1
00:00:05,897 --> 00:00:31,383
<font face="Courier New" color="#ffff00">{\an8}(Anas Aljanabyتـــرجـــمــة: أنـــس الجنــابــي (ِ</font>

2
00:02:25,000 --> 00:02:29,834
أخبر رئيسك إن حدث هذا مرة أخرى
سأكون عند عتبة بابهُ

3
00:02:49,750 --> 00:02:50,792
هيا

4
00:02:52,959 --> 00:02:54,334
هيا, نعم

5
00:02:57,167 --> 00:02:58,334
نعم

6
00:03:00,584 --> 00:03:01,834
هل أنت مستعد لهذا ، يا بُني؟

7
00:03:26,959 --> 00:03:28,209
حسناً ، أتريد ذلك ؟

8
00:03:29,375 --> 00:03:31,667
نخبة مقاتليّ الشوارع
نحنُ هؤلاء يا رفاق

9
00:03:53,292 --> 00:03:54,500
أنهض

10
00:04:06,584 --> 00:04:08,209
أقضوا عليه

11
00:04:08,584 --> 00:04:15,209
<font face="Courier New" color="#0080ff">مقاتلوا الشوارع 3</font>

12
00:04:36,167 --> 00:04:37,167
مرحباً

13
00:04:41,417 --> 00:04:42,917
لماذا، ما الذي حدث؟

14
00:04:57,000 --> 00:04:58,125
أنا في طريقي الآن

15
00:05:29,792 --> 00:05:31,834
(هيا، (جوي
أظهر لنا ما لديك

16
00:05:32,417 --> 00:05:33,459
ضربة بالكوع مزدوجة

17
00:05:35,417 --> 00:05:36,584
هذه هي

18
00:05:38,084 --> 00:05:39,250
رائع, يا صديقي

19
00:05:40,500 --> 00:05:41,625
بقوة أكبر, يا بُنيّ

20
00:05:42,209 --> 00:05:44,709
(أنت وأنا ، (داني
خلقنا لنكون أبطال أوربا

21
00:05:48,459 --> 00:05:50,042
ضربة يدّ مرتده

22
00:05:50,709 --> 00:05:51,834
(رائع (بروس

23
00:05:52,375 --> 00:05:53,709
و مرة أخرى ، هيا

24
00:05:56,625 --> 00:05:58,000
ضربة أضافية, وأخرى حتى المرفق

25
00:05:59,292 --> 00:06:00,375
(آجل (بروس

26
00:06:11,000 --> 00:06:12,709
هيا (جوي), كنّ متنبهاً ويقضاً

27
00:06:18,959 --> 00:06:21,084
هذه قوية, مرة آخرى مزيد وقت

28
00:06:21,250 --> 00:06:22,459
ظرفة خاطفة, هيا

29
00:06:22,959 --> 00:06:26,125
هيا، (جوي) ، على أصابع قدميك ، يا صديقي , هيا

30
00:06:26,709 --> 00:06:28,167
ظربة خاطفة, ومرتدة

31
00:06:29,667 --> 00:06:31,292
أنت الرابح, يا بُنيّ

32
00:06:37,042 --> 00:06:39,250
حافظ على لياقتك هكذا, لربما
ستصبح محترفاً يوماً ما

33
00:06:39,417 --> 00:06:41,125
بيستول), يوق أنني أسرع من)

34
00:06:41,209 --> 00:06:43,375
ربما لتبق مستعداً, وتتدرب جيداً

35
00:06:43,750 --> 00:06:46,125
التركيز على القتال, والتدريب بوقة

36
00:06:46,667 --> 00:06:48,459
وستكون أفضل منيّ بكثير

37
00:06:49,459 --> 00:06:51,375
(عليك أن تدربنيّ  في الحلبة, يا (دان

38
00:06:51,709 --> 00:06:54,542
نعم, سأكون إلى جانبك, بُني انت تعلم ذلك

39
00:07:39,875 --> 00:07:42,750
أعلم أنني سأكون في القمة
لإنك تهتم بيّ جيداً

40
00:07:44,334 --> 00:07:45,584
أحبك يا أخي

41
00:08:19,834 --> 00:08:22,625
يا إلهي

42
00:08:23,959 --> 00:08:26,042
لا بأس, يا أمي

43
00:10:11,584 --> 00:10:13,000
إنها مأساة

44
00:10:14,334 --> 00:10:16,500
ـ إنهُ فتى ضعيف
ـ انها ليست طريقة ظرفة للموت ، أليس كذلك؟

45
00:10:21,500 --> 00:10:23,000
جوي) و عزيزي)

46
00:10:24,542 --> 00:10:26,042
لاتقلقي, يا أمي
ستكون الأمور بخير

47
00:10:26,375 --> 00:10:29,084
أريدك أن تعرف أنني
سأفعل قصارى جهدي

48
00:10:29,167 --> 00:10:31,792
لأعتقل من فعلوا ذلك

49
00:10:34,334 --> 00:10:36,750
كان سيصبح بطل العالم, أتعلم ذلك؟

50
00:10:36,834 --> 00:10:38,625
جوي) أصبح محترفاً؟)

51
00:10:38,709 --> 00:10:40,625
نعم ، زميله ، لقد كان يحاول

52
00:10:41,417 --> 00:10:44,709
ـ لم تشاهدهُ يقاتل هكذا منذ سنوات
ـ أرجوكِ لا تبدأي, يا أمي

53
00:10:46,000 --> 00:10:47,459
لقد كان يفتقدكُ

54
00:10:51,667 --> 00:10:54,167
ليزي) ، شخص ما على الباب) -
ـ سأذهب إليه

55
00:10:58,792 --> 00:11:00,500
هيا (ليز), الأمر يخير

56
00:11:08,584 --> 00:11:12,000
(أنا (جيلي) وهذا (جو
نحنُ أصدقاء

57
00:11:13,209 --> 00:11:15,709
لقد جئنا لنقدم التعازيّ

58
00:11:18,584 --> 00:11:21,584
أنصت إليّ, لمَ لا تأتي إلى
آبي) لليلة واحدة ونحتسيّ الجعة معاً)

59
00:11:30,375 --> 00:11:33,834
أيّ شيء أفعلهُ, الآمر دمويّ
لقد فات الآوان على ذلك

60
00:11:34,500 --> 00:11:36,167
هل هو شخص ذو أهمية؟

61
00:11:37,750 --> 00:11:40,625
يجب ان أفكر بالآمر, هل ترغب بذلك؟

62
00:11:55,917 --> 00:11:57,750
آسف لأني لم أحضر
زفافك, يا صديقيّ

63
00:11:57,834 --> 00:12:01,292
لابأس, على الأقل أننيّ
قد خرجت من هذا المكان السيء

64
00:12:05,625 --> 00:12:08,542
أخبرنيّ (جوي) أن قتال
الشوارع سيء جداً

65
00:12:10,042 --> 00:12:14,417
نعم، حسناً ، لقد تركت أسطورة رائعة
من لايودُ أن يكون جزء من ذلك؟

66
00:12:14,500 --> 00:12:17,084
(تمنيت أنني أخذتهُ معي, يا (فيك

67
00:12:17,167 --> 00:12:18,959
إنه ليس خطأك

68
00:12:20,792 --> 00:12:22,542
ما الذي سيحدث لهُ بعد الآن؟

69
00:12:22,625 --> 00:12:24,625
ليس لدينا الكم الكافيّ من المعلومات

70
00:12:24,709 --> 00:12:26,375
ما الذي تعنيه بذلك؟

71
00:12:26,459 --> 00:12:28,334
أعنيّ أن الآمر أصبح أكثر تنظيماً, الآن

72
00:12:28,417 --> 00:12:31,584
هولي جانز), تقوم بالآمر بطريقة منظمة)
لايمكن أحد ان يقترب منهم

73
00:12:31,667 --> 00:12:34,417
هيا, يا (فيك), أتريد أن تخبرني أن
كل شيء توقف الآن؟

74
00:12:34,500 --> 00:12:37,542
أنظر, الآن هم لا يحطمون الأشياء ببعضهم
البعض في زوايا الشوارع مطلقاً

75
00:12:37,834 --> 00:12:41,334
حسناً ، وفي هذه الأثناء
يكون أخي قد مات

76
00:12:41,875 --> 00:12:43,542
نعم، حسناً ، معدل الجريمة يبدو جيداً

77
00:12:43,625 --> 00:12:45,792
وهذا كل ما تهتم بهيّ السلطات الحكومية

78
00:12:50,459 --> 00:12:52,959
أعتقد من الآفضل ان أذهب
إلى (آبي), لأعرف ماجرى

79
00:12:53,042 --> 00:12:54,125
عليك أن لاتفعل شيئاً

80
00:12:54,209 --> 00:12:55,542
تريدنيّ ان أبق هنا
وأن لا أقوم بفعل شيء

81
00:12:55,625 --> 00:12:58,500
نعم ، إذا أرت منيّ أن اقبض على من فعل ذلك

82
00:13:37,875 --> 00:13:40,167
صه

83
00:13:40,250 --> 00:13:41,667
أنها على ما يرام

84
00:13:51,959 --> 00:13:54,584
(لم أكن أعتقد أنك جاد بالآمر ، (داني

85
00:13:57,750 --> 00:13:59,375
لماذا لا تأتي معي ؟

86
00:13:59,459 --> 00:14:01,000
لن أترك الشركة الآن

87
00:14:01,084 --> 00:14:02,750
اللعنة على ذلك

88
00:14:02,834 --> 00:14:05,167
لمَ لا تهتم بالقتال الحقيقي لكيّ تصبح محترفاً؟

89
00:14:05,250 --> 00:14:08,459
بدلاً من الركض هنا, ومقاتلة
الناس في قتال الشوارع

90
00:14:08,542 --> 00:14:09,875
إنهُ قتال سخيف

91
00:14:09,959 --> 00:14:12,167
كيف  تقول ذلك؟
(إنهم مجموعتك, يا (داني

92
00:14:12,250 --> 00:14:14,750
والآن لم أعد أرغب بها, أتفهم؟

93
00:14:14,834 --> 00:14:17,000
أريد ان أعيش حياة حقيقية

94
00:14:17,084 --> 00:14:19,500
أريد ان أجد هدفيّ فيها

95
00:14:19,584 --> 00:14:20,792
نعم ، أمي ؟

96
00:14:25,209 --> 00:14:26,875
هيا, أذهب

97
00:14:27,375 --> 00:14:30,459
هيا, أهتم بنفسك يا بُني, أتفقنا؟

98
00:14:31,959 --> 00:14:33,459
وأنتِ أيضاً، يا أمي

99
00:14:36,500 --> 00:14:41,584
انظر، يا (جوي)، يمكنك ان تكون رفيقاً لهم
لكن ليس معهم في العصابة

100
00:14:43,959 --> 00:14:46,542
لمَ لا تأتي معي ، حقاً ؟

101
00:14:47,584 --> 00:14:50,125
سنفعل ذلك معاً, سأتكفل بتدريبك

102
00:14:53,500 --> 00:14:56,167
أنت لاشيء مجرد جبان ووغد

103
00:16:16,250 --> 00:16:19,959
ما الذي يفعلهُ هنا؟
دعنا نذهب للتحدث معهُ

104
00:16:25,000 --> 00:16:27,250
كأسان من البراندي ونصف من الجعة

105
00:16:27,584 --> 00:16:30,625
(لاعليكِ (مولي) إنهُ (داني
شقيق (جوي) لقد عادّ تواً

106
00:16:30,709 --> 00:16:32,042
كأسين من البراندي ونصف كأس من الجعة

107
00:16:33,125 --> 00:16:34,459
حسناً

108
00:16:34,875 --> 00:16:37,459
على حسابيّ, سوف أخذ واحدة أيضاً

109
00:16:40,000 --> 00:16:42,125
كيف حال الصالة الرياضية ، يا صديقيّ ؟

110
00:16:42,209 --> 00:16:44,417
جوي) كان يتكلم حول هذا الموضوع مراراً)

111
00:16:45,084 --> 00:16:47,167
إنهم أقوياء وملاعين

112
00:16:54,042 --> 00:16:55,792
تفضلوا, يا شباب

113
00:16:56,459 --> 00:16:58,042
شكراً لكِ

114
00:16:58,750 --> 00:17:00,375
عزيزتيّ

115
00:17:00,875 --> 00:17:02,125
الجميع

116
00:17:03,834 --> 00:17:05,542
أرفعوا كؤسكم

117
00:17:06,167 --> 00:17:07,375
(للزعيم (داني

118
00:17:07,459 --> 00:17:09,417
(الزعيم (داني

119
00:17:12,375 --> 00:17:14,042
مرحباً بك في منزلك، يا رفيقيّ

120
00:17:17,084 --> 00:17:18,917
كيف كانت مراسيم الجنازة؟

121
00:17:20,334 --> 00:17:21,750
هذا ليس من شأنك

122
00:17:21,834 --> 00:17:23,542
(ـ لقد كان أعز أصدقائي, يا (داني
ـ حقاً؟

123
00:17:24,625 --> 00:17:25,834
بإستطاعتك خداعيّ

124
00:17:25,917 --> 00:17:29,375
أنت, موت (جوي) آثر فينا جميعاً

125
00:17:29,459 --> 00:17:31,000
هل تعرف كم أنت ضخم, يا (جون)؟

126
00:17:31,084 --> 00:17:32,417
توقفوا يا سادة

127
00:17:32,500 --> 00:17:33,792
لاعليكِ, يا (مولي) نحنُ نسيطر على الآمر

128
00:17:33,875 --> 00:17:35,125
نعم ، أتمنى لو انك تستطيع فعل ذلك

129
00:17:35,209 --> 00:17:37,529
ـ لقد خرجت عن الطريق, يا صاح
ـ أنا لا اتحدث معك

130
00:17:38,375 --> 00:17:40,292
أعتقد إنعُ عليكما أن تنصرفا حالاً

131
00:17:40,917 --> 00:17:42,667
ليهدأ الجميع, حسناً؟

132
00:17:42,750 --> 00:17:45,209
لنتراجع عن الآمر قليلاً

133
00:17:48,959 --> 00:17:52,750
داني) مرحب بك هنا دائماً)
لقد كانت هذه جماعتك

134
00:17:54,875 --> 00:17:56,834
لكن ما  الذي تريده؟

135
00:18:08,167 --> 00:18:09,417
(أريد أن أهزم (توتنهام

136
00:18:14,417 --> 00:18:16,625
مولي), هيا احضري المشروب بأستمرار)

137
00:18:46,209 --> 00:18:48,250
(مولي)

138
00:19:06,625 --> 00:19:08,709
داني)، ماذا تفعل؟)
لايجب ان تحضر مغعك هذه هنا

139
00:19:08,792 --> 00:19:10,125
من يقول ذلك؟

140
00:19:13,500 --> 00:19:14,917
إيها الوغد, إلا ماذا تنظر؟

141
00:19:16,417 --> 00:19:18,459
سأقابلك في الخارج, أيها الوغد

142
00:19:18,542 --> 00:19:19,917
(ـ أهدأ يا (داني
(ـ أنتم لا شيء، مقارنة بـ(ويستهام

143
00:19:20,000 --> 00:19:22,167
سأبرحك ضرباً أيها الوغد

144
00:19:22,250 --> 00:19:23,667
لايمكنك الهرب بعد الآن, يا صاح

145
00:19:23,792 --> 00:19:25,250
سوف أركل مؤخرتك

146
00:19:25,334 --> 00:19:26,500
حقاً, هل ترغب بفعل ذلك؟

147
00:19:50,459 --> 00:19:51,667
اللعنة

148
00:21:09,584 --> 00:21:11,042
هيا، أخرج من هنا

149
00:21:22,000 --> 00:21:24,542
ماذا تفعل؟

150
00:21:27,042 --> 00:21:28,667
أهرب, يا صديقنا القديم

151
00:21:28,750 --> 00:21:29,959
ما الذي تتحدث عنه ؟

152
00:21:30,042 --> 00:21:31,042
أهرب بسرعة

153
00:22:17,167 --> 00:22:19,875
أنا آسف لما حدث مسبقاً ، حقاً ؟
لقد كان سوء تصرف منيّ

154
00:22:20,542 --> 00:22:21,875
ولقد تخطيت حدوديّ

155
00:22:23,625 --> 00:22:25,459
من الأفضل أن أجلب لك مشروباً, أليس كذلك؟

156
00:22:31,000 --> 00:22:32,209
انتِ (مولي) ، أليس كذلك؟

157
00:22:33,834 --> 00:22:36,167
نعم

158
00:22:38,542 --> 00:22:39,917
احتفظيّ بالباقي

159
00:22:40,209 --> 00:22:41,959
شكراً لك

160
00:22:49,084 --> 00:22:50,417
كيف كانت المبارة؟ -
ثلاثة للا شيء -

161
00:22:50,500 --> 00:22:54,334
ـ لدينا ثلاث نقاط آخرى
"ـ أن أستمروا على هذا المنوال سنذهب إلى "أوربا

162
00:22:54,417 --> 00:22:56,667
نعم ، ستكون في طريقنا

163
00:22:56,750 --> 00:22:58,959
أيمكننا ان نتكلم بمفردنا
في الخارج, من فضلك؟

164
00:22:59,042 --> 00:23:00,500
نعم، بالتأكيد

165
00:23:01,709 --> 00:23:02,909
ـ أأنتم بخير, يا رفاق؟
ـ نعم

166
00:23:02,959 --> 00:23:04,750
(نعم ، أحضريّ ليّ مشروباً, يا (جون

167
00:23:04,834 --> 00:23:07,542
حسناً, يا (مولي), أريد أربع
أقداح كبيرة من المشروب, يا عزيزتيّ

168
00:23:08,792 --> 00:23:11,192
أيمكننا أن نحص على أربعة "تاكيلا" بينما
تقومين بذلك, من فضلك؟

169
00:23:20,250 --> 00:23:22,375
(أنا أتآسف حقاً لما جرى لـ(جوي

170
00:23:23,875 --> 00:23:28,084
حسناً ، هذه هي المشكلة، أليس كذلك ؟
ما الذيّ حدث لهُ ؟

171
00:23:30,042 --> 00:23:33,709
(أنا سعيد بعودتك ، يا (داني
لم نعد كما كنا في السابق

172
00:23:34,375 --> 00:23:36,125
نحنُ بحاجة لمنّ يقودنا إلى القمة مرة آخرى

173
00:23:36,209 --> 00:23:37,709
من فعل ذلك ؟

174
00:23:39,792 --> 00:23:42,084
قلت ، من فعل  ذلك؟

175
00:23:42,167 --> 00:23:44,084
أتعتقد أنني لا أرغب بمعرفتهم
بقدر ما تودّ أنت بمعرفتهم؟

176
00:23:44,167 --> 00:23:45,625
أنت تعرفهم, أليس كذلك؟

177
00:23:46,292 --> 00:23:47,709
إلى متى ستبقى هنا؟

178
00:23:50,084 --> 00:23:51,500
لنقول أننيّ عدتُ مرة آخرى

179
00:23:53,042 --> 00:23:54,209
ما هذا ؟

180
00:23:59,875 --> 00:24:01,917
جيل) ، هناك حوالي 20مشجع  لـ(توتنهام) في الخارج)

181
00:24:07,167 --> 00:24:08,709
أنظر, ما الذي حل بنا بعدك

182
00:24:10,334 --> 00:24:11,750
حسناً, ليخرج الجميع

183
00:24:12,542 --> 00:24:14,125
(هيا، (ويست هام

184
00:24:36,459 --> 00:24:38,250
(لقد تجاوزت القواعد, يا (جيل

185
00:24:39,334 --> 00:24:41,375
هيا

186
00:24:53,875 --> 00:24:56,000
سأكسر عنقهُ اللعين

187
00:25:37,417 --> 00:25:40,250
هيا

188
00:25:48,250 --> 00:25:49,834
تياً, هيا

189
00:25:53,417 --> 00:25:54,834
الزعيم

190
00:26:09,750 --> 00:26:12,542
أصغيّ إليّ, أريد معروفاً من
أريك أن تتواجد هنا غداً مساءاً

191
00:26:12,667 --> 00:26:13,917
حسناً

192
00:26:22,917 --> 00:26:25,375
لابد أنك أغضبت هذا الرجل من قبل

193
00:26:25,459 --> 00:26:29,000
حسناً ، أحياناً الطرق القديمة
هي الطرق الوحيدة

194
00:26:29,084 --> 00:26:31,834
ـ هل تريد مشروباً؟
ـ نعم ، من فضلك

195
00:26:33,875 --> 00:26:36,125
(يا، (مولي -
نعم -

196
00:26:36,792 --> 00:26:39,500
أيمكننا أن نتقابل في وقت ما؟

197
00:26:40,500 --> 00:26:41,792
ها انت تقابلنيّ الآن

198
00:26:42,500 --> 00:26:44,292
لا, أعنيّ أن نذهب لمكان
ونحتسي الشراب معاً

199
00:26:44,375 --> 00:26:47,500
أشرب, لديّ أجود أنواع الخمور في العالم هنا

200
00:26:47,792 --> 00:26:49,667
اللعنة

201
00:26:49,750 --> 00:26:51,667
لا, لاأخرج مع أيّ شخص من المجموعة

202
00:26:51,750 --> 00:26:53,459
القاعدة التي فرضتها على نفسيّ

203
00:26:54,042 --> 00:26:55,334
حسناً

204
00:26:55,834 --> 00:26:59,125
لكن بما أنك في إجازة
فالآمر مختلف, أليس كذلك؟

205
00:27:00,584 --> 00:27:01,875
نعم ، بالطبع

206
00:27:02,750 --> 00:27:04,792
تعال لرؤيتيّ عندما أغلق المكان

207
00:27:32,042 --> 00:27:33,959
ماذا تفعل هنا

208
00:27:34,042 --> 00:27:36,250
قمت بما يتوجب أن افعلهُ

209
00:27:36,334 --> 00:27:40,000
أخبرتك أن تيقى خارج شأونيّ
ولا ستفسد تحقيقاتيّ الخاصة

210
00:27:40,084 --> 00:27:44,084
أي تحقيق سخيف هذا؟, ما الذي تفعلهُ هناك؟

211
00:27:44,167 --> 00:27:46,292
ـ أنا أحاول ، يا صديقيّ
ـ حاول بقوة أكثر

212
00:27:57,084 --> 00:28:02,209
هيا, أريد منك أن تؤكد ليّ
أنك لازلت تملك الشجاعة

213
00:28:06,209 --> 00:28:07,334
هيا

214
00:28:10,959 --> 00:28:12,667
رائع

215
00:28:13,500 --> 00:28:14,625
تكلم

216
00:28:18,625 --> 00:28:21,542
ـ (جيل) يريدنيّ ان أتزعم المجموعة
ـ أأنت جاد ؟

217
00:28:21,625 --> 00:28:23,667
أنت مهتم الآن, أليس كذلك؟

218
00:28:26,875 --> 00:28:29,542
شعرت بآمر جيد عندما
(ضربت مشجعيّ (توتينهام

219
00:28:29,625 --> 00:28:32,000
توقف, وإلا ستضع نفسك في مشكلة

220
00:28:32,084 --> 00:28:35,584
أنصت ليّ, أحدهم يعرف ما حدث لشقيقي

221
00:28:35,667 --> 00:28:38,250
والطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك
هو أن اعود للمجموعة

222
00:29:06,709 --> 00:29:09,000
اللعنة, (بيتي), لم تمت؟

223
00:29:10,167 --> 00:29:12,125
أنا (بيستوبل بيتي), يا صاح

224
00:29:17,750 --> 00:29:19,334
ـ تبدوا بحالة جيدة, يا بُني
ـ نعم ؟

225
00:29:19,417 --> 00:29:20,834
ـ أنت واعاً
ـ لا زلتُ أفعل كل شيء

226
00:29:20,917 --> 00:29:22,084
ـ تعلمت ذلك منك, هذا هو السبب
فتى جيد -

227
00:29:22,167 --> 00:29:24,250
ستبقى مقاتلاً حتى آخر حياتك

228
00:29:24,334 --> 00:29:26,294
ـ حسناً, لازلت هنا, أليس كذلك؟
ـ قويّ جداً

229
00:29:28,042 --> 00:29:29,417
(أنا آسف لما حدث لـ(جوي

230
00:29:30,917 --> 00:29:34,584
لمَ لم تحضر؟ -
ـ أنت تعرفني, لا أحب السير بالجنازات

231
00:29:35,167 --> 00:29:37,084
ماذا كان يفعل (جوي)؟

232
00:29:37,167 --> 00:29:39,375
لقد رأيت مقاتلاً واحد أفضل منهُ

233
00:29:41,334 --> 00:29:42,750
صباح ،سيداتيّ

234
00:29:42,834 --> 00:29:44,334
حسناً ، (بيستول ؟ -
حسناً, يا صاح؟ -

235
00:29:44,417 --> 00:29:47,917
حسناً, يمكنك أن تستخدم ما تشاء في المكان

236
00:29:48,000 --> 00:29:50,750
لا, هذا حسابي

237
00:29:50,834 --> 00:29:54,167
هذا مفتاح خزانتك
اتعلم أين أجد الحمام

238
00:29:54,250 --> 00:29:58,084
ـ شكراً, هل لازال يعمل؟
ـ مفاتيح المياه تعمل دوماً

239
00:29:58,542 --> 00:30:00,209
اللعنة

240
00:31:31,417 --> 00:31:32,667
إنها هي

241
00:31:33,917 --> 00:31:37,334
مولي) أحضري لـ(داني) مشروباً)
ولنا كذلك

242
00:31:37,417 --> 00:31:39,167
ـ سيأتي حالاً
ـ شكراً لكِ

243
00:31:40,750 --> 00:31:43,875
ـ هل أنتهيت من الآمر؟
ـ هل كان سيئاً؟

244
00:31:45,167 --> 00:31:47,834
لا، أنا أحاول أزعاجك فحسب
بطريقة جيدة

245
00:31:49,292 --> 00:31:50,917
لاتخبريهم بذلك, حسناً؟

246
00:31:52,542 --> 00:31:53,709
إنهُ سر بيننا

247
00:31:53,792 --> 00:31:55,709
أعلم أنهُ يمكنني أن أثق بكِ

248
00:31:56,000 --> 00:31:58,792
مولي), هيا الرفاق))
يشعرون بالعطش هنا

249
00:32:02,542 --> 00:32:04,667
مولي) ، هيا ، يا عزيزتي)

250
00:32:04,792 --> 00:32:06,250
المشروب قادم

251
00:32:07,125 --> 00:32:08,750
هيا, الجمهور يريدك

252
00:32:34,542 --> 00:32:36,292
بصحتكم

253
00:32:44,875 --> 00:32:45,917
هيا

254
00:33:08,709 --> 00:33:10,334
إنها بخير, إنها بخير

255
00:33:11,459 --> 00:33:14,667
أنت, لقد أكتفيت من أزعاجك ليّ

256
00:33:21,459 --> 00:33:23,417
ـ لنشرب مرة آخرى
ـ رائع

257
00:33:53,542 --> 00:33:54,917
ما الذي يفعلهُ هنا هذا الوغد؟

258
00:33:56,667 --> 00:33:57,750
(أهدء, يا (داني

259
00:34:02,042 --> 00:34:03,250
حسناً ، (جيب) ؟

260
00:34:04,709 --> 00:34:06,417
هيا ، يا رفاق ، لنذهب

261
00:34:09,084 --> 00:34:11,750
ـ ما كان ذلك؟
ـ سأريك الآمر

262
00:34:21,667 --> 00:34:23,084
هذه الطريقة التيّ يتم بها الآمر الآن

263
00:34:23,834 --> 00:34:27,000
ماذا؟ هل الجميع أصبح لطيفاً
هذا سيء

264
00:34:29,000 --> 00:34:31,709
ليس لديك شيء
إيها الوغد اللعين

265
00:34:32,292 --> 00:34:34,625
التنافس لازال قائماً
ولازالت مجموعتنا هنا

266
00:34:35,542 --> 00:34:37,209
أتعلم, ما فائدة القتال من آجل لاشيء

267
00:34:37,292 --> 00:34:40,167
عندما تصاب نتيجة هذه المشاكل

268
00:34:40,250 --> 00:34:41,667
فقد حدث أتفاق بيننا

269
00:34:41,917 --> 00:34:44,459
نحافظ على بقاء الشارع هادئاً
لكن نتقاتل في المناطق المخفية

270
00:34:44,792 --> 00:34:47,834
نضع الرهانات, نربح النقود
وننهيّ خلافاتنا

271
00:34:48,417 --> 00:34:50,125
مثل الدوري الرياضي, يا صديقي

272
00:34:50,917 --> 00:34:53,584
نضع نقاط للرابحين, ولايوجد تعادل

273
00:34:54,042 --> 00:34:55,792
تستمر المبارة حتى النهاية

274
00:34:56,792 --> 00:34:59,584
في نهاية الموسم, المجموعة الأولى
هيّ الرابحة بالبطولة

275
00:35:00,709 --> 00:35:02,550
لم نكن جيدين وأذكياء بهذه
في السنوات الأخيرة

276
00:35:19,125 --> 00:35:23,125
لايمكن التعامل مع ذلك
جيل), هؤلاء مقاتلين محترفين)

277
00:35:24,584 --> 00:35:26,000
ذلك ممكن, ولكن أنت عُدت إلينا الآن

278
00:35:27,084 --> 00:35:28,959
أنا لست جيداً بما يكفيّ

279
00:35:29,834 --> 00:35:31,000
نعم ، أشجعك على ذلك

280
00:36:01,625 --> 00:36:02,792
ساقي, اللعنة

281
00:36:07,875 --> 00:36:09,000
من هذا؟

282
00:36:09,500 --> 00:36:11,250
(ماسون)، رئيس (ميلوول)

283
00:36:12,542 --> 00:36:13,917
لم أره من قبل

284
00:36:14,584 --> 00:36:17,424
لا، لأنهُ كان مختبىء تحت الأرض
إنهُ من سلالة جديدة كاملة من المقاتلين

285
00:36:18,542 --> 00:36:20,459
كانوا المجموعة الأولى لخمسة سنوات على الأقل

286
00:36:24,500 --> 00:36:26,292
إلى القمامة, يا رفاق

287
00:36:26,375 --> 00:36:28,750
هذه الطريقة التي يجب ان نريهم أياها

288
00:36:38,667 --> 00:36:40,334
(مساء الخير  (جيل

289
00:36:40,417 --> 00:36:41,959
كيف حال تدريباتك؟

290
00:36:43,209 --> 00:36:46,917
إذا كانت الجولة لعرض القوة
كنت ستصبح بطل العالم

291
00:36:49,584 --> 00:36:51,750
الآمر يتعلق بكيفية قتالك

292
00:36:51,834 --> 00:36:53,042
ليس بمظهركم

293
00:36:53,875 --> 00:36:56,084
وأنت؟ -
(داني) -

294
00:36:56,167 --> 00:36:59,459
لست أقصد الزعيم؟
أعتقدت أنك تعيش بطريقة جيدة الآن .

295
00:36:59,542 --> 00:37:04,042
لم أعجب بكرة القدم هناك
كان الفريق سيء والدوري سيء

296
00:37:04,959 --> 00:37:06,292
سيلائمك المكان هناك

297
00:37:09,084 --> 00:37:12,875
آسف لما جرى لشقيقك
لم يكن الآمر جيداً

298
00:37:19,042 --> 00:37:24,084
سأجد من فعل بهِ ذلك
وسأقتلهُ

299
00:37:26,709 --> 00:37:28,417
بالتوفيق في سعيك

300
00:37:29,334 --> 00:37:32,084
جيلي) هيا، يا رفاق)

301
00:37:42,542 --> 00:37:44,209
يمكننا أن نفعل هذا ، (داني) ، أعرف ذلك

302
00:37:47,000 --> 00:37:50,334
أنظر, هذه ليست 12 نقطة
ثم سينتهي الآمر

303
00:37:50,792 --> 00:37:52,084
هذا خطير جداً

304
00:37:52,167 --> 00:37:54,000
فقط قودّنا للطريق وسوف نتبعك

305
00:37:55,417 --> 00:37:57,584
ماذا, تريد أخباريّ أنك ستقضي
ساعات في الصالة الرياضية

306
00:37:57,667 --> 00:38:00,000
تتدرب بقوة وتنسى الراحة؟

307
00:38:00,084 --> 00:38:02,042
(مهما كلف الأمر ، يا (داني

308
00:38:07,625 --> 00:38:11,375
حسناً, سنبدأ التدريب

309
00:38:55,667 --> 00:38:56,834
(أركل عنقهُ, يا (كيث

310
00:39:33,542 --> 00:39:36,000
ماذا  يحدث هنا؟

311
00:39:37,125 --> 00:39:38,292
أتسمحين ليّ بالدخول؟

312
00:40:12,875 --> 00:40:14,667
أتريد القهوة؟

313
00:40:17,459 --> 00:40:18,875
لم آتِ الى هنا لتناول مشروب

314
00:40:20,209 --> 00:40:21,834
هناك شيء مختلف بك

315
00:40:22,792 --> 00:40:25,459
أنت خطير

316
00:40:27,667 --> 00:40:31,875
ـ لقد سيطرت على كل شيء
ـ ليس الآن

317
00:41:26,209 --> 00:41:28,167
لماذا  تريدين تملك هذا المكان؟

318
00:41:29,959 --> 00:41:31,209
لماذا تسأل ؟

319
00:41:33,167 --> 00:41:36,167
ـ تبدوا ليّ وظيفة غريبة جداً
ـ لماذا؟ لأنني مرأة

320
00:41:36,875 --> 00:41:39,500
ـ نعم
ـ أيها الوحش المثير

321
00:41:39,584 --> 00:41:42,959
هيا ، انتِ لاتحبين الخمور ، أليس كذلك؟

322
00:41:43,667 --> 00:41:45,084
نعم ، هذا كلام ظريف

323
00:41:46,709 --> 00:41:49,375
أتتذكر (روني) الذي
كان يدير هذه المكان؟

324
00:41:49,459 --> 00:41:51,500
نعم ، بالطبع ، ذلك الرجل

325
00:41:51,834 --> 00:41:53,709
نعم، حسناً ، إنه أخي الكبير

326
00:41:55,500 --> 00:41:57,042
حقاً؟ -
نعم -

327
00:41:57,125 --> 00:42:00,959
يدير حانة في (مالباي) الآن
وقد ترك (آبي) ليّ

328
00:42:03,209 --> 00:42:04,792
لم أكن أعتقد إنهُ سيترك هذا المكان

329
00:42:05,917 --> 00:42:11,084
لقد أتتهُ فرصة فرحل
لم يعد لديه شيء هنا ليبقى

330
00:42:13,917 --> 00:42:16,084
كيف حصل  (جيل) علي المجموعة ؟

331
00:42:17,584 --> 00:42:20,500
هو و(جوي) كانوا دائماً
يشجعون الفريق, أليس كذلك؟

332
00:42:21,375 --> 00:42:25,625
كانوا يجنون على الفريق
وأصبحت أنت القائد التاليّ

333
00:42:28,792 --> 00:42:31,250
قتال الشوارع لم يعد كما كنتُ أحسبهُ

334
00:42:33,667 --> 00:42:35,625
جوي), أراد أن يديرهُ كما تفعل أنت الآن)

335
00:42:39,709 --> 00:42:41,209
أنا آسفة

336
00:42:43,334 --> 00:42:45,417
لا عليكِ, كل شيء بخير

337
00:42:49,625 --> 00:42:51,084
جيل) إنهُ رجل جيد)

338
00:42:52,125 --> 00:42:57,834
إنهُ وفيّ وقوي والجميع يتبعونهُ

339
00:42:59,917 --> 00:43:02,084
لكنهُ لنّ يكون زعيماً

340
00:43:39,000 --> 00:43:41,917
هيا, يا رفاق, أصمنوا جميعاً

341
00:43:42,209 --> 00:43:45,209
صديقنا (داني) الزعيم سوف يرحل

342
00:43:45,292 --> 00:43:46,500
دان), سأفتقدك يا صديقي)

343
00:43:46,584 --> 00:43:48,500
(داني)

344
00:45:02,334 --> 00:45:05,625
حقاً ؟ اللعنة

345
00:45:24,292 --> 00:45:26,292
هيا

346
00:45:59,209 --> 00:46:02,042
حسناً ، على قدميك , هيا

347
00:46:02,667 --> 00:46:05,584
لاتوجد أستراحة, هيا تحركوا

348
00:46:06,042 --> 00:46:07,209
حسناً

349
00:46:07,459 --> 00:46:11,292
أولاّ, شكراً لكم لأنكم آتيتم إلى هنا

350
00:46:12,292 --> 00:46:15,000
حسناً, المشكلة كانت بحضوركم إلى هنا

351
00:46:15,542 --> 00:46:18,167
إذا أستطعتم فعل ذلك, ستفعلون كل شيء

352
00:46:19,417 --> 00:46:24,000
الآن, كما تعلمون, كل مجموعة تدخل
فريق من خمس أفراد

353
00:46:24,084 --> 00:46:25,375
وأنا سأكون واحداً منهم

354
00:46:26,459 --> 00:46:29,417
ثم سأختار الأربعة الباقون منكم

355
00:46:29,625 --> 00:46:30,875
وكيف ستفعل ذلك؟

356
00:46:34,792 --> 00:46:36,353
سأقوم بتدريبكم بشكل قوي جداً

357
00:46:38,834 --> 00:46:43,209
سيكون أصعب شيء
حصل لك في حياتك

358
00:46:44,542 --> 00:46:47,000
لكن أن فعلتم كل ما أقولهُ لكم

359
00:46:47,084 --> 00:46:52,167
ربما ستحصلون على مكانتكم
بين الفرق الآخرى

360
00:46:52,334 --> 00:46:55,250
(لم تجيب على سؤال (جيل

361
00:46:55,334 --> 00:47:00,334
لتكون مقاتلاً جيداً, أول شيء
عليك فعله هو الأتزام التام

362
00:47:01,417 --> 00:47:05,417
والباقي يتعلق بلياقتك البدنية ...
وقوتك

363
00:47:05,500 --> 00:47:07,417
والقدرة على تحطيم خصمك

364
00:47:09,292 --> 00:47:12,667
سأختار فريقيّ أستناداً
لهذه الأشياء

365
00:47:12,750 --> 00:47:15,875
ـ هل يمكنني أن أبديّ رأييّ؟
ـ لا

366
00:47:15,959 --> 00:47:17,417
حسناً

367
00:47:18,334 --> 00:47:21,292
الأصرار والعمل الجاد
يعني كل شيء بالنسبة لي

368
00:47:21,667 --> 00:47:24,459
إذا لم تكن تملك هذه
فعليك العودة للمنزل الآن

369
00:47:26,167 --> 00:47:28,125
نحنُ فريق من نخبة مقاتليّ الشوارع

370
00:47:29,000 --> 00:47:31,584
سنكون بالمرتبة الأولى ثانيةً, هل أنتم معيّ؟

371
00:47:31,917 --> 00:47:33,084
نعم

372
00:47:33,709 --> 00:47:35,167
ـ لا أستطيع سماعكم
ـ نعم

373
00:47:35,250 --> 00:47:36,500
ـ بصوت أعلى
ـ نعم

374
00:47:36,584 --> 00:47:39,375
هيا، يمكنكم أن تفعلوا أفضل من ذلك -
ـ نعم

375
00:47:39,459 --> 00:47:41,792
الآن هذا أفضل -
ـ رائع, سنعيد الكره غداً بنفس الوقت

376
00:47:42,334 --> 00:47:44,375
ـ لم انتهي منكم بعد
ـ ماذا؟

377
00:47:44,542 --> 00:47:45,750
أرجع إلى الصف

378
00:47:48,917 --> 00:47:50,250
هذا سيء جداً

379
00:47:50,292 --> 00:47:51,250
بسرعة

380
00:47:53,167 --> 00:47:54,667
أصعدوا الدرجات الان

381
00:47:54,750 --> 00:47:56,542
هيا ، تحركوا

382
00:47:57,042 --> 00:47:58,292
قبل أن أصاب بالخذلان

383
00:47:58,375 --> 00:47:59,667
هيا, تحركوا

384
00:48:00,375 --> 00:48:02,292
من الأفضل أن تصعدوا إلى هناك الآن

385
00:48:07,125 --> 00:48:08,292
(صباح الخير (بيت

386
00:48:10,584 --> 00:48:12,917
هذا تدريب للصغار فقط

387
00:48:13,000 --> 00:48:15,417
قفوا بخط مستقيم, واتجهوا نحويّ

388
00:48:15,500 --> 00:48:18,792
حسناً, الأقدام والكتفين هكذا
ويديك هكذا

389
00:48:22,625 --> 00:48:24,834
عندما تضرب أحدهم أرجع لوضع الدفاع

390
00:48:24,917 --> 00:48:28,709
أثنيّ ركبتيك, وأضرب بذراعيك
حسناً, هيا

391
00:48:29,125 --> 00:48:30,292
أبق يديك إلى الداخل

392
00:48:30,375 --> 00:48:33,375
(أبق يديك إلى الأعلى (جون
هذا لكيّ تبقيها بالأعلى

393
00:48:33,500 --> 00:48:35,500
هيا, هيا

394
00:48:35,584 --> 00:48:38,167
تحركوا أيها الكسالى المغفلين

395
00:48:38,250 --> 00:48:40,750
للأمام والخلف
شخص بمحاذاة شخص

396
00:48:40,834 --> 00:48:43,625
أبق يديك إلى الداخل, هيا
معا الآن ، واحد ، اثنان، ثلاثة

397
00:48:44,125 --> 00:48:45,959
واحد ، اثنان، ثلاثة, هذا هو

398
00:48:48,375 --> 00:48:50,935
ـ أضرب الكيس
ـ كتفك هذا هنا, والآخر أخفظهُ

399
00:48:52,042 --> 00:48:54,042
لاتنظر إليّ انظر إلى الكيس

400
00:48:54,959 --> 00:48:57,959
مرة آخرى, أدفع أكثر

401
00:48:59,084 --> 00:49:00,875
أدفع

402
00:49:00,959 --> 00:49:03,834
هيا, أرفعها إلى الأعلى

403
00:49:04,417 --> 00:49:07,334
هيا (جيل) أيها الوغد المغفل

404
00:49:07,500 --> 00:49:08,917
(عظيم, هيا (جيل

405
00:49:09,042 --> 00:49:11,084
مقاتلوا الشوارع

406
00:49:26,959 --> 00:49:29,084
أنت تشرب كثيراً, يا رجل

407
00:49:29,459 --> 00:49:34,500
ضع يديك إلى الداخل, هيا أرفها للأعلى

408
00:49:35,459 --> 00:49:37,750
هيا, هيا

409
00:49:37,834 --> 00:49:40,667
هيا, أستخدم ظهرك لترفعها يا رجل

410
00:49:41,167 --> 00:49:43,125
هيا, يمكنك ذلك, هيا

411
00:49:43,209 --> 00:49:44,959
أقلبها, هيا, أفعلها

412
00:49:45,042 --> 00:49:47,125
عشر مرات للأسفل بسرعة, هيا

413
00:49:47,750 --> 00:49:48,959
هيا يا بُنيّ

414
00:49:49,042 --> 00:49:51,875
عدّ إلى هنا, وكرر الآمر مرة آخرى

415
00:50:00,167 --> 00:50:03,917
أدفعهما إلى الخارج, هكذا
هيا للخارج

416
00:50:07,917 --> 00:50:10,250
لاتدفعها, أضربها

417
00:50:10,334 --> 00:50:13,792
حسناً, الآن يجب عليك فعلها
أن تضرب وتتراجع

418
00:50:13,875 --> 00:50:17,459
ضع يديك هنا, وتصدى للضربات
وهيّ قادمة إليك

419
00:50:21,542 --> 00:50:26,375
أنت تقل يا (جون) الكبير
تصبح أصغر كل يوم

420
00:50:26,709 --> 00:50:30,709
هيا, (جيل) لاتتراجع الآن
أستمر في ذلك

421
00:50:33,709 --> 00:50:35,542
أبق منتبهاً

422
00:50:37,292 --> 00:50:39,917
أطلق عليّ النار
أريد التخلص من هذا العذاب

423
00:51:09,834 --> 00:51:11,209
ما الذي أحضرهوا لكم ، أيها السادة ؟

424
00:51:12,167 --> 00:51:13,927
ثلاثة كؤوس  وثلاثة
(مشروبات , من فضلك (مولي

425
00:51:13,959 --> 00:51:15,280
(ثلاثة من عصير البرتقال ، من فضلك، (مولي

426
00:51:16,209 --> 00:51:17,250
و بعد ذلك

427
00:51:17,334 --> 00:51:20,584
سنشرب ما نريد ونحصل على مشروباتنا

428
00:51:20,667 --> 00:51:22,667
ستحصل على ثلاثة عصير البرتقال إذاً, حسناً؟

429
00:51:31,542 --> 00:51:32,750
متى سيبدأ القتال الأول؟

430
00:51:32,834 --> 00:51:35,584
ـ لا اعلم من سنواجه؟
ـ (نيوكاسيل) يوم السبت

431
00:51:35,667 --> 00:51:36,917
هذا رائع

432
00:51:37,000 --> 00:51:39,792
ماذا لم يكونوا تهديداً كبيراً لنا

433
00:51:39,875 --> 00:51:43,209
نعم، كان هذا في الماضي
لكن الآن أصبحوا فريقاً قوياً

434
00:51:43,292 --> 00:51:46,084
يخرجون كل غضبهم في القتال
إنهم مجموعة من المجانين

435
00:51:46,709 --> 00:51:48,542
الآن أصبحوا مشجعين لكرة القدم؟

436
00:51:48,917 --> 00:51:52,250
نعم،لم يعد الآمر كالسابق
يوجد من جميع الأصناف الأن

437
00:51:52,917 --> 00:51:54,837
قل ليّ أن (بيل) العجوز
متورط في الأمر

438
00:51:56,292 --> 00:51:57,750
تصرف بتهذيب

439
00:51:57,834 --> 00:51:59,667
(الدوري مليء بهم ، (داني

440
00:51:59,750 --> 00:52:02,750
نحنُ بعيدين عن العامة, الآن
لانعلم ما الذي سنواجههُ

441
00:52:05,834 --> 00:52:09,750
هل كان يقاتل في الدوري مع (جوي) ؟ -
لا، ليس حقاً -

442
00:52:11,000 --> 00:52:12,709
ماذا تعني بعبارة " ليس حقاً " ؟

443
00:52:13,292 --> 00:52:15,750
سأذهب للحمام, وأنت أذهب لأحضار المشروبات

444
00:52:37,917 --> 00:52:40,000
ما الأمر ؟ -
ـ أريد أن أقابلك

445
00:52:40,500 --> 00:52:42,042
لا توجد مشكلة. كل شيء بخير؟

446
00:52:42,500 --> 00:52:45,459
نعم . أعطني نصف ساعة ، أتفقنا ؟ -
جيد -

447
00:52:47,459 --> 00:52:49,125
(ـ هذا أنت (دين
ـ رائع

448
00:52:49,250 --> 00:52:51,584
كنتُ سأحطم هذا الوغد

449
00:53:07,542 --> 00:53:09,000
مرحباً ، مرحباً ، مرحباً

450
00:53:09,084 --> 00:53:10,834
أيها اللعين

451
00:53:13,209 --> 00:53:16,334
حسناً, لقد أذيت ذراعيّ
سأحتسيّ كأساً معك

452
00:53:17,000 --> 00:53:18,417
هانتر) يريد رؤيتك)

453
00:53:20,709 --> 00:53:22,167
تباً, دعهُ يرحل

454
00:53:22,250 --> 00:53:24,170
سأخبرك إنهُ خارج العمل, حسناً؟

455
00:53:24,959 --> 00:53:26,500
(هذا جيد (توني

456
00:53:27,167 --> 00:53:29,000
لهذا نحنُ شركاء, أليس كذلك؟

457
00:53:33,959 --> 00:53:35,417
أتعلم, لا أحب المراوغة

458
00:53:35,917 --> 00:53:37,157
لايمكنني تعقبهُ

459
00:53:37,167 --> 00:53:39,917
ستكون حياتك أسهل لو تركت آمرهُ

460
00:53:40,500 --> 00:53:44,060
حسناً, لن تحصل على شيء أضافياً
لأنك تقوم بأعمال لائقة

461
00:53:44,125 --> 00:53:45,709
داني) مثل شقيقي)

462
00:53:46,959 --> 00:53:49,417
لايمكن ان أتوقف حتى أجد
(من قتل (جوي

463
00:53:49,834 --> 00:53:51,167
فقط احترس

464
00:53:52,125 --> 00:53:54,375
إنهُ يراقبك جيداً

465
00:53:55,417 --> 00:53:57,209
أعلم ذلك, يا رفيقيّ

466
00:54:06,834 --> 00:54:09,084
أراك لاحقاً -
أراك لاحقاً -

467
00:54:18,667 --> 00:54:21,227
لماذا لاتبقى لشرب مشروب آخر ؟ -
ـ لا, يجب أن أذهب

468
00:54:21,542 --> 00:54:23,417
كما تريد

469
00:54:23,542 --> 00:54:25,500
آسف, لدي بعض الأشياء لأفعلها الليلة

470
00:54:26,834 --> 00:54:28,792
سأحاول أن أعود
عندما انتهي من ذلك، حسناً؟

471
00:54:29,792 --> 00:54:31,959
تمنى أن اكون مستيقظة حينها, حسناً؟

472
00:55:00,084 --> 00:55:02,584
كل شيء سيتم بآمر سريّ

473
00:55:02,667 --> 00:55:04,542
بواسطة دوري لمشجعي كرة القدم

474
00:55:04,625 --> 00:55:06,459
لقد أتضحت الآمور

475
00:55:06,542 --> 00:55:09,167
ماذا تقصد ؟ -
أقوال شهود متعددة -

476
00:55:09,250 --> 00:55:11,084
تؤكد وجود مجموعة كبيرة من الأفراد

477
00:55:11,167 --> 00:55:13,959
(دخول للمكان الذي وجدنا بداخلهُ (جوي

478
00:55:14,042 --> 00:55:17,000
أنا متأكد إنهُ بأحد تلك الأجتماعات السرية

479
00:55:18,667 --> 00:55:23,000
الآمر سيء, عندما لايعمل (بيلي) العجوز

480
00:55:28,209 --> 00:55:30,167
ماذا قال (جيل) ورجالهُ؟

481
00:55:30,959 --> 00:55:32,042
أنا أعمل معهم

482
00:55:45,667 --> 00:55:53,084
هيا . واحد ، اثنان ,ثلاثة

483
00:55:54,292 --> 00:55:56,709
واحدة ، هيا

484
00:55:56,792 --> 00:55:59,500
اثنان، ثلاثة

485
00:56:09,625 --> 00:56:12,709
هيا, أضربهُ

486
00:56:12,792 --> 00:56:14,167
ثلاثة

487
00:56:14,250 --> 00:56:17,375
أأنت متأكد أنهم يرغبون بالذهاب
إلى المنزل

488
00:56:17,667 --> 00:56:20,834
لقد انتهى آمرك, شكراً لك

489
00:56:32,167 --> 00:56:34,500
سندمركم, أليس كذلك؟

490
00:56:35,250 --> 00:56:36,834
أأنتم مستعدون لهذا؟

491
00:56:38,417 --> 00:56:41,792
يجب ان تتمالك نفسك
هذا ما تدربنا عليه

492
00:56:42,584 --> 00:56:44,000
لنفعل ذلك

493
00:56:59,250 --> 00:57:00,584
جودي كانث) سيربح)

494
00:57:06,792 --> 00:57:09,192
نحن الفريق الذي سيأخذ
فريقنا للقمة

495
00:57:09,250 --> 00:57:10,750
ـ لسنى مستعدين لذلك
ـ سندخل إلى هناك

496
00:57:10,834 --> 00:57:12,209
ونفعلها

497
00:57:12,292 --> 00:57:14,459
أضربوا بقوة, لاتستسلموا أبداً

498
00:57:16,125 --> 00:57:17,792
لنفعلها

499
00:57:51,125 --> 00:57:52,125
أيها الأوغاد

500
00:58:20,667 --> 00:58:22,167
أيها اللعين

501
00:59:47,000 --> 00:59:49,042
لم ينتهي الآمر بعد

502
00:59:50,084 --> 00:59:51,834
لم ينتهي الآمر

503
01:00:05,000 --> 01:00:06,750
سيكون الآمر جيداً من هنا, يا رجال

504
01:00:06,834 --> 01:00:08,959
ليس ضد مقاتلوا النينجا

505
01:00:35,417 --> 01:00:37,584
يا إلهي

506
01:00:38,167 --> 01:00:39,792
هل أنت بخير ؟

507
01:00:52,417 --> 01:00:54,834
أنصت إلى (داني), أن تفعل ما يقوله لك

508
01:00:54,917 --> 01:00:56,334
وستكون بخير

509
01:00:56,417 --> 01:00:58,417
هذا جيد, مرة آخرى

510
01:00:58,792 --> 01:01:01,292
ـ إنهُ أفضل مقاتل رأيتهُ
ـ من الأعلى

511
01:01:05,709 --> 01:01:07,834
أستمروا, هيا يا رفاق

512
01:01:09,000 --> 01:01:10,084
أبدأ القفز

513
01:01:10,584 --> 01:01:12,459
هيا, (جيل) لقد فقد كثير من الدهون

514
01:01:12,875 --> 01:01:16,584
ـ توقف
ـ توقف عن الأستعراض يا وغد

515
01:01:18,625 --> 01:01:20,000
أسرع

516
01:02:00,042 --> 01:02:02,709
تياً, العمل لاينتهيّ أبداً

517
01:02:10,875 --> 01:02:14,125
هيا لنفعل ذلك

518
01:02:14,750 --> 01:02:16,375
هيا ، لنفعل ذلك

519
01:02:16,459 --> 01:02:18,125
سيحضر لنا شيئاً, حسناً؟

520
01:02:18,250 --> 01:02:20,042
ـ سعدتُ بلقائك
ـ سعدتُ بلقائك

521
01:02:20,125 --> 01:02:21,417
بصحتكم

522
01:02:44,459 --> 01:02:45,917
هيا, يا بُنيّ

523
01:02:52,334 --> 01:02:54,584
يجب ان اتعلم بالطريقة الصعبة

524
01:03:22,709 --> 01:03:23,917
" شرق "لندن

525
01:03:24,000 --> 01:03:25,584
" شرق "لندن

526
01:03:25,667 --> 01:03:27,084
شيء رائع

527
01:03:27,334 --> 01:03:28,584
شيء رائع

528
01:03:28,917 --> 01:03:31,709
شرق "لندن" مكان رائع

529
01:03:32,167 --> 01:03:35,500
(ملىء بالسيدات و(ويست هام

530
01:03:35,584 --> 01:03:38,375
شرق "لندن" رائعة

531
01:03:50,417 --> 01:03:51,542
هيا

532
01:03:51,625 --> 01:03:55,209
لتضربهُ بهذا الجانب
هكذا, هيا أضرب

533
01:04:01,417 --> 01:04:03,250
لاتضربهُ هكذا, أضربهُ بقوة

534
01:04:16,542 --> 01:04:19,667
هذا كل شيء ،يا رفاق
ستحصلون على ما تريدون

535
01:04:23,209 --> 01:04:24,917
فريق نحبة مقاتلوا الشوارع

536
01:04:27,959 --> 01:04:29,334
(هيا, يا أوغاد (تشيلسي

537
01:06:32,875 --> 01:06:35,125
هذا جيد, لقد انتهى الآمر

538
01:07:53,625 --> 01:07:55,084
لقد أغلقنا المكان

539
01:07:56,584 --> 01:07:58,125
مرحباً, أيتها الرائعة

540
01:07:59,000 --> 01:08:00,667
أين كنت؟

541
01:08:00,917 --> 01:08:02,625
في الصالة الرياضية مع الآخرين, لماذا؟

542
01:08:03,750 --> 01:08:05,209
ما المشكلة ؟

543
01:08:06,292 --> 01:08:08,417
يمكنك أن تأخذ كل أمتعتك وترحل

544
01:08:09,000 --> 01:08:10,125
هل تريدين أن أهدأ ؟

545
01:08:10,250 --> 01:08:11,917
أخرج من هنا

546
01:08:12,000 --> 01:08:14,334
لنّ أخرج حتى تخبرينني ما الذي حدث؟

547
01:08:14,459 --> 01:08:15,459
لقد رأيتك

548
01:08:15,875 --> 01:08:17,542
ـ ماذا تعنين؟
ـ مع رجل الشرطة

549
01:08:17,875 --> 01:08:20,792
فيكتور),لا, إنهُ صديق قديم)

550
01:08:20,875 --> 01:08:22,875
(لازال يتبع (بيل

551
01:08:23,042 --> 01:08:24,834
الآمر ليس كما تعتقدين, حسناً؟

552
01:08:24,917 --> 01:08:27,709
هناك شيء ليس موجوداً في
داني), انها الخيانة)

553
01:08:27,792 --> 01:08:29,334
أنا لست خائناً

554
01:08:31,542 --> 01:08:34,500
ـ أخرج من هنا
ـ ألا تريدين ان أشرح لكي الآمر

555
01:08:34,584 --> 01:08:35,917
هيا, انها فرصتك الأخيرة

556
01:08:36,000 --> 01:08:37,875
(يريد ان يعرف من قتل (جوي

557
01:08:37,959 --> 01:08:39,834
ونعم, أريد أن أعرف ما يحدث

558
01:08:39,917 --> 01:08:42,792
ولن يعرف شيء بدون مساعدتيّ
لهذا أنا أساعدهُ

559
01:08:43,250 --> 01:08:46,334
جئت إلى هنا وكذبت علينا جميعاً

560
01:08:48,084 --> 01:08:50,167
ماذا تريدينني أن أقول ؟

561
01:08:50,542 --> 01:08:52,084
حسناً, أحبكِ كثيراً

562
01:08:52,209 --> 01:08:55,292
أشعر بالسعادة لعودتي, لأنني في
الحقيقة أحب كل فرد منكم

563
01:08:55,375 --> 01:08:58,292
بالمناسبة أساعد صديقي
وهو محقق في الشرطة

564
01:08:58,375 --> 01:09:01,875
نعم، تعتقدين ان الآمر سهل, أليس كذلك؟

565
01:09:03,625 --> 01:09:05,125
ماذا بشأن حبك لهم؟

566
01:09:05,500 --> 01:09:07,042
أنسي هذا الآمر

567
01:09:07,750 --> 01:09:09,125
(لقد كذبت عليّ يا (داني

568
01:09:10,250 --> 01:09:13,000
لا أستطيع ان أبقى مع شخص لا أثق بهِ

569
01:09:14,500 --> 01:09:16,584
مولي) ، من فضلك)

570
01:09:18,917 --> 01:09:21,042
أنا أعني ذلك، حقاً ؟

571
01:09:22,625 --> 01:09:24,500
أنا أحبكِ

572
01:09:27,125 --> 01:09:29,334
ـ أسفة
(مولي) -

573
01:10:06,709 --> 01:10:08,709
لدينا جولة للموت بكونك هنا الآن

574
01:10:09,000 --> 01:10:10,000
أركب السيارة

575
01:10:10,084 --> 01:10:12,292
(أنا لست في مزاج جيد لأكلمك، يا (مايسون

576
01:10:12,375 --> 01:10:15,209
إلا إذا أردت أن أقتلك لترحل من هنا

577
01:10:15,292 --> 01:10:16,917
أنا أعرف من قتل اخوك

578
01:10:44,834 --> 01:10:46,625
لماذا  أحضرتني إلى هنا ؟

579
01:10:46,792 --> 01:10:50,750
عمل بجد لجعل (غرين ستريت) تعود للحياة
كالأيام الخواليّ

580
01:10:50,834 --> 01:10:52,750
كونك المنافس الرئيسي لدينا

581
01:10:53,459 --> 01:10:55,250
أنت لم تكن موجود آنذاك

582
01:10:55,334 --> 01:10:58,334
كنت موجوداً, لكنك لم
تنظر بشكل جيد

583
01:10:59,209 --> 01:11:01,250
نهاية الموسم قد أتت

584
01:11:01,334 --> 01:11:04,292
فريقك ضد فريقنا
الرابح سيحصل على كل شيء

585
01:11:04,375 --> 01:11:06,709
ـ انت تضيع وقتيّ
ـ توقف

586
01:11:08,000 --> 01:11:10,042
يمكن أن أريك من فعل ذلك

587
01:11:12,209 --> 01:11:14,125
اعتقدت إنهُ يجب أن تعرف ذلك

588
01:11:24,167 --> 01:11:27,334
سيكون لقائنا يوم السبت, أيها الوغد

589
01:11:59,959 --> 01:12:00,959
(مرحباً, (دان

590
01:12:07,709 --> 01:12:09,875
أهدأ, (دان), أهدأ

591
01:12:09,959 --> 01:12:11,292
أهدأ, أيها اللعين

592
01:12:11,375 --> 01:12:12,709
(هذا اللعين قتل أخي (جوي

593
01:12:13,334 --> 01:12:15,500
ـ أيها اللعين
ـ أهدأ

594
01:12:15,584 --> 01:12:18,000
ـ أهدأ
ـ أيها اللعين, أتركني

595
01:12:18,084 --> 01:12:20,334
بُني, أهدأ أهدأ

596
01:12:20,667 --> 01:12:23,292
ـ حسناً سأرحل
ـ أهدأ

597
01:12:26,542 --> 01:12:28,042
اللعنة -
(لا، (داني -

598
01:12:28,584 --> 01:12:31,417
جيل) عليك اللعنة)

599
01:12:31,584 --> 01:12:32,750
ـ أهدا
ـ أيها الوغد

600
01:12:32,834 --> 01:12:35,167
قف، قف، قف

601
01:12:43,334 --> 01:12:46,792
لا أعلم كم أستغرق الآمر
ليآتي إليك هكذا

602
01:12:46,875 --> 01:12:47,956
أيمكنك أن تثق بـ(داني) ؟

603
01:12:48,959 --> 01:12:52,292
ـ أنا أثق بهِ تماماً
ـ هل يستح الآمر كل هذا العناء؟

604
01:12:53,209 --> 01:12:56,375
أعني, هل سيعطيك نتيجة ما؟

605
01:12:58,250 --> 01:12:59,417
(جونز)

606
01:13:01,167 --> 01:13:04,209
لا يا سيدي ، لم أحاول تجنبك
إذا سمحت ليّ

607
01:13:05,292 --> 01:13:07,042
إذاً يمكنني

608
01:13:07,375 --> 01:13:09,375
أمهلنيّ دقيقة, فقط

609
01:13:10,792 --> 01:13:12,042
نعم ، يا سيدي

610
01:13:12,834 --> 01:13:14,209
في طريقي أليك

611
01:13:16,584 --> 01:13:18,709
أنا في مشكلة كبيرة, الآن يا صديقي

612
01:13:26,334 --> 01:13:27,834
دعه يتكلم

613
01:13:37,625 --> 01:13:39,542
لديك فرصة واحدة فقط

614
01:13:41,542 --> 01:13:43,917
لذا, يجب ان تخبرني بالحقيقة

615
01:13:45,584 --> 01:13:48,125
أنا لم أقتل (جوي) . كنا كالاخوة

616
01:13:48,417 --> 01:13:50,137
ماذا بشأن الصور, انت تكذب

617
01:13:50,167 --> 01:13:51,959
(دعه يتكلم ، (داني

618
01:13:53,709 --> 01:13:54,875
كما  رأيت

619
01:13:55,667 --> 01:13:57,750
لم نقاتل منذ فترة طويلة

620
01:13:58,625 --> 01:14:01,917
عندما كان (جوي) هنا ، كان غاضباً
لأننا أصبحنا بلا فائدة

621
01:14:02,417 --> 01:14:05,417
أنا والرفاق لم نعد نهتم
بالقتال بعد ذلك

622
01:14:05,500 --> 01:14:07,875
أراد ان نسكر قليلاً
ونذهب للمباريات

623
01:14:07,959 --> 01:14:09,834
ماذا فعلت؟ -
جوي), ما الآمر؟) -

624
01:14:09,917 --> 01:14:11,038
لدينا مبارة لاحقاً, يا رفاق

625
01:14:11,084 --> 01:14:13,459
جوي) أراد أن تكون المجموعة قوية ثانيتةً)

626
01:14:13,542 --> 01:14:15,417
كما كنت تفعل أنت

627
01:14:16,209 --> 01:14:18,917
أصر على أن نقاتل, وفعلنا ذلك

628
01:14:19,834 --> 01:14:21,917
لكننا كنا خاسرين

629
01:14:22,000 --> 01:14:24,959
كما قلت, لم يعد قتال
الشوارع كما كان سابقاً

630
01:14:25,042 --> 01:14:26,834
إنهُ قتال جيد

631
01:14:27,209 --> 01:14:29,834
والوحيد الذي يمكنهُ
(أن يقاتل هكذا هو (جوي

632
01:14:30,500 --> 01:14:31,792
وكان على يقين على  ذلك

633
01:14:35,209 --> 01:14:38,125
جوي) أصاب بالإحباط لأننا)
نخسر طوال الوقت

634
01:14:38,209 --> 01:14:41,834
عاد إلى المدرسة القديمة
بدأ يضربهم في الشوارع

635
01:14:42,125 --> 01:14:43,726
وكذلك أستخدم القنابل الحارقة

636
01:14:44,334 --> 01:14:46,250
انه لن يفعل ذلك

637
01:14:46,334 --> 01:14:49,084
داني) ، لقد كان خارج نطاق السيطرة)
وحطم كل القواعد

638
01:14:49,375 --> 01:14:51,125
وأستحق ما جرى لهُ, أليس كذلك؟

639
01:14:51,209 --> 01:14:52,834
لا، بالطبع لا

640
01:14:55,000 --> 01:14:56,321
جوي) أقنعنا أن نجتمع معاً)

641
01:14:58,417 --> 01:15:01,250
كان يفكر بالآمر
ولم يكون هناك فرصة

642
01:15:01,334 --> 01:15:02,500
هيا، أيها الوغد

643
01:15:02,584 --> 01:15:05,250
كان يفعل الأشياء بكل أصرار

644
01:15:27,209 --> 01:15:28,250
هيا

645
01:15:29,042 --> 01:15:30,834
أيها اللعين

646
01:15:37,917 --> 01:15:40,167
هيا، يا بطل

647
01:15:40,250 --> 01:15:41,584
دعنا نرى ما لديك

648
01:15:44,334 --> 01:15:45,792
لتموت أيها الوغد

649
01:15:54,250 --> 01:15:55,292
أقضوا عليه

650
01:16:02,209 --> 01:16:03,292
لم تكن لدينا فرصة

651
01:16:04,000 --> 01:16:08,250
لابد أن هناك الآلاف من الشهود
لنضعهم في السجن

652
01:16:09,209 --> 01:16:10,417
مايسون) وغد خطير)

653
01:16:10,500 --> 01:16:13,250
لديه الكثير من الأتباع ويضرب
بقوة ولديه نفوذ كبير

654
01:16:14,167 --> 01:16:16,250
أبتسم

655
01:16:16,667 --> 01:16:18,834
أسمع, أن أخبرت أحداً بهذا

656
01:16:19,459 --> 01:16:21,834
سأفعل بك مثلهُ

657
01:16:21,917 --> 01:16:26,459
وسأتأكد من ان والدتك سيغتدى عليها
وتقتل, بنما أقضي عليك

658
01:16:29,000 --> 01:16:30,459
مايسون), و(بيل) العجوز)

659
01:16:32,209 --> 01:16:34,084
لماذا لم تخبرني؟

660
01:16:34,167 --> 01:16:37,250
حسناً, كنت سأتعامل معهُ

661
01:16:37,834 --> 01:16:40,542
كان سيقتلك, إنهُ وغد

662
01:16:40,625 --> 01:16:43,667
لقد أخبرك إنهُ انا لأنهُ يعلم
إنك ستفعل ذلك

663
01:16:46,250 --> 01:16:48,167
لديّ شخصاً هناك أيضاً

664
01:16:48,584 --> 01:16:51,292
(نعم, نعلم أنت صديق (فيكتور

665
01:16:51,375 --> 01:16:54,250
وأعلم انك تحاول أن تفعل كل ما يجب فعلهُ

666
01:16:54,459 --> 01:16:58,625
لكن الطريقة الوحيدة للفوز هنا
هي ان نقوم بها بشكل جيد السبت

667
01:16:59,250 --> 01:17:01,917
سننهي الآمر مرة واحدة للأبد معاً

668
01:17:02,875 --> 01:17:04,292
كفريق مقاتلي الشوارع

669
01:17:06,625 --> 01:17:07,709
يا سيدي

670
01:17:09,209 --> 01:17:12,542
أريد ان أخبرك أنني أقوم بعمليّ فحسب

671
01:18:27,667 --> 01:18:29,750
اللعن على الحكومة يل صديقي

672
01:18:32,000 --> 01:18:34,084
ما خطبك؟

673
01:18:35,250 --> 01:18:37,042
لقد تم إيقافي من العمل

674
01:18:38,167 --> 01:18:39,500
أنت ماذا؟

675
01:18:39,792 --> 01:18:41,459
هانتر) فعل ذلك)

676
01:18:41,959 --> 01:18:45,459
قال أنني لا أتبع الآوامر وكل هذا الهراء

677
01:18:48,750 --> 01:18:50,792
(انتهى كل شيء بالنسبة لي ، (داني

678
01:18:54,334 --> 01:18:55,750
لا ، لم ينتهي بعد

679
01:18:56,042 --> 01:18:57,459
نعم ، و كيف يمكنك معرفة ذلك؟

680
01:18:57,542 --> 01:18:59,959
(كان (ميلوي) الذي قتل (جوي

681
01:19:01,250 --> 01:19:05,167
وخدعهم (مايسون) وقال إنهُ (بيل) العجوز

682
01:19:05,292 --> 01:19:06,584
ماذا؟

683
01:19:07,709 --> 01:19:11,750
نعم, يجب ان تفهم ذلك, يا صاح

684
01:19:11,834 --> 01:19:13,959
نحن سنقاتل هذه الليلة

685
01:19:15,292 --> 01:19:16,792
سنربح هذه المباراة

686
01:19:41,250 --> 01:19:43,459
هيا ، من الأفضل أن نذهب

687
01:19:43,667 --> 01:19:46,209
(ستكون ليلة رائعة, يا (جون

688
01:19:46,292 --> 01:19:49,334
(داني) سيقضي على (ميلول)
و(مايسون) للأبد

689
01:19:49,584 --> 01:19:51,425
على الأقل سينتقم من
آجل (جوي), أليس كذلك؟

690
01:19:51,625 --> 01:19:53,167
هذا صحيح

691
01:19:56,500 --> 01:19:58,250
(ـ عمت مساءاً (جيل
ـ وانت كذلك

692
01:19:58,750 --> 01:20:01,542
مزيد من الجعة (مولي)؟

693
01:20:03,125 --> 01:20:05,500
لا، لقد أغلقنا -
ماذا؟ -

694
01:20:05,750 --> 01:20:07,470
هيا الجميع للخارج
سنغلق المكان مبكراً

695
01:20:09,959 --> 01:20:12,000
ـ أراكيّ لاحقاً
ـ مساء الخير جميعاً

696
01:20:12,084 --> 01:20:13,209
(سلامي, (مولي

697
01:20:46,625 --> 01:20:48,625
قفِ ليس الليلة, يا عزيزتي

698
01:20:48,792 --> 01:20:49,917
هذا ظريف جداً

699
01:20:50,584 --> 01:20:53,042
هذا المكان ليس لفتاة مثلكِ

700
01:20:53,125 --> 01:20:55,917
سأخبركِ بذلك عندما
تهدأ الأمور قليلاً

701
01:20:56,000 --> 01:20:57,584
سأجعلكٍ تشاهدين بعضاً من ذلك

702
01:20:57,667 --> 01:20:58,834
حقاً؟ -
نعم -

703
01:20:58,917 --> 01:21:00,084
حقا ؟ -
نعم -

704
01:21:02,375 --> 01:21:03,834
أنا أدير (آبي) ، حسناً ؟

705
01:21:04,167 --> 01:21:07,000
كلمة آخرى منك وسأتحدث
مع رجاليّ هناك

706
01:21:07,084 --> 01:21:08,459
أتفهم ذلك؟

707
01:21:14,292 --> 01:21:15,500
أنهض أيها الوغد

708
01:21:20,542 --> 01:21:23,417
"المشجعين"

709
01:22:12,417 --> 01:22:14,542
هل تعتقد أن هذا سيتغير أي شيء ؟

710
01:22:14,625 --> 01:22:17,750
من يعتقد ذلك (هانتر) رئيس (ميلوول)؟

711
01:22:17,834 --> 01:22:21,250
كما تعلمون أسميّ (مايسون)، و هذا هو  عالميّ

712
01:22:24,084 --> 01:22:27,084
سأسحق وجهك

713
01:22:28,500 --> 01:22:30,250
هيا، أيها الملاعين

714
01:22:30,334 --> 01:22:32,042
هيا ،أيها الملاعين

715
01:23:27,542 --> 01:23:29,042
هذا هو المطلوب ، هيا

716
01:23:55,667 --> 01:23:57,000
هيا  ، أضرب بقوة كبر

717
01:24:07,667 --> 01:24:09,167
رائع

718
01:24:17,042 --> 01:24:18,167
هيا، (داني) ، أنهض

719
01:24:46,000 --> 01:24:47,084
نعم يا بُني

720
01:25:26,167 --> 01:25:27,417
أيها الوغد الصغير

721
01:25:42,750 --> 01:25:44,000
هيا

722
01:26:05,750 --> 01:26:09,250
أنت ضعيف مثل شقيقك

723
01:26:10,875 --> 01:26:13,750
تحطم رأسهُ كاليقطينة
عندما وضعت قدمي عليها

724
01:26:18,834 --> 01:26:20,334
أنهض, يا بُنيّ

725
01:27:01,250 --> 01:27:03,042
داني) ، أضربه)

726
01:27:21,250 --> 01:27:22,917
هذا يكفي ، هذا يكفي

727
01:27:23,000 --> 01:27:25,167
داني) ، هذا يكفي ، بُني)

728
01:27:25,292 --> 01:27:26,959
هذا يكفي ، هذا يكفي

729
01:27:31,959 --> 01:27:33,209
عمل جيد

730
01:27:37,042 --> 01:27:38,417
هيا، يا رفاق

731
01:27:52,084 --> 01:27:53,209
(ديريك هنتر)

732
01:27:53,292 --> 01:27:57,542
أعتقلك لأشتباهي بفعلك
لكل شي أيها الوغد

733
01:28:01,000 --> 01:28:02,250
لقد أخذت وقتك

734
01:28:03,125 --> 01:28:04,875
أعتقدت أن تتوقف لأحصل
على شطيرة بطريقيّ

735
01:28:05,542 --> 01:28:07,542
(أنتهت المهمة (توني

736
01:28:34,917 --> 01:28:36,209
(حصلت عليها, (جون

737
01:28:56,750 --> 01:29:01,000
أعتقد انك سترحل بعد
(أن تم سجن (هانتر

738
01:29:01,584 --> 01:29:04,750
كنت أفكر بالبقاء هنا لفترة أطول

739
01:29:05,334 --> 01:29:07,334
إلى متى ستبقى هنا؟

740
01:29:07,875 --> 01:29:10,917
لا أعلم, ربما للأبد

741
01:29:18,709 --> 01:29:20,875
أستمعوا, أليّ

742
01:29:23,375 --> 01:29:28,125
"أنا فقاعة طارت في الهواء"

743
01:29:28,292 --> 01:29:32,667
" فقاعة جميلة في الهواء"

744
01:29:33,000 --> 01:29:35,917
" طارت عالياً جداً"

745
01:29:36,125 --> 01:29:38,917
" تريد أن تصل إلى السماء"

746
01:29:39,000 --> 01:29:44,709
"فهيّ كالحلم, تتلاشى وتختفي"

747
01:29:44,875 --> 01:29:49,334
"دائماً ما تختفي"

748
01:29:49,709 --> 01:29:54,084
"لقد بحثت عنها في كل مكان"

749
01:29:54,542 --> 01:29:58,709
" أنا فقاعة هبت في الهواء"

750
01:29:59,042 --> 01:30:03,042
" فقاعة جميلة تطير في الهواء"

751
01:30:03,397 --> 01:31:11,383
<font face="Courier New" color="#ffff00">{\an8}(Anas Aljanabyتـــرجـــمــة: أنـــس الجنــابــي (ِ</font>

