1
00:00:02,700 --> 00:00:41,700
{\c&HB24B34&\3c&HFFFFFF&} تعديل التوقيت
{\c&HB24B34&\3c&HFFFFFF&} Mido3m

2
00:01:27,869 --> 00:01:30,662
إنتبهو جميعكم. أفسحوا الممر

3
00:01:30,746 --> 00:01:33,168
أخلوه

4
00:01:33,418 --> 00:01:36,590
تراجعوا

5
00:01:47,146 --> 00:01:49,941
على مهل

6
00:01:53,029 --> 00:01:56,200
إيزلا نوبلار
على بغد 200 كلم غرب كوستاريكا

7
00:01:58,912 --> 00:02:02,083
ليتقدم فريق الدفع

8
00:02:02,333 --> 00:02:06,798
ـ حين تأمر بذلك
ـ أريد بنادق التخدير معبأة إلى أقصى حد

9
00:02:06,965 --> 00:02:10,303
بثبات! هيا, عودوا إلى الداخل

10
00:02:10,554 --> 00:02:13,182
جاهزون! حركوه

11
00:02:13,432 --> 00:02:16,311
وأدفعوا

12
00:02:21,443 --> 00:02:25,783
إنه محكم جيدا. فريق التحميل, إبتعدوا

13
00:02:33,043 --> 00:02:36,632
جوفرى" إرفع البوابة"

14
00:02:52,904 --> 00:02:57,034
سدوا الفتحة! لا تدعوها تخرج

15
00:03:04,879 --> 00:03:06,381
فليساعده أحدكم

16
00:03:06,631 --> 00:03:10,011
أرجعوها إلى الخلف

17
00:03:19,942 --> 00:03:22,570
إقتلوها

18
00:03:23,071 --> 00:03:26,117
إقتلوها

19
00:03:44,977 --> 00:03:46,936
منجم "مانو دي ديوس" للكهرمان

20
00:03:47,981 --> 00:03:50,109
"جمهورية الدومينيكان"

21
00:03:59,873 --> 00:04:03,043
ـ سمعت أن هاموند ليس حتى هنا
ـ إنه يرسل لك إعتذاره

22
00:04:03,294 --> 00:04:06,214
عليه دعاوى قضائية بقيمة 20 مليون دولار
لموت ذلك العامل

23
00:04:06,465 --> 00:04:08,885
وتقول لى أن هاموند لا يمكنه مقابلتى

24
00:04:09,136 --> 00:04:12,098
إضطر أن يغادر باكرا
لأن إبنته على وشك الطلاق

25
00:04:12,348 --> 00:04:15,227
أفهم ذلك, لكن علينا مواجهة الأمر حالا

26
00:04:15,477 --> 00:04:19,191
ـ شركة التأمين
ـ هل أنت بخير

27
00:04:20,192 --> 00:04:24,990
ضامنوا سندات التأمين يشعرون أن ذلك الحادث
قد أثار شكوكا بخصوص أمن الحديقة

28
00:04:25,241 --> 00:04:27,202
مما يقلق ممولى هذا المشروع

29
00:04:27,452 --> 00:04:32,585
لقد وعدتهم بأن أقوم بمعاينة
وفحص الموقع فحصا دقيقا

30
00:04:32,627 --> 00:04:35,130
هاموند يكره المعاينات
إنها تبطىء جميع العمليات

31
00:04:35,380 --> 00:04:40,012
سيسحبون تمويلهم
وذلك قد يبطىء عملهم أكثر وأكثر

32
00:04:44,643 --> 00:04:46,228
إنتبه لرأسك

33
00:04:46,479 --> 00:04:51,653
إذا صدق خبيران على مشروع الجزيرة
شركة التأمين ستتركه وشأنه

34
00:04:51,904 --> 00:04:54,782
"لقد إتفقت مع إيان "مالكوم
لكنهم يظنون أنه غير ملائم

35
00:04:55,033 --> 00:04:56,452
"ـ يريدون "جرانت
ـ جرانت

36
00:04:56,702 --> 00:04:59,205
لن تتمكنوا أبدا من إبعاده عن مونتانا

37
00:04:59,456 --> 00:05:02,001
لم لا؟

38
00:05:02,835 --> 00:05:05,463
لم لا؟

39
00:05:06,465 --> 00:05:10,011
لأن "جرانت" مثلى

40
00:05:10,345 --> 00:05:13,308
إنه يحب العمل فى الميدان

41
00:05:56,493 --> 00:06:00,415
د. غرانت , د. ساتلر
نحن جاهزون لنحاول ثانية

42
00:06:00,665 --> 00:06:02,376
أنا أكره الكمبيوتر

43
00:06:02,626 --> 00:06:05,756
وهو يكن لك بنفس الشعور

44
00:06:19,191 --> 00:06:21,945
إلق نظرة

45
00:06:23,322 --> 00:06:24,365
هل نجحت؟

46
00:06:24,616 --> 00:06:27,537
ـ كم سيحتاج من الوقت؟
ـ يجب أن يظهر الصورة فى الحال

47
00:06:27,787 --> 00:06:32,293
توجه الرادار نحو الأرض
فترتد صورة العظام بوضوح

48
00:06:32,543 --> 00:06:35,589
ترتد

49
00:06:36,131 --> 00:06:38,468
هذا البرنامج الجديد لا يصدقه العقل

50
00:06:38,718 --> 00:06:42,057
بعد بضعة سنين من التحسين
لن نحتاج أن نقوم بحفريات أخرى

51
00:06:42,307 --> 00:06:44,352
وأين المتعة فى ذلك؟

52
00:06:44,602 --> 00:06:48,858
الصورة مشوشة قليلا
لكنى لا أظن أن ذلك بسبب الكمبيوتر

53
00:06:49,108 --> 00:06:52,613
إنقباض ما بعد الوفاة لأربطة العنق الخلفية

54
00:06:52,863 --> 00:06:53,781
"أهو "فيلوسبرابتور

55
00:06:54,032 --> 00:06:55,743
نعم, وبحالة جيدة أيضا

56
00:06:55,993 --> 00:06:58,955
إرتفاعه حوالى متران. وأخمن طوله ب3 أمتار

57
00:06:59,205 --> 00:07:00,374
ـ أنظروا
ـ ماذا فعلت؟

58
00:07:00,624 --> 00:07:01,792
لقد لمسه

59
00:07:02,043 --> 00:07:06,716
ـ دكتور غرانت والكمبيوتر لا ينسجمان
ـ اللعنة اّلات الكمبيوتر تخطط ضدى

60
00:07:06,966 --> 00:07:09,428
وأنظروا إلى العظام الهلالية فى رسغه

61
00:07:09,678 --> 00:07:13,684
لا عجب أنهم تعلموا الطيران

62
00:07:14,184 --> 00:07:16,938
لا, أنا جدى

63
00:07:17,648 --> 00:07:22,321
ربما الديناصورات تشبه الطيور الحالية
أكثر مما تشبه الزواحف

64
00:07:22,571 --> 00:07:25,701
إنظروا إلى عظام العانة مقلوب نحو الأعلى
كعظم الطير

65
00:07:25,951 --> 00:07:30,290
أنظرو إلى فقرات الظهر
مليئة بالفجوات الهوائية كفقرات الطير

66
00:07:30,541 --> 00:07:33,419
وحتى كلمة "رابتور" تعنى طير جارح

67
00:07:33,671 --> 00:07:37,175
لا يبدو مخيفا جدا

68
00:07:38,134 --> 00:07:41,598
يشبه ديك حبش ضخم جدا

69
00:07:42,766 --> 00:07:45,394
ديك حبش؟

70
00:07:46,146 --> 00:07:50,068
ـ تخيل نفسك فى العصر الطباشيرى
ـ ها قد بدأنا

71
00:07:50,318 --> 00:07:54,365
تلقى أول نظرة على ديك الحبش ذلك
حين تدخل فسحة دون أشجار

72
00:07:54,616 --> 00:07:57,621
يهز رأسه برفق كالطير

73
00:07:57,871 --> 00:08:01,917
أنت تبقى جامدا لأنك تظن
أن حدة نظره قد تعتمد على الحركة

74
00:08:02,168 --> 00:08:04,797
"مثل ال"تى ريكس
وأنه لن ينتبه إليك إن لم تتحرك

75
00:08:05,047 --> 00:08:07,634
ولكن لا, "الفيلويبرابتور" ليس كذلك

76
00:08:07,885 --> 00:08:12,266
أنت تحدق فيه وهو يحدق فيك بدوره

77
00:08:12,516 --> 00:08:17,440
عندها تهاجم فجأة
وليس من الأمام بل من الجانبين

78
00:08:17,690 --> 00:08:22,822
من قبل إثنيم من ال"رابتور" ,لم
تكن تعرف بوجودهما هناك

79
00:08:22,863 --> 00:08:27,704
لأن ال"فيلوسبرابتور" هو صياد جماعى
يستعمل خططا متناسقة للهجوم

80
00:08:27,954 --> 00:08:30,959
وهو اليوم فى حالة إستنفار

81
00:08:31,209 --> 00:08:34,004
ويشقك بهذا

82
00:08:34,255 --> 00:08:38,302
المخلب القابل للإنكماش بطول 15سم
كموسى على إصبعه الأوسط

83
00:08:38,552 --> 00:08:42,599
لا يهمه أن يعض وريدك الوداجى
كما يفعل الأسد. لا

84
00:08:42,850 --> 00:08:45,019
يشرحك

85
00:08:45,270 --> 00:08:47,189
هنا وهناك

86
00:08:47,439 --> 00:08:49,108
"ألان"

87
00:08:49,359 --> 00:08:54,157
أو ربما على بطنك مخرجا أحشائك

88
00:08:54,407 --> 00:09:00,791
النقطة هى أنهم يبدأون فى أكلك
وأنت لا تزال حيا

89
00:09:01,000 --> 00:09:04,922
لذلك حاول أن تظهر بعض الإحترام

90
00:09:05,173 --> 00:09:07,634
حسنا

91
00:09:14,060 --> 00:09:18,482
ألان" إذا كانت نيتك إخافة الولد"
كان من الأفضل لو صوبت عليه مسدسا

92
00:09:18,734 --> 00:09:21,696
نعم أعرف, الأولاد

93
00:09:21,946 --> 00:09:23,866
أتريدين واحدا من هؤلاء

94
00:09:24,116 --> 00:09:29,540
لا أريد ذلك الولد
ولكن ولد ما قد يثيرنى

95
00:09:29,790 --> 00:09:31,584
أعنى, ما الذى لا يعجبك بالأولاد؟

96
00:09:31,835 --> 00:09:36,091
إنهم مزعجون, وقذرون, ومكلفون

97
00:09:36,341 --> 00:09:37,677
كم أنت بخيل

98
00:09:37,927 --> 00:09:39,303
ولهم رائحة

99
00:09:39,553 --> 00:09:40,931
ـ ليس لهم رائحة
ـ بعضهم له رائحة

100
00:09:41,181 --> 00:09:45,020
ـ هيا بنا
ـ الأطفال الرضع لهم رائحة

101
00:09:51,070 --> 00:09:52,947
ـ غطوا الحفريات
ـ غطوها

102
00:09:53,198 --> 00:09:55,868
ـ قل لهم أن يوقفوا الطوافة
ـ أطفئوها

103
00:09:56,118 --> 00:09:59,999
غطوا كل شىء, إسحبوا الغطاء

104
00:10:00,291 --> 00:10:04,297
فقط أطفئوا المحرك

105
00:10:04,547 --> 00:10:07,134
ماذا؟

106
00:10:20,318 --> 00:10:23,574
ماذا تظن نفسك فاعلا هنا؟

107
00:10:23,824 --> 00:10:26,369
كنا نحتفظ بها لمناسبة خاصة

108
00:10:26,619 --> 00:10:30,291
لهذا اليوم, أؤكد لك ذلك

109
00:10:30,375 --> 00:10:33,170
ـ من تعتبر نفسك
"ـ "جون هاموند

110
00:10:33,421 --> 00:10:37,760
وأنا سعيد بالتعرف عليك شخصيا
"أخيرا يا دكتور "جرانت

111
00:10:38,010 --> 00:10:43,309
إذا, أرى أن ال50,000 دولار التى أعطيتها
لمشروعك قد صرفت بحكمة

112
00:10:43,559 --> 00:10:44,603
ومن ذلك الغبى؟

113
00:10:44,853 --> 00:10:48,316
ـ هذه عالمتنا بالنبات الإحائى. الدكتورة
"ـ "ساتلر

114
00:10:48,566 --> 00:10:50,945
"إيلى" هذا السيد "هاموند"

115
00:10:51,195 --> 00:10:53,949
أنا اّسف لوصولى المفاجىء
دكتورة "ساتلر" ولكننا ـ ـ

116
00:10:54,200 --> 00:10:56,035
ـ هل قلت غبى؟
ـ مستعجلين

117
00:10:56,286 --> 00:11:00,124
أتشربين كأسا؟
لن نترك الشامبانيا تفقد برودتها, تفضلى

118
00:11:00,374 --> 00:11:03,463
ـ دعنى اّخذ هذه
سأحضر كوبا أو إثنين , يمكننى أن أفعله

119
00:11:03,713 --> 00:11:06,842
ـ هناك عينات فى كل مكان
أعرف كيف أتصرف فى المطبخ

120
00:11:07,092 --> 00:11:10,556
لنصل إلى النقطة الأساسية

121
00:11:10,723 --> 00:11:13,226
أنتما تعجبانى, كلاكما

122
00:11:13,476 --> 00:11:18,275
أعرف طبيعة الناس على الفور
إنها موهبة

123
00:11:19,985 --> 00:11:23,407
أمتلك جزيرة تبعد قليلا من شاطىء كوستاريكا

124
00:11:23,657 --> 00:11:26,911
لقد إستأجرتها من الدولة
وخلال السنوات الخمس الماضية

125
00:11:27,161 --> 00:11:29,498
كنت أجهزها كمحمية بيولوجية

126
00:11:29,749 --> 00:11:31,961
مذهلة حقا, لم أبخل عليها بأى قرش

127
00:11:32,211 --> 00:11:35,507
تجعل حديقتى فى كينيا
تبدو صغيرة وقليلة الأهمية بالمقارنة

128
00:11:35,757 --> 00:11:40,013
ولا شك أن المفاتن التى سنعرضها
ستفقد الأولاد صوابهم من كثرة روعتها

129
00:11:40,264 --> 00:11:43,226
ـ وما هى؟
ـ نسخات صغيرة من الراشدين يا عزيزى

130
00:11:43,476 --> 00:11:45,437
وليس الأولاد فقط, الجميع

131
00:11:45,688 --> 00:11:51,738
سنفتح الحديقة العام القادم, هذا إن
لم يقتلنى المحامون قبل ذلك , أتحبان المحامين؟

132
00:11:51,988 --> 00:11:54,909
ـ فى الحقيقة لا نعرف أيا منهم
ـ لا نعرف أيا منهم

133
00:11:55,159 --> 00:11:59,999
أنا أعرف واحدا بالأخص
وهو يمثل المستثمرون فى هذا المشروع

134
00:12:00,249 --> 00:12:02,921
يقول بأنهم يصرون على معرفة
اّراء خبراء خارجيون

135
00:12:03,171 --> 00:12:04,672
أى نوع من الاّراء؟

136
00:12:04,923 --> 00:12:07,761
من نوع اّرائكما أنتما الإثنين
بكل صراحة

137
00:12:08,011 --> 00:12:12,183
لنواجه الأمر فى حقليكما
أنتما أهم خبيرين

138
00:12:12,433 --> 00:12:14,854
وإن تمكنت من إقناعكما

139
00:12:15,104 --> 00:12:18,108
بهدف دعم الحديقة بإعطاء موافقتكما

140
00:12:18,358 --> 00:12:24,324
ربما حتى شهادة شخصية إيجابية
قد أتمكن من إكمال المشروع حسب البرنامج

141
00:12:24,367 --> 00:12:29,541
ـ لماذا قد يهمهم رأينا؟
ـ أى نوع من الحدائق هى؟

142
00:12:30,542 --> 00:12:33,796
إنها قريبة منكم

143
00:12:35,006 --> 00:12:38,219
لماذا لا تأتيان لزيارتها أنتما الإثنين
لعطلة نهاية الإسبوع

144
00:12:38,469 --> 00:12:41,849
أنا أتشوق لمعرفة رأى عالمة نبات أحائية أيضا

145
00:12:42,100 --> 00:12:46,147
"لدى طائرة تنتظرنى فى "شوتو

146
00:12:46,564 --> 00:12:49,485
اّسف لكن هذا مستحيل

147
00:12:49,735 --> 00:12:51,238
لقد وجدنا لتونا هيكلا عظميا

148
00:12:51,488 --> 00:12:55,661
قد أعوضكما بالتمويل الكامل لكل حفرياتكما

149
00:12:55,911 --> 00:12:58,498
ـ هذا وقت غير عادى

150
00:12:58,748 --> 00:13:02,629
لثلاث سنوات أخرى

151
00:13:06,091 --> 00:13:08,678
أين الطائرة؟

152
00:13:08,929 --> 00:13:09,930
ـ حسنا
ـ ثلاث سنوات

153
00:13:10,181 --> 00:13:12,768
بصحتك

154
00:13:53,699 --> 00:13:56,328
"دودجسون"

155
00:14:03,171 --> 00:14:05,716
من المفترض ألا تذكر إسمى

156
00:14:05,966 --> 00:14:09,680
"دودجسون "
"لدينا هنا "دودجسون

157
00:14:09,931 --> 00:14:13,018
أترى, لا أحد يهتم

158
00:14:13,268 --> 00:14:16,147
أتحاول أن تشبه مخبرا سريا

159
00:14:16,398 --> 00:14:18,233
ـ إذا
ـ 750,000 دولار

160
00:14:18,484 --> 00:14:20,778
وعند التسليم 50,000 دولار اّخر
لكل جنين قابل للحمل

161
00:14:21,029 --> 00:14:23,992
سيكون ذلك 1.5 مليون دولار إذا أحصرت
العينات ال15 من الجزيرة

162
00:14:24,242 --> 00:14:25,118
سأحضرها كلها

163
00:14:25,368 --> 00:14:29,124
تذكر أجنة قابلة للعيش
لن تفيدنا إذا لم تبق على قيد الحياة

164
00:14:29,374 --> 00:14:33,171
وكيف يتوقع منى أن أنقلها؟

165
00:14:35,382 --> 00:14:38,262
قعرها ينفتح

166
00:14:38,512 --> 00:14:40,265
هذا رائع , يا إلهى

167
00:14:40,515 --> 00:14:43,018
إنها باردة ومقسمة من الداخل

168
00:14:43,269 --> 00:14:46,523
ـ يا لكم من أذكياء
ـ يمكن للجمارك أن يتفحصوها إن أرادوا

169
00:14:46,773 --> 00:14:48,734
ـ دعنى أرى
ـ هيا

170
00:14:48,985 --> 00:14:51,905
ـ هناك مبرد فعال لمدة 36 ساعة
ـ ألا تحتوى على المنتول؟

171
00:14:52,156 --> 00:14:55,077
الأجنة يجب أن تكون قد وصلت
إلى سان خوزيه حينئذ

172
00:14:55,327 --> 00:14:56,913
ذلك يتوقف على عميلكم فى المركب

173
00:14:57,163 --> 00:15:00,709
السابعة مساءا على الرصيف الشرقى
تأكد بأنه لن يخطىء ذلك

174
00:15:00,960 --> 00:15:04,840
ـ كيف تنوى التحايل على جهاز الأمن؟
ـ لدى 18 دقيقة لأفعله

175
00:15:05,091 --> 00:15:10,264
ـ 18 دقيقة وستلحق شركنكم
بعشر سنوات من الأبحاث

176
00:15:13,101 --> 00:15:16,648
لا تبخل على يا دودجسون

177
00:15:17,649 --> 00:15:21,030
"هذه كانت غلطة "هاموند

178
00:15:33,755 --> 00:15:38,095
إذا أنتما تقومان بحفريات
للبحث عن الدينوصورات؟

179
00:15:38,846 --> 00:15:42,309
ـ بالفعل
ـ إننا نحاول

180
00:15:47,108 --> 00:15:49,569
"عليكما أن تتعودا على الدكتور "مالكوم

181
00:15:49,820 --> 00:15:54,033
إنه يعانى من إفراط بالشخصية
بالنسبة لعالم رياضيات

182
00:15:54,284 --> 00:15:56,078
إنه عالم بالشواشيات فى الوقع

183
00:15:56,328 --> 00:15:57,956
جون لا يحبذ الشواشي

184
00:15:58,206 --> 00:16:00,834
خاصة ما يقولهعن مشروعه العلمى

185
00:16:01,085 --> 00:16:04,256
إيان", لم تتمكن قط من التعبير"

186
00:16:04,507 --> 00:16:07,219
بسبب تصرف النظام فى الفترات الطورية

187
00:16:07,469 --> 00:16:10,723
نظريتك أنيقة ومثيرة للإهتمام

188
00:16:10,974 --> 00:16:11,934
لا تفعله

189
00:16:12,184 --> 00:16:15,313
د.ساتلر و د.جرانت
هل سمعتما بنظرية الشواش؟

190
00:16:15,564 --> 00:16:16,357
لا

191
00:16:16,607 --> 00:16:19,110
لا؟ أو بالمعادلات الغيرخطية؟

192
00:16:19,360 --> 00:16:22,406
الجاذبون الغرباء

193
00:16:22,866 --> 00:16:29,041
لا يمكننى أن أصدق أنك
لا تعترفين بقوانين الجاذبية

194
00:16:31,586 --> 00:16:36,426
انا أجلب العلماء
إجلب أنت أحد نجوم موسيقى الروك

195
00:16:39,347 --> 00:16:41,934
ها هى

196
00:17:08,304 --> 00:17:14,604
هناك ريح قوية, يجب علينا الهبوط بسرعة
تمسكوا, سيكون مثيرا

197
00:17:40,890 --> 00:17:43,394
تحتاج لذلك الجزء فى هذه الجهة وذلك الاّخر

198
00:17:43,644 --> 00:17:47,442
سنكون قد هبطنا عندما تتمكن
من تثبيته بالطريقة الصحيحة

199
00:17:47,692 --> 00:17:50,445
رائع

200
00:19:06,927 --> 00:19:09,430
هل أكتمل بناء 80 كلم من السياج؟

201
00:19:09,682 --> 00:19:12,727
وخنادق الإسمنت والخطوط الحديدية
المعتمدة على أجهزة إحساس الحركة

202
00:19:12,977 --> 00:19:16,190
دونالد يا عزيزى, أرح أعصابك
وحاول أن تستمتع بوقتك

203
00:19:16,440 --> 00:19:19,195
لنوضح هذا الأمر فورا
هذه ليست رحلة اّخر الأسبوع للإستجمام

204
00:19:19,445 --> 00:19:22,366
إنها عملية إستقصاء للتأكد من إستقرار الجزيرة

205
00:19:22,616 --> 00:19:25,578
المستثمرون الذين أمثلهم مهتمون جدا بالأمر

206
00:19:25,828 --> 00:19:28,917
بعد 48 ساعة إن لم يقتنعوا هم, لن أقتنع أنا

207
00:19:29,167 --> 00:19:31,253
وسأتوقف عن تمويل مشاريعك

208
00:19:31,503 --> 00:19:37,219
بعد 48 ساعة, سأقبل إعتذاراتك

209
00:19:45,022 --> 00:19:48,861
حسنا, تمهل, توقف

210
00:19:49,528 --> 00:19:52,575
هذا لا يجب أن يكون هنا

211
00:20:11,058 --> 00:20:13,728
"ألان" هذا الصنف من ال"فيريفورمان"
منقرض منذ

212
00:20:13,979 --> 00:20:16,566
العصر الطباشيرى
أعنى هذا الشىء

213
00:20:16,817 --> 00:20:19,695
ماذا؟

214
00:20:47,818 --> 00:20:50,613
إنظرى إلى ذلك

215
00:20:52,450 --> 00:20:56,204
إنه دينوصور

216
00:20:58,833 --> 00:21:03,256
لقد نجحت أيها المعتوه, لقد نجحت

217
00:21:03,506 --> 00:21:06,928
كان يمكننا أن نغير الكتب العلمية
بخصوص باردى الدم, هذا لا ينطبق هنا

218
00:21:07,178 --> 00:21:09,390
إنها مخطئة هذا مخلوق دافىء الدم

219
00:21:09,640 --> 00:21:13,186
ـ إنه لا يعيش فى مستنقع
ـ عنقه طويل يمتد ل7 أو 8 أمتار’ أليس كذلك

220
00:21:13,437 --> 00:21:17,526
"ـ "البراكينوصور
ـ 9 أمتار

221
00:21:32,589 --> 00:21:36,677
سنكسب ثروة هائلة من هذا المكان

222
00:21:40,058 --> 00:21:41,392
كم سرعتها؟

223
00:21:41,642 --> 00:21:46,399
"لقد قسنا سرعة ال"تى ريكس
وهى 53 كلم فى الساعة

224
00:21:46,734 --> 00:21:48,986
تى ريكس"؟"

225
00:21:49,237 --> 00:21:52,074
"هل قلت أن لديك "تى ريكس

226
00:21:52,324 --> 00:21:54,244
ردد ذلك ثانية

227
00:21:54,494 --> 00:21:57,373
"لدينا "تى ريكس

228
00:21:57,790 --> 00:22:00,127
ضع رأسك بين ركبتيك

229
00:22:00,377 --> 00:22:01,838
"دكتور "جرانت

230
00:22:02,088 --> 00:22:04,133
"عزيزتي دكتورة "ساتلر

231
00:22:04,383 --> 00:22:09,765
"مرحبا بكم فى "الحديقة الجوراسية

232
00:22:31,253 --> 00:22:34,592
إنهم يتنقلون فى مشكلين قطيعا

233
00:22:35,301 --> 00:22:38,430
إنهم يتنقلون حقا كقطيع

234
00:22:44,939 --> 00:22:48,110
كيف حققت هذا؟

235
00:22:49,362 --> 00:22:52,241
سأريك

236
00:23:15,107 --> 00:23:17,276
صباح الخير

237
00:23:17,527 --> 00:23:21,365
هذه حديقة الملاهى الأكثر تطورا فى العالم

238
00:23:21,615 --> 00:23:23,993
وتحتوى على أحدث الإختراعات التكنولوجية

239
00:23:24,244 --> 00:23:27,374
ولا أكلم عن الرحلات المكوكية فقط
بل الكل يستطيع القيام بهذه الرحلات

240
00:23:27,624 --> 00:23:31,755
لا , لقد جعلنا الغرائب البيولوجية الحية
مذهلة لدرجة

241
00:23:32,005 --> 00:23:35,676
أنها ستستحوذ على خيال
سكان الكوكب بأجمعهم

242
00:23:35,927 --> 00:23:38,723
إذا بماذا تفكر؟

243
00:23:38,973 --> 00:23:43,437
ـ بأننا سنصبح عاطلين عن العمل
ـ ألا تعنى منقرضين؟

244
00:23:49,988 --> 00:23:54,619
لماذا لا تجلسون جميعكم؟
دونالد" تفضل إجلس"

245
00:23:54,870 --> 00:23:59,501
ها هو يأتى, ها هو قادم

246
00:24:02,631 --> 00:24:04,383
مرحبا

247
00:24:04,633 --> 00:24:05,802
ردوا السلام

248
00:24:06,052 --> 00:24:08,139
مرحبا

249
00:24:08,389 --> 00:24:10,016
"مرحبا يا "جون

250
00:24:10,267 --> 00:24:11,893
نعم, نسيت دورى

251
00:24:12,145 --> 00:24:16,859
حسنا, على ما يبدو ولكن كيف وصلت إلى هنا؟

252
00:24:17,110 --> 00:24:21,073
حسنا, دعنى أريك. أولا أحتاج لنقطة دم

253
00:24:21,323 --> 00:24:22,283
من دمك

254
00:24:22,534 --> 00:24:25,079
حسنا

255
00:24:25,371 --> 00:24:26,790
هذا يؤلم

256
00:24:27,040 --> 00:24:30,086
"إسترخ يا "جون
هذا كله جزء من أعجوبة الإستنساخ

257
00:24:30,336 --> 00:24:33,800
"مرحبا "جون

258
00:24:34,258 --> 00:24:38,180
أستنسخ من ماذا؟ إستخرج ال"د.ن.أ" من مركب
لم ينتج بعد عن جديلة ال"د.ن.أ" كاملة

259
00:24:38,431 --> 00:24:40,350
ليس بدون فجوات فى التسلسل الوراثى

260
00:24:40,600 --> 00:24:42,936
ال"د.ن.أ" من أى مصدر؟

261
00:24:43,188 --> 00:24:48,153
من أين تأتى بدم دينوصور
عاش من 100 مليون سنة

262
00:24:51,449 --> 00:24:53,160
ماذا؟

263
00:24:53,410 --> 00:24:56,289
إذا يا سيد "د.ن.أ" من أين أتيت؟

264
00:24:56,539 --> 00:24:57,666
من دمك

265
00:24:57,916 --> 00:25:02,298
نقطة واحدة من دمك تحتوى على بلايين
"من جدائل "د.ن.أ

266
00:25:02,548 --> 00:25:05,302
عناصر الحياة الأساسية

267
00:25:05,552 --> 00:25:10,183
جديلة "د.ن.أ" مثلى هى صورة بسيطة
من تصميم لبناء شىء حى

268
00:25:10,434 --> 00:25:15,691
وبعض الحيوانات المنقرضة منذ ملايين
السنين كالدينوصور

269
00:25:15,941 --> 00:25:20,823
تركت خلفها صورها كى نجدها نحن
علينا فقط أن نعرف أين نبحث

270
00:25:21,073 --> 00:25:25,788
منذ 100 مليون سنة
كان هناك البعوض تماما مثل اليوم

271
00:25:26,039 --> 00:25:29,377
ومثل اليوم كانوا يتغذون على دم الحيوانات

272
00:25:29,627 --> 00:25:34,258
حتى من دم الدينوصور
أحيانا بعد عض الدينوصور

273
00:25:34,509 --> 00:25:39,098
كان البعوض يحط على غصن شجرة
ويعلق فى نسغها

274
00:25:39,349 --> 00:25:44,147
بعد مدة طويلة
نسغ الشجرة كان يتجمد ويتحجر

275
00:25:44,397 --> 00:25:49,738
تماما مثل عظام الدينوصور
محتفظا بالبعوضة بداخله

276
00:25:49,989 --> 00:25:53,619
هذا النسغ النباتى الذى نسميه عنبر

277
00:25:53,869 --> 00:25:58,083
إنتظر مليون سنة والبعوضة بداخله

278
00:25:58,334 --> 00:26:02,006
"حتى مجىء علماء "الحديقة الجوراسية

279
00:26:02,256 --> 00:26:06,303
بواسطة تقنية معقدة
يستخرجون الدم المحفوظ

280
00:26:06,554 --> 00:26:11,769
فى البعوضة والنتيجة "د.ن.أ" الدينوصور

281
00:26:12,019 --> 00:26:16,651
جديلة "د.ن.أ" كاملة تحتوى
على ثلاثة ملايين شفرة وراثية

282
00:26:16,901 --> 00:26:20,865
إذا نظرنا إلى شاشات كهذه مرة كل ثانية
لثمان ساعات فى اليوم

283
00:26:21,116 --> 00:26:25,121
قد نحتاج لسنتين لرؤية جديلة ال"د.ن.أ"  بكاملها

284
00:26:25,371 --> 00:26:30,420
إنها بهذا الطول ولأنها قديمة جدا
فهى مليئة بالفجوات

285
00:26:30,671 --> 00:26:33,633
هنا يأتى دور خبرائنا فى علم الوراثة

286
00:26:33,883 --> 00:26:36,970
اّلات كمبيوتر هائلة الفعالية
ودارسى هندسة الوحدة الوراثية

287
00:26:37,221 --> 00:26:39,599
يحللون الجديلة فى دقائق معدودة

288
00:26:39,850 --> 00:26:41,727
وصور الحقيقة التخيلى

289
00:26:41,977 --> 00:26:45,483
"تظهر لعلمائنا الفجوات فى تسلسل ال"د.ن.أ

290
00:26:45,733 --> 00:26:48,070
إستعملنا ال"د.ن.أ" الكامل للضفدعة

291
00:26:48,320 --> 00:26:52,576
لملء الفجوات وإكمال الشيفرة

292
00:26:52,826 --> 00:26:58,542
وأخيرا يمكننا أن ننتج صغار الدينوصور

293
00:27:00,170 --> 00:27:04,551
هذه الموسيقى مؤقتة
طبعا سيكون للفيلم موسيقى مثيرة جدا

294
00:27:04,801 --> 00:27:07,221
لحن عسكرى أو ما شابه, لم تؤلف بغد

295
00:27:07,471 --> 00:27:10,559
بعد ذلك , تستمر الجولة

296
00:27:18,863 --> 00:27:23,494
أنظروا هنا هؤلاء العمال الجاهدون

297
00:27:23,744 --> 00:27:26,039
"هذا شىء ساحق يا "جون

298
00:27:26,289 --> 00:27:30,170
هل هذه الأشخاص دمى تتحرك بالكمبيوتر؟

299
00:27:30,420 --> 00:27:33,091
لا ليس لدينا دمى هنا

300
00:27:33,341 --> 00:27:36,512
هؤلاء الأشخاص هم من حقق فعلا
"أعجوبة "الجوراسيك بارك

301
00:27:36,762 --> 00:27:40,518
فى بيض الأمو أو النعام الملقح

302
00:27:40,768 --> 00:27:43,563
إنتظر لحظة
كيف توقف إنقسام الخلية الغير مباشر

303
00:27:43,813 --> 00:27:47,402
ـ هل بإمكاننا رؤية البيض الغير ملقح؟
ـ قريبا

304
00:27:47,653 --> 00:27:51,408
فريق كامل من مهندسي الوحدة الوراثية
يعمل على

305
00:27:51,658 --> 00:27:54,871
ـ أليس بإمكانك إيقاف هذه الكراسى
ـ اّسف إنها بمثابة رحلة منظمة

306
00:27:55,121 --> 00:27:58,627
واحد, إثنان, ثلاثة

307
00:27:58,793 --> 00:28:00,170
لا يمكنكم فعل هذا

308
00:28:00,420 --> 00:28:04,009
ـ ماذا؟
ـ أبإمكانهم أن يفعلوا هذا

309
00:28:05,010 --> 00:28:09,183
للتذكير: المركب المتجه نحو البر
سيتحرك الساعة السابعة مساءا

310
00:28:09,433 --> 00:28:14,898
على الموظفين دون إستثناء, أن يتواجدوا على
رصيف المرفأ 6:45 دقيقة مساء

311
00:28:15,150 --> 00:28:19,906
"ـ صباح الخير "هنرى
صباح الخير سيدى

312
00:28:32,340 --> 00:28:35,469
إنها تقلب البيض

313
00:28:37,514 --> 00:28:41,478
توقيت ممتاز. كنت أرجو أن يفقس البيض
قبل أن أضطر للذهاب إلى المركب

314
00:28:41,728 --> 00:28:44,148
هارى" لماذا لم تخبرنى؟"

315
00:28:44,398 --> 00:28:48,821
أصر أن أكون هنا عند ولادتها

316
00:28:49,072 --> 00:28:52,993
هيا

317
00:28:52,993 --> 00:28:57,500
هيا يا صغيرة

318
00:29:05,720 --> 00:29:09,099
جيد جدا, إدفعى

319
00:29:09,516 --> 00:29:11,519
ـ جيد جدا
ـ يا إلهى

320
00:29:11,769 --> 00:29:14,523
إدفعى هيا

321
00:29:14,774 --> 00:29:17,737
هيا بنا

322
00:29:17,987 --> 00:29:22,368
ها قد نجحت

323
00:29:25,872 --> 00:29:30,295
يأخذون إنطباعا واضحا عن أول مخلوق
يلتقون به بعد الولادة

324
00:29:30,546 --> 00:29:32,340
يساعدها للوثوق بى

325
00:29:32,590 --> 00:29:38,724
كنت موجودا عند ولادة كل مخلوق
على هذه الجزيرة

326
00:29:38,975 --> 00:29:42,104
بالتأكيد ليس عند ولادة الحيوانات
التى تتناسل خارج المختبر

327
00:29:42,354 --> 00:29:44,440
فى الواقع لا يمكنها التناسل خارج المختبر

328
00:29:44,690 --> 00:29:47,361
تحديد النسل هو أحد أهم
تدابيرنا الوقائية للأمن

329
00:29:47,611 --> 00:29:51,575
"لا يوجد أى تناسل حر فى "الجوراسيك بارك

330
00:29:51,825 --> 00:29:54,954
وكيف تتأكد بأنهم لن يتناسلوا؟

331
00:29:55,205 --> 00:29:58,418
لأن كل الحيوانات فى هذه الجزيرة إناث

332
00:29:58,668 --> 00:30:00,963
لقد صممناها بهذه الطريقة

333
00:30:01,214 --> 00:30:04,301
ها قد ولدت

334
00:30:05,053 --> 00:30:07,973
يا إلهى, إنظر إليها

335
00:30:08,223 --> 00:30:11,519
درجة حرارة دمها ربما تزيد عن 30 درجة

336
00:30:11,769 --> 00:30:12,354
ماذا؟

337
00:30:12,605 --> 00:30:13,939
32.78درجة

338
00:30:14,189 --> 00:30:16,276
بإمكانها المحافظة على حرارة جسدها

339
00:30:16,526 --> 00:30:19,197
نعم

340
00:30:22,243 --> 00:30:24,830
لكن عودة مرة أخرى كيف يمكنك أن تعرف
بأنها جميغا إناث

341
00:30:25,080 --> 00:30:29,003
هل يذهب أحدكم إلى الخارج
ليرفع تنورة الدينوصور؟

342
00:30:29,253 --> 00:30:32,590
نحن نسيطر غلى كروماسوماتها
إنها ليست بهذه الصعوبة

343
00:30:32,841 --> 00:30:35,094
كل الحيوانات الفقارية
فى طبيعتها إناث

344
00:30:35,344 --> 00:30:39,016
نحتاج فقط لإعطائها هورمونات إضافية
فى فترة معينة من نموها

345
00:30:39,267 --> 00:30:40,226
لتصبح دكورا

346
00:30:40,476 --> 00:30:43,231
ـ ونحن بكل صراحة نحرمها منها
ـ تحرمونها منها؟

347
00:30:43,481 --> 00:30:46,902
جون" النوع من السيطرة الذى تحاول
أن تقوم به مستحيل

348
00:30:47,152 --> 00:30:49,989
إذا كان هناك شىء علمنا إياه تاريخ التطور

349
00:30:50,241 --> 00:30:54,496
هو أن الحياة لا يمكن أن تحصر
فالحياة تكسر القيود وتتوسع فى أماكن جديدة

350
00:30:54,746 --> 00:30:58,168
وتقتحم العوائق بشكل مؤلم, وربما بخطورة

351
00:30:58,418 --> 00:31:02,674
لكن هذا هو الواقع

352
00:31:02,674 --> 00:31:04,176
هذا هو

353
00:31:04,427 --> 00:31:09,476
أنت تقصد أن مجموعة من الإناث
يمكنها أن تتناسل

354
00:31:09,726 --> 00:31:15,692
لا, أنا أقول ببساطة أن الحياة
تستطيع إيجاد السبيل

355
00:31:21,325 --> 00:31:24,746
ما هى فصيلته؟

356
00:31:25,289 --> 00:31:28,460
"إنها "فيلوسبرابتور

357
00:31:31,089 --> 00:31:34,135
قمتم بتربية أكلة لحوم

358
00:31:45,734 --> 00:31:50,825
دكتور "جرانت" لقد كنت أقول لك
لقد حضرنا لكم غذاء قبل ذهابكم إلى الحديقة

359
00:31:51,075 --> 00:31:55,665
"ـ طباخنا الخبير "أليخاندرو
ـ ماذا يفعلون

360
00:32:00,421 --> 00:32:03,175
إنهم يطعمونهم

361
00:32:06,680 --> 00:32:12,605
لقد حضر لنا "أليخاندرو" وجبة لذيذة جدا
ذئب بحر من شيلى

362
00:32:12,855 --> 00:32:15,442
هل نذهب؟

363
00:32:53,955 --> 00:32:56,082
يجب أن تقتل كلها

364
00:32:56,333 --> 00:32:57,292
"روبرت مالدون"

365
00:32:57,542 --> 00:32:59,170
المشرف على حدائقى فى كينيا

366
00:32:59,420 --> 00:33:02,257
رغم مبالغته فى الحذر
"إنه الأكثر دراية فى التعامل مع ال"رابتور

367
00:33:02,508 --> 00:33:04,093
ما معدل نموها؟

368
00:33:04,344 --> 00:33:06,847
إمها قاتلة فى سن 8 شهور , وأعنى قاتلة

369
00:33:07,097 --> 00:33:10,518
لقد إصطدت أكثر الأشياء التى يمكنها
أن تصطادها, لكن كما يتحركن

370
00:33:10,770 --> 00:33:12,605
ـ سريعات لذوى القدمين؟
ـ بسرعة الفهود

371
00:33:12,855 --> 00:33:15,735
من 80 إلى 100 كلم فى الساعة
لو قدر لهن الخروج إلى البرية

372
00:33:15,985 --> 00:33:17,612
ويمتلكون قدرة مذهلة على القفز

373
00:33:17,863 --> 00:33:22,285
لهذا نحن نتخذ ‘حتياطات
أمنية شديدة

374
00:33:22,536 --> 00:33:24,788
وهل يظهرون أى ذكاء؟

375
00:33:25,040 --> 00:33:29,128
يظهرون ذكاءا حادا بما فى ذلك
تجاوز الصعاب

376
00:33:29,378 --> 00:33:30,881
خاصة الكبير منهم

377
00:33:31,131 --> 00:33:33,259
ربينا 8 فى الأساس, لكن عندما جائت

378
00:33:33,509 --> 00:33:36,680
قامت بالسيطرة على المجموعة
وقتلتهن جميعا ما عدا واحدة

379
00:33:36,931 --> 00:33:43,731
ذلك أنه عندما تنظر إليك
يمكنك أن ترى أنها تحلل الأشياء

380
00:33:43,983 --> 00:33:46,068
لذا كان علينا أن نطعمها بهذا الشكل

381
00:33:46,318 --> 00:33:49,198
جعلت رفيقاتها يهاجمن الأسياج
عندما كانت تصل اّلات التغذية

382
00:33:49,448 --> 00:33:51,033
أليست الأسياج مكهربة؟

383
00:33:51,284 --> 00:33:54,330
هذا صحيح لكنها لا تهاجم
نفس المكان مرتين

384
00:33:54,580 --> 00:33:59,420
إنهن يتفحصن الأسياج لإيجاد نقاط ضعف
بطريقة منتظمة

385
00:33:59,671 --> 00:34:02,716
إنهن يتذكرن

386
00:34:12,438 --> 00:34:15,443
نعم, إذا من منكم جائع؟

387
00:34:15,693 --> 00:34:19,156
ضيوفنا المحبون للمغامرات يمكنهم
طبغا أن يختاروا الرحلة عبر النهر

388
00:34:19,406 --> 00:34:21,451
أو أن يقتربوا من إحدى روعاتنا لمراقبتها

389
00:34:21,701 --> 00:34:25,040
ولا واحدة من هذه الأشياء جاهزة بعد
لكن الحديقة ستفتح

390
00:34:25,290 --> 00:34:29,463
بالرحلة التى أنتم على وشك القيام بها
والرحلات الأخرى ستكون جاهزة

391
00:34:29,713 --> 00:34:33,175
ستة أو سبعة أشهر بعد ذلك
ستكون تصاميم بغاية الروعة

392
00:34:33,426 --> 00:34:36,556
ـ لم أبخل بأى نقود
ـ ويمكننا أن نفرض أى تسعيرة نريدها

393
00:34:36,806 --> 00:34:39,351
من2000 إلى 10,000 دولار يوميا
والناس ستدفع

394
00:34:39,601 --> 00:34:42,730
ـ وهذه هى البضاعة
"ـ "دونالد

395
00:34:42,981 --> 00:34:46,069
وهذه الحديقة لم تبن لخدمة الأغنياء فقط

396
00:34:46,319 --> 00:34:49,156
بل الجميع له حق التمتع بهذه الحيوانات

397
00:34:49,407 --> 00:34:50,366
طبعا سيأتون

398
00:34:50,616 --> 00:34:55,624
سنخصص يوما لحاملى القسائم أو ما شابه

399
00:34:58,002 --> 00:35:04,302
عدم شعوركم بأى نوع من التواضع
تجاه الطبيعة يصعفنى

400
00:35:04,552 --> 00:35:07,891
أطن أن الأشياء تختلف بعض الشىء
عن ما كنا نخشاه أنا وأنت

401
00:35:08,141 --> 00:35:09,559
أعرف أنها أسوء بكثير

402
00:35:09,810 --> 00:35:13,523
إنتطر لحظة لم نر الحديقة بعد

403
00:35:13,774 --> 00:35:17,905
دونالد" دعه يتكلم, فلا يوجد سبب لكى لا يفعل"
أريد أن أسمع كل وجهات النظر

404
00:35:18,155 --> 00:35:22,661
"ألا ترى الخطر يا "جون
المتأصل فى طبيعة ما تفعله هنا؟

405
00:35:22,912 --> 00:35:25,915
فالقدرة الوراثية هى أعظم قوة
راّها الكوكب حتى الاّن

406
00:35:26,166 --> 00:35:28,879
لكنك تستخدمها كما يفعل ولد وجد بندقية أبيه

407
00:35:29,129 --> 00:35:32,550
ـ إنه غير منا سب أن تبدأ بالإهانة
ـ إذا سمحت

408
00:35:32,800 --> 00:35:36,306
سأخبرك مشكلة الطاقة العلمية
التى تستخدمونها هنا

409
00:35:36,556 --> 00:35:40,477
فأنتم لا تحتاجون لنظم أو قواعد للحصول عليها

410
00:35:40,728 --> 00:35:44,150
لقد قرأتم ما فعله الاّخرون
ثم إتخذتم الخطوة التالية

411
00:35:44,400 --> 00:35:46,403
أنتم لم تحصلوا على تلك المعرفة بأنفسكم

412
00:35:46,653 --> 00:35:49,824
لذا لستم قادرين على تخيل حجم المسؤلية عليها

413
00:35:50,074 --> 00:35:54,080
لقد إستغليتم دراسات عباقرة
لتحققوا شيئا بأسرع ما يمكنكم

414
00:35:54,330 --> 00:35:58,253
قبل أن تتعرفوا تماما ماذا لديكم, نلتم براءة
وألقيتم بتلك الحيوانات فى السوق

415
00:35:58,503 --> 00:36:03,843
وكأنكم غلفتموها
لبيعها كأى سلعة أخرى

416
00:36:04,094 --> 00:36:06,222
لا أظن أنك تمنحنا أى نوع من الثقة

417
00:36:06,472 --> 00:36:09,727
فعلمائنا فعلوا أشياء لم يفعلها أحد من قبل

418
00:36:09,977 --> 00:36:13,065
لكنهم كانوا منهمكين بمعرفة ‘ذا كان
يمكنهم أن يفعلوا الشىء

419
00:36:13,315 --> 00:36:15,401
ولم يتوقفوا برهة ليتسائلوا
هل ما يفعلونه خطأ أم لا

420
00:36:15,652 --> 00:36:19,365
الكندور
طيور الكندور على وشك الإنقراض

421
00:36:19,616 --> 00:36:24,998
لو أننى قمت بتخليق طيور الكندور لما
كان لديك ما تقوله أو تنتقدنى بشأنه

422
00:36:25,248 --> 00:36:27,793
ولكن هذه الأجناس لم تنقرض

423
00:36:28,044 --> 00:36:31,257
بسبب الزحزحة أو لبناء سد ما

424
00:36:31,507 --> 00:36:38,017
الدينوصورات عاشت فى حقبتها
وقد إختيرت للإنقراض

425
00:36:38,225 --> 00:36:42,313
أنا لا أستطيع تفهم موقفك المعارض
خاصة وأنك عالم

426
00:36:42,564 --> 00:36:47,320
كيف لنا أن نقف وسط نور الإكتشاف
دون أن يكون لنا رد فعل

427
00:36:47,572 --> 00:36:51,076
وما هى عطمة الإكتشاف؟
إنه عمل عنيف وخارق

428
00:36:51,326 --> 00:36:55,749
يشوه ما نكتشفه
أو ما تسميه أنت بالإكتشاف

429
00:36:55,999 --> 00:36:59,337
أنا أسميه إعتداء على الطبيعة

430
00:36:59,588 --> 00:37:03,426
المسألة هى كيف يمكنك أن تعرف
أى شىء عن بيئة منقرضة

431
00:37:03,677 --> 00:37:06,514
وكيف يمكنك أن تفترض
أنه بإمكانك السيطرة عليها؟

432
00:37:06,765 --> 00:37:11,020
لديك نباتات سامة فى هذا المبنى
إخترتها لأن منظرها جميل

433
00:37:11,270 --> 00:37:15,318
لكن هذه كائنات حية شرسة
لا تعى هى بأى حقبة تتواجد الاّن

434
00:37:15,568 --> 00:37:20,116
وستدافع عن نفسها بعنف إذا أقتضى الأمر

435
00:37:20,993 --> 00:37:27,793
دكتور "جرانت" إذا كان هناك شخص
يمكنه تقدير ما أفعله هنا

436
00:37:27,835 --> 00:37:33,052
العالم قد تغير كثيرا وجوهريا
ونحن جميعا نركض للحاق به

437
00:37:33,302 --> 00:37:37,725
لا أريد أن أقوم بإستنتاجات مسبقة
لكن الدينوصور والإنسان

438
00:37:37,975 --> 00:37:41,980
جنسان يفصلهما 65 مليون سنة من التطور

439
00:37:42,230 --> 00:37:45,527
قد وضعا فجأة معا فى نفس البيئة

440
00:37:45,777 --> 00:37:51,034
كيف من الممكن أن تكون لدينا أى فكرة
عما علينا أن نتوقعه؟

441
00:37:51,285 --> 00:37:53,329
لا أصدق ذلك

442
00:37:53,579 --> 00:37:56,710
من المفروض منكم أن تأتوا إلى هنا
للدفاع عنى ضد هذه الشخصيات

443
00:37:56,960 --> 00:38:01,006
والوحيد الذى يقف إلى جانبى
هو المحامى مصاص الدماء هذا

444
00:38:01,257 --> 00:38:03,970
شكرا

445
00:38:09,477 --> 00:38:11,313
لقد وصلا

446
00:38:11,563 --> 00:38:14,234
سترافقون بعض الزوار فى رحلتكم داخل الحديقة

447
00:38:14,484 --> 00:38:17,112
ستمضون بعض الوقت مع الزبائن
المثاليين للمشروع

448
00:38:17,363 --> 00:38:18,531
جدى

449
00:38:18,782 --> 00:38:21,494
يا أولاد

450
00:38:22,913 --> 00:38:26,792
ـ إنتظرا, على مهل
ـ إشتقنا إليك

451
00:38:27,043 --> 00:38:30,590
ـ لقد أحببنا الهدايا, كانت رائغة
ـ هل تمتعتما برحلة الطوافة؟

452
00:38:30,840 --> 00:38:35,055
نعم , عند هبوطها كنا نرتفع نحن للأعلى

453
00:38:36,806 --> 00:38:41,229
تعالا الاّن ولا تقتربا كثيرا من السيارات

454
00:38:41,479 --> 00:38:44,359
أليست جميلة؟
أليست رائعة؟

455
00:38:44,609 --> 00:38:46,946
ستكون تلك وسيلة إنتقالكم لبعد الظهر

456
00:38:47,196 --> 00:38:49,741
ـ بلا سائقين
ـ دون سائقين إنها تعمل كهربائيا

457
00:38:49,992 --> 00:38:52,871
إنها تسير على هذا القضيب الذى
فى منتصف الطريق

458
00:38:53,121 --> 00:38:56,083
غير ملوثة للبيئة, من أحسن ما يكون
لم أبخل بمليم واحد

459
00:38:56,334 --> 00:38:58,754
إنها سواقة أقراص تفاعلية

460
00:38:59,004 --> 00:39:01,842
فقط تلمس الشاشة فتخبرك عن بغيتك

461
00:39:02,092 --> 00:39:05,012
ليكس" أنت بخير هنا"
دكتورة "ساتلر" تعالى معى

462
00:39:05,263 --> 00:39:07,015
دكتور "جرانت" فى السيارة الأخرى

463
00:39:07,266 --> 00:39:11,397
"سأركب مع الدكتورة "ساتلر

464
00:39:21,410 --> 00:39:24,623
لقد قرأت كتابك

465
00:39:24,623 --> 00:39:26,584
رائع

466
00:39:26,834 --> 00:39:31,716
أتظن حقا أن الدينوصورات بتطورها
تحولت إلى طيور؟

467
00:39:31,967 --> 00:39:36,389
بعض الأصناف تطورت بهذه الطريقة

468
00:39:39,853 --> 00:39:43,316
لا أرى أنها تشبه الطيور أبدا

469
00:39:43,566 --> 00:39:46,321
سمعت عن نيزك

470
00:39:46,571 --> 00:39:50,617
إرتطم بالأرض فى مكان ما بالمكسيك
وأحدث حفرة كبيرة

471
00:39:50,868 --> 00:39:53,747
إسمع

472
00:39:54,623 --> 00:39:58,462
تيم" فى أى سيارة تريد الركوب"

473
00:39:58,713 --> 00:40:02,050
التى تركبها أنت

474
00:40:03,177 --> 00:40:08,268
قرأت فى مجلة "أومنى" عن ذلك الميزك
الذى يسبب كل تلك الحرارة

475
00:40:08,518 --> 00:40:10,854
وبعث غبارا كثيفا
مما أدى لتغير حالة الطقس

476
00:40:11,105 --> 00:40:12,565
لقد ماتوا بسبب الطقس

477
00:40:12,816 --> 00:40:18,823
أخبرنى معلمى عن كتاب كتبه شخص
يدعى "باكر" قال فيه

478
00:40:19,241 --> 00:40:22,871
قالت إن على الركوب معك لأن ذلك سيفيدنى

479
00:40:23,121 --> 00:40:24,666
المركب يحمل الاّن

480
00:40:24,916 --> 00:40:30,757
على الجميع أن يتواجدوا على رصيف المرفأ
قبل رحلة العودة الساعة السابعة مساءا

481
00:40:31,007 --> 00:40:33,802
مصلحة الأرصاد الجوية
تترقب إعصارا إستوائيا

482
00:40:34,054 --> 00:40:36,891
على بعد 125 كلم فى الغرب من هنا

483
00:40:37,141 --> 00:40:38,769
لماذا لم أبنى الحديقة
فى أورلاندو؟

484
00:40:39,019 --> 00:40:44,318
سأراقب الوصع
ربما تتجه جنوبا كالعاصفة الأخيرة

485
00:40:47,155 --> 00:40:50,618
إبدأ برنامج الرحلة

486
00:40:58,629 --> 00:41:02,050
تحضروا

487
00:41:10,187 --> 00:41:14,317
ولماذا كان عليهم أن يضعو الواقى الزجاجى؟

488
00:41:23,664 --> 00:41:25,833
أنت تريدين اللحاق بالمستقبل, صحيح؟

489
00:41:26,084 --> 00:41:28,212
فليساعدنا الله ونحن فى أيدى المهندسين

490
00:41:28,462 --> 00:41:31,175
خلال الرحلة المعلومات  المناسبة

491
00:41:31,425 --> 00:41:33,929
ستختار بعناية
لتظهر غلى شاشاتكم

492
00:41:34,179 --> 00:41:37,683
ما عليكم سوى أن تختاروا تلمسوا على الشاشة
التى تظهر علبها الرسمة المناسبة

493
00:41:37,933 --> 00:41:39,061
هل سنصطدم بهذا؟

494
00:41:39,311 --> 00:41:42,941
"مرحبا بكم فى "الحديقة الجوراسية

495
00:41:45,528 --> 00:41:49,491
ماذا لديهم هناك "كينج كونج"؟

496
00:42:01,508 --> 00:42:04,345
الصوت الذى تسمعونه الاّن
"هوصوت الممثل "ريتشارد كيلي

497
00:42:04,596 --> 00:42:05,681
لم نبخل بأى نقود

498
00:42:05,931 --> 00:42:07,225
إذا نظرت على اليمين

499
00:42:07,475 --> 00:42:12,983
سترى قطيعا من أول جنس
"من الدينوصورات ويسمى "ديلوفوصور

500
00:42:13,233 --> 00:42:15,403
"ـ "ديلوفوصور
ـ اللعنة

501
00:42:15,653 --> 00:42:17,280
وهو من أوائل اّكلى اللحوم

502
00:42:17,531 --> 00:42:20,451
"نعرف الاّن أن "الديلوفوصور
هو فى الحقيقة حيوان سام

503
00:42:20,701 --> 00:42:25,792
ينفث سمه على ضحيته فيسبب
لها العمى والشلل

504
00:42:26,043 --> 00:42:29,547
تاركا اّكل اللحوم يتغذى غلى راحته

505
00:42:29,798 --> 00:42:33,428
"هذا يجعل ال"ديلوفوصور
إضافة جديدة لكن مميتة

506
00:42:33,678 --> 00:42:37,058
"إلى "الجوراسيك بارك

507
00:42:42,649 --> 00:42:45,695
ألان"؟"

508
00:42:50,285 --> 00:42:52,747
اللعنة

509
00:42:56,209 --> 00:42:58,296
مصايح السيارة الأمامية مضائة لكنها لا تصدر ضوئا

510
00:42:58,546 --> 00:43:00,883
يجب ألا تفرغ بطاريات السيارة

511
00:43:01,133 --> 00:43:03,761
البند 151 يوضع على قائمة الأعطال اليوم

512
00:43:04,013 --> 00:43:06,766
لدينل جميع المشاكل المتعلقة
بحدائق الحيوان العملاقة

513
00:43:07,016 --> 00:43:11,565
ولا يزال الكمبيوتر عل حاله
لا يعمل كما يجب

514
00:43:11,940 --> 00:43:17,280
حياتنا بين ثنيات أصابعك السحرية

515
00:43:17,406 --> 00:43:19,742
وفتى غبر مفدر أبدا

516
00:43:19,992 --> 00:43:23,665
يمكنك أن تدير هذه الحديقة من هذه الصالة
بعدد قليل من الموظفين لمدة ثلاثة أيام

517
00:43:23,915 --> 00:43:26,752
أتظن أن هذا النوع من التقنية سهل؟

518
00:43:27,002 --> 00:43:27,670
أو رخيص؟

519
00:43:27,921 --> 00:43:30,424
أتعرف أي شخص يمكنه إدارة
مكونة شبكة من ثمانية اجهزة؟

520
00:43:30,674 --> 00:43:34,513
وتصحيح أخطاء مليونين من شفرات الكمبيوتر
مقابل راتب مثل راتبى؟ أرنى إياه

521
00:43:34,763 --> 00:43:39,019
اّسف بشأن مشاكلك المالية, أنا حقا اّسف
لكنها مشاكلك أنت الشخصية

522
00:43:39,269 --> 00:43:41,564
أنت محق تماما كل شىء هو مشكلتى أنا

523
00:43:41,814 --> 00:43:47,281
لن أدخل فى جدل مادى معك, حقا لن أفعل

524
00:43:47,531 --> 00:43:49,451
لم يكن هناك أى جدل بعد

525
00:43:49,701 --> 00:43:53,122
أنا لا ألوم الناس لأخطائهم

526
00:43:53,372 --> 00:43:55,584
لكنى أتوقع منهم أن يدفعوا ثمنها

527
00:43:55,834 --> 00:43:58,045
شكرا يا أبى

528
00:43:58,296 --> 00:43:59,131
المصابيح

529
00:43:59,381 --> 00:44:01,885
سأصلح برنامج الرحلة عندما يعودون, حسنا؟

530
00:44:02,135 --> 00:44:05,222
سيلتهم دورات كثيرة من برنامج الكمبيوتر
سنخسر قسما من النظام

531
00:44:05,472 --> 00:44:08,561
فذاكرة الكمبيوتر محدودة
ولا يمكن إستخدامها فى كل شىء

532
00:44:08,811 --> 00:44:13,484
ـ هل ستعقب على البرنامج كل نصف ساعة
ـ إهدأو جميعا

533
00:44:13,568 --> 00:44:17,322
"إنهم يقتربون من منطقة ال"تيرانوصور

534
00:45:06,808 --> 00:45:10,564
ألله خلق الدينوصور
والله دمر الدينوصور

535
00:45:10,814 --> 00:45:16,488
والله خلق الإنسان والإنسان يعصى الله
وها هو

536
00:45:16,738 --> 00:45:21,578
الدينوصور يأكل الرجل

537
00:45:21,829 --> 00:45:25,459
المرأة تحكم الأرض

538
00:45:31,509 --> 00:45:36,265
سنحاول إغراء ال"ريكس" الاّن
راقبوا السياج

539
00:45:44,861 --> 00:45:48,282
ماذا سيحدث للعنزة؟

540
00:45:51,078 --> 00:45:52,872
هل سيأكل العنزة؟

541
00:45:53,122 --> 00:45:55,334
ممتاز

542
00:45:55,585 --> 00:45:59,214
ما الأمر يا فتاة؟
ألم تتناولى شرائح الغنم فى حياتك؟

543
00:45:59,465 --> 00:46:03,262
لمعلوماتك أنا نباتية

544
00:46:10,063 --> 00:46:13,943
ال"تي ريكس" لا يريد أن يطعم
إنه يحب إصطياد فرائسه

545
00:46:14,193 --> 00:46:20,536
لا يمكنك أن تكبت غريزة معدية
عمرها 65 مليون سنة

546
00:46:41,148 --> 00:46:47,657
فى النهاية هل صممت أن تضع لنا دينوصورات
فى رحلة الدينوصور هذه

547
00:46:49,493 --> 00:46:52,163
ألو, نعم

548
00:46:52,413 --> 00:46:55,960
أنا حقا أكره هذا الرجل

549
00:46:59,631 --> 00:47:04,305
ال"تيرانوصور" لا يخضع لبرامج محددة
أو تبعا لمواعيد حديقة

550
00:47:04,555 --> 00:47:07,643
روح الشواش

551
00:47:07,894 --> 00:47:11,398
ما زلت لا أفهم نظرية الشواش

552
00:47:11,523 --> 00:47:16,990
إنها تتعاطى بكل بساطة بعدم إمكانية التنبؤ
فى الأنظمة المعقدة

553
00:47:16,990 --> 00:47:18,825
للتلخيص إنه تأثير الفراشة

554
00:47:19,076 --> 00:47:21,120
الفراشة قد ترفرف بأجنحتها فى بكين

555
00:47:21,371 --> 00:47:25,751
وحديقة نيويورك فتحصلين على
المطر بديلا عن يوم مشمس

556
00:47:26,670 --> 00:47:28,506
ـ هل لإستطعتم تتبع حديثى السريع؟
ـ لم أفهم

557
00:47:28,756 --> 00:47:29,590
لقد قلته بسرعة فائقة

558
00:47:29,841 --> 00:47:32,427
أعطينى كوبا من الماء سنقوم بتجربة

559
00:47:32,678 --> 00:47:36,100
على السيارة أن تكون واقفة لكن لا بأس
فذلك على سبيل المثال فقط

560
00:47:36,350 --> 00:47:39,354
ضعى يدك بشكل مسطح كما
فى الرسوم الهيروغليفية

561
00:47:39,604 --> 00:47:41,232
نقطة ماء تسقط فى يدك

562
00:47:41,482 --> 00:47:44,277
إلى أين ستتدحرج النقطة؟
ناحية أى إصبع؟

563
00:47:44,528 --> 00:47:47,532
أقول الإبهام

564
00:47:48,700 --> 00:47:50,453
جمدى يدك, لا تتحركى

565
00:47:50,703 --> 00:47:53,582
أنا سأعيد نفس التجربة من
نفس البقعة تحديدا

566
00:47:53,832 --> 00:47:55,126
فى أى إتجاه الاّن

567
00:47:55,376 --> 00:47:59,883
لنقل فى الإتجاه ذاته

568
00:48:00,717 --> 00:48:03,012
لقد تغير, لماذا؟

569
00:48:03,262 --> 00:48:05,849
لأن التغيرات الطفيفة

570
00:48:06,099 --> 00:48:08,352
وتوزيع خصلات الشعر على يديك

571
00:48:08,603 --> 00:48:09,771
ألان" أنظر إلى هذا"

572
00:48:10,022 --> 00:48:13,736
كمية الدم التى تسرى فى عروقك
والشوائب الجلدية

573
00:48:13,986 --> 00:48:16,239
ـ الشوائب الجلدية؟
ـ إنها بالغة الصغر

574
00:48:16,489 --> 00:48:19,910
لا تعود وتؤثر كثيرا على النتيجة

575
00:48:20,161 --> 00:48:23,749
ـ ماذا
ـ عدم إمكانية التنبؤ

576
00:48:24,959 --> 00:48:27,963
أنظروا إلى هذا. أترون؟ أنا محق تماما

577
00:48:28,214 --> 00:48:34,180
لم يمكن التنبؤ بأن الدكتور "جرانت" سيقفز
خارج سيارة تتحرك

578
00:48:34,847 --> 00:48:38,478
وذلك مثل اّخر

579
00:48:38,728 --> 00:48:44,319
أنظروا. أنا وحدى الاّن أتكلم مع نفسى
هذه هى نظرية الشواش

580
00:48:44,569 --> 00:48:47,741
أوقفوا البرنامج

581
00:48:49,494 --> 00:48:53,207
أخبرتك مرارا بأننا نحتاج لوضع جهاز أقفال
لأبواب السيارات

582
00:48:53,457 --> 00:48:56,419
إيقاف سيارات الحديقة وإعادة تنظيم البرنامج

583
00:48:56,670 --> 00:49:00,508
حسنا, سنعلمكم متى نستأنف الرحلة

584
00:49:01,384 --> 00:49:03,304
سأحول إلى الجهاز الملقن

585
00:49:03,554 --> 00:49:08,186
ـ وماذا عن الدارات الكهربية
ـ هناك خطأفى جهاز الإخساس

586
00:49:09,521 --> 00:49:13,067
ـ سأتصل بالأمن
ـ يبدو أن جهاز الأمن يعمل جيدا

587
00:49:13,319 --> 00:49:16,281
كما قلت هناك الكتاب الاّخر
"الذى كتبه شخص يسمى "باكر

588
00:49:16,531 --> 00:49:18,659
ويقول فيه أن الدينوصورات ماتت
جراء أمراض إجتاحتها

589
00:49:18,909 --> 00:49:22,080
ـ إلى أين نذهب
ـ لم يذكر بأنها تحولت إلى طيور

590
00:49:22,330 --> 00:49:24,292
هل من أحد ييعتقد بأننا لا يجب
أن نكون فى الخارج الاّن؟

591
00:49:24,542 --> 00:49:27,170
وكان كتابه أكبر من كتابك بكثير, كهذا

592
00:49:27,421 --> 00:49:31,427
ـ حفا؟
ـ كان كتابك مليئا بالصور

593
00:49:31,677 --> 00:49:32,887
هل أنت بخير؟

594
00:49:33,138 --> 00:49:36,016
أنطر إلى هذا, إنتظر, راقب

595
00:49:36,267 --> 00:49:39,647
هيا, أنطر إلى هذا

596
00:49:43,819 --> 00:49:46,907
أبقوا هنا جميعكم

597
00:50:03,597 --> 00:50:07,351
ـ حسنا؟
ـ بالطبع

598
00:50:08,729 --> 00:50:12,400
"لا تخافوا, هيا, لابأس, لقد أهداها لى "مالدون

599
00:50:12,650 --> 00:50:15,488
إنها مريضة

600
00:50:22,832 --> 00:50:25,794
يا إلهى

601
00:50:46,865 --> 00:50:49,160
كان حيوانى المفضل عندما كنت صغيرا

602
00:50:49,410 --> 00:50:54,334
والاّن أرى أنها أجمل شىء رأيته فى حياتى

603
00:50:57,129 --> 00:51:00,050
لا بأس

604
00:51:01,636 --> 00:51:05,767
حويصلات صغيرة, هذا مثير للإهتمام

605
00:51:06,225 --> 00:51:08,854
شكرا, ماهى أعراضها

606
00:51:09,104 --> 00:51:11,775
إختلال التوازن, فقدان حس بالمكان والزمان
صعوبة التنفس

607
00:51:12,025 --> 00:51:14,028
يبدو أنه يحدث كل ستة أسابيع تقريبا

608
00:51:14,278 --> 00:51:17,198
ستة أسابيع

609
00:51:29,300 --> 00:51:30,759
ـ حدقة عيناها متسعتان
ـ حقا؟

610
00:51:31,010 --> 00:51:34,265
ـ ألق نظرة
ـ اللعنة

611
00:51:34,515 --> 00:51:39,814
هذا سببه عقاقيرى من النبات المحلى

612
00:51:45,697 --> 00:51:48,033
هل تلك النبتة الليلك الهندى الغربى؟

613
00:51:48,284 --> 00:51:53,375
نعم, ونعرف بأنها نباتات سامة
لكن الحيوانات لا تأكلها

614
00:51:56,253 --> 00:52:00,343
ـ هل أنت متأكد
ـ قطعا

615
00:52:00,593 --> 00:52:03,263
هناك طريقة واحدة للتأكد

616
00:52:03,514 --> 00:52:06,976
على أن أتفحص براز الدينوصور

617
00:52:07,226 --> 00:52:11,900
براز الدينوصور

618
00:52:16,156 --> 00:52:19,202
نعم, فهمت

619
00:52:19,453 --> 00:52:22,623
مركز الإعصار لم يتبدد, ولم يتغير مجراه

620
00:52:22,874 --> 00:52:25,169
سيكون علينا تأجيل الرحلة

621
00:52:25,419 --> 00:52:27,046
سنكملها صباح الغد

622
00:52:27,297 --> 00:52:30,384
ـ هل أنت متأكد أننا مجبرون على ذلك؟
ـ إنه لا يستحق المغامرة من أجله

623
00:52:30,634 --> 00:52:34,098
ـ الريح تهب بسرعة 83كلم فى الساعة
ـ أخبرهم عندما يعودون إلى السيارات

624
00:52:34,348 --> 00:52:38,855
سيداتى وسادتى, اّخر مكوك إلى المرفأ
يغادر بغد 5 دقائق

625
00:52:39,105 --> 00:52:42,985
أتركوا ما تفعلونه وغادروا حالا

626
00:52:43,945 --> 00:52:46,657
اللعنة

627
00:52:52,541 --> 00:52:56,003
هذه كومة كبيرة من الروث

628
00:53:01,803 --> 00:53:04,264
أنت على حق ليس هناك أثر لنبات الليلك

629
00:53:04,516 --> 00:53:06,768
لكنه شىء غريب

630
00:53:07,019 --> 00:53:11,859
حسنا, إنها تعانى من تسمم نباتى

631
00:53:12,360 --> 00:53:16,198
كل ستة أسابيع

632
00:53:16,281 --> 00:53:20,537
لنر

633
00:53:20,787 --> 00:53:24,626
إنها شديدة التشبث برأيها

634
00:53:24,877 --> 00:53:28,131
لن تستطيع أن تتخيل

635
00:53:28,674 --> 00:53:34,140
ستتذكرين أن تغسلى يديك قبل أن تأكلى؟

636
00:53:44,821 --> 00:53:50,287
أصر على أن نبدأ فى رحلة العودة حالا

637
00:53:51,163 --> 00:53:55,253
"أود البفاء مع الدكتور "هاردينغ
"وإنهاء العمل مع "ترايسيراتوبس

638
00:53:55,503 --> 00:53:57,130
طبعا, لدى سيارة جيب تسير بالغاز

639
00:53:57,381 --> 00:53:59,968
سأتركها فى المركز قبل أن أذهب للقارب

640
00:54:00,218 --> 00:54:02,888
رائع, سأنضم إليكم لاحقا

641
00:54:03,138 --> 00:54:03,931
هل أنت متأكد؟

642
00:54:04,182 --> 00:54:06,810
نعم, أريد أن أبفى معها لفترة أطول

643
00:54:07,061 --> 00:54:10,023
حسنا

644
00:54:23,292 --> 00:54:27,422
ليس هناك ما يمكن أن أفغله عندما
يقول الفائد أن علينا أن نذهب

645
00:54:27,672 --> 00:54:29,216
يجب أن تعطينى بعض الوقت

646
00:54:29,467 --> 00:54:32,972
لقد قمت بتجربة تستغرق 20 دقيقة
أظن أنهيمكننى تخفيضها إلى 18 لكن

647
00:54:33,222 --> 00:54:35,183
عليك أن تعطينى 15 دقيقة على الأقل

648
00:54:35,434 --> 00:54:38,312
لن أعدك

649
00:54:44,530 --> 00:54:48,660
سيارات الزوار تعود إلى الجراج

650
00:54:49,453 --> 00:54:55,628
هذا ينهى رحلتنا الأولى دون رؤية
أية دينوصور و"ثريسيراثوبس" مريض

651
00:54:55,878 --> 00:54:58,549
كان بإمكانها أن تكون أسوأ

652
00:54:58,799 --> 00:54:59,968
أسوأ بكثير

653
00:55:00,218 --> 00:55:04,140
هل يريد أحدكم صودا أو أى شيء
سأذهب إلى ماكينة المشروبات

654
00:55:04,391 --> 00:55:06,393
ظننت أننى يمكن أن أحضر شيئا لأحدكم

655
00:55:06,644 --> 00:55:10,983
لم اّكل إلا الحلوى حتى الاّن
سأجلب شيئا مالحا

656
00:55:11,234 --> 00:55:14,529
لقد إنتهيت من تصحيح الأخطاء
فى برنامج الهاتف

657
00:55:14,780 --> 00:55:16,824
قلت أننى سأفغل, وفعلت

658
00:55:17,075 --> 00:55:19,953
لذا فقد أصلحت الهاتف وقلت ربما

659
00:55:20,204 --> 00:55:22,791
أنه على أن أخبركم بأن النظام
سيكون بحالة جمع وتصنيف

660
00:55:23,042 --> 00:55:25,754
لمدة 18 إلى 20 دقيقة
ستقوم بعمل بعض الأنظمة الثانوية

661
00:55:26,004 --> 00:55:31,178
قد تنطفىء وتدور لفترة ولكن لا تقلقوا

662
00:55:51,957 --> 00:55:57,756
ـ هل لديك أولاد؟
ـ أنا, نعم, ثلاثة, أنا أحب الأولاد

663
00:55:58,173 --> 00:56:00,803
معهم كل شىء يمكن أن يحدث
وهو يحدث بالفعل

664
00:56:01,053 --> 00:56:03,723
تماما كما يحدث مع الزوجات

665
00:56:03,974 --> 00:56:07,979
ـ هل أنت متزوج؟
ـ من وقت لاّخر

666
00:56:08,480 --> 00:56:14,404
أنا أبحث دائما عمن ستصبح زوجتى السابقة

667
00:56:26,421 --> 00:56:30,385
خمسة, أربعة

668
00:56:41,025 --> 00:56:43,319
ـ هذا غريب
ـ ماذا؟

669
00:56:43,570 --> 00:56:45,823
أنظمة أمن المداخل تنطفىء

670
00:56:46,074 --> 00:56:50,831
نيدرى" قال إن بعض تلك الأنظمة"
ستنطفىء, أليس كذلك؟

671
00:57:45,448 --> 00:57:48,202
"على فكرة يا دكتورة "ساتلر

672
00:57:48,452 --> 00:57:53,418
ـ هل هى مرتبطة؟
ـ لماذا؟

673
00:57:54,794 --> 00:57:59,134
ـ اّسف, أنتما الإثنين
ـ نعم

674
00:58:00,970 --> 00:58:06,269
ـ ماذا لمست؟
ـ لم تلمس أى شىء لقد توقفنا

675
00:58:13,612 --> 00:58:15,156
ماذا يحدث؟

676
00:58:15,406 --> 00:58:18,577
ـ ماذا الاّن؟
ـ الأسياج فصلت عنها الكهرباء كليا

677
00:58:18,827 --> 00:58:22,541
إبحث عن "نيدرى" عند اّلة المشروبات

678
00:58:52,917 --> 00:58:54,837
أنظر إلى مكتبه

679
00:58:55,087 --> 00:59:00,136
ـ يا له من قذر
ـ أسيجة ال"رابتور" لم تنطفىء, أليس كذلك؟

680
00:59:05,601 --> 00:59:08,897
لا, مازالت مكهربة

681
00:59:09,982 --> 00:59:14,072
لماذا قد يطفىء الباقين؟

682
00:59:52,625 --> 00:59:54,879
الوصول للبرنامج الرئيسى

683
00:59:55,129 --> 00:59:57,299
الوصول للأمن الرئيسى

684
00:59:57,549 --> 01:00:00,803
الوصول إلى دائرة البرنامج

685
01:00:08,397 --> 01:00:10,650
لم تقل الكلمة السحرية

686
01:00:10,900 --> 01:00:14,322
أرجوك, اللعنة
أنا أكره قراصنة الكمبيوتر هؤلاء

687
01:00:14,572 --> 01:00:19,371
‘تصل بجماعة "نيدرى" فى كامبريدج

688
01:00:20,247 --> 01:00:23,335
الهاتف مقطوع أيضا

689
01:00:25,338 --> 01:00:28,550
أين توقفت السيارات؟

690
01:00:48,161 --> 01:00:49,955
جهاز إتصالهم مقطوع أيضا

691
01:00:50,205 --> 01:00:52,375
ـ فال" جينارو" أن تظل هنا
ـ هل الأولاد بخير؟

692
01:00:52,625 --> 01:00:54,628
لم أسأل ولكن لماذا لا يكونون بخير؟

693
01:00:54,879 --> 01:00:56,423
ـ الأولاد يخافون
ـ وما المخيف؟

694
01:00:56,673 --> 01:00:59,635
ـ إنه إنقطاع بسيط فى الطاقة
ـ أنا لست خائفا

695
01:00:59,885 --> 01:01:03,474
ـ أنا لم أقل أنك خائف
ـ أعرف

696
01:01:05,560 --> 01:01:07,855
أين وجدت هذه؟

697
01:01:08,105 --> 01:01:10,943
ـ فى علبة تحت مقعدى
ـ هل هى ثقيلة؟

698
01:01:11,193 --> 01:01:15,408
ـ نعم
ـ إذا هى غالية أعدها إلى مكانها

699
01:01:21,040 --> 01:01:24,169
لا تخيفنى

700
01:01:34,183 --> 01:01:37,521
رائع, رؤية ليلية

701
01:02:01,263 --> 01:02:04,267
هل شعرت بذلك؟

702
01:02:36,687 --> 01:02:40,859
قد تكون الطاقة التى يحاولون إستعادتها

703
01:02:41,944 --> 01:02:44,782
ما هذا؟

704
01:03:30,929 --> 01:03:34,267
لقد تركنا

705
01:03:44,031 --> 01:03:49,914
ـ إلى أين يظن نفسه ذاهبا؟
ـ عندما يكون عليك الذهاب, فيجب أن تذهب

706
01:04:06,478 --> 01:04:09,316
"دكتور "جرانت

707
01:04:20,665 --> 01:04:24,337
أكره أن أكون على حق دائما

708
01:04:32,264 --> 01:04:37,981
لا تصدر أية حركة, فنظره يغتمد
على الحركة

709
01:04:50,457 --> 01:04:53,544
أطفىء النور

710
01:04:56,923 --> 01:04:59,928
أطفىء النور

711
01:05:54,254 --> 01:05:58,676
ـ أسرع وأطفأه
ـ اّسف

712
01:06:01,306 --> 01:06:04,852
أنت الذى أشعلته

713
01:07:22,335 --> 01:07:23,920
أيان تجمد

714
01:07:24,170 --> 01:07:26,298
خذ الأولاد

715
01:07:26,549 --> 01:07:29,637
ـ تخلص من الشعلة
ـ خذ الأولاد

716
01:07:29,887 --> 01:07:33,016
تخلص من الشعلة

717
01:07:58,719 --> 01:08:01,514
"دكتور "جرانت

718
01:08:04,602 --> 01:08:07,022
أنا عالق , المقعد يأسر رجلى

719
01:08:07,272 --> 01:08:10,694
ساّخذك بعدها فأنت بخير

720
01:08:10,944 --> 01:08:12,822
أنت بخير

721
01:08:13,072 --> 01:08:16,201
تيم , تيم

722
01:08:18,371 --> 01:08:22,836
لا تتحرك
لن يستطيع رؤيتنا إن لم نتحرك

723
01:09:26,717 --> 01:09:30,346
ليكس, أنت تخنقيننى

724
01:09:31,640 --> 01:09:34,435
إلتقطى الحبل

725
01:09:52,628 --> 01:09:56,382
مجال فحص المفاتيح صفر, فحص المفاتيح مطفأ
المجال الأمنى ناقص

726
01:09:56,633 --> 01:09:59,679
لقد إنطفأت جميع الأجهزة الأمنية
لا يريد أحدا أن برى

727
01:09:59,930 --> 01:10:03,059
أنظر إلى التدوين التالى, إنه أغربهم
شىء يخص الأرنب الأبيض

728
01:10:03,309 --> 01:10:07,106
إنه السبب فى أن فاحص المفاتيح مغلق
لم يحتفظ الكمبيوتر بالمفاتيح

729
01:10:07,356 --> 01:10:10,944
والطريقة لإيجادها هى فحص خطوط شفرات
الكمبيوتر كل واحدة على حدة

730
01:10:11,195 --> 01:10:14,366
ـ كم خط من الشفرات هناك؟
ـ حوالى المليونين

731
01:10:14,617 --> 01:10:17,579
ـ المليونين
ـ نعم

732
01:10:18,998 --> 01:10:25,256
روبرت أتسائل إن كان بإمكانك
أخذ سيارة الجيب

733
01:10:25,298 --> 01:10:28,177
وإعادة حفيدى

734
01:10:28,428 --> 01:10:31,015
طبعا

735
01:10:32,391 --> 01:10:35,437
سأذهب معه

736
01:10:37,231 --> 01:10:39,818
جون

737
01:10:44,241 --> 01:10:49,289
لن أستطيع إعادة الطاقة إلى
"الحديفة دون "دينيس نيدرى

738
01:11:07,899 --> 01:11:10,611
اللعنة

739
01:11:15,784 --> 01:11:18,748
ها هى الطريق

740
01:11:23,754 --> 01:11:27,634
إسحب هذا الشىء وأرفعه
وأربطه بذلك الشىء هناك

741
01:11:27,886 --> 01:11:32,851
سأسحب هذا إلى الأسفل
ثم إلى الأعلى ثانية

742
01:11:39,609 --> 01:11:44,617
نظاراتى لا يمكننى شراء غيرها

743
01:12:12,280 --> 01:12:17,162
لديك وقت يمكنك أن تنجح
إفعله هيا يا دينيس

744
01:12:23,046 --> 01:12:25,632
أهلا

745
01:12:29,220 --> 01:12:33,560
نعم, هذا جميل, على أن أذهب

746
01:12:43,240 --> 01:12:44,742
ولد ظريف

747
01:12:44,993 --> 01:12:46,412
ولد ظريف

748
01:12:46,662 --> 01:12:48,873
دينوصور ظريف

749
01:12:49,124 --> 01:12:52,378
ظننت أنك أحدى إخوتك الكبار
أنت لا بأس بك

750
01:12:52,628 --> 01:12:56,384
ماذا تريد؟ بعض الطعام؟ أنظر إلى
لقد إنزلفت لتوى من على التلة

751
01:12:56,634 --> 01:13:01,265
أنا مبلل وليس لدى أى طعام, أو أى شىء

752
01:13:01,516 --> 01:13:05,270
هيا, أتربد أن تلعب؟

753
01:13:05,897 --> 01:13:08,651
أنظر عصا

754
01:13:08,776 --> 01:13:11,363
أنظر إلى العصا

755
01:13:11,613 --> 01:13:15,035
العصا أيها الأحمق, أحضر العصا
أنظر إلى العصا

756
01:13:15,285 --> 01:13:17,538
أنت تحب العصا؟ إذهب وأجلبها

757
01:13:17,788 --> 01:13:20,626
لا عجب فى أنك إنقرضت

758
01:13:20,876 --> 01:13:24,673
سأدهسك عندما سأنزل

759
01:14:39,610 --> 01:14:42,739
تيمى

760
01:14:45,285 --> 01:14:47,788
الاّن ليكس, إستمع

761
01:14:48,039 --> 01:14:50,125
ليكس, أنا هنا

762
01:14:50,376 --> 01:14:52,712
سأعتنى بك, لكن على أن أساعد أخاك

763
01:14:52,963 --> 01:14:55,299
إبقى هنا وأنتظرينى

764
01:14:55,550 --> 01:14:58,136
لقد تركنا

765
01:14:58,387 --> 01:15:02,434
لكن ليس هذا ما سأفعله أنا

766
01:15:02,935 --> 01:15:05,522
حسنا

767
01:15:06,564 --> 01:15:09,235
إبقي هنا

768
01:15:34,937 --> 01:15:37,316
أتسمعنى أنا فادم

769
01:15:37,566 --> 01:15:43,074
أكره التسلق أكره الأشجار
أكره الإرتفاعات

770
01:16:09,820 --> 01:16:12,448
هل أنت بخير؟

771
01:16:13,909 --> 01:16:16,704
لقد تقيأت

772
01:16:18,289 --> 01:16:20,209
لا بأس

773
01:16:20,459 --> 01:16:23,714
أعطنى يدك فحسب

774
01:16:26,343 --> 01:16:31,933
تيم, لن أخبر أحدا بأنك تقيأت
أعطنى يدك فحسب

775
01:16:39,444 --> 01:16:42,323
ها قد أمسكت بك

776
01:16:42,574 --> 01:16:43,908
حسنا

777
01:16:44,159 --> 01:16:49,542
ـ هذا جيد, أعبر الحاجز
ـ لا تشدنى بقوة

778
01:16:52,546 --> 01:16:56,342
قف على الباب وتمسك بى

779
01:16:58,428 --> 01:17:00,974
ـ هذا ليس عاطلا, أليس ذلك يا تيمى
ـ بل نعم

780
01:17:01,224 --> 01:17:03,770
إنه مثل بيت الشجرة
ألم يبن لك والدك واحدا من قبل؟

781
01:17:04,020 --> 01:17:07,108
ـ لا
ـ نعم, وأنا كذلك

782
01:17:07,233 --> 01:17:09,861
التسلق هو ألا تنظر للأسفل أبدا

783
01:17:10,112 --> 01:17:11,739
هذا مستحيل

784
01:17:11,989 --> 01:17:17,789
ـ كيف سأتمكن من فعل هذا؟ إنه عن
ـ سأساعدك بوضع رجليك

785
01:17:22,003 --> 01:17:24,590
"إذهب يا "تيم

786
01:17:45,661 --> 01:17:48,665
إذهب يا "تيم" إذهب

787
01:17:55,425 --> 01:17:58,178
أسرع

788
01:18:03,353 --> 01:18:06,023
تيم" إقفز"

789
01:18:08,485 --> 01:18:11,114
إذهب تيم

790
01:18:18,040 --> 01:18:22,003
لقد عدنا إلى السيارة ثانية

791
01:18:22,671 --> 01:18:26,301
على الأقل لقد تخلصت من الشجرة

792
01:18:30,140 --> 01:18:33,311
أين السيارة الأخرى؟

793
01:18:35,022 --> 01:18:37,066
"ألان"

794
01:18:37,317 --> 01:18:40,112
"دكتور "جرانت

795
01:18:54,716 --> 01:18:59,681
"ـ أظن أن ذلك كان "جينارو
ـ أظن هذا أيضا

796
01:19:01,725 --> 01:19:04,104
ـ أظن أنه امامنا
ـ قد يكون فى أى مكان

797
01:19:04,354 --> 01:19:09,277
والأسياج مطفأة يمكنه التنقل من حقل لاّخر

798
01:19:14,743 --> 01:19:18,290
لقد وضع مرفأة بنفسه

799
01:19:18,457 --> 01:19:22,713
ذكرينى أن اشكر جون على
هذه العطلة الرائعة

800
01:19:26,176 --> 01:19:29,013
هل يمكننا أن نخاطر بنقله؟

801
01:19:29,264 --> 01:19:32,268
أرجوكما خاطرا

802
01:19:39,278 --> 01:19:42,407
إيلي" تعالى"

803
01:19:48,416 --> 01:19:50,001
السيارة الأخرى

804
01:19:50,251 --> 01:19:53,047
"دكتور "جرانت

805
01:19:56,010 --> 01:19:59,055
ليسوا هنا

806
01:20:26,886 --> 01:20:29,932
هل سمع أحدكم ذلك؟

807
01:20:31,976 --> 01:20:35,022
إنه إرتجاج إثر صدمة ما

808
01:20:35,272 --> 01:20:38,277
أنا فى حالة ذعر هنا

809
01:20:38,527 --> 01:20:42,741
هيا, علينا أن نرحل بعيدا عن هنا
الاّن

810
01:20:43,034 --> 01:20:45,662
فلنذهب

811
01:20:55,593 --> 01:20:58,430
يجب أن نسرع أكثر

812
01:20:59,556 --> 01:21:03,937
إضغط على دواسة البنزين
وأنتقل إلى الخامس

813
01:21:08,735 --> 01:21:13,409
ـ إبتعد عن ناقل التروس! تحرك
ـ إنتبه

814
01:21:38,986 --> 01:21:42,867
هل تعتقدون أنهم سيضعون ذلك
ضمن برنامج الرحلة؟

815
01:21:49,500 --> 01:21:52,630
أتسمعان هذا؟

816
01:21:57,679 --> 01:22:00,558
هيا "تيم" , أسرع

817
01:22:00,808 --> 01:22:04,063
لنتسلق هذه الشجرة

818
01:22:05,481 --> 01:22:09,779
هيا با "تيم" لا تهتم
إسمع حاول أن تصعد من هنا

819
01:22:12,575 --> 01:22:14,327
أنا أكره الأشجار

820
01:22:14,577 --> 01:22:19,751
ـ إنها لا تزعجنى أنا
ـ نعم, لأنك لم تكونى على الشجرة الأخيرة

821
01:22:32,728 --> 01:22:37,818
"أنظر إلى ال"برونتوصورس
"أعنى ال"براكيوصورس

822
01:22:37,818 --> 01:22:40,781
إنها تغني

823
01:23:08,486 --> 01:23:10,155
لا تدع هذه الوحوش تأتى إلى هنا

824
01:23:10,405 --> 01:23:13,827
إنها ليست وحوش إنها حيوانات عشبية
تتغذى على الأعشاب

825
01:23:14,077 --> 01:23:17,289
إنها تتغذى على الخضروات
لكن , بالنسبة لك ستعتبرك إستثناءا

826
01:23:17,540 --> 01:23:20,753
أنا أكره النوع الاّخر

827
01:23:21,295 --> 01:23:25,635
النوع الاّخر يفعل ما عليه فعله

828
01:23:44,203 --> 01:23:46,956
ما هذا؟

829
01:23:50,628 --> 01:23:55,969
ماذا ستفعل أنت ولإيلي عندما
تتوقفان عن الحفر بحثا عن العظام؟

830
01:23:56,011 --> 01:23:58,263
لا أدرى

831
01:23:58,514 --> 01:24:02,477
أظن أنه علينا أن نتطور نحن أبضا

832
01:24:04,606 --> 01:24:08,361
ماذا تسمى الدينوصور الأعمى؟

833
01:24:08,820 --> 01:24:13,785
ماذا أسمى الدينوصور الأعمى؟
أتظن أنه صورنا؟

834
01:24:16,539 --> 01:24:19,626
وماذا تسمى كلب الدينوصور الأعمى؟

835
01:24:19,877 --> 01:24:21,129
أخبرنى

836
01:24:21,379 --> 01:24:24,926
"اتظن أنه "صور-ريكس

837
01:24:26,094 --> 01:24:28,681
"ـ "ألان
ـ نعم؟

838
01:24:28,931 --> 01:24:33,646
وماذا إذا عاد الدينوصور
من جديد ونحن نائمون؟

839
01:24:34,398 --> 01:24:38,152
ـ سأبقى أنا مستيقظا
ـ طوال الليل

840
01:24:39,196 --> 01:24:41,866
نعم

841
01:25:30,600 --> 01:25:33,772
كانت كلها مذابة

842
01:25:35,941 --> 01:25:40,614
مالكوم" بخير الاّن لقد أعطيته حقنة مورفين"

843
01:25:42,951 --> 01:25:45,245
سيكونون بخير

844
01:25:45,496 --> 01:25:51,338
من أفضل من خبير بالدينوصورات من
"مرافقى الأطفال عبر "الجوراسيك بارك

845
01:25:54,258 --> 01:25:57,054
تعلمين أول

846
01:25:57,304 --> 01:26:02,312
مدينة ملاهى بنيتها فى حياتى كانت
عندما تركت إسكتلندا

847
01:26:02,437 --> 01:26:06,066
"كان فيه سيرك بهلوان فقير فى زقاق "بيتيكوت

848
01:26:06,317 --> 01:26:08,445
كانت رائعة بحق

849
01:26:08,695 --> 01:26:13,493
كانت فيها أرجوحة ببهلوان صغيرة و

850
01:26:15,163 --> 01:26:17,916
دوامة

851
01:26:20,295 --> 01:26:22,589
ونواسة

852
01:26:22,840 --> 01:26:25,135
كانت تحركها الاّلات بالطبع

853
01:26:25,385 --> 01:26:27,930
الناس قالوا أنهم كانو يرون البراغيث
يمكننى رؤيتها

854
01:26:28,180 --> 01:26:30,433
ألا ترون البراغيث؟

855
01:26:30,684 --> 01:26:36,526
براغيث مهرجة, براغيث بهلوانية
براغيث فى إستعراض

856
01:26:41,199 --> 01:26:44,119
بهذا المكان

857
01:26:44,787 --> 01:26:48,918
أردت أن أرى شيئا غير خيالي

858
01:26:49,168 --> 01:26:53,841
شىء حقيقى, شىء يمكنهم أن

859
01:26:55,427 --> 01:26:58,431
يروه ويلمسوه

860
01:27:01,643 --> 01:27:05,608
هذا هدف لا تنقصه الميزة

861
01:27:08,570 --> 01:27:13,745
"لكن لا يمكنك أن تستعمل عقلك الاّن يا "جو
عليك أن تستعمل شعورك

862
01:27:14,412 --> 01:27:17,708
أنت محقة تماما

863
01:27:17,958 --> 01:27:20,128
إستخدام نبدري كان غلطة وهذا أمر واضح

864
01:27:20,378 --> 01:27:22,923
نحن نعتمد على التقنية أكثر من اللازم
وأنا أرى ذلك الاّن

865
01:27:23,173 --> 01:27:26,345
فى المرة القادمة سأصلح كل شىء

866
01:27:32,144 --> 01:27:34,439
فى المرة القادة سأحاول تجنب الأخطاء

867
01:27:34,690 --> 01:27:37,903
مازال سيرك البراغيث كله وهم

868
01:27:38,153 --> 01:27:39,488
عندما سنسيطر

869
01:27:39,738 --> 01:27:42,325
لم تسيطر قط كان ذلك وهما

870
01:27:42,576 --> 01:27:46,414
أنا ذهلت من قوة هذا المكان

871
01:27:46,665 --> 01:27:47,959
لقد أخطأت أنا أيضا

872
01:27:48,209 --> 01:27:53,549
لم أحترم تلك القوة بما فيه الكفاية
وقد فات الأوان الاّن

873
01:27:54,635 --> 01:27:59,350
الشىء الوحيد الذى يهم الاّن
هو الأشخاص الذبن نحبهم

874
01:27:59,975 --> 01:28:03,646
ألان وليكس وتيم

875
01:28:03,730 --> 01:28:08,403
إنهم هناك يا جون حيث الناس تموت

876
01:28:23,925 --> 01:28:26,595
إنها لذيذة

877
01:28:29,015 --> 01:28:32,019
لم نبخل بأية نقود

878
01:28:57,847 --> 01:29:01,436
ـ إذهب
"ـ لا بأس, إنها "براكيوصورس

879
01:29:01,686 --> 01:29:04,648
"إنها دينو اّكل للعشب يا "ليكس

880
01:29:04,899 --> 01:29:06,777
اّكلة للعشب

881
01:29:07,027 --> 01:29:10,364
هيا ,هيا يا فتاة

882
01:29:13,036 --> 01:29:15,956
هيا يا عزيزتى

883
01:29:20,838 --> 01:29:23,884
لن أفلته

884
01:29:34,273 --> 01:29:37,236
ـ يبدو وأنها مزكومة
ـ نعم, ربما

885
01:29:37,486 --> 01:29:39,197
ـ أيمكننى لمسها
ـ بالطبع

886
01:29:39,447 --> 01:29:44,037
إعتبريها كبقرة كبيرة

887
01:29:45,872 --> 01:29:48,626
أنا أحب البقر

888
01:29:57,138 --> 01:30:01,019
هيا يا فتاة, تعالى هنا يا فتاة

889
01:30:06,943 --> 01:30:09,739
لبحفظك الله

890
01:30:14,579 --> 01:30:17,792
رائع لن تجرب شيئا جديدا بعد الاّن

891
01:30:18,043 --> 01:30:20,921
ستبقى فى غرفتها, دون أن تخرج أبدا
وتلعب بالكمبيوتر

892
01:30:21,172 --> 01:30:23,800
ـ أنا خبيرة بالكمبيوتر
ـ هذا ما قلته أنك إنعزالية

893
01:30:24,050 --> 01:30:27,264
لست إنعزالية كمبيوتر
أفضل أن أسمى خبيرة كمبيوتر

894
01:30:27,514 --> 01:30:30,184
يا إلهى

895
01:30:33,605 --> 01:30:36,777
أتعلمان ما هذا؟

896
01:30:37,152 --> 01:30:39,614
إنها بيضة دينوصور

897
01:30:39,864 --> 01:30:44,621
إنها تتناسل

898
01:30:46,249 --> 01:30:51,464
ولكن جدى قال أن
الدينوصورات كلها إناث

899
01:30:51,714 --> 01:30:55,512
ـ "د.ن.أ" برمائى
ـ ما ذلك؟

900
01:30:57,848 --> 01:31:02,730
الفيلم قال أنهم إستعملوا "د.ن.أ" الضفدعة
"لملء فجوات جديلة  ال"د.ن.أ

901
01:31:02,980 --> 01:31:07,069
لقد غيروا شفرات الدينوصور الوراثية

902
01:31:07,320 --> 01:31:11,116
ومزجوها مع شفرات الضفادع

903
01:31:12,494 --> 01:31:16,790
ضفادع أفريقيا الغربية معروفة بقدرتها
على تغيير جنسها

904
01:31:17,042 --> 01:31:20,629
فى بيئة جنسية واحدة

905
01:31:21,088 --> 01:31:23,800
مالكم" كان محقا"

906
01:31:24,051 --> 01:31:26,638
أنظرا

907
01:31:33,857 --> 01:31:37,111
الحياة قد وجدت سبيلا

908
01:31:38,905 --> 01:31:42,910
هذا جنون لقد فقدت صوابك
لقد فقد صوابه كليا

909
01:31:43,161 --> 01:31:45,205
إنتظر ماذا يعنى هذا بالتحديد؟

910
01:31:45,456 --> 01:31:49,169
نحن نتكلم عن المجازفة المدروسة
وهو الخيار الوحيد الذى تبقى لنا

911
01:31:49,419 --> 01:31:54,134
"لن نجد أبدا الأمر الذى إستعمله "نيدري
لقد أخفى اّثاره بطريقة جيدة

912
01:31:54,385 --> 01:31:57,055
أظن بأنه واضح الاّن أنه لن يعود

913
01:31:57,306 --> 01:32:01,686
ـ إذا أطفىء النظام بأكمله
ـ فلتجد شخصا اّخر فلن أقوم بهذا الأمر

914
01:32:01,937 --> 01:32:07,987
إطفاء النظام هو الطريقة الوحيدة
لمحو ما فعله

915
01:32:08,237 --> 01:32:11,743
الاّن كما أفهمه, كل الأنظمة ستعود إلى العمل

916
01:32:11,993 --> 01:32:14,997
حسب تصاميمها الأصلية, صح؟

917
01:32:15,247 --> 01:32:18,084
نظريا نعم. لكننا لم نطفىء النظام بالكامل
من قبل

918
01:32:18,335 --> 01:32:21,173
ـ قد لا يعود للعمل ثانية
ـ هل ستعود الهواتف للعمل؟

919
01:32:21,423 --> 01:32:23,425
نعم, نظريا

920
01:32:23,676 --> 01:32:26,930
وماذا عن مخطط ال"لايزين" للطوارىء؟
يمكننا أن ننفذ ذلك

921
01:32:27,181 --> 01:32:29,851
ـ ما هو؟
ـ لن يؤخذ هذا بعين الإعتبار أبدا

922
01:32:30,101 --> 01:32:32,771
مخطط اللايزين يمنع إنتشار الحيوانات

923
01:32:33,022 --> 01:32:34,733
لو أنهم حاولو الخروج من الجزيرة

924
01:32:34,983 --> 01:32:38,488
الدكتور "وو" أضاف  وحدة وراثية
لتخليق إنزيما خاطئا فى أيض البروتين

925
01:32:38,738 --> 01:32:41,492
فتكون الحيوانات غير قادرة
على إنتاج الحامض الأمينى اللايزين

926
01:32:41,742 --> 01:32:45,331
فإذا لم نزودها نحن بالايزين
فستدخل فى غيبوبة وتموت

927
01:32:45,581 --> 01:32:49,586
الناس تموت

928
01:32:52,258 --> 01:32:56,179
رجاءا أطفىء النظام كله

929
01:33:16,666 --> 01:33:19,879
تهيأوا

930
01:33:38,238 --> 01:33:39,239
النظام جاهز

931
01:33:39,489 --> 01:33:43,704
أنظروا, أترون ذلك, إنه يعمل
لقد نجحت العملية

932
01:33:44,664 --> 01:33:46,874
ماذا تعنى بنجاح العملية؟
مازال كل شىء مطفأ

933
01:33:47,126 --> 01:33:51,089
الإيقاف قد عطل قواطع الدائرة
يجب إدارتها ثانية, وإعادة بدء بعض الأجهزة

934
01:33:51,339 --> 01:33:54,553
الهواتف, المداخل الأمنية, وعدة أشياء أخرى
لكن العملية نجحت

935
01:33:54,803 --> 01:33:57,056
ـ الأنظمة جاهزة
ـ أين القواطع؟

936
01:33:57,306 --> 01:33:58,850
فى الكوخ الذى يقع فى نهاية المجمع

937
01:33:59,101 --> 01:34:01,688
ثلاث دقائق وستعود الطاقة إلى الحديقة

938
01:34:01,938 --> 01:34:04,858
وللحفاظ على أمنكم, أريد الجميع
فى غرفة الطواريء المحصنة

939
01:34:05,109 --> 01:34:08,489
"حتى عودة السيد "أرنولد
وإعادة النظام إلى عمله

940
01:34:08,739 --> 01:34:11,618
ـ أنا مجهد وأحس بالحر
ـ أنا متسخ

941
01:34:11,868 --> 01:34:16,041
إذا نظرنا إلى الخريطة
أتظن أن مركز الزوار يبعد عن هنا 1.5 كلم

942
01:34:16,291 --> 01:34:19,545
.فوق تلك التلة

943
01:34:22,466 --> 01:34:25,054
ما هذا؟

944
01:34:26,263 --> 01:34:30,019
تيم" هل بإستطاعتك أن تعرف ماذا تكون؟"

945
01:34:35,526 --> 01:34:36,610
"غاليمينوس"

946
01:34:36,861 --> 01:34:40,908
هل هى من اّكلات اللحوم؟

947
01:34:40,992 --> 01:34:43,829
لحوم-صور؟

948
01:34:47,293 --> 01:34:49,587
أنظر إلى الملف عند تغيير الإتجاه

949
01:34:49,838 --> 01:34:53,802
تماما كسرب من الطيور
وهى تهرب من حيوان مفترس

950
01:34:54,052 --> 01:34:58,725
إنها تأتى فى هذا الإتجاه

951
01:35:40,158 --> 01:35:42,202
ـ أريد أن أذهب حالا
ـ فقط أنظر إلى كيفية تغذيتها

952
01:35:42,453 --> 01:35:43,579
أرجوك

953
01:35:43,830 --> 01:35:46,417
أراهن أنكما ستغيران نظرتيكما
بالنسبة للطيور الاّن

954
01:35:46,667 --> 01:35:50,297
ـ نعم
ـ إذهب الاّن

955
01:35:50,588 --> 01:35:54,803
حسنا, إبقيا منخفضين, وإتبعانى

956
01:35:55,680 --> 01:35:59,017
أنظر إلى كمية الدم

957
01:35:59,685 --> 01:36:02,438
با إلهى, هناك شىء خاطىء

958
01:36:02,689 --> 01:36:07,780
لقد حدث شىء
حدث خطأ ما

959
01:36:08,948 --> 01:36:10,367
أنه تأخبر اّخر

960
01:36:10,617 --> 01:36:13,704
هذا كل ما فى الأمر
كل الحدائق الكبيرة يحدث بها تأخير

961
01:36:13,955 --> 01:36:18,461
عندما فتحت "ديزنيلاند" عام 1956
لم يكن يعمل كل شىء كما يجب

962
01:36:18,711 --> 01:36:22,258
ولكن لو تعطلت رحلة قراصنة الكاريبى
لن تأكل القراصنة السياج

963
01:36:22,509 --> 01:36:27,432
لا يمكننى أن أنتظر أكثر, هناك مشكلة ما
أريد أن أذهب لإعادة الطاقة للعمل

964
01:36:27,682 --> 01:36:30,686
لا يمكنك أن تسلك الطريق ببساطة هكذا

965
01:36:30,936 --> 01:36:35,776
لا تكونى كثيرة الإستعجال, أعنى, لقد ذهب

966
01:36:36,904 --> 01:36:40,491
ـ أنا ذاهب معك
ـ حسنا

967
01:36:54,594 --> 01:36:57,181
اّسف

968
01:36:59,643 --> 01:37:03,774
لن يكون هذا بسهولة إعادة النور
إلى مطبخك

969
01:37:04,024 --> 01:37:08,948
لكنى أظن أنه يمكننا إتباع التعليمات
من خلال هذه

970
01:37:11,994 --> 01:37:14,540
حسنا

971
01:37:19,046 --> 01:37:20,923
من المفترض أن أذهب أنا, حقا

972
01:37:21,173 --> 01:37:25,262
ـ لماذا؟
أنا وأنت

973
01:37:25,513 --> 01:37:27,682
ـ أنظر
ـ هيا لنذهب

974
01:37:27,933 --> 01:37:31,021
يمكننا مناقشة كيفية تصرف الجنسين
فى حالات الطوارىء عندما أعود

975
01:37:31,271 --> 01:37:36,445
فقط قم بلإرشادى خطوة, خطوة
أنا على قناة 2

976
01:38:11,911 --> 01:38:15,040
لابد وأن الطاقة إنقطعت عن جميع الأسياج

977
01:38:15,290 --> 01:38:20,506
اللعنة, حتى "نيدرى" كان يعلم أنه
"لا يجب أن يقطع التيار عن ال"رابتور

978
01:38:24,929 --> 01:38:27,641
تعالى من هنا

979
01:38:33,608 --> 01:38:35,527
أستطيع رؤية الكوخ من هنا

980
01:38:35,778 --> 01:38:37,613
يمكننا أن نصل إن نحن ركضنا

981
01:38:37,864 --> 01:38:41,076
لا, لا نستطيع

982
01:38:41,327 --> 01:38:42,871
ولماذا؟

983
01:38:43,121 --> 01:38:46,167
لأننا أصبحنا طريدة للصيد

984
01:38:46,417 --> 01:38:49,964
بين الشجيرات, أمامك

985
01:38:51,048 --> 01:38:52,676
لا بأس

986
01:38:55,638 --> 01:39:00,353
إركضى بإتجاه الكوخ

987
01:39:01,020 --> 01:39:03,190
إنها فى مجال بندقيتى

988
01:39:03,440 --> 01:39:06,487
إذهبى الاّن

989
01:39:24,136 --> 01:39:27,057
"سيد "أرنولد

990
01:39:30,854 --> 01:39:32,440
جون" لقد دخلت"

991
01:39:32,690 --> 01:39:35,194
عظيم

992
01:39:35,194 --> 01:39:39,491
أمامك سلم معدنى إنزليه

993
01:39:39,742 --> 01:39:42,704
حسنا, أنا أهبط عليه

994
01:39:42,954 --> 01:39:46,709
بعد بضعة أمتار ستصلين
إلى تقاطع إسلكى يسارك

995
01:39:46,960 --> 01:39:51,633
ـ إجعلها تتبع خطى السلك الرئيسى
ـ أنا أعرف كيف أقرأ رسما تخطيطيا

996
01:40:20,257 --> 01:40:24,011
أظن أن ذلك يعنى أن التيار مقطوع

997
01:40:35,736 --> 01:40:39,909
ـ ليس ذلك مضحكا
ـ ذلك كان عظيما

998
01:40:40,868 --> 01:40:44,332
ربما يمكننا أن

999
01:41:00,646 --> 01:41:03,275
اللعنة, طريق مسدود

1000
01:41:03,525 --> 01:41:06,320
إنتظرى لحظة

1001
01:41:06,320 --> 01:41:10,326
من المفترض أن هناك منعطف
إلى اليمين من هنا

1002
01:41:10,577 --> 01:41:12,788
إنظرى فوقك

1003
01:41:13,038 --> 01:41:16,751
من المفروض أنه يوجد كابلات وأنابيب
كلها تسير فى نفس الإتجاه

1004
01:41:17,001 --> 01:41:18,587
إتبعيه

1005
01:41:18,838 --> 01:41:22,551
حسنا, سأتبع الأنابيب

1006
01:41:23,678 --> 01:41:27,975
أراهن على أننى أستطيع أن أتسلق للجانب الاّخر
قبل أن تصل أنت للقمة

1007
01:41:28,226 --> 01:41:31,271
ـ ماذا ستكون هديتى إن فعلت ذلت
ـ الإحترام

1008
01:41:31,522 --> 01:41:35,110
هيا يا أولاد, هذا ليس سباقا

1009
01:41:35,236 --> 01:41:38,031
أستطيع رؤية الصندوق

1010
01:41:38,239 --> 01:41:41,495
"مكتوب عليه "فولت عالى القيمة

1011
01:41:44,332 --> 01:41:46,877
حسنا

1012
01:41:49,422 --> 01:41:52,509
حيد, ها نحن

1013
01:41:52,760 --> 01:41:54,345
على القمة

1014
01:41:54,596 --> 01:41:56,974
خذ وقتك

1015
01:41:57,224 --> 01:41:58,727
جيد , هيا

1016
01:41:58,977 --> 01:42:02,440
إبحث عن موقع قدمك

1017
01:42:03,150 --> 01:42:05,695
لا يمكنك أن تحركى المفتاح الرئيسى بيدك

1018
01:42:05,945 --> 01:42:09,199
عليك أن تضخى مقبض الإشعال كى يشحن

1019
01:42:09,449 --> 01:42:12,329
إنه كبير, مسطح, ورمادى اللون

1020
01:42:12,580 --> 01:42:15,750
حسنا ها أنا أفعل

1021
01:42:16,001 --> 01:42:21,341
واحد, إثنين, ثلاثة, أربعة

1022
01:42:21,591 --> 01:42:23,678
حسنا, لقد تم الشحن

1023
01:42:23,928 --> 01:42:27,767
"تحت كلمة "نقطة التماس
هناك زر مسدير أخضر اللون

1024
01:42:28,017 --> 01:42:30,646
"تعلوه كتابة "إضغط للإغلاق

1025
01:42:30,896 --> 01:42:34,276
إضغط للإغلاق

1026
01:42:36,238 --> 01:42:38,783
إضغطى عليه

1027
01:42:52,468 --> 01:42:57,057
الأزرار الحمراء تعيد الطاقة لمعظم لأنظمة الحديقة

1028
01:42:57,308 --> 01:43:00,021
أديريها

1029
01:43:10,118 --> 01:43:12,162
ـ إنزل الاّن
ـ سيكون عليك أن تقفز

1030
01:43:12,413 --> 01:43:14,082
هل جننت؟ لن أقفز

1031
01:43:14,332 --> 01:43:16,794
"ـ إفعل ما يفوله لك دكتور "جرانت
ـ أترك السياج وسأعد إلى ثلاث

1032
01:43:17,044 --> 01:43:21,007
واحد, إثنين, ثلاثة

1033
01:43:23,553 --> 01:43:25,138
سأصعد لاّتى بك

1034
01:43:25,389 --> 01:43:27,058
"على أن أجلب "تيم

1035
01:43:27,308 --> 01:43:30,604
حسنا, سأعد حتى ثلاثة

1036
01:43:31,648 --> 01:43:34,193
واحد

1037
01:43:34,610 --> 01:43:37,239
إثنين

1038
01:43:46,794 --> 01:43:49,505
إنه لا يتنفس

1039
01:43:53,219 --> 01:43:57,142
أظن أننا عدنا للعمل ثانية

1040
01:45:35,445 --> 01:45:38,241
فتاة نبيهة

1041
01:46:01,023 --> 01:46:03,610
"لا يا "تيم

1042
01:46:05,069 --> 01:46:08,491
أحسنت يا ولد

1043
01:46:11,537 --> 01:46:14,291
ثلاثة

1044
01:46:17,921 --> 01:46:20,550
أهلا؟

1045
01:46:30,855 --> 01:46:33,442
على أن أبحث عن الاّخرين

1046
01:46:33,693 --> 01:46:37,990
واّخذك إلى الطبيب

1047
01:46:38,491 --> 01:46:41,830
"ـ "ليكس" إعتنى ب"تيم
ـ حسنا

1048
01:46:42,080 --> 01:46:45,584
لا يزال شعرك يحمل شحنة

1049
01:46:46,043 --> 01:46:49,882
تيم" الكبير كقطعة التوست المحمص"

1050
01:46:52,636 --> 01:46:56,350
سأعود قريبا, هذا وعد

1051
01:47:22,136 --> 01:47:24,681
أركصى

1052
01:48:39,785 --> 01:48:42,957
إنهما إثنان من ال"رابتور" أليس كذلك؟

1053
01:48:43,207 --> 01:48:44,917
هل أنت متأكدة من أن الحيوان الثالث محتجز؟

1054
01:48:45,167 --> 01:48:50,300
نعم, إلا إذا إكتشفوا طريقة فتح الأبواب

1055
01:49:15,376 --> 01:49:20,091
ـ ما هو
"ـ  إنه "فيلوسبرابتور

1056
01:49:21,343 --> 01:49:24,389
إنه فى الداخل

1057
01:49:48,422 --> 01:49:51,051
إتبعنى

1058
01:52:25,141 --> 01:52:27,019
إنه هناك

1059
01:52:27,269 --> 01:52:30,064
حجرة التحكم

1060
01:52:34,863 --> 01:52:39,703
ـ نستطيع أن نطلب المساعدة
ـ علينا بإعادة تشغيل النظام من جديد

1061
01:52:40,996 --> 01:52:42,957
أقفال الأبواب

1062
01:52:43,207 --> 01:52:46,796
إيلى" أعيدى تشغيل أقفال الأبواب"

1063
01:52:54,765 --> 01:52:57,394
لا, أعيدى تشغيل أقفال الأبواب

1064
01:52:57,644 --> 01:53:03,027
ـ إبتعدى, أعيدى تشغيل أقفال الأبواب
ـ لا يمكنك أن ترد الباب أنت وحدك

1065
01:53:09,912 --> 01:53:13,917
إنه نظام ال"يونيكس", أنا أعرفه

1066
01:53:14,167 --> 01:53:16,086
إنها ملفات الحديقة بأكملها

1067
01:53:16,337 --> 01:53:20,092
إنها تخبرك بكل شىء
يجب فقط أن أجد الملف الصحيح

1068
01:53:20,343 --> 01:53:23,472
حاولى الوصول إلى البندقية

1069
01:53:30,440 --> 01:53:33,945
لا يمكننى إلا إذا تحركت

1070
01:53:48,215 --> 01:53:52,345
ها هو, قد يكون الملف الصحيح بالفعل

1071
01:54:06,448 --> 01:54:09,578
ـ لقد وجدته
ـ نعم

1072
01:54:18,757 --> 01:54:19,634
ما الذى يعمل؟

1073
01:54:19,884 --> 01:54:24,140
كل أنطمة الأمن أعيد تشغيلها
لقد نجحنا

1074
01:54:32,484 --> 01:54:33,528
جرانت

1075
01:54:33,778 --> 01:54:36,949
سيد هاموند الهواتف أصبحت تعمل

1076
01:54:37,199 --> 01:54:40,162
ـ هل الأولاد بخير؟
ـ إنهم بخير

1077
01:54:40,413 --> 01:54:44,751
إتصل بالبر وأطلب منهم
أن يرسلوا الطوافات اللعينة

1078
01:54:45,002 --> 01:54:48,173
سيدخل عبر الزجاج

1079
01:55:41,247 --> 01:55:43,667
تحركوا

1080
01:57:43,700 --> 01:57:46,923
بعد دراسة دقيقة قررت
عدم المصادقة على حديقتك

1081
01:57:47,675 --> 01:57:49,092
وكذلك أنا

1082
01:58:36,682 --> 01:58:37,724
هيا

1083
02:00:02,700 --> 02:02:03,536
{\c&HB24B34&\3c&HFFFFFF&} تعديل التوقيت
{\c&HB24B34&\3c&HFFFFFF&} Mido3m