1
00:00:41,772 --> 00:00:43,474
(جريفن)...(جريفن)

2
00:00:44,073 --> 00:00:45,337
جريفن) ما الذي قلته؟)

3
00:00:45,527 --> 00:00:46,558
أنا في منتصف اللعبة

4
00:00:46,605 --> 00:00:49,016
أجل، لا يمكنك اللعب في السيارة
إلا إذا أكلت وجبة السفر

5
00:00:49,376 --> 00:00:51,696
فات الأوان على وجبة السفر
فلقد وصلنا تقريباً

6
00:00:51,696 --> 00:00:54,430
لا تدر عيناك أني
أتريد ان تتقيأ في السيارة مجدداً؟

7
00:00:54,524 --> 00:00:56,198
لقد قلت أني آسف -
كلا، إنه ليس خطأك -

8
00:00:56,198 --> 00:00:57,230
لقد كان كريهاً

9
00:00:57,423 --> 00:00:59,489
لم يكن كذلك، وكان مجرد حادث

10
00:00:59,547 --> 00:01:01,590
لا أحد يلومك يا عزيزي

11
00:01:05,075 --> 00:01:07,527
كلا كلا يا أبي مستحيل أن نعيش هنا

12
00:01:07,903 --> 00:01:10,089
أنتِ لم تري المنزل بعد

13
00:01:10,557 --> 00:01:12,152
يوجد خطوط كهرباء -
إهدائي -

14
00:01:12,283 --> 00:01:13,728
بدأت أشعر بالأورام تصيبني بالفعل

15
00:01:13,828 --> 00:01:15,281
لا أحد تصيبه الأورام

16
00:01:15,281 --> 00:01:16,791
أية أورام؟ -
إنها مزحة -

17
00:01:17,204 --> 00:01:17,956
أيها الأحمق

18
00:01:17,956 --> 00:01:19,456
إنها مزحة أيها الأحمق

19
00:01:19,652 --> 00:01:20,790
لا تقولي هذا يا عزيزتي

20
00:01:20,889 --> 00:01:22,898
"المنعطف البديل بعد 15 قدماً"

21
00:01:23,790 --> 00:01:25,643
لقد فوت المنعطف -
أجل سيدتي -

22
00:01:25,643 --> 00:01:26,885
أيها الأحمق

23
00:01:35,035 --> 00:01:40,613
" الروح الشريرة "

24
00:01:54,723 --> 00:01:56,110
هيا

25
00:02:05,658 --> 00:02:06,744
أعتقد أنه جميل

26
00:02:06,921 --> 00:02:08,648
أعتقد أنه جميل أيضاً

27
00:02:10,048 --> 00:02:11,434
(السيد والسيدة (بوين -
مرحباً -

28
00:02:11,778 --> 00:02:14,212
آسفة لأننا تأخرنا لقد أخطأنا بالمنعطف

29
00:02:15,557 --> 00:02:17,427
! التقنية الحديثة

30
00:02:24,171 --> 00:02:25,518
شجرة جميلة صحيح؟

31
00:02:25,618 --> 00:02:29,005
هذه الشجرة أقدم من كل المنازل هنا

32
00:02:29,880 --> 00:02:32,410
أمي لدينا مطبخ

33
00:02:33,765 --> 00:02:35,925
إصعدي ببطء على السلالم

34
00:02:35,925 --> 00:02:40,469
نظام الحماية يعمل جيداً، المالك السابق كان تقنياً
لهذا فالمنزل مجهز كلياً

35
00:02:41,067 --> 00:02:44,834
لقد وضع مكبرات الصوت في كل الأرجاء
لتتمكنوا من سماع الموسيقى في كل غرفة

36
00:02:46,567 --> 00:02:49,810
وهنا المطبخ، أتريدون رؤيته؟ -
بالتأكيد -

37
00:02:50,445 --> 00:02:52,579
إذاً هل ستعملان أنتما الإثنان؟

38
00:02:52,947 --> 00:02:55,639
ليس أنا، سأبقى في المنزل مع الأولاد

39
00:02:55,766 --> 00:02:57,400
أيمي) كاتبة مذهلة)

40
00:02:58,415 --> 00:03:01,491
هي كذلك، إنها تحاول أن
تكون متواضعة ولكنها بارعة

41
00:03:01,657 --> 00:03:05,169
أنا أحاول أن أكون كذلك
ولكن من الصعب إيجاد وقت

42
00:03:06,240 --> 00:03:09,864
أعلم قصدك، لدي فتاتان في الكلية
حمداً لله أنهما رحلتا

43
00:03:11,200 --> 00:03:13,881
قصدي، أنا أستعيد حياتي

44
00:03:14,606 --> 00:03:17,875
أين قلت أنك تعمل سيد(بوين)؟ -
مؤسسة جون دير -

45
00:03:19,537 --> 00:03:24,117
هذا مذهل، لدينا جرّارة من الشركة
لقد دامت معنا لسنوات لذا نحن نحب جون دير

46
00:03:24,751 --> 00:03:27,722
كنت سأشعر بالإطراء لو لم أطرد منها

47
00:03:28,499 --> 00:03:29,994
أنا آسفة، لم أعلم هذا

48
00:03:36,710 --> 00:03:38,349
إريك) تعال وألقي نظرة على هذا)

49
00:03:39,148 --> 00:03:42,626
أحب هذا ولكنني في خضم محادثة غريبة
مع سمسارة عقار

50
00:03:42,726 --> 00:03:44,051
تعال وألق نظرة

51
00:03:48,688 --> 00:03:50,309
يوجد حقل هنا

52
00:03:50,626 --> 00:03:53,161
ملكية من هذه؟ -
إنه ملكية المدينة -

53
00:03:53,366 --> 00:03:55,459
هذا مكان جميل لقضاء الوقت

54
00:03:57,250 --> 00:03:59,031
حاول أن تحب المكان

55
00:04:00,062 --> 00:04:02,026
حسناً، سأحاول

56
00:04:02,657 --> 00:04:04,876
هل تحبون رؤية الطابق العلوي؟

57
00:04:04,876 --> 00:04:06,356
أجل، أريد هذا

58
00:04:13,138 --> 00:04:14,302
كيف المكان في الأعلى؟

59
00:04:14,482 --> 00:04:16,144
أحب منزلنا القديم

60
00:04:16,761 --> 00:04:18,302
هذا ليس خياراً متاحاً يا عزيزي

61
00:04:42,859 --> 00:04:45,593
إنه مضحك...أجل

62
00:04:47,864 --> 00:04:49,922
وحيدة القرن؟

63
00:04:52,734 --> 00:04:54,898
كلا، وحيدة القرن ليست طفلتي

64
00:04:55,087 --> 00:04:58,283
إنها دمية، إنها مجرد خنزير بقرن

65
00:05:00,702 --> 00:05:02,909
مع من تتحدثين؟

66
00:05:04,316 --> 00:05:05,656
لا أحد

67
00:05:06,684 --> 00:05:09,580
أمي نحن نحب هذا المنزل

68
00:05:39,697 --> 00:05:41,169
يا إلهي، إنه عالق حقاً

69
00:05:41,245 --> 00:05:43,786
هذا ربما بسبب المطر من الأسبوع المنقضي

70
00:05:49,850 --> 00:05:55,688
كل المنازل بها عيوب مثل هذا، ولكن هذا أقل واحد
لذا ربما

71
00:05:57,466 --> 00:06:00,225
من الصعب الإنتقال إلى هذا الحي

72
00:06:00,608 --> 00:06:02,474
لهذا خصمنا الأسعار

73
00:06:03,924 --> 00:06:05,838
كم السعر الذي نتحدث عنه؟

74
00:06:12,056 --> 00:06:13,341
! بحقك يا رجل

75
00:06:15,873 --> 00:06:18,611
رائع -
إهدائي فالأمر مؤقت -

76
00:06:19,805 --> 00:06:22,025
نحن نفسد حياتك -
جيد -

77
00:06:43,428 --> 00:06:45,413
ماذا لو كسر الأشرار النافذة؟

78
00:06:45,513 --> 00:06:47,082
فجهاز الإنذار سيعمل

79
00:06:47,311 --> 00:06:49,456
ماذا لو قطع الأشرار أسلاك الجهاز؟

80
00:06:49,637 --> 00:06:51,111
الأسلاك داخل المنزل

81
00:06:51,320 --> 00:06:54,118
ماذا لو قطع الأشرار أسلاك الكهرباء من الخارج؟

82
00:06:55,090 --> 00:06:57,981
حسناً...سوف يصعقوا وسيموتوا

83
00:06:58,286 --> 00:07:00,231
وإذا ماتوا فلن يتمكنوا من دخول المنزل

84
00:07:04,335 --> 00:07:08,451
ربما سأحضر كلباً -
كلا -

85
00:07:08,801 --> 00:07:12,025
هنا يقول أنه يجب أن تدخل رمز الإدخال
ثم تضع المفتاح

86
00:07:14,296 --> 00:07:15,981
ما كان هذا؟ -
نفس الشيء حصل معي -

87
00:07:16,388 --> 00:07:18,833
أليس هذا غريباً؟ إنه غير موصل حتى

88
00:07:25,218 --> 00:07:26,743
ما الذي تفعلينه؟

89
00:07:27,587 --> 00:07:29,002
! ألعب

90
00:07:30,064 --> 00:07:32,107
أتريد رؤية خدعة؟

91
00:07:32,336 --> 00:07:34,608
أي نوع من الخدع؟

92
00:07:50,713 --> 00:07:54,477
مستحيل، كيف تقومين بهذا؟

93
00:07:59,084 --> 00:08:01,487
قم أنت بالمحاولة

94
00:08:19,556 --> 00:08:22,274
أنت تبدو سخيفاً

95
00:08:33,685 --> 00:08:35,838
لم أنا من يجب عليه أن ينام هنا؟

96
00:08:36,093 --> 00:08:39,161
لأن هذه أفضل غرفة في المنزل

97
00:08:39,828 --> 00:08:42,259
وأنت أروع ولد في المنزل

98
00:08:43,294 --> 00:08:44,963
أنا لا أحب السقف

99
00:08:45,150 --> 00:08:47,205
الآن تتصرف بسخف

100
00:08:51,528 --> 00:08:53,193
من فتاي الخارق؟

101
00:08:53,293 --> 00:08:54,327
! أمي

102
00:08:54,415 --> 00:08:57,223
أنا آسفة، هل أنت كبير على أن تقولها؟

103
00:08:57,829 --> 00:08:58,850
كلا

104
00:08:59,025 --> 00:09:00,798
إذاً من فتاي الخارق؟

105
00:09:01,142 --> 00:09:02,664
أنا

106
00:09:02,764 --> 00:09:04,541
أجل أنت كذلك

107
00:09:05,608 --> 00:09:06,860
أنا أحبك

108
00:09:07,018 --> 00:09:08,700
وأنا أحبك أيضاً

109
00:09:09,130 --> 00:09:11,249
فلتنم قليلاً، حسناً؟

110
00:09:25,528 --> 00:09:27,898
المصباح الليلي

111
00:09:28,630 --> 00:09:31,212
أنا آسفة عزيزي...حسناً، حسناً

112
00:09:31,930 --> 00:09:33,292
أهذا أفضل؟

113
00:09:34,406 --> 00:09:36,720
(لا يوجد شيء لتخاف منه يا (جريفن

114
00:09:37,128 --> 00:09:38,969
! حسناً

115
00:09:39,852 --> 00:09:42,068
عمت مساءً

116
00:09:45,897 --> 00:09:49,275
كان يجب أن أقوم بشيء
فهذا المكان قذر

117
00:09:49,497 --> 00:09:51,989
لا يوجد هنا أية محلات، وكأنها أزيلت

118
00:09:52,125 --> 00:09:54,618
يا إلهي، هذه الأمر محزن للغاية

119
00:09:59,821 --> 00:10:01,714
أحب هذا البرنامج

120
00:10:08,822 --> 00:10:13,088
أنا (كاريغن بورك) وأنا هنا لإخلاء المنازل

121
00:10:14,432 --> 00:10:18,711
أحب عندما يقول، هذا المنزل خالٍ

122
00:10:19,149 --> 00:10:21,175
هلا تخفضين الصوت؟

123
00:10:25,027 --> 00:10:26,212
(مرحباً (لورن

124
00:10:26,423 --> 00:10:28,160
(مرحباً سيدة (بوين

125
00:10:28,584 --> 00:10:30,695
شكراً لك، عمت مساءً

126
00:10:32,538 --> 00:10:34,091
(سيدة (بوين

127
00:10:42,116 --> 00:10:43,868
ما سبب جزع (جريفن)؟

128
00:10:43,869 --> 00:10:45,383
المصباح الليلي

129
00:10:47,383 --> 00:10:48,972
لا أدري ما خطبه؟

130
00:10:49,078 --> 00:10:50,927
حسناً، لدينا الكثير من الأولاد

131
00:10:52,161 --> 00:10:54,385
كان يجب أن نتوقف عن الإنجاب

132
00:10:54,908 --> 00:10:56,756
مادي) ليست المشكلة)

133
00:11:03,408 --> 00:11:05,066
أتعتقد اننا يجب أن نأخذه لرؤية طبيب

134
00:11:06,765 --> 00:11:08,019
إنه بخير

135
00:11:08,194 --> 00:11:11,165
إنه ليس كذلك، كل هذا
 بسبب أنني أضعته في المحل التجاري

136
00:11:11,519 --> 00:11:13,911
عزيزتي...هذا كان منذ 3 سنوات

137
00:11:13,911 --> 00:11:15,983
لقد كنتِ جزعة أكثر منه

138
00:11:16,203 --> 00:11:18,288
بعض الأولاد يقلقون بسرعة

139
00:11:18,500 --> 00:11:20,046
أخي كان كذلك

140
00:11:24,723 --> 00:11:27,206
أنت لا تجعلني أشعر بتحسن

141
00:11:40,409 --> 00:11:47,226
ترجمة
((MoRRo2000))

142
00:12:50,415 --> 00:12:52,389
ربما يمكنك أن تكون مدرباً

143
00:12:52,492 --> 00:12:56,058
ماذا، في الثانوية؟ -
أجل، سوف تكون بارعاً -

144
00:12:56,726 --> 00:12:57,904
سوف تكون سعيداً

145
00:12:58,143 --> 00:13:01,040
سأكون جائعاً، لا يمكنني رعاية عائلة

146
00:13:01,524 --> 00:13:03,369
بكوني مدرب مدرسة

147
00:13:04,263 --> 00:13:05,986
يفترض بي أن أعود للعمل

148
00:13:06,306 --> 00:13:08,992
مجدداً، هيا لن ترغبي بفعل هذا

149
00:13:09,349 --> 00:13:10,698
ستركينني لوحدي مع هؤلاء الوحوش

150
00:13:10,767 --> 00:13:12,829
لا تعجبني هذه الملابس الداخلية، أنظر إليها

151
00:13:12,881 --> 00:13:14,008
إنها تعيسة

152
00:13:14,107 --> 00:13:15,767
ملابسك الداخلية تعيسة؟ -
أجل -

153
00:13:15,964 --> 00:13:17,717
ملابسي الداخلية تعيسة

154
00:13:18,373 --> 00:13:21,454
ملابسي سعيدة الآن، إقتربي

155
00:13:29,400 --> 00:13:31,321
لم لا يمكنني البحث عن عمل؟

156
00:13:31,321 --> 00:13:34,074
لأننا إتفقنا، أنا اعمل
وأنتِ تكتبي الكتاب، هذا إتفاقنا

157
00:13:35,872 --> 00:13:37,434
أنا لن أكتب كتابي

158
00:13:37,512 --> 00:13:38,984
...ستفعلين عندما يعود الأولاد

159
00:13:39,084 --> 00:13:41,483
لا تلقي اللوم على الأولاد كل هذا بسببي

160
00:13:41,739 --> 00:13:45,276
سوف أجد عملاً حسناً، ثقي بي

161
00:13:45,489 --> 00:13:47,265
سنحضر حفلة العشاء غداً

162
00:13:47,946 --> 00:13:50,572
أنتِ تحبين الحفلات

163
00:13:51,323 --> 00:13:54,144
لم علينا فعل هذا، نحن حتى لا نعرفهم

164
00:13:54,334 --> 00:13:56,927
ولكن (جاري) يعرفهم
ربما سيقومون بتوظيفي

165
00:13:58,055 --> 00:14:00,708
الأمور على وشك التغير
 الأ تشعرين أنك محظوظة

166
00:14:02,126 --> 00:14:04,267
أظن أن بعض الأمور بدأت بالدخول

167
00:14:04,780 --> 00:14:06,082
أنت سخيف

168
00:14:07,511 --> 00:14:09,692
! أنا سخيف

169
00:14:10,886 --> 00:14:12,459
أنتِ من يلبس ملابس داخلية تعيسة

170
00:14:12,459 --> 00:14:14,770
إنزع سروالك -
حاضر سيدتي -

171
00:14:15,089 --> 00:14:17,006
حقاً -
أجل -

172
00:14:20,738 --> 00:14:23,021
! أبي

173
00:14:23,779 --> 00:14:26,024
ما الخطب؟ -
هناك شيء في الأعلى -

174
00:14:26,666 --> 00:14:28,431
أعتقد أنه يوجد شيء في غرفتي

175
00:14:28,639 --> 00:14:30,146
سأكون عندك في لحضات

176
00:14:31,766 --> 00:14:34,307
لا تتحركي، سأعود حالاً

177
00:14:34,992 --> 00:14:37,366
ما الخطب يا فتى، في العلية؟

178
00:14:40,130 --> 00:14:43,546
المنازل تصدر أصوات في الليل
هذا طبيعي، أعدك

179
00:14:44,644 --> 00:14:46,853
ليس منزلنا القديم

180
00:14:48,137 --> 00:14:49,759
هذا صحيح

181
00:14:50,335 --> 00:14:53,326
لم لا تخبرني ما الذي سمعته

182
00:14:59,485 --> 00:15:01,193
من اين أتى هذا المهرج

183
00:15:01,293 --> 00:15:03,718
لقد عثرت عليه هناك

184
00:15:04,125 --> 00:15:07,019
لم يكون لدى شخص صندوق من المهرجين؟

185
00:15:07,801 --> 00:15:10,182
الناس تجمع اشياء غريبة

186
00:15:10,282 --> 00:15:12,456
لا يعجبني هذا المكان

187
00:15:12,564 --> 00:15:15,797
ما المشكلة؟ هل أنت خائف؟
مما أنت خائف؟

188
00:15:17,279 --> 00:15:19,323
كل شيء

189
00:15:27,410 --> 00:15:30,223
إذا خفت طوال الوقت
مادي) ستخاف أيضاً)

190
00:15:31,963 --> 00:15:35,664
يجب أن تكون قدوة
أنت الأخ الكبير، يجب ان تكون شجاعاً

191
00:15:38,196 --> 00:15:39,525
تباً

192
00:15:41,083 --> 00:15:42,547
ما هذا؟

193
00:15:43,414 --> 00:15:44,686
تحدث إلي

194
00:15:48,004 --> 00:15:50,680
إستعملني، يمكنني تحريرك

195
00:15:54,970 --> 00:15:57,746
ماذا يجري؟ -
لا أعلم -

196
00:16:01,012 --> 00:16:04,423
إريك) ماذا يجري بالأعلى؟)

197
00:16:16,836 --> 00:16:18,661
لدينا سنجاب

198
00:16:27,114 --> 00:16:28,581
سوف أضع الفخ غداً

199
00:16:28,890 --> 00:16:32,761
بعدما تمسكه بالفخ
هل ستحرره إلى الغابة؟

200
00:16:33,106 --> 00:16:35,008
أجل بالتأكيد

201
00:16:35,024 --> 00:16:37,034
هل هذا يشعرك بالتحسن عزيزتي؟

202
00:16:37,172 --> 00:16:40,175
لن أنام بالأعلى حتى يرحل

203
00:18:46,494 --> 00:18:49,346
من هناك ايضاً معك؟

204
00:18:54,330 --> 00:18:57,517
أيمكن ل(جريفن) أن يأتي أيضاً؟

205
00:19:02,340 --> 00:19:05,639
أجل، أستطيع أن أكون شجاعة

206
00:19:09,500 --> 00:19:12,690
يجب أن أسأل أمي

207
00:19:27,344 --> 00:19:29,006
المنزل

208
00:19:30,878 --> 00:19:33,068
أنا لست خائفة

209
00:19:34,347 --> 00:19:35,942
أجل

210
00:19:37,162 --> 00:19:40,744
لكن كيف ستأتي إلى هنا؟

211
00:19:48,397 --> 00:19:50,730
مادي) ما الذي يجري؟)

212
00:19:52,469 --> 00:19:54,686
إنهم قادمون

213
00:19:55,147 --> 00:19:57,711
من هم، من القادم؟

214
00:20:09,364 --> 00:20:12,713
(إبتعدي عن التلفاز يا (مادي

215
00:20:23,720 --> 00:20:26,145
ما الذي يجري؟

216
00:20:32,042 --> 00:20:35,106
إنهم هنا

217
00:20:54,816 --> 00:20:57,325
أعتقد أن السبب هو حدوث
فصل كهربائي في الموصل

218
00:20:57,446 --> 00:20:58,925
سوف أطلب كهربائي

219
00:20:59,108 --> 00:21:02,661
لا يمكننا الدفع له، يمكنني إصلاحه بنفسي،
هذا الشخص سيكلفنا الكثير

220
00:21:06,033 --> 00:21:10,265
لقد عثرت على مدخل السنجاب
توجد حفرة في السقف

221
00:21:10,900 --> 00:21:12,854
أبي لا أريد الحبوب، أريد بيتزاء

222
00:21:13,166 --> 00:21:15,486
حقاً، للفطور؟ -
لكل الأوقات -

223
00:21:16,768 --> 00:21:18,905
جريفن) أخبرتك أن لا تلمس هاتفي)

224
00:21:18,905 --> 00:21:20,008
لم ألمس هاتفكِ

225
00:21:20,030 --> 00:21:22,338
إذا لماذا به تشويش -
كيف لي أن أعرف؟ -

226
00:21:23,930 --> 00:21:25,589
أريد هاتف جديد -
حقاً -

227
00:21:25,650 --> 00:21:27,536
لا مزيد من الهواتف عزيزتي

228
00:21:27,906 --> 00:21:31,951
هذه حاجة ضرورية وأساسية يا أبي
ماذا لو أردت الإتصال بي وقت الضرورة

229
00:21:32,151 --> 00:21:34,107
لا يمكننا تحمل تكاليفه -
هذا هراء -

230
00:21:34,377 --> 00:21:36,048
(كاندرا) -
لم أنت غاضبة؟ -

231
00:21:36,048 --> 00:21:37,219
هذا هراء

232
00:21:38,120 --> 00:21:40,152
إذا أردتِ هاتف فإحصلي على عمل جزئي

233
00:21:40,274 --> 00:21:42,178
سأحصل على عمل عندما تحصلين على عمل

234
00:21:42,240 --> 00:21:43,757
لديها عمل

235
00:21:43,901 --> 00:21:45,998
أنتم الأولاد هو عملها

236
00:21:55,717 --> 00:21:59,179
...مادي)...هل تذكرين البارحة)

237
00:22:00,178 --> 00:22:02,630
عندما قلتِ أنهم هنا؟

238
00:22:04,770 --> 00:22:06,386
ما الذي قصدته؟

239
00:22:07,078 --> 00:22:09,582
من هنا؟ -
إنهم أصدقائي -

240
00:22:11,823 --> 00:22:13,533
أصدقائكِ الخيالين؟

241
00:22:13,752 --> 00:22:17,538
كلا، إنهم أناس ضائعون ليسوا خيالين

242
00:22:26,243 --> 00:22:31,375
إنها معاقبة، تم النطق بالحكم، لمدة يوم كامل

243
00:22:31,451 --> 00:22:33,203
ذكريها بأنها جليسة الأطفال

244
00:22:33,766 --> 00:22:36,668
أكره عندما تكون (كاندرا) جليسة أطفال -
وهي أيضاً -

245
00:22:37,031 --> 00:22:39,437
أعتقد بأنني ساذهب لشراء افخاخ سناجب

246
00:22:39,559 --> 00:22:41,271
أجل، إنها فكرة رائعة

247
00:22:41,320 --> 00:22:43,101
ما هذا؟

248
00:22:44,216 --> 00:22:45,770
جريفن) دعه أرضاً...دعه أرضاً)

249
00:22:45,938 --> 00:22:47,809
ما هذا، أهو عظم؟ -
أجل -

250
00:22:47,868 --> 00:22:49,107
دعني أرى

251
00:22:51,804 --> 00:22:54,203
ربما هو خنزير

252
00:22:55,754 --> 00:22:57,156
توقف -
ما الخطب؟ -

253
00:22:58,672 --> 00:23:00,558
حسناً، أعده إلى مكانه

254
00:23:03,839 --> 00:23:04,894
هذه لا تعمل

255
00:23:05,326 --> 00:23:10,503
آسف،زوجتي أرادت أن تلغي
أحد البطاقات لأننا لا نحتاجها، لم أعلم أنها قامت بذلك

256
00:23:10,648 --> 00:23:12,682
لقد تم إلغائها لأنها تجاوزت الحد الأدنى

257
00:23:12,869 --> 00:23:14,821
أهذا ما هو مكتوب؟ -
أجل -

258
00:23:16,343 --> 00:23:18,574
حسناً، لنجرب هذه

259
00:23:27,713 --> 00:23:31,139
آسفة، هذه البطاقة ملغاة أيضاً

260
00:23:33,042 --> 00:23:35,035
إثنتان على التوالي

261
00:23:35,985 --> 00:23:38,404
الثالثة هي الفائزة

262
00:23:45,392 --> 00:23:49,041
كيف نبلي، هل نحن بخير؟
أحب هذا الصوت

263
00:24:11,891 --> 00:24:15,661
يا (جريفن) أخبرتك أن تأخذ المجلات إلى أعلى

264
00:24:15,674 --> 00:24:18,716
كنت على وشك فعل هذا -
كنت سأكسر ركبتي -

265
00:24:19,002 --> 00:24:22,224
لأنك تمشين وتلعبين بالجهاز في نفس الوقت

266
00:24:22,593 --> 00:24:24,213
شكراً لك

267
00:24:46,333 --> 00:24:49,835
مادي)، هل أنت من قام بهذا؟)

268
00:24:54,165 --> 00:24:56,158
(مادي)

269
00:25:09,045 --> 00:25:12,832
مادي)، الأمر ليس مضحكاً؟)

270
00:26:18,797 --> 00:26:22,091
حسناً جميعكم أنزلوا، إجتماع عائلي

271
00:26:22,576 --> 00:26:24,878
أبي يجب أن أخبرك بأمر

272
00:26:25,474 --> 00:26:27,335
مرحباً عزيزتي، ما خطب الزهور؟ -
لا أعلم -

273
00:26:27,423 --> 00:26:29,762
هل أحضرت البيتزاء؟ لقد أعددت شرائح دجاج

274
00:26:29,818 --> 00:26:31,245
لا بأس، سنتناول الإثنان

275
00:26:31,290 --> 00:26:32,037
بيتزاء

276
00:26:32,109 --> 00:26:34,479
من يريد قطعه يجب أن يأكل من الإثنان

277
00:26:34,676 --> 00:26:36,833
أبي، أمر مريب حصل

278
00:26:37,302 --> 00:26:38,884
لم تصرخ علي يا (جريفن)؟

279
00:26:39,635 --> 00:26:41,744
ماذا؟ -
ماذا؟ ماذا؟ خذي -

280
00:26:44,510 --> 00:26:46,874
غير ممكن -
بل ممكن -

281
00:26:48,859 --> 00:26:53,254
أبي، إسمع ما حصل
الكرة تدحرجت على الأرض وإصطدمت بالخزانة

282
00:26:54,035 --> 00:26:57,432
أنظر، إنها طائرة التحكم التي أردتها

283
00:26:58,219 --> 00:26:58,923
وبها كاميراء

284
00:26:59,144 --> 00:26:59,874
حقاً

285
00:26:59,886 --> 00:27:02,279
ما الذي تفعله؟ -
ما الذي تفعلينه يا قطتي -

286
00:27:02,344 --> 00:27:05,469
أنظري لهذا، الذي لطالما أحببته
سترتديه للحفلة الليلة

287
00:27:05,674 --> 00:27:08,295
أبي هذا ليس كل شيء
كان هناك برج من المجلات

288
00:27:08,298 --> 00:27:12,562
وعندما إستدرت إنفجر في وجهي
لقد ظهر من العدم

289
00:27:13,525 --> 00:27:15,925
الأمر ليس مضحكاً يا ابي -
أجل إنه كذلك -

290
00:27:15,925 --> 00:27:17,470
كيف دفعت ثمن هذا؟

291
00:27:17,886 --> 00:27:20,396
ما الذي تظنيه، لقد سرقته
لقد سرقت بنك

292
00:27:23,694 --> 00:27:26,043
يجب أن نعيد هذه الأشياء
يجب ان تعيدها

293
00:27:26,255 --> 00:27:27,694
كلا -
أجل -

294
00:27:30,106 --> 00:27:32,601
لم لا يستمع إلي أحد؟

295
00:27:32,810 --> 00:27:35,899
جريفن)، يا للهول)
أنت تصرخ بهذا فترة الظهيرة

296
00:27:36,463 --> 00:27:40,126
لعلمك فقط، سأضع كلمة سر
لنر إن إستطعت فتحه

297
00:27:40,691 --> 00:27:41,913
أبي يجب ان ننتقل

298
00:27:41,913 --> 00:27:44,186
لن ننتقل، توقف عن الأمر

299
00:27:44,368 --> 00:27:48,599
لقد توقعت (مادي) أن تفعل هذا
ولكنني بدأت أعتقد أنه المدلل في العائلة

300
00:27:50,925 --> 00:27:53,732
خذي يا أمي -
شكراً عزيزتي -

301
00:27:54,008 --> 00:27:55,445
(أنا آسفة يا (جريفن

302
00:27:57,274 --> 00:27:58,551
كيف البيتزاء؟

303
00:27:59,443 --> 00:28:00,335
ليست جيدة

304
00:28:18,430 --> 00:28:21,349
أبي، أكسر ذراعي، أكسر رقبتي

305
00:28:22,797 --> 00:28:24,514
أبي ماذا لو دخل السنجاب؟

306
00:28:24,514 --> 00:28:26,459
لقد غطيت الفتحة

307
00:28:27,440 --> 00:28:28,604
إذاً لم تركت الأفخاخ؟

308
00:28:28,604 --> 00:28:31,047
للتأكد، يجب الحذر
فالسناجب ماكرة

309
00:28:34,057 --> 00:28:35,839
فعّلي الإنذار، إتصلي عند حدوث شيء

310
00:28:35,873 --> 00:28:37,498
سأتصل من هاتفي الجديد

311
00:28:49,380 --> 00:28:52,960
مهلاً مهلاً، وحيد القرن تقول
أنها بحاجة للمزيد من القبل

312
00:28:53,740 --> 00:28:55,276
حقاً؟

313
00:28:55,345 --> 00:28:56,640
كم عددهم؟

314
00:28:57,628 --> 00:28:59,921
لقد قالت ثلاث

315
00:29:02,270 --> 00:29:05,245
واحده - إثنتان - ثلاث

316
00:29:07,845 --> 00:29:09,684
لا يمكنني النوم

317
00:29:10,387 --> 00:29:11,800
لم لا؟

318
00:29:12,589 --> 00:29:15,050
أعتقد أن عاصفة قادمة

319
00:29:17,045 --> 00:29:19,423
جاري ) أخبرني أنكما لعبتما الكرة معاً في الجامعة)

320
00:29:19,484 --> 00:29:20,450
لكنك إنتقلت للسباحة

321
00:29:20,477 --> 00:29:23,779
هذا صحيح، وما زلت أتمرن السباحة
مع الأفضل

322
00:29:25,770 --> 00:29:28,478
كان سيتمكن من اللعب
في الدوري لقد كان بارعاً

323
00:29:28,635 --> 00:29:31,107
أصبت في كتفي

324
00:29:32,970 --> 00:29:34,636
محظوظ أنه لديك خطه أخرى لتتبعها

325
00:29:44,303 --> 00:29:45,761
لقد إنتقلا للتو إلى ويلوبوينت

326
00:29:45,761 --> 00:29:48,460
أخي كان لديه منزل في ذلك الحي في التسعينات

327
00:29:48,648 --> 00:29:52,556
لم نزره أبداً بسبب المقبرة
التفكير في الأمر يسبب لي الخوف

328
00:29:53,268 --> 00:29:54,416
أي مقبرة؟

329
00:29:55,453 --> 00:29:58,882
ذلك الحي بني فوق مقبرة -
ولكنهم نقلوها -

330
00:30:05,749 --> 00:30:07,982
أتقول أنهم نقلوا المقبرة كاملة

331
00:30:08,089 --> 00:30:09,619
ألم يذكر السمسار الأمر؟

332
00:30:09,719 --> 00:30:12,440
كلا في الواقع، لم يذكر الأمر

333
00:30:12,480 --> 00:30:16,753
أليس الأمر غريباً أن ينقلوا كل تلك الجثث

334
00:30:16,853 --> 00:30:20,241
كلا، ليس الأمر وكأنها نقلت كمقبرة أثرية قديمة

335
00:30:20,317 --> 00:30:23,384
إنها تبعد 10 دقائق من المكان
ما زال الناس يمكنهم زياره أحبائهم

336
00:30:23,914 --> 00:30:27,169
ولكنني الآن في حي أجمل...أنا آسفة

337
00:30:47,618 --> 00:30:52,622
ترجمة
((MoRRo2000))

338
00:32:30,237 --> 00:32:35,239
لا يوجد شيء لتخاف منه

339
00:34:38,564 --> 00:34:41,695
ساعدوني، أرجوكم ساعدوني

340
00:36:14,801 --> 00:36:16,879
(كاندرا)

341
00:36:19,841 --> 00:36:21,133
(مادي)

342
00:36:31,140 --> 00:36:33,485
نحن في ورطة كبيرة

343
00:36:39,090 --> 00:36:40,495
! (جريفن)

344
00:36:42,427 --> 00:36:44,891
جريفن) أنا خائفة)

345
00:36:45,200 --> 00:36:48,706
فقط إبقي بعيدة عن الخزانة -
لا تتركني -

346
00:36:52,434 --> 00:36:54,345
(كاندرا)

347
00:39:25,546 --> 00:39:27,992
ما ذلك بحق الجحيم؟ عزيزتي توقفي

348
00:39:29,275 --> 00:39:31,007
أوقفي السيارة

349
00:39:41,048 --> 00:39:42,128
! (جريفن)

350
00:39:43,625 --> 00:39:44,951
! (جريفن)

351
00:39:45,139 --> 00:39:47,177
يا إلهي، عزيزي هل أنت بخير؟

352
00:39:49,983 --> 00:39:51,947
ما الذي يجري؟

353
00:39:58,128 --> 00:39:59,707
تمهلي، ما الذي تقولينه؟

354
00:39:59,707 --> 00:40:01,601
(لا أستطيع إيجاد (مادي

355
00:40:12,886 --> 00:40:14,805
(ماديسون)

356
00:40:41,518 --> 00:40:42,988
أمي

357
00:40:50,722 --> 00:40:52,477
أمي

358
00:41:04,998 --> 00:41:07,389
أمي...أمي

359
00:41:12,652 --> 00:41:14,228
أمي

360
00:41:19,163 --> 00:41:21,172
أين أنتِ يا (مادي)؟

361
00:41:45,748 --> 00:41:48,434
لا ندري ماذا حصل -
أعلم هذا ولكن يجب أن نتصل بهم -

362
00:41:48,658 --> 00:41:51,131
يجب أن نكتشف ماذا حصل
لا يمكننا الإتصال بالشرطة

363
00:41:51,805 --> 00:41:54,834
بماذا سنخبرهم؟ بأن إبنتنا...لا أدري ماذا حصل

364
00:41:55,053 --> 00:41:58,204
...سنخبرهم بأن -
يجب أن نعرف ماذا حصل -

365
00:41:59,504 --> 00:42:01,167
إستمعي إلي...لو إتصلنا بالشرطة

366
00:42:01,181 --> 00:42:03,103
سيلقون اللوم علينا -
كلا لن يفعلوا -

367
00:42:03,161 --> 00:42:05,630
فقط سنخبرهم ما حصل
سنخبرهم بالحقيقة

368
00:42:05,630 --> 00:42:08,384
سوف أخبرهم الحقيقة

369
00:42:09,011 --> 00:42:11,574
سنخبرهم بالحقيقة معاً

370
00:42:13,472 --> 00:42:16,088
لا نعلم ما هي الحقيقة

371
00:42:20,185 --> 00:42:23,154
لا بد من وجود أحد ليخبرنا بماذا حصل

372
00:42:24,583 --> 00:42:27,201
"قسم أبحاث الظواهر الخارقة"

373
00:42:28,554 --> 00:42:31,591
جريفن) هو أول من لاحظ هذه الأمور والضوضاء)

374
00:42:37,486 --> 00:42:39,651
لقد إعتقدت أنه يختلق الأمر

375
00:42:39,864 --> 00:42:41,398
أنا آسفة يا عزيزي

376
00:42:42,619 --> 00:42:44,043
ليس هناك مكان آخر للجوء إليه

377
00:42:44,211 --> 00:42:46,015
لقد قمتِ بالصواب بمجيئكِ إلى هنا

378
00:42:46,235 --> 00:42:50,539
عندما كنت طالبة هنا، هذا المكتب كان لديه أسوأ سمعة

379
00:42:50,825 --> 00:42:52,789
ما زلنا كذلك

380
00:42:53,264 --> 00:42:54,689
هل يمكنني سؤالك بمكان زوحك؟

381
00:42:54,705 --> 00:42:58,677
(هو في المنزل مع إبنتنا الكبرى (كاندرا
لا نريد ترك (مادي) بمفردها

382
00:42:59,092 --> 00:43:02,710
آخر مرة تواصلتم معها كانت بعدما إختفت

383
00:43:03,039 --> 00:43:05,057
لقد كانت مرة واحدة

384
00:43:05,697 --> 00:43:08,669
من خلال التلفاز، أعلم أن هذا يبدو جنونياً

385
00:43:09,398 --> 00:43:10,799
أعلم أني أبدو سخيفة

386
00:43:10,859 --> 00:43:13,519
كلا، لا يبدو كذلك
لا يبدو الأمر جنونياً على الإطلاق

387
00:43:13,829 --> 00:43:14,520
هذا كله خطأي

388
00:43:14,520 --> 00:43:16,553
كلا ليس كذلك، أنظر إلي

389
00:43:16,643 --> 00:43:18,896
إنه ليس خطأك

390
00:43:19,008 --> 00:43:21,410
لماذا تعتقد أنه خطأك؟

391
00:43:21,947 --> 00:43:25,293
لقد تركتها بمفردها
أعلم أنه لم يكن علي فعل ذلك

392
00:43:26,492 --> 00:43:28,467
لقد كنت خائفاً

393
00:43:28,594 --> 00:43:30,850
بالطبع كنت خائفاً

394
00:43:32,334 --> 00:43:35,868
يجب عليكِ أن ترجعي أختي...يجب عليك هذا

395
00:43:38,071 --> 00:43:39,972
هل يمكنك هذا؟

396
00:43:41,747 --> 00:43:43,650
يمكنني المحاولة

397
00:44:00,001 --> 00:44:06,770
(ذلك هو التلفاز...حيث ظهرت يد (ماتي

398
00:44:07,119 --> 00:44:12,635
(وهذه هي السلالم حيث مسكت الشجرة ب(جريفن

399
00:44:14,535 --> 00:44:16,538
وهناك هذا أيضاً
إنها هزة كهربائية

400
00:44:16,573 --> 00:44:17,932
هل تريدون فطائر أو شيئاً؟

401
00:44:18,088 --> 00:44:20,683
لن يكون هذا ضرورياً -
سوف أبدأ بالتسجيل، أهذا جيد؟ -

402
00:44:20,733 --> 00:44:22,921
أجل، إفعل ما تريد

403
00:44:32,096 --> 00:44:34,597
هل تعتقدون أنها عبرت من هنا بطريقة ما؟

404
00:44:35,096 --> 00:44:36,376
لا ندري

405
00:44:37,281 --> 00:44:39,089
هل تعتقدون أنها بوابة سحرية؟

406
00:44:40,508 --> 00:44:41,780
لقد قلت لا ندري

407
00:44:42,382 --> 00:44:44,889
هل يمكنني أخذ هذه، في حالة أنها عادت

408
00:44:44,931 --> 00:44:47,369
سنعطيها إياه، لا أريدها أن تبكي

409
00:44:47,748 --> 00:44:49,325
كلا، لا مشكلة

410
00:44:54,081 --> 00:44:56,756
لقد صوّرت ظاهرة مذهلة مؤخراً

411
00:44:57,768 --> 00:45:04,121
في منزل بالحارة المجاورة
حيث قام بيانو بالتدحرج لعشر أقدام على الأرض

412
00:45:04,711 --> 00:45:06,427
لقد إستغرق الأمر سبع ساعات

413
00:45:07,252 --> 00:45:08,887
ليتدحرج لعشرة اقدام؟ -
أجل -

414
00:45:09,111 --> 00:45:12,351
لكنني إستعملت التصوير البطيء بكاميراتي

415
00:45:16,047 --> 00:45:18,846
لا يمكنك رؤية ذلك بالعين المجردة

416
00:45:29,057 --> 00:45:32,764
هل إلتقطت هذا بالتصوير البطيء؟

417
00:45:34,810 --> 00:45:38,997
وفقاً لخبرتي، هذه لا تبدو عملية إستحواذ عادية

418
00:45:39,654 --> 00:45:45,533
ما لديكم هنا على ما يبدو هو روح شريرة دخيلة

419
00:45:46,095 --> 00:45:47,615
ما الفرق؟

420
00:45:47,811 --> 00:45:51,352
الأشباح تقوم فقط بعمليات إيذاء، أما الروح الشريرة

421
00:45:52,773 --> 00:45:57,227
فتحدث ضوضاء، تهاجم وتحرك الأشياء

422
00:45:58,030 --> 00:46:02,327
هي تأتي، وفي لحظات ترحل

423
00:46:03,388 --> 00:46:05,708
وتأخذ (مادي) معها؟

424
00:46:58,171 --> 00:47:00,418
هل أنت على ما يرام؟ -
أجل -

425
00:47:00,862 --> 00:47:02,617
ما الذي يجري؟

426
00:47:06,729 --> 00:47:09,352
المنزل...كان يجب أن نبقى هناك

427
00:47:09,452 --> 00:47:12,346
لا تقم بهذا، لا يمكنني خسارتك الآن

428
00:47:13,222 --> 00:47:17,987
إذا قلت...الأمر ليست على ما يرام
فعليك القول بالطبع هو كذلك يا عزيزتي

429
00:47:20,817 --> 00:47:23,794
وإلا فلن نجتاز هذه المحنة

430
00:47:36,751 --> 00:47:38,217
لقد قمنا بفحص المنزل

431
00:47:38,451 --> 00:47:42,384
والآن نحن نقوم بالربط مع أنظمتكم
لذا عندما تقوم (مادي) بالتواصل مجدداً

432
00:47:42,592 --> 00:47:46,508
فسنتمكن من فهم ما يجري
وما قد يساعدنا على إستعادتها

433
00:47:46,561 --> 00:47:47,724
أهذا يبدو جيداً؟

434
00:47:47,824 --> 00:47:49,710
إنه يبدو رائعاً، هلا تسرعوا بالأمر

435
00:47:55,356 --> 00:47:57,151
مرحباً، دعني أسالك شيئاً؟

436
00:47:58,220 --> 00:48:02,441
أباك...لم يعمل منذ فترة، صحيح؟

437
00:48:03,463 --> 00:48:05,045
أجل، أعتقد هذا

438
00:48:07,010 --> 00:48:09,433
لا بأس، لا أحد كامل

439
00:48:11,414 --> 00:48:15,712
كنت أفكر بالأمر...لو أردت أن تحصل على المال بسرعة

440
00:48:16,537 --> 00:48:19,041
فإختطاف من قبل روح شريرة ليست فكرة سيئة

441
00:48:20,135 --> 00:48:23,255
حتى لو إتضح أنه مزيف
يمكنكم أن تظهروه للعلن

442
00:48:23,469 --> 00:48:27,165
وتظهروا على التلفاز
وتحصلون على برنامجكم الواقعي الخاص

443
00:48:27,184 --> 00:48:29,455
هلا توقفت؟ -
كم سيكون الأمر رائعاً -

444
00:48:29,817 --> 00:48:34,715
نحن لا نريد برنامج واقعي
(نحن فقط نريد إستعادة (مادي

445
00:48:37,995 --> 00:48:41,872
أنت بارع يا فتى...بارع للغاية

446
00:48:43,418 --> 00:48:46,127
هل وضعت المستشعرات الحرارية خلف الخزانة؟

447
00:48:46,874 --> 00:48:49,580
كلا، لم أقم بهذا
لم أعلم بسرعة هذا الشيء

448
00:48:51,819 --> 00:48:54,287
تباً لهذا يا فتى

449
00:48:54,487 --> 00:48:55,587
تباً

450
00:50:50,893 --> 00:50:52,750
اللعنة

451
00:51:31,758 --> 00:51:33,450
أمسكتك

452
00:52:39,448 --> 00:52:41,151
هل إنتهيت من الأعلى؟

453
00:52:41,833 --> 00:52:42,833
أجل

454
00:52:43,040 --> 00:52:45,205
هل المستشعرات في الخزانة؟

455
00:52:48,519 --> 00:52:49,706
نوعاً ما

456
00:52:49,816 --> 00:52:53,855
أريدك أن تأخذ الأمر
على محمل الجد يا (بويد)، حسناً؟

457
00:52:54,590 --> 00:52:56,398
حسناً

458
00:52:58,871 --> 00:53:03,087
ما كنت أقوله هو أن
هناك مستويات مختلفة للواقع؟

459
00:53:03,444 --> 00:53:04,996
نحن في المستوى المادي

460
00:53:05,048 --> 00:53:08,393
ولكن عندما نموت
روحنا تنتقل إلى مستوى آخر

461
00:53:08,570 --> 00:53:11,612
المستوى الروحاني

462
00:53:12,586 --> 00:53:16,034
والذي هو نوعاً ما
هنا وليس هنا في نفس الوقت

463
00:53:18,564 --> 00:53:20,562
! حسناً

464
00:53:21,162 --> 00:53:23,166
أنظرا إلى هذا

465
00:53:32,437 --> 00:53:34,752
نحن هنا في المستوى المادي

466
00:53:35,846 --> 00:53:39,855
وبطريقة ما (مادي) عالقة هنا

467
00:53:41,402 --> 00:53:43,572
هنا وليست هنا في نفس الوقت

468
00:53:44,463 --> 00:53:45,916
بالضبط

469
00:53:48,256 --> 00:53:52,016
يجب على أحد أن يذهب إلى هناك
ويعيدها إلى هنا

470
00:53:53,224 --> 00:53:55,592
هذه ليست فكرة سيئة في الواقع

471
00:53:59,832 --> 00:54:04,783
أنا متيقنة أن (مادي) يمكنها
سماعنا ونحن يمكننا سماعها

472
00:54:05,244 --> 00:54:10,658
لذا هذه الأجهزة سنقوم بتصفية التشويش

473
00:54:10,863 --> 00:54:13,994
لكي نتمكن من التواصل معها بطريقة أفضل

474
00:54:14,085 --> 00:54:15,461
كيف نبدأ؟

475
00:54:18,234 --> 00:54:21,189
يجب عليك فقط مناداتها

476
00:54:28,498 --> 00:54:30,502
(مادي)

477
00:54:33,709 --> 00:54:36,176
ماديسون) أنا أمك)

478
00:54:37,920 --> 00:54:39,582
هل يمكنك سماعي؟

479
00:54:39,682 --> 00:54:41,996
(نحن نريد محادثتك يا (ماديسون

480
00:54:43,073 --> 00:54:45,433
نحن فقط نريد أن نعلم أنكِ بأمان

481
00:54:50,299 --> 00:54:52,264
هل أنتِ معنا؟

482
00:54:53,201 --> 00:54:56,539
نحن بحاجة لسماع صوتك يا (مادي)، حسناً عزيزتي؟

483
00:54:56,943 --> 00:54:59,044
هل يمكنك قول مرحباً لأمك؟

484
00:55:06,941 --> 00:55:09,228
هل أنتِ معنا؟

485
00:55:09,422 --> 00:55:11,963
نحن مشتاقين لك للغاية

486
00:55:19,013 --> 00:55:22,910
أمك مشتاقة لكِ جداً جداً

487
00:55:26,107 --> 00:55:28,016
مرحباً أمي

488
00:55:28,556 --> 00:55:29,884
مرحباً عزيزتي

489
00:55:30,111 --> 00:55:33,025
أباك هنا أيضاً عزيزتي
نحن ننتظرك هنا

490
00:55:33,993 --> 00:55:35,704
أبي أين أنت؟

491
00:55:36,260 --> 00:55:38,855
نحن بالمنزل، نريدكِ أن تعودي
إلى الآن يا عزيزتي

492
00:55:39,498 --> 00:55:43,461
لقد حاولت، ولكنني لا أستطيع إيجادكم

493
00:55:43,956 --> 00:55:47,429
حسناً، إستمري بالمحاولة لأننا هنا

494
00:55:47,695 --> 00:55:49,701
أنتِ قريبة للغاية

495
00:55:50,540 --> 00:55:52,092
أمي؟

496
00:55:54,073 --> 00:55:55,994
أبي، هل هذا أنت؟

497
00:55:56,436 --> 00:55:58,858
كلا، أباك هنا -
هناك أحد معها -

498
00:55:59,025 --> 00:56:01,376
من معكِ يا عزيزتي، من معكِ؟

499
00:56:02,022 --> 00:56:05,436
إنهم حولي

500
00:56:18,872 --> 00:56:20,883
هل يمكنك سماعنا يا (مادي)؟

501
00:56:32,585 --> 00:56:35,907
أبي، أنا خائفة

502
00:56:41,126 --> 00:56:43,295
كلا، مهلاً مهلاً -
لا تفعل يا سيد بوين -

503
00:57:39,182 --> 00:57:41,539
مادي) إنه أنا يا عزيزتي؟)

504
00:57:58,251 --> 00:58:01,156
أعيدوها...أعيدوها

505
00:58:36,047 --> 00:58:38,808
هل أنت بخير؟ هل أصبت؟

506
00:58:39,905 --> 00:58:42,083
ما هذا؟

507
00:58:48,530 --> 00:58:51,432
هذه...يا سيد بوين

508
00:58:51,632 --> 00:58:54,458
(هذا طريق خروج (مادي

509
00:58:56,234 --> 00:58:58,791
ولكنني أظن أننا سنحتاج
للمساعدة لإخراجها من هناك

510
00:58:58,979 --> 00:59:00,763
ما نوع المساعدة؟

511
00:59:01,227 --> 00:59:03,652
هل سمعتم مسبقاً ب(كاريغن بورك)؟

512
00:59:05,364 --> 00:59:08,337
هذا غير معقول

513
00:59:58,768 --> 01:00:01,017
ماذا حصل ليدك؟

514
01:00:01,577 --> 01:00:04,228
لانغستر، ميشيغن عام 97

515
01:00:13,733 --> 01:00:15,379
التي عندنا كذلك

516
01:00:16,293 --> 01:00:17,474
يا بني هل أنت بخير؟

517
01:00:17,574 --> 01:00:19,005
أجل، وصل الرجل

518
01:00:19,403 --> 01:00:20,636
لابد من أنكم آل باون

519
01:00:27,122 --> 01:00:28,953
! (دكتوره (باول

520
01:00:29,391 --> 01:00:31,725
نحن مستعدين، إذا اردت البدء

521
01:00:38,794 --> 01:00:42,765
مرحباً، أنا معجب بك
اسمي (بويد) سررت بلقائك

522
01:00:42,865 --> 01:00:44,578
خذ

523
01:00:49,126 --> 01:00:51,182
هو يعلم أن هذا لن يظهر على التلفاز، صحيح؟

524
01:00:51,182 --> 01:00:52,770
أجل، لقد أخبرته بهذا

525
01:00:53,900 --> 01:00:55,886
إذاً لم يقوم بهذا؟

526
01:00:56,136 --> 01:00:58,860
هذه منطقة توازي الأبعاد

527
01:00:58,964 --> 01:01:01,791
طاولة سقطت من هناك
كنت سأُسحق

528
01:01:05,030 --> 01:01:07,009
هل كل شيء على ما يرام؟

529
01:01:07,026 --> 01:01:09,961
لو كان لذلك لما كنتُ هنا

530
01:01:17,003 --> 01:01:20,127
هذه المنزل...ليس خالياً

531
01:01:21,665 --> 01:01:22,989
ماذا؟

532
01:01:44,259 --> 01:01:46,961
حسناً، أهم الأمور أولاً

533
01:01:47,315 --> 01:01:50,170
(أريدكم أن تخبروني قليلاً عن (مادي

534
01:01:50,270 --> 01:01:53,643
هل شعرتم قليلاً أنها تتصرف بغرابة؟

535
01:01:53,867 --> 01:01:55,274
تتصرف بغرابة

536
01:01:56,159 --> 01:01:57,817
ما الذي تعنيه بتتصرف بغرابة؟

537
01:01:57,851 --> 01:02:00,746
أنها تتكلم مع اشياء ليست موجودة

538
01:02:00,906 --> 01:02:03,523
لديها أصدقاء خياليون ولكن هذا طبيعي

539
01:02:05,093 --> 01:02:08,912
اعتقد أن ما يريد قوله إن كانت (مادي) ولدت مع الموهبة

540
01:02:09,540 --> 01:02:11,879
هذه ليست الطريقة التي كنت سأقولها ولكن لا بأس

541
01:02:12,359 --> 01:02:15,460
! أنت تقصد أنه يمكنها مخاطبة الأشباح

542
01:02:16,264 --> 01:02:18,041
إنها في السادسة من عمرها

543
01:02:25,153 --> 01:02:28,938
لم تظنون أنهم أرادوها هي من البداية
ولم يريدوا أحداً آخر؟

544
01:02:29,250 --> 01:02:31,586
أنت تظل تقول هم، من هم؟

545
01:02:34,052 --> 01:02:37,435
بروك) أخبرتني أن هذا البناء بني فوق مقبرة)

546
01:02:40,274 --> 01:02:41,569
! أبي، حقاً

547
01:02:41,638 --> 01:02:46,242
إهدائي، إنها مقبرة سابقاً
لقد نقلوا الجثث من زمن بعيد

548
01:02:46,566 --> 01:02:48,911
لقد نقلوهم إلى مكان آخر

549
01:02:49,004 --> 01:02:50,650
لا أعتقد أنهم كذلك

550
01:02:51,051 --> 01:02:54,108
أعتقد أنهم قالوا للناس أنهم نقلوا المقبرة

551
01:02:54,793 --> 01:02:56,973
أعتقد أنهم نقلوا شواهد القبور فقط

552
01:02:57,164 --> 01:02:59,330
وتركوا الجثث؟

553
01:03:01,721 --> 01:03:02,476
يا إلهي

554
01:03:02,533 --> 01:03:06,564
هذا فقط أمر لا يذكر بالنسبة
إلى الأمور التي نتعامل معها

555
01:03:07,268 --> 01:03:10,207
هذا ليس مثل أي شيء آخر شعرت به من قبل

556
01:03:12,301 --> 01:03:13,643
إنه اقرب إلى حشد

557
01:03:13,836 --> 01:03:17,485
لقد عانوا من ظلم فظيع

558
01:03:17,577 --> 01:03:22,708
وهذا الغضب والإحباط خلق
قوة خارقة

559
01:03:23,716 --> 01:03:25,479
الأرواح الشريرة

560
01:03:25,639 --> 01:03:27,763
إنهم عالقين ومحبطين

561
01:03:28,373 --> 01:03:31,641
وإبنتكم هي تذكرتهم للخروج من هذا البعد الأبدي

562
01:03:32,216 --> 01:03:33,947
ما الذي يريدونه منها؟

563
01:03:34,047 --> 01:03:36,567
يريدونها أن تكون فانوسهم في الظلام

564
01:03:37,744 --> 01:03:39,832
لتقودهم إلى الضوء

565
01:03:43,820 --> 01:03:46,870
ماذا يحصل لو ذهبت إلى الضوء؟

566
01:03:47,192 --> 01:03:49,815
لو فعلت هذا فلن نتمكن من إسترجاعها

567
01:03:51,042 --> 01:03:55,041
قوله هذا لا يعني أن ما قاله صحيحاً

568
01:03:57,066 --> 01:03:59,426
ليس أياً مما قلته له معنى بالنسبة إلي

569
01:03:59,479 --> 01:04:01,276
وكل شيء آخر له معنى

570
01:04:01,603 --> 01:04:05,089
الخزانة، الشجرة والثقب على السقف

571
01:04:05,297 --> 01:04:07,688
كل هذا له معنى، ولكن ما اقوله مجرد هراء

572
01:04:07,890 --> 01:04:09,948
لا أدري...لا أدري

573
01:04:11,208 --> 01:04:15,578
نحن فقط نريد إستعادة إبنتنا

574
01:04:15,699 --> 01:04:18,318
أعلم بالضبط ما تشعر به يا (إريك)؟

575
01:04:18,386 --> 01:04:19,488
لا أدري إن كنت تعلم

576
01:04:19,575 --> 01:04:22,925
أشعر به كل يوم من حياتي

577
01:04:23,321 --> 01:04:25,802
من الصعب معرفة ما يستحق الإيمان

578
01:04:25,898 --> 01:04:30,015
ولكنني هنا للمساعدة
أنت تؤمن بهذا، أليس كذلك؟

579
01:04:34,782 --> 01:04:36,492
حسناً

580
01:04:38,461 --> 01:04:40,795
أنت أملي الوحيد لذا لنقم بهذا

581
01:05:03,833 --> 01:05:05,972
الجميع سيكون لديهم متعقب مواقع

582
01:05:06,137 --> 01:05:11,724
هذا سيخبرنا موقعكم في أي 
وقت في حال حدوث شيء غريب

583
01:05:12,864 --> 01:05:15,095
ماذا يفترض بي أن أفعل بهذا؟

584
01:05:15,682 --> 01:05:17,670
فقط ضعه في جيبك

585
01:05:32,085 --> 01:05:34,449
هذا غريب، صحيح؟ -
أجل -

586
01:05:35,887 --> 01:05:38,059
ما الذي يريدون فعله؟ -
لا أعلم -

587
01:05:40,029 --> 01:05:41,886
هلا تريني كيف يطيروا بهذا الشيء؟

588
01:05:42,463 --> 01:05:45,996
حسناً، إنها معقدة قليلاً
أتريد مني قيادتها؟

589
01:05:47,249 --> 01:05:48,967
يمكنني تولي أمرها

590
01:05:50,506 --> 01:05:53,734
هل ستسألونني ماذا حصل؟
أم ستظلون تحدقون برجلي طوال اليوم؟

591
01:05:54,122 --> 01:05:56,343
لا أعلم ما تتحدث عنه

592
01:05:56,844 --> 01:05:58,735
لننتهي من الأمر، هلا فعلنا

593
01:05:58,834 --> 01:06:02,563
ما الذي تفعله؟ كلا كلا
لا نريد رؤية هذا، هذا غريب

594
01:06:04,588 --> 01:06:06,116
ماذا حصل لك؟

595
01:06:06,216 --> 01:06:07,611
البرتغال، 2003

596
01:06:07,799 --> 01:06:12,377
كانت هناك دير في غابة بوساكو
وبها كيان شرير

597
01:06:12,787 --> 01:06:15,045
وتخلصت منه؟

598
01:06:15,436 --> 01:06:17,664
ليس قبل أن يأخذ قطعة من رجلي معه

599
01:06:18,265 --> 01:06:22,536
حسناً، شكراً على هذا
سأذهب لأتقيأ، شكراً

600
01:06:27,233 --> 01:06:29,185
ماذا عن ذلك؟

601
01:06:30,689 --> 01:06:35,164
هذه قصة جيدة، لنبقيها حتى ننتهي من هذا

602
01:06:36,326 --> 01:06:38,350
فرضاً أنك لن تموت

603
01:06:44,993 --> 01:06:46,918
لماذا تقوم بهذا؟ -
ماذا؟ -

604
01:06:47,582 --> 01:06:51,279
تخبر الطفل قصص كثير
وتجعل نفسك وكأنك كبير السن

605
01:06:55,391 --> 01:06:56,851
هل لديك أطفال يا سيد (بروك)؟

606
01:06:57,016 --> 01:07:01,324
للأسف كلا، زوجتي لم تظن أنها فكرة
صائبة بسبب طبيعة العمل

607
01:07:01,533 --> 01:07:03,537
لم يكن العمل فقط

608
01:07:05,861 --> 01:07:07,232
أنتما الإثنان...؟

609
01:07:07,411 --> 01:07:09,366
سابقاً -
لقد كنا شباناً وحمقى -

610
01:07:09,757 --> 01:07:11,039
واحد منا كان أحمقاً

611
01:07:11,369 --> 01:07:14,082
لا تقسي على نفسك
كنت لا أقاوم حينها

612
01:07:14,421 --> 01:07:16,343
سوف أذهب لتفقد القراءات في الأعلى

613
01:07:16,443 --> 01:07:18,879
وها قد ذهبت، تماماً مثلما هربت من زواجنا

614
01:07:19,203 --> 01:07:22,657
مباشرة إلى أحضان أكاديمي، رجل أكاديمي طبيعي

615
01:07:23,389 --> 01:07:25,240
لكنها لا تزال تشتاقني -
كلا لست كذلك -

616
01:07:25,256 --> 01:07:27,827
أنت كذلك قليلاً -
وليس حتى قليلاً -

617
01:07:27,934 --> 01:07:30,201
هي كذلك، يمكنني الإحساس بهذه الأمور

618
01:07:30,764 --> 01:07:34,352
لدي قدرات خاصة -
ليست خاصة أبداً -

619
01:07:36,627 --> 01:07:37,792
هل أنت بخير؟

620
01:07:38,517 --> 01:07:40,133
أنا خائف قليلاً

621
01:07:41,582 --> 01:07:42,705
وأنا أيضاً

622
01:07:42,738 --> 01:07:45,135
وماذا ستفعل حيال هذا؟

623
01:07:46,411 --> 01:07:50,125
(لا أدري...أفكر في (مادي

624
01:07:50,213 --> 01:07:51,866
لنحاول هذا

625
01:07:57,651 --> 01:07:59,422
هل تشعر بخوف أقل الآن؟

626
01:07:59,476 --> 01:08:01,229
كلا

627
01:08:01,750 --> 01:08:03,622
ولا أنا

628
01:08:05,817 --> 01:08:07,616
ولكنني أشعر ببعض الشجاعة

629
01:08:08,185 --> 01:08:09,872
وأنا كذلك

630
01:08:09,984 --> 01:08:11,161
نحن جاهزين

631
01:08:11,482 --> 01:08:13,726
بروك)، بدء البث)

632
01:08:14,118 --> 01:08:16,247
نحن جاهزين ومستعدين هنا

633
01:08:25,055 --> 01:08:28,985
أولاً، نستخدم الحبل
 لنصنع جسراً بين المدخل والمخرج

634
01:08:32,076 --> 01:08:34,077
القوانين مختلفة بالداخل

635
01:08:34,177 --> 01:08:38,924
لا يوجد هناك أعلى ولا أسفل
ولا طريق مستقيم

636
01:08:41,074 --> 01:08:43,857
ولهذا علينا صنع واحد

637
01:08:44,086 --> 01:08:46,089
هذا الحبل هو وسيلة نجاتنا

638
01:08:46,718 --> 01:08:51,333
إذا تركناه، فلن نعثر على طريق عودتنا

639
01:08:54,240 --> 01:08:56,284
نجح الأمر

640
01:09:00,971 --> 01:09:02,397
وبعدما ننتهي من كل هذا

641
01:09:02,489 --> 01:09:05,299
(سنرسل الطائرة لمعرفة مكان (مادي

642
01:10:39,918 --> 01:10:41,879
أبقها ثابتة

643
01:11:41,802 --> 01:11:43,312
(مادي)

644
01:11:46,485 --> 01:11:50,176
أمي

645
01:11:54,011 --> 01:11:55,750
ماديسون) هل تستطيعين سماعي؟)

646
01:11:55,821 --> 01:11:57,591
(ماديسون)

647
01:12:02,027 --> 01:12:03,975
ماديسون) إنا أمك)

648
01:12:04,370 --> 01:12:06,023
! أمي

649
01:12:07,050 --> 01:12:08,820
! أبي

650
01:12:19,010 --> 01:12:20,987
أنا أمها يجب أن أذهب

651
01:12:23,278 --> 01:12:25,731
إنها قريبة من الضوء، يجب أن أذهب وأخرجها

652
01:12:25,831 --> 01:12:28,949
كلا، لا يمكنك الذهاب
لن تأتي إليك

653
01:12:36,620 --> 01:12:39,433
توقفوا، (جريفن) بالأعلى

654
01:12:47,721 --> 01:12:50,940
كان يجب أن لا اتركها بمفردها

655
01:13:10,105 --> 01:13:13,408
إذهبوا إلى الأسفل، وأسحبوا الحبل

656
01:13:13,845 --> 01:13:17,374
عندما أعطيكم إشارة
إسحبوا بكامل قواكم

657
01:13:17,791 --> 01:13:19,866
ماذا لو لم ينجح الأمر؟

658
01:13:19,966 --> 01:13:23,954
عزيزتي، سوف ينجح

659
01:13:30,194 --> 01:13:31,854
يستحسن أن ينجح الأمر

660
01:13:32,043 --> 01:13:34,459
لقد قلت أنه يمكنك التحدث لهذه الأشياء صحيح؟

661
01:13:34,855 --> 01:13:37,333
إذاً أخبرهم أن يتركوا (مادي) ترحل

662
01:13:39,208 --> 01:13:41,537
أنا أعتمد عليك

663
01:13:55,113 --> 01:13:58,132
هذه الفتاة لم تسبب لكم أي أذى

664
01:13:58,311 --> 01:14:00,621
إنها غير مؤذية

665
01:14:08,502 --> 01:14:12,154
مهلاً، كلا كلا
لقد إختفاء من الشاشة، لقد فقدناه

666
01:14:18,288 --> 01:14:20,315
(مادي)

667
01:14:38,099 --> 01:14:39,465
(جريفن)

668
01:14:56,216 --> 01:14:57,780
مادي) يجب أن نذهب؟)

669
01:14:58,707 --> 01:15:00,733
لا أستطيع

670
01:15:01,175 --> 01:15:03,359
بلى تستطيعين، يجب أن نذهب الآن

671
01:15:15,415 --> 01:15:18,230
لن يدعوني أرحل أبداً

672
01:15:44,231 --> 01:15:46,327
أركضي (مادي)، هيا بنا

673
01:16:16,439 --> 01:16:19,089
ضعوهم في الماء الآن

674
01:16:19,945 --> 01:16:21,898
إستيقظي، إستيقظي

675
01:16:22,593 --> 01:16:23,994
هيا يا صغيرتي إستيقظي

676
01:16:36,849 --> 01:16:38,440
هل (مادي) بخير؟

677
01:16:38,626 --> 01:16:41,118
أجل، (مادي) ستكون بخير

678
01:16:58,066 --> 01:17:01,546
لا بأس يا أمي، (جريفن) أنقذني

679
01:17:01,646 --> 01:17:05,684
أجل لقد فعل، أتعلمين لماذا؟
لأنه فتى خارق

680
01:17:26,263 --> 01:17:27,844
هل سنعود؟

681
01:17:28,012 --> 01:17:31,194
كلا يا عزيزتي، لن نعود ابداً

682
01:17:33,560 --> 01:17:34,852
شكراً على كل شيء

683
01:17:35,797 --> 01:17:37,457
أتمنى أن لا نرى بعضنا مجدداً

684
01:17:37,834 --> 01:17:40,462
لا أدري لماذا يقولون هذا دائماً

685
01:17:43,909 --> 01:17:46,796
إذاً أخبرني، أنا أستحق هذا

686
01:17:51,562 --> 01:17:53,971
بوربانك، كاليفورنيا - 2012

687
01:17:54,657 --> 01:17:58,065
كنا نصور حلقة لمحل غسيل سيارات مسكون

688
01:17:58,873 --> 01:18:01,788
و خبير الأصوات نام

689
01:18:02,737 --> 01:18:04,031
إذاً ليس شبحاً

690
01:18:04,131 --> 01:18:10,127
كلا، فقط مجرد ضربة مدوية...بمايكرفون كبير

691
01:18:14,257 --> 01:18:15,420
قل الجملة

692
01:18:15,654 --> 01:18:16,527
لن اقولها

693
01:18:16,732 --> 01:18:18,301
(أمي، إنه من أجل (لورين

694
01:18:18,477 --> 01:18:20,452
بروك) قل الجملة)

695
01:18:21,265 --> 01:18:22,407
المنزل خالٍ

696
01:18:22,789 --> 01:18:24,201
بطريقة أفضل

697
01:18:24,521 --> 01:18:27,179
المنزل خالٍ

698
01:18:27,279 --> 01:18:28,795
يا إلهي، سوف تجن

699
01:18:30,106 --> 01:18:31,488
هذا المنزل خال

700
01:18:31,884 --> 01:18:33,293
لكنه ليس كذلك

701
01:18:33,393 --> 01:18:36,765
بالطبع هو كذلك
 لقد ساعدتِ الأرواح بالذهاب نحو الضوء

702
01:18:37,089 --> 01:18:38,884
لكنهم لم يذهبوا

703
01:18:40,246 --> 01:18:42,435
أبي، إنطلق

704
01:18:42,457 --> 01:18:44,884
لقد أرادوا الذهاب إلى الضوء ولكنهم أرادوني أن آخذهم

705
01:18:44,892 --> 01:18:48,761
ولكنني لم أذهب لذا فهم لم يذهبوا

706
01:18:55,362 --> 01:18:57,902
إخرجوا من السيارة

707
01:19:35,740 --> 01:19:37,482
هل الجميع بخير؟

708
01:19:42,223 --> 01:19:45,178
أين (مادي)، أين هي؟

709
01:19:49,010 --> 01:19:51,789
هناك خطب ما يا أمي

710
01:21:03,566 --> 01:21:09,144
حرروا هذه العائلة، وأنتم سوف يتم تحريركم

711
01:21:23,184 --> 01:21:24,795
كلا، لا تقم بشيء غبي

712
01:21:24,895 --> 01:21:27,605
ليس شيئاً غبياً، لا توجد طريقة أخرى 

713
01:21:29,026 --> 01:21:30,702
لن يتركوا هذه العائلة لحالها

714
01:21:31,319 --> 01:21:33,634
(لقد تعبت من تزييف الأمر أمام الكاميرا يا (بروك

715
01:21:33,726 --> 01:21:38,067
أنا الوحيد القادر على إرشاد 
هذه الأرواح إلى الضوء، أنتِ تعلمين هذا

716
01:21:38,384 --> 01:21:40,850
مهلاً، لست مضطراً لفعل هذا

717
01:21:41,042 --> 01:21:43,250
أعلم هذا، أريد فعل هذا

718
01:21:43,661 --> 01:21:46,020
مهلاً، كيف أعرف إن عدت؟

719
01:21:46,803 --> 01:21:48,620
فكري في شيء

720
01:21:48,720 --> 01:21:50,650
(وداعاً يا (بروك

721
01:22:29,905 --> 01:22:31,762
أنا آسفة يا أبي، أنا مجرد حمقى

722
01:22:31,788 --> 01:22:33,991
حسناً عزيزتي، هلا نتحدث عن هذا لاحقاً

723
01:22:39,331 --> 01:22:40,629
تباً

724
01:22:51,192 --> 01:22:52,664
ما الذي تفعله؟

725
01:22:52,764 --> 01:22:55,148
لدي عملٌ لأقوم به

726
01:23:17,133 --> 01:23:18,342
يجب أن نعثر على سيارة

727
01:23:18,748 --> 01:23:21,281
إريك) خذ سيارتي)

728
01:25:11,679 --> 01:25:13,780
هل من أثر له؟

729
01:25:17,712 --> 01:25:20,059
لا شيء، جهاز التحديد لا يلتقط موقعه

730
01:25:25,133 --> 01:25:27,919
مهلاً، أنا ألتقط شيئاً

731
01:25:42,665 --> 01:25:44,891
مرحباً، مرحباً -
مرحباً -

732
01:25:46,794 --> 01:25:49,125
أليس جميلاً، اعتقد أن هذا المنزل هو الأفضل

733
01:25:49,320 --> 01:25:52,521
منطقة قريبة من المدرسة
ملعب المدرسة الثانوية قريب

734
01:25:52,768 --> 01:25:56,801
إنتظروا حتى تروا الداخل
أربع غرف والمنزل مليء بالخزانات


735
01:25:58,588 --> 01:26:00,537
هذا أكثر مما كنا نريده

736
01:26:00,603 --> 01:26:02,386
آخر خزانة قامت ببلعي

737
01:26:05,421 --> 01:26:08,169
على أية حال، هذا المنزل به ملامح رعب

738
01:26:08,372 --> 01:26:11,085
أنظروا إلى التصميم

739
01:26:11,314 --> 01:26:15,424
وهنا التفاصيل واضحة
وهذه هي غرفة العائلة

740
01:26:15,521 --> 01:26:18,270
وهي مطلة على الساحة الخلفية
ومناسبة للأطفال

741
01:26:18,370 --> 01:26:20,788
أترون هذه الشجرة، إنها قديمة
...إنها هنا قبل

742
01:26:21,817 --> 01:26:24,599
مرحباً

743
01:26:27,080 --> 01:26:28,732
رائع

744
01:26:29,508 --> 01:26:31,877
لنرحل من هنا

