1
00:01:24,633 --> 00:01:34,343
<font color=#FFFF00>(هيكتور) و البحث عن السعادة
</font>
نوع الفيلم: مغامرة، كوميديا، دراما
تاريخ الأصدار: 14 أغسطس 2014
قد يحتوي على لقطات غير مناسبة للمشاهدة العائلية

2
00:01:34,543 --> 00:01:39,648
<font color=#0080FF>ترجمة أسامة كامل</font>
<font color=#00FF80>sasuki.iq@gmail.com</font>

3
00:03:20,752 --> 00:03:21,629
(كلارا)

4
00:03:23,006 --> 00:03:24,054
(هيكتور)

5
00:03:25,094 --> 00:03:26,814
صباح الخير حبيبي -
صباح الخير -

6
00:03:27,599 --> 00:03:29,979
أنة وقت النهوض والتألق

7
00:03:36,826 --> 00:03:40,209
كان ياما كان، كان هُناك طبيب نفسي شاب
يدعى (هكتور)

8
00:03:41,419 --> 00:03:44,096
كانت لديةِ حياة مرضية جداً

9
00:03:45,677 --> 00:03:46,600
كان عالمةُ مُرتّباً

10
00:03:48,516 --> 00:03:49,734
غير معقد

11
00:03:52,566 --> 00:03:54,411
و كان يُحبةُ بتلك الطريقة

12
00:03:59,413 --> 00:04:02,842
أصبح مرتاحاً جداً لأنماط عالمهِ المتوقعة

13
00:04:06,678 --> 00:04:10,311
أنماط كانت حبيبتةُ (كلارا) سعيدة بالمحافظة عليها

14
00:04:16,740 --> 00:04:18,244
شكرا
وداعاً

15
00:04:21,375 --> 00:04:23,175
أي هفوة كان يتم تصحيحها بسرعة

16
00:04:58,950 --> 00:05:00,875
(مغامرات تن تن)
(اللوتس الأزرق)

17
00:05:01,246 --> 00:05:03,342
(هيكتور) كان لديةِ صبرُاً كبير من أجل مرضاة

18
00:05:04,210 --> 00:05:05,805
أذا كنتم ترون ما أعنية

19
00:05:06,214 --> 00:05:10,645
: كل يوم اسأل نفسي
"كيف أنفجر زواجي بتلك الطريقة"

20
00:05:11,058 --> 00:05:12,812
ومثل كُل الأطباء النفسيين العظماء

21
00:05:13,396 --> 00:05:15,901
كان يعرف كيف يُجيب سؤال بسؤالاً اخر

22
00:05:16,319 --> 00:05:19,952
(جآين)
ما الذي تعنية كلمة "أنفجر" بالنسبة لكِ ؟

23
00:05:20,369 --> 00:05:25,096
هذا ليس جيداً، لقد فقدتُ قدراتي النفسية
و لا أستطيعُ رؤية طريق للخروج من هذا

24
00:05:25,837 --> 00:05:28,309
جميع زبائني تركوني

25
00:05:30,889 --> 00:05:33,645
(هيكتور) أنظر الي، اريد الحقيقة

26
00:05:34,021 --> 00:05:36,868
هل ترى الضوء خاصتي؟ هنا؟

27
00:05:37,946 --> 00:05:39,494
لا تكذب علي رجاءً

28
00:05:40,575 --> 00:05:41,794
أنا أفهمُ قصدكِ

29
00:05:44,835 --> 00:05:47,386
مرضاهِ لم يلتقوا ببعضهم أبداً

30
00:05:48,676 --> 00:05:50,270
لم يستطيعوا ذلك

31
00:05:52,391 --> 00:05:56,617
في بعض الأحيان، (هيكتور) يصفُ حبوباً بأسماء تبدوا مضحكة

32
00:05:56,942 --> 00:05:59,744
(روجر)
هل تناولتَ أدويتك ؟

33
00:06:00,157 --> 00:06:03,039
أنا (فيراري) لعينة -
ماذا ؟ -

34
00:06:03,456 --> 00:06:06,633
يقوم بتجريبها حتى يعثُر على أنسبها

35
00:06:07,004 --> 00:06:10,308
(روجر) -
سيدتان سمينتان، 88 -

36
00:06:11,680 --> 00:06:14,026
زبائنةُ يعودون أليةِ دائماً

37
00:06:14,394 --> 00:06:18,278
هم يقومون بأعطاء أسمة لأصدقائهم
الذين بدورهم يعطون أسمة لأصدقائهم

38
00:06:22,368 --> 00:06:26,593
في النهاية، اسعار (فيكتور) مناسبة جدأ،
لم تتغير منُذ سنوات

39
00:06:29,508 --> 00:06:32,811
فكروا بالأمر
حتى (هيكتور) لم يتغير

40
00:06:36,146 --> 00:06:37,615
وأذا لم يكن هذا كافياً

41
00:06:37,983 --> 00:06:41,742
في خلال ستّةِ أيام، أستطاعت (كلارا) ايجاد اسم لعقار،

42
00:06:42,158 --> 00:06:46,087
أستعصى على قسم التسويق لستّةِ أشهر

43
00:06:46,458 --> 00:06:48,212
هذة هي موهبة الكلمات

44
00:06:48,797 --> 00:06:51,553
لكن اكثر ما احبهُ فيها

45
00:06:51,928 --> 00:06:54,183
أنة في خلال عشرة سنوات من وجودها معنا

46
00:06:54,517 --> 00:06:58,822
."لم تكتشف لحد الأن كلمة "أمومة" او "رحيل

47
00:07:05,455 --> 00:07:07,300
شكراً لكم جميعاً

48
00:07:08,753 --> 00:07:11,976
ما هي قيمة الأسم على أي حال ؟
نفحةُ أمل؟

49
00:07:13,555 --> 00:07:15,848
فرصة للتغير -
هذا صحيح -

50
00:07:16,259 --> 00:07:18,032
سبيل لتخفيف المعاناة

51
00:07:18,648 --> 00:07:21,575
لقد مرت خمسُ سنوات
منذُ ان اطلقنا (ترانكولين)

52
00:07:22,406 --> 00:07:25,879
تصحيح، لقد كانت حياةٌ كاملة لمن أستفادوا منة

53
00:07:26,623 --> 00:07:28,878
لننتقل من كوني عاطفية الى التسويق

54
00:07:29,587 --> 00:07:32,560
أنا احبكم يا رفاق
نخب صناعة الفارق

55
00:07:32,927 --> 00:07:34,931
لكسب المال

56
00:07:36,132 --> 00:07:39,135
أليكم هؤلاء الجميلات

57
00:07:48,458 --> 00:07:50,133
ليس أنا
ليس أنا

58
00:07:51,893 --> 00:07:52,967
بربك

59
00:07:55,098 --> 00:07:57,100
أعطها بعض المال

60
00:07:57,101 --> 00:07:59,151
عشرين جنيهاً

61
00:08:08,624 --> 00:08:10,127
ما هذا الذي أفعلة ؟

62
00:08:14,886 --> 00:08:18,360
أنت تُثير فضولي

63
00:08:18,728 --> 00:08:22,032
انت لا تعمل مع هؤلاء الاشخاص ؟

64
00:08:22,444 --> 00:08:25,166
لا، لا
أنا (هكتور)، أنا طبيب نفسي

65
00:08:25,867 --> 00:08:27,998
!طبيب نفسي

66
00:08:28,372 --> 00:08:30,844
هل تستطيع مساعدتي ؟

67
00:08:31,170 --> 00:08:32,263
!لا أظُن ذلك

68
00:08:32,630 --> 00:08:34,977
!لكنِ أريدُ قضيباً

69
00:08:36,054 --> 00:08:39,061
قضيب -
!تقصدينَ السعادة -

70
00:08:39,478 --> 00:08:44,034
الجميعُ يُريد قضيباً
لكن لا تستطيع أن تلمس قضيباً

71
00:08:44,446 --> 00:08:49,173
أجل، أسف. أنها شيءٌ بعيد المنال
لا يمكن لمس السعادة

72
00:08:49,582 --> 00:08:53,762
لا يمكن أن تلمس قضيباً

73
00:08:55,886 --> 00:08:58,232
ربطةُ عُنقً جميلة

74
00:08:59,769 --> 00:09:00,737
(هيكتور)

75
00:09:01,104 --> 00:09:06,708
أريدُ قضيباً في اعماقِ قلبي

76
00:09:07,075 --> 00:09:10,299
لا، لا. أنت تُريدين السعادة
من اعماق قلبك

77
00:09:10,666 --> 00:09:13,764
هل هكذا يقولونها. قضيب

78
00:09:15,007 --> 00:09:17,354
في أعماقي

79
00:09:17,721 --> 00:09:19,316
توقفي

80
00:09:22,523 --> 00:09:23,993
يا ألهي

81
00:09:27,868 --> 00:09:31,045
أحب (هكتور) -
أحب (كلارا) -

82
00:09:31,457 --> 00:09:32,505
أنا اعني ما اقول

83
00:09:32,961 --> 00:09:36,093
أحب هذا العجيب الغريب الاطوار

84
00:09:36,509 --> 00:09:39,642
(هيكتور) الذي لا يشبهةُ احد

85
00:09:40,225 --> 00:09:42,606
عدني انك لن تتغير أبدا

86
00:09:49,160 --> 00:09:51,712
شكرا لك على مسايرتك لأصدقائي

87
00:09:52,082 --> 00:09:53,961
تعرف انني سأفعل نفس الشيء لك

88
00:09:58,053 --> 00:10:01,687
لكنِ ليس لدي اي اصدقاء -
بالطبع لديك (هيكتور) -

89
00:10:13,709 --> 00:10:15,839
توقف عن هذا (مالكوم)، أنة ليس مضحكاً

90
00:10:19,846 --> 00:10:21,191
جوارب (هيكتور)

91
00:10:31,401 --> 00:10:33,904
(مايكل) (أغنيس)
و أنا

92
00:10:54,667 --> 00:10:55,965
أعطني يدك

93
00:10:58,090 --> 00:11:01,017
لا، أترى؟
لا شيء

94
00:11:01,431 --> 00:11:05,235
لا زلتُ استطيع، كما تعلم، التحدث بنفس طريقتك (هكتور)

95
00:11:05,606 --> 00:11:07,952
مثل الطريقة التي تجيب بها عن سؤال
بسؤالاً اخر

96
00:11:08,320 --> 00:11:09,447
ماذا تعنين ؟

97
00:11:09,906 --> 00:11:12,537
هذا ما في الأمر

98
00:11:12,912 --> 00:11:14,963
انت واضح جداً (هكتور)

99
00:11:15,292 --> 00:11:17,092
حقاً ؟ -
لديك هرائك غير الملزم -

100
00:11:17,463 --> 00:11:21,188
ولدي هرائي
الذي أستطيعُ تقديمة لأي زبون

101
00:11:21,596 --> 00:11:24,694
"لقد عانت امك من حياةٍ صعبة"
أخبرني عن ام لم تعاني من حياة صعبة ؟

102
00:11:25,062 --> 00:11:28,991
أو "ستذهب في رحلة"
أشعر بأني محتالة

103
00:11:34,706 --> 00:11:36,551
لا تتظاهر بانك لا تعرف ما أتحدث عنة

104
00:11:37,336 --> 00:11:43,646
كل يوم نخوض في العواطف
لم نكن يوماً جديرين بالتصديق

105
00:11:44,685 --> 00:11:45,858
جديرين بالتصديق

106
00:11:48,860 --> 00:11:52,117
هل تعرفين شيئاً (أنجلي)
أعتقد أن هذا يُعتبر شيئاً من النضج

107
00:11:53,411 --> 00:11:55,461
و أحذري عندما تأتيك

108
00:11:55,832 --> 00:11:58,759
هذة الرؤى، الهلوسات

109
00:11:59,131 --> 00:12:03,140
من أن الغرور قد يجعلك ترينها
بصورة مختلفة

110
00:12:06,270 --> 00:12:09,322
دعينا نجرب الدواء لأسبوع أخر

111
00:12:12,909 --> 00:12:14,503
لكن الورم كان حميداً ؟

112
00:12:14,871 --> 00:12:16,215
لا، لا،
نعم

113
00:12:16,624 --> 00:12:19,096
لا -
نعم أو لا ؟ -

114
00:12:21,425 --> 00:12:22,222
نعم

115
00:12:23,722 --> 00:12:25,100
...أذاً

116
00:12:25,516 --> 00:12:27,942
هذة ليست قصة سرطان حتى

117
00:12:42,300 --> 00:12:43,554
(هيكتور)

118
00:12:44,012 --> 00:12:47,189
تبدوا حزيناً قليلاً، لست أنتَ المعتاد

119
00:12:47,603 --> 00:12:49,151
هل يتعلق الأمر بـ(روجر) ؟

120
00:12:49,524 --> 00:12:53,249
لا،لا، في الحقيقة (بين)
أنهم مرضاي الأخرين

121
00:12:53,657 --> 00:12:55,753
جميعهم يحبون الأعتقاد بأنهم ميؤوس منهم

122
00:12:57,164 --> 00:12:58,963
هذا ميؤوس منة

123
00:13:04,178 --> 00:13:05,681
هل أنتِ سعيدة ؟

124
00:13:11,986 --> 00:13:14,491
ترُيد الأنفصال عني اليس كذلك ؟
!لا

125
00:13:14,867 --> 00:13:18,465
لا يمكن أن تسأل مثل هذا السؤال مباشرةً
يجب أن تهيئ للأمر

126
00:13:18,916 --> 00:13:22,048
يجب ان يكون لديك مقدمة
حسناً، حسناً، أنا أسف

127
00:13:23,676 --> 00:13:26,306
هل تعتبرين نفسكِ سعيدة ؟

128
00:13:28,226 --> 00:13:30,230
حسناً أنظري

129
00:13:30,940 --> 00:13:32,660
لقد فهمتُ الأمر

130
00:13:33,780 --> 00:13:37,287
هذا ليس من شأني، وسامحيني على السؤال

131
00:13:37,704 --> 00:13:41,338
و لا أقصد التطفل، لكن

132
00:13:42,756 --> 00:13:45,308
هل تعتبرين نفسك

133
00:13:46,263 --> 00:13:48,016
شخص سعيد ؟

134
00:13:48,976 --> 00:13:52,484
هل هذا لأني غيرُ مستعدة لأصبح أماً ؟
اليد الأخرى رجاءُ

135
00:13:52,776 --> 00:13:54,951
قطعاً لا -
لكني قمتُ بأنهاء اليد اليسرى  -

136
00:13:55,323 --> 00:14:00,129
أسف، لكن هذا السؤال لا علاقة
لة أطلاقا بعدم كونكِ أماً

137
00:14:02,879 --> 00:14:04,883
أعرف ما الذي تقولة
(هيكتور)

138
00:14:07,305 --> 00:14:11,280
لا أحد يُريد ان يعيش مع شخصاً
لن يكون سعيداً يوماً

139
00:14:15,238 --> 00:14:17,413
...أذاً أنت -
لقد عادت قدراتي -

140
00:14:17,827 --> 00:14:22,211
...و الأن يمكنك -
توقع ما سيحدث. رؤية المستقبل. أجل -

141
00:14:22,962 --> 00:14:24,966
أعطني يدك -
ليس مرة أخرى -

142
00:14:25,383 --> 00:14:27,103
رجاءً هيا

143
00:14:28,014 --> 00:14:30,655
أنتظر، هذا لن يحتسب من الوقت؟ -
اعتبري الأمر منتهياً -

144
00:14:30,887 --> 00:14:34,194
جيد، لكنك تحصل على صفقة هنا،
أنا أتقاضى أكثر منك، أخبرتك ذلك مراراً

145
00:14:34,569 --> 00:14:36,038
يجب أن ترفع اسعارك

146
00:14:40,998 --> 00:14:42,718
ستذهب في رحلة

147
00:14:43,462 --> 00:14:44,464
حقاً ؟

148
00:14:47,887 --> 00:14:49,232
كوني جدية في هذا

149
00:14:49,557 --> 00:14:51,527
أنا كذلك
ستذهب في رحلة

150
00:14:52,313 --> 00:14:53,406
ألى أراضي بعيدة

151
00:14:59,661 --> 00:15:01,336
هل من شيئاً اخر ؟

152
00:15:03,585 --> 00:15:05,760
أراك تعيش في سلام، أراك سعيداً

153
00:15:06,132 --> 00:15:07,510
حقاً ؟

154
00:15:09,305 --> 00:15:12,187
ستقع في الحب وكأنك لم تُحب من قبل

155
00:15:18,532 --> 00:15:19,706
حسناً

156
00:15:20,244 --> 00:15:22,374
ربما في حياتي الأخرى
(هيكتور)

157
00:15:22,749 --> 00:15:24,879
هذة هي حياتك الأخرى

158
00:15:27,300 --> 00:15:29,931
أراك مع كلباً ميت
عندما كنت طفلا، أنت تبكي

159
00:15:30,306 --> 00:15:31,935
يا ألهي، لقد كُنت طفلاً وحيداً

160
00:15:32,310 --> 00:15:35,237
طفلٌ وحيد ايها المسكين
لا، هذا منطقي

161
00:15:35,567 --> 00:15:38,243
حياتك وكم كانت مرهقة

162
00:15:38,573 --> 00:15:40,828
أرى فتاة على شاطئ -
ماذا تعنين بالفتاة ؟ -

163
00:15:41,119 --> 00:15:43,341
لماذا لم تتصل بها ؟ -
ماذا تعنين بأتصل بها ؟ -

164
00:15:43,875 --> 00:15:45,879
هل أنت عقيم ؟ -
!لا، لستُ عقيماً -

165
00:15:46,213 --> 00:15:49,891
لا، أنتظر، لقد اخطئت. انها حياتك
لماذا اراها عقيمة ؟

166
00:15:50,221 --> 00:15:53,745
هناك شخصٌ يؤذيك، يجعلُك غاضباً -
لقد انتهى وقتك -

167
00:15:55,128 --> 00:15:55,816
أنة أنت

168
00:15:56,326 --> 00:15:58,826
أنة أنت، أنت من يجعلُ نفسك غاضباً -
هذة الجلسة... توقفي، توقفي -

169
00:15:59,198 --> 00:16:01,703
توقفي عن تكهن الأمر
لستُ المريض هنا (أنجلي)

170
00:16:02,079 --> 00:16:04,425
انها مرهقة، مرهقة -
أجل، أجل، أعرف ذلك، أعرف -

171
00:16:04,793 --> 00:16:06,923
مرهقة -
شكراً لكِ. أراكِ الأسبوع المقبل. شكراً -

172
00:16:08,591 --> 00:16:10,391
من هي (أغنيس) ؟

173
00:16:16,023 --> 00:16:17,618
لا يمكنني بيع المنزل، لقد تصدع من جديد

174
00:16:17,944 --> 00:16:20,290
لقد ازالوها من قائمة الطعام، أفسدوا أمسيتنا

175
00:16:20,616 --> 00:16:22,595
السبب الوحيد لذهابنا الى
هناك كان تلك الفطيرة

176
00:16:22,912 --> 00:16:24,789
أفكر بغسل الملابس للناس

177
00:16:24,790 --> 00:16:26,792
للحصول على بعض المال الأضافي
للمساعدة في دفع مرتب المربية

178
00:16:27,003 --> 00:16:28,678
وإلا فأننا سنكون في الحضيض

179
00:16:29,091 --> 00:16:30,845
لقد كُنت اتمرن لكنني غفوت

180
00:16:31,178 --> 00:16:33,148
و الأن الرقيب يقول أننى لا أقف بشكل مستقيم

181
00:16:33,517 --> 00:16:35,942
لم يحضر لي يوماً أحدهم هدية -
في عيد ميلادي كنتُ أريدها حقاُ -

182
00:16:36,273 --> 00:16:38,698
...لقد أشتريتُ لةُ عطراً -
لكن المشكلة في قدمّية في الحقيقة... -

183
00:16:39,529 --> 00:16:42,331
حلمات صدر الرجل ليست مكاناً
مثيراً جنسياً بالنسبةِ لةُ

184
00:16:42,827 --> 00:16:44,706
سيكون علي أن أجعل المربية تأتي
خمسة أيام في الأسبوع فقط

185
00:16:45,082 --> 00:16:48,214
انها معركة خاسرة -
لقد وصلتُ لحدود قدرتي على التحمل -

186
00:16:58,776 --> 00:16:59,998
وصلتِ لحدود قدرتك على التحمل ؟

187
00:17:00,115 --> 00:17:02,711
وصلتِ لحدود قدرتك على التحمل ؟ -
أجل -

188
00:17:02,820 --> 00:17:03,876
سأريكِ معنى القدرة على التحمل

189
00:17:04,277 --> 00:17:08,281
طفل يرى والدية يموتان بحادث أطلاق نار

190
00:17:08,381 --> 00:17:08,882
هذة قدرة على التحمل

191
00:17:09,214 --> 00:17:12,597
قابلة، في افريقيا تساعد النساء على الولادة بدون وجود مياة

192
00:17:13,013 --> 00:17:13,981
هذة قدرة على التحمل

193
00:17:14,349 --> 00:17:17,549
(تن تن)
وصل حرفياً لحدود قدرتةِ على التحمل

194
00:17:17,757 --> 00:17:19,157
هل يترك الأمر لينقذ حياتةُ،

195
00:17:19,158 --> 00:17:21,955
أو يتحمل المزيد من أجل أن
ينقذ اصدقائة من موتاً محتم ؟

196
00:17:21,956 --> 00:17:24,659
!اترك الأمر (تن تن)
!أترك الأمر

197
00:17:26,999 --> 00:17:29,095
!(جآين)، (جآين)

198
00:17:30,549 --> 00:17:33,931
أنا أسف
أنا أسفٌ جداً

199
00:17:34,515 --> 00:17:36,519
لا أعرف ما حصل لي

200
00:17:37,396 --> 00:17:38,694
في نفس الموعد الأسبوع القادم ؟

201
00:17:40,360 --> 00:17:43,537
يجب أن أخذ ابنتي في للأبحار
لمدة يومين

202
00:17:44,493 --> 00:17:47,921
أجل اتذكر أنكِ قُلتِ ذلك،
أذاً الاسبوع ألذي بعدةُ ؟

203
00:17:49,128 --> 00:17:50,221
لن أكون قد عُدتُ بعد

204
00:17:52,634 --> 00:17:53,682
لقد قلتي يومين

205
00:17:54,221 --> 00:17:55,064
أجل

206
00:17:58,021 --> 00:18:03,533
،5 ،4 ،3 ،2 ،1
،9 ،8 ،7 ،6

207
00:18:03,908 --> 00:18:07,668
هذة ليست يومين
هذة عطلة لعشرة أيام

208
00:18:07,825 --> 00:18:10,049
(جآين)، سيطري على الوضع
عليكِ اللعنة

209
00:18:27,580 --> 00:18:28,423
(مالكوم)

210
00:18:31,380 --> 00:18:33,225
(مالكوم)، ايها الوغد الغبي

211
00:18:36,013 --> 00:18:37,392
اعطني جهاز التحكم
اعطني اياه

212
00:18:44,114 --> 00:18:45,162
!احمق

213
00:18:53,925 --> 00:18:55,553
أيفورولون" ؟"

214
00:18:55,929 --> 00:18:57,182
سولوتن" ؟"

215
00:18:57,557 --> 00:18:59,561
."كما في "تون أوف سَن

216
00:18:59,812 --> 00:19:02,694
أبولوناكس" ؟"
لا، هذة القائمة الخاطئة

217
00:19:02,985 --> 00:19:04,739
هذا مضحك،
هذة لشهر اغسطس

218
00:19:05,156 --> 00:19:06,500
لضعف الأنتصاب

219
00:19:07,076 --> 00:19:08,454
ما الذي تظنةُ ؟

220
00:19:08,830 --> 00:19:11,552
أبولوناكس" ؟، مثل (ابولو وفأسةُ)"

221
00:19:15,217 --> 00:19:17,062
انا بحاجة للأبتعاد

222
00:19:20,729 --> 00:19:22,198
أذهب في رحلة

223
00:19:23,943 --> 00:19:27,872
لا أستطيع أن اجعل مرضاي سعداء
...وأظنُ

224
00:19:28,870 --> 00:19:30,715
يجب ان أقوم ببعض الأبحاث

225
00:19:31,167 --> 00:19:32,043
على ماذا ؟

226
00:19:32,586 --> 00:19:33,930
السعادة

227
00:19:34,298 --> 00:19:35,767
وإلا فأنا لا استطيع مساعدتهم

228
00:19:36,969 --> 00:19:39,600
انظري الى حياتي (كلارا)

229
00:19:39,975 --> 00:19:42,777
اشعر باني محتال
...مثل

230
00:19:43,191 --> 00:19:46,368
من لم يسافر يوماً
ويعطي نصائح للسفر

231
00:19:49,203 --> 00:19:52,050
متى ؟-
قريباً، قريباً جداً، الأن -

232
00:19:52,417 --> 00:19:54,715
تعرف اني لا أستطيع الحصول على أجازة
أعني ليس الأن

233
00:19:54,716 --> 00:19:57,519
ليس في هذا الوقت من السنة

234
00:19:59,181 --> 00:20:00,274
اعرف ذلك

235
00:20:06,655 --> 00:20:08,249
أنا أسف

236
00:20:08,617 --> 00:20:10,997
أنا أسف،
أنا أسفٌ حقاً

237
00:20:13,460 --> 00:20:15,088
هل ستكونين هنا عندما أعود ؟

238
00:20:16,048 --> 00:20:17,301
كم ستكون مدة غيابك ؟

239
00:20:20,223 --> 00:20:21,818
لا أعرف

240
00:20:23,606 --> 00:20:26,237
أذاً لا أستطيع الأجابة على هذا
السؤال أليس كذلك ؟

241
00:20:35,338 --> 00:20:36,761
...أعتقد أنك على حق

242
00:20:37,175 --> 00:20:40,899
اعتقد اني انحرفت قليلاً عن الطريق مع كل
صفات (تن تن) التي احملها

243
00:20:41,308 --> 00:20:42,937
لا تفهمني خطأً

244
00:20:43,312 --> 00:20:45,487
هناك قيمة لـ(تن تن) الداخلي
الخاص بك

245
00:20:45,859 --> 00:20:47,239
ما هذا الذي قلتةُ ؟

246
00:20:47,340 --> 00:20:50,243
(تن تن) الداخلي الخاص بك
الفتى المستكشف الذي بداخلك

247
00:20:49,616 --> 00:20:51,495
لا تخسرةُ ابداً

248
00:20:51,871 --> 00:20:54,422
...لكن
كيف أقول هذا ؟

249
00:20:55,879 --> 00:20:59,352
لكن لاتدع (تن تن) ألداخلي يقرر افعالك

250
00:21:00,764 --> 00:21:05,239
أين تفكر بالذهاب في هذة الرحلة ؟ -
كُنتُ افكر بـ(الصين) -

251
00:21:06,526 --> 00:21:07,870
(الصين)

252
00:21:14,082 --> 00:21:15,427
!رائع

253
00:21:15,752 --> 00:21:18,429
أكمام قابلة للإزالة -
هذا واضح -

254
00:21:18,883 --> 00:21:21,481
سروال، يتحول الى سروال قصير -
هذا واضح -

255
00:21:21,740 --> 00:21:24,236
قبعة، تقلب للداخل -
هذا واضح -

256
00:21:25,147 --> 00:21:28,324
و في حالة الطوارئ -
لا سمح الرب بذلك -

257
00:21:28,695 --> 00:21:31,326
جواز السفر، دواء للأسهال
مضاد للحساسية، شرائط الأنف

258
00:21:31,701 --> 00:21:33,455
تذكر، تجنب منتجات الألبان -
أجل -

259
00:21:33,830 --> 00:21:37,965
لديكَ ما يكفي من الجوارب ؟ -
أجل اظن ذلك -

260
00:21:38,631 --> 00:21:40,601
لا اريد الكثير من الأمتعة

261
00:21:40,928 --> 00:21:42,556
كما ترين كل شيء يبدوا مناسباً

262
00:21:43,183 --> 00:21:45,233
انيقة ومرتبة، تشبهُنا

263
00:21:47,649 --> 00:21:48,697
ما الذي يشبهُنا ؟

264
00:21:49,487 --> 00:21:50,535
مرتبة

265
00:21:50,865 --> 00:21:53,997
انها مثل ما نحن عليه، مرتبون

266
00:21:54,413 --> 00:21:58,388
أليس هذا هو أتفاقنا ؟

267
00:22:00,258 --> 00:22:01,682
(هيكتور)

268
00:22:02,889 --> 00:22:04,267
أنا افهم ذلك

269
00:22:04,643 --> 00:22:07,820
أذا كُنت ستفعل هذا
أفعلةُ كلياً

270
00:22:08,401 --> 00:22:09,449
أجعلها تستحق الجهد

271
00:22:10,237 --> 00:22:12,116
لديك كامل الصلاحيات

272
00:22:13,201 --> 00:22:14,044
حقاً ؟

273
00:22:14,621 --> 00:22:16,796
أجل، أنا أعني ذلك

274
00:22:17,877 --> 00:22:19,130
كلياً

275
00:22:21,427 --> 00:22:22,930
تفضل هنا سيدي

276
00:22:35,246 --> 00:22:37,216
ارفع ذراعيك رجاءً

277
00:22:50,610 --> 00:22:53,709
انت تجلس في مقعدي ؟ -
عفواً ؟ -

278
00:22:54,075 --> 00:22:57,629
لقد حجزتهُ على الأنترنت قبل اسابيع -
ما هو رقم مقعدك ؟ (39 جي) ؟ -

279
00:22:58,000 --> 00:22:59,469
هل سيجلس في حضني ؟

280
00:22:59,837 --> 00:23:02,684
من الواضح حصول بعض الألتباس
سأفعل اي شيء تقولية

281
00:23:03,052 --> 00:23:04,772
دعني أتتحق من الأمر

282
00:23:06,976 --> 00:23:08,605
من هنا سيدي

283
00:23:09,482 --> 00:23:11,657
هذا هو مقعدك -
حسناً -

284
00:23:12,404 --> 00:23:13,452
جميل

285
00:23:13,823 --> 00:23:16,796
هل يمكنك أن تبعد حقائبك ؟ أسف -
بعض الشمبانيا سيدي؟ -

286
00:23:17,206 --> 00:23:18,959
هل تم ختان البابا ؟

287
00:23:19,919 --> 00:23:21,343
ما الذي تعنية ؟

288
00:23:26,933 --> 00:23:30,441
هل يمكنني الحصول على شمبانيا
الدرجة الأولى ؟ من نوعية جيدة

289
00:23:30,774 --> 00:23:32,824
أشك في ذلك -
هذة ليست من نوعية جيدة ؟ -

290
00:23:33,238 --> 00:23:34,984
أي واحدة ؟ -
ماذا ؟ -

291
00:23:35,251 --> 00:23:39,334
الوسادة، اي نوع طلبت ؟ -
لقد نسيت -

292
00:23:40,127 --> 00:23:42,177
أسف، أنها دعابة -
أنا اسفة سيدي -

293
00:23:42,548 --> 00:23:45,100
يجب أن أقوم بوضع حقيبتك في الأعلى -
بالطبع -

294
00:23:50,773 --> 00:23:51,946
أسف

295
00:23:52,359 --> 00:23:54,956
سأحضرها
يا إلهي انها مثل أعصار

296
00:23:55,240 --> 00:23:56,710
لقد ربحت

297
00:24:00,585 --> 00:24:01,633
شكراً

298
00:24:10,271 --> 00:24:11,740
هذا جميل

299
00:24:15,615 --> 00:24:18,040
أنظر الى هذا -
"(هيكتور) والبحثُ عن السعادة"

300
00:24:18,996 --> 00:24:21,343
أنها هدية من نصفي الأخر

301
00:24:21,710 --> 00:24:24,466
لابد انها قامت بدسها في حقيبتي

302
00:24:24,841 --> 00:24:25,809
"أملئ هذة الصفحات"

303
00:24:30,478 --> 00:24:32,107
سأفعل ذلك

304
00:25:07,511 --> 00:25:10,734
هل تريد شيئاً من الأشياء المجانية سيدي؟ -
أجل من فضلك -

305
00:25:11,101 --> 00:25:13,732
"أجل، أريد "حلوى السفر تجعل الأمور أسهل
من فضلك

306
00:25:14,358 --> 00:25:16,704
أستمارة الهجرة -
أجل، شكراً لك -

307
00:25:32,770 --> 00:25:36,996
أعدهُ لي، كلفتةُ اكثر من سعر سيارتك -
شكراً لك -

308
00:25:41,872 --> 00:25:43,546
أسف -
لا تقلق سيدي -

309
00:25:43,918 --> 00:25:48,223
أنة غير قابل للكسر -
هذا من الذكاء، غير قابل للكسر -

310
00:25:52,686 --> 00:25:53,779
غير قابل للكسر

311
00:25:59,741 --> 00:26:01,210
أسف

312
00:26:01,829 --> 00:26:05,212
هل أنتِ متأكدة من عدم وجود مقعد شاغر في الدرجة الأولى ؟
أسفة سيدي -

313
00:26:13,921 --> 00:26:18,522
عمل المقارنات يمكن أن يفسد سعادتك

314
00:26:34,478 --> 00:26:35,697
زوجة ؟

315
00:26:36,190 --> 00:26:39,789
حُب قديم، من أيام الجامعة -
كُلنا كان لدينا واحدة -

316
00:26:40,448 --> 00:26:41,793
هل تزور (الصين) لأول مرة ؟

317
00:26:42,118 --> 00:26:44,373
أجل -
للعمل ام المتعة ؟ -

318
00:26:44,749 --> 00:26:48,052
من أجل بحث في الحقيقة
أنا طبيب نفسي

319
00:26:49,091 --> 00:26:51,597
أريد ان اعرف ما الذي يجعلُ الناس سعداء

320
00:27:08,797 --> 00:27:10,096
(هيكتور)

321
00:27:11,803 --> 00:27:12,976
(إدوارد)

322
00:27:13,807 --> 00:27:15,186
أنتبة لنفسك -
حسناً -

323
00:27:25,874 --> 00:27:27,172
شكراً لك

324
00:27:31,342 --> 00:27:32,891
ما زال يحتفظ بقلمي أللعين

325
00:27:34,641 --> 00:27:37,271
ما زلتُ أحتفظ بقلمك (إدوارد)

326
00:27:39,192 --> 00:27:41,492
أنا بخير
انا بخير

327
00:27:42,616 --> 00:27:43,664
أنتظر

328
00:27:47,083 --> 00:27:49,304
لا أستطيع شكرك بما فية الكفاية -
ما أسم الفندق الذي ستقيم فية ؟ -

329
00:27:49,671 --> 00:27:52,894
(ذا الماريوت)
(ذا الماريوت)، من أجل السعادة ؟

330
00:27:53,261 --> 00:27:54,936
أنة في مركز المدينة

331
00:27:55,558 --> 00:27:57,437
هل لديك اقتراحات أفضل ؟

332
00:27:58,272 --> 00:28:00,322
دعني أريك السعادة

333
00:28:56,890 --> 00:28:59,567
"أياً كان من قال "المال لا يشتري السعادة

334
00:28:59,896 --> 00:29:01,241
تباً لك

335
00:29:01,650 --> 00:29:06,035
هذا امر لا يصدق
فقط لا يصدق، كل شيء، هذة الوجبة، غرفتي

336
00:29:06,409 --> 00:29:07,878
(إدوارد) أنا أشعر بالفضول فقط

337
00:29:08,956 --> 00:29:13,137
هذا ليس من شأني، وسامحني على السؤال
و لا أقصد ألتطفل

338
00:29:13,548 --> 00:29:16,179
الوقت يساوي المال، قل ما عندك -
هل انت سعيد ؟ -

339
00:29:16,554 --> 00:29:18,980
عندما تعمل بمقدار ما أعمل
لن يكون لديك الوقت لتسأل نفسك هذا السؤال

340
00:29:19,937 --> 00:29:21,736
ولهذا أنا افكر ان أترك هذا الأمر

341
00:29:22,316 --> 00:29:25,790
ماذا، الأن ؟ -
يا إلهي، لا. بعد حصولي عل 20 مليون اخرى -

342
00:29:27,118 --> 00:29:29,543
أنا أقول هذأ من قبل
حصولي على الـ100 مليون الأخيرة

343
00:29:30,541 --> 00:29:31,795
تبذُل قُصار جهدك، تحصل على المال الكافي

344
00:29:32,128 --> 00:29:35,431
تتقاعد، وتفعل شيئاً تُحبة

345
00:29:37,597 --> 00:29:40,570
أو لا شيء على الاطلاق -
ومن ثم تكون سعيداً ؟ -

346
00:29:43,066 --> 00:29:47,075
أجل، أو تكون مدمن، او مطلق، أو ميت

347
00:29:47,617 --> 00:29:48,835
بحق الجحيم

348
00:29:53,045 --> 00:29:56,644
تحدد هدفاً وتعمل من أجل تحقيقة
هذا يعطيك شعوراً افضل

349
00:29:57,011 --> 00:29:58,606
فقط واصل التحرك، هذا شعاري

350
00:29:59,141 --> 00:30:01,612
ربما هناك طريقة واحدة لترك هذة الامر
وتكون سعيدا

351
00:30:01,979 --> 00:30:03,358
وما هي؟

352
00:30:04,234 --> 00:30:05,612
لا تتركةً

353
00:30:08,451 --> 00:30:12,210
حان الوقت لنرى (الصين) الحقيقية -
حقاً ؟ -

354
00:30:12,834 --> 00:30:15,181
سأخذ قليلاً من هذة

355
00:30:18,931 --> 00:30:21,402
لا يتعلق الأمر بمقدار ما تعرفة
بل يتعلق بمن تعرفة

356
00:30:21,812 --> 00:30:24,613
مقدار المال الذي تدفعة لمن تعرفة

357
00:30:41,643 --> 00:30:43,989
(ميني) كيف حالك ؟

358
00:30:49,617 --> 00:30:51,719
مرحباً (ينس) -
مرحباً (إدوارد) -

359
00:30:51,919 --> 00:30:53,020
لقد ظننتُ أنك ستعود ألى (برلين)

360
00:30:53,292 --> 00:30:55,513
هذة (فاليري)، انها من (باريس)

361
00:31:06,944 --> 00:31:08,697
ما الذي تفعلةُ ؟

362
00:31:10,869 --> 00:31:12,794
...أنا -
هل أنت كاتب ؟

363
00:31:14,042 --> 00:31:16,467
لا، أنا أدون بعض الملاحظات فقط

364
00:31:22,308 --> 00:31:29,031
الكثير من الناس يظنون ان السعادة هي أن تكون
شخصاً غنياً أو مهماً

365
00:31:30,074 --> 00:31:31,999
هل تؤمن بذلك ؟ -
لا أعرف -

366
00:31:32,370 --> 00:31:34,340
أنا لستُ شخصاً غنياً أو مهماً

367
00:31:35,919 --> 00:31:38,516
يا لها من مصادفة، أنا كذلك

368
00:31:41,305 --> 00:31:43,183
"البحث عن السعادة"

369
00:31:46,732 --> 00:31:48,327
هل هي هنا ؟

370
00:31:49,697 --> 00:31:50,449
لا

371
00:31:52,160 --> 00:31:54,415
ربما هناك

372
00:31:55,250 --> 00:31:59,555
لا ، لا، هذا عذاب بالنسبةِ لي. لا أعرف الرقص -
لما لا ؟ -

373
00:31:59,925 --> 00:32:03,183
ألا تحب ان تحرك جسمك قليلاً ؟

374
00:32:03,558 --> 00:32:06,690
انة أمراً ممتع -
...هل تعرفين، أنا -

375
00:32:08,151 --> 00:32:11,830
أو هل هي هنا ؟

376
00:32:13,077 --> 00:32:14,956
في ابتسامتك

377
00:32:19,799 --> 00:32:22,646
أسمي (يينغ لي). أنا طالبة

378
00:32:23,974 --> 00:32:25,147
(هيكتور)

379
00:32:25,477 --> 00:32:28,324
سُعدتُ بلقائِك
سُعدتُ بلقائكِ ايضاً

380
00:32:30,946 --> 00:32:32,495
أسف، لقد كان هذا طويلاً

381
00:32:36,375 --> 00:32:39,130
ما الذي تدرسينةُ (يينغ لي) ؟
السياحة -

382
00:32:39,506 --> 00:32:40,804
أنا سائح

383
00:32:41,175 --> 00:32:42,804
يا لها من مصادفة

384
00:32:55,413 --> 00:32:57,463
(إدوارد) -
هل تحظى بوقت ممتع ؟ -

385
00:32:59,462 --> 00:33:00,840
!أجل

386
00:33:02,301 --> 00:33:04,271
لا أعرف بماذا كُنتُ أفكر

387
00:33:04,639 --> 00:33:06,769
أخبريهم بالأخرى، استمعوا ألى هذة

388
00:33:07,145 --> 00:33:10,151
العديد من الناس يظنون ان السعادة ستكون
موجودة في المستقبل وليس الحاضر

389
00:33:12,363 --> 00:33:14,117
!سأشربُ نخب ذلك

390
00:33:14,492 --> 00:33:15,996
!في صحتك

391
00:33:17,165 --> 00:33:21,892
لدي فكرة، لدي فكرة
من منكم سيكون متفرغاً غداً

392
00:33:22,216 --> 00:33:25,095
لنضع علامة على الزجاجة -
أنت تغش -

393
00:33:25,395 --> 00:33:26,497
أنا لا أغش

394
00:33:27,811 --> 00:33:31,945
أنا لا أغش، أنا أضعُ علامة فقط -
أنت تغش -

395
00:33:32,320 --> 00:33:35,544
! لنمرح قليلاً
حسناً، حسناً، حسناً

396
00:33:43,426 --> 00:33:45,180
هل سأراكِ ثانيةً ؟

397
00:33:45,514 --> 00:33:47,268
في أي فُندق تقيم ؟

398
00:33:47,601 --> 00:33:49,355
(هايات أون ذا باند)

399
00:33:49,730 --> 00:33:51,279
يا لها من مصادفة

400
00:33:53,488 --> 00:33:56,085
أذهب بنا ألى (هايات أون ذا باند)
شكراً لك

401
00:33:59,041 --> 00:34:01,137
أهلاً بعودتك الى (هايات أون ذا باند)

402
00:34:20,125 --> 00:34:27,648
حسناً، لا اعرف ما الذي يجب أن اقولةُ
لمرافقة سيدة شابة ألى غرفة

403
00:35:05,717 --> 00:35:07,516
سأعود حالاً

404
00:35:30,057 --> 00:35:32,404
لا أعرف ما الذي يجب أن اقولة

405
00:35:33,982 --> 00:35:35,907
...لأخلع ملابسي أمام رجل

406
00:35:38,241 --> 00:35:39,334
(هيكتور)

407
00:37:22,618 --> 00:37:25,123
(هيكتور) يتحدث معك -
هل حظيتَ بوقتاً ممتع ليلة أمس ؟ -

408
00:37:25,457 --> 00:37:28,384
أجل، أنت تعرف السعادة
يجب ان أذهب

409
00:37:30,759 --> 00:37:33,106
أرغب حقاً بدعوتكِ ألى طعام الغداء ؟

410
00:37:33,723 --> 00:37:34,976
حقاً ؟
أجل

411
00:37:35,852 --> 00:37:39,406
أختاري المكان والزمان
وأرسليهم برسالة ؟

412
00:37:52,420 --> 00:37:56,721
ألسعادة يمكن أن تكون الحرية
لحُب أمرأتين في وقتاً واحد

413
00:38:16,225 --> 00:38:18,777
مرحباً بك
ألقي نظرة على ما موجود

414
00:38:19,441 --> 00:38:20,659
أنة جميل

415
00:38:21,570 --> 00:38:22,743
لقد أحببتة

416
00:38:31,952 --> 00:38:33,454
(كلارا) (يينغ لي)
(كلارا) (يينغ لي)

417
00:38:33,719 --> 00:38:35,523
ما ألذي تفعلة ؟ -
لا شيء -

418
00:38:42,231 --> 00:38:43,528
مرحباً -
مرحباً -

419
00:38:47,247 --> 00:38:51,176
أسمعي، هذة هي (الصين)
أنتِ صينية، وأنا بدون دليل

420
00:38:52,257 --> 00:38:54,261
أريد الذهاب ألى الجبال
لما لا تأتين معي ؟

421
00:38:56,181 --> 00:38:57,559
لا زال الأمر مُبكراً ؟

422
00:38:58,185 --> 00:38:59,939
مهد للأمر (هيكتور)، مهد للأمر

423
00:39:00,231 --> 00:39:04,867
لا. كل ما في الأمر
انك مختلف، أنت لطيف

424
00:39:05,993 --> 00:39:07,211
لستُ معتادة على هذا الأمر

425
00:39:12,213 --> 00:39:14,217
يبدون سعيداتً جداً

426
00:39:14,886 --> 00:39:17,739
أنهُن هنا مع صديقاتهُن -
لماذا يجلسنَ في منتصف الطريق -

427
00:39:18,039 --> 00:39:18,740
شكراً

428
00:39:19,353 --> 00:39:21,608
ليس لديهُن مكان أخر يذهبنَ ألية
انة يوم أجازتهُن

429
00:39:21,941 --> 00:39:24,288
ليس لديهُن المال
ليجلسنَ في المقاهي

430
00:39:24,614 --> 00:39:26,618
أنهُن يرسلنَ كل المال ألى عائلاتهن

431
00:39:26,993 --> 00:39:28,622
لذا يجتمعنَ هنا على قارعة الطريق

432
00:39:29,165 --> 00:39:31,295
أنهُن من الريف مثلي أنا

433
00:39:32,254 --> 00:39:34,475
أمي واخواتي ما زلنَ هناك

434
00:39:34,842 --> 00:39:38,943
أنظري أليهن، انهُنَ مثل جزيرة سعادة صغيرة
في بحراً من رجال الأعمال المتجهمين

435
00:39:39,310 --> 00:39:40,813
أمر يجعلُك تتسألين

436
00:39:41,272 --> 00:39:45,622
اسمعي. يمكننا ان نزور
امك واخواتك

437
00:39:45,990 --> 00:39:47,994
في رحلتنا

438
00:39:50,082 --> 00:39:52,007
(هيكتور)

439
00:39:53,171 --> 00:39:56,600
الفرق بين السيدات النظيفات وبيني

440
00:39:58,181 --> 00:40:01,985
هو انة لا عار في طريقة كسبهنَ للمال

441
00:40:03,651 --> 00:40:06,122
لذا يمكنهُن العودة ألى بيوتِهنَ

442
00:40:10,080 --> 00:40:11,550
أنا لا أستطيع

443
00:40:13,671 --> 00:40:15,219
ولماذا ذلك ؟

444
00:40:19,266 --> 00:40:20,142
! (يينغ لي)

445
00:40:24,318 --> 00:40:25,366
مهلاً انتظري

446
00:40:25,867 --> 00:40:27,665
أسف
أسف

447
00:40:29,286 --> 00:40:33,136
لقد دفع صديقُك أجر الليلة الماضية
من سيدفع أليوم ؟

448
00:40:38,220 --> 00:40:40,600
لقد بدوتِ حقيقية
لقد قمتِ بخداعي

449
00:40:40,976 --> 00:40:42,229
أنت من خدعني

450
00:40:44,984 --> 00:40:46,988
ما ألذي تفعلةُ ؟
...ما الذي

451
00:40:57,342 --> 00:40:58,596
! (يينغ لي)

452
00:41:21,120 --> 00:41:24,919
في بعض الأحيان، السعادة هي في عدم
معرفة كل تفاصيل القصة

453
00:43:14,911 --> 00:43:16,460
انةُ يوم الأثنين
نحنُ لا نعمل

454
00:43:16,831 --> 00:43:20,135
لكني جئتُ من مكان بعيد
انا طبيب نفسي

455
00:43:20,547 --> 00:43:23,474
أحاول أكتشاف ما الذي يجعلُ
الناس سعداء

456
00:43:23,845 --> 00:43:24,894
انةُ يوم الأثنين
نحنُ لا نعمل

457
00:43:25,241 --> 00:43:26,113
حسناً، حسناً

458
00:43:26,313 --> 00:43:30,317
هذا ليس من شأني، وسامحني على السؤال
و لا أقصد ألتطفل

459
00:43:30,526 --> 00:43:33,499
لكن هل تعتبر نفسك
شخصاً سعيداً ؟

460
00:43:34,158 --> 00:43:37,165
أي جزء من كلامي لم تفهمة ؟

461
00:43:39,460 --> 00:43:43,059
متدرب، ما زال لديةِ الكثير ليتعلمة
هل تود الدخول ؟

462
00:43:43,468 --> 00:43:45,599
أجل، رجاءً
لأني قد لا أكون موجوداً الأسبوع القادم

463
00:43:46,517 --> 00:43:50,024
لحظة الموت غير معلومة بالتأكيد
الأن تفضل بالدخول

464
00:43:56,746 --> 00:43:59,171
تعال بسرعة -
حسناً -

465
00:44:08,770 --> 00:44:11,697
لقد كُنت هارباً
لقد دخلت السجن بسبب معتقداتك

466
00:44:11,942 --> 00:44:13,912
...فقدت عائلتك والناس الذين تُحبهم

467
00:44:14,198 --> 00:44:17,455
لقد مررت بالكثير
كيف يمكنك أن تكون سعيداً جداً ؟

468
00:44:17,829 --> 00:44:19,926
لانني مررتُ بالكثير

469
00:44:21,378 --> 00:44:25,976
بحثي عن السعادة هو أمرٌ واحد
لكن لا يجب أن أجعلةُ هدفي، أليس كذلك ؟

470
00:44:26,347 --> 00:44:28,272
أعلى من هذا (هيكتور)

471
00:44:30,146 --> 00:44:34,873
أن ما نتجنبةُ هو أكثر اهمية مما نبحث عنة

472
00:44:35,240 --> 00:44:40,251
مثل التعاسة
أذا لا تجعل تجنب التعاسة هو الهدف

473
00:44:40,626 --> 00:44:42,254
أعلى من ذلك

474
00:44:44,216 --> 00:44:47,815
تجنب التعاسة لن يصل بنا ألى السعادة

475
00:44:48,851 --> 00:44:51,322
أنت تملك جميع الأمكانيات (هيكتور)

476
00:45:02,335 --> 00:45:06,635
تجنب التعاسة لن يصل بنا ألى السعادة

477
00:45:12,356 --> 00:45:15,579
أنة كتاب نبيل هذا الذي تكتبة

478
00:45:15,947 --> 00:45:18,954
عندما تنهية، عد ألى هنا

479
00:45:19,329 --> 00:45:21,881
أحب أن أرى ما الذي تعلمتة

480
00:45:22,251 --> 00:45:25,178
حسناً تعني عندما أمر من هذة المنطقة
مرة اخرى

481
00:45:25,926 --> 00:45:28,773
يوجد لدينا (سكايب)، حدثني من خلالة

482
00:45:29,934 --> 00:45:31,608
لديكم (سكايب) ؟

483
00:45:36,214 --> 00:45:39,914
مرحباً -
(هيكتور) ؟ مرحباً -

484
00:45:41,707 --> 00:45:43,335
كيف حالك؟
كيف يسير العمل ؟

485
00:45:43,753 --> 00:45:47,807
أنة يسير بشكل رائع، هل تصدق أنهم اختاروا
الأسم (أبولوناكس)

486
00:45:48,178 --> 00:45:50,684
قسم أبحاث السوق قال انة أكبر
أنتصاب... أسفة

487
00:45:51,017 --> 00:45:54,571
ردة فعل، حصلوا عليها
بعد أجراء مسح ميداني منذ عشر سنوات

488
00:45:57,322 --> 00:46:00,169
(كلارا)، أنظري أين انا، أنا في دير الرهبان -
ألى اين تنتمي ؟ -

489
00:46:01,789 --> 00:46:02,962
كيف كانت (شنغهاي) ؟

490
00:46:03,459 --> 00:46:07,434
لقد قابلتُ صديقاً، مع حساباً بنكي كبير
...وأخذني في جولة في المدينة و

491
00:46:07,843 --> 00:46:10,395
الأن تعرف أي نوع من ألسعادة يشترية المال ؟

492
00:46:20,870 --> 00:46:23,250
من الغريب رؤيتك بهذة الطريقة
تبدوا صغيراً جداً

493
00:46:35,231 --> 00:46:39,081
(هيكتور)، تعال بسرعة
يجب أن ترى هذا، انها الرياح، تعال

494
00:47:02,995 --> 00:47:05,376
أنظر يا (هيكتور)

495
00:47:06,628 --> 00:47:07,551
هل ترى هذا ؟

496
00:47:09,259 --> 00:47:10,762
جميعها

497
00:47:22,160 --> 00:47:24,712
يبدوا أننا فقدنا الشمس (تي)

498
00:47:27,253 --> 00:47:29,257
من الأفض ان نواصل المسير

499
00:47:45,247 --> 00:47:46,466
شكراً لك

500
00:47:47,126 --> 00:47:49,723
أيها الوغد الصغير
أنا اسف

501
00:47:51,134 --> 00:47:53,390
ما هي وجهتُك القادمة ؟ -
أفريقيا -

502
00:47:54,098 --> 00:47:58,027
للسعادة ؟ -
أو التعاسة. يجب أن أنتظر وأرى -

503
00:47:59,401 --> 00:48:01,701
أنت شخص غريب جداً (هيكتور)

504
00:48:01,989 --> 00:48:04,461
من ألنوع الذي أتجنبة كما أتجنب ألطاعون

505
00:48:06,916 --> 00:48:09,547
أنا سعيد لأني لم أفعل ذلك
يا صاحبي

506
00:48:10,840 --> 00:48:12,810
شكراً لكَ (إدوارد)
أنا أعني ذلك

507
00:48:27,124 --> 00:48:32,351
سيدي، هل تُدرك أنها أربع رحلات ؟ هذا يعني يومان -
بالتأكيد -

508
00:48:33,094 --> 00:48:36,568
...والرحلة الاخيرة
...أنها ليست تماماً

509
00:48:37,019 --> 00:48:39,445
بالتأكيد -
:دعني أوضح الأمر بهذة الطريقة -

510
00:48:41,027 --> 00:48:42,245
الدرجة الاولى

511
00:48:42,822 --> 00:48:43,995
درجة رجال الأعمال

512
00:48:44,284 --> 00:48:45,537
الدرجة الأقتصادية

513
00:48:47,915 --> 00:48:48,792
أنت

514
00:48:51,548 --> 00:48:52,801
هاتِ ما لديك

515
00:49:00,566 --> 00:49:02,161
يا إلهي

516
00:49:05,868 --> 00:49:08,249
أذا ما نظرت ألى هذة الطائرة
ستجد أنها قديمة جداً

517
00:49:08,624 --> 00:49:12,383
هذا يعني أنها لم تتحطم من قبل
وهذا أمر مطمئن جداً

518
00:49:13,634 --> 00:49:15,810
شكراً لكِ. على ما أعتقد

519
00:49:17,935 --> 00:49:21,864
من الأن فصاعداً أقسم أني سأكون أكثر
لطفاً مع مرضاي الذين يخافون من الطيران

520
00:49:22,235 --> 00:49:25,242
هل أنت طبيب ؟ -
أنا طبيب نفسي -

521
00:49:26,034 --> 00:49:27,208
أفترض أنك قرأت هذا ؟

522
00:49:27,208 --> 00:49:28,710
"أعراض جانبية قد تتظمن السعادة"
"تأليف البروفيسور (كورمن)"

523
00:49:28,832 --> 00:49:31,087
أجل، أنا أعرف (كورمن) من أيام
دراستي في (جامعة كاليفورنيا)

524
00:49:31,462 --> 00:49:33,136
لقد كان يحاول أن يصنع اسماً لنفسة

525
00:49:33,508 --> 00:49:36,981
لقد فعل ذلك، شاهدتة على قناة (سي أن أن)
ماذا كانوا يسمونةُ ؟

526
00:49:37,349 --> 00:49:40,902
"أينشتاين السعادة"
لقد قرأتةُ مرتين

527
00:49:41,274 --> 00:49:45,875
يمكنك الأحتفاض بة. لقد أحببتة لكن أعتقد اني لا أحتاجة
بقدر حاجة سكان البلد التي كُتب من أجلها

528
00:49:46,242 --> 00:49:47,244
شكراً

529
00:49:48,204 --> 00:49:49,707
يا إلهي.
هذا غير أمن

530
00:49:55,009 --> 00:49:58,062
هل لديك أطفال ؟ هل أنت متزوج ؟ -
لا -

531
00:49:58,433 --> 00:49:59,606
لما لا ؟

532
00:50:00,187 --> 00:50:05,244
لماذا أشعر أن هناك أمرأة أخرى في هذا العالم
تسأل نفسها هذا السؤال ايضاً

533
00:50:05,614 --> 00:50:07,493
في الحقيقة هناك سؤال واحد يجب أن تسألة

534
00:50:07,869 --> 00:50:14,098
 في الغالب هل هذا الشخص يجعلك تذهب
أ) للاعلى   ب) للأسفل

535
00:50:24,528 --> 00:50:27,249
"أعراض جانبية قد تحتوي على السعادة"

536
00:50:28,201 --> 00:50:29,830
ماذا عنكِ ؟

537
00:50:30,205 --> 00:50:32,301
ما ألذي يجعلُك سعيدة ؟

538
00:50:32,669 --> 00:50:34,844
البيت، العائلة

539
00:50:35,550 --> 00:50:37,771
فكرة أن اطفالي بأمكانهم عيش حياة طبيعية

540
00:50:38,137 --> 00:50:40,643
بدون وجود حارس يأخذهم للمدرسة

541
00:50:42,730 --> 00:50:46,910
هل تناولت يوما يخنة البطاطا الحلوة ؟
يخنة بطاطا حلوة حقيقية

542
00:50:47,866 --> 00:50:50,793
يجب عليك ذلك
أليك هذة النصيحة

543
00:50:51,164 --> 00:50:54,296
أذا هبطنا بسلام
في أحد الليالي هذة الأسبوع، في بيت امي

544
00:50:54,671 --> 00:50:57,848
العائلة كلها ستكون هناك
وسأعد يخنة البطاطا الحلوة

545
00:51:00,600 --> 00:51:02,947
سيكون هناك غداً يا صديقي

546
00:51:11,371 --> 00:51:12,920
ساعود حالاً

547
00:51:16,214 --> 00:51:19,688
لما لا تدعني اقوم بهذا عنك ؟ -
هذا لطف منك -

548
00:51:21,643 --> 00:51:26,027
يا إلهي أوقفها
أظغط على الزر، أظغط على الزر

549
00:51:26,401 --> 00:51:27,278
(هيكتور)

550
00:51:28,280 --> 00:51:31,413
(مايكل) يا إلهي ساعدني

551
00:51:31,955 --> 00:51:33,800
...هل يستطيع أحد
لدي سكين سويسري

552
00:51:34,167 --> 00:51:37,926
يا إلهي -
هذا (مارسيل) أنة حارسك الشخصي -

553
00:51:38,027 --> 00:51:39,028
مرحباً
(هيكتور)

554
00:51:40,180 --> 00:51:41,273
اهلاً بك

555
00:51:42,016 --> 00:51:44,898
السيارات نادرة هنا
لذا من الأفضل اخذ الاحتياطات

556
00:51:45,273 --> 00:51:46,617
حسناً لنذهب

557
00:51:55,210 --> 00:51:57,385
أترى ؟ انت لم تتغير مطلقاً

558
00:51:59,093 --> 00:52:00,141
وأنت كذلك

559
00:52:00,470 --> 00:52:03,568
أنظر ألى حالك
(هيكتور) جاء ألى افريقيا

560
00:52:05,689 --> 00:52:09,038
أنت و (أغنيس) ، لقد كانت علاقتكم وثيقة
ما الذي حصل لذلك ؟

561
00:52:10,574 --> 00:52:13,673
أنا و(أغنيس) لطالما عرفنا أن المطاف سينتهي بك هنا
عندما ينقشع الغبار

562
00:52:14,040 --> 00:52:15,715
نعم كل هذا

563
00:52:16,795 --> 00:52:18,343
لقد كان هذا ندائي أليس كذلك ؟

564
00:52:18,716 --> 00:52:21,689
وكما تعلم، الغبار يثار بالطريقة التي تريدها،
لذا لن ينقشع في النهاية

565
00:52:22,056 --> 00:52:24,938
لقد حصل تحسن في الامر اليس كذلك ؟
أعني مع هذة المساعدات الأجنبية، وكل هؤلاء

566
00:52:25,312 --> 00:52:28,741
جامعي التبرعات -
هناك فرق بين وجود الشخص هنا للمساعدة -

567
00:52:29,153 --> 00:52:31,375
و وجودة من أجل أن يلتقط الصور
على أنة موجود للمساعدة

568
00:52:31,700 --> 00:52:34,046
المال لا يصل ألى من يحتاجونة حقاً
في أغلب الأحيان

569
00:52:34,331 --> 00:52:36,802
أنة لا يغادر المدينة لذلك هو بلا فائدة -
بلا فائدة -

570
00:52:37,337 --> 00:52:42,017
ما زال أمامنا طريق طويل (هيكتور)
لكن هذا ما نحنُ موجودون لأجلة صحيح؟

571
00:53:02,888 --> 00:53:05,484
أتمنى لك ليلة طيبة -
حسناً، سأراك في الغد -

572
00:53:07,188 --> 00:53:09,660
لا تعطهم أي شيئاً على الأطلاق
والأ لن يدعوك وشأنك أبداً

573
00:53:10,236 --> 00:53:13,790
(هيكتور) سنأتي أليك في السادسة صباحاً
ونذهب الى العيادة مباشراً

574
00:53:14,202 --> 00:53:15,581
نراك في الغد

575
00:53:20,298 --> 00:53:21,643
على جميع الزوار والنزلاء

576
00:53:22,051 --> 00:53:24,055
ترك أسلحتهم عند موضف الأستقبال

577
00:53:37,958 --> 00:53:39,257
مساء الخير

578
00:53:41,633 --> 00:53:42,851
ما انواع البيرة المُتوفرة لديك ؟

579
00:53:47,603 --> 00:53:48,821
شكراً لك

580
00:53:50,651 --> 00:53:54,250
أعتقد انك بحاجة الى لافتة أكبر في الخارج
يبدوا أن بعض الناس لا يستطيعون ملاحظتها

581
00:53:54,475 --> 00:53:59,060
يا رفاق، يُريد ان يعرف كيف تسير أمور عملية حفظ السلام

582
00:54:00,087 --> 00:54:04,096
هل أنت هنا لأنقاذ الكوكب ؟
زراعة بعض الأشجار ؟

583
00:54:04,721 --> 00:54:09,151
لا، في الواقع. أنا هنا للمساعدة في عيادة (أدولو)
لأسبوع او أثنين

584
00:54:09,731 --> 00:54:11,952
ماذا سيعود عليك من ذلك ؟

585
00:54:12,444 --> 00:54:13,493
لا شيء

586
00:54:16,954 --> 00:54:19,175
لغتك الأنكليزية جيدة جداً
من أين أنت ؟

587
00:54:19,543 --> 00:54:21,468
هل تُريد رؤية جواز سفري ؟

588
00:54:27,851 --> 00:54:29,821
أفضل شعرك كما هو الأن

589
00:54:32,902 --> 00:54:35,579
هذة جيدة.
لقد أحببتها

590
00:54:36,618 --> 00:54:38,293
ما ألذي أتى بك الى هنا ؟

591
00:54:39,249 --> 00:54:41,094
الزراعة -
الزراعة -

592
00:54:42,464 --> 00:54:46,814
أي نوع من الزراعة ؟
وهل هذا هو ما يجعلُك سعيداً ؟

593
00:54:47,515 --> 00:54:49,394
ومن أنت، صحيفة (نيويورك تايمز) اللعينة ؟

594
00:54:49,937 --> 00:54:52,533
لا، أنا أجري بحثاً عن ما يجعلُ الناس سعداء ؟

595
00:54:57,660 --> 00:54:59,711
أذا كُنت تحمل أجهزة تنصت
فأنت ميت

596
00:54:59,999 --> 00:55:03,222
و هل تعرف شيئاً ؟
لن يهتم أحد

597
00:55:04,926 --> 00:55:06,930
حسناً، لا أجهزة تنصت
أسف بشأن القميص

598
00:55:11,105 --> 00:55:14,237
أسمي (هيكتور). أنا طبيب نفسي -
حسناً (هيكتور) -

599
00:55:14,612 --> 00:55:17,208
أراهن على أن ما أزرعةُ يجعل المزيد
من الناس سعداء

600
00:55:17,576 --> 00:55:18,874
أكثر من الهراء الذي تقدمة

601
00:55:20,582 --> 00:55:23,007
أرى ذلك
مزارع

602
00:55:23,422 --> 00:55:25,347
لقد فهمتُ الأمر
مخدرات

603
00:55:28,849 --> 00:55:32,778
سامحني، لكن أذا كانت سعادتُك
تسبب التعاسة للأخرين

604
00:55:33,191 --> 00:55:34,990
كيف يمكن أن تسمي ذلك سعادة ؟

605
00:55:35,571 --> 00:55:37,325
ألا يزعجك هذا الأمر؟

606
00:55:38,243 --> 00:55:41,591
أنا لا أسبب التعاسة
أنا أستجيب لها، مثلُك تماماً

607
00:55:41,959 --> 00:55:45,341
نحنُ كلانا نسُد حاجة
لكننا لا نخلق الطلب عليها

608
00:55:45,925 --> 00:55:48,146
الوعاظ عليكم اللعنة

609
00:55:49,265 --> 00:55:52,363
ما هو حلك للمشكلة ؟
حصار أخر ؟

610
00:55:52,731 --> 00:55:56,956
حتى يُصبح البلد أكثر فقراً ؟
الناس يتضورون جوعا، الأطفال يموتون

611
00:55:57,364 --> 00:55:59,995
وقادتهم لا يمكن أن يكونوا
أكثر لا مبالاة

612
00:56:01,039 --> 00:56:04,638
أذا كنت تُريد أنت تكون سعيدا
يجب أن تعتني بنفسك

613
00:56:08,804 --> 00:56:10,273
أذا أنت سعيد ؟

614
00:56:13,856 --> 00:56:14,949
لا

615
00:56:15,777 --> 00:56:20,913
لأن زوجتي غير سعيدة،
مما يجعل أطفالي غير سعداء

616
00:56:21,288 --> 00:56:24,170
وأذا كانت عائلتي غير سعيدة

617
00:56:24,753 --> 00:56:27,099
كيف يمكن أن اكون سعيداً ؟

618
00:56:29,263 --> 00:56:31,893
أنها تُراجع طبيباً نفسياً
لقد اعطاها دواء جديد

619
00:56:32,269 --> 00:56:34,615
لكنة جعل حالتها أسوء

620
00:56:35,441 --> 00:56:38,118
هل تمانع أن سألتك عن نوع
الدواء ألذي تأخذة ؟

621
00:56:38,907 --> 00:56:40,581
لا أعرف

622
00:56:40,911 --> 00:56:43,838
ربما لو جعلتني ألقي نظرة على الوصفة الطبية
فربما يمكنني المساعدة

623
00:56:45,796 --> 00:56:48,017
لماذا ؟ -
لأني ارغب بذلك -

624
00:56:48,426 --> 00:56:49,519
هراء

625
00:56:49,846 --> 00:56:52,476
أنت تفعل ذلك لمصلحتك الشخصية
مثل الجميع

626
00:56:53,227 --> 00:56:57,111
لماذا قد يرغب أي منا بأطالة
معاناة أي شخص أخر ؟

627
00:56:58,989 --> 00:57:00,458
سحقاً لك

628
00:57:15,731 --> 00:57:18,111
يا إلهي، ما كان ذلك ؟

629
00:57:20,949 --> 00:57:25,755
مع الصبر و المثابرة"
"يُمكننك أن تحقق أهدافك

630
00:57:44,706 --> 00:57:48,887
هذة الجرعات لا تبدو مناسبة
وهذان الأثنان يتضاربان مع بعضهما

631
00:57:49,800 --> 00:57:51,053
...دعني

632
00:57:52,430 --> 00:57:54,560
أسف، أنا والأقلام

633
00:57:56,104 --> 00:57:57,277
شكراً لكَ

634
00:57:58,609 --> 00:58:01,866
هذة المرأة رائعة، تجدها في مدينة (بوغوتا)
أنها زميلة قديمة لي

635
00:58:02,199 --> 00:58:05,046
قُل لها أني قمتُ بأحالة زوجتك
اعتقد أنها أفرطت في تناول الدواء

636
00:58:05,457 --> 00:58:08,964
هذا قد يكون سبب مشكلتها الحالية
هذا رقمُ هاتفي

637
00:58:09,715 --> 00:58:12,095
أتصل بي
وأخبرني كيف جرت الأمور

638
00:58:13,138 --> 00:58:14,061
شكراً لك

639
00:58:16,395 --> 00:58:18,820
لقد تجاوزت الساعة السادسة
يجب ان نذهب

640
00:58:21,070 --> 00:58:23,496
ما الذي كُنت تفعلة حتى بالتحدث ألية ؟

641
00:58:23,868 --> 00:58:25,668
هذا (دييغو باريسكو)

642
00:58:26,207 --> 00:58:29,305
أنة رجل من النوع الذي
يجُر بلادة من سيء ألى أسوء

643
00:58:33,679 --> 00:58:37,313
أنت تعرف ذلك ألرجل ؟ -
الجميع يعرف (دييغو باريسكو) -

644
00:58:40,193 --> 00:58:42,664
(هيكتور)،بربك ؟

645
00:59:19,480 --> 00:59:21,826
(موجاري)، كيف حالك
هذا (هيكتور)

646
00:59:23,822 --> 00:59:25,576
حسناً لنرى

647
00:59:26,912 --> 00:59:29,839
كيف حالك ؟
هل تشعرين بحركة الطفل ؟

648
00:59:30,210 --> 00:59:32,841
لننتقل ألى (باروتي)

649
00:59:33,216 --> 00:59:34,264
هل تشعر بخير ؟

650
00:59:35,429 --> 00:59:38,436
هذا صديقي (هيكتور)
سوف يقوم بمساعدتنا

651
00:59:38,770 --> 00:59:40,820
دعني القي نظرة

652
00:59:41,734 --> 00:59:44,489
لكني لا أشعر بالألم
هل استطيع الذهاب ألى البيت

653
00:59:44,740 --> 00:59:46,334
لن تغادر حتى أقول ذلك

654
00:59:46,869 --> 00:59:49,876
لكن اختي تحتاجُني

655
00:59:50,501 --> 00:59:53,007
(باروتي) فقد أمة
الشهر الماضي

656
00:59:53,382 --> 00:59:55,386
أذا لم تكُن بصحة جيدة

657
00:59:56,221 --> 00:59:58,066
لن تكون ذا فائدة بالنسبة لأختك

658
00:59:59,018 --> 01:00:00,236
أحسنت

659
01:00:00,647 --> 01:00:02,275
أبقى معهُ
وتحدث الية

660
01:00:03,235 --> 01:00:04,739
سأفعل ما أستطيع

661
01:00:07,953 --> 01:00:10,300
أذاً...(باروتي)

662
01:00:11,669 --> 01:00:13,639
كم عمر أختك ؟

663
01:00:17,681 --> 01:00:22,317
ماذا ؟ -
...وجهُك، انة مضحك. انة يبدوا هكذا-

664
01:00:27,367 --> 01:00:29,463
أجل، أجل
هذا وجة الأصغاء الخاص بي

665
01:00:30,290 --> 01:00:31,759
ما رأيك بهذا ؟

666
01:00:34,631 --> 01:00:37,353
أنت مضحك -
حقاً ؟ شكراً لكَ -

667
01:00:39,516 --> 01:00:41,270
أنت فتىً كبير

668
01:00:46,276 --> 01:00:48,875
 ألسعادة هي الاستجابة لندائك

669
01:00:50,831 --> 01:00:52,379
سوف يكون بخير

670
01:00:54,129 --> 01:00:56,008
بالتأكيد
...أن (مايكل)

671
01:00:57,720 --> 01:00:59,064
سيكون الأمر على ما يرام

672
01:01:07,406 --> 01:01:09,911
أمي، أمي

673
01:01:16,508 --> 01:01:17,852
...هل هذا

674
01:01:18,637 --> 01:01:22,862
هذا اسد هناك
انهما اثنان، قريبان جداً

675
01:01:24,691 --> 01:01:27,288
المعذرة

676
01:01:27,697 --> 01:01:32,925
أخلع السماعات من أذنك، هناك اسد قريب
...هذا طبيعي هنا ؟ أن يتواجد اسد

677
01:01:38,932 --> 01:01:40,229
أراك لاحقاً يا صديقي

678
01:01:46,276 --> 01:01:50,752
يمكنك البقاء لمدة أطول أذا اردت ذلك
نحنُ بحاجة لطبيب أخر هنا

679
01:01:51,286 --> 01:01:53,383
أنة أمر مغري
لقد كُنت أرقبك طوال الأسبوع

680
01:01:53,666 --> 01:01:56,764
أنت ضرورة
أنا مجرد شيئاً كمالي

681
01:01:57,173 --> 01:01:58,472
...في بعض الأحيان أشعر

682
01:01:58,885 --> 01:02:00,981
الطب النفسي يترافق مع الثراء

683
01:02:01,349 --> 01:02:05,733
كلما زاد ثراء المدينة، كلما زاد عدد الأطباء النفسيين
الموجودين فيها، ماذا يخبرك هذا ؟

684
01:02:06,525 --> 01:02:08,950
يخبرني أنك كُنت قاساً جداً على نفسك

685
01:02:11,160 --> 01:02:13,711
برَبك (هيكتور)
الأمر ليس منافسة

686
01:02:16,087 --> 01:02:18,342
العقل يمكن ان يسبب الألم
مثل الجسم، أليس كذلك ؟

687
01:02:21,890 --> 01:02:25,193
وربما لو بدوت سعيداً

688
01:02:26,482 --> 01:02:29,911
فذلك بسبب معرفتي أني محبوب
على طبيعتي

689
01:02:41,624 --> 01:02:42,521
حسناً

690
01:02:53,433 --> 01:02:56,732
السعادة هي أن تكون محبوباً  على طبيعتك

691
01:03:15,164 --> 01:03:16,712
مرحباً -
مرحباً -

692
01:03:17,210 --> 01:03:18,337
أنا في أفريقيا

693
01:03:19,547 --> 01:03:24,855
أنا مع (مايكل)، ولم يتغير فية شيء
يبدوا تماما مثل ما كان في الصورة ألتي أريتكِ أياها

694
01:03:25,142 --> 01:03:28,365
لم ترُني صورة لمايكل يوماً -
حقاً ؟ -

695
01:03:28,649 --> 01:03:30,244
أنت تظن ذلك فقط

696
01:03:32,198 --> 01:03:35,171
كٌنت أظن أني فعلت.
على أي حال (كلارا)

697
01:03:36,206 --> 01:03:39,635
...بشأن المحادثة الاخيرة التي أجريناها -
مرحباً يا أولاد -

698
01:03:42,093 --> 01:03:44,645
! مهلاً، يارفاق

699
01:03:46,436 --> 01:03:49,784
هذة محادثة خاصة.
الأن (كلارا)

700
01:03:50,109 --> 01:03:51,954
(هيكتور)، لقد فهمتُ الأمر
لا بأس بذلك

701
01:03:52,322 --> 01:03:54,200
دعنا لا نجعل الأمر أكثر صعوبة

702
01:03:54,577 --> 01:03:56,080
أين تذهبين ؟ -
للخارج -

703
01:03:56,998 --> 01:03:58,297
ماذا، بهذا الشكل ؟
لا -

704
01:03:58,710 --> 01:04:00,806
سأرتدي هذا، أنها أمسية عمل

705
01:04:01,507 --> 01:04:04,263
لم ارى هذا الثوب من قبل ؟
هذا الثوب جديد

706
01:04:04,638 --> 01:04:07,019
أعرف ذلك
يجب علي الذهاب

707
01:04:07,394 --> 01:04:08,942
وداعاً (هيكتور)
ماذا تعنين وداعاً ؟

708
01:04:09,043 --> 01:04:10,544
...لقد قمنا فقط

709
01:04:10,734 --> 01:04:11,827
للخارج

710
01:04:14,331 --> 01:04:15,028
حسناً

711
01:04:16,329 --> 01:04:17,297
للخارج

712
01:04:18,500 --> 01:04:21,382
(هيكتور)
لقد أخبروني أنك ستأتي

713
01:04:21,798 --> 01:04:25,305
لقد جئت مبكراً
أذا هل انت مستعد ليخنة البطاطا الحلوة

714
01:04:25,723 --> 01:04:28,444
لم اكن أكثر أستعداداً في حياتي -
أهلاً بكَ -

715
01:04:29,438 --> 01:04:30,987
أبتعدوا عن الطرق أيُها الهواة

716
01:04:31,317 --> 01:04:34,621
الشيف قادم، الشيف قادم مع أناء حار

717
01:04:34,991 --> 01:04:38,750
واحدة بواحدة، والفرق الوحيد بيني وبين ألشيف
هو أني لا أحتاج الى بدلة بيضاء مثيرة

718
01:04:41,379 --> 01:04:42,222
حسناً، حسناً، حسناً

719
01:04:43,216 --> 01:04:45,769
ها أنتِ ذا -
تحتاج ألى مزيداً من النبيذ -

720
01:04:45,969 --> 01:04:49,191
المزيد من النبيذ، المزيد من ألنبيذ
المزيد من ألنبيذ

721
01:04:54,823 --> 01:04:58,582
هل قلتُ لكِ من قبل كم أحبُ هذة الموسيقى
تجعلُني استطيع أن ارقص تقريباً. تقريباً

722
01:04:59,457 --> 01:05:02,589
أنا أرك يا ابنة العم الجميلة للغاية
كوني حذرة

723
01:05:03,340 --> 01:05:04,388
لدي كامل الصلاحيات

724
01:05:09,477 --> 01:05:10,901
بصحتكم

725
01:05:13,611 --> 01:05:17,665
سأشتاق أليك -
سأشتاق أليكِ ايضاً. أنتِ جميلة للغاية -

726
01:05:18,037 --> 01:05:21,670
شكراً لكِ. شكراً جزيلاً كثيراً لكِ -
شكراً لكَ يا صديقي -

727
01:05:22,045 --> 01:05:23,799
من منكم سيكون متفرغاً ليلة الغد ؟

728
01:05:25,092 --> 01:05:27,939
بارككَ الرب يا بني

729
01:05:29,392 --> 01:05:30,440
وداعاً

730
01:05:36,532 --> 01:05:38,878
يخنة البطاطا الحلوة

731
01:05:39,997 --> 01:05:41,922
يخنة البطاطا الحلوة

732
01:06:14,150 --> 01:06:15,653
أعطني المفاتيح

733
01:06:16,279 --> 01:06:18,033
والقبعة ايضأ

734
01:07:05,127 --> 01:07:06,425
حلوى السفر تجعل الأمور أسهل" ؟"

735
01:07:14,104 --> 01:07:15,482
لست أنت ألسائق الذي أقلني

736
01:07:15,899 --> 01:07:18,154
لماذا انت مختلف
لماذا انتما الأثنان مختلفان

737
01:07:18,612 --> 01:07:21,711
هذا غريب جداً

738
01:07:22,078 --> 01:07:23,548
ما ألذي تفعلةُ ؟

739
01:07:23,957 --> 01:07:25,050
ما هذا المكان ؟

740
01:07:38,027 --> 01:07:40,283
يجب أن تفهم
أنا طبيب نفسي

741
01:07:40,657 --> 01:07:42,502
أنا محايد
مثل سويسرا

742
01:07:46,507 --> 01:07:48,805
ألخوف يقف عائقاً امام ألسعادة

743
01:08:00,822 --> 01:08:01,916
أنظر

744
01:08:02,242 --> 01:08:05,294
أنظر، هل يمكننا أعتبار ما حصل كنوع

745
01:08:05,666 --> 01:08:08,718
من الأحداث العشوائية الغير مناسبة
تماماً لنا نحنُ الأثنان ؟

746
01:08:09,548 --> 01:08:11,427
أبعدوا هذة القذراة من أمامي

747
01:08:19,110 --> 01:08:21,240
لا، عودوا ألى هنا

748
01:08:21,615 --> 01:08:23,163
لا تذهبوا رجاءً

749
01:08:56,597 --> 01:08:59,200
لن أكون جندياً منهزم
أبداً

750
01:09:13,215 --> 01:09:15,513
جنود يذهبون وجنود يأتون
وتبقى الثكنات

751
01:09:23,280 --> 01:09:26,253
أخبرني
كم المبلغ الذي سنحصل علية مقابلةُ

752
01:09:26,538 --> 01:09:28,793
أنسى الامر
لقد رأى وجوهنا أيها الاحمق

753
01:09:29,167 --> 01:09:32,391
أذاً ما الذي سنفعلةً أيها
الرئيس ؟

754
01:09:34,136 --> 01:09:35,606
دعةُ يتعفن

755
01:10:02,401 --> 01:10:04,497
"حلوى السفر تجعل الأمور أسهل"

756
01:10:05,365 --> 01:10:06,710
جميل

757
01:10:07,662 --> 01:10:09,712
كان يا مكان

758
01:10:10,334 --> 01:10:12,840
كان هناك طبيب نفسي
يُدعى (هيكتور)

759
01:10:14,885 --> 01:10:17,060
لقد كان خائفاً حتى الموت
من الموت

760
01:10:17,807 --> 01:10:20,028
قبل أن يعيش أي شيئاً
في الحقيقة

761
01:10:24,905 --> 01:10:27,457
...أنا أسف، لم أكن يوماً

762
01:10:28,579 --> 01:10:30,299
...الأمر هو

763
01:10:31,961 --> 01:10:34,592
هل تمانع في أعطائي بعض الخصوصية ؟

764
01:10:59,349 --> 01:11:00,978
أذا كُنت ستفعل هذا الأمر (هيكتور)

765
01:11:02,690 --> 01:11:07,667
أفعلة كلياً
"لم تكتشف لحد الأن كلمة "أمومة" او "رحيل

766
01:11:08,994 --> 01:11:12,548
أنت تفعل هذا من أجل مصلحتك
الخاصة. مثل الجميع

767
01:11:16,634 --> 01:11:17,807
أنت خدعتني

768
01:11:44,983 --> 01:11:47,033
أنت تملك جميع الأمكانيات (هيكتور)

769
01:12:01,474 --> 01:12:03,650
(كلارا). (كلارا)

770
01:12:08,948 --> 01:12:10,451
أين تأخوني ؟

771
01:12:10,785 --> 01:12:12,379
رجاءً، رجاءً
أنا لم أفعل شيئاً

772
01:12:20,012 --> 01:12:21,230
هذا الهراء مسلي يا رجل

773
01:12:22,224 --> 01:12:25,232
"السعادة هي أن تكون محبوباً  على طبيعتك"

774
01:12:28,988 --> 01:12:30,913
(كلارا) (يينغ لي)
(كلارا) (يينغ لي)

775
01:12:33,079 --> 01:12:35,176
ماذا تقول هذة
الموجودة في الصفحتين

776
01:12:36,086 --> 01:12:40,015
أنها تقول "العمل السيء الذي تقوم بة في هذة الحياة
"قد يكلفك سعادتك في الحياة الأخر

777
01:12:41,764 --> 01:12:44,020
لا، ليس هذا ما يقولة. أنا أسف، لقد أختلقتُ الامر
:أنها تقول

778
01:12:44,353 --> 01:12:47,200
ألسعادة يمكن أن تكون الحرية"
"لحُب أمرأتين في وقتاً واحد

779
01:12:52,410 --> 01:12:55,918
أنظر، انظر. اعرف أن الشرطة لن تقوم
بالبحث عني

780
01:12:56,335 --> 01:12:59,889
لكن الأمر هو أني أحاول مساعدة صديق
زوجتة مريضة جداً

781
01:13:00,301 --> 01:13:02,351
وهو يعتمد علي في هذا،
فأذا اختفيتُ فجأة

782
01:13:02,723 --> 01:13:07,449
سيقوم بالبحث عني
ولا تُريد أن تكون عدواً لهذا الرجل

783
01:13:07,817 --> 01:13:10,824
حتى لو كُنت صديق الرئيس نفسة
فهذا لن يحدث فرقاً

784
01:13:12,117 --> 01:13:14,964
أنة ليس الرئيس
أنة (دييغو باريسكو)

785
01:13:21,135 --> 01:13:22,730
أثبت ذلك

786
01:13:24,892 --> 01:13:26,110
لا أستطيع

787
01:13:29,652 --> 01:13:31,748
أنتظر. لا، لا
أقسم لك

788
01:13:31,823 --> 01:13:35,798
أنا اعرفة، أنة صديقٌ لي
لن أخبر أحداً

789
01:13:36,166 --> 01:13:37,293
أعدكَ بذلك

790
01:13:37,627 --> 01:13:38,720
أغلق فمك

791
01:13:39,088 --> 01:13:40,591
رجاءً
لماذا أنت هنا ؟

792
01:13:40,967 --> 01:13:43,188
أنا أٌقوم ببحث عن حال السعادة
هراء

793
01:13:43,555 --> 01:13:44,979
!لا! يا إلهي

794
01:13:51,237 --> 01:13:55,713
أحاول اكتشاف طُرق
تجعل مرضاي سعداء

795
01:13:56,039 --> 01:13:59,718
هراء
أوقف هذا، رجاءً أوقف هذا

796
01:14:03,513 --> 01:14:04,686
يا إلهي

797
01:14:06,769 --> 01:14:09,571
أريد أن اعرف أّذا كُنت سأصبح سعيداً

798
01:14:32,696 --> 01:14:35,873
ربما هذة ليس الوقت ألمناسب
لكن

799
01:14:37,330 --> 01:14:40,803
كُنت أتسال عن فكرتك الشخصية عن السعادة

800
01:14:41,130 --> 01:14:43,134
فكرتك الشخصية

801
01:14:44,846 --> 01:14:47,351
أذا أردتَ شيئاً، فقم بأخذة

802
01:14:48,227 --> 01:14:49,822
...هذا رائع، هل يمكنني

803
01:14:50,148 --> 01:14:54,202
هل تمانع لو كتبتُ ذلك ؟
للأجيال القادمة

804
01:14:58,039 --> 01:14:59,793
أعطة المفكَرة

805
01:15:12,568 --> 01:15:16,121
يا إلهي
لم أملك قلماً يوماً

806
01:15:39,999 --> 01:15:44,554
شيء أخير، أخر طلب
أعدكم بذلك

807
01:15:45,593 --> 01:15:52,024
هل يمانع أحد منكم ايها السادة أن يقوم بأرجاع
هذا القلم الذهبي ألى صديقي العزيز

808
01:15:52,398 --> 01:15:54,574
(دييغو باريسكو) ؟

809
01:17:11,453 --> 01:17:15,653
مع الصبر و المثابرة"
"يُمكننك أن تحقق أهدافك

810
01:17:24,166 --> 01:17:28,066
السعادة هي شعورك أنك حياً تماماً

811
01:17:29,385 --> 01:17:30,808
أنا حي

812
01:17:32,016 --> 01:17:33,234
أنا حي

813
01:17:53,601 --> 01:17:54,899
مرحباً (هيكتور)

814
01:17:56,022 --> 01:17:57,571
أنا على قيد الحياة
أيضاً

815
01:17:59,822 --> 01:18:02,954
ما الذي تفعلينة ؟
أنتِ جميلة جداً

816
01:18:04,373 --> 01:18:06,377
...جميلة جداً، لكن

817
01:18:06,794 --> 01:18:09,094
...دعينا فقط
نرقص

818
01:18:22,826 --> 01:18:24,705
أهلاً بعودتك (هيكتور)

819
01:18:44,536 --> 01:18:48,761
 السعادة هي ان تعرف كيف تحتفل

820
01:19:01,321 --> 01:19:03,199
(هيكتور) ؟
(كلارا) مرحباً

821
01:19:03,617 --> 01:19:06,088
(كلارا) لقد تم أختطافي

822
01:19:06,456 --> 01:19:10,840
هل هذا جُرح ؟ هل أنت بخير ؟
أجل انا بخير، لقد كدتُ أموت تقريباً

823
01:19:11,216 --> 01:19:13,391
لقد فكرتُ فيكِ كثيراً

824
01:19:14,222 --> 01:19:16,773
و ؟
كثيراً جداً جداً

825
01:19:18,480 --> 01:19:21,862
(هيكتور) لماذا تُخبرني ذلك ؟
ماذا يفترض أن أظن ؟

826
01:19:22,238 --> 01:19:24,368
...لم أسمع أخبارك منذ

827
01:19:26,038 --> 01:19:27,336
هل أنت عائد للمنزل؟

828
01:19:28,125 --> 01:19:30,505
ليس بعد ؟ -
يجب أن أذهب -

829
01:19:32,300 --> 01:19:33,929
لا -
ماذا حصل؟ ماذا؟ -

830
01:19:34,304 --> 01:19:36,776
لقد أسقطتُ الكأس على الأرض
هل ترى، هذا ما تفعلة أنت

831
01:19:37,143 --> 01:19:39,193
...أنا لم أفعل أي -
أخبرني ماذا تُريد -

832
01:19:39,522 --> 01:19:43,326
أنا لستُ جزءً من مشروعك
يجب عليك أن تقرر (هيكتور)

833
01:19:43,740 --> 01:19:45,744
نعم أو لا
نعم أو لا

834
01:19:46,411 --> 01:19:47,790
يجب أن أذهب الأن

835
01:19:48,165 --> 01:19:50,887
هل تعرف ما هي وجهتُك القادمة ؟ -
لا -

836
01:19:55,972 --> 01:19:59,149
هل تعرف ما هي وجهتُك القادمة ؟ -
أجل، (لوس انجلوس) -

837
01:20:01,317 --> 01:20:02,240
(أغنيس)

838
01:20:03,655 --> 01:20:05,580
أنة أمر متعلق بالعمل

839
01:20:06,369 --> 01:20:08,169
اعمال غير منتهية

840
01:20:13,800 --> 01:20:15,054
...أذاً

841
01:20:16,013 --> 01:20:17,186
قم بأنهائها

842
01:20:21,691 --> 01:20:23,822
شامبانيا سيدي ؟
هل تريد الخمر ؟

843
01:20:24,155 --> 01:20:25,123
لما لا ؟

844
01:20:27,035 --> 01:20:28,333
سيدتي، الخمر؟

845
01:20:29,039 --> 01:20:30,087
لما لا ؟

846
01:20:32,964 --> 01:20:35,560
لماذا نسافر على الدرجة الاولى
اذاً ؟

847
01:20:40,813 --> 01:20:42,361
أشياء تم فعلها................ أشياء يجب فعلها

848
01:20:42,734 --> 01:20:45,159
السفر على الدرجة الأولى: تم فعلةُ

849
01:20:51,919 --> 01:20:53,514
أسف على المقاطعة
سيداتي وسادتي،

850
01:20:53,923 --> 01:20:57,180
لكن أذا كان هُناك طبيب على متن الطائرة
رجاءً راجع طاقم الطائرة

851
01:20:57,514 --> 01:20:58,892
شكراً جزيلاً لكم

852
01:20:59,518 --> 01:21:02,114
مرة أخرى
...أذا كان هُناك طبيب على متن الطائرة

853
01:21:17,720 --> 01:21:18,768
رجاءً

854
01:21:19,307 --> 01:21:21,859
لاتدعهم يعودون بالطائرة

855
01:21:22,230 --> 01:21:25,203
يجب أن أرى أختي
لمرة أخيرة

856
01:21:25,904 --> 01:21:29,537
على مقياس من 1 ألى 10، و 10 تمثل
أشد ألم يمكنك تصورة

857
01:21:29,912 --> 01:21:31,130
أين تضعين نفسك

858
01:21:37,468 --> 01:21:39,438
يجب أن أرى قائد الطائرة

859
01:21:41,436 --> 01:21:45,991
لقد تم أزالة ورم ضخم من دماغها قبل ثلاثة اشهر
و التورم حاد جداً

860
01:21:46,446 --> 01:21:48,621
هل يجب أن نعود أدراجنا ؟ -
لا، لا -

861
01:21:49,034 --> 01:21:52,007
لكن أذا امكنك خفض ارتفاع الطائرة

862
01:21:52,333 --> 01:21:55,084
فهذا سوف يحدثُ فرقاً كبيراً بالنسبة للضغط على دماغها
سيكون ذلك مساعدة كبيرة لها

863
01:21:55,213 --> 01:21:56,682
سأرى ما يمكنني فعلة
مع مراقبي الحركة الجوية

864
01:22:00,474 --> 01:22:04,483
لقد عشتُ في ستة بلدان،
هل تصدق ذلك ؟

865
01:22:04,857 --> 01:22:08,081
سيداتي سادتي رجاءً لا تقلقوا

866
01:22:08,448 --> 01:22:11,330
سنحلق على ارتفاع اقل لبقية الرحلة
شكراً لكم

867
01:22:11,663 --> 01:22:14,636
هذا سوف يُحدث فرقاً كبيراً

868
01:22:15,003 --> 01:22:18,306
دعينا نحاول تقليل الألم من 9 ألى 5

869
01:22:20,555 --> 01:22:21,557
سيدتي

870
01:22:21,975 --> 01:22:25,357
هل تمانعين ؟ -
أذا كان يجب ذلك -

871
01:22:34,125 --> 01:22:35,048
هل تسمحين لي ؟

872
01:22:55,125 --> 01:22:56,629
هل لديك أي أطفال ؟

873
01:22:57,964 --> 01:22:59,343
لا

874
01:22:59,676 --> 01:23:03,982
لقد كان هذا هو الشيء الوحيد الذي ندمنا علية
أنا و زوجي. لم نستطع ذلك

875
01:23:05,188 --> 01:23:06,816
لكن هل تعلم شيئاً ؟

876
01:23:07,192 --> 01:23:09,492
لقد كانت المحاولات ممتعة

877
01:23:14,039 --> 01:23:15,337
هل أنت بخير ؟

878
01:23:16,001 --> 01:23:18,131
ها أنتِ ذا، سوف تتجاوزين ذلك

879
01:23:21,428 --> 01:23:25,062
بعد أجراء العميلة الاخيرة

880
01:23:25,436 --> 01:23:28,910
كُنت أغيب عن الوعي ومن ثم أصحى
لايام عديدة

881
01:23:29,444 --> 01:23:31,541
قالوا أني لن أنجو

882
01:23:31,908 --> 01:23:36,167
واتذكر تلك اللحظة

883
01:23:37,043 --> 01:23:38,638
اتذكرها بوضوح

884
01:23:39,005 --> 01:23:41,636
لقد كُنت في عاصفة رملية

885
01:23:42,053 --> 01:23:43,978
أمشي مع كُل هؤلاء الناس

886
01:23:44,350 --> 01:23:47,527
رؤوسنا مغطاة
و نسير في نفس الأتجاة

887
01:23:48,400 --> 01:23:52,500
و بقيتُ أتسأل في نفسي
لماذا أنا مع هذة المجموعة ؟

888
01:23:55,247 --> 01:23:59,552
لم أكن خائفة
لكني كُنت في حيرة من أمري ؟

889
01:24:01,593 --> 01:24:06,069
و بعد ذلك، سمعتُ أحدهم ينادي اسمي
(جميلة)، نحنُ هنا

890
01:24:07,021 --> 01:24:09,071
ونظرتُ ألى يميني

891
01:24:10,068 --> 01:24:13,325
وكان هناك في تلك المساحة المفتوحة

892
01:24:14,327 --> 01:24:16,457
...هذة الجميلة

893
01:24:17,792 --> 01:24:18,919
ماذا تسمونها

894
01:24:20,172 --> 01:24:21,676
أنها لعبة دوارة

895
01:24:22,092 --> 01:24:24,769
لعبة الحصان الدوار

896
01:24:26,977 --> 01:24:30,325
و كل الناس الذين أعرفهم
و أحبهم

897
01:24:32,489 --> 01:24:34,744
والجميع كانوا يركبون تلك اللعبة

898
01:24:37,582 --> 01:24:41,432
كانوا يضحكون ويلوحون

899
01:24:44,095 --> 01:24:46,145
يلوحون ألي لكي انظم أليهم

900
01:24:54,533 --> 01:24:58,337
ذهابي أليهم كلفني
كل شيء

901
01:25:01,755 --> 01:25:03,600
لكني فعلتُ ذلك

902
01:25:12,235 --> 01:25:15,412
لقد كانت تلك اخر مرة لي اليس كذلك ؟

903
01:25:20,209 --> 01:25:21,336
أجل

904
01:25:22,047 --> 01:25:23,847
لقد كانت تلك أخر مرة لك

905
01:25:41,168 --> 01:25:43,093
كل تلك الوجوة

906
01:25:43,799 --> 01:25:45,849
كل تلك القلوب

907
01:25:51,815 --> 01:25:54,412
أنا أمرأة محظوظة جداً

908
01:26:10,854 --> 01:26:14,487
سيداتي سادتي شكراً لكم مرة أخرى
لتعاونكم معنا

909
01:26:14,862 --> 01:26:17,242
لقد احدث ذلك فرقاً كبيراً
صدقوني

910
01:26:25,090 --> 01:26:28,564
لا تأخذوها الى المستشفى
أذهبوا بها ألى هذة العنوان

911
01:26:28,890 --> 01:26:30,063
هل ستكونين بخير ؟

912
01:26:36,322 --> 01:26:38,201
لستُ خائفة (هيكتور)

913
01:26:38,701 --> 01:26:42,175
الناس الذين يخافون من الموت
يخافون من الحياة

914
01:26:44,963 --> 01:26:46,933
لديك موهبة حقيقية

915
01:26:47,969 --> 01:26:50,316
ذلك ليس مجال أختصاصي -
لا -

916
01:26:50,600 --> 01:26:52,604
لقد اسأت الفهم

917
01:26:52,980 --> 01:26:54,984
الأستماع هو الحب

918
01:27:19,009 --> 01:27:23,309
الأستماع هو الحب

919
01:28:10,469 --> 01:28:13,225
من بين كل الأماكن التي كان بأمكانك
أختيارها

920
01:28:20,448 --> 01:28:24,878
هذا الشاطئ، هذة المنطقة كلها
لقد تغيرتُ كثيراً

921
01:28:25,875 --> 01:28:28,255
ما حصل في الماضي لم يعد
كما كان (هيكتور)

922
01:28:31,887 --> 01:28:32,935
لقد كُنتِ مشغولة

923
01:28:34,726 --> 01:28:35,899
(ليلي)

924
01:28:39,695 --> 01:28:40,743
مرحباً يا صغيرتي

925
01:28:41,740 --> 01:28:42,867
(جاك)

926
01:28:46,333 --> 01:28:47,836
حسناً، لقد كُنتِ مشغولة جداً

927
01:28:48,588 --> 01:28:49,715
يا أطفال

928
01:28:50,300 --> 01:28:51,895
...هذا

929
01:28:54,766 --> 01:28:56,441
(هيكتور) الخاص بأمكم

930
01:29:06,625 --> 01:29:08,344
"رجل المغامرات"

931
01:29:09,463 --> 01:29:10,557
مرحباً -
مرحباً -

932
01:29:13,012 --> 01:29:14,060
يا إلهي

933
01:29:19,400 --> 01:29:22,373
لقد رتبتُ لكَ موعداً مع البروفيسور (كورمن)
أنت تدين لي بواحدة

934
01:29:22,740 --> 01:29:24,665
هذا الرجل في طريقة للحصول على
جائزة نوبل بسرعة

935
01:29:24,953 --> 01:29:29,087
كتاب السعادة هذا يُباع بطريقة جنونية
اعرف ذلك، لقد قراتة. حصلتُ علية من أحد الأشخاص. لقد أحببتة

936
01:29:29,504 --> 01:29:30,631
أنا كذلك

937
01:29:31,006 --> 01:29:35,015
لكن اكرة الكاتب
نحنُ نكرة الكاتب. نكرهةُ

938
01:29:36,476 --> 01:29:39,528
لقد التقيتُ ب(مايكل)
في أفريقيا ؟ كيف حالةُ ؟

939
01:29:39,899 --> 01:29:40,776
أنة مثلي الجنس

940
01:29:41,653 --> 01:29:43,498
هل أنت كذلك ؟
مثلي الجنس ؟

941
01:29:43,740 --> 01:29:46,417
لا، هل أنت سعيد
هل هناك شخصاً ما ؟

942
01:29:47,123 --> 01:29:48,968
أجل
(كلارا)

943
01:29:50,004 --> 01:29:52,225
ربما أفسدتُ الأمر

944
01:29:55,389 --> 01:29:57,234
لا يستطيعون سماعنا

945
01:29:58,836 --> 01:30:01,438
مقهى ميناء (سانتا مونيكا) لليخوت
و رياضة الصيد والقوارب

946
01:30:12,131 --> 01:30:13,806
(أنديانا جونز) السعادة

947
01:30:15,179 --> 01:30:17,526
(ألّن)، سعُدت بلقائك

948
01:30:17,893 --> 01:30:22,278
أنا أيضاً -
(هيكتور) يريد أن يعرف السر للزواج السعيد -

949
01:30:22,903 --> 01:30:24,373
من عالم رياضيات ؟

950
01:30:45,573 --> 01:30:47,327
مرحباً -
مرحباً. أنا في (لوس أنجلوس) -

951
01:30:47,829 --> 01:30:50,802
لقد عرَفتُ ذلك. أنت مع جارور الجوارب -
جارور الجوارب ؟ -

952
01:30:51,085 --> 01:30:53,181
تلك الباغية في الصورة
في جارور الجوارب

953
01:30:53,464 --> 01:30:56,016
الصورة التي اخفيتها
عني

954
01:30:56,429 --> 01:30:58,651
هذا هو سبب الرحلة الرئيسي أليس كذلك ؟

955
01:30:59,853 --> 01:31:03,657
يا إلهي (كلارا) انها ليست باغية
أنها عالمة نفسية

956
01:31:04,027 --> 01:31:06,452
بدون ذكر أنها حامل وأم لطفلين جميلان

957
01:31:09,831 --> 01:31:11,835
هذا يؤلم (هيكتور)، أنت تعرف ذلك

958
01:31:12,210 --> 01:31:16,686
أنها اقدم صديق لي
و ماذا كنتِ تفعلين بجرار الجوارب خاصتي ؟

959
01:31:17,053 --> 01:31:18,898
أرتب جواربك

960
01:31:19,893 --> 01:31:23,322
قبل أن أهتم بكل جوانب حياتك الأخرى

961
01:31:23,692 --> 01:31:25,947
ربما لو لم تفترضي أني أحتاج كل تلك العناية

962
01:31:26,364 --> 01:31:28,038
لقمت بالأهتمام بنفسي

963
01:31:28,452 --> 01:31:31,334
أنتِ تعامليني كأنكِ أمي (كلارا)
هذا يجعلني أختنق

964
01:31:31,708 --> 01:31:36,093
هذا أكثر شيء لئيم سمعتة في حياتي
هل يدفعون لك المال مقابل ذلك ؟

965
01:31:36,510 --> 01:31:38,514
على الأقل أنا لا أكسب أموالي

966
01:31:38,847 --> 01:31:42,731
من أيجاد اسماء غريبة و بدون معنى
لأدوية خطيرة للغاية

967
01:31:44,526 --> 01:31:46,246
هل هذة المكالمة سيئة بقدر ما أعتقد ؟

968
01:31:47,490 --> 01:31:49,791
أجل. أعتقد ذلك

969
01:31:51,248 --> 01:31:54,175
حسناً
أخيراً حصلتُ على قرار

970
01:31:54,546 --> 01:31:56,768
أستطيع أن أمضي الأن مع
حياتي التي لا معنى لها

971
01:31:58,680 --> 01:31:59,978
تباً

972
01:32:14,712 --> 01:32:16,512
عزيزتي
حبيبتي

973
01:32:17,091 --> 01:32:18,766
أين قلمي اللعين ؟

974
01:32:20,473 --> 01:32:21,771
(دييغو)

975
01:32:22,144 --> 01:32:26,449
أنة معي، مازلتُ أحتفظ بة
لقد أنقذ حياتي

976
01:32:26,819 --> 01:32:29,416
كيف حالك على أي حال؟ كيف حال زوجتك؟ -
جيدة جداً -

977
01:32:29,867 --> 01:32:33,876
أشعر اني أستعدتُ زوجتي
وأكثر من ذلك بكثير

978
01:32:36,589 --> 01:32:40,143
ما أسم عيادة صديقك ؟
ذلك الذي يكرهني

979
01:32:40,932 --> 01:32:45,157
عيادة (أدولو) لماذا ؟ -
أريد أن أقوم بالتبرع لها. بشكل مجهول بالطبع -

980
01:32:45,523 --> 01:32:46,822
ماذا سيعود عليك من ذلك ؟

981
01:32:48,154 --> 01:32:49,202
لا شيء

982
01:32:50,575 --> 01:32:51,624
رجل طيب

983
01:32:52,079 --> 01:32:54,129
أذهب وضاجع نفسك

984
01:33:14,791 --> 01:33:17,012
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

985
01:33:18,632 --> 01:33:21,263
كيف كان أتصالك مع (كلارا) ؟

986
01:33:22,140 --> 01:33:24,861
مروع
أنة الأخير

987
01:33:25,229 --> 01:33:27,780
أنا أسفة
هل تُريد التحدث عن الأمر ؟

988
01:33:28,318 --> 01:33:31,871
هل التقينا من قبل ؟ -
(هيكتور) لا يتحدث عن مشاعرة. بماذا كنتُ أفكر؟ -

989
01:33:33,328 --> 01:33:37,382
حسناً (أغنيس) -
لقد عرفتُ أنكَ ستسألني عن هذا -

990
01:33:37,795 --> 01:33:39,595
و فكرتُ بالامر ألليلة الماضية

991
01:33:40,969 --> 01:33:45,649
لم أكن بهذة السعادة من قبل

992
01:33:45,979 --> 01:33:49,236
أو التعب. أعني هذة الفوضى قد تخرج
عن السيطرة

993
01:33:49,653 --> 01:33:53,286
لكن لدي عمل أحبة
و لدي زوج أحبة

994
01:33:53,661 --> 01:33:56,838
و طفلين رائعين أحبهما
منزل احبة

995
01:33:57,210 --> 01:34:00,092
الشيء الوحيد الذي
يفسد سعادتي

996
01:34:00,467 --> 01:34:02,892
هو عندما أفكر أني سأفقدها

997
01:34:03,263 --> 01:34:06,862
و (هيكتور). الزواج،
كيف ما كان

998
01:34:07,230 --> 01:34:09,827
الزواج في حد ذاتة
لا يجب أن يكون موضع نقاش أبداً

999
01:34:10,403 --> 01:34:12,533
وهذا ما يجعلني سعيدة

1000
01:34:22,636 --> 01:34:24,140
ماذا ؟

1001
01:34:25,851 --> 01:34:28,582
لا أعرف
...أنا

1002
01:34:29,884 --> 01:34:33,288
أفكر كيف كانت
ستؤول الامور لو كنا مع بعضنا

1003
01:34:38,961 --> 01:34:39,884
ماذا ؟

1004
01:34:46,434 --> 01:34:47,527
(أغنيس)

1005
01:34:48,313 --> 01:34:51,617
ماذا ؟ -
أنسى الأمر. أنة لا يستحقُ المناقشة -

1006
01:34:52,196 --> 01:34:53,700
بربك، ما الامر؟

1007
01:34:54,074 --> 01:34:56,044
كيف كانت"
"ستؤول الامور لو كنا مع بعضنا

1008
01:34:56,370 --> 01:34:58,967
ماذا عن كيف هي
الامور الأن ؟

1009
01:35:00,003 --> 01:35:03,101
أنة يناسبك، أليس كذلك ؟
أن تتمسك بالخيال

1010
01:35:03,469 --> 01:35:06,772
عندما تضع شخصاً جانباً
أو تجعلة ينتظر

1011
01:35:07,100 --> 01:35:09,150
سمها كما تريد
هل تظن أن في الامر أطراء لة ؟

1012
01:35:09,773 --> 01:35:12,655
أنة ليس كذلك، انة العكس تماماً
و هل تعرف لماذا ؟

1013
01:35:12,987 --> 01:35:17,623
أنا لستُ ذلك الخيال
أنا أفضل من ذلك الخيال، أنا حقيقة

1014
01:35:17,956 --> 01:35:19,210
لقد تزوجت

1015
01:35:19,501 --> 01:35:23,009
لقد أنجبتُ طفلاً، ومن ثم أخر
وسيأتي اخر قريباً

1016
01:35:23,384 --> 01:35:26,607
هل  تعتقد أني كُنت أريد (هيكتور) هناك لكي
يقطع الحبل السري؟ لا

1017
01:35:26,891 --> 01:35:29,396
لأن (هيكتور) كان سيتقيأ

1018
01:35:29,897 --> 01:35:32,322
ومن ثم يغمى علية
لأنك شديد الحساسية

1019
01:35:32,735 --> 01:35:35,082
أنت شديد الحساسية عاطفيا

1020
01:35:35,408 --> 01:35:38,962
أنت... طبيب نفسي غريب الأطوار
تعرف ذلك، صحيح ؟

1021
01:35:41,044 --> 01:35:44,723
أحاول بصعوبة تجنب الكلمات
"أمضي قدما وأنسى الأمر"

1022
01:35:45,052 --> 01:35:50,439
لكن بحق الرب لا يمكنك أن تختار
أمرأة وتتركها معلقة ل 12 سنة

1023
01:35:50,856 --> 01:35:52,986
و تقرر العودة متى كان الوقتُ
...مناسبا لك، لذا

1024
01:35:53,360 --> 01:35:56,116
لاشيء، لاشيء، لاشيء
"ثم "مرحبا، أنا في أفريقيا

1025
01:35:56,492 --> 01:36:00,170
أراكِ يوم الأثنين"، أنا مجرد صندوق"
كان عليك أن تتفقدة، أليس كذلك ؟

1026
01:36:14,904 --> 01:36:16,408
لقد أحببتُك (هيكتور)

1027
01:36:22,002 --> 01:36:24,382
لكني أحب (ألن)

1028
01:36:26,386 --> 01:36:27,810
أحزر شيئاً

1029
01:36:28,515 --> 01:36:31,567
أي كان من تعتقد أنك واقع في حبة

1030
01:36:32,732 --> 01:36:34,782
فهو ليس أنا

1031
01:36:42,710 --> 01:36:44,213
هيا، لقد تأخرنا

1032
01:36:46,216 --> 01:36:48,314
ما حصل في الماضي لم يعد
كما كان

1033
01:36:48,388 --> 01:36:49,858
...و تكسب راتباً

1034
01:36:50,560 --> 01:36:54,489
يجعل والدك يشعر بالفخر

1035
01:36:56,363 --> 01:36:57,866
و الباحثون

1036
01:36:58,241 --> 01:37:00,497
يحبون أن يخبرونا

1037
01:37:01,331 --> 01:37:03,506
أن المال لا يشتري السعادة

1038
01:37:04,296 --> 01:37:07,599
أعرف بماذا تفكرون
ما مقدار راتب ذلك الباحث ؟

1039
01:37:08,721 --> 01:37:10,691
كل شيء في هذا العالم يزداد

1040
01:37:13,189 --> 01:37:18,496
و السعادة تقل
يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي

1041
01:37:19,159 --> 01:37:24,796
أتسائل كم شخصاً منا يستطيع
أسترجاع تلك اللحظة في الطفولة

1042
01:37:25,505 --> 01:37:29,605
عندما كنا سعيدين بكل ما تعنية الكلمة
من معنا

1043
01:37:29,972 --> 01:37:33,229
تلك اللحظة من الفرح الغامر

1044
01:37:33,562 --> 01:37:38,038
تلك اللحظة
حيث كل شيء في عالمنا

1045
01:37:38,405 --> 01:37:40,330
من الداخل و الخارج

1046
01:37:42,581 --> 01:37:44,300
كان بخير

1047
01:37:45,086 --> 01:37:47,307
كل شيء كان بخير

1048
01:37:52,351 --> 01:37:56,610
و لكن الأن أصبحنا مستعمرة من البالغين
و كل شيء خاطئ

1049
01:37:56,985 --> 01:37:58,864
طوال الوقت

1050
01:38:00,200 --> 01:38:04,209
الامر كما لو أننا في عملية بحث من
أجل أسترجاع تلك اللحظة

1051
01:38:04,584 --> 01:38:07,841
و في النهاية كلما زاد تركيزنا على أيجاد
سعادتنا الشخصية

1052
01:38:08,216 --> 01:38:14,400
كلما أصبح الأمر غير مجدي
...سنجدها فقط عندما ننشغل بأشياء اخرى مثل

1053
01:38:14,770 --> 01:38:18,495
التركيز، الاستيعاب، الالهام، التواصل
الاستكشاف، التعلم

1054
01:38:18,863 --> 01:38:20,662
أو حتى الرقص

1055
01:38:21,075 --> 01:38:26,132
عندها سنجرب السعادة كناتج عرضي
او تأثير جانبي

1056
01:38:26,461 --> 01:38:32,440
لا. يجب ألا نشغل أنفسنا بمطاردة السعادة

1057
01:38:33,058 --> 01:38:36,031
بل بسعادة المطاردة

1058
01:38:37,191 --> 01:38:40,448
لكن كيف نقيس السعادة ؟

1059
01:38:41,449 --> 01:38:44,376
العواطف مثل الألوان

1060
01:38:44,790 --> 01:38:48,799
لقد كان هذا أمراً صعب التفسير
لكن ليس بعد الأن

1061
01:38:49,131 --> 01:38:54,769
أيها المنجمون تنحوا جانباً
هذا هو العلم

1062
01:38:55,436 --> 01:38:58,613
مجال جديد للبحث لا نعرف عنة الكثير
لكن ليس لوقتاً طويل

1063
01:38:59,026 --> 01:39:03,502
التصوير المقطعي الوضيفي بالاستجابة المحتثة

1064
01:39:04,204 --> 01:39:05,627
"أو كما أسمية "بيبن توم

1065
01:39:06,709 --> 01:39:11,515
بوابتي للتفاصيل الغامظة
للعواطف البشرية

1066
01:39:11,928 --> 01:39:15,151
العواطف و للمرة الأولى

1067
01:39:15,476 --> 01:39:18,984
يمكن فصلها وتحديدها و قياسها
بوحدات حقيقة

1068
01:39:19,944 --> 01:39:21,367
الذكر موضوع النقاش هنا
هو ياباني

1069
01:39:21,739 --> 01:39:26,375
أنظرو الى الكمية الكبيرة من اللون البرتقالي
حول منطقة السعادة

1070
01:39:26,750 --> 01:39:28,298
على حافة النشوة

1071
01:39:28,879 --> 01:39:30,633
انها كما لو أن الدماغ كان يبتسم

1072
01:39:31,467 --> 01:39:32,595
السبب

1073
01:39:32,970 --> 01:39:34,439
نصف لتر من الخمر

1074
01:39:36,185 --> 01:39:37,438
ونحن هنا مرة أخرى

1075
01:39:37,813 --> 01:39:40,068
مع نفس السيد الياباني
بعد إحدى عشرة ساعة

1076
01:39:40,444 --> 01:39:44,749
أللون هو لليأس الشديد
على حافة الأنتحار

1077
01:39:45,161 --> 01:39:47,542
أو المعروف بأسم
الاثار المؤلمة لما بعد شرب الكحول

1078
01:39:48,000 --> 01:39:49,754
اسألوا أنفسكم

1079
01:39:50,171 --> 01:39:52,677
هل هذا يستحقُ ذلك ؟

1080
01:39:58,146 --> 01:40:00,617
شكراً لك
أنتِ أولاً (أغنيس)

1081
01:40:01,319 --> 01:40:03,915
لا، لا -
أجل، لقد عقدنا أتفاق -

1082
01:40:04,242 --> 01:40:06,042
أذهبي ألى غرفة العزل

1083
01:40:06,371 --> 01:40:09,753
أرتدي الخوذة وتخيلي نفسكِ في ثلاثة مواقف

1084
01:40:10,128 --> 01:40:13,681
واحد يجعلُكِ سعيدة جداً
و واحد حزينة جداً و واحد خائفة جداً

1085
01:40:14,345 --> 01:40:15,940
الذكريات التي حصلت
في وقت قريب ستكون مفيدة

1086
01:40:16,307 --> 01:40:20,282
لا تخبريني بتسلسل المواقف
سوف أخمن ذلك بنفسي

1087
01:40:22,570 --> 01:40:25,543
يقولون أني أقرأ العقول
و هذة كذبة لعينة

1088
01:40:25,910 --> 01:40:29,589
أنا  فقط جيد بتشخيص الأمراض
ولدي لعبة رائعة

1089
01:40:33,718 --> 01:40:34,936
مستعدون عندما تكوني مستعدة

1090
01:40:50,919 --> 01:40:52,218
أخرجي من عندك

1091
01:40:56,597 --> 01:40:58,351
كما ظننت، أنتِ كتاب مفتوح

1092
01:40:58,726 --> 01:41:01,073
الحزن، الخوف، السعادة
لقد كان هذا التسلسل أليس كذلك ؟

1093
01:41:02,400 --> 01:41:04,575
أجل
أنت جيد في هذا

1094
01:41:04,948 --> 01:41:06,826
أنة دورك (هيكتور)

1095
01:41:07,786 --> 01:41:09,917
...هل تعرف شيئاً، أعتقد -
أنة دورك (هيكتور) -

1096
01:41:10,117 --> 01:41:11,218
حسناً

1097
01:41:12,964 --> 01:41:16,096
تجاوز الأمر
أنت لست عدواً لي

1098
01:41:17,765 --> 01:41:19,018
أجلسي عزيزتي

1099
01:41:21,188 --> 01:41:23,740
طريقتي في التعرف
على العواطف

1100
01:41:24,152 --> 01:41:28,411
أني أعطي كل جزء من الدماغ لوناً معيناً
أنة شيئاً واضحاً تماماً

1101
01:41:28,787 --> 01:41:31,464
لون الشمس الأصفر للسعادة
لون الثلج الأزرق للحزن

1102
01:41:31,960 --> 01:41:34,682
لون حامض البطارية الأخضر للخوف

1103
01:41:35,049 --> 01:41:37,019
لأنة يسبب التآكل

1104
01:41:44,569 --> 01:41:46,994
حسناً
حزن، خوف، سعادة

1105
01:41:47,366 --> 01:41:49,370
لا تخبرني التسلسل وكُن دقيقاً

1106
01:41:49,662 --> 01:41:51,337
كل شيئاً يتعلق بالدقة

1107
01:41:57,470 --> 01:41:59,474
لن أخبر أحداً
أقسم لكم

1108
01:42:01,061 --> 01:42:01,812
توقف عن فعل ذلك

1109
01:42:09,870 --> 01:42:11,088
هذا غريب

1110
01:42:11,664 --> 01:42:14,546
كأنة يقوم بتصفية و تعديل مشاعرة

1111
01:42:15,422 --> 01:42:18,930
هناك شيئاً يمنعة من ذلك
مثل حاجز من نوع ما

1112
01:42:30,035 --> 01:42:34,671
لا، لا. هذة ليست مشاعر رجُل بالغ -
أعرف ذلك جيدا -

1113
01:42:35,087 --> 01:42:36,466
سيكون علية أن يبحث
أعمق من هذا بكثير

1114
01:42:37,467 --> 01:42:39,095
ليس لدية أعمق من هذا

1115
01:42:39,471 --> 01:42:41,601
يجب أن اعترف أني محتار قليلاً

1116
01:42:43,103 --> 01:42:44,197
مرحباً هذا (هيكتور)

1117
01:42:44,523 --> 01:42:49,250
أعتقد أني أستطيع الذهاب لأعمق من هذا -
اللعنة لقد تركنا السماعة مفتوحة -

1118
01:42:50,410 --> 01:42:52,756
أعتقد أني أعرف ألى أين يجب
أن أذهب

1119
01:42:53,291 --> 01:42:56,138
تشجع (هيكتور)
نحن معك

1120
01:44:06,229 --> 01:44:08,484
أنا (هيكتور)، من أنت بحق الجحيم ؟

1121
01:44:13,828 --> 01:44:15,958
لقد أردتُ أن إُصبح اماً

1122
01:44:16,834 --> 01:44:17,882
...لكن

1123
01:44:20,007 --> 01:44:21,761
لكن ليس أمك

1124
01:44:24,390 --> 01:44:27,568
(كلارا) أسمعي
لا تذهبي ألى أي مكان

1125
01:44:27,939 --> 01:44:30,491
أبقي على الخط

1126
01:44:30,862 --> 01:44:33,744
بروفيسور هل يمكننا أن نتوقف ؟
يجب أن اتلقى هذة المكالمة

1127
01:44:34,118 --> 01:44:35,166
تفضل

1128
01:44:35,538 --> 01:44:36,381
تفضل

1129
01:44:37,417 --> 01:44:38,795
(كلارا) هلى أنتِ على الخط ؟

1130
01:44:40,548 --> 01:44:42,348
أجل، أنا هنا

1131
01:44:42,677 --> 01:44:44,055
شكراً للرب

1132
01:44:45,475 --> 01:44:46,523
(كلارا) أسمعي

1133
01:44:54,243 --> 01:44:57,968
أنا أسف لأني لم أعطيك
...اي تفسير لهذة

1134
01:44:58,334 --> 01:45:04,313
الرحلة الجنونية لكن الحقيقة هي
أني لم أكن أملك سبباً لها

1135
01:45:04,680 --> 01:45:07,562
لم أقم بتفسير الأمر
لنفسي

1136
01:45:09,649 --> 01:45:13,247
لقد تعلمتُ الكثير، لقد تعلمتُ الكثير
عن السعادة

1137
01:45:13,949 --> 01:45:15,919
و تعلمتُ الكثير عن التعاسة

1138
01:45:17,205 --> 01:45:20,087
و الشيء الذي يجعلني تعيساً جداً
هو فكرة

1139
01:45:20,420 --> 01:45:22,049
أني قد أخسرك

1140
01:45:28,770 --> 01:45:30,649
و الشيء الذي يجعلني الأسعد
هو فكرة

1141
01:45:30,941 --> 01:45:33,993
أني قد أكون الرجل الذي تريدن
قضاء بقية حياتكِ معة

1142
01:45:48,435 --> 01:45:50,064
أشتقتُ لـ(هيكتور)

1143
01:45:53,654 --> 01:45:55,408
أشتقتُ لـ(كلارا)

1144
01:46:04,843 --> 01:46:07,064
(هيكتور) أستمر في ذلك
أنت تقوم بعمل رائع

1145
01:46:07,599 --> 01:46:08,647
من هذة ؟

1146
01:46:08,851 --> 01:46:12,576
أنها جارور الجوارب، لكن لا تقلقي
أنا داخل غرفة معدنية مغلقة

1147
01:46:12,901 --> 01:46:14,576
جيد
تلك العاهرة

1148
01:46:21,627 --> 01:46:26,308
لقد تجاوزت حدودي  عندما قلت
عندما قُلت أن عملك بلا معنى

1149
01:46:26,637 --> 01:46:29,985
صدقيني لا أحد يقوم بعمل بلا
معنى أكثر مني

1150
01:46:30,353 --> 01:46:34,362
لقد كان ذلك مثل غراب يخبر غراباً
أخر بأنة أسود

1151
01:46:35,029 --> 01:46:36,077
أنتظري

1152
01:46:36,449 --> 01:46:38,920
لا أعرف أي منهما كان يخبر الاخر بذلك

1153
01:46:39,288 --> 01:46:41,759
ولماذا أسود؟ ما هذا الامر ؟

1154
01:46:42,377 --> 01:46:43,846
أعرف ذلك

1155
01:46:45,050 --> 01:46:46,894
هل هو مهم ؟

1156
01:46:47,889 --> 01:46:51,487
نحنُ نهُم (كلارا)
أنا و أنتِ، نحنُ نُهم

1157
01:46:57,784 --> 01:46:59,207
أجل

1158
01:47:04,631 --> 01:47:07,307
هل هذة المكالمة جيدة بقدر ما أعتقد ؟

1159
01:47:10,141 --> 01:47:11,986
أجل، أعتقد ذلك

1160
01:47:14,651 --> 01:47:16,451
...مخيفة، لكن

1161
01:47:17,322 --> 01:47:18,496
أجل

1162
01:48:11,933 --> 01:48:13,858
هذا شيء مختلف

1163
01:48:14,187 --> 01:48:15,235
أي واحدة ؟ أي واحدة منهم ؟

1164
01:48:18,696 --> 01:48:20,074
أنها جميعها

1165
01:48:23,665 --> 01:48:25,260
أنها جميعها

1166
01:48:31,889 --> 01:48:33,063
أنها (أورورا بورياليس)

1167
01:48:33,434 --> 01:48:37,159
أنها أضواء الشمال، انها جميعها
أليس هذا هو المقصود ؟

1168
01:48:45,709 --> 01:48:47,713
حسناً، أنا أحبك -
أنا أحبك ايضاً -

1169
01:49:13,097 --> 01:49:14,145
(هيكتور)

1170
01:49:14,517 --> 01:49:16,396
أنت محارب

1171
01:49:24,871 --> 01:49:26,466
هلا تقومين بأخذي ألى المطار رجاءً ؟

1172
01:49:28,837 --> 01:49:30,136
محارب

1173
01:49:37,271 --> 01:49:38,694
يا إلهي

1174
01:49:39,651 --> 01:49:41,326
أنا أحبك -
أنا أحبك -

1175
01:49:41,738 --> 01:49:45,121
وداعاً
سأقوم بشحن حقائبك

1176
01:49:45,538 --> 01:49:46,792
جواز السفر

1177
01:50:06,204 --> 01:50:08,505
كيف كانت رحلتك ؟
ما الذي تعلمتة ؟

1178
01:50:10,881 --> 01:50:12,885
لقد كانت مذهلة، مذهلة

1179
01:50:13,218 --> 01:50:17,603
أنا مستعداً جداً للعودة للمنزل
للعودة لفتاتي

1180
01:50:17,978 --> 01:50:20,154
عملي
لا أستطيع الأنتظار لأخبر مرضاي

1181
01:50:20,817 --> 01:50:21,910
تخبرهم بماذا ؟

1182
01:50:23,030 --> 01:50:27,211
أخبرهم بأننا جميعاً لدينا القدرة
على الشعور بالسعادة

1183
01:50:28,875 --> 01:50:30,675
أعلى من ذلك (هكتور)

1184
01:50:34,386 --> 01:50:38,190
جميعنا لدينا الحق للشعور بالسعادة

1185
01:50:48,666 --> 01:50:49,884
لقد فهمت

1186
01:50:51,170 --> 01:50:53,391
أنة أمر أجباري أن نشعر بالسعادة

1187
01:51:08,372 --> 01:51:13,383
كان ياما كان، كان هُناك طبيب نفسي شاب
يدعى (هكتور)

1188
01:51:13,757 --> 01:51:15,887
لقد كان راضاً جداً عن حياتة

1189
01:51:17,223 --> 01:51:20,024
هذا ليس من شأني، وسامحني على السؤال
و لا أقصد ألتطفل لكن

1190
01:51:20,396 --> 01:51:22,776
هل يمكن لهذة الطائرة
أن تطير بشكل أسرع ؟

1191
01:51:36,553 --> 01:51:39,435
أنة أنا، أنة أنا -
(هيكتور) -

1192
01:51:43,234 --> 01:51:45,330
كان عالمة معقداً

1193
01:51:45,739 --> 01:51:48,085
و في بعض الاحيان فوضوي

1194
01:51:52,753 --> 01:51:54,051
و لقد أحبة بتلك الطريقة

1195
01:51:57,387 --> 01:52:01,693
أصبح مرتاحاً لأنماط حياتةِ
العشوائية والغنية بالاحداث

1196
01:52:03,858 --> 01:52:05,578
أسف، أسف، أسف -
يا رجل -

1197
01:52:05,946 --> 01:52:09,580
أستمع الى مرضاة بشغف
حقيقي

1198
01:52:12,459 --> 01:52:14,053
أذا كنت ترون ما أعنية

1199
01:52:15,173 --> 01:52:17,928
بعض الاحيان مع نتائج غير متوقعة

1200
01:52:18,305 --> 01:52:20,605
أنها تبدوا
أنها تبدوا مقبولة

1201
01:52:23,523 --> 01:52:28,329
والآن (أنجلي)، كوني حذرة من قدرة الغرور
على تغير رؤيتكِ للهلوسات

1202
01:52:29,410 --> 01:52:33,760
يبدوا أن غرور أحدهم كان مع فتاة صينية عارية

1203
01:52:37,301 --> 01:52:38,930
ماذا ؟

1204
01:52:39,848 --> 01:52:43,151
...لن أدعي أني -
هذا صحيح، لنتوقف عن الأدعاء -

1205
01:52:44,190 --> 01:52:45,113
حسناً

1206
01:52:55,838 --> 01:52:57,216
لقد أوقعتُ بك

1207
01:52:59,429 --> 01:53:00,682
سأجعلُك تدفع ثمن هذا

1208
01:53:02,310 --> 01:53:03,654
الطريق من هناك
أذهبي الى الخلف

1209
01:53:05,566 --> 01:53:06,739
حبيبتي قادمة

1210
01:53:07,570 --> 01:53:09,916
كل شيء كان قابل للتغير

1211
01:53:12,497 --> 01:53:14,752
حتى (هيكتور)

1212
01:53:33,497 --> 01:53:36,379
و تعلم أن يُحب

1213
01:53:37,172 --> 01:53:40,429
كما لو أنة لم يُحب من قبل

