1
00:02:07,979 --> 00:02:12,079
<font color="#00ff00">ترجمــــة 
|| محمــــد عفيفـــــي ||</font>

2
00:02:12,480 --> 00:02:16,000
! جيل ... جيل

3
00:02:20,340 --> 00:02:22,740
جيل" ماذا قلت لك؟"

4
00:02:22,940 --> 00:02:26,620
ولكن "جو" هو من بدأ -
لكن ليس من الجيد أن تتفاعل معنا -

5
00:02:26,660 --> 00:02:29,500
"كما أنها لم تكن "جو
!"بل "مارلي

6
00:02:29,620 --> 00:02:33,940
"لا، لقد كان "جو -
جو" لا يزال صغيراً" -

7
00:02:34,100 --> 00:02:38,140
"هذا ضخم جداً ليكون "جو -
راجعي الصور -

8
00:03:35,060 --> 00:03:37,740
قلت إذهبي للنوم

9
00:03:37,741 --> 00:03:39,900
أنا نائمة بالفعل

10
00:03:39,980 --> 00:03:44,700
جيل" لم ظننت أن الغوريلا التي"
شاهدناها اليوم كان "جو"؟

11
00:03:44,820 --> 00:03:47,140
كنت محقة، أليس كذلك؟ -
أجل -

12
00:03:47,260 --> 00:03:50,900
ملاحظاتي تؤكد أن "جو" يبلغ من
العمر 6 أشهر فقط

13
00:03:51,100 --> 00:03:54,460
"ربما أكون مخطئة أو أن "جو
غوريلا غير عادية

14
00:03:54,540 --> 00:03:58,220
كما قلت لك -
نعم، صحيح -

15
00:03:58,340 --> 00:04:02,420
وسأكتب في يومياتي أن زميلتي
... "الدكتورة "جيل يونج

16
00:04:02,540 --> 00:04:05,500
أثبتت أنني كنت مخطئة في تقديراتي

17
00:04:06,700 --> 00:04:08,780
والآن، أخلدي إلى النوم

18
00:04:31,420 --> 00:04:34,420
معذرة، يا دكتورة

19
00:04:34,580 --> 00:04:36,940
"مرحباً، "كويلي -
"مرحباً، "جيلي -

20
00:04:36,980 --> 00:04:39,820
ما الأمر، "كويلي"؟ -
يجب أن تأتي بسرعة -

21
00:04:42,220 --> 00:04:45,420
أمي، أيمكنني مرافقتكما؟ -
أبقي هنا يا عزيزتي -

22
00:04:49,060 --> 00:04:52,020
لكني أريد مرافقتكما -
لا..لا..لا -

23
00:04:52,140 --> 00:04:54,620
أبقي هنا يا صغيرتي

24
00:04:59,140 --> 00:05:02,700
صيادون غير شرعيون -
بشرق القرية -

25
00:05:03,175 --> 00:05:04,627
! إبقي مع الطفلة

26
00:05:05,527 --> 00:05:06,980
! أتبعوني بسرعة

27
00:05:18,380 --> 00:05:20,180
لقد عاودهم الخوف مجدداً

28
00:05:20,181 --> 00:05:23,420
"نجايزامو"
الوحوش الأسطورية

29
00:05:23,540 --> 00:05:26,900
هناك شئ واحد يجب أن تخشوه
... علي هذا الجبل

30
00:05:26,980 --> 00:05:30,620
وهو ينظر إليكم مباشرة

31
00:05:30,700 --> 00:05:33,540
! روث غوريلا طازج

32
00:05:33,700 --> 00:05:36,060
نحن قريبون

33
00:05:53,000 --> 00:05:55,800
يجب أن نمنعهم
! الجميع ينتشر

34
00:05:59,893 --> 00:06:01,351
! حاصروها فوراً

35
00:06:32,120 --> 00:06:34,960
أحضر الصغير -
أعطني الحقيبة -

36
00:06:37,480 --> 00:06:40,640
! لا تقلق، نريدك حياً

37
00:06:40,790 --> 00:06:42,697
! تعال أيها الصغير

38
00:07:00,240 --> 00:07:01,000
!"جارث"

39
00:07:02,620 --> 00:07:05,220
!جارث" أقتله"

40
00:07:05,420 --> 00:07:07,820
! "جو"

41
00:07:10,780 --> 00:07:12,780
!أعطني البندقية

42
00:07:31,220 --> 00:07:34,700
! جو"... أصمت"

43
00:07:36,980 --> 00:07:39,220
من المؤكد أنها بمكان ما هنا

44
00:07:39,300 --> 00:07:42,660
المرأة أخذت تلك الغوريلا
اللعينة معها

45
00:07:42,780 --> 00:07:45,020
ولكني أعتقد أنك قد أصبتها

46
00:07:45,140 --> 00:07:50,380
مثل هؤلاء الأشخاص يريدون أن يعيشوا
كالأبطال، فليموتوا كالأبطال أيضاً

47
00:07:50,580 --> 00:07:57,380
آه، آه، هذا الشيطان الصغير
!قد عض إبهمي وسبابتي

48
00:07:57,481 --> 00:07:59,981
! وحش ... وحش

49
00:08:00,380 --> 00:08:02,460
ماذا إذا كنت أصبت المرأة؟
يجب أن نساعدها

50
00:08:02,700 --> 00:08:04,620
لا، هيا لنرحل من هنا

51
00:08:04,700 --> 00:08:08,020
أجل، إصابتك تبدو خطيرة ومن الأفضل
العودة قبل أن تنزف حتى الموت

52
00:08:08,021 --> 00:08:11,340
سأقتل هذا القرد الصغير
! أقسم أنني سأقتله

53
00:08:11,500 --> 00:08:15,980
لن يمكنك العزف على الكمان‏ بعد الآن -
أخرس -

54
00:08:25,220 --> 00:08:27,820
! أمي -
"جيل" -

55
00:08:27,940 --> 00:08:30,580
! أمي

56
00:08:30,700 --> 00:08:33,460
"جيل"

57
00:08:33,540 --> 00:08:36,860
... أمي، كان هناك رجالاً كانوا -
أعرف .. أعرف -

58
00:08:36,980 --> 00:08:39,500
أعرف يا عزيزتي، أعرف

59
00:08:41,180 --> 00:08:43,500
هل أنت بخير يا أمي؟

60
00:08:47,820 --> 00:08:51,140
! أنظري من هنا
"مرحباً "جو

61
00:08:53,660 --> 00:08:57,100
إنه خائف -
أعرف -

62
00:08:57,140 --> 00:09:00,900
المسكين، فقد والدته الليلة

63
00:09:06,500 --> 00:09:11,020
يحتاج إلى من يحميه الآن
هل تفعلين ذلك لأجلي؟

64
00:09:12,460 --> 00:09:15,700
عديني أنك ستحمينه

65
00:09:15,820 --> 00:09:18,940
! أعدك

66
00:10:04,059 --> 00:10:07,959
*هنا ترقد الدكتورة*
"روث يونج"

67
00:10:37,460 --> 00:10:41,140
! "جيل" ! "جيل"

68
00:10:48,180 --> 00:10:51,020
هيا "جو" .. تعال

69
00:10:58,219 --> 00:11:02,919
= بعد مرور 12 عاماً =

70
00:11:52,820 --> 00:11:57,420
لابد أنك "بيندي"؟ -
بكل تأكيد يا صاح، تعال -

71
00:12:02,340 --> 00:12:06,780
ستة رجال وثلاث سيارات، هذا كل
"ما طلبته سيد "أوهارا

72
00:12:06,980 --> 00:12:10,620
وكل شئ مدفوع من جيبي الخاص

73
00:12:13,100 --> 00:12:15,700
هل هؤلاء الشباب صيادون
غير شرعيون؟

74
00:12:15,780 --> 00:12:18,980
طلبت متعقبي آثار محترفين

75
00:12:19,100 --> 00:12:23,500
هؤلاء الرجال هم الأفضل
أؤكد لك أنهم الأفضل

76
00:12:26,060 --> 00:12:29,060
! هيا لنبدأ الرحلة

77
00:12:32,380 --> 00:12:36,020
لديك أسلحة مذهلة هنا
ماذا سنصطاد؟ الفيلة؟

78
00:12:36,100 --> 00:12:39,260
لن نصطاد أي شئ -
أسهم مخدرة -

79
00:12:39,420 --> 00:12:41,940
أوافقك الرأي، هذا أفضل
للحيوانات من الرصاص

80
00:12:41,941 --> 00:12:44,700
رجالك يجيدون إستخدامها، صحيح؟ -
بالطبع أيها الرئيس -

81
00:12:44,701 --> 00:12:47,820
لدينا محترفون هنا

82
00:12:47,900 --> 00:12:51,980
إذاً، أخبرني إلى أين سنتجه اليوم؟

83
00:12:54,010 --> 00:12:56,610
هناك -
هناك؟ -

84
00:13:00,210 --> 00:13:03,410
هذا ليس جبلاً مناسباً، الرجال لا يحبونه
! على الأطلاق

85
00:13:03,530 --> 00:13:06,250
هناك أسطورة يؤمنون بها حول وجود
مخلوق ما يعيش هناك

86
00:13:06,370 --> 00:13:09,850
، "نجايزامو"
"حارس جبل "بانجاني

87
00:13:10,010 --> 00:13:15,490
يقال أن أي إنسان يدخل موطنه
! لا يسمع عنه أبداً

88
00:13:15,610 --> 00:13:18,930
أنت تعرفها؟

89
00:13:19,090 --> 00:13:20,690
! يا للغرابة

90
00:13:20,850 --> 00:13:24,130
هذا ليس ما تبحث عنه بالتأكيد
أليس كذلك؟

91
00:13:24,290 --> 00:13:26,850
أبحث عن أسطورة؟

92
00:13:28,130 --> 00:13:31,130
ولماذا أفعل ذلك؟

93
00:13:52,850 --> 00:13:54,930
ما الذي تصغى إليه؟

94
00:13:55,050 --> 00:13:57,490
الأصوات

95
00:13:57,610 --> 00:14:01,050
فهمت، صوت الأدغال

96
00:14:03,130 --> 00:14:06,330
أعرف رجلاً، يمكنه أن يحضر لك
أسطوانة رخيصة لأصوات الأدغال

97
00:14:06,370 --> 00:14:08,290
... أرخص إذا ما

98
00:14:08,370 --> 00:14:10,810
هيا، هيا
! هيا بنا

99
00:14:23,530 --> 00:14:26,930
أترى يا رئيس؟ قلت لك أن
هؤلاء الرجال هم الأفضل

100
00:14:27,010 --> 00:14:29,530
! أووه

101
00:14:32,770 --> 00:14:34,930
! يالك من رائع

102
00:14:48,890 --> 00:14:51,250
حسناً، أطلقوا سراحه

103
00:14:54,050 --> 00:14:56,690
لم أحضرت قفصاً إذا كنت لن
تحتفظ بالحيوان؟

104
00:14:56,850 --> 00:14:59,690
لأنني سآخذ هذه فقط

105
00:14:59,850 --> 00:15:01,770
أجل .. أجل

106
00:15:01,930 --> 00:15:05,690
"ولكني أعرف رجلاً في "بوتسوانا

107
00:15:05,850 --> 00:15:09,170
قد يدفع عشرة آلاف دولار
مقابل ذلك الفهد

108
00:15:09,250 --> 00:15:12,610
وأنا مستعد أن أقتسم المبلغ
مناصفة معك

109
00:15:12,690 --> 00:15:15,810
! ضعوه في الشاحنة

110
00:15:15,930 --> 00:15:19,170
ضعوه أرضاً، الآن

111
00:15:20,450 --> 00:15:23,250
! ألم تسمعوه
! ضعوا الفهد أرضاً

112
00:15:28,090 --> 00:15:30,010
لا يفهمونني أبداً

113
00:16:24,810 --> 00:16:27,410
معذرة، أعتقد أنه حان وقت الرحيل -
! لا تتحرك -

114
00:16:27,490 --> 00:16:30,090
! أنا لا أتحرك، لكن أمعائي تتحرك

115
00:16:30,170 --> 00:16:33,410
لا تركضوا، أثبتوا في أماكنكم

116
00:17:17,730 --> 00:17:20,490
! هيا، أنه يرحل

117
00:17:20,770 --> 00:17:24,370
! هيا، لنلحق به -
ماذا تعني بـ "نلحق"؟ -

118
00:17:24,450 --> 00:17:27,490
مستحيل أن يخاطر رجالي
! مع شئ كهذا

119
00:17:27,650 --> 00:17:30,970
سأضاعف أجركم 3 مرات

120
00:17:42,130 --> 00:17:45,490
لا تستخدموا الأسهم المخدرة
! إلا إذا أعطيت إشارة بذلك

121
00:17:45,610 --> 00:17:49,250
مفهوم؟ عندما ندركه، أريدكم أن
تدفعوه نحوي

122
00:17:51,050 --> 00:17:54,810
ولكن مهلاً ... مهلاً
ندفعه نحونا لماذا؟

123
00:17:54,930 --> 00:18:00,130
يجب أن أقترب منه لآخذ عينة الدم
أقترب للغاية

124
00:18:28,770 --> 00:18:31,610
!لا، لا، لا تطلق
! كلا

125
00:18:41,370 --> 00:18:43,410
! توقف -
! توقف -

126
00:18:51,810 --> 00:18:55,690
سينجوان -
حتماً لديك تأمين صحي جيد -

127
00:18:58,450 --> 00:19:01,570
أنظر كيف يتحرك
! مذهل

128
00:19:03,090 --> 00:19:04,770
! أحترس

129
00:19:11,210 --> 00:19:14,250
! أيها الأبله -
هيا، سنفقده -

130
00:19:14,330 --> 00:19:16,770
! هيا، هيا بنا

131
00:19:23,490 --> 00:19:26,490
ما الذي يحاول أن يفعله
ذلك الرجل؟

132
00:19:28,810 --> 00:19:31,810
! أنت .. مهلاً

133
00:20:11,490 --> 00:20:13,650
لا أراه، لقد أختفى
أختفى تماماً

134
00:20:13,770 --> 00:20:17,210
لا، أنه يخرج من الجهة الأخرى لتلك
الأشجار، يجب أن نسبقه

135
00:20:26,320 --> 00:20:28,360
! ها هو

136
00:20:33,920 --> 00:20:35,520
... ماذا سيـ

137
00:20:40,120 --> 00:20:41,960
! أنخفض

138
00:21:40,400 --> 00:21:43,400
هل رأيت هذا؟
أرأيت ماذا فعل؟

139
00:21:43,440 --> 00:21:45,520
أجل .. أجل

140
00:21:45,640 --> 00:21:47,960
لقد رفع السلسلة، أرأيت
مدى ذكائه؟

141
00:21:48,040 --> 00:21:51,400
نعم، رأيت مدى ذكائه لقد
! أوشك أن يقتلع رأسي

142
00:21:58,880 --> 00:22:03,640
أسرع يا صاح، هيا -
أنزل الرجال عن الجبل ليتعالجوا -

143
00:22:03,800 --> 00:22:07,200
ألن تأتي معنا؟ -
هل تمزح؟ -

144
00:22:07,360 --> 00:22:09,600
! أمريكي مجنون

145
00:23:22,600 --> 00:23:24,520
! "جو" ! "جو"

146
00:23:26,160 --> 00:23:29,240
! "جو" -
!النجدة -

147
00:23:29,360 --> 00:23:31,360
! "جو"، توقف

148
00:23:34,680 --> 00:23:37,560
هلا تطلبي منه أن ينزلني؟

149
00:23:40,480 --> 00:23:42,640
! جو"، أسقطه"

150
00:23:57,280 --> 00:23:59,920
أين أنا؟ -
في المشفى -

151
00:24:00,120 --> 00:24:02,640
ظللت فاقد الوعي طوال الليل

152
00:24:02,720 --> 00:24:06,480
أنت محظوظ لأنك نجوت -
لا أشعر أنني محظوظ جداً -

153
00:24:06,600 --> 00:24:09,960
سيارتك قد تحطمت، وهي بإنتظارك
في الخارج

154
00:24:10,040 --> 00:24:12,400
إصابتك متأخرة

155
00:24:13,840 --> 00:24:17,680
الضربة كانت إسقاطي على رأسي
"بواسطة "نجايزامو

156
00:24:19,360 --> 00:24:22,160
أتظن هذا مضحك؟
يجب أن تجربه

157
00:24:22,280 --> 00:24:25,640
نجايزامو" مجرد أسطورة"
يا صديقي

158
00:24:25,720 --> 00:24:30,240
لا، إنه غوريلا عملاقة
ذو قوة خارقة

159
00:24:30,320 --> 00:24:33,200
أنتظر، كان يوجد إمرأة

160
00:24:33,280 --> 00:24:35,040
إمرأة -
في الغابة -

161
00:24:35,240 --> 00:24:37,520
امرأة جميلة أنقذت حياتي

162
00:24:37,640 --> 00:24:40,440
أعتقد أنك يجب أن تذهب
"إلى طبيباً في "كيمانجو

163
00:24:40,600 --> 00:24:42,840
وأنا أتصلت بأحدهم نيابة عنك

164
00:24:43,000 --> 00:24:45,920
لا أحتاج طبيباً -
ولكنه ينتظرك -

165
00:24:46,040 --> 00:24:51,000
إذا كنت قادراً على القيادة، فمن
الأفضل لك أن ترحل اليوم

166
00:25:20,280 --> 00:25:26,120
مؤكد أن ضيفنا يشعر بتحسن، المفترض
أن يغادر المشفى اليوم

167
00:25:26,121 --> 00:25:29,000
يبدو أنه غادره بالفعل

168
00:25:29,080 --> 00:25:33,400
كيف شفي بهذه السرعة، كان يجب
أن يسقطه "جو" بقوة أكبر

169
00:25:33,560 --> 00:25:36,480
"أنه ليس صياداً كالباقين، "جيل

170
00:25:36,600 --> 00:25:40,600
الرجل يعمل لصالح محمية
"للحيوانات في "كاليفورنيا

171
00:25:42,680 --> 00:25:45,240
لا يمكن الوثوق به
! إنه دخيل

172
00:25:58,160 --> 00:26:02,520
يقول أنه تم إنقاذه بالأمس
بواسطة .. إمرأة

173
00:26:02,680 --> 00:26:04,880
! إمرأة جميلة

174
00:26:10,160 --> 00:26:13,000
وماذا قلت له؟

175
00:26:13,120 --> 00:26:19,320
وماذا يمكنني قوله، "جيل"؟
!أنه يدرك ما رآه. فهو ليس غبياً

176
00:27:54,780 --> 00:27:59,500
مرحباً أيها الضخم
كيف حالك؟

177
00:28:02,940 --> 00:28:07,180
ما الذي فعلته وأنت تسير بالأمس
أتبحث عن المتاعب، هه؟

178
00:28:07,340 --> 00:28:11,740
ليس من المفترض أن تدع الناس
يرونك، أتذكر؟

179
00:28:11,820 --> 00:28:16,860
إياك أن تفعل ذلك مجدداً، حسناً؟
أرجوك

180
00:28:17,060 --> 00:28:19,380
! أرجوك

181
00:28:23,660 --> 00:28:27,020
أتريد اللعب؟ حسناً

182
00:28:27,100 --> 00:28:30,180
هل أنت مستعد؟

183
00:28:31,540 --> 00:28:35,580
... واحد، أثنان

184
00:28:35,700 --> 00:28:41,100
... ثلاثة، أربعة، خمسة

185
00:28:41,260 --> 00:28:45,740
ستة، سبعة، ثمانية، تسعة
! عشرة

186
00:28:47,420 --> 00:28:49,780
مستعد أم لا؟
! أنا قادمة

187
00:28:53,100 --> 00:28:56,140
! "جو"

188
00:28:56,300 --> 00:29:00,820
أين أنت أيها الضخم؟
! سأمسك بك

189
00:29:03,980 --> 00:29:06,260
! يا إلهي

190
00:29:06,420 --> 00:29:09,740
أتعجب أين يمكن أن يكون "جو"؟

191
00:29:11,340 --> 00:29:14,300
أظهر أينما كنت

192
00:29:14,301 --> 00:29:16,860
! وجدتك

193
00:29:16,900 --> 00:29:20,820
نعم، نعم، لقد وجدتك

194
00:29:20,900 --> 00:29:24,260
أجل، هل تحاول الأختباء مني؟

195
00:29:30,740 --> 00:29:33,580
أتريد أن أذهب لتبحث عني؟
حسناً

196
00:29:33,820 --> 00:29:35,980
أغمض عينيك

197
00:29:36,140 --> 00:29:38,980
! مستعد؟ هيا

198
00:30:22,580 --> 00:30:24,500
"هيا، "جو

199
00:30:34,180 --> 00:30:36,500
قرد لطيف

200
00:30:36,660 --> 00:30:38,340
"جو"

201
00:30:42,740 --> 00:30:45,420
جو" لا بأس"

202
00:30:45,540 --> 00:30:47,740
جو"، اركض. إذهب من هنا"

203
00:30:59,860 --> 00:31:03,540
شكراً، الأستغماية ليست
لعبتي المفضلة

204
00:31:04,940 --> 00:31:07,820
هل يوجد كسور؟

205
00:31:07,940 --> 00:31:10,900
... لا، لا، أظن أنـ
أشكرك

206
00:31:12,980 --> 00:31:15,100
أظن أنها سليمة -
جيد -

207
00:31:15,220 --> 00:31:16,500
أظن أنها لاتزال تعمل -
رائع -

208
00:31:16,540 --> 00:31:18,860
يمكنني أن أصلحها لك -
... كلا، إنتظري -

209
00:31:21,220 --> 00:31:25,140
مهلاً، إلى أين تذهبين؟
! أنتظري قليلاً

210
00:31:25,220 --> 00:31:27,460
مهلاً، ما هي المشكلة؟

211
00:31:27,620 --> 00:31:29,300
أنه أنت، أنت هو المشكلة

212
00:31:29,420 --> 00:31:31,500
هذه هي المرة الثانية التي
أنقذك فيها من الموت

213
00:31:31,501 --> 00:31:33,880
في المرة القادمة سأكتفي
بالمشاهدة فقط، أتفهم؟

214
00:31:33,900 --> 00:31:37,580
حسناً، لقد أنقذتيني
... وأنا أعترف بالجميل

215
00:31:37,740 --> 00:31:39,940
"شكراً آنسة "يونج

216
00:31:40,100 --> 00:31:42,820
أعرف من أنت، أنت أبنة
"روث يونج"

217
00:31:42,940 --> 00:31:45,620
هل كانت تعلم بشأن"جو"؟
هل كتبت نظرية عنه؟

218
00:31:45,740 --> 00:31:47,740
كيف أخفيتيه كل هذه السنوات؟

219
00:31:47,980 --> 00:31:49,980
بإبعاد أمثالك عن هذا الجبل

220
00:31:50,220 --> 00:31:52,700
أمثالي؟
أنا أريد مساعدتك

221
00:31:52,900 --> 00:31:55,820
سترجع من حيث تنتمي وتخبرهم
... بما رأيته

222
00:31:55,980 --> 00:31:58,460
وسيمتلئ هذا المكان بالمتطفلين

223
00:31:58,580 --> 00:32:02,460
سيحدث هذا على أية حال، لست
وحدي من رآه

224
00:32:02,580 --> 00:32:05,100
حيوان نادر مثل "جو" يساوي
الكثير من المال

225
00:32:05,140 --> 00:32:09,060
سيكون صعباً عليك حمايته هنا
وربما مستحيلاً

226
00:32:09,220 --> 00:32:12,420
هذا هو موطنه، ليس
لديه خيار آخر

227
00:32:12,440 --> 00:32:15,540
هذا غير صحيح، الأشخاص الذين أعمل
لحسابهم يمكنهم الأعتناء به

228
00:32:15,620 --> 00:32:17,540
لديهم الأمكانيات

229
00:32:17,700 --> 00:32:20,700
قفص؟
! هذا مايحتاجه "جو" بالضبط

230
00:32:20,860 --> 00:32:22,780
لا، لا، ليس قفصاً
... بل محمية

231
00:32:22,860 --> 00:32:26,100
إنه مكان سيكون طليقاً فيه بعيداً عن
الصيادون والمستثمرين

232
00:32:26,300 --> 00:32:29,180
مكاناً آمناً له -
ولكنه لن يكون طليقاً -

233
00:32:31,060 --> 00:32:34,100
وإلى متى سيظل طليقاً هنا برأيك؟

234
00:32:34,140 --> 00:32:38,220
الأشخاص الذين سيأتون لاحقاً
"سيسعون لأصطياد "جو

235
00:32:45,860 --> 00:32:49,060
لديك إمكانيات مذهلة جداً هنا
"سيد "ستراسر

236
00:32:49,260 --> 00:32:50,660
شكراً -
... أخبرني -

237
00:32:50,820 --> 00:32:55,100
لم تخفي هذا المكان الرائع؟

238
00:32:55,340 --> 00:32:59,420
هدفنا الوحيد هو الأعتناء
بحيواناتنا

239
00:32:59,500 --> 00:33:04,340
حسناً، أعتقد أنني أتيت إلى المكان
"الصحيح من أجل "موريس

240
00:33:04,500 --> 00:33:07,340
! أنا واثق من هذا

241
00:33:08,660 --> 00:33:11,780
لقد كبر كثيراً بالنسبة
... لموطنه و

242
00:33:11,900 --> 00:33:14,740
حسناً، ونحن لا نملك التمويل الكافي
لإصلاح الموقف

243
00:33:14,820 --> 00:33:20,460
ولهذا السبب يحتاج لموطن جديد -
هناك إتصال عاجل لك  سيدي -

244
00:33:20,620 --> 00:33:23,260
هل تعذرني سيد "أندرسون"؟ -
بالطبع -

245
00:33:23,340 --> 00:33:25,820
سأعود حالاً

246
00:33:29,340 --> 00:33:34,500
جارث"، تخيل كمية الطلب على"
أعضاء هذا "الباندا" اللطيف

247
00:33:34,501 --> 00:33:37,620
يالضخامته، سنجني الكثير -
"أنه "ستراسر -

248
00:33:37,740 --> 00:33:40,580
أخيراً، أتعلم كم طال إنتظاري؟

249
00:33:40,780 --> 00:33:45,700
ماذا تريد "بيندي"؟ -
أنت من يريد أيها الرئيس -

250
00:33:45,820 --> 00:33:47,980
ماذا عن غوريلا عملاق؟

251
00:33:48,100 --> 00:33:51,460
تكلم -
... بحجم 3 رجال -

252
00:33:51,580 --> 00:33:56,180
تزن ألفي رطل على الأقل -
أنت ثملاً، أليس كذلك؟

253
00:33:56,260 --> 00:34:01,020
أقسم لك، رأيته بعيني
! إنه .. إنه ضخم

254
00:34:01,180 --> 00:34:02,940
"لا تضيع وقتي، "بيندي

255
00:34:03,980 --> 00:34:05,820
مرحباً؟ أيها الرئيس؟

256
00:34:05,940 --> 00:34:09,180
غوريلا وزنها ألفي رطل
! إنه مجنون

257
00:34:30,180 --> 00:34:32,980
غبية، ماذا تظنين نفسك فاعلة؟

258
00:34:33,180 --> 00:34:35,340
وجدت هذه في الغابة
صباح اليوم

259
00:34:35,420 --> 00:34:38,740
ظننت أنك أوقعتها وربما تريد
! إسترجاعها

260
00:34:38,900 --> 00:34:41,620
الصيد محظور هنا
! إرحل عن هذا الجبل

261
00:34:44,220 --> 00:34:46,180
"جيل"

262
00:34:46,220 --> 00:34:49,580
جيل"، أريد التحدث معك"
... "جيل"

263
00:34:53,780 --> 00:34:55,660
! قاتل

264
00:35:12,920 --> 00:35:16,080
أمك كانت تنام على هذا السرير
... وتعمل على هذا المكتب

265
00:35:16,120 --> 00:35:19,960
وماتت في هذه الغابة، هل تريدين
أن تكوني مثلها في كل شئ؟

266
00:35:20,040 --> 00:35:22,480
أمي كانت ستفتخر بما فعلته اليوم

267
00:35:22,560 --> 00:35:27,200
تفتخر؟ بهذه الحماقة هناك؟
تفتخر بمجازفتك بحياتك؟

268
00:35:27,320 --> 00:35:30,880
لقد جازفت بحياتها
لم لا أجازف بحياتي؟

269
00:35:31,040 --> 00:35:35,360
كويلي"، أنا أحاول أن أوفي بوعدي هنا"
"وقد وعدت بالإعتناء بـ"جو

270
00:35:35,480 --> 00:35:38,240
وسأبذل كل ما بوسعي لمنع
هؤلاء الصيادين

271
00:35:38,320 --> 00:35:41,120
لا يمكنك منعهم

272
00:35:41,200 --> 00:35:44,320
حتى أمك عجزت عن منعهم

273
00:35:44,440 --> 00:35:49,480
الغوريلات الأخرى، هاجروا جنوباً لأراضي
أكثر آماناً. وبقي "جو" هنا

274
00:35:49,640 --> 00:35:53,480
لن يقبلوه بينهم
جو" بحاجة إلي"

275
00:35:57,680 --> 00:36:00,120
الخطر هنا يتزايد بالنسبة
... لكل منكما

276
00:36:00,200 --> 00:36:03,480
أشعر به وأنت كذلك

277
00:36:04,920 --> 00:36:08,240
أعلم بما يعرضه ذلك الأمريكي
"عليك، "جيل

278
00:36:08,320 --> 00:36:11,920
فكري به، هذا كل ما أطلبه

279
00:36:58,800 --> 00:37:02,280
هل ستغادر؟ -
نعم، سأذهب إلى الجبال -

280
00:37:02,400 --> 00:37:05,880
سأرى إن كنت أستطيع تضليل أولئك
"الأوغاد عن مكان "جو

281
00:37:05,960 --> 00:37:08,400
تعتقد أن هذا سيفلح؟ -
ليس طويلاً -

282
00:37:08,520 --> 00:37:10,520
أحاول فقط أن أكسب لك
بعض الوقت

283
00:37:10,640 --> 00:37:15,600
أنصحك بإبعاد "جو" في أعماق الغابة
بقدر الأمكان وبأسرع ما يمكن

284
00:37:19,340 --> 00:37:20,940
حسناً -
حسناً، لماذا؟ -

285
00:37:21,000 --> 00:37:24,920
حسناً، سنذهب معك -
نحن؟ -

286
00:37:25,000 --> 00:37:28,960
أنا و"جو"، سنذهب معك إلى
"ذلك المكان بـ "كاليفورنيا

287
00:37:29,040 --> 00:37:32,360
هل أنت متأكدة؟ -
كلا، لست متأكدة من ذلك أبداً

288
00:37:32,520 --> 00:37:35,160
ولكني سأفعل ذلك بشرط واحد -
وما هو؟ -

289
00:37:35,200 --> 00:37:37,720
" أن أكون مسئولة عن "جو -
موافق -

290
00:37:37,840 --> 00:37:39,080
موافق؟ -
أجل -

291
00:37:39,200 --> 00:37:41,680
بهذه البساطة؟ -
... أنا فقط -

292
00:37:43,320 --> 00:37:45,800
أنت لا تثقين بأحد، صحيح؟ -
نعم، أنا كذلك -

293
00:37:46,000 --> 00:37:48,960
لذلك سيكون من الصعب عليك
... أن تفهمي نواياي

294
00:37:49,040 --> 00:37:52,240
... لتقرري إذا ما كنت أكذب أو -
أو أنك غبي فحسب -

295
00:37:52,360 --> 00:37:56,000
أعتقد أننا سنعرف الأجابة
مع مرور الوقت

296
00:37:56,120 --> 00:38:00,080
أسمعي، ماذا تريديني أن أقول؟
ستصبحين المسئولة عن"جو"، موافق؟

297
00:38:01,760 --> 00:38:04,640
هيا، سنتصافح على ذلك

298
00:38:04,840 --> 00:38:09,880
أنا لا أتصافح، نحن لا ننجز الأتفاقيات
! بهذه الطريقة

299
00:38:10,040 --> 00:38:12,860
حسناً، وكيف تنجزون الأتفاقيات هنا؟

300
00:38:12,880 --> 00:38:16,280
يجب أن تتحمل لدغة عنكبوت
"ماكيكي"

301
00:38:16,400 --> 00:38:19,360
ماذا؟ -
ستصاب بحمى شديدة وهلوسة -

302
00:38:19,600 --> 00:38:24,000
وستتفوه بأمور كثيرة جداً
وسأسمع ما تخفيه في قلبك

303
00:38:24,040 --> 00:38:28,200
وبعدها، إذا تبين أنك حسن النية
سنقوم بعقد الصفقة

304
00:38:28,280 --> 00:38:31,640
لدغة عنكبوت وهلوسة؟

305
00:38:31,800 --> 00:38:33,560
هذا صحيح

306
00:38:33,600 --> 00:38:36,260
وبعدها تثقين بي لآصطحبك أنت
و"جو" إلى "كاليفورنيا"؟

307
00:38:36,280 --> 00:38:38,960
! تماماً

308
00:38:40,760 --> 00:38:43,120
حسناً، ما قولك؟

309
00:38:44,520 --> 00:38:48,440
أقول أن هذا أسخف هراء
سمعت عنه في حياتي

310
00:38:50,160 --> 00:38:53,520
ربما لا تكون غبياً في النهاية

311
00:38:59,400 --> 00:39:01,680
... أحضري أغراضك بسرعة

312
00:39:01,760 --> 00:39:04,800
سنغادر هذا المكان في أسرع
وقت ممكن

313
00:39:07,920 --> 00:39:10,440
! "عنكبوت "ماكيكي

314
00:39:39,840 --> 00:39:43,760
"لا أعرف ماذا أفعل غير ذلك، "جو

315
00:39:43,840 --> 00:39:46,040
أريدك أن تصبح في أمان فقط

316
00:40:33,040 --> 00:40:36,240
أتظن أنه بخير في الخلف؟ -
إنه بخير -

317
00:40:36,360 --> 00:40:38,960
حسناً

318
00:40:39,080 --> 00:40:41,280
متأسفة، أنا متوترة قليلاً

319
00:40:45,760 --> 00:40:48,380
أتظن أنه بخير في الخلف؟

320
00:40:48,440 --> 00:40:51,720
أظن أنه بخير في الخلف -
جيد -

321
00:40:51,880 --> 00:40:55,760
هذه إذاً "لوس أنجلوس"؟
كل الأشياء متشابهة

322
00:40:55,880 --> 00:40:58,000
كيف تعرف أين أنت؟ -
الأمر بسيط -

323
00:40:58,001 --> 00:41:00,000
المحيط من هذا الأتجاه، والجبال
... من ذلك الأتجاه

324
00:41:00,120 --> 00:41:02,720
والمكسيك من هذا الأتجاه
وكندا بذلك الأتجاه

325
00:41:02,920 --> 00:41:06,280
ولا تقلقي من الأماكن المتبقية، لأنك
لن تري أي منها خلال الضباب

326
00:41:08,200 --> 00:41:11,440
ربما من الأفضل أن تنظري إذا ما
!كان "جو" بخير في الخلف

327
00:41:48,680 --> 00:41:50,280
! أمي... غوريلا

328
00:42:13,740 --> 00:42:16,760
من البوابة الرئيسية إلى الدكتورة
بانكس"، أنهم يدخلون الآن"

329
00:42:16,800 --> 00:42:22,440
!تلقيت النداء، إلى الجميع
! "لقد وصل "نجمنا

330
00:42:34,320 --> 00:42:37,640
!أنه ضخم -
هل رأيته؟ -

331
00:42:37,800 --> 00:42:40,296
لقد بدأ المرح -
أتسمع ذلك، "هاري"؟ -

332
00:42:40,297 --> 00:42:42,160
! أنهم يشمون رائحته

333
00:42:42,200 --> 00:42:45,200
هل تقصدين "جريج" أم الغوريلا؟

334
00:42:51,080 --> 00:42:54,239
"أنا مشوش قليلاً، "أوهارا
... لأنك أتصلت بنا

335
00:42:54,240 --> 00:42:56,440
وقلت أنك ستحضر حيوان يزن ألفي رطل -
مرحباً، بـ"هاري" الرائعة -

336
00:42:56,441 --> 00:42:58,520
"مرحباً بعودتك، "جريج -
. . . ولكن الأمن أبلغني -

337
00:42:58,522 --> 00:43:00,900
بأنك طلبت عدم إحضار خراطيم الأطفاء
... أو أي قيود من أي نوع، لذا

338
00:43:00,905 --> 00:43:03,638
تعال، سأعرفك بشخص ما -
كيف سنتحكم في هذا الحيوان؟ -

339
00:43:03,640 --> 00:43:05,400
بجريدة ملفوفة عملاقة؟

340
00:43:05,402 --> 00:43:09,060
جيل يونج"، أود أن أعرفك بمدير هذا"
"المكان الدكتور "هاري روبن

341
00:43:09,061 --> 00:43:11,360
سررت بلقائك. مرحباً -
... "والدكتورة "سيسلي بانكس -

342
00:43:11,361 --> 00:43:14,140
والتي ستتأكد من راحته هنا -
مرحباً، تشرفت بمعرفتكما -

343
00:43:17,480 --> 00:43:19,560
أنتظر، أيها الضخم
! أنا قادمة

344
00:43:23,680 --> 00:43:25,600
أعتقد أنه مستعد للخروج

345
00:43:25,800 --> 00:43:28,680
"هاري"، حان الوقت لتتعرف بـ"جو"

346
00:43:31,560 --> 00:43:34,080
أعلم أنه قد يبدو صغيراً، ولكنه
المدخل فقط

347
00:43:34,120 --> 00:43:37,120
لديه التلة بأكملها ليتجول فيها -
حسناً -

348
00:43:37,360 --> 00:43:39,540
جاك"، "فيرن"، هل يجب أن"
نرشكم بالمياه أيضاً؟

349
00:43:39,600 --> 00:43:41,960
هيا، أعدوا المخدر -
لا، لا، لا -

350
00:43:42,120 --> 00:43:44,740
نحن لا نحتاج إليه -
نحن نعرف ما نفعله هنا بالضبط -

351
00:43:44,760 --> 00:43:46,180
... وأفضل طريقة لنقله -
... "مهلاً، "هاري -

352
00:43:46,280 --> 00:43:49,600
عقدنا أتفاقاً أنا وأنت
"السيدة هي المسئولة عن "جو

353
00:43:49,800 --> 00:43:53,800
... حسناً، وكيف سيمكنها -
على مهلك، تعال -

354
00:43:53,960 --> 00:43:56,440
! أهدأ، .. تعال

355
00:43:56,480 --> 00:43:58,960
حسناً، سأتولى الأمر -
حسناً -

356
00:43:59,020 --> 00:44:01,000
أواثقة أن الوضع تحت السيطرة؟

357
00:44:01,080 --> 00:44:05,040
! أجل، هيا

358
00:44:05,200 --> 00:44:07,840
أواثق أنها تعرف ما تفعله؟ -
! أنها تعرف -

359
00:44:07,920 --> 00:44:10,920
هل تريدني أن أدخل لأحضرك؟

360
00:44:11,080 --> 00:44:14,400
! أحسنت، هيا تعال

361
00:44:14,520 --> 00:44:17,480
أنظر إلى موطنك الجديد

362
00:44:17,640 --> 00:44:20,600
هيا، أحسنت

363
00:44:28,440 --> 00:44:32,480
"هيا، "جو
هيا .. هيا

364
00:44:44,760 --> 00:44:47,320
هيا، "فيرن" لماذا أستأجرتك؟
! التقط بعض الصور

365
00:44:47,400 --> 00:44:49,560
حسناً -
وصورني معه أيضاً -

366
00:44:49,720 --> 00:44:52,040
لمقارنة فرق الحجم

367
00:44:59,760 --> 00:45:02,560
"لا بأس، لا بأس، "جو

368
00:45:03,960 --> 00:45:08,200
هيا، "جو" لم يحدث شيئاً

369
00:45:08,240 --> 00:45:11,440
هل أنت خائف من هؤلاء الأشخاص؟

370
00:45:11,640 --> 00:45:15,360
أعدك بألا يصيبك أي ضرر، حسناً؟

371
00:45:15,600 --> 00:45:18,480
"هيا، "جو -
هيا، "جو"، هيا -

372
00:45:21,120 --> 00:45:25,840
حسناً، ها أنت ذا
! أحسنت أيها الضخم

373
00:45:26,000 --> 00:45:29,160
"هيا، "جو

374
00:45:29,280 --> 00:45:31,880
ها أنت ذا، أحسنت أيها الضخم

375
00:45:32,000 --> 00:45:34,560
هيا .. تعال

376
00:45:47,280 --> 00:45:49,680
أعتقد أنه سيكون بخير -
يسعدني ذلك -

377
00:45:49,760 --> 00:45:51,800
جاك"، أبعد تلك السلالم"
من هناك، مفهوم؟

378
00:45:52,040 --> 00:45:54,920
كلا، سأدخل معه -
آسف، نحن لا نسمح بهذا -

379
00:45:54,921 --> 00:45:57,640
لا نملك تأميناً لتغطية من يدخل
هناك من غير العاملين

380
00:45:57,720 --> 00:46:00,340
بالطبع أنت تمزح -
"من المفترض أنني المسئولة عن "جو -

381
00:46:00,400 --> 00:46:03,360
بالطبع، أنت كذلك
وأنا المسئول عن هذه المنشأة

382
00:46:03,520 --> 00:46:05,920
هيا ، إرفع

383
00:46:10,560 --> 00:46:12,680
! حسناً، علقه

384
00:46:12,720 --> 00:46:17,120
"وأنا المسئول عن هذه المنشأة"
من يظن نفسه؟

385
00:46:17,240 --> 00:46:21,280
أراهن أنه لم يقض ليلة واحدة
بالخارج طيلة حياته

386
00:46:21,400 --> 00:46:22,840
بالطبع لا

387
00:46:22,960 --> 00:46:25,920
حسناً، ها هو مكان إقامتك
الجديد المترف

388
00:46:26,040 --> 00:46:29,800
يجب أن أكون مع "جو" بالخارج
... ليس هنا، وليس في

389
00:46:31,720 --> 00:46:33,920
! هذا القفص

390
00:46:34,040 --> 00:46:38,560
أدرك ما هو شعورك، هذا المكان
ليس مريحاً كما توقعت

391
00:46:38,720 --> 00:46:41,280
"ولكنك قريبة من "جو
على الأقل

392
00:47:43,560 --> 00:47:45,820
أين "جريج"؟ -
سنتحدث لاحقاً -

393
00:47:45,821 --> 00:47:48,320
لا أعرف، لقد قبض مستحقاته

394
00:47:48,440 --> 00:47:51,600
ربما يكون في أحدى الغابات
يبحث عن خروف عملاق

395
00:47:51,680 --> 00:47:54,960
حسناً، أعتقد أن عليه التواجد هنا
أعني، أن هذا إكتشافه

396
00:47:55,120 --> 00:47:58,240
معذرة، ولكن "جريج" متخصص في
... تحطيم السيارات

397
00:47:58,400 --> 00:48:02,220
وليس في شرح السلوك الحيواني
لرئيس مجلس إدارة المحمية

398
00:48:02,280 --> 00:48:04,840
أتعلم ما هو رأيي، "هاري"؟
أعتقد أنك تشعر بالغيرة

399
00:48:05,000 --> 00:48:06,800
أنا أحسده بشدة
! أجل

400
00:48:06,840 --> 00:48:11,800
أعني ولو مرة، أردت العمل في المجال
وأكتشاف أصناف نادرة

401
00:48:11,920 --> 00:48:16,000
أي شئ، حتى لو حيوان رخوي -
ها نحن ذا -

402
00:48:16,120 --> 00:48:18,960
" هاري" ... الدكتورة "بانكس" -
مرحباً -

403
00:48:19,000 --> 00:48:20,920
! هيا نذهب لرؤيته

404
00:48:21,080 --> 00:48:25,840
الغوريلات في "بانجي" تحمل جينة وراثية
... تظهر كل 4 أو 5 أجيال

405
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
مع هذا الشكل النادر من الضخامة

406
00:48:28,080 --> 00:48:30,040
وهنا مصدر الأسطورة

407
00:48:30,080 --> 00:48:34,040
ولكني كنت أعلم أن الأمر يتعدى
... الأسطورة، وتتبعت حدسي

408
00:48:34,200 --> 00:48:36,400
كنت أشعر بأنها حقيقة

409
00:48:36,680 --> 00:48:39,960
"أنت حاد الذكاء جداً، "هاري -
حسناً، ها نحن ذا -

410
00:48:43,320 --> 00:48:46,880
مكان جميل، هه؟ -
! جميل للغاية -

411
00:48:50,400 --> 00:48:53,560
أين هو؟ -
أمم -

412
00:48:53,720 --> 00:48:56,440
! "جو"

413
00:48:56,600 --> 00:48:58,840
"تعال هنا، "جو

414
00:49:02,040 --> 00:49:04,440
! تعال أيها الصغير

415
00:49:06,280 --> 00:49:08,280
الغوريلات تختفي دائماً عندما
تحتاج إليها

416
00:49:08,560 --> 00:49:12,920
حتى ولو كان لرئيس مجلس الإدارة -
! أتيت هنا لرؤيته -

417
00:49:13,120 --> 00:49:15,400
أتعلم شئ؟ ربما .. ربما
يريد طعاماً

418
00:49:15,560 --> 00:49:17,080
هذا سيدفعه للخروج -
..."هاري" -

419
00:49:17,180 --> 00:49:19,340
لا، لآ، لا، تقلقي
أعرف ما أفعله

420
00:49:19,360 --> 00:49:23,360
! إليوت"، أبق هنا"
سأفتح البوابة، مفهوم؟

421
00:49:23,600 --> 00:49:27,280
فضي، بني، ذهبي، أبيض، هناك#
#تسعة ألوان تختارون منها

422
00:49:27,360 --> 00:49:31,600
"وبالطبع يجب أن تتسائل"رون#
#عن أمور كالسموم ومستوى الأمان؟

423
00:49:31,660 --> 00:49:33,740
#هذا المنتج تم تجربته طوال عشرة أعوام#

424
00:49:33,760 --> 00:49:37,040
أنه ليس مجرد صبغة للشعر#
#... كما يتصور البعض منكم

425
00:49:37,160 --> 00:49:42,960
أنه مثل أي مستحضر تجميلي#
#عادي يمكن إزالته مساءً بالماء

426
00:49:53,780 --> 00:49:55,400
كنت قادماً لأحضارك -
ما هذا الصوت؟ -

427
00:49:55,480 --> 00:49:58,180
"جهاز الأنذار الأمني عند "جو
! هيا بنا

428
00:50:07,880 --> 00:50:11,040
جو"، "جو"، ماذا يحدث؟" -
لقد جن جنونه -

429
00:50:11,120 --> 00:50:14,520
! أفتحوا البوابة

430
00:50:14,560 --> 00:50:16,120
! أفتحها .. أفتحها

431
00:50:22,400 --> 00:50:24,760
مهلاً، لا تطلقوا -
! لا -

432
00:50:36,080 --> 00:50:38,520
! يا إلهي

433
00:50:38,680 --> 00:50:41,480
هاري"، لا بأس" -
! لا يبدو الأمر كذلك -

434
00:50:41,600 --> 00:50:44,960
أسمعني، عليك فقط أن تقفز
من خلف الأشجار

435
00:50:45,000 --> 00:50:48,040
كلا .. كلا، أفضل ألا أفعل هذا

436
00:50:48,160 --> 00:50:51,680
:فقط أقفز وقل
"لقد وجدتني"

437
00:50:51,840 --> 00:50:54,400
ولكنه يعلم أنه وجدني
! هذه هي المشكلة

438
00:50:54,520 --> 00:50:58,200
هاري"، أفعل ما تقوله لك"

439
00:51:00,200 --> 00:51:03,000
! لقد وجدتني

440
00:51:16,440 --> 00:51:20,160
! يا إلهي، إنه يلعب معه

441
00:51:20,320 --> 00:51:23,000
هاري"، إنه يلعب معك"

442
00:51:23,160 --> 00:51:25,200
الأستغماية -
ماذا؟ -

443
00:51:25,280 --> 00:51:27,640
! أصمت ... أنظر

444
00:51:29,240 --> 00:51:32,600
جو"، أين أنت؟"

445
00:51:32,760 --> 00:51:37,520
أين يمكن أن يختبئ "جو"؟
! ها هو ذا

446
00:51:37,680 --> 00:51:41,240
هل أنتهيت من إطعامه، "هاري"؟ -
مسلي جداً -

447
00:51:41,320 --> 00:51:44,600
لحسن الحظ أن "جو" لم يرغب
"في لعب دور "الطبيب

448
00:51:44,760 --> 00:51:50,880
أنظر إلى حالك، كم أنت سعيد؟
هذا يسعدني أكثر

449
00:51:51,000 --> 00:51:53,480
"هاري" -
لم يحدث هذا من قبل -

450
00:51:53,600 --> 00:51:57,520
...لقد كان غريباً، أليس كذلك؟ الـ -
أعط الفتاة مسئولية الغوريلا -

451
00:51:57,640 --> 00:51:59,640
إليوت"، أنها لم تتلق أي"
تدريب علمي

452
00:51:59,641 --> 00:52:03,320
ذلك القرد هو أفضل أداة للتبرعات
! حظيت به المحمية

453
00:52:03,440 --> 00:52:06,000
إذا كان هو سعيداً
فسأكون أنا سعيداً

454
00:52:06,120 --> 00:52:08,180
... إذاً، هل تعتقد أنها ستتمكن من

455
00:52:08,240 --> 00:52:12,680
"أضف أسمها لجدول الرواتب، "هاري -
حسناً -

456
00:52:12,800 --> 00:52:15,200
هل رأيت هذا؟ أرأيته؟ -
نعم، رأيته .. رأيته -

457
00:52:15,400 --> 00:52:17,260
!كان يلعب الأستغماية معي -
أنه رائع -

458
00:52:17,320 --> 00:52:21,040
،يا إلهي! لقد كنت محقاً
! أنه معجب بالمكان هنا

459
00:52:24,640 --> 00:52:28,900
يا إلهي، هذا ثاني يوم له ويقوم
! باللعب، لقد أعجبه المكان هنا

460
00:52:31,020 --> 00:52:34,240
أنت مجنون بها -
ماذا تقولين؟ -

461
00:52:34,300 --> 00:52:36,800
أنت تعلم ماذا أقصد

462
00:52:36,900 --> 00:52:40,420
عادة ما ترحل بمجرد دخول
الحيوان المحمية

463
00:52:40,460 --> 00:52:43,600
! لديك خيال واسع للغاية

464
00:52:43,660 --> 00:52:45,700
لا أعتقد هذا -
أنا أعتقد هذا -

465
00:52:45,740 --> 00:52:48,080
كلا، لا أعتقد هذا -

466
00:52:48,100 --> 00:52:52,320
"أعتقد أن "الرحالة العالمي
قد أعجب بفتاة الغوريلا

467
00:52:55,120 --> 00:53:00,380
فقط أغمض عينيك، وسيفعل هو كذلك
! ثم تقول "لقد وجدتني"، هيا

468
00:53:03,300 --> 00:53:06,400
ورائي الآن يوجد موطن ما
... يطلق عليه الخبراء

469
00:53:06,460 --> 00:53:10,640
أحد أهم الأكتشافات الحيوانية
لهذا القرن

470
00:53:10,660 --> 00:53:14,560
هذا موطن ما يعتقد أنه أضخم
... الحيوانات البدائية في العالم

471
00:53:14,620 --> 00:53:18,200
غوريلا بوزن ألفي رطل
"يدعى "جو

472
00:53:18,260 --> 00:53:22,980
"جو" يقطن الآن في "محمية كاليفورنيا"
للحيوانات منذ أكثر من شهر

473
00:53:23,020 --> 00:53:26,420
"قام بإحضاره إلى هنا من "أفريقيا
... "الدكتور "جريجوري أوهارا

474
00:53:26,421 --> 00:53:28,800
! يا إلهي

475
00:53:28,860 --> 00:53:32,560
بيندي" كان محقاً" -
ويعد هدفاً رئيسياً للصيادين -

476
00:53:32,580 --> 00:53:35,240
... ولحسن الحظ، برنامج المحمية

477
00:53:35,300 --> 00:53:39,100
! ياله من رائع

478
00:53:39,300 --> 00:53:41,560
! أروع حيوان رأيته في حياتي

479
00:53:41,580 --> 00:53:44,480
والأثمن بكل تأكيد

480
00:53:44,540 --> 00:53:47,000
لا يمكنه الهرب، لأنه محاط
... بخندق مائي

481
00:53:47,020 --> 00:53:50,440
وهناك أيضاً أسلاك كهربائية
تحيط المكان بأكمله

482
00:53:50,460 --> 00:53:52,420
... أليست هذه -
أنتظر، أصمت -

483
00:53:52,440 --> 00:53:56,800
"ترعرع منذ طفولته على يد "جيل يونج
"أبنة العالمة المشهورة "روث يونج

484
00:53:56,820 --> 00:53:59,940
نشأت علاقتاهما الحميمة
... نتيجة حادث مأسوي

485
00:53:59,980 --> 00:54:03,720
والدتا "جو" و"جيل" قد قتلا علي
أيدي أحد الصيادين منذ 12 عاماً

486
00:54:03,780 --> 00:54:05,540
! اللعنة! إنه هو

487
00:54:05,580 --> 00:54:08,060
كلاهما بات يتيماً في نفس الليلة

488
00:54:08,100 --> 00:54:10,780
إنه هو! نفس الغوريلا الذي
! قطع أصبعك

489
00:54:14,340 --> 00:54:18,400
... كنت دوماً أتسائل كيف

490
00:54:18,540 --> 00:54:21,440
... إذا أنتظرت لفترة طويلة كفاية

491
00:54:21,540 --> 00:54:25,780
ستواتيك الفرصة في النهاية
لتحقيق العدالة

492
00:54:25,860 --> 00:54:29,100
جارث"، أحجز لنا تذكرتي سفر"
"إلى "أمريكا

493
00:54:29,340 --> 00:54:32,140
سنذهب لزيارة ذلك الحيوان
المذهل

494
00:54:32,300 --> 00:54:37,060
أعتقد أنني أعرف كيف أقنع القائمين
عليه حالياً أن يتخلوا عنه

495
00:54:42,500 --> 00:54:47,120
هذا الحيوان يعد واحد من 300 ثور بري
متبقية على هذا الكوكب

496
00:54:47,180 --> 00:54:51,660
ربما تتسائلون، لماذا نهتم ببقاء هذا
النوع من الثيران على قيد الحياة؟

497
00:54:51,900 --> 00:54:55,620
... ولكن إذا لم نحمي -
معذرة، أيمكننا رؤية "جو"؟ -

498
00:54:55,740 --> 00:54:58,140
... نعم، بالطبع يمكنكم رؤيته جميعاً

499
00:54:58,300 --> 00:55:02,500
"مقابل دفع تذكرة تبرع لـ"دياموند سيركل
لصالح الحفل الخيري غداً

500
00:55:02,700 --> 00:55:07,180
ولكن لمعلوماتكم، أنه لأجل قضية صالحة
وهي حماية الحيوانات المنقرضة

501
00:55:55,740 --> 00:55:58,420
أنت تتذكر، أليس كذلك؟

502
00:56:10,500 --> 00:56:13,580
إذاً، هذا ما تطلق عليه وجبة جيدة
في مطعم جيد؟

503
00:56:13,700 --> 00:56:15,740
! نعم

504
00:56:15,900 --> 00:56:19,980
إنه مطعمي المفضل، لأنهم يسمحون
لك بخلع حذاؤك

505
00:56:24,700 --> 00:56:28,860
جدي كان يصطحبني هنا للصيد
عندما كنت صغيراً

506
00:56:29,020 --> 00:56:31,860
"رائع ... "المحيط الهادي

507
00:56:34,540 --> 00:56:36,940
جميل .. موسيقى حية

508
00:56:37,060 --> 00:56:40,180
أستأجرتهم خصيصاً لك

509
00:56:40,260 --> 00:56:43,020
مضى 10 دقائق، أتودين الرقص؟

510
00:56:43,180 --> 00:56:47,180
ماذا؟ هل هذا موعد غرامي
أو ماشابه؟

511
00:56:47,340 --> 00:56:50,340
لأني لا أعرف، فأنا لم أخرج في
موعد غرامي أبداً

512
00:56:50,341 --> 00:56:53,540
حسناً، أعتقد أن معظم الشبان
يخشون من والد الفتاة

513
00:56:53,580 --> 00:56:57,600
أنا  لا أتخيل رجلاً يقول لـ "جو" أنه سيرجعك
إلى المنزل بعد منتصف الليل

514
00:56:57,660 --> 00:57:01,900
"أتعلم، لم يضطر أحد أبداً أن يخبر "جو
! في أي ساعة سيعيدني للمنزل

515
00:57:07,020 --> 00:57:09,260
ماذا يبدو الأمر؟

516
00:57:09,300 --> 00:57:11,020
الأمر؟ -
نعم -

517
00:57:11,180 --> 00:57:16,060
المواعدة، الرقص وأمور الحب

518
00:57:16,180 --> 00:57:18,660
... حسناً، إنه

519
00:57:18,860 --> 00:57:21,760
الأمر أشبه بالتعرض للدغة
"عنكبوت "ماكيكي

520
00:57:24,540 --> 00:57:28,420
وكيف يكون؟ -
تصابين بنوع ما من الحمى -

521
00:57:28,540 --> 00:57:31,820
الحمى، وبعد ذلك؟

522
00:57:31,900 --> 00:57:37,660
بعدها تجدين نفسك تقولين
أموراً كثيرة

523
00:57:37,700 --> 00:57:39,380
أمور مثل ماذا؟

524
00:57:39,500 --> 00:57:41,660
... أمور مثل

525
00:57:48,940 --> 00:57:51,940
ماذا حدث؟ -
معذرة، إنه الجهاز -

526
00:57:51,979 --> 00:57:53,279
:: جو" في ورطة" ::

527
00:57:54,380 --> 00:57:55,940
! يجب أن نذهب

528
00:58:08,420 --> 00:58:10,460
أنا لا أفهم هذا الحيوان

529
00:58:10,500 --> 00:58:13,700
لديه كل ما يريده
لماذا لا يهدأ؟

530
00:58:13,900 --> 00:58:15,780
! إنه يقتلع الشجيرات

531
00:58:15,940 --> 00:58:17,420
وقطع ماسورة الري -
حقاً؟ -

532
00:58:17,580 --> 00:58:19,640
أجتذبه بدفعة واحدة مما
أحدث فيضاناً

533
00:58:19,700 --> 00:58:22,060
ماذا حدث؟ ما خطبه؟ -
لا نعرف! "جيل"، أتعرفين؟

534
00:58:22,180 --> 00:58:25,220
هل هو بخير؟

535
00:58:26,780 --> 00:58:30,140
هل يمكنك الدخول لتهدئته
قبل أن يدمر المكان؟

536
00:58:39,700 --> 00:58:42,260
جو"، لا بأس"

537
00:58:51,180 --> 00:58:54,020
! لا بأس

538
01:00:26,540 --> 01:00:29,100
مستحيل -
أرجوك -

539
01:00:29,260 --> 01:00:31,340
لم أكن لأطلب تأجيل
... الحفل الخيري

540
01:00:31,540 --> 01:00:33,960
مالم أظن أن "جو" يعاني من
مشكلة ما

541
01:00:33,980 --> 01:00:36,140
وأنا متأكدة

542
01:00:37,260 --> 01:00:40,820
سمعت أنك غنيت له بالأمس
حتى نام كالطفل

543
01:00:40,860 --> 01:00:43,420
أين المشكلة إذاً؟

544
01:00:43,460 --> 01:00:48,260
سيد "بايكر"، أقسم لك أن
جو" ليس على طبيعته"

545
01:00:48,460 --> 01:00:50,380
... إنه متوتر ومضطرب و

546
01:00:50,580 --> 01:00:53,020
ويجب ألا يتعرض لحشد
من الغرباء حالياً

547
01:00:53,180 --> 01:00:56,020
إذا كان بأمكانك تأجيل الحفل
... فقط لعدة

548
01:00:56,180 --> 01:00:58,300
"فات الأوان، "جيل -
! لا -

549
01:01:02,220 --> 01:01:06,120
بل قريب جداً -
:آنسة"يونج"،دعيني أعطيك نصيحة -

550
01:01:06,180 --> 01:01:08,260
... "كفاك قلقاً على "جو

551
01:01:08,340 --> 01:01:11,700
وأبدأي التفكير فيما سترتدينه
في الحفل الليلة

552
01:01:30,840 --> 01:01:33,400
سيسلي"؟"
! معذرة

553
01:01:33,440 --> 01:01:37,240
كلا، إنه خطأي
... معذرة

554
01:01:37,360 --> 01:01:40,480
نعم؟ -
... أنه فقط -

555
01:01:42,280 --> 01:01:45,800
ماذا؟ -
لابد أنك "جيل يونج"؟ -

556
01:01:47,200 --> 01:01:49,200
أجل؟

557
01:01:49,400 --> 01:01:51,680
وأنت تشبيهينها تماماً

558
01:01:53,840 --> 01:01:56,280
من؟ -
والدتك -

559
01:02:01,320 --> 01:02:04,760
هل كنت تعرفها؟ -
نعم -

560
01:02:04,840 --> 01:02:08,000
أنا صديق قديم لوالدتك

561
01:02:08,080 --> 01:02:12,000
كنت أعرفها عندما كانت
أكبر منك قليلاً

562
01:02:12,160 --> 01:02:14,680
! وأنت كنت مجرد طفلة

563
01:02:15,920 --> 01:02:20,600
!كانت إمرأة رائعة -
نعم -

564
01:02:20,680 --> 01:02:23,440
... "معذرة، أنا "آندريه ستراسر

565
01:02:23,600 --> 01:02:27,360
أتيت للتحدث مع
"السيد "بايكر

566
01:02:27,440 --> 01:02:31,120
"في الواقع أتيت بخصوص "جو -
جو"؟" -

567
01:02:31,280 --> 01:02:33,560
ونوعاً ما، عن والدتك أيضاً

568
01:02:33,760 --> 01:02:35,740
أظن أنها كانت ستوافقني الرأي

569
01:02:35,800 --> 01:02:39,600
"حيوان ضخم مذهل مثل "جو
... يحتاج إلى مكان فسيح

570
01:02:39,760 --> 01:02:42,700
مثل محمية "راخا" التي
"أمتلكها في "بوتسوانا

571
01:02:42,800 --> 01:02:45,120
محمية "راخا"؟

572
01:02:45,200 --> 01:02:50,040
مساحتها 20 ألف فداناً، حيث
تكون الحيوانات طليقة هناك

573
01:02:50,120 --> 01:02:55,520
"أما هنا فمن المؤسف رؤية "جو
... يعيش بموطن من صنع البشر

574
01:02:55,680 --> 01:02:58,720
! ويتم إستغلاله لجمع التبرعات

575
01:03:00,040 --> 01:03:02,280
لكن .. يبدو أني ضايقتك

576
01:03:02,360 --> 01:03:04,360
كلا -
... أرجوك -

577
01:03:04,480 --> 01:03:07,160
أنا فقط أعرض تقديم مكان بديل

578
01:03:09,280 --> 01:03:13,200
عموماً، هذه بطاقتي

579
01:03:13,360 --> 01:03:16,280
... سأحضر الحفل الليلة

580
01:03:16,400 --> 01:03:19,400
ربما نتمكن من مناقشة هذا
الموضوع أكثر حينها

581
01:03:19,560 --> 01:03:22,320
سأنتظر ذلك

582
01:03:22,440 --> 01:03:24,440
نعم، مع السلامة

583
01:03:35,600 --> 01:03:37,780
لا أصدق وجود هذا الكم الكبير من
الشخصيات الهامة هنا الليلة

584
01:03:37,880 --> 01:03:40,800
يمكنك أن تبدو أنيقاً؟

585
01:03:40,920 --> 01:03:44,000
سيسلي"، تبدين جذابة" -
أشكرك -

586
01:03:44,080 --> 01:03:47,880
هاري"، يوجد خليط من الصلصة"
! على قميصك

587
01:03:48,000 --> 01:03:51,040
رائع! الآن أبدو سخيفاً

588
01:03:51,240 --> 01:03:55,240
كلا، تبدو رائعاً
! هؤلاء هم السخفاء

589
01:03:55,320 --> 01:03:57,560
نعم، ولكنها لا تبدو كذلك

590
01:04:09,160 --> 01:04:11,940
أخترت الثوب بنفسي
هل أنا أنيقة؟

591
01:04:11,960 --> 01:04:14,000
! متألقة

592
01:04:15,440 --> 01:04:17,660
هاري"، أنت تسقط الصلصة مجدداً"

593
01:04:17,720 --> 01:04:20,240
أنظري إلي، أنا في ورطة الآن

594
01:04:20,320 --> 01:04:24,280
يجب أن ألقي خطاباً الليلة، أتعتقدين
أن أحداً سيلاحظ هذا؟

595
01:04:24,360 --> 01:04:26,600
! لا

596
01:04:27,720 --> 01:04:29,640
مرحباً

597
01:04:29,760 --> 01:04:32,800
! أشعر أنني غبية في هذا الثوب

598
01:04:32,960 --> 01:04:37,000
أنت تبدين كأي شئ عدا الغباء
هيا، لنحضر شراباً

599
01:04:38,120 --> 01:04:40,200
... أنها تذكرني بشخص ما

600
01:04:40,280 --> 01:04:43,160
! ولكني لا أتذكر من

601
01:04:43,320 --> 01:04:45,680
بك! عندما ألتقينا أول مرة

602
01:04:46,520 --> 01:04:48,720
لماذا يحدقون في هكذا؟

603
01:04:48,800 --> 01:04:53,320
أنهم لا يحدقون بك، بل يحدقون
! بكتلة الموز تلك

604
01:04:54,760 --> 01:04:58,680
ظريف جداً -
تعالي -

605
01:05:03,040 --> 01:05:06,240
سررت برؤيتكم جميعاً
مساء الخير

606
01:05:06,400 --> 01:05:09,340
ياله من حشد كبير -
هذا أفضل -

607
01:05:09,360 --> 01:05:13,240
السيدات والسادة، أطلب
منكم الجلوس .. رجاءً

608
01:05:13,400 --> 01:05:15,800
! أعيروني أنتباهكم، رجاءً

609
01:05:15,880 --> 01:05:18,480
هل تعيرونني أنتباهكم، رجاءً
! فقط أجلسوا

610
01:05:18,560 --> 01:05:20,960
أنا آسف

611
01:05:21,200 --> 01:05:23,520
... عفواً سيدي، لقد أوقعت

612
01:05:23,640 --> 01:05:25,800
سلسلة المفاتيح -
صحيح -

613
01:05:25,880 --> 01:05:29,880
جارث"، لو لم يكن رأسك مثبتاً"
! لكان ضاع منك

614
01:05:30,120 --> 01:05:32,120
حفل جميل، صحيح؟ -
أجل -

615
01:05:32,200 --> 01:05:35,200
برأيك، من أين أتى؟

616
01:05:35,440 --> 01:05:39,040
لا أعرف -
" أنا "إليوت بايكر -

617
01:05:39,041 --> 01:05:42,040
#العالم كان حديقة ممتلئة بالحياة#

618
01:05:42,160 --> 01:05:46,240
مكان عجيب لتأمل المخلوقات#
#... في كل ما

619
01:05:57,360 --> 01:06:00,680
والليلة ستشاهدون سراً#
#لم يعد مخفياً

620
01:06:06,760 --> 01:06:09,760
إذاً، أنت لم تنساني؟

621
01:06:10,380 --> 01:06:14,160
حسناً

622
01:06:14,520 --> 01:06:16,920
هل نسيت هذا؟

623
01:06:31,000 --> 01:06:34,600
برأيك، كم يساوي من المال؟
مليونان؟

624
01:06:34,720 --> 01:06:38,280
... بعدما نصفيه قطعة قطعة

625
01:06:38,480 --> 01:06:40,640
من يدري كم سنربح؟

626
01:06:44,160 --> 01:06:49,120
هذا أثار غضبك، والآن كن مطيعاً
وأرعب السيدات

627
01:06:52,900 --> 01:06:54,800
! حسناً، هيا بنا

628
01:06:54,960 --> 01:06:57,024
! لقد أنتهينا من عملنا هنا

629
01:06:57,025 --> 01:07:00,120
يسعدني أن أقدم لكم
... مدير محميتنا

630
01:07:03,560 --> 01:07:07,720
من المفترض ألا يضيف شيئاً
! إلى تلك المقدمة

631
01:07:07,920 --> 01:07:09,920
"إليكم الدكتور "هاري روبن

632
01:07:15,240 --> 01:07:18,360
شكراً .. شكراً جزيلاً لكم

633
01:07:18,480 --> 01:07:20,620
خلال الوقت الذي أستغرقتوه
... لمجيئكم هنا الليلة

634
01:07:20,640 --> 01:07:24,480
أختفت ثلاث أنواع من العالم

635
01:07:24,600 --> 01:07:28,200
أنقرضت، ولن تعود أبداً

636
01:07:29,680 --> 01:07:32,080
نحن هنا في المحمية
... نقول أنها مآساة

637
01:07:34,440 --> 01:07:37,520
"من الواضح أن "جو
! يتفق معي

638
01:07:37,760 --> 01:07:40,680
هناك شئ ما -
... ولكن -

639
01:07:40,840 --> 01:07:44,640
الليلة، بدلاً من أن نركز
... على ما فقدناه

640
01:07:44,800 --> 01:07:48,440
نود أن نقدم لكم شئ ما
عثرنا عليه

641
01:07:48,560 --> 01:07:52,340
(السيدات والسادة)
... خلف هذا الستار

642
01:07:52,420 --> 01:07:55,520
يوجد أحدث عضو بمحمية
كاليفورنيا" للحيوانات"

643
01:07:55,800 --> 01:07:59,600
بكل السرور والفخر يسعدنا
... أن نقدم لكم

644
01:07:59,720 --> 01:08:01,680
... ! جو" العملاق"

645
01:08:11,720 --> 01:08:15,040
جو"؟"

646
01:08:15,041 --> 01:08:17,120
! لا بأس

647
01:08:18,680 --> 01:08:21,760
"هيا "جو

648
01:08:26,360 --> 01:08:28,520
! "كلا، "جو

649
01:08:46,960 --> 01:08:49,580
يا إلهي، ماذا حدث له؟ -
! أصبح خارج السيطرة -

650
01:08:49,640 --> 01:08:53,040
! سأحضر بندقية التخدير -
! لا، "جريج"، سأوقفه -

651
01:09:02,400 --> 01:09:05,080
! يا إلهي

652
01:09:06,400 --> 01:09:08,240
! تحركوا

653
01:09:19,240 --> 01:09:22,120
! يا إلهي

654
01:09:48,060 --> 01:09:50,260
الغوريلا حطم الحفل بالكامل

655
01:09:50,500 --> 01:09:52,620
... المسؤولون هنا بالمحمية يقولون

656
01:09:52,700 --> 01:09:55,460
أنهم لا يعرفون السبب وراء
ثورة هذا الحيوان

657
01:09:55,540 --> 01:09:57,740
أكثر من 12 شخصاً
تم أصابتهم بجروح

658
01:09:57,900 --> 01:10:00,260
ثمانية منهم ما زالوا بالمستشفى
حتى اليوم

659
01:10:00,380 --> 01:10:02,600
في الحقيقة، تم رفع 3 دعاوي
... قضائية حتى الآن

660
01:10:02,620 --> 01:10:07,020
ويقال بأن المدعي العام
سيطالب بإعدام الحيوان

661
01:10:07,180 --> 01:10:10,300
يقف الآن بجواري رئيس مجلس
"إدارة المحمية "إليوت بايكر

662
01:10:10,380 --> 01:10:14,700
بالتحديد، ما الخطوات التي أتخذت لطمأنة
الناس بأن "جو" لن يهاجمهم ثانية؟

663
01:10:14,900 --> 01:10:19,380
جو" تم نقله إلى غرفة خاصة محصنة"
مدعمة بالخرسانة والفولاذ المنيع

664
01:10:19,460 --> 01:10:23,940
وماذا سيحدث عندما تدعونه يخرج؟ -
هذا لن يحدث على المدى القريب -

665
01:10:24,140 --> 01:10:27,140
في الحقيقة، أود أن أوضح أننا
... سنفعل

666
01:10:27,220 --> 01:10:30,700
أي شئ لضمان سلامة العامة

667
01:10:30,780 --> 01:10:35,020
سيد "بايكر"، مع حجم الدعاوي القضائية
... التي تواجه المحمية الآن

668
01:10:35,100 --> 01:10:38,020
هل ستغلقون المنشأة
أمام الجمهور؟

669
01:10:39,220 --> 01:10:41,220
... "جو"

670
01:10:44,900 --> 01:10:47,500
أنا بجانبك، حسناً

671
01:10:51,980 --> 01:10:54,740
كنت واثقة أن هناك شئ ما
حدث له

672
01:10:54,900 --> 01:10:58,100
في إعتقادك، ماذا حدث هناك؟

673
01:10:58,260 --> 01:11:01,980
جو" لم يكن ليؤذي هؤلاء الناس أبداً"
إلا إذا أستفزه أحداً ما

674
01:11:02,140 --> 01:11:05,100
! شئ ما أزعجه بكل تأكيد

675
01:11:10,100 --> 01:11:12,420
جيل"؟"

676
01:11:12,421 --> 01:11:15,300
هل يمكن أن أتحدث معك قليلاً؟

677
01:11:33,340 --> 01:11:37,240
هذا لم يكن موجوداً في
الإتفاق، أليس كذلك؟

678
01:11:44,900 --> 01:11:47,020
! لقد وعدتك بألا توضع في قفص

679
01:11:50,620 --> 01:11:52,460
"أنا آسف، "جو

680
01:12:33,360 --> 01:12:36,456
"بعدها تحدث المدعي العام إلى"بايكر
لذا، لم يكن هذا قراري

681
01:12:36,457 --> 01:12:37,920
! ولم تكن لي علاقة بهذا

682
01:12:37,921 --> 01:12:39,900
لم تكن لك علاقة بماذا؟

683
01:12:40,020 --> 01:12:43,500
جو" يجب أن يبقى هنا، حتى"
يقرروا ماذا سيفعلون به

684
01:12:43,660 --> 01:12:45,500
هنا؟ -
نعم -

685
01:12:45,700 --> 01:12:49,320
... هاري"، ألقي نظرة عليه"
أنه مكتئب، ويرفض الطعام

686
01:12:49,380 --> 01:12:51,780
! لو بقي هنا فسيموت خلال أيام

687
01:12:51,820 --> 01:12:54,760
جيل"، ليس بمقدورنا فعل أي شئ"

688
01:12:54,780 --> 01:12:58,220
أسمعني، إما أن تخبرهم أنك ستخرج
جو" من هنا أو سأفعل أنا ذلك"

689
01:12:58,300 --> 01:13:00,900
ألا تفهمين ؟
! هذا الأمر أكبر مني ومنك

690
01:13:01,060 --> 01:13:03,180
جو" هاجم أشخاص ذوي مكانة رفيعة"

691
01:13:03,300 --> 01:13:05,340
وأصبح يمثل الآن كابوس العامة

692
01:13:05,420 --> 01:13:08,660
ولا يوجد حديقة ستقبل غوريلا قاتل
! يزن ألفي رطل

693
01:13:08,820 --> 01:13:11,020
!إنه ليس قاتلاً -
حسناً، حسناً -

694
01:13:11,100 --> 01:13:13,580
ولكن ما لم توقعي شيكاً
... بملايين الدولارات

695
01:13:13,581 --> 01:13:15,580
وتوفري له حديقة ضخمة
... في مكان ما

696
01:13:15,780 --> 01:13:17,800
! فإن "جو" لن يملك مكان يذهب إليه

697
01:13:17,860 --> 01:13:20,260
أنا آسف

698
01:13:21,540 --> 01:13:24,340
... "هاري"

699
01:13:25,500 --> 01:13:27,740
ألن تفعل أي شئ؟

700
01:13:53,460 --> 01:13:55,220
أحتاج لمساعدتك

701
01:14:01,020 --> 01:14:03,180
مساء الخير -
مساء الخير -

702
01:14:03,240 --> 01:14:06,020
مهلاً، لا يمكنكم الدخول هناك -
أتينا لإعطاء "جو" مزيداً من المهدئات -

703
01:14:06,100 --> 01:14:09,500
! إلا إذا كنت ترغب أن يهيج أثناء نوبتك

704
01:14:09,580 --> 01:14:14,060
أنصحك أن تدعنا ننهي عملنا
لكي تنهي عملك أنت أيضاً

705
01:14:30,180 --> 01:14:33,460
"هيا، "جو
! سنرحل

706
01:14:35,200 --> 01:14:37,780
! هيا لنخرجك من هنا

707
01:14:38,220 --> 01:14:40,620
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

708
01:14:42,460 --> 01:14:46,260
الغوريلا يحتاج إلى دوائه، ويجب نقله
إلى العيادة للقيام بذلك

709
01:14:46,380 --> 01:14:49,860
من قال هذا؟ -
هذه أوامر الطبيبة، وأنا الطبيبة -

710
01:14:49,980 --> 01:14:53,340
حسناً، أنا أتلقى أوامري
... "من السيد "بايكر

711
01:14:53,420 --> 01:14:55,940
! لذا، أعيدوه إلى قفصه حالاً

712
01:14:57,020 --> 01:14:59,340
! "هون عليك "جو

713
01:15:00,620 --> 01:15:03,660
أيها الضابط، يجب ألا تصوب
ذلك الشئ نحوه، صدقني

714
01:15:10,860 --> 01:15:12,620
! لم يصدقك

715
01:15:26,780 --> 01:15:29,060
! حسناً .. هيا
!أخرجوه

716
01:15:37,380 --> 01:15:39,780
هيا أيها الضخم
! هيا بنا

717
01:15:52,100 --> 01:15:55,340
هيا "جو"، إلي الشاحنة

718
01:15:55,500 --> 01:15:57,380
هكذا

719
01:16:00,260 --> 01:16:02,620
حسناً

720
01:16:03,780 --> 01:16:05,820
شكراً

721
01:16:14,740 --> 01:16:17,860
! سأفتقد تلك الأعين البنية الكبيرة

722
01:16:19,900 --> 01:16:22,060
"كن مطيعاً، "جو

723
01:16:22,180 --> 01:16:24,940
! "الوداع، "جو

724
01:16:25,100 --> 01:16:28,100
لقد أوشكت لتوي أن أعتاد
على لعبة الأستغماية

725
01:16:31,020 --> 01:16:35,500
أعتقد أنكم ستعبرون البوابة بأمان

726
01:16:35,620 --> 01:16:39,980
أحدهم، أتصل للتو وقام بإبعاد الحارس
لمهمة طارئة

727
01:16:41,660 --> 01:16:44,140
لقد قمت بمساعدتنا " هاري"؟

728
01:16:46,660 --> 01:16:49,300
شكراً -
بالتوفيق -

729
01:16:55,340 --> 01:16:58,740
لا تنسي أن تراسلينا بمجرد أن
يستقر "جو"، حسناً؟

730
01:16:58,900 --> 01:17:02,460
أعدك -
حسناً -

731
01:17:02,500 --> 01:17:04,460
! حسناً، كل شئ جاهز

732
01:17:04,580 --> 01:17:07,980
إذاً، هل ستأتي إلى المطار
... أم

733
01:17:08,100 --> 01:17:11,420
لا، سأظل هنا وأتأكد بألا يلاحظ
... "أحد غياب "جو

734
01:17:11,580 --> 01:17:14,620
مما يمنحكم الفرصة للهروب

735
01:17:14,740 --> 01:17:16,860
حسناً

736
01:17:17,020 --> 01:17:21,420
إذا زرت "بوتسوانا" وأردت إصطحابي
... لتناول وجبة شهية بمطعم جيد

737
01:17:21,580 --> 01:17:25,740
هذا إذا لم تكن تخشى أن يعلم
... جو" في أي وقت"

738
01:17:36,340 --> 01:17:39,660
!جيل"، يجب أن نرحل الآن"
الطائرة بالأنتظار

739
01:17:41,580 --> 01:17:43,620
! تعالي، هيا بنا

740
01:17:43,700 --> 01:17:45,820
!يجب أن أذهب -
أجل -

741
01:17:45,980 --> 01:17:47,900
حسناً

742
01:18:02,560 --> 01:18:04,920
مرحباً -
أهلاً -

743
01:18:10,960 --> 01:18:15,560
"لا تقلقي، "جيل" سيعود "جو
إلى موطنه قريباً

744
01:18:24,740 --> 01:18:29,620
إذاً برأيك، كم دقيقة حتى يعلم
العالم بأسره أنه أختفى؟

745
01:18:29,700 --> 01:18:33,860
خمسة.. كم دقيقة حتى نبدأ بالبحث
عن وظيفة جديدة؟

746
01:18:34,020 --> 01:18:36,260
! ستة

747
01:18:38,140 --> 01:18:41,540
ماذا تفعلون هنا؟ -
ماذا تفعلون أنتم هنا؟ -

748
01:18:41,660 --> 01:18:44,380
بايكر" يريدنا أن ننظف الخيمة"
بأسرع ما يمكن

749
01:18:44,420 --> 01:18:48,120
حسناً، يجب أن تريا بعض الأشياء الغريبة
! التي وجدناها بعد ما حدث في الحفل

750
01:18:48,220 --> 01:18:51,340
حصلنا على المهمة المسلية، وهي
... معرفة أصحاب هذه الأغراض

751
01:18:51,341 --> 01:18:53,420
! يبدو أن أحدهم رأسه بارد الآن

752
01:18:53,500 --> 01:18:57,060
أنظروا لهذا، ما هذا الشئ؟
! هيا، أنظروا إليه

753
01:18:59,100 --> 01:19:02,920
أين وجدت هذا؟ -
بجوار موطنه، يجب أن نجد الرجلين -

754
01:19:02,980 --> 01:19:06,900
أي رجلين؟ -
... "أحدهما كان من "ليتوانيا -

755
01:19:07,060 --> 01:19:09,500
روسياً؟ -
"نعم، روسي أو من "شرق أوربا -

756
01:19:09,620 --> 01:19:13,060
هل هناك مشكلة؟ -
! هذه أداة يستعملها الصيادون -

757
01:19:20,220 --> 01:19:24,140
!بحذر، من فضلك -
دائماً قلقة، صحيح -

758
01:19:24,220 --> 01:19:26,700
والدتك كانت كثيرة القلق أيضاً

759
01:19:26,860 --> 01:19:30,460
كانت دائمة القلق على الغوريلات

760
01:19:31,940 --> 01:19:36,820
مما جعل لها أعداء كثيرون
أنتهت بمأساة

761
01:19:38,340 --> 01:19:41,020
والدتي كانت شجاعة

762
01:19:41,021 --> 01:19:43,020
وكذلك أنت، عزيزتي

763
01:19:51,700 --> 01:19:54,700
ماذا؟ يبدو مقززاً
أعرف ذلك؟

764
01:19:55,860 --> 01:19:58,220
متأسفة

765
01:19:58,380 --> 01:20:00,620
كيف حدث ذلك؟

766
01:20:03,180 --> 01:20:07,980
حسناً، يمكنك القول أنني واجهت وحشاً

767
01:20:09,279 --> 01:20:10,779
! وحشاً

768
01:20:13,279 --> 01:20:14,679
وحشاً

769
01:20:15,780 --> 01:20:19,860
آه، هذا الشيطان الصغير
!قد عض إبهمي وسبابتي

770
01:20:19,979 --> 01:20:22,579
! وحش .. وحش

771
01:20:39,580 --> 01:20:42,820
! هيا، هيا، هيا

772
01:20:58,660 --> 01:21:00,940
! قاتل

773
01:21:10,980 --> 01:21:13,380
! يا إلهي

774
01:21:18,940 --> 01:21:22,780
! جو"، أخرج" -
! واصل السير -

775
01:21:26,740 --> 01:21:29,460
جيل"، هل أنت بخير؟"

776
01:21:29,580 --> 01:21:32,676
ماذا فعلت؟ أنهما نفس الرجلان
... اللذين قتلا والدتي

777
01:21:32,677 --> 01:21:34,740
!يجب أن نذهب
! جو" في مأزق"

778
01:21:36,180 --> 01:21:38,220
! ما هذا

779
01:21:55,780 --> 01:21:58,620
أبتعدوا عن الطريق
!أبتعدوا، هيا

780
01:22:01,060 --> 01:22:03,860
! هيا، تحركوا .. تحركوا

781
01:22:16,620 --> 01:22:19,420
! أنظروا -
هل رأيت هذا؟ -

782
01:22:32,380 --> 01:22:35,260
ماذا؟ هيا، ألم تشاهدوا
حادثة من قبل؟

783
01:22:51,780 --> 01:22:53,420
! يا إلهي

784
01:22:59,060 --> 01:23:02,980
!مدهش -
!هيا، هيا -

785
01:23:04,500 --> 01:23:06,460
! هلا تتحركون فحسب

786
01:23:30,140 --> 01:23:31,900
هيا بنا -
أنتظر -

787
01:23:32,020 --> 01:23:34,020
الشرطة ستأتي هنا
... في أية لحظة

788
01:23:34,140 --> 01:23:36,620
يجب أن نبتعد عن هنا
! هيا

789
01:23:40,940 --> 01:23:42,980
!قرد! يا إلهي

790
01:23:45,940 --> 01:23:48,460
! يا إلهي، لنبتعد من هنا

791
01:23:51,300 --> 01:23:53,580
! تحركوا .. تحركوا

792
01:24:05,780 --> 01:24:07,780
! مذهل

793
01:24:09,460 --> 01:24:11,220
! حسناً

794
01:24:24,060 --> 01:24:26,340
! إسكتها

795
01:24:39,900 --> 01:24:42,860
!أنطلقي، "ليزا"، أنطلقي -
! أسرعي -

796
01:24:43,060 --> 01:24:45,740
! هيا، هيا
! "هيا، "ليزا

797
01:24:45,900 --> 01:24:47,860
! يا إلهي

798
01:24:51,180 --> 01:24:53,860
! يا إلهي

799
01:24:54,020 --> 01:24:56,500
! يا إلهي -
! أصمتي .. أصمتي -

800
01:24:56,620 --> 01:24:58,700
لماذا تضحكين ؟ -
! كان هذا رائعاً -

801
01:24:58,820 --> 01:25:02,340
!رائعاً؟ كان على وشك أن يسحقنا -
لم يكن هذا مضحكاً أبداً -

802
01:25:25,260 --> 01:25:27,400
! نعم -
هيا، "جو" ! أجل -

803
01:25:44,740 --> 01:25:46,460
! حسناً، "جو" هيا

804
01:26:00,220 --> 01:26:05,220
لا، إنه ليس هنا -
! لن يبتعد كثيراً -

805
01:26:05,340 --> 01:26:09,620
هيا يا فتيات، من هنا -
هيا بنا -

806
01:26:13,040 --> 01:26:16,540
تلقيت النداء، الأوامر هي إطلاق النار
حتى يقتل، إنه خطر للغاية

807
01:26:16,580 --> 01:26:19,660
تطلقون النار بهدف قتله؟ أنه ليس
.. خطيراً، بل أنتم خطرون بتلك الـ

808
01:26:19,740 --> 01:26:22,300
لا عليك أيها الشرطي، أنها لا تعني -
!بل عنيت كلامي   -

809
01:26:22,301 --> 01:26:26,060
! أنهم يريدون قتله -
ليس إذا وجدناه قبلهم -

810
01:26:26,100 --> 01:26:29,420
ما هذا؟

811
01:26:29,580 --> 01:26:32,780
حسناً، فلنتبع تلك المروحية
! هيا بنا

812
01:27:00,200 --> 01:27:03,036
لا أريد سماع ذلك، ماذا تعني؟
لقد تأخرت 20 دقيقة بالفعل

813
01:27:03,037 --> 01:27:05,260
من سيدفع ثمن الأضرار؟

814
01:27:05,980 --> 01:27:09,260
ما الذي تفعله؟
لا يمكننا مطاردة الغوريلا الآن

815
01:27:10,300 --> 01:27:15,140
نحتاج إلى سيارة

816
01:27:15,300 --> 01:27:19,620
من فضلك أنزل من السيارة -
ما الأمر؟ -

817
01:27:19,740 --> 01:27:25,180
للمرة الخامسة أتعرض للسرقة هذا العام
! مهلاً، مهلاً، أنا أنزل، أنزل

818
01:27:25,300 --> 01:27:27,340
! لا يجب أن تكون عدواني هكذا

819
01:27:27,420 --> 01:27:29,860
مرحباً؟ مركز المقاطعة
لمراقبة الحيوانات؟

820
01:27:29,940 --> 01:27:32,660
لن تصدقوا هذا -
عزيزي، أنظر إلى حوض الطيور -

821
01:27:32,700 --> 01:27:35,660
أجل! أنه كذلك، غوريلا ضخماً  -
!يا إلهي -

822
01:27:35,820 --> 01:27:38,660
هل رأيتم ذلك؟ -
أندي"، تعالي حبيبتي" -

823
01:27:38,740 --> 01:27:40,780
أندي"، لا، لا"
! إنه غوريلا، حبيبتي

824
01:28:09,660 --> 01:28:13,020
إلى الفرقة "سوات1" هنا وحدة
الشرطة 2-4، لقد وجدناه

825
01:28:36,340 --> 01:28:39,700
: إلى الوحدة رقم 2-4
سوات1"، في الموقع"

826
01:28:41,380 --> 01:28:44,380
إنه يتجه نحو الأغصان
! لا تفقدوه

827
01:29:27,818 --> 01:29:29,518
! أصبح في مرمانا الآن

828
01:29:44,519 --> 01:29:48,319
أحترس، أسلاك كهربائية
! أرتفع .. أرتفع

829
01:30:02,120 --> 01:30:04,360
إلي أين ذهب؟

830
01:30:07,320 --> 01:30:10,560
مؤكد أنه يختبئ تحت هذا الجسر -
! حسناً، فلنقطع عليه الطريق -

831
01:30:15,760 --> 01:30:18,080
! أهبط بها

832
01:30:31,600 --> 01:30:34,720
ربما ذهب من هذا المدخل

833
01:30:34,800 --> 01:30:37,120
! هيا لنبحث عنه
هيا بنا

834
01:31:19,000 --> 01:31:21,240
ترى ما هي وجهته؟

835
01:31:22,640 --> 01:31:25,200
أنظر، يعتقد أن هذا مصباحي
الكهربائي

836
01:31:25,440 --> 01:31:29,200
سيتجه نحو الضوء معتقداً أنني
! أناديه، هكذا الأمر

837
01:32:00,000 --> 01:32:01,920
! أبي -
! مرحباً، أمي -

838
01:32:02,080 --> 01:32:05,400
أمي، أعتقد أن تبقي هنا هذه المرة -
لماذا؟ -

839
01:32:05,520 --> 01:32:09,900
لأنك تقيأت في المرة السابقة، أتذكرين؟ -
نعم، ولكن ماذا إذا وعدتك أن أتقيئ بعيداً؟ -

840
01:32:09,920 --> 01:32:14,240
يجب أن أذهب وحدي هذه المرة -
"حسناً، سأحضر بعض من "غزل البنات -

841
01:32:14,280 --> 01:32:17,360
حسناً -
"ولا تهز العربة، "جايسون -

842
01:32:17,520 --> 01:32:19,560
حسناً -
! أستمتع بوقتك -

843
01:32:23,680 --> 01:32:26,320
ليس عليكم سوى أن تصوبوا
! أسفل الخنزير

844
01:32:26,480 --> 01:32:29,200
هذا كل ما عليكم عمله

845
01:32:37,480 --> 01:32:39,400
! أنظر

846
01:32:56,760 --> 01:33:00,480
عزيزتي، تعالي مع أمك .. هيا
! أعطني يديك

847
01:33:00,680 --> 01:33:02,960
لا يا أمي، أود البقاء -
لا، لا يا عزيزتي -

848
01:33:03,200 --> 01:33:05,480
! رجاءً

849
01:33:32,920 --> 01:33:34,720
! أوقفها بسرعة

850
01:33:34,880 --> 01:33:37,680
! هيا يا أولاد، أخرجوا
! يوجد حيوان بري طليق

851
01:33:37,840 --> 01:33:40,640
هيا، إرجعوا لوالديكم -
! هيا .. هيا .. هيا -

852
01:33:40,720 --> 01:33:43,080
أرأيت هذا الشئ؟

853
01:33:50,680 --> 01:33:52,640
! يا إلهـي

854
01:34:04,460 --> 01:34:06,640
هيا بنا

855
01:34:09,960 --> 01:34:13,880
ها هي -
على من تصوب بالتحديد؟ -

856
01:34:17,080 --> 01:34:19,000
كلا! لا يمكنك أن تفعل ذلك

857
01:34:19,080 --> 01:34:22,880
إذا بدأت تلك الفتاة في
... كشف حقيقة أمرنا

858
01:34:22,920 --> 01:34:26,720
! فسينتهي أمر عملياتنا السرية

859
01:34:26,880 --> 01:34:30,480
أنها ليست حيواناً، إنها إنسانة -
"جو" -

860
01:34:32,320 --> 01:34:34,040
! لنذهب من هذا الأتجاه

861
01:34:42,040 --> 01:34:44,400
"كان هذا تصرف غبي جداً، "جارث -
ما كان هذا؟ -

862
01:34:44,520 --> 01:34:47,400
لا أعرف، هيا بنا

863
01:34:50,640 --> 01:34:52,480
! حريق

864
01:34:52,600 --> 01:34:54,880
"إذهبي وأبحثي عن "جو -
! "جو" -

865
01:34:54,898 --> 01:34:59,498
أنت لست صياداً، أنت قاتل
! ولا أريد التورط في هذا

866
01:35:01,799 --> 01:35:03,799
أهناك شئ آخر يدور في عقلك؟

867
01:35:10,800 --> 01:35:14,640
النار تنتشر بسرعة، أبق العجلة
تدور وسنخرجهم أثناء دورانها

868
01:35:14,760 --> 01:35:17,640
هيا يا أولاد، أحسنتم
! هكذا

869
01:35:19,960 --> 01:35:24,240
حسناً، هيا -
! يا إلهي -

870
01:35:27,200 --> 01:35:30,840
! أستمر في الركض، أسرع -
! تحرك -

871
01:35:39,720 --> 01:35:43,320
! أمي

872
01:35:45,680 --> 01:35:48,560
حسناً، لقد أخرجنا الجميع
! شكراً

873
01:36:07,840 --> 01:36:12,280
! "جايسون" ... "جايسون"

874
01:36:46,600 --> 01:36:49,480
! "جو"

875
01:36:54,600 --> 01:36:56,520
"وداعاً، "جيل

876
01:36:56,640 --> 01:36:59,920
! ألتقي بوالدتك في الجحيم

877
01:37:00,080 --> 01:37:01,760
! الوداع

878
01:37:39,840 --> 01:37:42,680
! أحضر القناصة هنا، فوراً

879
01:38:18,040 --> 01:38:20,800
نحتاج إلى مسعفين -
! تحركوا -

880
01:38:21,040 --> 01:38:25,120
ستراسر" كان هنا، و"جو" قام بقتله"
! يجب أن نغادر المكان الآن

881
01:38:26,560 --> 01:38:30,320
فات الأوان -
! لا، يجب أن نوقفهم .. هيا -

882
01:38:30,440 --> 01:38:33,040
أمي .. أمي

883
01:38:33,440 --> 01:38:37,480
!أخلوا المنطقة، أبتعدي عن هنا -
!لا، أنت لا تفهم. لا تطلق النار -

884
01:38:37,520 --> 01:38:41,160
! إنه ليس خطراً -
! أبتعدي عن هنا الآن -

885
01:38:42,720 --> 01:38:44,480
! أمي

886
01:38:46,520 --> 01:38:49,760
! النجدة يا أمي

887
01:39:10,920 --> 01:39:12,880
جو" ؟"

888
01:39:16,160 --> 01:39:18,600
جو" ؟" -
! أطلقوا النار عند إشارتي -

889
01:39:23,360 --> 01:39:25,040
! إستعدوا

890
01:39:25,120 --> 01:39:27,720
... أيها الضابط، لا أجد أبني

891
01:39:27,880 --> 01:39:31,440
ولم أره يخرج من العجلة الدوارة

892
01:39:31,600 --> 01:39:35,280
! إنظروا -
! يا إلهي -

893
01:39:36,880 --> 01:39:39,520
! "جايسون" -
أمي -

894
01:39:40,680 --> 01:39:43,040
! أمي

895
01:39:50,040 --> 01:39:53,520
إنه يحاول إنقاذه
! لا تطلقوا النار

896
01:40:01,520 --> 01:40:04,240
! لا تطلقوا النار

897
01:40:18,760 --> 01:40:21,160
! "هيا، "جو

898
01:40:23,000 --> 01:40:25,360
أحضر المركبات للموقع

899
01:40:36,400 --> 01:40:39,520
! النجدة .. أرجوكم

900
01:40:39,600 --> 01:40:42,120
سيكون بخير

901
01:40:45,600 --> 01:40:48,280
أمي -
أصمد -

902
01:41:04,280 --> 01:41:06,920
لقد أمسك به

903
01:41:09,560 --> 01:41:11,440
! "لا، "جايسون

904
01:41:20,320 --> 01:41:22,880
! "هيا، "جو

905
01:41:25,040 --> 01:41:28,240
! يا إلهي، العجلة ستنقلب -
العجلة ستنقلب -

906
01:41:28,280 --> 01:41:30,240
! ليتراجع الجميع -
! "جو" -

907
01:41:30,400 --> 01:41:33,320
! لا، لا -
! "جو" -

908
01:41:51,800 --> 01:41:53,960
! لا

909
01:42:25,480 --> 01:42:29,280
يا صغيري، صغيري -
إنه بخير -

910
01:42:29,320 --> 01:42:31,680
جو"، أفتح عينيك" -
هوني عليك -

911
01:42:31,840 --> 01:42:33,880
! هيا أيها الضخم

912
01:42:34,080 --> 01:42:36,040
! أمي -
نعم يا عزيزي -

913
01:42:36,160 --> 01:42:38,520
أنا هنا -
هيا أيها الضخم -

914
01:42:38,680 --> 01:42:42,360
إفتح عينيك -
أنا آسفة جداً -

915
01:42:42,440 --> 01:42:44,720
! "هيا، "جو

916
01:42:44,800 --> 01:42:48,920
جو"؟"
لا .لا .لا

917
01:42:49,080 --> 01:42:52,840
أمي، هل سيكون بخير؟ -
لا أعرف يا عزيزي -

918
01:42:53,000 --> 01:42:56,280
! "لا، لا، "جو

919
01:42:59,200 --> 01:43:01,800
! أبعدوا هؤلاء الناس

920
01:43:03,360 --> 01:43:05,360
! تراجعوا

921
01:43:05,520 --> 01:43:10,000
! لا، لا

922
01:43:18,120 --> 01:43:20,360
لا تتركني أيها الضخم

923
01:44:15,320 --> 01:44:17,560
جو"؟"

924
01:44:22,680 --> 01:44:25,200
جو"؟"

925
01:44:25,400 --> 01:44:28,240
! إنه على قيد الحياة -
على قيد الحياة؟ -

926
01:44:28,400 --> 01:44:30,720
! "جو" -
! إنه على قيد الحياة -

927
01:44:33,840 --> 01:44:35,880
"جو" -
! إنه على قيد الحياة -

928
01:44:36,000 --> 01:44:40,160
أيها المعتوه الضخم، هذه ليست الطريقة
! الصحيحة لركوب العجلة الدوارة

929
01:44:40,280 --> 01:44:42,640
جو"، أيها الضخم"
! لقد أخفتني

930
01:44:42,800 --> 01:44:45,960
يجب أن نخرجه من هنا
ونأخذه إلى مكان آمن

931
01:44:48,560 --> 01:44:51,880
مكان آمن؟

932
01:44:52,000 --> 01:44:55,120
المكان الآمن يعني موطن
"جديد لـ "جو

933
01:44:55,160 --> 01:44:57,980
كيف يتسنى لنا تدبير المال
لذلك الموطن؟

934
01:44:58,000 --> 01:45:00,640
"لدي بعض الأموال من أجل "جو

935
01:45:13,600 --> 01:45:15,800
"تفضل، من أجل "جو

936
01:45:15,960 --> 01:45:19,560
هيا أيها المواطنون، لنساعدهما -
أشكركم -

937
01:45:21,760 --> 01:45:24,400
شكراً -
شكراً -

938
01:45:29,720 --> 01:45:33,000
عزيزتي "سيسلي"، وعدتك بأن
... "أراسلك عندما يستقر "جو

939
01:45:33,160 --> 01:45:35,760
وأخيراً أستطيع الآن

940
01:45:35,880 --> 01:45:38,640
بعد التبرعات التي أرسلها
... "الناس لـ "جو

941
01:45:38,880 --> 01:45:43,520
أستطعنا أن نشتري محمية جميلة
إنها كبيرة جداً حتى بالنسبة إليه

942
01:45:43,999 --> 01:45:46,499
:: "متنزه "جو يونج ::
للحيوانات البرية

943
01:45:49,200 --> 01:45:52,760
"أفتتحنا متنزه "جو يونج
... للحيوانات البرية اليوم

944
01:45:52,880 --> 01:45:56,240
وكان هذا أسعد أيام حياتي

945
01:46:01,640 --> 01:46:05,760
وأخيراً، وفيت بوعدي لوالدتي

946
01:46:09,000 --> 01:46:12,480
"الناس يقولون هنا أن "نجايزامو
... الحارس المقدس

947
01:46:12,680 --> 01:46:15,640
قد عاد لحماية الجبال

948
01:46:15,760 --> 01:46:20,120
"وآخرون يقولون أن "نجايزامو
مجرد أسطورة

949
01:46:20,121 --> 01:46:23,480
وأنا أقول إن الأساطير لا تموت

950
01:46:23,481 --> 01:46:28,981
<font color="#00ff00">ترجمــــة 
|| محمــــد عفيفـــــي ||</font>

