1
00:00:00,804 --> 00:00:01,304
ELGOHARY_ETA@MSN.COM

2
00:00:01,804 --> 00:00:02,304
ELGOHARY_ETA@MSN.COM

3
00:00:02,804 --> 00:00:03,304
ELGOHARY_ETA@MSN.COM

4
00:00:03,804 --> 00:00:04,304
ELGOHARY_ETA@MSN.COM

5
00:00:04,804 --> 00:00:05,304
ELGOHARY_ETA@MSN.COM

6
00:00:05,804 --> 00:00:06,304
ELGOHARY_ETA@MSN.COM

7
00:00:06,804 --> 00:00:07,804
ELGOHARY_ETA@MSN.COM

8
00:00:08,425 --> 00:00:08,762
ت

9
00:00:08,762 --> 00:00:09,099
تر

10
00:00:09,099 --> 00:00:09,436
ترج

11
00:00:09,436 --> 00:00:09,773
ترجم

12
00:00:09,773 --> 00:00:10,110
ترجم ا

13
00:00:10,110 --> 00:00:10,447
ترجم الف

14
00:00:10,447 --> 00:00:10,784
ترجم الفي

15
00:00:10,784 --> 00:00:11,121
ترجم الفي

16
00:00:11,121 --> 00:00:11,458
ترجم الفيل

17
00:00:11,459 --> 00:00:12,805
ترجم الفيلم

18
00:00:13,006 --> 00:00:21,006
عمــاد الجـوهـــري

19
00:00:21,807 --> 00:00:29,807
Mobile\ 0103607301

20
00:00:38,805 --> 00:00:41,603
أستعداد

21
00:00:41,674 --> 00:00:45,166
ها هو رجلنا البروفيسور هاورد بلمر

22
00:00:45,244 --> 00:00:48,907
أختطف من قبل ثوار صربيين

23
00:00:48,981 --> 00:00:53,111
أعلم أننا مستيقظين منذ 72 ساعة
ولكننا محترفين

24
00:00:53,186 --> 00:00:55,154
لا شيء ما عدا ذلك

25
00:00:58,324 --> 00:01:02,556
العدو لديه قارب و 4 زلاجات و مروحية

26
00:01:02,628 --> 00:01:05,392
سآخذكم حتى نصل نطاق الرادار

27
00:01:05,465 --> 00:01:07,126
و ستغوصون من هناك

28
00:01:07,200 --> 00:01:08,963
عندما نصيب هدفنا

29
00:01:09,035 --> 00:01:11,731
أنتما الاثنان
ستهتمان بالمرافقين

30
00:01:11,804 --> 00:01:15,331
و أنا سأتولى المروحية
ومن ثم سأجد البروفيسور

31
00:01:15,408 --> 00:01:18,070
وأنت مسؤول عن الاتصالات

32
00:01:18,144 --> 00:01:20,203
هل تفهم؟
سيد, نعم يا سيدي

33
00:01:20,279 --> 00:01:22,042
هل تفهموا؟
سيد, نعم يا سيدي

34
00:01:22,115 --> 00:01:26,415
نحن فقمات و هذا ما نفعله

35
00:03:16,362 --> 00:03:20,731
آه

36
00:03:36,449 --> 00:03:38,314
أستولوا على القارب

37
00:03:38,384 --> 00:03:40,477
أنا سأَعتني بالأبله
على المزلاجة النفاثة

38
00:03:55,101 --> 00:03:56,830
آه

39
00:03:59,739 --> 00:04:01,172
أوه

40
00:04:22,728 --> 00:04:25,060
وجدتك

41
00:04:27,500 --> 00:04:29,832
الملازم أول شين وول
القوة البحرية الأمريكية

42
00:04:33,139 --> 00:04:35,767
أين الحقيبة؟

43
00:04:35,841 --> 00:04:39,299
أنه خلفك مباشرتا
أنا مسرور لرُؤيتك

44
00:04:39,378 --> 00:04:43,314
أعتقدت أنني لن ارى عائلتي مجددا
أنا سأُخرجُك

45
00:04:43,382 --> 00:04:45,714
مهما فعلت ستفعلها بطريقتي
لا خيارات لطرق سريعة

46
00:04:45,785 --> 00:04:47,480
نعم، أَنا معك. بالتأكيد

47
00:05:05,705 --> 00:05:08,435
شكراً جزيلاً
لإنقاذك حياتي

48
00:05:08,507 --> 00:05:11,908
لو مت هناك لقتلتني زوجتي

49
00:05:11,978 --> 00:05:13,377
أنها مجرد مزحة

50
00:05:13,446 --> 00:05:17,177
هل تمانع لو أتصلت بزوجتي
لاخبرها أنني بخير؟

51
00:05:17,249 --> 00:05:20,013
لدي تعليمات صارمة لإخراجك من هنا بأمان

52
00:05:20,086 --> 00:05:21,246
يجب أن نستمر فى التحرك

53
00:05:21,320 --> 00:05:25,347
أنا بأمان الان
أرجوك أنها تعتقد أنني ميت

54
00:05:25,424 --> 00:05:28,359
حسنا و لكن بسرعة
حاضر

55
00:05:28,427 --> 00:05:32,090
زوي، سيث، لولو، بيتر، تيلر

56
00:05:34,367 --> 00:05:35,959
أنها تفتح بالصوت

57
00:05:36,035 --> 00:05:38,595
هاى

58
00:05:38,671 --> 00:05:40,298
هؤلاء أطفالي

59
00:05:41,607 --> 00:05:43,734
ستحبهم أنهم رائعون

60
00:05:44,744 --> 00:05:48,271
أشك بذلك
أسرع

61
00:05:48,347 --> 00:05:51,407
نحن تقريبا جاهزون

62
00:05:51,484 --> 00:05:53,782
أعطنا ثانية اخرى

63
00:05:58,958 --> 00:06:00,323
بروفيسور

64
00:06:08,200 --> 00:06:10,691
قال الطبيب أنك ستتعافى
حقا جيد.شون

65
00:06:10,770 --> 00:06:12,704
كان يجب أن أخرج منذ اسابيع

66
00:06:12,772 --> 00:06:14,797
أنظر, أعرف أن الرؤساء سيغضبوا لهذا

67
00:06:14,874 --> 00:06:16,171
هاى, أنت أصبت

68
00:06:16,242 --> 00:06:18,904
أريدك أن تعلم أنني أتحمل المسؤولية الكاملة

69
00:06:18,978 --> 00:06:20,775
لما حدث للبروفيسور

70
00:06:20,846 --> 00:06:23,076
بلومير كان أفضل
خبير أمن

71
00:06:23,149 --> 00:06:25,014
لدى وزارة الدفاع

72
00:06:25,084 --> 00:06:29,043
كان يعمل على نظام لمنع اطلاق
الصواريخ يسمى الشبح

73
00:06:29,121 --> 00:06:31,555
موجه للارتفاع العالى لمنع الاطلاق

74
00:06:31,624 --> 00:06:33,285
بنبضة واحدة من قمر شبح الصناعي

75
00:06:33,359 --> 00:06:35,418
و البلاد لا تستطيع إطلاق قنبلها النووية

76
00:06:35,494 --> 00:06:37,689
لهذا أختطفه الصربيين

77
00:06:37,763 --> 00:06:41,221
لا بد أنهم أعتقدو أن الشبح بالحقيبة

78
00:06:41,300 --> 00:06:44,269
الشبح مازال في الخارج

79
00:06:44,336 --> 00:06:47,237
لهذا ساعيدك إلى هناك

80
00:06:47,306 --> 00:06:49,740
أعلم أنك لم تفقد أحد من قبل, شين

81
00:06:49,809 --> 00:06:52,243
لقد كنت مع أبيك عندما قاد الفصيلة

82
00:06:52,311 --> 00:06:54,472
بكل الإحترام المستحق

83
00:06:54,547 --> 00:06:56,981
أتمنى أن نبقى أبى خارج هذا

84
00:06:57,049 --> 00:06:59,813
كل ما أقولة حدث لافضلهم

85
00:07:00,986 --> 00:07:02,351
و أنت هو الافضل

86
00:07:02,421 --> 00:07:04,412
أحتاج شخصا ما أستطيع أن
أثق فيه

87
00:07:04,490 --> 00:07:07,755
وأعرف أنة يمكننى أن أثق فيك
حسنا

88
00:07:07,827 --> 00:07:09,089
سوف أجمع الفريق

89
00:07:09,161 --> 00:07:11,220
لا.ليست المهمة من هذا النوع

90
00:07:11,297 --> 00:07:14,164
أنها على لائحة الاولوية في البنتاجون

91
00:07:17,036 --> 00:07:20,164
قبل يومين, جائنى مكالمة من العميد بلير

92
00:07:20,239 --> 00:07:23,436
يبدو أن أرملة البروفيسور
أتصلت به

93
00:07:23,509 --> 00:07:24,999
مهما كان من هو قاتل زوجها

94
00:07:25,077 --> 00:07:27,238
فأنة يعتقد أن "الشبح" لازال فى
ذلك المنزل

95
00:07:27,313 --> 00:07:29,372
ربما نعم او ربما لا

96
00:07:29,448 --> 00:07:33,509
صندوق أيداع تم اكتشافه في
زيورخ-سويسرا بأسمه

97
00:07:33,586 --> 00:07:37,386
أنا خصصت لمرافقة السيدة
بلومير هناك لإسترجاع المحتويات

98
00:07:37,456 --> 00:07:40,448
نحن نتمنى بأنه برنامج الشبح

99
00:07:40,526 --> 00:07:43,393
في هذه الأثناء، شخص ما عليه
أن يقوم بحراسة أولئك الأطفال

100
00:07:43,462 --> 00:07:45,054
ذلك حيث تجيء فيه

101
00:07:45,131 --> 00:07:48,259
بينما هم هناك، أنت ستبحث عن
البرنامجِ المخفي أيضاً

102
00:08:07,219 --> 00:08:09,483
آه

103
00:08:16,295 --> 00:08:20,732
أنت يجب أَن تكون الملازم أول وولف
العميد بلير قال بأنك ستجيء

104
00:08:20,800 --> 00:08:22,825
أدخل لمقابلة الباقية

105
00:08:22,902 --> 00:08:25,097
تعال

106
00:08:25,171 --> 00:08:30,370
يا أولاد أنزلوا هنا و القوا التحية

107
00:08:30,442 --> 00:08:35,812
حسنا، قابلت لولو
هذه زوي، سيث وبيتر

108
00:08:35,881 --> 00:08:38,748
أولاد، هذا الملازم أول وولف

109
00:08:38,818 --> 00:08:40,752
هو سيبقى معكم
بينما أَنا غائب

110
00:08:40,820 --> 00:08:42,811
مرحباً
مرحباً

111
00:08:42,888 --> 00:08:47,188
أوه! هذه هيلجا وتيلر

112
00:08:47,259 --> 00:08:49,352
سيدتي . الطفل

113
00:08:49,428 --> 00:08:52,920
ذلك فستان جميل
شكراً لكى

114
00:08:52,998 --> 00:08:55,489
عندي موعد
مع الجزار الليلة

115
00:08:55,568 --> 00:08:57,502
أُريد أَن أَبدو لطيفة

116
00:08:57,570 --> 00:08:59,834
آه
الشقي الصغير آلة التقيوء

117
00:09:08,447 --> 00:09:11,041
عندك عائلة لطيفة

118
00:09:11,116 --> 00:09:13,016
حسناً، بالنسبة للطفل

119
00:09:13,085 --> 00:09:15,144
أعتقد أنة لا يستوعب بعد

120
00:09:15,221 --> 00:09:19,157
هو كان أصعب
على زوي وسيث

121
00:09:19,225 --> 00:09:21,557
ولكنهم لا يحبون أن يتحدثوا عن هذا

122
00:09:21,627 --> 00:09:23,925
حسناً، لا بد أن موته كان صعبا عليكم جميعا

123
00:09:23,996 --> 00:09:26,294
هاوارد لم يكن حولنا كثيرا

124
00:09:26,365 --> 00:09:28,424
عمله أَخذه
في جميع أنحاء العالم

125
00:09:28,500 --> 00:09:31,298
فقد كان يغيب لمدة 6 إلى 7 أشهر فى المرة

126
00:09:31,370 --> 00:09:33,600
نعم، أنا أستطيع أن أفهم أسلوب الحياة هذا

127
00:09:35,708 --> 00:09:38,802
على كل حال, منذ أسبوع مضى

128
00:09:38,878 --> 00:09:41,210
إقتحم شخص ما البيت
لم يكن هناك أحد بالمنزل

129
00:09:41,280 --> 00:09:43,976
أنا لم أُخبر الأطفال لأننى لا أريد
أن أرعبهم

130
00:09:44,049 --> 00:09:45,778
سيدة بلومير، واجبي أن

131
00:09:45,851 --> 00:09:48,046
أو! أوه، اللهي

132
00:09:48,120 --> 00:09:51,453
أنا اسفة هذا غاري, كانت لهاورد

133
00:09:51,523 --> 00:09:53,388
غاري، أسفل

134
00:09:53,459 --> 00:09:55,017
لقد عضنى

135
00:09:55,094 --> 00:09:57,187
نعم، حسناً، أنها
تعتقد بأنها كلب حارسة

136
00:09:57,263 --> 00:10:01,791
السيدة بلومير؟
أوه، أدعوني جولي. رجاءً

137
00:10:01,867 --> 00:10:04,665
سأَذهب خارجا
وألقى نظرة

138
00:10:04,737 --> 00:10:06,102
أخرج، أخرج

139
00:10:40,940 --> 00:10:43,500
سوف أفتقدكم..ممممم

140
00:10:43,575 --> 00:10:45,406
سوف نفتقدك نحن أيضا

141
00:10:45,477 --> 00:10:48,241
سوف أعود خلال 48 ساعة, حسنا؟

142
00:10:48,314 --> 00:10:51,010
مع السلامة، بامبيكان
أَحبك، بامبيكان

143
00:10:53,919 --> 00:10:56,888
أوه، يا أولاد؟ تذكروا

144
00:10:56,956 --> 00:11:00,517
مهما طلب منكم الملازم أول وولف
أن تفعلوا, ففعلوا

145
00:11:00,592 --> 00:11:03,618
أمي سنكون بخير

146
00:11:06,932 --> 00:11:09,093
أنا اسفة و لكنني لا أفعل هذا عدتا

147
00:11:09,168 --> 00:11:10,863
أنت تسافرين بِضعة أيام

148
00:11:10,936 --> 00:11:12,233
نعم، أَعرف

149
00:11:12,304 --> 00:11:14,169
حصلت عليه

150
00:11:14,239 --> 00:11:15,900
حسنا. خذى يا هيلجا

151
00:11:15,975 --> 00:11:19,001
آخذ الطفل
مع السلامة. مع السلامة

152
00:11:19,078 --> 00:11:21,546
هو بخير

153
00:11:21,613 --> 00:11:23,945
أنت تعرف ارقام الطوارئ, صحيح؟

154
00:11:24,016 --> 00:11:27,008
لاتقلق، سيدة بلومير
سيكون الاولاد بأمان معى

155
00:11:27,086 --> 00:11:30,920
ملائكتك الصغيرة ستكون بخير
السّيدة بلومير

156
00:11:38,530 --> 00:11:41,363
أذهب

157
00:11:41,433 --> 00:11:42,900
مع السلامة
مع السلامة

158
00:11:42,968 --> 00:11:44,993
أحصلى على بعض المرح

159
00:11:45,070 --> 00:11:48,301
مع السلامة

160
00:11:50,209 --> 00:11:53,838
أخبرني هل لديك رخصة للقتل

161
00:11:53,912 --> 00:11:55,539
لا سيدتي

162
00:11:55,614 --> 00:11:59,641
سيئ جداً
كان يمكنُ أن يفادنى

163
00:12:09,361 --> 00:12:11,158
آه

164
00:12:11,230 --> 00:12:13,494
إستعد لكي يتم أبادتك

165
00:12:14,833 --> 00:12:16,391
رجاءً

166
00:12:16,468 --> 00:12:18,959
أوه، اللهي! إسكت

167
00:12:19,038 --> 00:12:21,871
إستعد لكي يتم أبادتك

168
00:12:25,444 --> 00:12:28,106
هاى

169
00:12:28,180 --> 00:12:31,149
أين الطفل؟
أخبرني. تعال

170
00:12:31,216 --> 00:12:33,707
لا

171
00:12:33,786 --> 00:12:36,220
إسكت! لا، هي لم تفعل

172
00:12:36,288 --> 00:12:38,916
إسكت! أغلق فَمك

173
00:12:38,991 --> 00:12:40,515
أوه، اللهي. أخبرني

174
00:12:40,592 --> 00:12:43,083
هل يفهم أحد هنا

175
00:12:43,162 --> 00:12:45,130
معنى
كلمت "الانضباط"؟

176
00:12:45,197 --> 00:12:49,725
إذا لم يعحبك أفعل شيئا
أنا أحضر الزجاجة

177
00:12:53,739 --> 00:12:55,104
شكراً لك، بيتر

178
00:13:03,549 --> 00:13:06,575
نعم

179
00:13:21,300 --> 00:13:23,734
أمسكت بك

180
00:13:23,802 --> 00:13:26,862
آه

181
00:13:31,477 --> 00:13:33,069
ما هى مشكلتك؟
أبتعد عنى

182
00:13:33,145 --> 00:13:34,145
أوه، اللهي

183
00:13:34,213 --> 00:13:36,807
ما الذي تفعلة، هذا صديقى

184
00:13:36,882 --> 00:13:38,941
إذا أنت من كان يقتحم المكان

185
00:13:39,017 --> 00:13:40,507
إذهبي للداخل
لا

186
00:13:41,908 --> 00:13:45,208
هم مثل الكلاب البرية. دائماً مزعجون.
أفعل شيئا

187
00:13:46,009 --> 00:13:47,609
إستدع الشرطة لتقوم بأسكاتهم. بأى طريقة

188
00:13:48,110 --> 00:13:52,610
أقبلوا اعتذاري . عندنا متسلل
سوء تفاهم بسيط

189
00:13:52,731 --> 00:13:54,699
نتحدث الانجليزية، يا رفيق

190
00:13:54,766 --> 00:13:57,291
أنظر، عن صفاراتِ الإنذار
والأضوية المتوهجة

191
00:13:57,369 --> 00:14:00,566
متلك مخبز، لذا نحن نستيقظ مبكراً. هل تمانع؟

192
00:14:00,672 --> 00:14:02,435
آسف

193
00:14:04,409 --> 00:14:07,606
لقد وجدنا هذا في فلتر البركة

194
00:14:07,679 --> 00:14:10,239
حاول أن تحافظ على حديقة الحيوان
في الداخل يا مربي الاطفال

195
00:14:12,117 --> 00:14:16,019
أن عاملتني هكذا مرة اخرى
سأبرحك ضربا

196
00:14:16,088 --> 00:14:18,613
حسنا, يكفي هيا لنذهب

197
00:14:18,690 --> 00:14:20,282
تعال
لا لن تذهب

198
00:14:20,359 --> 00:14:25,296
عد الى هنا
أعطني عشرين

199
00:14:25,364 --> 00:14:26,831
أعني ضغطات

200
00:14:26,899 --> 00:14:30,164
زوي؟
أنزل! أفعل 20

201
00:14:30,235 --> 00:14:33,329
هذا ليس الجيش أَو البحريةَ
واحد

202
00:14:33,405 --> 00:14:35,566
حركة لطيفة حقا، الملازم أول سموس

203
00:14:35,641 --> 00:14:37,336
على الارجح أنه لن يكلمني مرة اخرى

204
00:14:37,409 --> 00:14:39,877
إذا لقد قدمت لكى معرفا
واوه

205
00:14:39,945 --> 00:14:41,537
أنت تقتحم خصوصيتي

206
00:14:41,613 --> 00:14:43,911
أنت من كانت أمك قلقة عليكى

207
00:14:43,982 --> 00:14:45,882
يجب أن تتصلي و تخبريها الحقيقة

208
00:14:45,951 --> 00:14:48,181
أتمنى أن تتولى هذا عني

209
00:14:48,253 --> 00:14:50,881
أبتعد عن حياتي

210
00:14:53,692 --> 00:14:55,853
إنتظر! أنت لا تستطيع عمل هذا

211
00:14:55,928 --> 00:14:58,761
لدي
مخططات أنها ليلة السبت

212
00:14:58,830 --> 00:15:00,229
ليس بعد الان

213
00:15:02,401 --> 00:15:07,361
أنت أيضا اطفئ الاضواء
أكرهك

214
00:15:07,439 --> 00:15:09,873
يا إلهى هذه العائلة مجنونة

215
00:15:53,819 --> 00:15:55,150
ماذا تفعل؟

216
00:15:55,220 --> 00:15:57,211
أنه النهار تحرك

217
00:15:57,289 --> 00:15:59,780
أنه يوم الاحد

218
00:15:59,891 --> 00:16:02,860
وما زالت السادسة صباحا
أنت مجنون

219
00:16:10,002 --> 00:16:11,765
أنصتوا

220
00:16:11,837 --> 00:16:14,533
سلوككم غير مقبول

221
00:16:14,606 --> 00:16:16,870
لنكون امنين

222
00:16:16,942 --> 00:16:18,773
يجب أن نكون منظمين

223
00:16:18,844 --> 00:16:20,937
عضة واحد صغيرة؟

224
00:16:21,013 --> 00:16:23,447
سوف تصبح عاملا قويا عندما تكبر

225
00:16:23,515 --> 00:16:24,914
أعذرني

226
00:16:24,983 --> 00:16:26,678
أعذرني

227
00:16:28,553 --> 00:16:30,919
الان, لدي قاعدة واحدة

228
00:16:30,989 --> 00:16:33,958
يجب أن يسير كل شيئ بطريقتي
لا يوجد طريق سريع

229
00:16:34,026 --> 00:16:36,392
هل تفهموا؟
هل تفهموا؟

230
00:16:36,461 --> 00:16:43,262
ماذا؟ قلت، "هل تفهموا"؟

231
00:16:43,335 --> 00:16:47,328
لا تقلديني
لا تقلديني

232
00:16:47,406 --> 00:16:52,408
أعني هذا .توقفي
أعني هذا .توقفي

233
00:16:52,477 --> 00:16:54,274
يااا

234
00:16:56,081 --> 00:16:58,106
بيتر تقيئ

235
00:16:58,183 --> 00:17:00,583
هذا مقرف
هدوء

236
00:17:00,652 --> 00:17:04,588
الجميع يقف
و هذا يشملك

237
00:17:04,656 --> 00:17:08,114
اجهزة التعقب
لا تنزعوها

238
00:17:08,193 --> 00:17:12,357
زر الطوارئ فقط للطوارئ

239
00:17:12,431 --> 00:17:15,332
أضغطوها أن كنتم ستموتون

240
00:17:15,400 --> 00:17:17,265
أو ميتين

241
00:17:17,336 --> 00:17:20,305
أتمنى قطع يدي قبل أن البسها

242
00:17:20,372 --> 00:17:24,536
لا يعني أن امنا مذعورة يجب أن
نتلقى الاوامر منك

243
00:17:24,609 --> 00:17:26,873
دعينى أخبرك كيف تعمل سلسلة الاوامر

244
00:17:26,945 --> 00:17:29,778
سأخبرك ما ستفعلين
و ستفعلينه

245
00:17:29,848 --> 00:17:32,874
أنتهت سلسلة الاوامر

246
00:17:32,951 --> 00:17:35,943
لن يكون لد الوقت لتذكر كل اسمائكم

247
00:17:36,021 --> 00:17:41,391
أنت ستكون الزعيمة
الطفل الرضيع. الاولة. ال

248
00:17:43,328 --> 00:17:46,320
أين الذكر الأكبر سناً؟
كان هناك خمسة

249
00:17:46,398 --> 00:17:49,731
أنه يمشي مثل دراكيولا

250
00:17:49,801 --> 00:17:54,966
خطى ساكنة كالموت

251
00:17:55,040 --> 00:17:56,735
أنه في غرفته

252
00:18:00,579 --> 00:18:02,103
أيها الثانى

253
00:18:03,882 --> 00:18:05,315
أفتح, أيها الثانى

254
00:18:06,251 --> 00:18:07,980
أيها الثانى

255
00:18:16,395 --> 00:18:18,329
ماذا فعلت؟

256
00:18:18,397 --> 00:18:19,989
ماذا؟ لقد اعتقدت

257
00:18:20,065 --> 00:18:22,431
هل هذا ما دربوك أن تفعله؟

258
00:18:22,501 --> 00:18:24,264
أن تحطم بابى

259
00:18:24,336 --> 00:18:27,396
أستطيع أن اصلحه بمسامير و مطرقة

260
00:18:27,472 --> 00:18:29,565
من السهل أصلاحة
لا، ليس صحيح! إنظر

261
00:18:29,641 --> 00:18:33,441
لانه مقسوم لنصفين
لا تستطيع ان تصلحه

262
00:18:33,512 --> 00:18:36,970
لو كنت ترتدي هذا لما حصل ذلك

263
00:18:37,048 --> 00:18:42,418
عن ماذا تتحدث؟
كنت في الحمام

264
00:18:42,487 --> 00:18:45,456
أنت تعلم انني لن اطلب منك يوما المساعدة

265
00:18:45,524 --> 00:18:47,924
و لكن هو يجب أن يرحل

266
00:19:05,544 --> 00:19:08,240
أحدهم يساعدني ارجوكم

267
00:19:08,313 --> 00:19:10,372
ليساعدنى, أحدهم

268
00:19:10,449 --> 00:19:14,818
بيتر كف عن هذا, هذا جنون
بيتر, توقف عن هذا

269
00:19:17,722 --> 00:19:22,750
الجنود لا يخافون من أي شيئ

270
00:19:22,828 --> 00:19:24,693
لست خائفة. أَنا منزعجة

271
00:19:24,763 --> 00:19:28,028
منذ أن سمع أبى يقول بأن هناك شبح فى المنزل

272
00:19:28,099 --> 00:19:32,468
يضِع على تلك البطانية ويطاردني
في كل مكان. هو يجننني

273
00:19:32,537 --> 00:19:34,198
بيتر، هل رأيت هذا الشبح؟

274
00:19:42,280 --> 00:19:44,180
حسناً، ها هو يأتى

275
00:19:57,963 --> 00:20:01,194
أنت. لقد تركت المنشفة على الأرض في الحمام

276
00:20:01,266 --> 00:20:04,599
أنا أنظف وراء الاولاد ولس وراءك أنت

277
00:20:04,669 --> 00:20:07,467
أحرق الحمام المرة القادمة

278
00:20:07,539 --> 00:20:11,305
أوه

279
00:20:19,206 --> 00:20:20,906
زيورخ - سويسرا

280
00:20:22,087 --> 00:20:23,611
عندي أنباء سارة

281
00:20:23,688 --> 00:20:25,815
حسابك قد صفي

282
00:20:25,891 --> 00:20:27,825
ونستطيع أن نعطيكى الصندوق

283
00:20:27,893 --> 00:20:29,622
أوه
ممتاز

284
00:20:29,694 --> 00:20:33,152
قريباً بقدر أن
زودنا بكلمات السر

285
00:20:33,231 --> 00:20:34,391
كلمة المرور؟

286
00:20:34,466 --> 00:20:35,956
كانت رغبة زوجك

287
00:20:36,034 --> 00:20:38,093
أن الشخص الذي يجمع الصندوق

288
00:20:38,169 --> 00:20:40,603
يجب أن يعطينا كلمة السر

289
00:20:41,673 --> 00:20:42,799
عظيم

290
00:20:42,874 --> 00:20:45,638
هل هى الشبح؟
شبح

291
00:20:45,710 --> 00:20:47,337
مممم....لا

292
00:20:55,754 --> 00:20:57,847
لقد اكتفيت

293
00:20:57,923 --> 00:21:01,859
أبقى هادئة
أَنا هادئُة

294
00:21:01,927 --> 00:21:05,988
أنا استقيل
و هذا سيهدئني

295
00:21:06,064 --> 00:21:08,931
دعنا لا نكون مستعجلون

296
00:21:19,144 --> 00:21:21,009
مرحباً؟ مرحباً؟

297
00:21:21,079 --> 00:21:25,038
لا تفكري حتى بالهرب
الملازم أول وولف

298
00:21:25,116 --> 00:21:26,242
أنا جولي بلومير

299
00:21:26,318 --> 00:21:28,115
من معي؟
جولي بلومير

300
00:21:28,186 --> 00:21:30,347
ماذا هذا؟
جولي بلومير

301
00:21:30,422 --> 00:21:32,390
آه

302
00:21:32,457 --> 00:21:34,789
أوه، السيدة بلومير
هَل سقط شئ؟

303
00:21:34,859 --> 00:21:37,851
ماذا كانت تلك الضوضاء؟
لا شيء. كل شئ على ما يرام

304
00:21:37,929 --> 00:21:41,797
أنت ستكون سعيد لمعرِفة بأنني وجدت
المتطفل الذي ينسل فى الجوار

305
00:21:41,866 --> 00:21:43,925
عظيم. من كان هو؟
فقط مجرد مراهق

306
00:21:44,002 --> 00:21:47,563
مراهق؟ أردت إخبارك أننى
سأبقى بضعة أيام أخرى

307
00:21:47,639 --> 00:21:49,732
ستبقى بضعة أيام أخرى؟

308
00:21:49,808 --> 00:21:53,437
نعم، هل تلك توجد مشكلة؟
لا، لا توجد مشكلة

309
00:21:53,511 --> 00:21:57,038
أنا بخير
أنا مجرد... أَنا فقط أقوم ب

310
00:21:57,115 --> 00:21:58,639
بماذا؟

311
00:22:00,218 --> 00:22:02,618
واجبى
هل أنت متأكد أن كل شئ على ما يرام؟

312
00:22:02,687 --> 00:22:04,279
الأشياء عظيمة
سيدة بلومير

313
00:22:04,356 --> 00:22:06,688
نعم, أفعلي كل ما عليك أن تفعلي

314
00:22:07,689 --> 00:22:09,989
وداعا سيدة بلمر

315
00:22:11,363 --> 00:22:13,490
أهدئي فقط

316
00:22:15,467 --> 00:22:17,799
حاولي أن تسترخي

317
00:22:17,869 --> 00:22:22,499
آه

318
00:22:28,246 --> 00:22:30,476
آه! لقد عضتنى

319
00:22:30,548 --> 00:22:33,312
يا زعيمة

320
00:22:33,385 --> 00:22:36,548
أمرك أن تعودي
هذا أمر

321
00:22:36,621 --> 00:22:38,816
أنت لا تستطيعى ترك رجل ورائك

322
00:22:38,890 --> 00:22:41,051
يا زعيمة

323
00:22:41,860 --> 00:22:43,088
يا زعيمة

324
00:22:43,161 --> 00:22:45,994
أنا لا أَعرف حتى
كيفية تغير حفاظة الأطفال

325
00:22:47,265 --> 00:22:49,426
لا تقلق

326
00:22:49,501 --> 00:22:52,595
أن كانت تحبك ستعود

327
00:22:54,172 --> 00:22:57,869
حسنا, أستمعوا جميعا هناك تغير فى الخطط

328
00:22:57,942 --> 00:23:00,672
أمكم لن ترجع للبيت
مثلما توقعت

329
00:23:00,745 --> 00:23:03,270
متى سوف تعود؟
قريباً

330
00:23:03,348 --> 00:23:05,475
الآن
سوف نقوم بالمزيد من المرح

331
00:23:05,550 --> 00:23:07,711
هل هذا ما كنا نفعله حتى الان؟ نمرح

332
00:23:07,786 --> 00:23:11,119
غدا يوم مدرسي
و أنا لدي دروس

333
00:23:11,189 --> 00:23:12,747
أحتاج إلى التدريب لقيادة السيارة

334
00:23:12,824 --> 00:23:14,314
أنا لدى فراشات

335
00:23:14,392 --> 00:23:15,552
يجب أن أذهب إلى مركزِ التسوق

336
00:23:15,627 --> 00:23:17,561
أنا يجب أَن أوقفها
عن إنفاق الكثير

337
00:23:17,629 --> 00:23:19,893
وأوه، حسنا، توقفوا. توقفوا

338
00:23:19,964 --> 00:23:22,125
سنتولى كل شيئ على حدة

339
00:23:22,200 --> 00:23:24,134
حينها سنستطيع عمل كل شيئ

340
00:23:28,440 --> 00:23:31,341
حسنا, من سيغير للطفل

341
00:23:31,409 --> 00:23:33,001
يا جماعة؟

342
00:23:38,183 --> 00:23:39,582
آه

343
00:23:40,618 --> 00:23:43,746
يا إلهى, أيها الطفل

344
00:23:45,557 --> 00:23:48,492
حسنا. سوف نجرب هذا

345
00:23:48,560 --> 00:23:50,892
نعم, أواه

346
00:24:02,774 --> 00:24:05,436
هاى, زوى تقول أنك مقرف

347
00:24:05,510 --> 00:24:07,171
أعتقد أنت لطيف

348
00:24:07,245 --> 00:24:09,270
شكرا لك

349
00:24:12,851 --> 00:24:15,615
هل تجيد ال كونج فو؟
نعم

350
00:24:15,687 --> 00:24:19,179
هل ضربت أحد بقوة وحطمت رأسه؟

351
00:24:19,257 --> 00:24:21,088
لا

352
00:24:22,327 --> 00:24:24,261
لم ثدياك كبيران؟

353
00:24:26,965 --> 00:24:29,024
أنها ليست اثداء

354
00:24:29,100 --> 00:24:31,261
الا تلبس صدرية

355
00:24:37,942 --> 00:24:40,001
هل سكبرون عندي هكذا, فى يوم من الايام؟

356
00:24:44,616 --> 00:24:46,413
هل تعرفى أيتها الصغيرة

357
00:24:46,484 --> 00:24:51,251
أعتقد أنك يجب أن تذهبى
إلى السرير الان

358
00:24:51,322 --> 00:24:54,883
هل أبدو لك أننى فى الخامسة؟

359
00:24:56,528 --> 00:24:58,325
ماذا قلت؟

360
00:24:58,429 --> 00:25:02,024
عديم الإحترام
و أنا أعتقدت أننى أهتم لأمرك

361
00:25:05,703 --> 00:25:08,638
حسنا, الفطور أيها الجنود

362
00:25:08,706 --> 00:25:10,901
ماذا تنتظروا؟
كلوا

363
00:25:10,975 --> 00:25:12,465
كلوا بحرية, لننطلق

364
00:25:12,544 --> 00:25:15,104
أبقوا بعيدين عن الجبنة

365
00:25:15,180 --> 00:25:18,308
لا تقلقوا من نفاذ الكمية
عندي الكثير منه

366
00:25:18,383 --> 00:25:20,442
لقد عشت أشهر على هذا الطعام

367
00:25:20,518 --> 00:25:23,316
حسنا, هل حقا سوف أكل
كل هذة الكربوهيدرات؟

368
00:25:24,589 --> 00:25:26,454
هل أستطيع أن أحول عيني
أتريد أن ترى؟

369
00:25:26,524 --> 00:25:27,923
لا

370
00:25:35,767 --> 00:25:37,564
تايلر يكرهني عندما أفعل هذا

371
00:25:37,635 --> 00:25:39,466
أعرف كيف يشعر

372
00:25:41,406 --> 00:25:44,933
ماذا تفعل؟

373
00:25:53,818 --> 00:25:56,878
منزل بلومير

374
00:25:56,955 --> 00:25:59,856
نعم، أَعرف بأنه الإثنين اليوم

375
00:25:59,958 --> 00:26:02,017
لا، السيدة بلومير ليست موجودة

376
00:26:02,060 --> 00:26:04,722
حسنا سنكون هناك

377
00:26:05,697 --> 00:26:07,289
من يتحدث؟

378
00:26:07,365 --> 00:26:09,595
أنة ناظر مدرستكم

379
00:26:09,667 --> 00:26:12,135
يقول أنكم إذا تأخرتم مرة أخرى

380
00:26:12,203 --> 00:26:13,830
سوف يتم فصلكم

381
00:26:13,905 --> 00:26:16,601
يريد أن يراكم فى مكتبة فى الحال

382
00:26:52,243 --> 00:26:54,734
ما هذا؟

383
00:26:54,812 --> 00:26:57,872
أنها حافلة صغيرة

384
00:26:57,949 --> 00:27:00,577
الآن
هل من المفترض أن...؟

385
00:27:00,652 --> 00:27:03,143
كيف سوف نقوم... ؟
عذرا، سيد وولف؟

386
00:27:03,221 --> 00:27:05,689
إذا لم تسرع،سوف نتأخر بالتأكد

387
00:27:05,757 --> 00:27:07,748
ليس على ساعتى

388
00:27:13,131 --> 00:27:15,759
أمسك هذا
ما هى سرعة ساعتك؟

389
00:27:17,869 --> 00:27:19,894
سوف يتم فصلكم بالتأكيد

390
00:27:21,139 --> 00:27:23,437
واهو!واهو!واهو
أوه، اللهي

391
00:27:23,508 --> 00:27:26,102
من يقود بهذا الشكل؟
أنت مجنون

392
00:27:36,220 --> 00:27:38,688
ماذا تفعل؟
توقف

393
00:27:42,327 --> 00:27:43,954
نحن هنا

394
00:27:44,028 --> 00:27:46,121
هذا خطئي

395
00:27:46,197 --> 00:27:50,258
نعم، دائما كنت أقول أن هؤلاء
الأطفال يحتاجوا إلى شرطى مراقب

396
00:27:50,335 --> 00:27:53,395
أعتقد أن السيدة بلومير
تعتقدت ذلك ايضا؟

397
00:27:55,606 --> 00:27:58,905
واو, لقد تمكنت من السيطرة عليهم

398
00:27:58,977 --> 00:28:00,638
هل تستطيع عمل ذلك فى أى وقت؟

399
00:28:02,313 --> 00:28:04,679
تماما

400
00:28:04,749 --> 00:28:07,582
هل لديك شئ لتقوله يا فتى؟
لا

401
00:28:07,652 --> 00:28:09,347
لا؟جيد

402
00:28:09,420 --> 00:28:12,446
واو, يبدو ان لديك ساقين

403
00:28:12,523 --> 00:28:14,184
تخروج من أكتافك

404
00:28:14,258 --> 00:28:16,954
أنت تذهب إلى الجمنازيوم كثيرا، أليس كذلك؟
نعم

405
00:28:17,028 --> 00:28:19,656
ماموث صوفي
أتعرف ماذا؟

406
00:28:19,731 --> 00:28:23,428
لقد جنيت على نفسك
15دقيقة إضافية على حلبة المصارعة

407
00:28:23,501 --> 00:28:25,662
معي انا القاتل

408
00:28:25,737 --> 00:28:29,104
أعذرني
الملازم أول شين وولف

409
00:28:29,173 --> 00:28:32,438
أنا أُراقب الأولاد لعائلة بلومير بضعة أيام

410
00:28:32,510 --> 00:28:34,842
أوه، راعية أطفال؟

411
00:28:34,912 --> 00:28:37,745
حسناً، أي عمل تستطيع أن تحصل عليه، صحيح؟

412
00:28:37,815 --> 00:28:40,841
أَنا ميرني
دوان ميرني

413
00:28:40,918 --> 00:28:43,250
أصدقائي يدعونني بالدمية الصغيرة

414
00:28:43,321 --> 00:28:44,720
و أنا المشرف هنا

415
00:28:44,789 --> 00:28:48,316
أَنا مسؤول عن الإنضباط
الحضور والغياب

416
00:28:48,393 --> 00:28:52,625
من الأعلى إلى الأسفل، من
كي إلى الـ12

417
00:28:52,697 --> 00:28:55,029
أنت في بيتي الان أيها القوي

418
00:28:55,099 --> 00:28:58,728
أنت معاون المدير
ومدرب المصارعة

419
00:28:58,803 --> 00:29:00,464
هل ترى الولد هناك

420
00:29:00,538 --> 00:29:04,133
لقد غاب عن جميع التدريبات هذا الشهر

421
00:29:04,208 --> 00:29:08,235
و هي تأخرت عن 22 درس قيادة سيارات

422
00:29:08,312 --> 00:29:10,837
من 23 درسا

423
00:29:10,915 --> 00:29:13,247
هؤلاء هم أسوأ الطلاب
في مدرستي

424
00:29:13,317 --> 00:29:16,343
أَنا خجلان
مدرستكَ؟

425
00:29:18,122 --> 00:29:20,590
صباح الخير، يا أولاد

426
00:29:20,658 --> 00:29:23,559
سيد ميري, شكراً لمراقبة كرسيي

427
00:29:23,628 --> 00:29:26,461
أنا سأخذه مِن هنا
روجر. بالتأكيد

428
00:29:26,531 --> 00:29:28,556
لقد كنت أقابل
صديقنا الجديدة هنا

429
00:29:28,633 --> 00:29:30,965
للتكلم حول البعض من الواجبات
كمعاون مدير

430
00:29:31,035 --> 00:29:33,902
بالمناسبة كيف تجري تحقيقات

431
00:29:33,971 --> 00:29:36,439
وجود
المرتديلا على سقف الكافيتيريا؟

432
00:29:36,507 --> 00:29:39,635
التحقيقات جارية
تابع العمل الجيد

433
00:29:39,710 --> 00:29:42,941
حسنا, أنا سأكون على السقف

434
00:29:43,014 --> 00:29:45,448
مع السلامة، الآن

435
00:29:45,516 --> 00:29:47,814
حسنا, حان الوقت لتذهبوا للصفوف

436
00:29:47,885 --> 00:29:51,946
سأسامحكم اليوم لأنه أول يوم
له في العمل

437
00:29:52,023 --> 00:29:54,548
حسنا

438
00:29:54,625 --> 00:29:57,093
هل احضر لك بعض القهوة
نعم لو سمحتي

439
00:30:00,198 --> 00:30:02,530
ما به هذا الميرني القاتل

440
00:30:02,600 --> 00:30:05,194
أنه ضخم و شعور و تفوح منه رائحة

441
00:30:05,269 --> 00:30:07,464
لكنه غير مؤذي
ولدية مدة خدمة

442
00:30:07,538 --> 00:30:10,132
إذا أنت الحارس الشخصي

443
00:30:10,208 --> 00:30:12,005
فكرت السيدة بلومير أن الاولاد يحتاجون

444
00:30:12,076 --> 00:30:15,512
أطلعتني على كل شيء
وقد أخبرتني أن الأولاد

445
00:30:15,580 --> 00:30:17,480
ليسوا مدركين للحالة بالكامل

446
00:30:17,548 --> 00:30:19,641
وهذا ما تريده

447
00:30:21,552 --> 00:30:24,487
و قالت لي أنك تحب العمل الجماعي

448
00:30:24,555 --> 00:30:27,456
نعم أنا كذلك
حسنا, أيها الضايط

449
00:30:27,525 --> 00:30:30,551
كلير فليتشير في خدمتكم
أنت تمزحى

450
00:30:30,628 --> 00:30:33,791
أربع سنين في قاعدة عسكرية لدفع
رسوم الجامعة

451
00:30:33,865 --> 00:30:36,698
شرف، شجاعة
إلتزام

452
00:30:36,767 --> 00:30:38,928
هذه هى الطريقة التى أدير بها هذه المدرسة

453
00:30:39,003 --> 00:30:40,334
يعجبني هذا

454
00:30:43,774 --> 00:30:48,006
إذا، بعد إذنك
لمراقبة الأولاد؟

455
00:30:48,079 --> 00:30:50,343
أعطيك الإذن

456
00:30:59,624 --> 00:31:02,787
نحن بحاجة إلى الموسيقى
نحن بحاجة إلى فرقة الموسيقى

457
00:31:02,860 --> 00:31:06,762
كلنا نحتاج أحصنه برية
ولجام فى المقدمة

458
00:31:06,831 --> 00:31:09,095
و لجام فى المقدمة

459
00:31:09,167 --> 00:31:12,432
ل ج ا م (لجام) فى المقدمة

460
00:31:12,503 --> 00:31:16,530
ماذا؟ ل ج ا م (لجام) فى المقدمة

461
00:31:16,607 --> 00:31:19,633
إذهب أيها الحصان البرى

462
00:31:19,710 --> 00:31:23,111
حزام أسود
الإطلاق الحر

463
00:31:23,181 --> 00:31:25,172
لا توجد جرائم عليها, أنها نظيفة

464
00:31:26,784 --> 00:31:30,049
حسنا, أيها الصغير
أين مربيتك الأن؟

465
00:31:34,025 --> 00:31:35,720
هاى

466
00:31:35,793 --> 00:31:38,660
يكفى
حسناً، سمعتم السيدة

467
00:31:38,729 --> 00:31:41,323
توقفوا يا شباب

468
00:31:41,399 --> 00:31:45,062
اهدأ باباي . الأولاد سيبقون أولاد

469
00:31:45,136 --> 00:31:48,970
على كل حال هذا جيد للصبي
أعطيه فرصة لكي يتأقلم جيد

470
00:31:49,040 --> 00:31:52,339
ويتعلم كيف يدافع عن نفسه
ستة ضد واحد

471
00:31:52,410 --> 00:31:54,344
الإحتمالات ليست جيدة

472
00:31:54,412 --> 00:31:56,744
نعم و لكن انظر إليها كتحضير له

473
00:31:56,814 --> 00:31:58,543
لان الحياة في الشوارع

474
00:31:58,649 --> 00:32:00,742
تكون مظلمة و قاسية

475
00:32:00,785 --> 00:32:04,846
أليس كذلك, أيها الصبى؟

476
00:32:04,922 --> 00:32:07,152
أنت سريع جداً، أيها الضفدع البشري

477
00:32:07,225 --> 00:32:09,455
أنا أتمتع بهذه السرعة

478
00:32:09,527 --> 00:32:12,257
لهذا جعلوني مدرب لمصارعة هنا

479
00:32:12,330 --> 00:32:14,764
آوه, آه

480
00:32:17,168 --> 00:32:19,329
هل تعلم ماذا يسمى هذا؟

481
00:32:19,403 --> 00:32:21,735
التحكم الكامل

482
00:32:21,806 --> 00:32:23,364
هل أنت بخير؟

483
00:32:23,441 --> 00:32:26,239
ربما تحضر إلى صف المصارعة فى
وقت من الأوقات يا باباى

484
00:32:26,310 --> 00:32:28,972
و نري
الأولاد كيف يتعامل المحترفين

485
00:32:29,046 --> 00:32:31,071
ما رأيك؟
لن أكون قاسيا عليك

486
00:32:31,148 --> 00:32:33,810
أنا مشغول
أنت مشغول

487
00:32:33,884 --> 00:32:35,977
أوه، ذلك صحيح
أنت راعية أطفال

488
00:32:36,053 --> 00:32:39,079
إذا هذا شبه مداعبة الاطفال

489
00:32:41,259 --> 00:32:42,920
لا تقلق

490
00:32:42,994 --> 00:32:46,930
سنقوم بأخراجهم فى رحلة

491
00:32:48,366 --> 00:32:51,460
و سأراك في الصف

492
00:32:52,370 --> 00:32:54,304
في راحة

493
00:32:56,741 --> 00:32:58,766
أرغب في أقتلاع رأس هذا الرجل

494
00:32:58,876 --> 00:33:02,539
لقد كنت بخير
أنا لست بحاجة إلى مساعدتك

495
00:33:06,450 --> 00:33:08,384
حسنا, حسنا

496
00:33:08,452 --> 00:33:13,719
أهو يوم صعب؟
حاولت أن أطعمه

497
00:33:13,791 --> 00:33:15,383
حسنا؟هل حاولت تنظيفه؟

498
00:33:15,459 --> 00:33:18,257
هلا ساعدتني؟
لا

499
00:33:18,329 --> 00:33:20,991
أنها فكرة فقط

500
00:33:26,570 --> 00:33:30,506
أمر طارئ
ماذا... ؟ أنا... يا

501
00:33:31,242 --> 00:33:33,107
هاى

502
00:33:33,177 --> 00:33:35,168
ما الأمر معه؟

503
00:34:08,212 --> 00:34:10,237
إلى أين تذهب؟

504
00:34:20,224 --> 00:34:24,593
يا
ماذا يحدث؟

505
00:35:15,746 --> 00:35:17,737
ها-ها

506
00:35:19,350 --> 00:35:20,647
يجب أن أذهب, حسنا؟

507
00:35:20,718 --> 00:35:23,050
أتصلو بي أن أحتجتم شيئا

508
00:35:23,120 --> 00:35:25,884
رقمى على الثلاجة

509
00:35:25,956 --> 00:35:27,446
هل أنت بخير؟

510
00:35:27,524 --> 00:35:31,153
أوه... واو

511
00:35:33,664 --> 00:35:35,393
هل من شئ أستطيع أن أفعله؟

512
00:35:35,466 --> 00:35:37,195
لا . أنا بخير

513
00:35:37,268 --> 00:35:40,101
هل أحضر لك أي شيئ
أنا بخير

514
00:35:40,170 --> 00:35:43,230
أعني أنهم فقط أطفال أليس كذلك؟

515
00:35:43,307 --> 00:35:45,707
إتصل بى إذا إحتجت أي شئ
حسنا؟

516
00:35:45,776 --> 00:35:48,643
بعد أن تستحم أو قبل لا يهم

517
00:35:48,712 --> 00:35:50,703
سأراكم يا شباب

518
00:35:54,551 --> 00:35:58,988
مضحك جدا
شكرا على هذه الرسالة

519
00:36:23,647 --> 00:36:27,014
يا رفاق اهدئوا
أخبرتكم أن لديه اثداء

520
00:36:28,452 --> 00:36:31,182
لولو، هل أستطيع أن أراك
في غرفة المعيشة؟

521
00:36:34,958 --> 00:36:37,552
من هؤلاء الناس؟

522
00:36:37,628 --> 00:36:41,291
فرقتي أنه يوم الإثنين
والاربعاء والسبت أيام التجمع

523
00:36:41,365 --> 00:36:43,230
تخلصي منهم
لا استطيع

524
00:36:43,300 --> 00:36:46,428
لقد ذهب أهاليهم و لن يعودوا حتى الثامنة

525
00:36:46,503 --> 00:36:48,027
أمى هى الأم الميتة

526
00:36:48,105 --> 00:36:51,370
من الأفضل أن تخبري
أصدقاءك بإِنهم يجب أَن

527
00:36:57,848 --> 00:37:01,841
من المفترض أن نبيع الحلوه اليوم
أنا لا افعل هذا

528
00:37:01,919 --> 00:37:04,649
يجب أن نفعل. إذا لم نبع الحلويات

529
00:37:04,722 --> 00:37:07,384
لن نستطيع الذهاب إلى التجمع الكبير

530
00:37:13,063 --> 00:37:15,122
أنهم يلويحون لي

531
00:37:15,199 --> 00:37:19,636
حسنا يا سيدات هكذا سيكون الوضع

532
00:37:19,703 --> 00:37:22,433
اليوم أنا امكم الميتة

533
00:37:22,506 --> 00:37:25,134
ذلك يعني إذا كنتم تريدون
العيش لرؤية غداً

534
00:37:25,209 --> 00:37:27,109
ستفعلون تماما كما أقول

535
00:37:27,177 --> 00:37:29,372
هل تفهمون؟

536
00:37:29,446 --> 00:37:32,381
أمي الميتة؟ أنت ترعبينني

537
00:37:32,449 --> 00:37:34,178
جيد

538
00:37:34,251 --> 00:37:36,378
الان دعونا نتحرك

539
00:37:51,068 --> 00:37:53,502
أنه خشن بعض الشيئ لكنه طيب

540
00:37:53,570 --> 00:37:55,868
كيف حال هيلجا؟
بخير

541
00:37:55,939 --> 00:37:58,237
متى ستعودين
أنا آسفة ستطول غيبتنا

542
00:37:58,308 --> 00:38:02,074
أمي أحب أن أتحدث معك طول اليوم
و لكن لدي واجب مدرسي

543
00:38:23,066 --> 00:38:25,296
لا . لقد عادوا

544
00:38:31,975 --> 00:38:35,433
هاى, ماذا تفعلوا أيها الفتيات؟

545
00:38:35,512 --> 00:38:36,604
طيرات ورقية

546
00:38:45,155 --> 00:38:47,282
أرجوك دعنا لوحدنا

547
00:38:47,357 --> 00:38:49,188
هنا القوات رقم 16

548
00:38:49,259 --> 00:38:51,625
كيف سوف نبيع التذاكر

549
00:38:51,695 --> 00:38:54,289
أن كنتم تبيعون
الحلويات الفاسدة؟

550
00:38:54,364 --> 00:38:56,559
يا!يا

551
00:38:56,633 --> 00:38:59,227
بووو

552
00:39:00,737 --> 00:39:02,295
إذهبوا من هنا

553
00:39:02,372 --> 00:39:05,808
مذاق هذه الحلوه مقرف
أَعرف

554
00:39:05,876 --> 00:39:09,812
أخفنا هؤلاء الفتيات حقاً
أين قواتي؟

555
00:39:21,191 --> 00:39:22,522
لولو، ماذا حدث؟

556
00:39:22,593 --> 00:39:25,153
هؤلاء الاولاد حطموا الحلوياتنا

557
00:39:25,229 --> 00:39:26,821
حطموا حلوياتكم

558
00:39:26,897 --> 00:39:29,422
لولو، هذه ليست لعبة

559
00:39:29,500 --> 00:39:34,528
أنسي الاولاد أنا هنا لحمايتك
وليس لحماية هذه الحلوة

560
00:39:34,605 --> 00:39:36,596
مفهوم؟

561
00:39:36,673 --> 00:39:39,836
جيد أصعدو الى السيارة
سنذهب للبيت

562
00:39:39,910 --> 00:39:43,607
إنتظر. لا تستطيع أَخذنا للبيت الآن
من المفترض أن تأخذنا للأَكل

563
00:39:44,515 --> 00:39:46,540
إلي إين تذهبون بالعادة؟

564
00:39:46,617 --> 00:39:49,984
مرحباً بكم في وودى وودى شانك

565
00:39:57,094 --> 00:39:59,858
هيا بنا

566
00:40:02,900 --> 00:40:05,494
ويقولون أن الحرب مرعبة

567
00:40:24,454 --> 00:40:26,684
توقعت أن تعود من أجله

568
00:40:26,757 --> 00:40:29,658
لولو أنتبهي لاخيكي
لا عذر لدي

569
00:40:29,726 --> 00:40:32,251
أنا لم اترك رجلا ورائي من قبل
أوه, أسترخى

570
00:40:32,329 --> 00:40:35,765
وجدنا مرة ولد حين فتحنا المحل
في الصباح

571
00:40:37,301 --> 00:40:41,931
ليس جميلا, يوجد حفاضات في ملعب الكرات

572
00:40:52,950 --> 00:40:55,282
هل يجب أن نرسل أحد ليلحقه؟

573
00:41:01,391 --> 00:41:03,120
نحن بخير

574
00:41:13,470 --> 00:41:16,064
التخريف المقدس

575
00:41:16,139 --> 00:41:20,041
أحدهم سيتم معاقبتة

576
00:41:20,110 --> 00:41:22,635
من كل هؤلاء الناس؟
ما هو الخطأ في هذا؟

577
00:41:22,713 --> 00:41:27,013
يجب أن نتحدث
لاتكرهينى بل أكرهيهم

578
00:41:33,457 --> 00:41:35,516
إضربه

579
00:41:38,695 --> 00:41:40,424
الحفله قد إنتهت

580
00:41:40,497 --> 00:41:42,226
يا الهي أنه هنا

581
00:41:42,299 --> 00:41:45,291
أنتم ستنظفون هذا البيت بدون ترك
أي بقعة

582
00:41:45,369 --> 00:41:48,600
لا طرق مختصرة
أبداو بالتنظيف

583
00:41:48,672 --> 00:41:50,640
أنا سأخرج
إنتظار! سكوت

584
00:41:50,707 --> 00:41:52,732
تحرك! لاحقاً

585
00:42:00,484 --> 00:42:02,577
لا لن تخرج

586
00:42:11,161 --> 00:42:13,152
هذا قميصي المفضل

587
00:42:27,811 --> 00:42:29,870
شكرا لك

588
00:42:56,907 --> 00:42:59,273
إخرج يا سيث أنت عندك منذ لساعة

589
00:43:01,745 --> 00:43:05,146
شكراً جزيلاً، أيها الملازم الفاشل! الآن
سأكون نكتة المدرسةَ

590
00:43:05,215 --> 00:43:07,445
لا أدري ماذا سأقول لاصدقائي

591
00:43:07,517 --> 00:43:10,486
تدعي أولئك الناس
بأصدقائك؟

592
00:43:10,554 --> 00:43:14,046
أنهم لا يحترمونك أو يحترمون منزلك

593
00:43:14,124 --> 00:43:16,684
أنت لا تحترمين نفسك

594
00:43:16,760 --> 00:43:19,160
أنا أحترم نفسي

595
00:43:19,229 --> 00:43:21,595
أتبعوني للاسفل وهذا يعني أنت ايضا

596
00:43:21,665 --> 00:43:24,065
أنت لست أبي

597
00:43:24,134 --> 00:43:25,999
هل لاحظت

598
00:43:26,069 --> 00:43:28,765
أن هذه العائلة تمر بوقت عصيب

599
00:43:28,839 --> 00:43:31,433
و أنت تجعل الامور أسوا بكثير

600
00:43:31,508 --> 00:43:33,567
ليس لديك مشاعر

601
00:43:33,643 --> 00:43:37,374
نحن نكرهك و أنت تكرهنا

602
00:43:37,447 --> 00:43:39,745
لما لا تتركنا لوحدنا؟

603
00:43:39,816 --> 00:43:43,149
لا تقلقي . عندما تأتي امك أنا ساذهب

604
00:43:44,755 --> 00:43:47,747
ماذا الان؟
سكوت

605
00:43:50,427 --> 00:43:52,622
أهربي . خذي الاطفال و أذهبي إلى غرفتك

606
00:44:15,986 --> 00:44:18,250
شون! تعال و خذ واحدة من هذه

607
00:44:18,321 --> 00:44:19,686
لولو

608
00:44:20,891 --> 00:44:24,122
أدخلي الغرفة

609
00:45:25,288 --> 00:45:27,381
لا تتحرك

610
00:45:31,995 --> 00:45:33,826
آه ه ه ه

611
00:45:44,241 --> 00:45:46,471
يا أولاد الوضع أمن

612
00:45:46,543 --> 00:45:50,172
من هؤلاء؟ وماذا يريدون؟
ماذا حدث؟

613
00:45:50,247 --> 00:45:52,408
أرجوك لا تتركنا
ماذا يريدون؟

614
00:45:52,482 --> 00:45:55,349
أنهم يريدون البرنامج الذي اخترعة أبوك

615
00:45:59,155 --> 00:46:01,453
أنهم وراء هذا

616
00:46:03,126 --> 00:46:06,459
حسنا لنأمل يا رفاق أن يكون هو

617
00:46:11,568 --> 00:46:15,060
- 6, 3-1-0-4-3
- 9-2-6

618
00:46:15,138 --> 00:46:16,196
3- 1-0-4-3

619
00:46:16,273 --> 00:46:18,138
هل يريدون فلم الشبح؟

620
00:46:18,208 --> 00:46:20,039
ألم يسمعوا عن فيلم "مطاردة الأشباح"؟

621
00:46:20,110 --> 00:46:23,102
أخبر ريتاها ميلير
ريتا ميلير

622
00:46:23,179 --> 00:46:26,114
إذا هناك حقا من يريد إيذاءنا؟

623
00:46:26,182 --> 00:46:28,742
نعم هنالك . لذلك أنا هنا

624
00:46:28,818 --> 00:46:31,878
أعتقد أننا نحتاج الى مزيد من التعاون

625
00:46:31,955 --> 00:46:35,413
من الان فصاعدا ستستمعون إلي

626
00:46:35,492 --> 00:46:37,255
و أنا سأستمع إليكم

627
00:46:38,128 --> 00:46:39,755
أتفقنا

628
00:46:41,498 --> 00:46:43,693
إهدئى. إهدئى
أَنا هادئة

629
00:46:43,767 --> 00:46:46,565
إذا هدئتى فقط
أَنا هادئة! أَنا هادئة

630
00:46:46,636 --> 00:46:49,571
يجب أَن تهدئى
رجاءً، أنه على

631
00:46:49,639 --> 00:46:51,470
حسنا. لا أشعر بأرتياح هنا

632
00:46:51,541 --> 00:46:54,271
أوه، اللهي! هناك نحلة
لا يوجد نحلة

633
00:46:54,344 --> 00:46:56,904
هناك نحلة لا يوجد نحلة
توقفى! رجاءا

634
00:46:58,815 --> 00:47:02,012
حسنا, لقد حطمت السيارة
سيدفع التأمين لتصليحها

635
00:47:02,085 --> 00:47:05,486
الحادث حدث خلال توقيف السيارة
والمدرب قفز منها

636
00:47:05,555 --> 00:47:08,456
و لكن هذا ليس عنها إنما عن الصبي

637
00:47:08,525 --> 00:47:10,254
هل يتهرب من الدروس مجددا؟

638
00:47:10,327 --> 00:47:13,319
هروب من الصف . هو دائما يتهرب
من الحصة السادسة, ولكن

639
00:47:13,396 --> 00:47:14,454
حسناً. سيث

640
00:47:17,534 --> 00:47:19,024
حسنا، أنزع القبعة

641
00:47:20,203 --> 00:47:21,534
هيا

642
00:47:24,474 --> 00:47:27,136
أنظر, هكذا ظهر اليوم على التدريب

643
00:47:27,210 --> 00:47:31,237
وهذا ليس كل شيئ بحثت في خزانته
ووجدت هذا

644
00:47:32,682 --> 00:47:34,206
حسنا؟

645
00:47:34,284 --> 00:47:38,311
لو كانت مجلة فاسدة او فأر ليست مشكلة

646
00:47:38,388 --> 00:47:42,324
الاولاد يبقون اولاد
ولكن هذا مرض

647
00:47:42,392 --> 00:47:44,519
حسناً. لقد صبغ شعره
أنه ليس نازيا

648
00:47:44,594 --> 00:47:46,960
هذا ليس طبيعي و نحن قلقون

649
00:47:48,631 --> 00:47:50,622
عودوا إلى الفصل يا أولاد

650
00:47:50,700 --> 00:47:53,100
أمهلني دقيقة سيد ميرني

651
00:47:58,475 --> 00:48:00,670
أنظر، أنا اعلم أن هذا بسبب والدهم

652
00:48:00,744 --> 00:48:05,113
حاولنا أرغام سيث وزوي علي الكلام
إلى االدكتور النفسى، لكنهم رفضوا

653
00:48:05,181 --> 00:48:07,843
ربما تتمكن أنت من أن تصل إليهم
حاول معرفة ماذا يحدث؟

654
00:48:07,917 --> 00:48:10,044
أنا سأَتكلم معهم
وسأرى ما يمكننى أن أفعل

655
00:48:10,854 --> 00:48:12,583
شكرا

656
00:48:14,924 --> 00:48:19,156
سيث، أنا لا أفهم
ما لم تشرح لى

657
00:48:19,229 --> 00:48:21,629
لماذا أنضممت إلى المصارعة
إذا كنت تكرهها؟

658
00:48:21,698 --> 00:48:23,689
لان ابي أراد ذلك

659
00:48:23,767 --> 00:48:27,168
أعرف أنك تحاول المساعدة و لكن لا تفعل

660
00:48:27,237 --> 00:48:29,432
أستطيع أن أعتني بنفسي

661
00:48:50,093 --> 00:48:52,789
مغناطيس ثلاجة

662
00:48:54,230 --> 00:48:56,630
ولد ذكي

663
00:48:57,100 --> 00:48:59,261
رقم واحد

664
00:48:59,335 --> 00:49:04,068
أنت مسؤولة أن أقترب أحد من
محيط المنزل أستدعيني

665
00:49:04,140 --> 00:49:07,576
أبق كل الأبواب مغلقة
و أفعلى واجبك، وسخنى الفرن

666
00:49:07,644 --> 00:49:10,841
ولا تتركى لولو
في كوخ الحلويات

667
00:49:41,111 --> 00:49:44,979
هل كل شئ جاهز؟
نعم

668
00:49:48,952 --> 00:49:50,510
تعال

669
00:50:05,768 --> 00:50:09,898
حسناً. كل النازيون
أخيراً هنا

670
00:50:09,973 --> 00:50:13,340
أريد أن ينتبه الجميع

671
00:50:13,409 --> 00:50:16,776
حسنا، دعونا نبدأ حيث أنتهينا بالأمس

672
00:51:02,225 --> 00:51:05,558
سنفتح الستار بعد اسبوع
و هذا المشهد لم ينتهي

673
00:51:09,065 --> 00:51:13,525
وكل تغيير يؤدى إلى أنسحاب الممثلون

674
00:51:13,603 --> 00:51:16,197
وسنعيد المشهد حتى تصاب بالسكتة القلبية

675
00:51:16,272 --> 00:51:20,868
أَنا آسف جداً. أنا سأقوم بتصحيح الأمر
لا لن تفعل

676
00:51:20,944 --> 00:51:24,778
أنت و أمك هنا لن تستطيعوا تصحيحها

677
00:51:24,847 --> 00:51:28,214
وأنا أعلم ذالك لأني محترف

678
00:51:28,284 --> 00:51:30,718
أنا أخرجت "شو بوت" مع جريج برادي

679
00:51:30,787 --> 00:51:33,085
لم تكن عالمية ولكنها كانت جيدة

680
00:51:40,463 --> 00:51:42,454
بكل وضوح, أنا أستقيل

681
00:51:42,532 --> 00:51:47,265
الخروج من يمين المسرح

682
00:51:49,706 --> 00:51:53,642
بجدية، إذا أوقعتنى يا سيث
ثانيةً، سأقتلك

683
00:51:53,710 --> 00:51:55,940
هاى
هل أنت بخير؟

684
00:51:56,012 --> 00:51:57,912
أنا بخير

685
00:51:59,115 --> 00:52:00,673
تعال

686
00:52:00,750 --> 00:52:02,843
أنا لن استقيل

687
00:52:02,919 --> 00:52:06,912
لا اتوقع منك أن تتفهم
هاى

688
00:52:06,990 --> 00:52:10,949
أنا لا افهم في كل هذا الأشياء

689
00:52:11,027 --> 00:52:13,552
لكنني أفهم عدم الاستقالة

690
00:52:13,630 --> 00:52:16,724
ومن الذي أَراه
أنت جيد جداً

691
00:52:16,799 --> 00:52:19,962
قليل من الإنضباط ويمكنك
أَن تنجح في هذا

692
00:52:20,036 --> 00:52:23,403
ماذا بشان ماني؟
إن كلامه كله تافة

693
00:52:23,473 --> 00:52:25,941
إذا، مسرحية صوت الموسيقى؟

694
00:52:26,009 --> 00:52:28,944
لقد حضرت هذه المسرحية عندما كنت صغيرا
حقاً؟

695
00:52:29,012 --> 00:52:33,711
فكرة وجود رجل مغني في الجيش

696
00:52:33,783 --> 00:52:37,184
ليست سيئة

697
00:52:37,253 --> 00:52:39,312
هل تعتقد أن الفتيات ترونني غريب الاطوار؟

698
00:52:39,389 --> 00:52:42,290
أنهم فى الأغلب يعتقدون ذلك

699
00:52:42,358 --> 00:52:44,622
ولكن هذا غير مهم

700
00:52:46,729 --> 00:52:48,924
تعال هنا

701
00:52:48,998 --> 00:52:52,456
إنسى الجميع هنا من هذه اللحظة

702
00:52:52,535 --> 00:52:55,800
هل التمثيل ما يجعلك سعيدا؟

703
00:52:55,872 --> 00:52:58,340
نعم أكثر من أي شيئ

704
00:53:00,443 --> 00:53:03,435
حسنا, إرجع للمسرح

705
00:53:03,513 --> 00:53:06,277
من على المسرح

706
00:53:09,118 --> 00:53:11,814
من على المسرح

707
00:53:11,888 --> 00:53:14,755
من هذا الرجل؟

708
00:53:14,824 --> 00:53:20,194
الآن، ماذا لديكم وماذا يلزم لإداء
هذه المسرحية الموسيقية؟

709
00:53:20,263 --> 00:53:24,063
ليس لدينا مخرج
لقد أخرجت مهمات الإنقاذ

710
00:53:24,133 --> 00:53:26,567
فى جميع إنحاء العالم

711
00:53:26,636 --> 00:53:29,696
لقد أخرجت عمليات قتالية

712
00:53:29,772 --> 00:53:34,505
في دول أسماءها ليس
مسموح لكم أن تعرفوا

713
00:53:34,577 --> 00:53:39,276
لقد قمت بالعديد من الهبوط
المتشعب البرمائى

714
00:53:39,349 --> 00:53:41,874
والهجمات الجوية

715
00:53:41,951 --> 00:53:47,082
هل تعتقدون أن لدي المهارة العسكرية

716
00:53:47,156 --> 00:53:50,216
لإخراج هذه الإنتاج؟

717
00:53:50,293 --> 00:53:51,760
نعم

718
00:53:51,828 --> 00:53:54,695
نعم، ماذا؟
نعم يا سيدي

719
00:53:54,764 --> 00:53:57,731
في يوم من الأيام كان هنالك عائلة

720
00:53:57,834 --> 00:53:59,597
من الأقزام

721
00:53:59,635 --> 00:54:04,902
وفي احدى الأيام, عائلة الأقزام الصغيرة

722
00:54:04,974 --> 00:54:08,307
ذهبت إلى الغابة السحرية

723
00:54:08,378 --> 00:54:11,609
لإيجاد سر

724
00:54:11,681 --> 00:54:13,740
الأشباح

725
00:54:13,816 --> 00:54:15,181
الوسيلة

726
00:54:15,251 --> 00:54:21,121
حيث كان الأشباح يحولون
الفطر إلى اليورانيومِ

727
00:54:21,190 --> 00:54:27,129
ثلاثة من الأقزاع اطلقوا النار بكثافة
على الأشباح

728
00:54:27,196 --> 00:54:32,532
بينما الأقزام الاخرين
ذهبوا الى الجناح الأيمن

729
00:54:32,602 --> 00:54:36,936
لتقضي على كل
شيئ حي

730
00:54:39,876 --> 00:54:45,178
لم يبقى أحد من الأقزام فى ذلك اليوم

731
00:54:45,248 --> 00:54:47,409
لقد قضى عليهم جميعا

732
00:54:50,553 --> 00:54:53,750
حتى الصغار منهم

733
00:54:53,823 --> 00:54:57,759
أصغر قزم فيهم

734
00:54:57,827 --> 00:55:00,159
رودريغز

735
00:55:00,229 --> 00:55:03,756
يجب أن ترقص رقصة الباندا وإلا لن يتوقف

736
00:55:06,436 --> 00:55:08,597
أنا لا أَعرف كيفية القيام برقصة الباندا

737
00:55:08,671 --> 00:55:11,162
أنا سأكتبها لك

738
00:55:11,240 --> 00:55:14,232
إغلق عيونك. وعد إلى النوم
أنا سأعود حالا

739
00:55:14,310 --> 00:55:17,074
يجب أن ترقص

740
00:55:17,146 --> 00:55:21,276
كما أعتاد أبى أن يفعل
لقد علمه أياها

741
00:55:21,350 --> 00:55:24,012
يجب أن تقوم بالرقصة لكى تجعلة ينام

742
00:55:24,587 --> 00:55:27,988
هيا

743
00:55:42,738 --> 00:55:45,263
لولو
شكرا لك

744
00:55:45,341 --> 00:55:47,571
سيث

745
00:55:47,643 --> 00:55:49,304
زوي

746
00:55:49,378 --> 00:55:51,278
اليوم أنت ستقودين

747
00:55:51,347 --> 00:55:54,475
لكني لا أَستطيع حتى
أجتياز أختبار القيادة

748
00:55:54,550 --> 00:55:56,745
بالضبط

749
00:56:00,623 --> 00:56:02,648
سنموت جميعنا

750
00:56:03,893 --> 00:56:06,453
هل أعطيت دروس قيادة قبل ذلك؟

751
00:56:06,529 --> 00:56:08,224
في شاحنة صغيرة؟ لا

752
00:56:08,297 --> 00:56:10,697
فكرت كأنها
عربة هجومِ برادلي

753
00:56:10,766 --> 00:56:12,358
خصوصاً عندما تقوم زوي بالقيادة

754
00:56:17,607 --> 00:56:20,508
زوي بلومير
زوي، ماذا تفعلى؟

755
00:56:20,576 --> 00:56:23,067
ماذا... ؟ أبطئ
شاحنة

756
00:56:29,952 --> 00:56:32,420
أواو, أواو

757
00:56:32,488 --> 00:56:35,355
أواو
ليس سئ

758
00:56:38,728 --> 00:56:41,822
اليابسة! اليابسة الصلبة

759
00:56:41,898 --> 00:56:45,891
أعتقد أنهم بخير
أوه، هذا مثير جداً

760
00:56:47,336 --> 00:56:49,827
هاى، هاى، هاى. لا عراك

761
00:56:49,906 --> 00:56:51,567
إلعب بشكل لطيف
آسف

762
00:56:51,641 --> 00:56:54,269
مرحباً
هاى، كيف حالك؟

763
00:56:54,343 --> 00:56:58,609
لاحظت تحسيناً في الأولاد وأَنا معجبه جداً

764
00:56:58,714 --> 00:57:01,774
نعم، تعرفى
هم فقط أسيئ فهمهم

765
00:57:01,817 --> 00:57:04,411
بيتر كن حذرا لا تجعلني آتي إليك

766
00:57:04,487 --> 00:57:07,183
فقط يحتاجون إلى من يتحدث إليهم

767
00:57:07,256 --> 00:57:11,590
يبدو أنك تعلقت بهم
أنا اخذ عملى بكل جدية

768
00:57:12,361 --> 00:57:15,558
و لكن كما قلت أنهم أطفال فقط

769
00:57:15,631 --> 00:57:19,829
حسنا, تابع العمل الجيد

770
00:57:20,570 --> 00:57:23,266
أوه

771
00:57:23,339 --> 00:57:25,705
تبدين جميلة اليوم

772
00:57:26,375 --> 00:57:30,709
أوه, شكرا

773
00:57:30,780 --> 00:57:34,307
أنا لا أعتقد أنك تفهم
لا تفعل هذا مرة ثانية

774
00:57:34,383 --> 00:57:36,817
هل ذلك واضح؟
حسنا، لقد كان عندى

775
00:57:36,886 --> 00:57:40,982
وجدته يرقص دون موسيقى
أُريده خارج صفى

776
00:57:41,057 --> 00:57:43,958
أحدهم يجب
أن يعلمه

777
00:57:44,026 --> 00:57:46,756
سيث؟

778
00:57:46,829 --> 00:57:49,696
حسناً، هل لديك شئ لتقوله؟

779
00:57:51,334 --> 00:57:53,802
نعم. نعم، لدى، مرنى

780
00:57:53,869 --> 00:57:56,064
أنا أستقيل
أنت تستقيل

781
00:57:56,138 --> 00:57:59,130
هل تعرف لماذا تستقيل؟
لأنك متهرب

782
00:57:59,208 --> 00:58:02,177
و الكل يعلم أن المتهربون

783
00:58:02,244 --> 00:58:03,711
يستقيلون

784
00:58:06,549 --> 00:58:08,449
مما أنت خائف؟

785
00:58:08,517 --> 00:58:12,613
أنا لست خائفا, أنا أريد أن أمثل
وأنا أُريد الموافقة على الاورغامي

786
00:58:12,688 --> 00:58:16,055
أَنا مشارك فى صوت الموسيقى
أوه. مسرحية موسيقية

787
00:58:16,125 --> 00:58:18,787
أنت تتخلى عن المصارعة
لكي تكون في مسرحية موسيقية

788
00:58:18,861 --> 00:58:21,523
هذا ما يحدث عندما لا يكون
هناك رجل فى المنزل

789
00:58:21,597 --> 00:58:25,465
هناك رجل فى البيت.أنه أنا

790
00:58:25,534 --> 00:58:29,527
حسنا, لا بد أنه بيت صغير

791
00:58:33,409 --> 00:58:35,900
تعتقد أنك صلب, أليس كذلك؟

792
00:58:39,649 --> 00:58:42,482
تريده صلب؟
أين تريد أن يكون هذا؟

793
00:58:42,551 --> 00:58:46,681
عن ماذا تتحدث أيها الحاضنة؟
قلت بأنك أردت التصارع

794
00:58:46,756 --> 00:58:48,917
متى و أين؟

795
00:58:50,493 --> 00:58:52,552
بعد المدرسة
حسنا

796
00:58:53,529 --> 00:58:57,590
اليوم؟
نعم. فى الجمنازيوم

797
00:58:57,667 --> 00:58:59,225
حسنا؟

798
00:58:59,301 --> 00:59:04,000
تذكر. إن عبثت مع الثور، فأنك
تحصل على القرون

799
00:59:13,315 --> 00:59:15,146
أبتعد عن طريقى

800
00:59:17,219 --> 00:59:20,052
كيف هذا الشعور
أنه جيد

801
00:59:24,260 --> 00:59:28,060
مونى, سوف ترفس مأخرتة في الثالثة

802
00:59:36,105 --> 00:59:38,335
أوه، ذلك مقرف جدا

803
00:59:38,407 --> 00:59:41,808
هيا!هيا

804
00:59:41,877 --> 00:59:45,278
ماذا؟ هذا هو

805
00:59:45,347 --> 00:59:48,874
شخص ما سيتأذى اليوم
وأنت تعرف من هو؟

806
00:59:55,858 --> 01:00:00,454
أنت على وشك الدخول إلى
بيت مونى للألم

807
01:00:00,529 --> 01:00:05,592
ما رأيك لو لعبنا بدون القوانين؟

808
01:00:06,502 --> 01:00:08,436
أوووو

809
01:00:08,504 --> 01:00:10,870
القاعدة الأولى

810
01:00:10,940 --> 01:00:15,206
لا تكن مغرورا و تستهين بمنافسك

811
01:00:15,277 --> 01:00:20,078
تريد أن تلعب بدون قوانين أيها الضفدع البشرى؟
تريد أن تلعب بدون قوانين؟سوف أمنح ذلك

812
01:00:20,149 --> 01:00:23,175
سأكون أنا أباك

813
01:00:25,855 --> 01:00:28,483
آه

814
01:00:28,557 --> 01:00:31,390
حسنا
الآن تعديت الحدود أيها الوحش

815
01:00:32,228 --> 01:00:33,786
آه, إلهى

816
01:00:33,863 --> 01:00:36,593
من هذا الموقع
يعتبر من السهل نسبياً

817
01:00:36,665 --> 01:00:40,260
تقيد منافسك
أوووه

818
01:00:41,704 --> 01:00:43,968
وهكذا عندنا
جناح الدجاج

819
01:00:47,543 --> 01:00:49,272
كسر الذراع

820
01:00:50,946 --> 01:00:53,779
لوى الذراع والمفضلة عندي

821
01:00:53,849 --> 01:00:57,683
آه
المصاصة-المهدئ

822
01:01:07,730 --> 01:01:09,823
هل من اسئلة؟

823
01:01:09,899 --> 01:01:12,129
هل هناك ما لم تفهموه؟

824
01:01:13,169 --> 01:01:15,194
آه, مسك الحلمات

825
01:01:15,271 --> 01:01:19,173
هذه أكثر حركة يائسة و غير نافعة

826
01:01:19,241 --> 01:01:23,234
وبالتأكيد تدل على اليأس

827
01:01:27,750 --> 01:01:29,479
وفى النهاية

828
01:01:34,757 --> 01:01:36,850
إنتهى

829
01:01:37,993 --> 01:01:40,086
ذلك كان رهيب

830
01:01:42,698 --> 01:01:45,929
هل أنت بخير, مونى؟
أبتعد عنى

831
01:01:47,570 --> 01:01:51,199
هل أستطيع الحصول على بعض المساعدة, لو سمحتم؟
أنا لا أستطيع تحريك ظهرى. أنتبه للظهر

832
01:02:09,725 --> 01:02:11,488
إنطلقى

833
01:02:16,832 --> 01:02:18,527
آسفه

834
01:02:21,637 --> 01:02:23,400
أنا لم أصدم هذا المخروط

835
01:02:34,683 --> 01:02:36,412
إزحفوا

836
01:02:51,834 --> 01:02:54,325
أرأيتم؟ و لكنه بالعادة يكسر الباب

837
01:03:21,196 --> 01:03:25,064
ممتاز
الأن أفعليها إلى الخلف

838
01:03:35,978 --> 01:03:38,139
حسنا

839
01:04:34,470 --> 01:04:36,904
مرة أخرى
مرة أخرى؟

840
01:04:36,972 --> 01:04:40,237
أنت ستنام
ليلة سعيدة، باندا بيتر

841
01:04:40,309 --> 01:04:42,072
ليله سعيدة يا أبى

842
01:04:50,386 --> 01:04:52,980
ليلة سعيدة، يا فيلى الصغيرة

843
01:04:55,357 --> 01:04:57,450
ليلة سعيدة

844
01:05:06,769 --> 01:05:10,671
هاى، أسكيفر، ما الذي تضعه في الجرة
وتهزة حتى يموتوا؟

845
01:05:10,739 --> 01:05:12,969
الفراشات

846
01:05:15,310 --> 01:05:19,144
أذهبوا لا نريد أن نؤذيكم

847
01:05:30,726 --> 01:05:32,250
هايا

848
01:05:37,299 --> 01:05:39,460
لا تفكر حتى بذلك

849
01:05:58,554 --> 01:05:59,714
الحلوى

850
01:06:00,856 --> 01:06:03,586
كلها يا غبي

851
01:06:03,659 --> 01:06:06,127
عليهم

852
01:06:07,496 --> 01:06:10,260
خدمة العملاء

853
01:06:18,407 --> 01:06:20,932
من الآن فصاعداً، سوف تسمعوا كلامنا

854
01:06:21,009 --> 01:06:22,738
لا يوجد طريق سريع

855
01:06:22,811 --> 01:06:25,905
ها

856
01:06:43,065 --> 01:06:45,693
غاري، البطة؟
لا

857
01:06:45,767 --> 01:06:47,792
نحن هنا منذ اسبوعين

858
01:06:47,870 --> 01:06:50,134
هذا مسألة أمن قومي

859
01:06:50,205 --> 01:06:54,301
حسناً، أَنا آسف، سيدتى، ولكن لا شيئ
من هذه الأجوبة صحيح

860
01:06:59,648 --> 01:07:03,550
هاورد . كم أنا غبية

861
01:07:05,220 --> 01:07:07,381
هل هى "ملاكي"؟

862
01:07:08,323 --> 01:07:10,223
نعم، هى في الحقيقة

863
01:07:15,964 --> 01:07:19,263
حسناً، أنا سأترككم لعملكم

864
01:07:24,773 --> 01:07:27,970
رجاءً، هاوارد
لا مزيد من المفاجئات

865
01:07:48,630 --> 01:07:52,657
زوي ما بك
لماذا أنت حزينة؟

866
01:07:52,734 --> 01:07:56,170
انا بخير
بخير؟

867
01:07:56,238 --> 01:07:59,002
حسنا
هذا بشأن سكوت مرة اخرى

868
01:07:59,074 --> 01:08:02,100
لا ليس بشئنه

869
01:08:02,177 --> 01:08:07,308
كنت محقاً بشأنه
أنه غبي

870
01:08:07,382 --> 01:08:10,874
إذا ما هى المشكلة؟
لا شيء

871
01:08:11,787 --> 01:08:15,314
لا شئ, حسنا

872
01:08:24,166 --> 01:08:28,364
هل تعرفى, عندما كنت صغيرا غادرت أمي

873
01:08:28,437 --> 01:08:33,340
و أبي كان جندي عمليات خاصة مثلي

874
01:08:33,408 --> 01:08:39,404
عندما بلغت الثامنة، أرسلني لمدرسة عسكرية

875
01:08:45,354 --> 01:08:49,120
أعتقد أنه فضل أن يكون جندي
على أن يكون أب

876
01:08:50,826 --> 01:08:53,954
تلقيت رسالة فى يوم

877
01:08:54,029 --> 01:08:56,589
أبى قد مات

878
01:08:57,633 --> 01:08:59,828
هذا فظيع

879
01:09:01,670 --> 01:09:06,130
كنت أعتقد إنني إن تحدثت عنه
فإنني أخذله

880
01:09:06,208 --> 01:09:10,076
أعتقدت إنني يجب أن أكون شجاعا

881
01:09:12,614 --> 01:09:14,912
نعم

882
01:09:18,620 --> 01:09:21,987
لا بأس أن تتحدثي عن أبيك, زوى

883
01:09:24,159 --> 01:09:28,789
إنني أفتقده كثيراً

884
01:09:31,099 --> 01:09:33,329
أنا لا أَعرف، أنا فقط

885
01:09:33,402 --> 01:09:36,701
أنا أريد أن أكون قوية من أجل لولو
وتيلر وبيتر

886
01:09:36,772 --> 01:09:39,332
وسيث وأمي

887
01:09:39,408 --> 01:09:42,343
هذا عبء كبير لتحمله

888
01:09:45,247 --> 01:09:47,681
أنا أعرف

889
01:09:49,518 --> 01:09:52,419
إننى أفتقده كثيرا

890
01:09:52,487 --> 01:09:55,650
لا بأس أن تفتقدي والدك

891
01:09:59,628 --> 01:10:03,064
أنا سأجيب

892
01:10:03,131 --> 01:10:07,199
حقاً؟
نعم

893
01:10:07,269 --> 01:10:10,568
سيث! سيث! خمن ماذا؟
أمى عائدة إلى البيت

894
01:10:10,639 --> 01:10:13,938
متى؟
غداً! هي سوف تعود للبيت غداً

895
01:10:14,009 --> 01:10:16,136
متى تكلمت؟
أمى عائدة

896
01:10:16,211 --> 01:10:18,372
يا رفيق
أمى عائدة إلى البيت

897
01:10:18,447 --> 01:10:19,709
أمى عائدة إلى البيت

898
01:10:19,781 --> 01:10:21,339
حقا

899
01:10:21,416 --> 01:10:22,906
سوف تعود

900
01:10:25,887 --> 01:10:28,048
بيتر
ألست متحمس؟

901
01:10:28,123 --> 01:10:33,584
متى ستكون هنا؟
إذا، ماذا سوف نفعل؟

902
01:10:33,662 --> 01:10:37,189
يجب أن نلبس جيدا
يجب أن نعد لها شئ

903
01:10:37,265 --> 01:10:40,462
سوف ننظف المنزل بكاملة
هذه فكرة جيدة

904
01:10:40,535 --> 01:10:44,164
يجب أن نقوم بتزين المنزل أيضا
فى غرفة العائلة

905
01:11:03,125 --> 01:11:06,288
ما المشكلة، غاري؟
هل قدمك علقت؟

906
01:11:07,562 --> 01:11:10,326
إعتمدى علي، إعتمدى علي

907
01:11:11,700 --> 01:11:14,726
حسنا، الآن لا تتحركى

908
01:11:35,991 --> 01:11:38,425
هاى, أدخل

909
01:11:39,995 --> 01:11:42,054
هل أنت جاهزة
نعم, تقريبا

910
01:11:48,069 --> 01:11:49,934
نعم؟
هاى، هنا شين

911
01:11:50,005 --> 01:11:52,496
عندي أخبار ممتازة
أعتقد أننى وجدت

912
01:11:52,574 --> 01:11:54,735
هل هو لديك؟
هو في خزنة من فولاذ

913
01:11:54,810 --> 01:11:59,304
نحتاج إلى نوع من المفاتيح ذو شقين
أنا عملت عليه طوال الليل، لكنه قاسي

914
01:11:59,414 --> 01:12:01,882
عظيم. عمل جيد
نحن على طريقنا

915
01:12:01,917 --> 01:12:04,943
لا تفعل أي شيئ حتى نصل
أنا سأكون عندك قريباً

916
01:12:05,020 --> 01:12:06,578
نعم, سيدى

917
01:12:09,558 --> 01:12:11,253
جاهزة

918
01:12:11,326 --> 01:12:14,352
الخبر الجيد عندما أسلم هذا إلى مشرفي

919
01:12:14,429 --> 01:12:17,262
لن أزعجكم بعد الان

920
01:12:17,332 --> 01:12:19,323
حقا؟
حقا

921
01:12:19,401 --> 01:12:23,667
ما المشكلة؟ أمكم أتيه
يجب أَن تكونوا سعداء

922
01:12:23,738 --> 01:12:26,639
لكن، شين، ذلك لا يعنى
أن عليك الذهاب

923
01:12:28,043 --> 01:12:30,841
يجب أن تستعدوا
أمكم ستكون فى البيت قريباً

924
01:12:48,864 --> 01:12:52,698
لقد تشاجرت مع زوي قبل أن أغادر
فمن المحتمل أن يكونوا قد خربوا البيت

925
01:13:40,248 --> 01:13:41,715
أهلا بعودتك أمي

926
01:13:43,618 --> 01:13:47,679
هاى, أشتقت إليكم

927
01:13:56,298 --> 01:13:59,563
شين، أَنا فخور جدا بك
أنا حقاً فخور بك

928
01:13:59,634 --> 01:14:02,569
سأجعلك تختار أي مهمة تريد

929
01:14:02,637 --> 01:14:06,903
في أي مكان تريد

930
01:14:06,975 --> 01:14:09,739
حسنا, أنا اقدر هذا

931
01:14:09,811 --> 01:14:12,575
ولكن يجب أن أفكر بذلك

932
01:14:13,848 --> 01:14:15,509
هل عليك أن تفكر بذلك؟

933
01:14:15,584 --> 01:14:18,553
حسنا, الجيش كل ما عرفت

934
01:14:18,620 --> 01:14:21,555
أنا لست نادما
أتمنى ذلك

935
01:14:21,623 --> 01:14:24,057
و لكن وجودي مع هذه العائلة

936
01:14:24,125 --> 01:14:26,389
أنا لم يكن لدي عائلة من قبل
أرفعوا أيديكم للأعلى

937
01:14:29,331 --> 01:14:30,923
عائلة تشان

938
01:14:32,434 --> 01:14:35,267
لا بد أن هذا مزاح, أقسم أننى
قد تحققت منهم

939
01:14:35,337 --> 01:14:37,567
أعطنا المفتاح

940
01:14:37,639 --> 01:14:42,303
أرفعوا أيديكم للأعلى
حسنا

941
01:14:42,377 --> 01:14:44,242
ها هو

942
01:14:45,046 --> 01:14:46,741
الأن

943
01:14:52,954 --> 01:14:55,013
وعدتنا بالشبح
منذ شهور

944
01:14:55,090 --> 01:14:58,116
حسناً، أَنا آسف
كان هناك تأخيرات

945
01:14:58,226 --> 01:14:59,853
شون

946
01:14:59,894 --> 01:15:01,794
توقفي عن الكلام

947
01:15:01,863 --> 01:15:05,196
شين لن يصبح حاضنة لكم بعد الأن

948
01:15:05,266 --> 01:15:08,861
لقد وثقت بك
هاورد وثق بك

949
01:15:08,937 --> 01:15:13,965
لقد خنتنا و خنت هذا البلد

950
01:15:14,042 --> 01:15:16,943
أحزري؟
كوريا تدفع أكثر

951
01:15:17,012 --> 01:15:20,209
تشان, راقبهم
أنهم متعبون

952
01:15:21,116 --> 01:15:24,108
و أنتما تعالوا معي

953
01:16:01,322 --> 01:16:04,314
هل أحضرت معك المنظار
سيدة تشوك؟

954
01:16:04,392 --> 01:16:07,088
لا, ولكن أحضرت بعض المتفجرات

955
01:16:16,538 --> 01:16:19,166
لقد سرحت حواجبي منذ قليل

956
01:16:41,696 --> 01:16:43,493
أسكت

957
01:16:48,870 --> 01:16:51,236
قلت هدوء أيها الصغير

958
01:16:54,375 --> 01:16:55,899
الأن, بيتر

959
01:16:56,010 --> 01:16:57,010
آه

960
01:17:04,786 --> 01:17:05,946
هايا

961
01:17:06,020 --> 01:17:08,011
حسنا, هذا ظريف

962
01:17:32,147 --> 01:17:34,012
هذه الأشياء لا تؤلم

963
01:17:38,620 --> 01:17:41,783
شين! أنت لا يمكن أن تفعل ذلك
لا تستطيع أن تترك أحد وراءك

964
01:17:41,856 --> 01:17:43,448
أنتظرا, سوف أتصرف

965
01:17:44,592 --> 01:17:45,820
شين

966
01:17:45,894 --> 01:17:48,328
أين أمى؟
أمك

967
01:17:48,396 --> 01:17:50,364
سأجدها
و أنتم أحضروا المساعدة

968
01:17:50,431 --> 01:17:52,865
أسرعوا

969
01:17:52,934 --> 01:17:54,834
هل أنت متأكد من أنك ستكون بخير؟

970
01:17:54,903 --> 01:17:57,098
نعم، لولو. إذهبى وحصلى على المساعدة

971
01:18:02,343 --> 01:18:03,640
تمسكوا

972
01:18:05,380 --> 01:18:07,712
لقد هربوا بالسيارة

973
01:18:07,782 --> 01:18:10,808
زوي، إتصل ب 911
لقد نسيت هاتفي الخلوي

974
01:18:10,885 --> 01:18:14,685
عظيم. أنها المرة الوحيدة التى تنسيه فيها
نحن سنصبح بخير

975
01:18:25,533 --> 01:18:27,501
أوه، اللهي
ماذا عملنا نحن؟

976
01:18:27,569 --> 01:18:28,797
جدي شرطي

977
01:18:38,580 --> 01:18:39,638
آه

978
01:18:52,060 --> 01:18:54,324
أنه يلحق بنا
سأتولى أمره

979
01:19:20,788 --> 01:19:23,222
أنظرى، زوي! هذه الشرطة

980
01:19:31,933 --> 01:19:34,993
أعتقد أنك سمعتي ما
فعله بي

981
01:19:35,069 --> 01:19:40,234
أتحمل المسئولية الكاملة فقد
كنت غبيا

982
01:19:40,308 --> 01:19:43,004
لو كنت قد استعلمت عنه

983
01:19:52,854 --> 01:19:56,585
لقد قلت لك أنها لم تجتاز
أختبار القيادة

984
01:19:56,658 --> 01:20:00,353
لديك ثلاث ثوان لتعبري بنا
خلال حقل الألغام هذا

985
01:20:00,428 --> 01:20:04,296
واحد، إثنان
بيل

986
01:20:04,365 --> 01:20:06,833
هي لا تعرف

987
01:20:06,901 --> 01:20:10,166
و أنت لن تأخذ شخصا اخر من
هؤلاء الاولاد

988
01:20:10,238 --> 01:20:12,706
أترك العائلة فى شأنها و أنا
سأعبر بك

989
01:20:12,774 --> 01:20:14,298
من الافضل أن لا تكذب

990
01:20:20,415 --> 01:20:22,975
زوي! سيث

991
01:20:23,051 --> 01:20:26,885
لولو! بيتر! تيلر

992
01:20:29,357 --> 01:20:31,484
آه

993
01:20:31,559 --> 01:20:34,995
ذلك كان الرمز. رأيت السيد بلومير
إستعمله لفتح الحقيبة

994
01:20:35,063 --> 01:20:40,023
هل تعتقد أن هذا لعبة؟
بشفرة أو بدونها, افتحها الآن

995
01:20:40,101 --> 01:20:41,966
لا تستطيع إرغامه على هذا

996
01:20:42,036 --> 01:20:45,369
انا أعرف هاورد . لا تملك أي
فرصة للنجاح

997
01:21:25,580 --> 01:21:28,777
بسرعة مثل سلحفاة
إستند على ظهرك

998
01:21:51,773 --> 01:21:55,300
وهذه هى رقصة بيتر بان

999
01:21:55,376 --> 01:21:58,436
حسنا, أذهبى

1000
01:21:58,546 --> 01:22:01,413
حسنا, صحيح

1001
01:22:01,449 --> 01:22:03,508
حسنا, سأذهب أولا

1002
01:22:12,827 --> 01:22:15,557
عمل جيد. كنت أعلم أنك ستفعلها

1003
01:22:15,630 --> 01:22:18,724
من الافضل أن تفتحها

1004
01:22:22,470 --> 01:22:24,062
لا . انتظر, أنتظر, أنتظر

1005
01:22:24,138 --> 01:22:26,402
أرجع

1006
01:22:28,309 --> 01:22:30,277
أنت افتحيها

1007
01:22:30,344 --> 01:22:32,744
هيا
أنا مشيت على الأرض أولا

1008
01:22:32,814 --> 01:22:34,975
مستحيل
يمكنك أن تفعلها أيها الجندى

1009
01:22:35,650 --> 01:22:36,742
آه

1010
01:22:54,202 --> 01:22:55,829
آه

1011
01:23:09,016 --> 01:23:10,847
هل من كلمة أخيرة, شين؟

1012
01:23:10,918 --> 01:23:12,977
قل تصبح على خير بيتر باندا

1013
01:23:21,596 --> 01:23:23,757
شين, هل أنت بخير؟

1014
01:23:23,831 --> 01:23:25,594
أوه

1015
01:23:27,502 --> 01:23:30,403
لم تكن جارة جيدة

1016
01:24:01,035 --> 01:24:03,128
زوي، أنت تقودين بسرعة جدا

1017
01:24:03,204 --> 01:24:05,195
لن تستطيعي الوقوف

1018
01:24:05,273 --> 01:24:08,640
من قال أني سأقف؟ أنا سأصفت السيارة

1019
01:24:22,089 --> 01:24:26,082
ماذا تفعلون إلى هؤلاء الأولاد؟
أرفعوا أيديكم إلى مكان يمكن أن أرهم فيه

1020
01:24:26,160 --> 01:24:28,390
حسنا . اهدؤوا

1021
01:24:28,462 --> 01:24:30,692
جميعكم
ضعوا أسلحتكم على الأرض

1022
01:24:33,534 --> 01:24:35,502
أريد الشبح

1023
01:24:42,410 --> 01:24:46,710
اهدأ
انها مجرد بطة

1024
01:24:46,781 --> 01:24:49,079
أين الشبح؟
أنه معى

1025
01:24:51,185 --> 01:24:52,550
أحضره هنا

1026
01:24:58,192 --> 01:24:59,591
ضعه على الأرض

1027
01:25:05,199 --> 01:25:07,861
الآن، غاري
عضى خصيتية

1028
01:25:07,935 --> 01:25:11,564
حسنا, يكفى همسا
أبقى بعيدا

1029
01:25:17,812 --> 01:25:19,541
غاري، الآن

1030
01:25:19,614 --> 01:25:21,013
آه

1031
01:25:27,655 --> 01:25:29,850
لم أستطع تركك تستمتع لوحدك

1032
01:25:39,900 --> 01:25:42,801
أعتقد أنك ستغادر الان

1033
01:25:42,870 --> 01:25:47,569
لا يوجد سبب للبقاء

1034
01:25:47,642 --> 01:25:50,509
مازلت هنا . أليس كذلك؟

1035
01:25:51,679 --> 01:25:53,579
نعم

1036
01:25:55,549 --> 01:26:00,111
ماذا الان؟
لا اعرف. لم أفكر بعد

1037
01:26:00,221 --> 01:26:01,848
صحيح

1038
01:26:01,889 --> 01:26:04,414
هذا يعني أنك مشرفي

1039
01:26:04,492 --> 01:26:06,392
صحيح

1040
01:26:06,460 --> 01:26:08,360
إذا أنت أخبريني

1041
01:26:16,671 --> 01:26:18,298
لولو

1042
01:26:18,372 --> 01:26:20,704
لو سمحتى
هل لي ببعض الكلمات معك سيدتي؟

1043
01:26:20,775 --> 01:26:22,538
بالتأكيد

1044
01:26:22,610 --> 01:26:24,305
حسناً، نحن... أنا... أنت تعرفى

1045
01:26:25,546 --> 01:26:26,979
أوه

1046
01:26:28,616 --> 01:26:31,278
سوف نتحدث لاحقا

1047
01:26:31,352 --> 01:26:35,220
المهمة أنجزت، أيها الجندى
أعتقد أنها كذلك

1048
01:26:35,289 --> 01:26:39,817
أعتقد أنك ستغادرنا الآن
أعتقد ذلك

1049
01:26:41,362 --> 01:26:43,830
أريدك أن تحتفظ بهذه

1050
01:26:47,501 --> 01:26:50,026
لانني لا أريدك أن تنساني

1051
01:26:53,507 --> 01:26:56,203
لن أنساك أبدا

1052
01:26:58,679 --> 01:27:01,147
لأنك أفضل صديقة حصلت عليها

1053
01:27:01,215 --> 01:27:04,616
لا يهم مهما كان بعيداً

1054
01:27:04,685 --> 01:27:07,483
أَو طويلا تأخذنى الحياة

1055
01:27:07,555 --> 01:27:10,456
أنا دائماً سأفكر فيكم

1056
01:27:12,526 --> 01:27:14,756
أَحبك، شين

1057
01:27:16,464 --> 01:27:18,523
أنا أيضا أحبك

1058
01:27:27,475 --> 01:27:31,377
من الان فصاعدا, القيادة لك

1059
01:27:34,281 --> 01:27:36,340
فى خدمتكم أيها الجنود

1060
01:27:36,417 --> 01:27:40,251
كان أبوكم سيكون فخور بكم جميعا

1061
01:27:43,858 --> 01:27:45,018
أووووو

1062
01:27:45,092 --> 01:27:46,753
إنظروا من الذى أستيقظ لتوه

1063
01:27:47,561 --> 01:27:49,586
شين
نعم؟

1064
01:27:49,663 --> 01:27:53,724
هل سنراك مجددا؟
عن ماذا تتحدثين؟

1065
01:27:53,801 --> 01:27:56,292
لازال لدينا مهمة أخرى

1066
01:28:34,141 --> 01:28:37,440
تبدوا أنك شديد الأهتمام

1067
01:28:37,511 --> 01:28:39,638
هل تعتقدى ذلك؟
نعم

1068
01:28:39,713 --> 01:28:43,581
نعم يجب أن تلتحق بقسم التمثيل
بدلا من قسم المصارعة

1069
01:28:44,852 --> 01:28:47,821
من اللطيف وجودك حولنا الان

1070
01:28:47,888 --> 01:28:50,413
بما أن ميرني وجد مهنة جيدة

1071
01:29:00,299 --> 01:29:03,160
أنه شرف لي أن أخدم معك

1072
01:29:19,161 --> 01:29:19,685
ت

1073
01:29:19,685 --> 01:29:20,209
تم

1074
01:29:20,209 --> 01:29:20,733
تمت

1075
01:29:20,733 --> 01:29:21,257
تمت ا

1076
01:29:21,257 --> 01:29:21,781
تمت ال

1077
01:29:21,781 --> 01:29:22,305
تمت الت

1078
01:29:22,305 --> 01:29:22,829
تمت التر

1079
01:29:22,829 --> 01:29:23,353
تمت الترج

1080
01:29:23,353 --> 01:29:23,877
تمت الترجم

1081
01:29:23,877 --> 01:29:24,401
تمت الترجمة

1082
01:29:24,401 --> 01:29:24,925
تمت الترجمة ب

1083
01:29:24,925 --> 01:29:25,449
تمت الترجمة بح

1084
01:29:25,449 --> 01:29:25,973
تمت الترجمة بحم

1085
01:29:25,973 --> 01:29:26,497
تمت الترجمة بحمد

1086
01:29:26,497 --> 01:29:27,021
تمت الترجمة بحمد ا

1087
01:29:27,021 --> 01:29:27,545
تمت الترجمة بحمد ال

1088
01:29:27,545 --> 01:29:28,069
تمت الترجمة بحمد الل

1089
01:29:28,070 --> 01:29:30,161
تمت الترجمة بحمد الله

1090
01:29:30,362 --> 01:29:38,362
تمت ترجمة الفيلم بواسطة
عمـــاد الجـوهــــري
0103607301

