1
00:01:21,000 --> 00:01:24,211
الجمهورية الديمقراطية في الكونغو
هي مسرح

2
00:01:24,315 --> 00:01:26,327
لأسوأ أزمة أنسانية
في العالم

3
00:01:26,447 --> 00:01:27,857
وفقاً للأمم المتحدّة

4
00:01:27,977 --> 00:01:33,319
ماوصف على أنه أشد النزاعات دموية
منذ الحرب العالمين الثانية

5
00:01:33,423 --> 00:01:35,669
ملايين الناس قتلوا

6
00:01:35,806 --> 00:01:40,396
مجازر وعنف
تستخدم روتينياً كسلاح في الحرب

7
00:01:40,508 --> 00:01:43,976
لأرغام مئات آلاف من الناس
لمغادرة منازلهم

8
00:01:44,663 --> 00:01:49,588
الأمم المتحدة ومنظمات أخرى معروفة
اليونسيف

9
00:01:49,706 --> 00:01:54,990
تقوم بتأمين مساعدات أنسانية
مؤخراً في الحالات غير مستقرة الأنسانية

10
00:01:55,119 --> 00:02:01,338
تتطلب حضور عناصر أمن خاصين
ليحرصوا على العمل بسلام

11
00:02:01,458 --> 00:02:08,171
البلد يعرف بغناه بالمعادن النادرة

12
00:02:08,283 --> 00:02:13,505
المطلوبة عالمياً
مثل الذهب الماس النحاس كوبالت

13
00:02:13,617 --> 00:02:18,367
معادن نفيسة
مطلوبة عالمياً

14
00:02:20,818 --> 00:02:29,483
رئيس الأمم المتحدة يناقش المسألة الأنسانية
الناتجة عن الفساد والعنف

15
00:02:29,602 --> 00:02:32,494
تخاطر بالعيش الأمن

16
00:02:32,598 --> 00:02:35,383
وأعادة أعمار
الأمة المتحطمة

17
00:03:02,741 --> 00:03:04,764
مرحباً
مرحباً

18
00:03:04,877 --> 00:03:08,858
مالذي تشربه؟
تبدو جميل اليوم

19
00:03:08,955 --> 00:03:10,446
سوف أحضر لك  شراباً

20
00:03:10,574 --> 00:03:13,387
مالذي تريده جيم
ماهذا

21
00:03:20,072 --> 00:03:26,080
نحن بحاجة للدعم
للعمل الأغاثي الطبي

22
00:03:26,199 --> 00:03:28,868
لديك مقابلة وجهاً لوجه

23
00:03:28,988 --> 00:03:30,399
حسناً
سأتولى الأمر

24
00:03:30,399 --> 00:03:30,998
شكراً لك

25
00:03:34,606 --> 00:03:35,843
كيف حالك؟
بخير

26
00:03:35,947 --> 00:03:38,701
مرحباً كيف حالك
ماذا تريدين؟

27
00:03:42,584 --> 00:03:45,240
سوف أحصل على الشراب ذاته

28
00:03:51,335 --> 00:03:54,874
هل هناك أي شيء آخر؟
أجل

29
00:03:54,986 --> 00:04:00,345
أيضاً نريد طريقة التعامل مع النزاعات

30
00:04:01,644 --> 00:04:07,683
الدستور
ربما أيضاً نسلمهم للكلاب الشاردة

31
00:04:07,811 --> 00:04:10,962
المسؤول عن الحقوق الأنسان
سيد تيريك

32
00:04:11,074 --> 00:04:16,507
منذ متى نحن أصدقاء عشرين عاماً
أنها المرة الأولى أسمعك تتحدث عن حقوق الأنسان

33
00:04:22,849 --> 00:04:32,642
حدث صاعق اليوم هز البلدة
عن أعادة تفاوض بشأن التعاقد مع شركة التعدين

34
00:04:33,303 --> 00:04:38,041
مع ظهور أدلة على الفساد السياسي

35
00:05:02,905 --> 00:05:04,246
صباح الخير

36
00:05:04,890 --> 00:05:07,521
علي ان أذهب للعمل

37
00:05:08,695 --> 00:05:11,690
حقا
توقف

38
00:05:15,369 --> 00:05:17,263
دعني

39
00:05:34,122 --> 00:05:36,080
أليس عليك أن تذهب للعمل أيضاً؟

40
00:05:36,194 --> 00:05:41,374
لدي عدة ساعات
سوف أنهض بعد قليل

41
00:05:41,479 --> 00:05:42,941
كيف ستقوم بكل هذا؟

42
00:05:43,077 --> 00:05:47,062
ألايفترض بك أن تحمينا؟

43
00:05:47,166 --> 00:05:50,127
حارس شخصي 24 ساعة

44
00:05:50,781 --> 00:05:54,795
ساقابل أكثر الأشخاص شراً على الكوكب الليلة

45
00:05:56,797 --> 00:05:59,789
ستعمل لوقت متأخر؟
أمل أن لا أفعل

46
00:06:02,565 --> 00:06:04,241
أراك لاحقاً

47
00:06:08,583 --> 00:06:09,294
أراك لاحقاً جيم

48
00:06:31,606 --> 00:06:32,774
علم هذا

49
00:06:32,893 --> 00:06:37,150
سوف أحاول بشكل أكبر لأختراق المكان

50
00:06:37,263 --> 00:06:43,849
لايمكنني تذكر عدم التعرض للتجفاف

51
00:06:43,960 --> 00:06:46,827
أشعر كأنني أعمل على الألات
أقوم بتصوير نفسي ومكروفون

52
00:07:07,278 --> 00:07:09,371
عند علامتي قم بالتغيير 4

53
00:07:09,490 --> 00:07:10,669
أقوم بالتبديل الأن

54
00:07:15,839 --> 00:07:18,337
لدي شعور أننا سنذهب في سباق

55
00:07:49,604 --> 00:07:51,352
مرحباً عزيزتي
مرحباً

56
00:07:51,487 --> 00:07:55,627
هل سينجو

57
00:07:55,765 --> 00:07:56,887
انا بحاجة لأستراحة
بالتأكيد

58
00:07:56,999 --> 00:08:01,277
لقد كان هناك خمسة حالات مثله
فقدنا أثنتين

59
00:08:01,397 --> 00:08:03,109
يوم آخر في الجنة

60
00:08:04,192 --> 00:08:07,503
قمت بالحصول على أجتماع مع الوزير؟
في العاشرة صباح الغد

61
00:08:07,615 --> 00:08:10,638
كلانا سعيدة؟

62
00:08:10,750 --> 00:08:13,055
صادفت أستريت الليلة؟
أجل لعدة دقائق

63
00:08:13,182 --> 00:08:15,385
هل رأيت جين؟

64
00:08:15,481 --> 00:08:17,747
أنا لم أتحدث له
لم أكن أريد أزعاجه

65
00:08:17,850 --> 00:08:20,770
كان هناك عمل كبير لديه
كنت متأخر

66
00:08:22,817 --> 00:08:24,784
هو رجل محظوظ

67
00:08:25,787 --> 00:08:29,597
هو رجل صلب
تقعين في حب اللطفاء

68
00:08:35,071 --> 00:08:37,941
أيمكنني أن أوصلك للمنزل؟
شكراً لكن

69
00:08:38,063 --> 00:08:40,415
سوف أنتظر جيم
حسناً

70
00:08:40,535 --> 00:08:43,270
هناك الكثير من  الأمور هنا
لأشغل بها وقتي

71
00:08:43,382 --> 00:08:45,601
حسناً دائماً أردت أن أطلب منك الخروج

72
00:09:05,452 --> 00:09:08,380
أوقف هذا جيمي
عملية كاوبري

73
00:09:08,513 --> 00:09:14,241
نتقدم كفريق هنا 4 درجات 8-2 دقيقة جنوباً
15 درجة 18 دقيقة شرقاً

74
00:09:14,371 --> 00:09:18,704
غريدي واحد
سوف يكون موقعك هنا

75
00:09:19,583 --> 00:09:21,935
بعد شارعين سوف يكون بريسليت

76
00:09:22,047 --> 00:09:23,838
جيم سي آي 3

77
00:09:23,952 --> 00:09:28,074
أنت محظوظ جيم
غرفة مضاعفة في الفندق

78
00:09:30,923 --> 00:09:37,105
تقرير
أكتمل الملف

79
00:09:37,235 --> 00:09:41,779
فحص كامل
مركبة الهدف بي 7 بيضاء لانكروز

80
00:09:46,348 --> 00:09:50,906
يعطينا نافذة 3-5 ثانية
فرصة

81
00:09:51,035 --> 00:09:55,157
أجل
لديك صفر ميزة

82
00:09:55,263 --> 00:09:57,798
رصاصة في الصدر
للتصرف صحيح؟

83
00:09:57,932 --> 00:10:00,689
علم هذا غرين لايت

84
00:10:05,839 --> 00:10:06,973
هل من أسئلة أخرى؟

85
00:10:09,045 --> 00:10:11,957
حالما نصل
المطلق فقط يتعرض للأطلاق

86
00:10:19,845 --> 00:10:21,985
لاتدعوا الهدف يهرب من المخرج

87
00:11:34,566 --> 00:11:36,695
سي آر 3هل تتلقاني؟

88
00:11:36,809 --> 00:11:38,653
سي أر 3

89
00:11:53,781 --> 00:11:56,933
لدي شعور تجاهه
علم هذا

90
00:12:03,457 --> 00:12:04,990
انا هنا

91
00:12:10,836 --> 00:12:12,944
أعتني بفوليا لأجلي

92
00:12:14,276 --> 00:12:17,272
سأعتني بها
أعدك

93
00:12:32,859 --> 00:12:35,400
تأكيد الهدف

94
00:12:35,521 --> 00:12:41,902
أستعدوا
عربات تسير 30 ميل بالساعة

95
00:12:42,005 --> 00:12:46,131
تتقدم
عملية كاوبري بدأت أكرر كاوبري بدأت

96
00:12:57,137 --> 00:12:59,774
تأهب
أتولى الأمر

97
00:13:20,978 --> 00:13:23,957
سقط رجل
أنسحاب

98
00:13:37,694 --> 00:13:40,063
أراك لاحقاً

99
00:13:43,890 --> 00:13:46,955
تقرير عن جمهورية الكونغو

100
00:13:47,084 --> 00:13:50,589
حيث تصدر أغتيال رئيس الوزراء
لاينينغ غير المعلن

101
00:13:50,711 --> 00:13:54,704
كان له تأثيراته على العاصمة كانشيسا

102
00:13:55,837 --> 00:13:59,077
عبر البلاد بين الثوار والقوات الحكومية

103
00:13:59,698 --> 00:14:05,464
العنف بين المجتمع أرتفع مجدداً
بوتيرة كبيرة

104
00:14:06,328 --> 00:14:12,986
البلد مسبقاً يملئه الفساد
حتى أبعد في الفوضى

105
00:14:24,027 --> 00:14:30,274
بعد 8 سنة

106
00:15:27,414 --> 00:15:31,268
جمهورية الكونغو
المنظمات الأغاثية

107
00:15:39,821 --> 00:15:44,570
نقوم بتأمين الطعام والمعونات الطبية

108
00:15:44,674 --> 00:15:48,588
علينا توسيع  نطاق عملنا
ينقصنا الخشب لكن ليس مشكلة

109
00:15:48,725 --> 00:15:53,548
أيضاً تلقينا طلب عن تزويد بالماء جيم
الثروة المائية

110
00:15:55,847 --> 00:15:58,865
جيم
تعرف أن هذا الأجتماع لأعضاء المنظمة فقط

111
00:16:11,688 --> 00:16:13,254
لديك معلومات

112
00:16:13,374 --> 00:16:14,569
يوجين

113
00:16:14,698 --> 00:16:20,652
معايير التلوث المائي

114
00:16:21,173 --> 00:16:24,277
لكن أيضاً أنا هنا لأجل شعبي
شكراً لك

115
00:16:25,857 --> 00:16:29,352
لدي مجموعة من الشبان
أريدك أن تقابلهم

116
00:16:29,480 --> 00:16:31,903
لديك نوعيات خاصة
مازال لدينا مشكلة أمنية

117
00:16:34,050 --> 00:16:36,820
جيم هيا
كنت هنا لسنة الأن

118
00:16:36,940 --> 00:16:38,842
تعرف أن القانون ينطبق على جميع العاملين

119
00:16:40,505 --> 00:16:42,472
أهذا قميص جديد؟

120
00:16:42,590 --> 00:16:45,184
آسف
يبدو جميل جداً

121
00:17:31,381 --> 00:17:33,261
لابأس
لابأس

122
00:17:40,007 --> 00:17:41,323
حسناً

123
00:18:21,972 --> 00:18:23,281
أين الرجل الأبيض؟

124
00:18:24,205 --> 00:18:25,224
سيدي

125
00:18:35,535 --> 00:18:37,824
الرجل الأبيض هناك

126
00:18:39,998 --> 00:18:42,065
يوجين توقف

127
00:18:42,185 --> 00:18:43,759
توقف دعني أتولى الأمر

128
00:18:46,892 --> 00:18:48,852
لانريد المشاكل

129
00:18:49,696 --> 00:18:53,029
نعمل في منظمة أنسانية

130
00:18:56,501 --> 00:18:57,624
من المسؤول؟

131
00:20:04,089 --> 00:20:05,291
هل هناك المزيد؟

132
00:20:05,404 --> 00:20:06,478
لا

133
00:20:10,274 --> 00:20:11,890
أنت بخير؟

134
00:20:12,000 --> 00:20:13,669
يوجين انت بخير؟

135
00:20:13,790 --> 00:20:16,283
أنت واثق؟

136
00:20:36,656 --> 00:20:39,262
حسنا يوجين
أسمعني

137
00:20:39,383 --> 00:20:41,888
قمت بالصواب
سمعتني قمت بالصواب

138
00:20:42,000 --> 00:20:45,630
والأن ستقوم بالمزيد أتفقنا؟
هيا

139
00:20:45,743 --> 00:20:49,340
أعد كل الأشخاص لمكان آمن
أوقف كل المشاريع

140
00:20:49,460 --> 00:20:52,986
في كل المناطق
سوف أبقى للحراسة

141
00:20:53,107 --> 00:20:55,313
خلف الجدار
لا أحد يخرج للخارج

142
00:20:55,426 --> 00:21:01,980
عندما يكون أمان
سوف تعبر

143
00:21:02,091 --> 00:21:03,849
أنت بخير؟
أجل

144
00:21:03,963 --> 00:21:05,409
لديك المفاتيح للمنزل
أجل

145
00:21:05,513 --> 00:21:06,531
حسناً

146
00:21:06,636 --> 00:21:08,654
ستتولى الأمور الأمنية
أيمكنك فعل هذا؟

147
00:21:08,767 --> 00:21:12,274
لقد قيل لي أنه
لا لا يوجين عليك أن تفعل ما أقوله لك

148
00:21:12,386 --> 00:21:14,659
لأنك من يمكنه هذا
تتفهم؟

149
00:21:15,496 --> 00:21:16,511
حسناً

150
00:21:16,648 --> 00:21:20,352
أحترمك لفعل هذا
أنقذت حياتي

151
00:21:20,455 --> 00:21:20,999
ولن أنسى هذا

152
00:22:11,764 --> 00:22:14,271
لاتدع الهدف يهرب

153
00:23:15,994 --> 00:23:18,200
لندن

154
00:24:28,672 --> 00:24:30,671
مرحباً
جيم

155
00:24:30,671 --> 00:24:31,526
تيري

156
00:24:32,544 --> 00:24:37,724
بحقك
يارجل سمعت أنك في لندن طوال ذلك الوقت

157
00:24:37,827 --> 00:24:39,607
لم تتصل أو تكتب
أجل

158
00:24:39,720 --> 00:24:43,732
من فضلك أجلس
متفاجئ لأنهم سمحوا لك بالدخول

159
00:24:43,845 --> 00:24:45,488
تريد شراباً
لا شكراً لك

160
00:24:45,616 --> 00:24:50,937
لقد كنت أعيش في لندن
عدة سنين بعد

161
00:24:51,047 --> 00:24:53,045
عملية الكونغو

162
00:24:53,971 --> 00:24:57,396
في تلك اللحظة شعرت بالغرابة بالوصول

163
00:24:57,509 --> 00:25:00,740
حسناً دائماً تقلق كثيراً
مايقلقني صديقي

164
00:25:00,853 --> 00:25:04,044
فقدت الشارب يبدو جيد

165
00:25:04,148 --> 00:25:05,557
لم تهتم بالشارب صحيح

166
00:25:07,856 --> 00:25:12,484
مكان جميل قمت بعمل جيد
أنا

167
00:25:12,604 --> 00:25:20,217
نفقات الشركة
أعمال أكثر توسعاً الأن

168
00:25:20,345 --> 00:25:24,416
خبرات محلية
لا أدري حيالك طوال الوقت

169
00:25:24,520 --> 00:25:30,886
كما ترى لامزيد من القتل لي
أنتقلت من كوني قاتل لمحاسب

170
00:25:30,990 --> 00:25:31,825
لاتخبر أي أحد

171
00:25:35,019 --> 00:25:37,254
تبدو قلق جيم مالأمر؟

172
00:25:37,374 --> 00:25:41,571
تيري
من يعرف أيضاً عن عملية كاوبري؟

173
00:25:42,307 --> 00:25:46,545
لماذا تريد أسترجاع ذلك التاريخ؟-
لقد كنت في الكونغو في السنة الأخيرة

174
00:25:46,666 --> 00:25:50,288
الأمس ثلاثة جنود لحقوا بي
خصيصاً لحقوا بي

175
00:25:50,416 --> 00:25:53,090
خصوصاً لحقوا بك؟

176
00:25:56,817 --> 00:26:00,846
ليس جيداً
لصالحك آمل أن تكون مخطئ

177
00:26:01,830 --> 00:26:05,428
من يعرف حول كاوبري
كلانا والأخوة برايس

178
00:26:05,546 --> 00:26:11,452
راينس بالطبع
من كانوا عملية كاوبري لأغراض سياسية

179
00:26:12,279 --> 00:26:15,949
تلك المعلومة أخفيت عني حينها

180
00:26:16,061 --> 00:26:18,441
فيلكس مارتي كان المدني الوحيد الذي يعرف بالعملية

181
00:26:19,095 --> 00:26:21,688
لقد كان صلة الوصل مع الوكيل

182
00:26:21,778 --> 00:26:28,685
أعتقد أنه اول ردة فعل
تعقب فيلكس معرفة من وراء الأمر

183
00:26:30,232 --> 00:26:32,520
آخر ماسمعت أنه في برشلونا

184
00:26:32,658 --> 00:26:37,829
أعتقد أنه تعقبت
مازال عاملاً

185
00:26:37,949 --> 00:26:39,775
يجب أن نستمر بالتواصل حياله

186
00:26:39,880 --> 00:26:42,528
كيف يمكنني أن أتصل بك؟
سوف أتصل بك

187
00:26:43,274 --> 00:26:46,017
أنت أحذر
يمكن أن يلحقوا بك أيضاً

188
00:27:02,868 --> 00:27:04,478
خرج للتو من مبنى السفارة

189
00:27:09,432 --> 00:27:12,122
يسير جانب الطريق

190
00:27:13,786 --> 00:27:15,513
يعبر الشارع الأن

191
00:27:16,978 --> 00:27:21,217
نظارات حقيبة ظهر
يتقدم بطريقك

192
00:27:26,293 --> 00:27:30,197
القوات الخاصة لاتقتربوا كثيراً

193
00:27:43,816 --> 00:27:47,736
أبقى معه؟
لا تراجع

194
00:27:47,855 --> 00:27:50,036
سوف نتولى الأمر من هنا

195
00:28:05,581 --> 00:28:08,020
جئت لوحدك
مارأي؟

196
00:28:08,117 --> 00:28:10,100
كيف تعرفني
أنت واثق أنه لم يتبعك أحد

197
00:28:10,205 --> 00:28:15,772
سرت كامل الطريق
هل تحسبني معتوه

198
00:28:16,972 --> 00:28:18,652
مالذي يجري؟

199
00:28:20,696 --> 00:28:21,692
جيم

200
00:28:21,802 --> 00:28:24,577
أنا لا أهتم بالمباراة

201
00:28:24,681 --> 00:28:28,316
3 جنود
حاولوا قتلي في جمهورية الكونغو

202
00:28:28,409 --> 00:28:34,646
سحقاً
طوال ذلك الوقت مالذي كنت تتوقعه

203
00:28:37,203 --> 00:28:43,117
أحدهم قام بتصويرك أمام الكاميرا
لقد كانو من المتمردين

204
00:28:44,690 --> 00:28:47,891
لابأس
أنت بخير

205
00:28:50,111 --> 00:28:52,316
أحضرته معك
أجل

206
00:28:54,557 --> 00:28:58,551
سريع القتل
مصاب بالذعر

207
00:28:58,640 --> 00:29:04,138
مهما كان
لايريد أن يبقى أي أحد على قيد الحياة

208
00:29:04,266 --> 00:29:08,503
علينا أن نجد من يريد قتلي
قبل أن يجدني

209
00:29:10,783 --> 00:29:11,795
جيم

210
00:29:16,936 --> 00:29:18,629
لم أعد أفعل هذا بعد الأن

211
00:29:18,731 --> 00:29:21,315
حقا؟
مالذي تريدني أن أفعله؟

212
00:29:21,418 --> 00:29:27,009
أريدك أن تكتشف من هو كونسن من الكونغو
يستخدم البطاقات

213
00:29:27,122 --> 00:29:29,152
من يسأل أسئلة حيالي

214
00:29:29,287 --> 00:29:32,454
علي أن أكتشف لماذا بعد كل ذلك الوقت

215
00:29:33,147 --> 00:29:39,486
سوف نذهب لبرشلونا ونقابل فيلكس
ربما يعرف

216
00:29:40,527 --> 00:29:45,288
يمكن أن يكون فخ
امضيت 28 ساعة محاولاً الوصول

217
00:29:46,786 --> 00:29:50,445
أنت تحاطر أن أسقط معك

218
00:29:56,188 --> 00:29:58,763
مرتين فعلت هذا الأن

219
00:29:58,876 --> 00:30:02,888
أصمت جدي
تريد بعض سأعطيك أياه

220
00:30:17,632 --> 00:30:19,490
أيهاالوغد

221
00:30:24,550 --> 00:30:30,908
أنت سبايدر مان
في كل مرة يكون عليك ضرب أحدهم

222
00:30:30,908 --> 00:30:31,525
ليس هناك وقت

223
00:30:32,504 --> 00:30:34,291
أردت قتل الوغد

224
00:30:36,094 --> 00:30:37,822
جيم

225
00:30:39,963 --> 00:30:41,655
أنت بخير؟

226
00:30:46,071 --> 00:30:47,138
جيم

227
00:30:51,470 --> 00:30:52,596
جيم
رأسي

228
00:30:52,716 --> 00:30:54,384
رأسي

229
00:30:54,504 --> 00:30:56,315
أمسكت بك

230
00:31:07,965 --> 00:31:12,549
سيد تيرير الدوار الذي وصفته
سبق أن حدث من قبل؟

231
00:31:12,662 --> 00:31:15,543
تعاني من صداع أختلال توازن
مشاكل في السير

232
00:31:15,648 --> 00:31:18,636
أنا لا أنام بشكل جيد
ذاكرة

233
00:31:18,764 --> 00:31:20,526
أي صدمة معينة

234
00:31:20,647 --> 00:31:25,135
صدمة لا
أنسى أموراً في وقت ما

235
00:31:25,254 --> 00:31:27,860
علي وضع الملاحظات لتذكر التفاصيل

236
00:31:27,972 --> 00:31:30,891
ماهو شكل ربطة عنقك

237
00:31:32,838 --> 00:31:34,975
لايوجد شيء خطير أذن

238
00:31:43,235 --> 00:31:45,793
تحصل على أضطرابات المزاج

239
00:31:45,905 --> 00:31:48,514
سوف اجيب على هذا
حسناً

240
00:31:49,366 --> 00:31:51,042
هنا ترى هذا؟

241
00:31:51,163 --> 00:31:54,356
المنطقة الحمراء

242
00:32:21,593 --> 00:32:22,999
يمكن أن يؤدي لفقدان الذاكرة
الأكتئاب

243
00:32:23,111 --> 00:32:25,461
أحياناً أفكار أنتحارية

244
00:32:25,573 --> 00:32:28,001
سبق وراودتك
لا

245
00:32:28,112 --> 00:32:31,253
أعني لا
فقط صداعاً

246
00:32:31,389 --> 00:32:36,807
أذن ستصف الأدوية؟
يمكن ان أصف لك علاج للصداع

247
00:32:36,927 --> 00:32:42,112
لكن للحالة بحد نفسها
للأسف لايوجد

248
00:32:50,522 --> 00:32:54,629
بحق أي توترات كهذه
سوف تسوء حالتك أكثر

249
00:33:02,105 --> 00:33:04,194
أمسك هذا

250
00:33:07,762 --> 00:33:09,747
سوف أذهب لبرشلونا بمساعدتك أو بدونها

251
00:33:11,558 --> 00:33:13,322
أجل

252
00:33:23,797 --> 00:33:32,182
ستذهب لبرشلونا
لم تستمع صحيح

253
00:33:32,302 --> 00:33:34,274
فقذ أوصلنا لمكان آمن في برشلونا
لا

254
00:33:34,969 --> 00:33:38,632
لكنك صديقي
أجل لا أريدك أن تتعرض للقتل

255
00:33:41,899 --> 00:33:47,075
لو ذهبت لبرشلونا
وحجزت في فندق ببطاقتي الأئتمانية

256
00:33:47,075 --> 00:33:49,927
أسمي عليها
سوف يلحقون بي
وبك

257
00:33:50,040 --> 00:33:52,124
ستلعب هذه اللعبة معي الأن؟

258
00:33:52,244 --> 00:33:55,376
علي أن أذهب ستان سمعتني
علي أن أذهب

259
00:34:02,630 --> 00:34:05,887
تعلم؟
خذ

260
00:34:05,887 --> 00:34:08,833
لا أريده
سحقاً له

261
00:34:08,953 --> 00:34:11,634
أهذا ماتريده
سوف أجهزه لك

262
00:34:11,746 --> 00:34:13,988
سوف أتصل بك في الصباح

263
00:34:15,799 --> 00:34:18,923
برشلونا
جيم

264
00:34:19,035 --> 00:34:29,037
جيم سوف أرسل لك بعض الدعم
في برشلونا

265
00:34:34,184 --> 00:34:41,483
سوف يهتمون بك
كل ماتريده

266
00:34:42,193 --> 00:34:44,256
سوف تكون بأمان لديهم

267
00:38:26,218 --> 00:38:28,811
لماذا دمج الأعمال والعمل الأنساني؟

268
00:38:28,978 --> 00:38:30,675
يبدو أن هناك تضارب مع المصالح

269
00:38:30,809 --> 00:38:34,865
الحدود الأدنى غير فعالة

270
00:38:36,667 --> 00:38:47,607
ما سأقوله لك
لابد أن تقوم بدمج الجهود

271
00:38:52,957 --> 00:38:57,144
تطلق النار
المطلق فقط يتوجه

272
00:39:09,867 --> 00:39:13,405
مانريده هنا بحق
هو يكذب

273
00:39:17,285 --> 00:39:21,481
أنا كنت سأقول

274
00:39:21,617 --> 00:39:27,719
سيدي التوازن

275
00:39:29,373 --> 00:39:34,685
مهمتنا هي

276
00:39:34,797 --> 00:39:41,705
الخدمة بنفسها
للزبون

277
00:39:41,826 --> 00:39:44,774
نعيد التوازن

278
00:40:02,171 --> 00:40:04,874
أنت في أسبانيا
ولست كما قلت

279
00:40:05,505 --> 00:40:07,005
جيم لماذا أنت هنا؟

280
00:40:10,685 --> 00:40:12,427
أعتقد أنك تعرف
لا

281
00:40:12,548 --> 00:40:16,260
صدقني لا أعرف مالذي يمكنني أن أفعله لك؟
أحدهم حاول قتلي منذ 3 أيام

282
00:40:16,260 --> 00:40:18,656
في الكونغو

283
00:40:18,776 --> 00:40:22,713
حسناً
هذا ماتقوله جيد جداً بالحقيقة

284
00:40:22,825 --> 00:40:29,165
لكن لماذا

285
00:40:32,115 --> 00:40:33,866
كنت أعمل لصالح منظمة مستقلة عن الحكومة

286
00:40:34,010 --> 00:40:35,477
حقا؟
اجل

287
00:40:36,486 --> 00:40:40,170
لم أكن أفكر بجني الأرباح

288
00:40:41,164 --> 00:40:42,064
حقا؟

289
00:40:43,146 --> 00:40:46,530
كنت لأقول
لاأصدق كلمة مما تقوله

290
00:40:46,651 --> 00:40:50,286
أنت هنا تعتقد أنني سأغادر معك

291
00:40:50,399 --> 00:40:56,109
ومعظم الاهانة
مستعد لتقبلها هذا واضح؟

292
00:40:56,245 --> 00:40:59,289
هي مرأة مذهلة تعرف

293
00:40:59,417 --> 00:41:00,495
مذهلة

294
00:41:01,752 --> 00:41:06,309
لكن عندما قلت لي أن أعتني بها
أبتعدت

295
00:41:06,309 --> 00:41:08,362
هي زوجتي

296
00:41:08,466 --> 00:41:12,428
وستبقى هكذا
لنتوقف عن سرد هذه القصة الخيالية

297
00:41:12,549 --> 00:41:16,427
أذن لماذا
لاتعبث معي فيلكس

298
00:41:16,548 --> 00:41:17,885
جميعنا جزء من العملية
قمت بجزأك من العملية كذلك أنا

299
00:41:17,997 --> 00:41:19,243
جميعنا لدينا الطريقة في التبرير

300
00:41:19,348 --> 00:41:22,865
أسمع
لقد مرت عديد من السنين منذ تحدثت لأي أحد حول الأمر

301
00:41:23,596 --> 00:41:27,673
أنا أدير عملي الخاص هنا كما ترى

302
00:41:27,786 --> 00:41:30,520
أنا لن أقوم بأي شيء كما كان سابقاً

303
00:41:30,625 --> 00:41:33,737
ماحدث
هذا أكثر ممايجب فيلكس

304
00:41:35,193 --> 00:41:36,480
معي

305
00:41:38,690 --> 00:41:45,564
ياللهول حسناً
إليك الأمر سوف أبحث في مصادري

306
00:41:45,564 --> 00:41:48,620
سأجد طريقة
سوف أعود لك أتفقنا؟

307
00:41:55,063 --> 00:41:57,711
سوف نبدأ من جديد

308
00:42:05,926 --> 00:42:07,560
انا واثق ستود ان تراك

309
00:42:09,464 --> 00:42:13,775
جئت هنا للتحدث لك
بالمناسبة تبدو عجوزاً

310
00:43:19,024 --> 00:43:20,282
جيم

311
00:43:21,465 --> 00:43:23,175
اهلاً بك

312
00:43:24,053 --> 00:43:26,423
أجلس يارجل

313
00:43:29,334 --> 00:43:31,209
هو لم

314
00:43:32,755 --> 00:43:36,320
لم تخبرها
لا لم أخبرها

315
00:43:37,098 --> 00:43:39,541
لقد كان الأمر صعب علي

316
00:43:42,278 --> 00:43:44,497
مالذي تفعله هنا؟

317
00:43:44,625 --> 00:43:49,418
الصديق القديم
لديه مشكلة؟

318
00:43:49,530 --> 00:43:52,713
تعلم لدي الكثير من المعلومات لك

319
00:43:52,814 --> 00:43:57,711
كلانا لكن قبل أي من هذا
لدينا مفاجئة صحيح؟

320
00:43:57,841 --> 00:44:00,689
يمكنني ان أريها لك الشمبانيا
فيلكس لاتفعل

321
00:44:00,798 --> 00:44:06,330
ماذا؟
قريباً

322
00:44:06,330 --> 00:44:07,308
توقف

323
00:44:07,428 --> 00:44:09,933
مالذي حدث
أنا آسف

324
00:44:10,044 --> 00:44:12,476
هل يفوتني أي شيء

325
00:44:12,588 --> 00:44:18,956
تعتقدين أنه هناك أي شيء آخر

326
00:44:19,068 --> 00:44:24,679
صديق قديم
يصل للبلدة نتوقع نحن أول ولد لنا

327
00:44:26,211 --> 00:44:27,312
توقف

328
00:44:27,448 --> 00:44:28,614
أسمعي
أنت تهينني

329
00:44:31,864 --> 00:44:33,130
يكفي

330
00:44:42,159 --> 00:44:44,671
فخور بنفسك؟

331
00:45:03,952 --> 00:45:05,438
أيدي

332
00:45:06,563 --> 00:45:09,831
أيدي
أيدي أرجوك فقط أنتظري

333
00:45:09,928 --> 00:45:10,994
ماذا؟

334
00:45:10,099 --> 00:45:12,584
ماذا
مالذي تفعله هنا؟

335
00:45:12,720 --> 00:45:16,018
أعتقدتك تعرفين

336
00:45:16,131 --> 00:45:19,975
أنك هنا في برشلونا
أنك ستأتي على العشاء؟

337
00:45:20,951 --> 00:45:22,912
انا آسف

338
00:45:24,689 --> 00:45:28,989
من السهل أن تقول
صحيح جيمس؟

339
00:45:31,032 --> 00:45:37,890
أذا كان لديك أي معلومة لي
سوف أكون في التاسعة والنصف الشقة 40

340
00:47:54,936 --> 00:47:56,668
أنتقلت للعيش في لندن

341
00:47:56,772 --> 00:48:04,635
أجل لكن
أمضيت السنة الأخيرة أتبع آثارك

342
00:48:07,854 --> 00:48:09,868
لاتفعل

343
00:48:11,275 --> 00:48:14,198
جئت هنا تريد أن تتحدث عما حدث منذ 8 سنين؟

344
00:48:16,283 --> 00:48:19,163
حقا جيم
ماذا كان سيحدث برأيك؟

345
00:48:19,934 --> 00:48:24,011
قدومك هنا
جئت هنا أحدهم حاول قتلي

346
00:48:24,123 --> 00:48:26,323
للأمر علاقة ماجعلني أغادر في المقام الأول

347
00:48:26,452 --> 00:48:29,608
وماذا كان هذا جيم؟

348
00:48:34,934 --> 00:48:36,255
بالطبع

349
00:48:36,940 --> 00:48:39,700
أنت لم تخبرني مافعلته حينها

350
00:48:39,836 --> 00:48:42,780
لذا
لماذا تبدأ الأن؟

351
00:48:44,161 --> 00:48:47,085
لم يكن لدي خيار

352
00:48:48,212 --> 00:48:51,889
انا لست بحاجة لتفسير

353
00:48:51,872 --> 00:48:55,216
أنت سعيد الأن؟
أحاول

354
00:49:04,187 --> 00:49:10,524
فيلكس كان هناك عندما أختفيت
لقد فتل كل شيء يمكنه لحمايتي

355
00:49:10,644 --> 00:49:13,574
لقد حاولت دفع الدين
بزواجه

356
00:49:13,695 --> 00:49:17,959
مازلت أدفعه

357
00:49:45,831 --> 00:49:48,645
فيلكس يتصل
علي أن أرحل

358
00:49:48,766 --> 00:49:55,701
ليس عليه أن يعرف فيما حدث
المعلومات لديه قيمة لك

359
00:49:57,769 --> 00:50:01,997
هذا العنوان
في  البلدة

360
00:50:02,917 --> 00:50:06,935
أنضم لنا في الغداء سوف أطهو

361
00:50:09,102 --> 00:50:10,014
أجل

362
00:51:02,709 --> 00:51:08,085
روميو روميو

363
00:51:08,205 --> 00:51:10,126
سمعت أنك تريد أن تقابلني

364
00:51:11,359 --> 00:51:15,030
لدخل للداخل
تطلب مني عدة مكالمات هاتفية لكني

365
00:51:15,150 --> 00:51:17,682
تمكنت من الحصول على أمور مثيرة للأهتمام

366
00:51:19,496 --> 00:51:24,931
أجل ربما أنت محق
هناك أمر يحدث

367
00:51:24,931 --> 00:51:26,281
للأمر علاقة فيما كنا نقوم به هناك

368
00:51:31,432 --> 00:51:34,761
تريد أن تجيب عليه؟
حسناً

369
00:51:34,872 --> 00:51:38,405
أعلم أعلم
لا أعتقد أنه أكثر أهمية من محادثتنا

370
00:51:38,540 --> 00:51:42,355
تشعر بالجوع
تريد تناول شيء ما؟

371
00:51:44,783 --> 00:51:45,543
لا لا أشعر بالجوع

372
00:51:53,108 --> 00:51:58,039
لماذا أنضممت لنا
آندي

373
00:52:04,901 --> 00:52:11,157
كنا نتحدث عنه
صحيح أنت الهدف

374
00:52:11,269 --> 00:52:14,143
لابد أنه لديك معلومات أكثر مما تذكر صحيح جيم؟

375
00:52:14,279 --> 00:52:18,211
مالذي تحفظه
أين تحفظ المذكرات؟

376
00:52:18,348 --> 00:52:20,740
المذكرة للعمل الدؤوب الذي أوجدناه

377
00:52:34,769 --> 00:52:37,485
بالنظر للماضي
كل مافعلناه هو القتل والعبث

378
00:52:37,589 --> 00:52:42,012
كالحيوانات
خصوصاً عن القتل

379
00:52:47,835 --> 00:52:50,315
سأذهب لأستحم
أجل

380
00:52:50,444 --> 00:52:53,382
من الأفضل أن تستحمي

381
00:52:54,507 --> 00:52:57,527
وداعاً جيم

382
00:53:05,067 --> 00:53:08,603
احضرتني هنا لأجل المعلومات
ماهي المعلومات

383
00:53:08,723 --> 00:53:10,623
أجل
هاهي

384
00:53:27,709 --> 00:53:32,735
ماذا عن ريدن برايسون
أنه جزء مثير للأهتمام من القصة

385
00:53:36,782 --> 00:53:39,647
مطلقين النار الثلاثة
أنهم الوحيدين المتبقيين

386
00:53:58,944 --> 00:54:03,173
مالذي تنظر له
تذكر ستان

387
00:54:03,282 --> 00:54:05,282
من؟
صديقي ستان

388
00:54:06,299 --> 00:54:09,947
لا
لقد عمل في الشركة كاركسونايت قبل كارغو

389
00:54:10,073 --> 00:54:12,463
أنضممنا سوية في ليبيريا

390
00:54:12,640 --> 00:54:19,902
هو في برشلونا
سوف يظهر هنا يبدأ بالصيد

391
00:54:22,516 --> 00:54:24,336
يصطاد ماذا؟

392
00:54:25,502 --> 00:54:28,304
مهما يراه
علي ان أطلق النار على شيء فقط

393
00:54:28,933 --> 00:54:30,715
يجب أن يصل في أي لحظة

394
00:54:30,820 --> 00:54:33,170
معذرة

395
00:54:39,182 --> 00:54:46,820
عدة جنود من السفارة من المارينز

396
00:54:52,870 --> 00:54:54,549
أنت بخير؟

397
00:54:55,235 --> 00:54:56,513
اجل

398
00:55:04,506 --> 00:55:06,406
هل تحاول أن تقول شيء ما؟

399
00:55:08,498 --> 00:55:09,814
كل شيء سيء

400
00:55:11,064 --> 00:55:14,690
علي ان أستخدم الحمام هل تمانع؟
لا

401
00:55:28,963 --> 00:55:31,939
مالذي تفعله

402
00:55:32,043 --> 00:55:34,685
ماذا كان ليحدث عندما تطلب مني المعلومات؟

403
00:55:38,575 --> 00:55:42,227
أجب على هاتفك
هل لدى تيرير أي تقدم على الأرض؟

404
00:55:42,387 --> 00:55:44,623
هي زوجتي
أسألها

405
00:55:44,720 --> 00:55:46,127
أحصل على المعلومات الأن

406
00:55:47,791 --> 00:55:51,702
جين لماذا تدخل في حياتي

407
00:55:55,522 --> 00:55:56,710
أي طريق؟

408
00:55:56,822 --> 00:55:58,378
أيدي

409
00:55:58,481 --> 00:56:00,086
أيدي

410
00:56:02,649 --> 00:56:05,488
أرتدي ملابسك
عليك أرتداء ملابسك

411
00:56:05,600 --> 00:56:07,958
مالذي حدث؟

412
00:56:08,080 --> 00:56:10,468
لا لا
أرتدي ملابسك الأن

413
00:56:10,579 --> 00:56:12,848
أرتدي ملابسك

414
00:56:14,313 --> 00:56:16,771
هل لأحد أن يقول لي مايجري؟

415
00:56:16,870 --> 00:56:19,546
لقد أوقع بي
لكنه ثمل لن يتفهم سيحاول قتلنا جميعنا

416
00:56:19,675 --> 00:56:24,114
يقتلنا؟
لقد كنا سنقتله عندما يغادر المنزل للصيد

417
00:56:24,239 --> 00:56:27,257
لقد أفسد الأمر
لن يأتي أحد لايوجد صيد

418
00:56:30,070 --> 00:56:32,291
كم عددهم؟
كم عددهم؟

419
00:56:32,431 --> 00:56:35,451
كم عددهم؟

420
00:56:35,580 --> 00:56:39,397
ماهو الفرق
مالذي حدث؟

421
00:56:40,391 --> 00:56:42,789
أنبطحي

422
00:56:42,893 --> 00:56:46,597
أسمعي سنتعرض لهجوم
عليك أن تفعلي ما أقوله للخروج

423
00:56:46,597 --> 00:56:49,011
هل تفهمي؟
أفعلي ما أقوله

424
00:56:49,799 --> 00:56:52,764
ألم يكن ما أردته دائماً لقد نجحت

425
00:56:52,860 --> 00:56:56,293
عدتم سوية

426
00:56:56,436 --> 00:57:00,519
علينا أن نذهب
لاتنسى

427
00:57:00,622 --> 00:57:02,575
حسنا حسنا
سنتحدث لاحقاً

428
00:57:03,803 --> 00:57:05,839
توقف عليك أن تذهب

429
00:57:12,187 --> 00:57:14,395
فقط أنبطح

430
00:57:14,533 --> 00:57:18,245
أنبطح

431
00:57:18,357 --> 00:57:19,444
أنبطح

432
00:57:19,564 --> 00:57:21,219
ليبدأ الصيد الحقيقي

433
00:57:40,287 --> 00:57:44,951
بصحة السعادة
بصحة السعادة

434
00:57:47,811 --> 00:57:49,530
سيليك لاتفعل

435
00:58:00,107 --> 00:58:01,715
عزيزي

436
00:58:02,462 --> 00:58:05,948
أيدي لقد مات
سوف يلحقون بنا

437
00:58:06,060 --> 00:58:08,501
علينا أن نذهب
الأن

438
00:58:19,370 --> 00:58:21,918
أبقي على مقربة

439
00:58:22,030 --> 00:58:22,945
أهدأي

440
00:58:27,071 --> 00:58:29,107
أبقى هناك

441
00:58:33,077 --> 00:58:35,329
أيدي ألديك سيارة أخرى؟

442
00:58:35,441 --> 00:58:36,596
تباً

443
00:58:37,902 --> 00:58:39,763
هيا هيا

444
01:00:50,265 --> 01:00:51,140
هيا

445
01:00:54,763 --> 01:00:57,827
تيرير
توقف لايمكنك الخروج

446
01:01:10,643 --> 01:01:11,665
هيا

447
01:01:19,478 --> 01:01:22,602
جيم تيرير
لقد سمعت أمور رائعة عنك

448
01:01:27,204 --> 01:01:30,266
في الحمام
هيا سأتوجه للسطح

449
01:01:31,202 --> 01:01:36,586
أعرف كل غرفة في هذا المنزل
علقت ليس لديك مكان للهرب

450
01:01:37,795 --> 01:01:41,171
أعلم لست لوحدك
زوجتك معك

451
01:01:41,291 --> 01:01:44,357
أيدي
نريدك أنت وليس هي

452
01:01:44,477 --> 01:01:47,195
سلم نفسك
وسوف ندع الفتاة ترحل

453
01:01:47,309 --> 01:01:52,222
أنت تهتم بها صحيح
أفتح الباب ويمكنها أن نغادر من هنا

454
01:01:55,919 --> 01:01:58,126
من أرسلك
لمن تعمل؟

455
01:01:58,904 --> 01:02:00,227
لماذا؟

456
01:02:03,051 --> 01:02:06,216
لم يكن أحدنا من حاول اللحاق بك

457
01:02:09,342 --> 01:02:12,840
أعتقد أنه ستتسائل
كيف وصلت لهذه المجزرة أيضاً

458
01:02:13,659 --> 01:02:17,444
والأن
أنت مستعد لتضحي بأمرأة بريئة؟

459
01:04:31,337 --> 01:04:33,451
علينا أن نغير السيارة
علينا أن نسرع

460
01:04:39,626 --> 01:04:41,879
هي هنا
هي ملك لصديق

461
01:04:42,024 --> 01:04:43,217
صديق فيلكس

462
01:04:43,322 --> 01:04:45,616
فيلكس دائماً أراد شراء هذه السيارة

463
01:04:45,729 --> 01:04:47,549
لكن لم يكن ليبيعها

464
01:04:48,270 --> 01:04:50,786
آمل أن تكون جيدة كما تبدو
من أولئك الناس؟

465
01:04:52,816 --> 01:04:55,743
مالذي يجري جيم؟
مالذي أخبرك به فيلكس؟

466
01:05:01,243 --> 01:05:03,713
لن أتحرك حتى تقوم بالشرح

467
01:05:04,921 --> 01:05:08,769
أخبرني جيم
أرجوك

468
01:05:25,248 --> 01:05:26,610
لقد قمت بأمور سيئة

469
01:05:30,192 --> 01:05:33,520
أنا قمت بأمور سيئة

470
01:05:34,845 --> 01:05:36,294
أخبرني

471
01:05:39,818 --> 01:05:45,418
كاكس وأنا

472
01:05:45,569 --> 01:05:53,053
عملنا للشركة
لم نكن هناك نقوم بعمل أمني لشركة غير رسمية

473
01:05:53,166 --> 01:05:54,559
لقد كان

474
01:05:54,673 --> 01:05:58,946
تعاقد مع شركة تعدين
فيلكس

475
01:05:59,898 --> 01:06:03,634
كان مخطط للقضاء على الثوار

476
01:06:04,834 --> 01:06:07,588
الشركة تحصل على الجزء الخاص بالمشروع

477
01:06:08,408 --> 01:06:12,458
كان عليه أن يكون عقداً نظيفاً لكن

478
01:06:12,561 --> 01:06:14,222
لم يسر الأمر بهذه الطريقة

479
01:06:16,556 --> 01:06:19,332
لماذا تركتني؟

480
01:06:22,011 --> 01:06:24,590
لقد كنت أنا

481
01:06:26,118 --> 01:06:30,091
أنا قتلت الوزير

482
01:06:32,723 --> 01:06:38,509
العقد كان ينص يغادر مطلق النار المكان

483
01:06:38,605 --> 01:06:46,904
أعتقدت أنه سوف أعود
وأعتقدت انه سوف يكون من الخطر أن أكون بقربك فيلكس قال لي أنك بأمان

484
01:06:49,866 --> 01:06:55,815
انا فقط لم أستطع

485
01:06:58,036 --> 01:07:02,139
فكرت بك في كل ثانية
أعلم

486
01:07:02,229 --> 01:07:06,619
أنا فقط

487
01:07:06,739 --> 01:07:10,225
بعد ذلك

488
01:07:10,337 --> 01:07:12,465
أحببتك في كل ثانية

489
01:07:13,209 --> 01:07:16,466
لايمكنني أن أطلب منك أن تسامحيني
لايمكنني أن أتوقع أي شيء

490
01:07:23,809 --> 01:07:26,501
ماذا عن الأن؟

491
01:07:26,605 --> 01:07:28,759
لابد أن أحضر عدة أمور من الشقة

492
01:07:29,705 --> 01:07:32,585
سوف نذهب لمكان
يمكنني أن أخبئك به

493
01:07:33,198 --> 01:07:35,585
مكان آمن

494
01:08:00,608 --> 01:08:04,019
تدورين في دوائر
أربعن أنعطافات لليسار ولليمين

495
01:08:04,124 --> 01:08:07,727
فقط أستمري بفعلها
أذا أطلت البقاء تتركيني

496
01:08:07,847 --> 01:08:10,049
أتفقنا؟
لو لم أعود بعد 15 دقيقة

497
01:08:10,867 --> 01:08:12,862
ستغادرين

498
01:08:15,997 --> 01:08:18,186
أذهبي هيا هيا

499
01:10:51,562 --> 01:10:52,814
لقد فشل الأمر

500
01:12:29,563 --> 01:12:31,153
جيم

501
01:12:31,931 --> 01:12:33,172
قودي

502
01:12:35,378 --> 01:12:37,388
مالذي حدث
لاتقلقي حياله

503
01:12:37,918 --> 01:12:40,436
فقط قودي

504
01:12:40,539 --> 01:12:43,020
لدي صديق سوف يساعدنا

505
01:13:39,060 --> 01:13:40,741
لابد أنك آني

506
01:13:40,856 --> 01:13:44,238
تعالي
أنا ستاني

507
01:13:46,582 --> 01:13:49,464
حسناً
قلت لك لايمكنني أن أتركك تذهب لوحدك

508
01:13:52,426 --> 01:13:56,568
المنزل قريب
سوف أتولى أمر السيارة

509
01:14:06,201 --> 01:14:09,211
سوف أذهب
طابت ليلتك

510
01:14:09,211 --> 01:14:09,484
طابت ليلتك

511
01:14:56,064 --> 01:14:58,925
بالمقابل سوف تسلم نفسك
سوف يحرصون على أطلاق سراحك

512
01:15:04,713 --> 01:15:08,552
قمت بقتل أثنين هنا
خمسة أو ستة في الريف

513
01:15:08,656 --> 01:15:13,730
وقبله في برشلونا
يبدو أنهم مدربين في أمريكا وأسبانيا

514
01:15:15,525 --> 01:15:17,119
أسبانيين

515
01:15:22,226 --> 01:15:24,265
إليك ماوجدته

516
01:15:24,369 --> 01:15:30,392
الشركة تعمل
خفاء وراء تصدير وأستيراد

517
01:15:30,495 --> 01:15:33,316
تدعى كويدر كوب

518
01:15:38,493 --> 01:15:43,283
هناك شخص ماتخشاه
كاكس

519
01:15:58,326 --> 01:15:59,682
أذن هم يخلون المكان

520
01:17:26,088 --> 01:17:27,651
أمسك

521
01:17:29,512 --> 01:17:32,046
نسيت هذا الجزء

522
01:17:34,659 --> 01:17:36,346
جيم أنت بخير؟

523
01:17:37,356 --> 01:17:38,284
أجل

524
01:17:38,399 --> 01:17:39,561
أنت واثق؟
أجل أنا بخير

525
01:17:41,034 --> 01:17:45,743
عليك أن تبعدها عن المكان
سوف يسوء الأمر

526
01:17:46,528 --> 01:17:48,357
أخبرني مايحدث معك

527
01:17:51,135 --> 01:17:53,341
حسناً
أعتني بنفسك

528
01:17:53,468 --> 01:17:54,414
أجل

529
01:17:55,657 --> 01:17:57,085
لديك رحلة طويلة أمامك

530
01:17:57,846 --> 01:17:59,468
انت مرهق مسبقاً

531
01:18:00,214 --> 01:18:03,235
لاتقوم بأي شيء غبي

532
01:18:03,985 --> 01:18:08,469
لاتتوقع أن يرحب بك بعد الأن
جبل طارق

533
01:18:41,050 --> 01:18:42,891
تريد ولاعة؟

534
01:18:50,109 --> 01:18:52,711
تمانع لو جلست؟

535
01:18:54,391 --> 01:18:56,448
أعتقد ربما سأدخن سيكارة معك

536
01:18:59,421 --> 01:19:02,946
سبق وعانيت أي من تلك الأيام
....

537
01:19:04,931 --> 01:19:09,179
كل شيء يسوء
الجميع يريد قتلك لسبب ما

538
01:19:09,323 --> 01:19:14,155
زوجتي تطلب مني لأسبوع لأبني منزل الشجرة

539
01:19:14,280 --> 01:19:18,345
شجرة واحدة
حوالي 30 أنش

540
01:19:18,465 --> 01:19:22,157
قبل أن أصادف زوجتي

541
01:19:25,309 --> 01:19:27,400
أنت سائح؟
شيء كهذا

542
01:19:30,295 --> 01:19:31,248
أجل

543
01:19:33,822 --> 01:19:36,077
هناك أمر مريب يحدث هناك لو سألتني

544
01:19:37,020 --> 01:19:38,397
حقا؟
أجل

545
01:19:38,533 --> 01:19:42,096
أحدى الشركات في ذلك المبنى
حصلت على زيارة مفاجئة من الأنتربول

546
01:19:43,377 --> 01:19:46,465
تعرف الأنتربول؟

547
01:19:47,580 --> 01:19:50,853
أتعلم أعتقد
لو ذهبت للمنزل الأن

548
01:19:50,966 --> 01:19:58,011
قمت بالتفكير بالأمر
يمكن أن أنجز منزل الشجرة على دفعات

549
01:19:59,245 --> 01:20:05,331
عندما نعتقد أنه سوف يكون صحيح من المرة الأولى

550
01:20:08,470 --> 01:20:11,860
فقط يصبح أصعب وأصعب للأنتهاء

551
01:20:12,588 --> 01:20:14,602
تعتقد؟

552
01:20:14,715 --> 01:20:15,766
أجل

553
01:20:17,228 --> 01:20:20,725
أحزر
أعتقد أنك تعتقد هذا أيضاً

554
01:20:27,669 --> 01:20:29,487
إليك ماسأفعله

555
01:20:29,616 --> 01:20:33,042
أنا واثق أنه لديك منزل شجرة خاص بك لتبنيه

556
01:20:33,154 --> 01:20:34,462
لكن لو أردت أن نبني واحد سوية

557
01:20:40,292 --> 01:20:42,502
دعني أعرف

558
01:20:43,578 --> 01:20:46,603
بالمناسبة لو كنت مكانك
كنت لأبقى في منزل الشجرة ذلك الليلة

559
01:20:53,136 --> 01:20:54,949
محب لرعاة البقر؟

560
01:21:23,545 --> 01:21:26,360
شركة كريدتكوب
مكتب سيرينس من فضلك

561
01:21:26,464 --> 01:21:27,591
أصلك عبره

562
01:21:30,716 --> 01:21:32,429
مكتب تيرنس كيف لي أن أساعدك؟

563
01:21:32,549 --> 01:21:39,616
اتركي رسالة لتيرينس
أخبريه أن يقابلني مبنى أوشيانك في ساعة

564
01:21:39,755 --> 01:21:41,784
الأن

565
01:22:09,033 --> 01:22:10,868
سررت برؤيتك جيم

566
01:22:11,513 --> 01:22:14,441
أتفهم ماحدث في الأيام الأخيرة

567
01:22:18,278 --> 01:22:20,992
يبدو أن الماضي
وصل لطريق النهاية

568
01:22:21,095 --> 01:22:25,782
سيرفي
قمنا بخيارات حينها وعلينا أن نقوم بخيارات الأن

569
01:22:28,221 --> 01:22:30,138
سر معي

570
01:22:39,597 --> 01:22:44,683
تيري كوب ياللهول
أحضرت الأولاد للمزيد؟

571
01:22:44,802 --> 01:22:47,136
لا
لايوجد أولاد اليوم

572
01:22:47,248 --> 01:22:51,149
يلعبون سوية
يحبون القروش

573
01:22:54,821 --> 01:22:58,903
لندخل للداخل
لاتقم بأي شيء غبي

574
01:23:03,600 --> 01:23:04,786
لقد أوقعت بي

575
01:23:24,345 --> 01:23:26,163
روث

576
01:23:42,112 --> 01:23:45,018
أنا لم أعد أرغب بالقيام بهذا بعد الأن

577
01:23:45,145 --> 01:23:50,459
لاتريد أن تفعل هذا بعد الأن
ستقتلني

578
01:23:50,587 --> 01:23:52,878
أقتلني
فقط أنا وأنت

579
01:23:59,921 --> 01:24:01,407
روث

580
01:24:05,609 --> 01:24:07,992
حسناً لنتحرك
لايمكن أن يكونوا أبتعدوا كثيراً

581
01:24:08,113 --> 01:24:11,675
أحرس المدخل الرئيسي
هيابنا

582
01:24:13,346 --> 01:24:16,203
أتسائل ماتريده جيم

583
01:24:16,324 --> 01:24:20,251
قمت كل مابوسعي
كي لا أعود لكاوبري

584
01:24:20,387 --> 01:24:24,386
شخصياً أعني الفريق سوياً
قانونياً

585
01:24:24,506 --> 01:24:27,326
لكن
لشخص ما

586
01:24:30,186 --> 01:24:33,149
غونكراش
سبرينا؟

587
01:24:41,200 --> 01:24:43,767
لقد فقدت صديق على طاولة الحوار

588
01:24:43,872 --> 01:24:45,315
حقا؟

589
01:24:45,410 --> 01:24:48,298
تأتي وتقول لي
مايحدث

590
01:24:49,807 --> 01:24:56,618
أنا لا أعرف
أعتقد أن قيم الشركة الضمير

591
01:24:56,762 --> 01:25:01,036
لعبت بالأرقام
أجل

592
01:25:01,149 --> 01:25:06,249
مالذي تدفعه البشرية
النية الصالحة عملة نادرة هذه الأيام

593
01:25:11,394 --> 01:25:17,549
تفكر الأن
ماتعتقد أننا فعلناه

594
01:25:22,725 --> 01:25:26,498
مازلت تعيش الحلم جيم؟

595
01:25:26,611 --> 01:25:30,775
الحرب والسلام
مزحة

596
01:25:32,991 --> 01:25:39,240
تعتقد أنك ستجد السلام جيم؟

597
01:25:40,423 --> 01:25:43,757
هناك المزيد والهدف

598
01:25:43,878 --> 01:25:47,848
منطقة التنفيذ
أستنفاز المصادر

599
01:25:47,967 --> 01:25:50,884
لاتتعثر الأن

600
01:26:00,102 --> 01:26:04,791
أنت وأنا نخدم الهدف نفسه صحيح؟

601
01:26:04,901 --> 01:26:08,897
المزيد من القوى قديمة الجدوى

602
01:26:09,001 --> 01:26:12,216
المجهول

603
01:26:14,424 --> 01:26:17,485
لاتبدو انك بخير جيم

604
01:26:20,032 --> 01:26:24,313
لاتريد أن تفعل هذا بعد الأن
ليس عليك التواجد في هذه المعركة

605
01:26:24,442 --> 01:26:28,212
في مرحلة معينة
تريد أن يتوقف الألم

606
01:26:28,840 --> 01:26:34,992
تقوم بالتضحية
يمكنني ان أرى داخلك

607
01:26:36,067 --> 01:26:37,421
أراها في عينيك

608
01:26:38,173 --> 01:26:39,667
أراها في نبضك

609
01:26:40,668 --> 01:26:42,762
تريد الخروج

610
01:26:46,757 --> 01:26:48,154
مالذي لديك هناك جيم؟

611
01:26:55,001 --> 01:26:58,425
أسماء الأعضاء
وطريقة الوصول لهم أيضاً

612
01:26:58,528 --> 01:27:02,393
كل سلاح كل عميل وكل مصدر

613
01:27:02,497 --> 01:27:05,065
أيضاً أحتفظت بأمور في عملية كاوبوري

614
01:27:07,481 --> 01:27:11,704
مالذي ستفعله بها
تعطيها لصحيفة؟

615
01:27:11,817 --> 01:27:13,265
تخاطر بأمر كهذا؟

616
01:27:13,402 --> 01:27:18,532
تعطي هذه للعملاء يمكنك أن تخبرهم كل شيء
لكنك لم تفعل هذا لماذا؟

617
01:27:19,434 --> 01:27:23,367
لأنه سيدمرك

618
01:27:24,509 --> 01:27:28,847
لأنه سيدمرك
ومن ثم لن تتمكن من الخروج ليلاً

619
01:27:28,975 --> 01:27:33,216
مع الضرر
تعرف؟

620
01:27:32,633 --> 01:27:34,237
تعرف؟

621
01:27:34,382 --> 01:27:41,995
ياللهول
لاتعرف ماقد يحصل لفتاتك

622
01:27:42,749 --> 01:27:47,365
عندما جاء رايدز
بعد أن غادرتنا في دي آر سي

623
01:27:48,420 --> 01:27:51,641
الكلاب الجامحة جيم
الكلاب الجامحة

624
01:27:52,948 --> 01:27:54,118
تباً

625
01:27:54,222 --> 01:27:56,018
أيها الوغد

626
01:27:59,797 --> 01:28:03,783
أنا لم يكن لدي أي خيار

627
01:28:03,887 --> 01:28:05,261
لدي عمل لأقوم به

628
01:28:05,387 --> 01:28:07,335
أنه جزء من العمل فقط

629
01:28:07,455 --> 01:28:11,253
أذا قتلتني
أحدهم سيقوم بالعمل

630
01:28:11,373 --> 01:28:13,550
أذن لم يعد لدينا شيء لنتحدث عنه

631
01:31:43,631 --> 01:31:46,267
جيم تيرير
لقد كنت أتوقع أتصالك

632
01:31:46,053 --> 01:31:47,913
تحدث لصديقك ستانلي

633
01:31:53,008 --> 01:31:55,248
تحدث ياصاح
تحدث

634
01:31:58,524 --> 01:32:00,831
كنا نلاحقك لفترة الأن جيم

635
01:32:00,935 --> 01:32:10,191
لست شخص محباً للقتل
أنت رجل مواقف صحيح جيم

636
01:32:10,301 --> 01:32:14,245
ستان؟

637
01:32:15,083 --> 01:32:16,100
ستان؟

638
01:32:17,888 --> 01:32:21,473
أيها الوغد

639
01:32:22,723 --> 01:32:27,974
أقتل هذا النذل
لا أعتقد أنه أمر جميل لتقوله ستانلي

640
01:32:39,972 --> 01:32:44,800
بالمناسبة لم يكن الأمر الوحيد الذي أحتفظت به لك

641
01:32:46,662 --> 01:32:51,353
تعلم ماذا
ياله من أمر جميل منك أحضارها

642
01:32:52,957 --> 01:32:55,221
أنت في حال يرثى لها
أكثر مما أعتقدت جيم

643
01:32:56,387 --> 01:32:58,598
أعني لم يعد هناك شيء تبقى لك صحيح؟

644
01:32:59,343 --> 01:33:02,666
تريد التحدث لصديقتك؟

645
01:33:03,320 --> 01:33:07,139
أجل
هيا آني

646
01:33:09,610 --> 01:33:11,495
أني أيمكنك سماعي؟

647
01:33:12,312 --> 01:33:13,696
آني

648
01:33:15,404 --> 01:33:16,398
آني

649
01:33:18,862 --> 01:33:19,973
آني

650
01:33:20,094 --> 01:33:22,571
تحدثي إلي
كل شيء على مايرام؟

651
01:33:23,433 --> 01:33:24,600
آني؟

652
01:33:39,199 --> 01:33:43,456
دعها أيها الوغد
جيم عد إلى هنا وسوف أعطيك أياها

653
01:33:43,577 --> 01:33:46,140
من الأفضل أن لاتنسى هذا أيضاً

654
01:33:47,721 --> 01:33:52,543
قابلني في مكان عام
في العلن

655
01:33:52,656 --> 01:33:54,306
لماذا أفعل هذا جيم؟

656
01:33:54,434 --> 01:33:57,742
سوف أرسل لك شيء ما أتفقنا؟

657
01:34:24,749 --> 01:34:26,844
إليك كيف سيحدث الأمر

658
01:34:26,964 --> 01:34:33,306
أنت أيها الوغد
سوف تقابلني في مكان عام وسوف تحضرها

659
01:34:33,418 --> 01:34:36,635
سوف أرميك في الشارع
حيث يمكن للجميع رؤيته

660
01:34:42,021 --> 01:34:44,733
أين المكان؟

661
01:34:57,350 --> 01:34:58,378
هنا بانسر

662
01:34:58,519 --> 01:35:01,230
مازلت مهتم في بناء منزل الشجرة ذلك ؟

663
01:35:02,470 --> 01:35:04,685
يمكنني أن أستفيد من شخص آخر

664
01:35:05,355 --> 01:35:07,027
أين أنت؟

665
01:35:18,603 --> 01:35:20,758
أي شيء؟
لا

666
01:35:28,925 --> 01:35:30,020
آمل أن يكون هنا

667
01:35:32,487 --> 01:35:35,344
هي متعبة
أنه يوم حار

668
01:35:35,472 --> 01:35:38,859
مالذي تريده

669
01:35:38,972 --> 01:35:43,169
سوف يشاهدها
سأحضرها

670
01:35:43,301 --> 01:35:46,215
الأن لوحدك
وسوف أعطيك ماتريده

671
01:35:46,327 --> 01:35:49,175
نحن هنا جيم
لن نقوم بأي شيء أمام الأخرين

672
01:35:49,312 --> 01:35:51,655
سأفعل آخر فرصة
أرسلها

673
01:35:51,767 --> 01:35:52,464
جيم

674
01:35:56,639 --> 01:35:59,089
حسناً هاهو ذا
يتحرك

675
01:36:13,573 --> 01:36:15,514
أيمكنك أن تراه؟
ليس لدي شيء

676
01:36:18,211 --> 01:36:20,360
تقرير أين أنت؟

677
01:36:24,377 --> 01:36:28,131
أنا خلفك مباشرة
اجل سأقابلك هناك

678
01:40:21,698 --> 01:40:22,485
سقط رجل

679
01:40:22,614 --> 01:40:24,523
أواصل في ملاحقة الهدف

680
01:40:39,828 --> 01:40:42,105
رايمون
أين أنت؟

681
01:40:43,345 --> 01:40:44,574
تباً

682
01:43:33,559 --> 01:43:34,339
آني

683
01:43:34,461 --> 01:43:36,106
جيم
آني

684
01:43:39,522 --> 01:43:40,301
هيا
أمسكي يدي

685
01:43:42,708 --> 01:43:43,590
لاتتحركي

686
01:43:44,302 --> 01:43:45,649
لاتتحركي أني

687
01:44:03,624 --> 01:44:04,475
جيم

688
01:44:05,407 --> 01:44:08,513
لاتفعل أي شيء غبي
وإلا سأقتلها

689
01:44:18,782 --> 01:44:19,593
جيم

690
01:44:28,697 --> 01:44:30,033
جيم
أستخدمي المقبض

691
01:44:34,605 --> 01:44:35,895
أمسكي
جيم

692
01:44:36,020 --> 01:44:37,789
أمسكتك آني

693
01:44:40,328 --> 01:44:41,594
هيا

694
01:45:11,407 --> 01:45:13,574
لاتتحرك

695
01:45:16,093 --> 01:45:18,528
لا
جيم

696
01:45:42,712 --> 01:45:47,135
هلا قمت بمسح عيناي؟

697
01:45:51,261 --> 01:45:52,386
شكراً لك

698
01:45:59,649 --> 01:46:00,903
أين آني؟

699
01:46:17,106 --> 01:46:19,888
هل أنت بحاجة لمجامي
أم أنك ستشرع في الكلام؟

700
01:46:20,931 --> 01:46:25,047
هي لم تكن هناك
لم تقم بأي شيء

701
01:46:25,174 --> 01:46:27,323
ليس لها علاقة بالأمر

702
01:46:28,044 --> 01:46:32,282
جيم انظر
أفهم أنك قلق حيالها وهي ليست متورطة

703
01:46:32,394 --> 01:46:33,577
سوف تكون بخير

704
01:46:34,545 --> 01:46:37,072
أنت قصة مختلفة

705
01:46:37,200 --> 01:46:40,558
سمعت أن لديك معلومات
مادية نحتاجها؟

706
01:46:41,907 --> 01:46:43,166
تريد أن تقول لنا ماهي؟

707
01:46:50,492 --> 01:46:54,929
لدي فديوهات ملفات

708
01:46:55,041 --> 01:46:58,693
كنت أوثّق كل شيء منذ بدئ العمليات

709
01:47:00,620 --> 01:47:04,810
سوف أشرح كل ماقمنا به

710
01:47:07,043 --> 01:47:11,727
سنقوم بقرارنا جيم
سنساعدك في قاعة المحكمة

711
01:47:11,848 --> 01:47:16,690
بعد مافعله

712
01:47:19,179 --> 01:47:22,534
دعني أتحدث لك

713
01:47:27,540 --> 01:47:34,415
لي تشايمن يملك أحدى شركات الأمنية
مدير شركة التعدين

714
01:47:34,519 --> 01:47:41,406
أعتقل على شبهات في التورط
في أغتيال وزير الكونغو في التعدين

715
01:47:41,518 --> 01:47:42,547
منذ حوالي 8 سنين

716
01:47:42,667 --> 01:47:49,873
كان نتيجة أدلة جديدة من شاهد
قام بعملية القتل محكمة العدالة

717
01:47:49,993 --> 01:47:53,114
بعد تحقيق قاده الأنتربول

718
01:47:53,244 --> 01:47:55,760
لم يكن هناك تصريح رسمي بعد

719
01:47:55,856 --> 01:47:58,027
لكن مصدر قريب من التحقيقات قال

720
01:47:58,132 --> 01:48:04,889
القضية تضع أسئلة جديدة
حول الشركات التي تستخدم أي وسيلة

721
01:48:05,000 --> 01:48:11,873
سعياً للوصول للمصادر الطبيعية للبلد
بغض النظر عن عواقبها الوخيمة على حقوق الأنسان

