقك ستانلي

633
01:31:49,845 --> 01:31:52,083
تحدث ياصاح
تحدث

634
01:31:55,356 --> 01:31:57,660
كنا نلاحقك لفترة الأن جيم

635
01:31:57,764 --> 01:32:07,011
لست شخص محباً للقتل
أنت رجل مواقف صحيح جيم

636
01:32:07,121 --> 01:32:11,062
ستان؟

637
01:32:11,899 --> 01:32:12,915
ستان؟

638
01:32:14,701 --> 01:32:18,283
أيها الوغد

639
01:32:19,531 --> 01:32:24,777
أقتل هذا النذل
لا أعتقد أنه أمر جميل لتقوله ستانلي

640
01:32:36,764 --> 01:32:41,587
بالمناسبة لم يكن الأمر الوحيد الذي أحتفظت به لك

641
01:32:43,447 --> 01:32:48,134
تعلم ماذا
ياله من أمر جميل منك أحضارها

642
01:32:49,736 --> 01:32:51,998
أنت في حال يرثى لها
أكثر مما أعتقدت جيم

643
01:32:53,163 --> 01:32:55,372
أعني لم يعد هناك شيء تبقى لك صحيح؟

644
01:32:56,116 --> 01:32:59,436
تريد التحدث لصديقتك؟

645
01:33:00,089 --> 01:33:03,904
أجل
هيا آني

646
01:33:06,373 --> 01:33:08,256
أني أيمكنك سماعي؟

647
01:33:09,072 --> 01:33:10,455
آني

648
01:33:12,161 --> 01:33:13,154
آني

649
01:33:15,616 --> 01:33:16,726
آني

650
01:33:16,847 --> 01:33:19,321
تحدثي إلي
كل شيء على مايرام؟

651
01:33:20,183 --> 01:33:21,348
آني؟

652
01:33:35,933 --> 01:33:40,186
دعها أيها الوغد
جيم عد إلى هنا وسوف أعطيك أياها

653
01:33:40,307 --> 01:33:42,868
من الأفضل أن لاتنسى هذا أيضاً

654
01:33:44,447 --> 01:33:49,264
قابلني في مكان عام
في العلن

655
01:33:49,377 --> 01:33:51,026
لماذا أفعل هذا جيم؟

656
01:33:51,154 --> 01:33:54,458
سوف أرسل لك شيء ما أتفقنا؟

657
01:34:21,439 --> 01:34:23,532
إليك كيف سيحدث الأمر

658
01:34:23,652 --> 01:34:29,988
أنت أيها الوغد
سوف تقابلني في مكان عام وسوف تحضرها

659
01:34:30,100 --> 01:34:33,314
سوف أرميك في الشارع
حيث يمكن للجميع رؤيته

660
01:34:38,695 --> 01:34:41,404
أين المكان؟

661
01:34:54,009 --> 01:34:55,036
هنا بانسر

662
01:34:55,177 --> 01:34:57,885
مازلت مهتم في بناء منزل الشجرة ذلك ؟

663
01:34:59,124 --> 01:35:01,337
يمكنني أن أستفيد من شخص آخر

664
01:35:02,006 --> 01:35:03,676
أين أنت؟

665
01:35:15,241 --> 01:35:17,394
أي شيء؟
لا

666
01:35:25,553 --> 01:35:26,647
آمل أن يكون هنا

667
01:35:29,112 --> 01:35:31,966
هي متعبة
أنه يوم حار

668
01:35:32,094 --> 01:35:35,478
مالذي تريده

669
01:35:35,591 --> 01:35:39,783
سوف يشاهدها
سأحضرها

670
01:35:39,915 --> 01:35:42,827
الأن لوحدك
وسوف أعطيك ماتريده

671
01:35:42,938 --> 01:35:45,784
نحن هنا جيم
لن نقوم بأي شيء أمام الأخرين

672
01:35:45,921 --> 01:35:48,261
سأفعل آخر فرصة
أرسلها

673
01:35:48,373 --> 01:35:49,069
جيم

674
01:35:53,240 --> 01:35:55,688
حسناً هاهو ذا
يتحرك

675
01:36:10,158 --> 01:36:12,097
أيمكنك أن تراه؟
ليس لدي شيء

676
01:36:14,792 --> 01:36:16,938
تقرير أين أنت؟

677
01:36:20,952 --> 01:36:24,702
أنا خلفك مباشرة
اجل سأقابلك هناك

678
01:40:18,043 --> 01:40:18,829
سقط رجل

679
01:40:18,958 --> 01:40:20,865
أواصل في ملاحقة الهدف

680
01:40:36,156 --> 01:40:38,430
رايمون
أين أنت؟

681
01:40:39,669 --> 01:40:40,897
تباً

682
01:43:29,719 --> 01:43:30,498
آني

683
01:43:30,620 --> 01:43:32,263
جيم
آني

684
01:43:35,676 --> 01:43:36,454
هيا
أمسكي يدي

685
01:43:38,859 --> 01:43:39,740
لاتتحركي

686
01:43:40,451 --> 01:43:41,797
لاتتحركي أني

687
01:43:59,754 --> 01:44:00,605
جيم

688
01:44:01,536 --> 01:44:04,639
لاتفعل أي شيء غبي
وإلا سأقتلها

689
01:44:14,898 --> 01:44:15,708
جيم

690
01:44:24,803 --> 01:44:26,138
جيم
أستخدمي المقبض

691
01:44:30,705 --> 01:44:31,994
أمسكي
جيم

692
01:44:32,119 --> 01:44:33,886
أمسكتك آني

693
01:44:36,423 --> 01:44:37,688
هيا

694
01:45:07,472 --> 01:45:09,637
لاتتحرك

695
01:45:12,153 --> 01:45:14,586
لا
جيم

696
01:45:38,747 --> 01:45:43,165
هلا قمت بمسح عيناي؟

697
01:45:47,287 --> 01:45:48,411
شكراً لك

698
01:45:55,667 --> 01:45:56,920
أين آني؟

699
01:46:13,107 --> 01:46:15,887
هل أنت بحاجة لمجامي
أم أنك ستشرع في الكلام؟

700
01:46:16,929 --> 01:46:21,041
هي لم تكن هناك
لم تقم بأي شيء

701
01:46:21,168 --> 01:46:23,314
ليس لها علاقة بالأمر

702
01:46:24,035 --> 01:46:28,269
جيم انظر
أفهم أنك قلق حيالها وهي ليست متورطة

703
01:46:28,381 --> 01:46:29,562
سوف تكون بخير

704
01:46:30,529 --> 01:46:33,054
أنت قصة مختلفة

705
01:46:33,182 --> 01:46:36,537
سمعت أن لديك معلومات
مادية نحتاجها؟

706
01:46:37,884 --> 01:46:39,142
تريد أن تقول لنا ماهي؟

707
01:46:46,461 --> 01:46:50,894
لدي فديوهات ملفات

708
01:46:51,006 --> 01:46:54,654
كنت أوثّق كل شيء منذ بدئ العمليات

709
01:46:56,579 --> 01:47:00,765
سوف أشرح كل ماقمنا به

710
01:47:02,996 --> 01:47:07,676
سنقوم بقرارنا جيم
سنساعدك في قاعة المحكمة

711
01:47:07,796 --> 01:47:12,634
بعد مافعله

712
01:47:15,120 --> 01:47:18,472
دعني أتحدث لك

713
01:47:23,473 --> 01:47:30,342
لي تشايمن يملك أحدى شركات الأمنية
مدير شركة التعدين

714
01:47:30,445 --> 01:47:37,326
أعتقل على شبهات في التورط
في أغتيال وزير الكونغو في التعدين

715
01:47:37,438 --> 01:47:38,466
منذ حوالي 8 سنين

716
01:47:38,586 --> 01:47:45,785
كان نتيجة أدلة جديدة من شاهد
قام بعملية القتل محكمة العدالة

717
01:47:45,905 --> 01:47:49,022
بعد تحقيق قاده الأنتربول

718
01:47:49,152 --> 01:47:51,666
لم يكن هناك تصريح رسمي بعد

719
01:47:51,762 --> 01:47:53,931
لكن مصدر قريب من التحقيقات قال

720
01:47:54,036 --> 01:48:00,786
القضية تضع أسئلة جديدة
حول الشركات التي تستخدم أي وسيلة

721
01:48:00,897 --> 01:48:07,763
سعياً للوصول للمصادر الطبيعية للبلد
بغض النظر عن عواقبها الوخيمة على حقوق الأنسان