1
00:00:28,113 --> 00:00:32,683
قام بالترجمة و الضبط

2
00:00:33,336 --> 00:00:33,500
A

3
00:00:34,033 --> 00:00:34,500
Am

4
00:00:34,500 --> 00:00:35,000
Amr

5
00:00:35,000 --> 00:00:35,500
AmrV

6
00:00:35,500 --> 00:00:36,000
AmrVa

7
00:00:36,500 --> 00:00:37,000
AmrVam

8
00:00:37,000 --> 00:00:43,230
AmrVamp

9
00:00:43,230 --> 00:00:48,863
AmrVamp
@HotMail.com

10
00:02:18,321 --> 00:02:23,419
أشيــــ عن شميت ــــاء

11
00:02:49,089 --> 00:02:51,843
تقاعد سعيد
يا (وارِن شميت)ِ

12
00:03:00,439 --> 00:03:03,939
مقهي جوني
بيت الثورين الفائزين ببطولة(أكسار-بين)ِ

13
00:03:23,019 --> 00:03:25,021
حسناً, بالنسبة لي

14
00:03:25,021 --> 00:03:27,023
أود فقط أن أقول لك يا وارن

15
00:03:27,023 --> 00:03:29,526
بصفتي الفتي الجديد الذي سيحل محلك,

16
00:03:29,526 --> 00:03:31,528
أنني أود أن أملأ الفراغ الذي ستتركه

17
00:03:31,528 --> 00:03:33,530
لأنه من نظرات الناس هنا

18
00:03:33,530 --> 00:03:35,031
و من الطريقة التي يفكرون فيك بها

19
00:03:35,031 --> 00:03:37,033
يبدو أنك ستترك لى فراغاً كبيرا حقاً

20
00:03:40,537 --> 00:03:42,038
حسنا,كما يعلم معظمكم

21
00:03:42,038 --> 00:03:43,540
لقد اتنقلت الي هنا لتوى

22
00:03:44,040 --> 00:03:46,543
هذا الصباح مع زوجتى باتي

23
00:03:46,543 --> 00:03:48,545
وابنتي كيمبرلي التي تبلغ 14 شهراً

24
00:03:48,545 --> 00:03:50,547
وكلكم هنا جعلتمونا نشعر

25
00:03:50,547 --> 00:03:52,549
بالترحيب الحار

26
00:03:52,549 --> 00:03:54,551
وارن,اريدك ان تعرف

27
00:03:54,551 --> 00:03:56,553
أنك مُرحب بك في أي وقت لتمر على في المكتب

28
00:03:56,553 --> 00:03:58,555
لتزورني بأي وقت تريد

29
00:03:58,555 --> 00:04:00,557
و في الواقع,لقد كنا نتناقش

30
00:04:00,557 --> 00:04:03,059
في الاسبوعين الأخيرين
وعندي لك بعض الاسئلة

31
00:04:03,059 --> 00:04:05,061
حول عروضنا المتنوعة

32
00:04:05,562 --> 00:04:07,063
مثل وثيقة التأمين علي الحياة الشاملة الجديدة

33
00:04:07,564 --> 00:04:09,065
التي سنعرضها للبيع في الشهر القادم

34
00:04:09,065 --> 00:04:11,568
و ..,نعم

35
00:04:11,568 --> 00:04:14,571
حسناً ,علي أى حال
نخبك يا وارن

36
00:04:14,571 --> 00:04:16,072
نخبك يا وارن

37
00:04:16,072 --> 00:04:18,575
نخبك يا وارن

38
00:04:20,577 --> 00:04:24,080
وارن ,كيف هو شعورك
حول استيلاء هؤلاء المدللين الصغار

39
00:04:24,080 --> 00:04:26,082
علي وظائفنا

40
00:04:27,584 --> 00:04:31,087
أن ذلك يبدو كأنه مؤامرة بالنسبة لى

41
00:04:31,087 --> 00:04:33,590
والان,لقد عرفت وارن

42
00:04:34,090 --> 00:04:36,092
ربما لفترة أطول

43
00:04:36,092 --> 00:04:37,594
من عمر معظمكم هنا

44
00:04:37,594 --> 00:04:39,596
وارن لديه معي مشوار قديم

45
00:04:39,596 --> 00:04:42,098
قديم

46
00:04:42,599 --> 00:04:44,601
منذ الأيام القاسية الخشنة في الشركة

47
00:04:45,101 --> 00:04:47,103
ولكن هذا تاريخ أثرى الان

48
00:04:47,103 --> 00:04:51,107
بأي حال,أنا أعلم شيئا ما عن التقاعد

49
00:04:51,107 --> 00:04:55,612
و ما أود أن أقوله لك بصوت عالي يا وارن

50
00:04:55,612 --> 00:04:59,115
حتي يسمعني كل هؤلاء المبتدئين الشباب

51
00:04:59,115 --> 00:05:02,619
أن كل هذه الهدايا المكومة هناك

52
00:05:02,619 --> 00:05:05,121
لا تعني أي شىء

53
00:05:05,121 --> 00:05:09,125
و أن هذا العشاء الفاخر ,لا يعني أي شىء

54
00:05:11,628 --> 00:05:13,630
وأن الضمان الاجتماعي ومعاش التقاعد

55
00:05:13,630 --> 00:05:15,632
لا يعنون أي شىء

56
00:05:15,632 --> 00:05:17,634
لا شيء من هذه السطحيات

57
00:05:18,134 --> 00:05:21,137
يعني أي شيء

58
00:05:21,638 --> 00:05:24,140
ما يعني شيئاً

59
00:05:24,140 --> 00:05:27,644
ما يعني حقاً شيء ما , يا وارن

60
00:05:27,644 --> 00:05:30,146
هو معرفتك بأنك كرّست حياتك

61
00:05:30,146 --> 00:05:33,149
لشيء له معني

62
00:05:33,149 --> 00:05:36,653
بأنك كنت مُنتجاً
و كنت من خيرة رجال شركة متازة

63
00:05:36,653 --> 00:05:40,657
واحدة من أفضل شركات التأمين العملاقة

64
00:05:40,657 --> 00:05:42,659
فى هذه الأُمّة

65
00:05:42,659 --> 00:05:47,163
أنك رعيت أسرة جيدة
و بنيت منزلاً جيداً

66
00:05:47,664 --> 00:05:51,167
بأنك مُحترم من قبَل مجتمعك

67
00:05:51,167 --> 00:05:55,672
وأنك تملك صداقات متينة رائعة

68
00:05:56,172 --> 00:05:59,676
عندما يتقاعد رجُل عن العمل
وينظر لمشواره

69
00:05:59,676 --> 00:06:03,179
ويقول
لقد فعلتها,لقد قمت بدورى

70
00:06:03,179 --> 00:06:07,684
فانه يتقاعد فى مجد
ويستمتع بثروة

71
00:06:08,184 --> 00:06:10,687
تختلف كثيراً عن الثروة النقدية

72
00:06:11,187 --> 00:06:15,191
وهكذا,يمكنكم جميعاً أيها الشباب هنا

73
00:06:15,191 --> 00:06:18,194
أن تلقوا نظرة

74
00:06:18,194 --> 00:06:21,197
علي رجل في منتهى الثراء

75
00:06:25,201 --> 00:06:27,704
أنا احبك يا صديقى

76
00:06:40,216 --> 00:06:41,718
سوف أعود ثانية

77
00:06:41,718 --> 00:06:42,719
نعم, حسناً

78
00:07:13,249 --> 00:07:14,751
مساء الخير

79
00:07:14,751 --> 00:07:16,252
فودكا مخفوقة من فضلك

80
00:07:16,252 --> 00:07:17,754
حالا

81
00:07:34,771 --> 00:07:36,272
نعم؟

82
00:07:36,272 --> 00:07:38,274
أهلاً يا صغيرتى

83
00:07:38,274 --> 00:07:40,276
نعم, لقد جئنا

84
00:07:40,276 --> 00:07:42,278
لقد دخلنا لتوّنا من الباب

85
00:07:42,278 --> 00:07:44,280
نعم,انه
انتظرى لحظة

86
00:07:44,280 --> 00:07:47,784
وارن , تعال هنا
انها جينى

87
00:07:54,290 --> 00:07:55,792
جينى؟

88
00:07:55,792 --> 00:07:57,293
كيف حالك؟

89
00:07:57,293 --> 00:08:01,297
لقد سار كل شيء بخير
نعم,مناسبة لطيفة

90
00:08:03,299 --> 00:08:06,302
أنا أعلم , ولكن لا تشغلي نفسك بهذا كثيراً

91
00:08:06,302 --> 00:08:08,805
فلديك أمور أهم بكثير

92
00:08:10,306 --> 00:08:12,308
أعلم , و لكننا

93
00:08:12,308 --> 00:08:15,311
سوف نراك هُناك بأي حال قريباً جداً

94
00:08:15,311 --> 00:08:17,313
نعم؟

95
00:08:17,313 --> 00:08:19,816
نعم,
هل اشتريت البذلة؟

96
00:08:20,316 --> 00:08:22,819
نعم,لقد كان اختيارها بدقة هاماً كما تعلمين

97
00:08:23,319 --> 00:08:24,821
أنا واثق أنك تشعرين بحماسة كبيرة

98
00:08:27,824 --> 00:08:29,826
أنت و راندال

99
00:08:29,826 --> 00:08:31,828
نعم

100
00:08:31,828 --> 00:08:33,830
حسنا, شكرا لكما معاً

101
00:08:33,830 --> 00:08:36,833
سوف يكون الامر جميلاً بالتأكيد

102
00:08:40,837 --> 00:08:41,838
لك أن تُراهني

103
00:08:44,841 --> 00:08:45,842
حسنا

104
00:08:47,343 --> 00:08:49,345
نعم,الي اللقاء

105
00:08:53,349 --> 00:08:55,852
هل شكرت راندال؟

106
00:08:55,852 --> 00:08:56,853
لقد فعلت

107
00:08:56,853 --> 00:08:58,354
ماذا قال؟

108
00:08:59,856 --> 00:09:01,858
لقد شكرته عن طريق جينى

109
00:09:01,858 --> 00:09:03,860
لم تشكره شخصياً؟

110
00:09:03,860 --> 00:09:05,862
لا-
و لم لا؟-

111
00:09:06,362 --> 00:09:08,865
انه لم يحادثني في الهاتف

112
00:09:08,865 --> 00:09:10,366
لماذا؟

113
00:09:10,366 --> 00:09:13,369
لا أعرف
انه لم يحادثني في الهاتف

114
00:09:13,870 --> 00:09:15,371
كان يجب أن تسأل عنه

115
00:09:15,371 --> 00:09:16,873
كان يجب أن تحاول

116
00:09:16,873 --> 00:09:18,875
انه سوف يكون زوج ابنتك

117
00:09:18,875 --> 00:09:20,376
وانت بالكاد تعرفه

118
00:09:20,376 --> 00:09:22,378
أنا أعرفه بشكل كافى

119
00:09:22,378 --> 00:09:24,881
أتمني ان تحاول ان تكون أكثر ايجابية

120
00:09:24,881 --> 00:09:27,383
أنها محظوظة أن تتزوج منه

121
00:09:29,385 --> 00:09:30,386
هل تعرف

122
00:09:30,887 --> 00:09:33,890
والدي,لم يفكر فيك كثيراً في البداية

123
00:09:38,895 --> 00:09:39,395
نعم

124
00:10:51,968 --> 00:10:54,470
الي أين تذهب يا سيد؟

125
00:10:54,470 --> 00:10:56,472
يبدو أنك تحتاج الي توصيلة

126
00:10:57,974 --> 00:10:58,975
نعم

127
00:11:03,980 --> 00:11:06,482
مفاجأة

128
00:11:08,484 --> 00:11:09,986
لقد فكرت أن ذلك سيكون لطيفاً

129
00:11:09,986 --> 00:11:11,988
أن نتناول الافطار هنا اليوم

130
00:11:11,988 --> 00:11:13,990
ونرى كيف سيكون ذلك.ِ

131
00:11:16,993 --> 00:11:18,494
حسناً

132
00:11:28,004 --> 00:11:30,006
اليس ذلك لطيفاً

133
00:11:30,006 --> 00:11:31,507
حسنا

134
00:11:31,507 --> 00:11:34,010
سوف يعطينا هذا فكرة مبدئية عن السيارة

135
00:11:38,514 --> 00:11:40,016
سوف نشترى

136
00:11:40,016 --> 00:11:41,517
العديد من الاشياء و نضعها هنا يا وارن

137
00:11:43,019 --> 00:11:44,520
نعم

138
00:11:47,523 --> 00:11:51,027
نخب مرحلة جديدة تماماً

139
00:11:51,027 --> 00:11:53,029
ليس اذا حاول هو

140
00:11:55,031 --> 00:11:57,533
اصدقائى قد جنّوا بك

141
00:11:58,034 --> 00:12:00,036
وسوف يكرهني اذا علم اننى و انت تعرّفنا سويّاً

142
00:12:00,036 --> 00:12:02,538
هل تعني ان كلاكما تكرهاني الان؟

143
00:12:03,039 --> 00:12:04,540
اذت فلتقاتله لتنالني

144
00:12:04,540 --> 00:12:07,043
والفائز يربح جائزته

145
00:12:08,544 --> 00:12:11,547
مازال ماهر منذ اخر ديك رومي ربحته

146
00:12:12,048 --> 00:12:13,549
انتظر,لا تذهب يا حبيبي

147
00:12:13,549 --> 00:12:15,551
اسمعي,الضابط يحلم بك

148
00:12:15,551 --> 00:12:17,053
انه يحلم ان تكونا وحدكما

149
00:12:17,053 --> 00:12:19,055
في الغابة

150
00:12:19,055 --> 00:12:20,556
غي الغابة؟
هذا هو

151
00:12:21,057 --> 00:12:23,059
تمرين الثلاث دقائق
للفخذ و الورك

152
00:12:24,560 --> 00:12:26,562
ولكن ماذا اذا مان كل ما تشعر به هو الشفقة

153
00:12:26,562 --> 00:12:27,563
أو ربما الذنب

154
00:12:27,563 --> 00:12:29,065
اللحم المشوي الذى تم تقطيعه هنا

155
00:12:29,065 --> 00:12:30,066
و سوف نضع البعض عليه

156
00:12:30,066 --> 00:12:31,567
يجب أن تستعملي شوكة

157
00:12:33,069 --> 00:12:34,070
من منظمة العناية بالطفولة

158
00:12:34,070 --> 00:12:36,572
و نحن محتاجون الي الناس الذين يرغبون في المساعدة

159
00:12:36,572 --> 00:12:38,074
حول العالم

160
00:12:38,074 --> 00:12:40,076
في أفقر بلاد العالم

161
00:12:40,076 --> 00:12:42,078
هناك منظمة رائعة

162
00:12:42,078 --> 00:12:43,579
اسمها منظمة العناية بالطفولة

163
00:12:43,579 --> 00:12:45,581
انها تصنع فارقاً كبيراً جداً

164
00:12:45,581 --> 00:12:48,584
في حيوات أطفال
مثل هؤلاء

165
00:12:48,584 --> 00:12:51,587
فقط ب22 دولار في الشهر

166
00:12:51,587 --> 00:12:53,089
فقط ب 27 سنتاً في اليوم

167
00:12:53,089 --> 00:12:56,092
يمكنك أن تكون راعياً لمنظمة العناية بالطفولة

168
00:12:56,592 --> 00:12:58,094
ولن تلمس فحسب بشكل شخصي حياة

169
00:12:58,094 --> 00:13:00,096
صبي فقير أو بنت محتاجة عبر البحار

170
00:13:00,096 --> 00:13:03,599
ولكنك أيضاً ستساعد أسرة الطفل و مجتمعه

171
00:13:04,100 --> 00:13:07,103
فكّّر في هذا
فقط ب22 دولار في الشهر

172
00:13:07,103 --> 00:13:09,105
وفتاة صغيرة مثل هذه

173
00:13:09,105 --> 00:13:11,107
لن تحس ثانيةً بالام

174
00:13:11,107 --> 00:13:13,609
الدوسنتاريا
من جرّاء الماء القذر

175
00:13:13,609 --> 00:13:17,113
وطفل مثل هذا
سوف يكون قادراً علي الذهاب الي المدرسة

176
00:13:17,113 --> 00:13:19,615
ليتعلم ويكبر

177
00:13:19,615 --> 00:13:21,617
أنا سعيدة جداً أنك شاهدت

178
00:13:21,617 --> 00:13:25,121
ولكن بعد أن شاهدت
ماذا ستفعل؟

179
00:13:27,123 --> 00:13:29,625
لا , الشفقة و الشعور بالذنب لن يساعدا

180
00:13:30,126 --> 00:13:31,627
الاجابة هي منظمة العناية بالطفولة

181
00:13:32,128 --> 00:13:36,132
كي تساعد طفل, و عائلة, ومجتمع

182
00:13:56,152 --> 00:13:59,155
حسناً , أنا سعيد لأنك سعيد

183
00:14:02,158 --> 00:14:03,659
صحيح

184
00:14:03,659 --> 00:14:04,660
لا, لا

185
00:14:04,660 --> 00:14:07,163
الان؟

186
00:14:07,663 --> 00:14:09,665
حسناً , لن يمكنني ان اخذ كل الرصيد لأجل هذا

187
00:14:09,665 --> 00:14:11,667
لا لا , أنا....

188
00:14:11,667 --> 00:14:14,670
انني استعمل الة حاسبة

189
00:14:16,172 --> 00:14:18,174
هذا هو شعارى

190
00:14:18,174 --> 00:14:19,675
حسنا

191
00:14:19,675 --> 00:14:21,177
مع السلامة

192
00:14:23,179 --> 00:14:23,679
ها هو ذا

193
00:14:24,180 --> 00:14:25,681
كيف الأحوال,أيها الزميل

194
00:14:26,182 --> 00:14:27,183
بخير حال
بخير حال

195
00:14:27,683 --> 00:14:29,185
كيف حالك أنت؟

196
00:14:29,185 --> 00:14:30,186
ليس سيئاً جداً

197
00:14:30,186 --> 00:14:33,689
حسنا,أرى
أنكم انتقلتم كلكم هنا

198
00:14:33,689 --> 00:14:35,191
نعم, نعم

199
00:14:35,191 --> 00:14:37,693
حسناً , ماذا جاء بك الي هذا الدغل اذن؟

200
00:14:37,693 --> 00:14:39,695
لقد كنت فقط أقود بالقرب من هنا

201
00:14:39,695 --> 00:14:40,696
ففكرت أن أظهر

202
00:14:40,696 --> 00:14:43,199
وأري ما نوع المتاعب التي تتعرض لها في الوظيفة

203
00:14:43,699 --> 00:14:45,201
انت تعرف, مشغول دائماً

204
00:14:45,201 --> 00:14:46,202
مشغول دائماً

205
00:14:46,202 --> 00:14:47,703
و أردت أن أتأكد

206
00:14:47,703 --> 00:14:49,705
أنه ليست لديك أسئلة اضافية

207
00:14:49,705 --> 00:14:51,707
حول نماذج المخاطرة لوفاة الاطفال قبل سن المراهقة

208
00:14:51,707 --> 00:14:53,709
التي كنت أعمل عليها

209
00:14:53,709 --> 00:14:56,712
أنا أعلم أن هذه النماذج تبدو مباشرة جداً
للوهلة الاولي, و لكن

210
00:14:56,712 --> 00:14:57,713
لا لا , أعتقد أنني

211
00:14:57,713 --> 00:14:59,715
أحكمت سيطرتي علي الامور بصورة جيدة

212
00:14:59,715 --> 00:15:02,718
لقد قمت أنت بعمل رائع في تسليم كل شيء

213
00:15:02,718 --> 00:15:04,720
بغاية الترتيب و السلاسة
علي طول الخط

214
00:15:04,720 --> 00:15:06,222
لأنني

215
00:15:06,222 --> 00:15:09,225
كنت منشغلاً ببعض أمور العمل هذه

216
00:15:09,225 --> 00:15:12,728
التي أقحمتك فيها بلا داعي

217
00:15:12,728 --> 00:15:16,732
,انت تعلم,ان ذلك يسبب لي نوعاً من تأنيب الضمير

218
00:15:16,732 --> 00:15:16,732
لا

219
00:15:18,234 --> 00:15:19,235
أن الدرجة العلمية التي أحملها من دريك

220
00:15:19,235 --> 00:15:21,237
لابد أنها تساوى شيء ما

221
00:15:21,237 --> 00:15:23,239
نعم

222
00:15:24,740 --> 00:15:27,243
اذا ظهر أي شيء علي السطح يا وارن

223
00:15:27,243 --> 00:15:28,244
سوف أتأكد أن أُعلِمَك

224
00:15:28,244 --> 00:15:29,745
لك أن تراهن علي ذلك

225
00:15:29,745 --> 00:15:30,746
حسناً

226
00:15:30,746 --> 00:15:31,747
حسناً

227
00:15:33,749 --> 00:15:35,751
يجب أن أذهب الي أجتماع في غرب المدينة

228
00:15:36,252 --> 00:15:38,254
هل تريد استقلال المصعد معي؟

229
00:15:38,254 --> 00:15:40,256
حسناً

230
00:15:40,256 --> 00:15:41,257
بالطبع

231
00:15:41,257 --> 00:15:42,258
عظيم

232
00:15:42,758 --> 00:15:44,760
أنا مسرور لرؤيتك
تبدو بخير حال

233
00:15:44,760 --> 00:15:46,262
أشكرك

234
00:15:46,262 --> 00:15:47,763
هل جئت من عمل بالخارج؟

235
00:16:29,805 --> 00:16:31,807
أهلاً

236
00:16:32,308 --> 00:16:33,809
كيف سار الحال بالمكتب؟

237
00:16:34,310 --> 00:16:35,311
جيداً

238
00:16:35,311 --> 00:16:37,313
شيء جيد
لقد مررت بالشركة

239
00:16:37,313 --> 00:16:38,814
واتضح انه كان محتاجاً لمساعدتي

240
00:16:38,814 --> 00:16:40,316
في بعض المسائل المعقدة

241
00:16:40,816 --> 00:16:43,319
هذا عظيم

242
00:17:02,011 --> 00:17:04,289
(منظمة العناية بالطفولة)
(شكراً لك)

243
00:17:30,576 --> 00:17:33,290
(دليل كفالتك)

244
00:17:37,289 --> 00:17:40,289
(التواصل مع طفلك بالكفالة)

245
00:17:52,689 --> 00:17:55,739
إندوجو أومبو , ذكر ,تنزانيا
تاريخ الميلاد : غير معروف

246
00:18:06,675 --> 00:18:11,289
و مع مساهمتك
نرجو أن تهتم بإرفاق خطاب إلي (إندوجو)ِ

247
00:18:16,034 --> 00:18:17,721
(به معلومات شخصية عنك)

248
00:18:30,926 --> 00:18:33,429
عزيزى اندوجو

249
00:18:38,934 --> 00:18:42,438
أسمى هو وارن.ر.شميت

250
00:18:42,438 --> 00:18:45,441
وأنا أبوك الجديد بالكفالة

251
00:18:50,448 --> 00:18:53,451
دعنا نرى
معلومات شخصية

252
00:18:57,451 --> 00:19:01,339
أعيش في أوماها بولاية نبراسكا

253
00:19:01,453 --> 00:19:04,956
أخي الأكبر هارى يعيش في رونوك بولاية فيرجينيا

254
00:19:05,458 --> 00:19:06,960
مع زوجته استيل

255
00:19:07,461 --> 00:19:11,963
هاري فقد ساقه منذ عامان بسبب البول السكّرى

256
00:19:13,963 --> 00:19:17,227
عندي 66 عاماً,و تقاعدت حديثاً

257
00:19:17,969 --> 00:19:20,473
كمساعد نائب الرئيس
وخبير شئون تأمين

258
00:19:20,473 --> 00:19:23,976
في شركة (وودمنت أوف ذا وورلد)َ للتأمين

259
00:19:28,976 --> 00:19:31,979
اللعنة,ان لم يستبدلونني فقط بفتيً ما

260
00:19:32,984 --> 00:19:36,988
حسناً,ربما يملك نظرية ما أسفل حزامه

261
00:19:36,988 --> 00:19:38,992
ويمكنه ادخال بعض الارقام علي الحاسوب

262
00:19:38,992 --> 00:19:42,495
ولكن يمكنني أن أُجزم
أنه لا يعلم أي شيء

263
00:19:42,495 --> 00:19:44,998
عن العالم الحقيقي لتقدير المخاطرة

264
00:19:44,998 --> 00:19:47,501
أو عن ادارة قسم يتعلّق بهذا الأمر

265
00:19:47,501 --> 00:19:50,003
هذا المغرور الوغد

266
00:20:02,518 --> 00:20:04,019
علي أي حال

267
00:20:04,019 --> 00:20:08,524
لابد أن 66 سنة تبدو عجوز جدا لولد صغير مثلك

268
00:20:08,524 --> 00:20:13,028
الحقيقة
انها تبدو عجوز جدا لي أنا أيضاً

269
00:20:13,028 --> 00:20:16,031
لأنني حين أنظُر في المراة

270
00:20:16,532 --> 00:20:18,534
وأري التجاعيد حول عيني

271
00:20:18,534 --> 00:20:20,536
والجلد المترهّل أسفل عنقي

272
00:20:20,536 --> 00:20:22,037
والشعر في أذنيّ

273
00:20:22,538 --> 00:20:24,039
والعروق علي قدمىّ

274
00:20:24,540 --> 00:20:26,542
لا أستطيع تصديق
ان هذا هو أنا حقاً

275
00:20:28,544 --> 00:20:30,546
عندما كنت صغيراً

276
00:20:30,546 --> 00:20:32,548
أعتدت ان أفكر انني ربما أكون مميزاً

277
00:20:33,048 --> 00:20:37,052
ولربما يعدُّني القدر أن أكون رجلاً عظيماً

278
00:20:37,052 --> 00:20:39,555
ليس مثل هنري فورد أو والت ديزني

279
00:20:39,555 --> 00:20:41,557
أو أشخاص كهؤلاء

280
00:20:41,557 --> 00:20:45,561
ولكن شخص,أنت تعرف
شِبه مهِم

281
00:20:45,561 --> 00:20:49,064
حصلت علي درجة علمية
في ادارة الاعمال و الاحصاء

282
00:20:49,064 --> 00:20:51,567
و كنت أُخطط لبدء عمل خاص بي في يوم من الأيام

283
00:20:51,567 --> 00:20:53,569
وأُنمّيه حتي يُصبح شركة كبيرة

284
00:20:54,069 --> 00:20:55,571
وأشاهده و هو ينتشر داخل البلد

285
00:20:56,071 --> 00:20:58,073
ولربما وصلت ثروتي الي مبلغ عال

286
00:20:58,073 --> 00:21:01,577
كنت سأصبح أحد هؤلاء الذين تقرأ عنهم

287
00:21:03,579 --> 00:21:06,081
ولكن بشكلٍ ما

288
00:21:06,081 --> 00:21:09,084
لم يسر الأمر بهذا الشكل

289
00:21:09,585 --> 00:21:13,088
يجب أن تأخًذ في الحُسبان
ان  عندي وظيفة عالية المركز في الشركة

290
00:21:13,088 --> 00:21:15,090
ولدي عائلة لأعولها

291
00:21:15,591 --> 00:21:18,594
لم أستطع أن أضع أمانهما في مخاطرة

292
00:21:20,596 --> 00:21:23,098
هيلين..هذه هي زوجتى

293
00:21:23,098 --> 00:21:25,601
لم تكن لتسمح بهذا

294
00:21:30,606 --> 00:21:33,609
ولكن ماذا عن عائلتي,ربما تتسائل أنت؟

295
00:21:33,609 --> 00:21:36,612
ماذا عن زوجتي و إبنتي؟

296
00:21:37,112 --> 00:21:40,115
ألا يُعطونني كل الفخر و الرضا

297
00:21:40,115 --> 00:21:42,117
اللذان أرغبهما؟

298
00:21:43,619 --> 00:21:48,123
أنا و هيلين متزوجين منذ 42 عاماً

299
00:21:48,123 --> 00:21:50,125
مؤخراً,أصبحت في كل ليلة

300
00:21:50,125 --> 00:21:53,629
أسأل نفسي نفس السؤال

301
00:21:54,129 --> 00:21:58,634
من هذه المرأة العجوز التي تعيش في منزلي؟

302
00:21:59,134 --> 00:22:02,137
لماذا أصغر الاشياء التي تفعلها

303
00:22:02,137 --> 00:22:03,639
تُثير حنقى؟

304
00:22:04,139 --> 00:22:06,642
كطريقتها في اخراج مفاتيح السيارة من حقيبتها

305
00:22:06,642 --> 00:22:09,144
قبل أن نصل الي السيارة بكثير

306
00:22:09,144 --> 00:22:10,145
وكيف تبدد أموالنا باسراف

307
00:22:10,646 --> 00:22:13,148
علي مقتنياتها الصغيرة السخيفة

308
00:22:15,150 --> 00:22:17,152
و كيف ترمي طعام جيد تماماً

309
00:22:17,653 --> 00:22:20,656
لمجرد أن تاريخ الصلاحية قد انتهى

310
00:22:20,656 --> 00:22:22,157
و هوسها

311
00:22:22,658 --> 00:22:25,661
هوسها بتجربة المطاعم الجديدة

312
00:22:25,661 --> 00:22:28,163
مطاعم أكلات البحر
-هيا نذهب هناك يوم الأحد

313
00:22:28,163 --> 00:22:30,666
والطريقة التي تقاطعني بها عندما أُحاول التحدث

314
00:22:31,166 --> 00:22:32,668
وأستمرت في ذلك و أجلست من جائوا

315
00:22:32,668 --> 00:22:34,169
خلفنا تماماً

316
00:22:34,169 --> 00:22:35,671
فى الواقع,ان الذي حدث

317
00:22:35,671 --> 00:22:37,172
مما لم أعترض عليه بالطبع

318
00:22:37,172 --> 00:22:40,175
و أنا أكره الطريقة التي تجلس بها

319
00:22:40,175 --> 00:22:42,177
وأكره رائحتها

320
00:22:42,177 --> 00:22:44,179
ولسنوات عدة

321
00:22:44,179 --> 00:22:47,683
أصرّت علي أن تجعلني
أجلس عندما أتبوّل

322
00:22:48,183 --> 00:22:50,686
و وعدي لها بأن أرفع المقعد
وأن أمسح  الحافّة

323
00:22:51,186 --> 00:22:53,689
ثم أُعيد المقعد ثانية الي مكانه
ولكن هذالم يكن  جيداً كفاية بالنسبة لها

324
00:22:54,189 --> 00:22:54,690
لا

325
00:23:02,197 --> 00:23:04,199
ولكن هناك

326
00:23:04,199 --> 00:23:05,701
جينى

327
00:23:06,201 --> 00:23:08,203
انها ....

328
00:23:08,203 --> 00:23:10,205
أعتقد انها ستحبك

329
00:23:10,205 --> 00:23:12,708
أنها مغرمة باللغات الاخري

330
00:23:12,708 --> 00:23:14,710
والثقافات المختلفة , و كل هذا

331
00:23:14,710 --> 00:23:17,713
وكانت دائماً تحرز نتائج جيدة في الالمانية

332
00:23:17,713 --> 00:23:20,716
سوف تكون دائماً ابنتي الصغيرة

333
00:23:21,216 --> 00:23:23,218
هي تعيش الان في دينفر

334
00:23:23,218 --> 00:23:26,221
والان لا يتسنّى لنا رؤيتها كثيراً

335
00:23:26,221 --> 00:23:29,725
بالطبع,نكون علي اتصال بالهاتف مرّة كل اسبوعين

336
00:23:30,225 --> 00:23:33,228
وتأتى هنا في عُطلات الاجازات أحياناً

337
00:23:33,228 --> 00:23:35,731
ولكن ليس بكثرة كما نود

338
00:23:35,731 --> 00:23:38,734
أن لها وظيفة في موقع مسئولية عالي هناك

339
00:23:38,734 --> 00:23:40,736
في شركة للحواسيب المتطوّرة

340
00:23:40,736 --> 00:23:43,739
ولذا , فمن الصعب جداُ عليها أن تُفلت منها

341
00:23:44,740 --> 00:23:48,744
حديثاً,تمت خطبَتُها
ولذا

342
00:23:49,244 --> 00:23:52,748
أعتقد أننا سنراها أقل فأقل منذ الان

343
00:23:54,249 --> 00:23:57,753
خطيبها أسمه/راندال هيرتزل

344
00:23:57,753 --> 00:24:01,256
و هو يعمل بشكلٍ ما في وظيفة للمبيعات

345
00:24:01,256 --> 00:24:03,759
ربما تكون جينى ليست في أفضل حالاتها تماماً الان

346
00:24:04,259 --> 00:24:06,762
ولكني مازلت أعتقد أنها تستحق أفضل منه بكثير

347
00:24:07,262 --> 00:24:08,263
كيف حالكم يا رفاق؟

348
00:24:08,764 --> 00:24:10,766
هذا الشخص لا يتمتع بالقبول بالمرّة,اذا أردت رأيي

349
00:24:11,266 --> 00:24:12,768
أعني
أِنه ليس لأبنتي

350
00:24:22,778 --> 00:24:25,781
سوف أكتفي بهذا ,وأُرسل لك هذا الخطاب بالبريد الان

351
00:24:25,781 --> 00:24:28,283
هاأنا ذا قد  أستغرقت في الثرثرة

352
00:24:28,283 --> 00:24:31,787
وأنت ربما تود ان تسرع و تقبض مبلغ الحوالة

353
00:24:31,787 --> 00:24:33,789
لا تنس أن تأكُل شيئاً ما

354
00:24:33,789 --> 00:24:35,791
حسناً,أعتني بنفسك

355
00:24:35,791 --> 00:24:38,794
وتمنياتي لك بحظ سعيد ف حياتك

356
00:24:39,294 --> 00:24:41,296
اليك باِخلاص

357
00:24:41,296 --> 00:24:43,298
وارن.شميت

358
00:24:49,805 --> 00:24:50,806
عزيزتي؟

359
00:24:53,809 --> 00:24:55,310
أنا ذاهب لارسال خطاب

360
00:24:55,811 --> 00:24:56,812
هل تريدين أي شيء؟-
لا-

361
00:24:57,312 --> 00:24:59,314
لا تتأخّر

362
00:25:21,336 --> 00:25:23,338
ماذا يمكنني أن أُقّدم لك؟

363
00:25:23,338 --> 00:25:25,340
سوف اخذ...َ

364
00:25:25,340 --> 00:25:28,844
قطعة قشدة مثلجة مع الكريمة

365
00:25:28,844 --> 00:25:30,846
ماذا تريد أن يوضع فيها؟

366
00:25:30,846 --> 00:25:33,849
سوف اخذ.....بعض

367
00:25:33,849 --> 00:25:36,351
قطع البسكويت معها
و

368
00:25:36,351 --> 00:25:38,854
بعض الفطائر

369
00:25:39,354 --> 00:25:40,856
بأي حجم؟

370
00:25:40,856 --> 00:25:42,357
......متوسط

371
00:25:42,357 --> 00:25:43,859
متوسط

372
00:25:43,859 --> 00:25:44,860
حسناً

373
00:26:25,400 --> 00:26:26,401
هيلين؟

374
00:26:28,403 --> 00:26:29,404
هيلين!َ

375
00:26:33,909 --> 00:26:35,410
ما الأمر؟

376
00:26:35,410 --> 00:26:36,912
عزيزتى

377
00:26:36,912 --> 00:26:38,413
هيلين؟

378
00:26:41,917 --> 00:26:42,918
أستيقظى يا حبيبتي

379
00:26:43,418 --> 00:26:45,420
أستيقظى

380
00:26:51,426 --> 00:26:52,928
يا الهى

381
00:27:13,949 --> 00:27:15,951
قبل أن نتكلّم في أي شيء اخر يا وارن

382
00:27:15,951 --> 00:27:18,453
أريد أن أناقش بعض التكاليف معك

383
00:27:18,453 --> 00:27:20,455
ما نفعله ,
هو أننا نحدد كل التكاليف

384
00:27:20,455 --> 00:27:22,457
ونقسِّمهم الي فئات مختلفة

385
00:27:22,457 --> 00:27:24,960
خدماتنا المتخصصة,
كالتغسيل

386
00:27:24,960 --> 00:27:26,962
والاعدادات الاخرى للجثة

387
00:27:26,962 --> 00:27:29,464
سوف تتكلّف في مُجملها خوالي 1550 دولار

388
00:27:29,965 --> 00:27:31,967
وبالنسبة لاستخدام التسهيلات و المعدّات الاخري

389
00:27:31,967 --> 00:27:34,469
والطاقم الذي سيقوم بالتفقُّد و اعداد ترتيبات الجنازة

390
00:27:34,469 --> 00:27:36,471
سوف يتكلّف المزيد بالاضافة للمبلغ الاوّل

391
00:27:36,471 --> 00:27:38,473
و سوف يكون المبلغ الاجمالي حوالي 1500 دولار

392
00:27:38,473 --> 00:27:39,975
وبالاضافة الي ذلك

393
00:27:39,975 --> 00:27:40,976
سوف نضيف ثمن التابوت

394
00:27:40,976 --> 00:27:42,978
و سوف يُجمِل كل هذا حوالي 2700 دولار

395
00:27:42,978 --> 00:27:44,980
وأخيراً بالنسبة لاستعمال سيارتنا

396
00:27:44,980 --> 00:27:47,983
وخدمات النقل
سوف تتكلّف حوالي 430 دولار

397
00:27:47,983 --> 00:27:49,985
هل لديك أي أسالة عما قلت؟

398
00:27:52,988 --> 00:27:54,990
ماذا لو قدت السيّارة بنفسى

399
00:27:55,490 --> 00:27:56,491
حسناً , اننا حقيقةً...

400
00:27:56,491 --> 00:27:57,993
وأُريد أن أُخبرك عن الغضب

401
00:27:57,993 --> 00:27:59,995
هذا الغضب هو شيء لا بأس به

402
00:27:59,995 --> 00:28:03,498
الرب يمكنه التعامل مع الامر
اذا أحسسنا بالغضب ناحيته

403
00:28:03,498 --> 00:28:05,500
و سوف أُخبرك لماذا

404
00:28:05,500 --> 00:28:06,501
منذ 9 سنوات

405
00:28:34,529 --> 00:28:36,531
هل أنت بخير يا عزيزتي؟

406
00:28:42,037 --> 00:28:44,539
لا انسان يستطيع الاعتماد علي نفسه

407
00:28:44,539 --> 00:28:46,041
فنحن عندما نعيش

408
00:28:46,541 --> 00:28:48,043
انما نعيش بعناية الرب

409
00:28:48,543 --> 00:28:51,546
و عندما نموت
انما نموت بمشيئة الرب

410
00:29:33,588 --> 00:29:35,590
سوف نفتقد السيدة هيلين كثيراً

411
00:29:35,590 --> 00:29:37,092
لقد كانت امرأة عظيمة

412
00:29:37,092 --> 00:29:39,094
لقد كانت الألطف, و الأكثر حناناً

413
00:29:39,094 --> 00:29:40,595
و المرأة الأكثر روعة

414
00:29:40,595 --> 00:29:41,596
أنا أعلم,أنا أعلم

415
00:29:42,097 --> 00:29:43,598
اننا نصلّى من أجلك يا وارن

416
00:29:43,598 --> 00:29:45,100
اذا كان هُناك أي شيء تحتاجه

417
00:29:45,100 --> 00:29:46,601
يمكنك الاتصال بنا ,اتفقنا؟

418
00:29:46,601 --> 00:29:47,602
حسناً-
حسناً-

419
00:29:47,602 --> 00:29:48,603
حسناً

420
00:29:48,603 --> 00:29:50,105
-حقيقةً
-نعم

421
00:29:50,105 --> 00:29:51,106
-حسناً
-نعم

422
00:30:02,117 --> 00:30:03,618
أنا لا أصدِق يا وارن

423
00:30:03,618 --> 00:30:05,120
أنا ما زلت لا أصدق

424
00:30:05,120 --> 00:30:06,621
أعلم يا راي, أعلم

425
00:30:06,621 --> 00:30:09,624
لقد كانت......

426
00:30:09,624 --> 00:30:11,626
لقد كانت صغيرة جداً

427
00:30:11,626 --> 00:30:14,629
لقد كانت....

428
00:30:15,130 --> 00:30:17,132
أعلم يا راي,أنا

429
00:30:17,132 --> 00:30:18,633
أشكرك

430
00:30:18,633 --> 00:30:20,635
أنت صديق جيد يا راي

431
00:30:30,145 --> 00:30:33,148
أعتني بنفسك يا وارن

432
00:30:33,148 --> 00:30:34,649
و أنت أيضاً يا راي

433
00:30:34,649 --> 00:30:36,151
شكراً
علي كُل شيء

434
00:30:36,151 --> 00:30:37,152
العفو

435
00:30:37,652 --> 00:30:39,154
سوف نراك قريباً جداً

436
00:30:39,154 --> 00:30:39,654
حسناً

437
00:30:59,174 --> 00:31:01,676
أنهم أَناس لُطفاء
ليُحضروا كل هذا الطعام

438
00:31:03,178 --> 00:31:05,680
كُل هذا الوجبات

439
00:31:05,680 --> 00:31:08,183
سوف يكون هناك فائضاً كثيراً

440
00:31:13,688 --> 00:31:14,689
أبى!َ

441
00:31:16,691 --> 00:31:18,693
أعلم , يا جينى

442
00:31:37,712 --> 00:31:40,215
لقد كانت

443
00:31:40,215 --> 00:31:41,716
سيّدة مميّزة جداً

444
00:31:45,720 --> 00:31:47,722
أنا عن نفسى سوف أفتقدها جداً

445
00:31:47,722 --> 00:31:49,724
انني أفتقدها بالفعل

446
00:31:49,724 --> 00:31:51,726
وأعلم أننا كُلُّنا كذلك

447
00:31:55,730 --> 00:31:57,232
هيا نشرب في ذكراها

448
00:32:14,749 --> 00:32:16,751
نخب هيلين

449
00:32:17,252 --> 00:32:19,254
التي صعدت الي السماء

450
00:32:24,259 --> 00:32:25,260
هيلين

451
00:32:25,760 --> 00:32:27,762
نحنُ نحبك

452
00:32:27,762 --> 00:32:29,264
و نفتقدك

453
00:32:29,264 --> 00:32:30,765
و سوف نكون كذلك دائماً

454
00:32:52,170 --> 00:32:53,672
كيف حالك؟

455
00:32:54,172 --> 00:32:55,173
هل أنتَ علي ما يُرام؟

456
00:32:57,676 --> 00:32:59,177
أنا بخير

457
00:32:59,177 --> 00:33:01,179
هل أنتَ متأكد؟

458
00:33:01,179 --> 00:33:02,681
نعم

459
00:33:06,184 --> 00:33:07,686
لابد أن الأمر صعب حقّاً

460
00:33:09,688 --> 00:33:12,190
أتذكر عندما ماتت عمّتي

461
00:33:12,190 --> 00:33:13,692
كان الأمر كأنه غير حقيقى

462
00:33:13,692 --> 00:33:15,694
كان يوم عيد الاستقلال

463
00:33:15,694 --> 00:33:18,697
لن أنسي هذا أبداً

464
00:33:18,697 --> 00:33:20,699
خسناً,أسمع يا وارن

465
00:33:20,699 --> 00:33:22,701
أنا أعلم أن هذا ليس بالوقت المناسب

466
00:33:22,701 --> 00:33:24,703
كي أتحدّث في هذا
ولكن ,قبل أن نرجع

467
00:33:24,703 --> 00:33:26,705
اذا كنت تود في قضاء بضع دقائق

468
00:33:26,705 --> 00:33:29,207
لاراحة ذهنك
و ازالة كل هذا الجنون جانباً

469
00:33:29,207 --> 00:33:30,709
فهُناك شيء مهم حقاً

470
00:33:30,709 --> 00:33:32,210
أُريد أن أُحدّثك عنه

471
00:33:32,210 --> 00:33:35,213
و ما هو؟

472
00:33:35,213 --> 00:33:37,716
انها فرصة استثمار

473
00:33:37,716 --> 00:33:38,717
أنها فرصة مثيرة حقاً

474
00:33:39,217 --> 00:33:41,219
و أُريدك أن تشترك معي بها

475
00:33:43,221 --> 00:33:45,223
و هي ليسن خطة هرمية

476
00:33:45,223 --> 00:33:47,225
يظن الكثير من الناس أنّها خطة هرميّة

477
00:33:47,225 --> 00:33:48,727
ولكنها ليست كذلك

478
00:33:48,727 --> 00:33:50,729
أنها مضمونة تقريباً
يمكنك أن تضاعف مالك مرتين

479
00:33:50,729 --> 00:33:53,231
و ربّما حتّى ثلاث مرّات
في العام الأوّل فقط

480
00:33:54,232 --> 00:33:55,734
الحقيقة يا وارن

481
00:33:55,734 --> 00:33:57,736
أنني لن أبيع الأسِرّة المائية للأبد

482
00:33:57,736 --> 00:33:59,237
ان لدىّ خطط

483
00:33:59,738 --> 00:34:02,240
لم تُتَح لنا الفرصة كي نتحدّث عنها ,أنا و أنت

484
00:34:02,240 --> 00:34:05,243
ولكننى أملك عقلية تُجاريّة جيّدة هُنا حقاً

485
00:34:05,243 --> 00:34:06,244
و أنا كنت أذهب الي عدّة مؤتمرات مؤخراً

486
00:34:06,244 --> 00:34:08,246
و أستمع للكثير من الشرائط المُسجّلة

487
00:34:55,794 --> 00:34:57,295
هل تُريد سَلَطة المايونيز أم المُسطردة؟

488
00:34:57,295 --> 00:34:58,797
أنا أحب كلاهما

489
00:35:00,298 --> 00:35:02,300
ولا تُحمصى الخبز كثيراً

490
00:35:02,801 --> 00:35:04,803
أنا لا أحُب الخبز محمصاًً بالكامل

491
00:35:05,303 --> 00:35:08,807
و سوف اخذ بعض من هذه البطاطس المقليّة هناك

492
00:35:08,807 --> 00:35:10,809
ليست التي بدون طعم
هذه تخص والدتك

493
00:35:11,309 --> 00:35:13,311
التي بنكهة المشويّات هي التي أحبها

494
00:35:13,311 --> 00:35:16,314
حقيقةً,يمكنك أنت و راندال أخذ هذه التي بدون طعم

495
00:35:16,815 --> 00:35:18,316
أنني سوف أرميهم علي أي حال

496
00:35:18,817 --> 00:35:20,318
أنا لن اكلهم

497
00:35:20,318 --> 00:35:22,821
ربما يمكنك أكلهم علي الطائرة

498
00:35:22,821 --> 00:35:24,322
حسناً

499
00:35:26,324 --> 00:35:28,326
انه شيء جيّد جداً أن أراك

500
00:35:28,827 --> 00:35:32,330
أنا أتمنّى بالطبع ألا تضطري الي العودة بهذه السرعة

501
00:35:32,330 --> 00:35:35,834
ألا يمكنك البقاء لبضع أيّام أخري؟

502
00:35:35,834 --> 00:35:37,836
ألا يمكنك أن تكلميهم في العمل؟

503
00:35:37,836 --> 00:35:39,838
أعني
انهم سيتفهّمون

504
00:35:43,341 --> 00:35:45,844
من الذي سيعتني بي؟

505
00:35:53,351 --> 00:35:54,853
ها هي شطيرتك

506
00:35:55,353 --> 00:35:56,354
رائع

507
00:35:58,356 --> 00:35:58,356
فقط رائع

508
00:35:59,858 --> 00:36:02,861
هل تعلم يا أبى؟ عليك منذ الان أن تتعود

509
00:36:02,861 --> 00:36:04,863
علي الاعتناء بنفسك

510
00:36:05,363 --> 00:36:06,865
أعرف,أعرف

511
00:36:06,865 --> 00:36:09,367
ربما تحتاج أن تؤجّر خادمة

512
00:36:09,367 --> 00:36:10,368
خادمة؟

513
00:36:10,869 --> 00:36:13,371
لا
سوف أكون  علي ما يُرام

514
00:36:13,371 --> 00:36:15,874
أنا لا أحتاج مصاريف أضافية

515
00:36:15,874 --> 00:36:17,876
علي الأقل لعد أسابيع قادمة

516
00:36:18,376 --> 00:36:19,878
بينما أنت تقومين بالواجب معي

517
00:36:20,378 --> 00:36:21,880
ولهذا فأني أسألك

518
00:36:22,380 --> 00:36:23,882
أن تبقي و تساعدينى

519
00:36:23,882 --> 00:36:25,884
أبي , لقد قلت لك

520
00:36:26,384 --> 00:36:27,886
أتمني أن أفعل
ولكني لا أستطيع

521
00:36:27,886 --> 00:36:29,888
فعندي الكثير لأتابعه

522
00:36:29,888 --> 00:36:32,390
ولكن حتي اذا سنح لي بعض الوقت الاضافى

523
00:36:32,390 --> 00:36:34,392
فعندي الزفاف

524
00:36:34,392 --> 00:36:37,395
و هذا يحتاج ترتيب اخر وحده

525
00:36:37,395 --> 00:36:40,398
حسناً ,بما أنك ذكرتي ذلك يا عزيزتى

526
00:36:40,398 --> 00:36:42,901
أعتقد أنّك ربما يجب

527
00:36:42,901 --> 00:36:45,904
أن تفكّرى بتأجيله

528
00:36:47,906 --> 00:36:49,908
أن أؤجل الزفاف؟

529
00:36:49,908 --> 00:36:52,410
لا يمكننا أن نفعل ذلك
فكل شيء معد

530
00:36:52,911 --> 00:36:54,913
أنا أقول فقط أنك ربما

531
00:36:54,913 --> 00:36:56,915
تريدين أستغلال هذه الفرصة

532
00:36:56,915 --> 00:36:59,918
لكي تعيدي التفكير في الاشياء
هذا هو الأمر

533
00:37:01,419 --> 00:37:03,922
ولكن كل الناس تمت دعوتهم

534
00:37:04,422 --> 00:37:06,424
وبطاقات الدعوة وزعت و كل شيء

535
00:37:06,424 --> 00:37:08,426
أنهم سيتفهمون
أعني

536
00:37:08,927 --> 00:37:10,929
بصرف النظر عن أحترامهم لأمك

537
00:37:10,929 --> 00:37:13,932
فانها كانت ستوافق

538
00:37:14,933 --> 00:37:17,435
ان امي لم ترد لأي شيء أن يتغيّر

539
00:37:17,435 --> 00:37:19,938
الامر يا جينى

540
00:37:19,938 --> 00:37:23,441
أنني تكلمت مع أمك عدة مرات

541
00:37:23,441 --> 00:37:25,944
بجدية شديدة
عنك أنتِ و راندال

542
00:37:25,944 --> 00:37:29,447
وماذا قالت هي؟

543
00:37:29,447 --> 00:37:31,449
أنها تحبك

544
00:37:31,449 --> 00:37:33,451
وأنها تريدك أن تكوني في منتهي السعادة

545
00:37:33,451 --> 00:37:36,955
وربما هذا اللأمر مع راندال

546
00:37:36,955 --> 00:37:40,959
حسناً,أنها فقط ارادت أن تتأكد

547
00:37:40,959 --> 00:37:43,962
أنك لن تندمي بعد ذلك علي أي شيء

548
00:37:43,962 --> 00:37:47,465
ولذا ربما تودين أن تبقي خياراتك مفتوحة

549
00:37:49,467 --> 00:37:51,970
ولكنها ساعدتنا في اختيار التاريخ

550
00:37:53,972 --> 00:37:55,974
وانا كنت أكلمها علي الهاتف

551
00:37:55,974 --> 00:37:57,976
كل يوم تقريباً

552
00:37:57,976 --> 00:38:01,479
نخطط
ونشتري الاشياء

553
00:38:01,479 --> 00:38:03,481
أنا لا أدري حقاً ما الذي تتحدث عنه

554
00:38:03,481 --> 00:38:04,482
أنا لا أعتقد

555
00:38:04,482 --> 00:38:06,484
أن أمي أرادت أن تغير أي شيء

556
00:38:06,484 --> 00:38:07,986
حسناً,حسناً

557
00:38:07,986 --> 00:38:09,988
حسناً,أعلي ذلك بطريقتك

558
00:38:09,988 --> 00:38:11,489
أنت تعلمين ما هو أفضل
أنت و أمك

559
00:38:22,000 --> 00:38:24,002
شطيرة جيدة

560
00:38:30,508 --> 00:38:32,010
أبي؟

561
00:38:35,013 --> 00:38:37,515
لماذا أشتريت هذا التابوت الرخيص؟

562
00:38:39,517 --> 00:38:41,519
ماذا؟

563
00:38:41,519 --> 00:38:44,522
يمكنني أن أقول أنك أشتريت أرخص تابوت

564
00:38:44,522 --> 00:38:46,024
الكل لاحظ هذا

565
00:38:46,524 --> 00:38:49,027
هذا ليس صحيحاً

566
00:38:49,027 --> 00:38:50,528
هذا ليس صحيحاً

567
00:38:50,528 --> 00:38:52,030
أنا بدقة
لم أختر

568
00:38:52,030 --> 00:38:54,032
كما تقولين
أرخص تابوت

569
00:38:54,532 --> 00:38:56,034
كان هناك واحد أرخص سعراً

570
00:38:56,034 --> 00:38:58,536
أروني أياه و رفضته

571
00:38:58,536 --> 00:39:01,539
هل تعني الصندوق الخشبي؟

572
00:39:01,539 --> 00:39:03,541
حسناً

573
00:39:03,541 --> 00:39:05,543
أنا لا أتذكر ماذا كان؟

574
00:39:06,044 --> 00:39:08,546
لقد صبرت هي علي خدمتك بكل ما تملك

575
00:39:08,546 --> 00:39:10,048
ألم تستطع أن

576
00:39:10,048 --> 00:39:12,550
تنفق عليها بسخاء مرة؟ ولو لمرّة؟

577
00:39:12,550 --> 00:39:15,053
مهلاً مهلاً
عم تتحدثين؟

578
00:39:15,053 --> 00:39:16,554
ماذا عن الشاحنة  التي بالخارج؟

579
00:39:16,554 --> 00:39:19,557
ماذا تسمين هذه؟
إنها سيارة غالية

580
00:39:19,557 --> 00:39:21,559
لم أكُن أريد شرائها
ولكني فعلت

581
00:39:21,559 --> 00:39:24,562
هذه كانت فكرة أمك بالكامل

582
00:39:24,562 --> 00:39:25,563
لقد أخبرتني

583
00:39:25,563 --> 00:39:27,565
لقد جعلتها تدفع حوالي نصف ثمنها

584
00:39:27,565 --> 00:39:30,068
لقد أخبرتني أنها باعت بعض أسهمها بالبورصة

585
00:39:30,068 --> 00:39:31,569
أو شيء كهذا
لتشارك في شرائها

586
00:39:31,569 --> 00:39:33,071
حسناً,إن هذا كان قرارها

587
00:39:33,071 --> 00:39:35,573
أنا كنت أرغب بشراء عربة سفر صغيرة

588
00:39:35,573 --> 00:39:37,575
ولكنها أصرت علي أن نشتري السيارة العملاقة

589
00:39:38,076 --> 00:39:39,577
لقد أرادت أكبر شيء

590
00:39:39,577 --> 00:39:41,579
ماذا كان بوسعي أن أفعل
أخبرها انه ليس باستطاعتها؟

591
00:39:41,579 --> 00:39:43,081
لقد كانت أموالها

592
00:39:43,081 --> 00:39:46,084
لا , لا ,لا يمكنك ان تلقي علي عاتقي بهذا

593
00:39:46,084 --> 00:39:48,586
لا يا سيّدى

594
00:39:48,586 --> 00:39:50,088
جينى

595
00:39:50,588 --> 00:39:52,090
هنا يا راندال

596
00:39:52,090 --> 00:39:53,091
أين؟

597
00:39:53,091 --> 00:39:54,592
هنا!َ

598
00:39:54,592 --> 00:39:56,594
ها أنتم ذا

599
00:39:56,594 --> 00:39:58,596
باقي ثلاثون دقيقة
من الافضل أن نحزم الحقائب

600
00:40:13,611 --> 00:40:15,113
هل اخبرت والدك عن هذا الكتاب؟

601
00:40:15,613 --> 00:40:16,614
لقد نسيت

602
00:40:16,614 --> 00:40:18,616
قل لي يا وارن
هل قرأت

603
00:40:18,616 --> 00:40:20,618
"عندما تحدث الاشياء السيئة للناس الطيبين"

604
00:40:20,618 --> 00:40:21,619
لا

605
00:40:21,619 --> 00:40:22,620
أنه كتاب مدهش حقاً

606
00:40:23,121 --> 00:40:24,622
لقد ساعدني كثيراً
عندما ماتت عمتي

607
00:40:24,622 --> 00:40:26,124
يجب أن تقرأه

608
00:40:26,124 --> 00:40:27,625
عندما نعود أنا و جينى الي دينفر

609
00:40:27,625 --> 00:40:29,127
سوف أُرسل لك نسختي

610
00:40:29,127 --> 00:40:30,128
وكتاب التمارين أيضاً

611
00:40:30,128 --> 00:40:31,629
أن أنهيت معظم تمرينات الكتاب

612
00:40:32,130 --> 00:40:35,133
و لكن يمكنك كتابة إجاباتك بجانب إجاباتي

613
00:40:35,133 --> 00:40:37,635
(النداء الأخير لرحلة ميدويست إكسبرس)

614
00:40:37,635 --> 00:40:41,139
(رحلة رقم 420,الي دينفر بكولورادو)

615
00:40:41,139 --> 00:40:44,142
الي اللقاء يا راندال

616
00:40:44,142 --> 00:40:46,144
سوف تكون في صلواتنا

617
00:40:46,144 --> 00:40:47,645
و سوف أتصل بك بشأن الأمر الذي حدثتك عنه,إتفقنا؟

618
00:40:48,146 --> 00:40:49,147
حسناً,شكراً لك

619
00:40:52,150 --> 00:40:54,152
حسناً , يا جينى

620
00:40:59,657 --> 00:41:01,159
إعتني بنفسك يا أبي

621
00:41:05,663 --> 00:41:07,665
هذه صورة جيدة

622
00:41:07,665 --> 00:41:10,168
سوف تكون لقطة رائعة حقاً

623
00:41:10,168 --> 00:41:12,170
نعم, ظريفة جداً

624
00:41:12,670 --> 00:41:14,672
وأخذت لقطة للطائرة بالخلف أيضاً

625
00:41:21,179 --> 00:41:22,180
مع السلامة,

626
00:41:22,680 --> 00:41:23,681
الي اللقاء يا جينى

627
00:41:23,681 --> 00:41:25,183
سوف نراك خلال بضعة أسابيع

628
00:41:25,183 --> 00:41:26,684
حسناً

629
00:41:26,684 --> 00:41:29,187
مع السلامة يا وارن
إعتني بنفسك

630
00:41:56,714 --> 00:41:59,217
عزيزي إندوجو

631
00:42:01,719 --> 00:42:03,721
أرجو أن تكون جالساً الان

632
00:42:03,721 --> 00:42:08,226
لأني أخشي أنني أحمل لك بعض الأخبار السيئة

633
00:42:11,729 --> 00:42:13,731
منذ اخر مرّة كتبت لك فيها

634
00:42:13,731 --> 00:42:16,734
زوجتي هيلين
أمك بالكفالة

635
00:42:16,734 --> 00:42:19,237
توفت بشكل مفاجيء

636
00:42:19,237 --> 00:42:21,739
من تجلط دموي بالمخ

637
00:42:32,750 --> 00:42:36,754
الجنازة كانت رائعة
والجميع كان حاضراً

638
00:42:36,754 --> 00:42:39,757
جينى جائت من دينفر, مع صديقها

639
00:42:39,757 --> 00:42:42,760
والناس جاؤوا من مسافات بعيدة جداً

640
00:42:42,760 --> 00:42:44,262
مثل دي موان و ويتشيتا

641
00:42:44,762 --> 00:42:47,765
لقد كان إهداءً متحركاً لها
بأي شكل يمكنك أن تنظر له به

642
00:42:47,765 --> 00:42:49,767
أتمني أنك لو كنت هناك

643
00:42:53,271 --> 00:42:57,775
والان وقد ولت كل الاثارة

644
00:42:57,775 --> 00:42:59,777
وتجلي ما وراء الدخان

645
00:42:59,777 --> 00:43:03,281
أنه الان أنا فقط مع أفكارى

646
00:43:03,281 --> 00:43:05,783
تدور في أرجاء هذا المنزل الكبير العتيق

647
00:43:11,789 --> 00:43:14,292
أتذكر أنني ذكرت في خطابي السابق

648
00:43:14,792 --> 00:43:15,793
أنني خبير بشئون التأمين

649
00:43:16,294 --> 00:43:18,796
في شركة(وودمنت)للتأمين

650
00:43:20,298 --> 00:43:25,303
إذا علمت عمر شخص ما ,جنسه,مهنته

651
00:43:25,303 --> 00:43:26,804
مكان إقامته

652
00:43:26,804 --> 00:43:29,307
حالته الإجتماعية,و تاريخه الطبي

653
00:43:29,807 --> 00:43:32,810
يمكنني أن أحسب بنسبة إحتمال كبيرة

654
00:43:32,810 --> 00:43:36,314
كم سيعيش هذا الشخص

655
00:43:36,814 --> 00:43:40,318
و في حالتي,وبما أن زوجتي قد توفّت

656
00:43:40,318 --> 00:43:42,820
فهناك فرصة بنسبة 73 بالمائة

657
00:43:43,321 --> 00:43:45,323
أنني سأموت في خلال تسع سنوات

658
00:43:45,323 --> 00:43:47,825
بإفتراض أنني لن أتزوج ثانية

659
00:43:52,330 --> 00:43:54,332
كل ما أعرفه

660
00:43:54,332 --> 00:43:55,833
هو أنني يجب أن أستغل

661
00:43:56,334 --> 00:43:59,337
ما تبقي لدي من وقت أفضل إستغلال

662
00:43:59,337 --> 00:44:02,840
الحياة قصيرة يا إندوجو

663
00:44:03,341 --> 00:44:06,344
وأانا لا أستطيع إضاعة دقيقة اخرى من حياتي

664
00:44:12,350 --> 00:44:14,352
لا شيء كحمام ساخن

665
00:44:14,352 --> 00:44:16,854
(عندما تكون سعيداً)

666
00:44:16,854 --> 00:44:19,357
(طالما أنت مع الشخص المناسب)

667
00:44:21,359 --> 00:44:23,361
(أحبك كثيرا)ً

668
00:44:24,862 --> 00:44:26,864
(وأنا أحبك أيضاً)

669
00:44:28,866 --> 00:44:30,868
(وأحب كوني قادراً علي أن أقول هذا)

670
00:44:35,373 --> 00:44:38,376
أنا لا أريد أن اخدعك

671
00:44:38,376 --> 00:44:40,378
ضبط حياتي بدون هيلين

672
00:44:40,378 --> 00:44:42,880
كان تحدياً كبيراً

673
00:44:42,880 --> 00:44:44,882
ولكني أظن أنك ستكون فخوراً بي

674
00:44:44,882 --> 00:44:48,886
نعم,هذا المنزل الان قد انتقل الي ادارة جديدة

675
00:44:48,886 --> 00:44:50,888
لكن لا يمكنك أن تعرف الفرق أبداً

676
00:44:53,891 --> 00:44:58,396
بالطبع,ربما أكون كثير النسيان في بعض الأحيان

677
00:44:58,396 --> 00:45:00,398
ولا أتناول وجبة أو إثنتان

678
00:45:00,398 --> 00:45:03,401
ولكني لا أظن أن هذا حقيقةً يستحق الذكر

679
00:45:03,401 --> 00:45:05,403
بالننسبة لشخص في مثل ظروفك

680
00:45:08,406 --> 00:45:10,908
هيلين لم تكن لتريدني جالساً هكذا

681
00:45:10,908 --> 00:45:13,911
أتمرغ في التعاسة
بلا مظهر جيد

682
00:45:13,911 --> 00:45:17,415
كانت لتدفعني
أن أعتني بمظهرى أو أن أستعد للخروج

683
00:45:17,415 --> 00:45:20,418
وهكذا,أحاول الخروج من المنزل بقدر المستطاع

684
00:45:20,418 --> 00:45:23,921
أحاول أن أبقي نشيطاً
و أن أحافظ علي نمط حياتي

685
00:45:23,921 --> 00:45:25,423
هذا مهم جداً

686
00:45:25,423 --> 00:45:27,925
في وجه التغيرات الكبيرة في الحياة

687
00:45:33,931 --> 00:45:35,933
أنا لست طاهياً ماهراً كما كانت هيلين

688
00:45:35,933 --> 00:45:39,937
و لكني أتذكر وصفة أو اثنتان منذ أيام عزوبيتي

689
00:45:57,955 --> 00:46:00,958
أنه لعمل كثير
أن تدير منزل

690
00:46:00,958 --> 00:46:03,461
و أعتقد أنني لاحقاً

691
00:46:03,461 --> 00:46:05,463
ربما أنتقل الي غرفة بفندق صغير

692
00:46:05,463 --> 00:46:07,965
أنت تعلم,
لن تحتاج للكثير من العناية و هكذا

693
00:46:07,965 --> 00:46:11,469
ولكن الي الان,أعتقد أنني أُبلي بلاءً حسناً

694
00:46:15,473 --> 00:46:18,476
في خطابي الاخير لك

695
00:46:18,476 --> 00:46:20,978
ربما أكون قد أخطأت

696
00:46:20,978 --> 00:46:23,481
و أستعملت لهجة سلبية

697
00:46:23,481 --> 00:46:25,483
في الكلام عن زوجتي

698
00:46:27,485 --> 00:46:29,487
ولكنك يجب أن تتفهم

699
00:46:29,487 --> 00:46:31,489
أنا كنت تحت الكثير من الضغط

700
00:46:31,489 --> 00:46:32,990
الذى تبع تقاعدي عن العمل

701
00:46:37,495 --> 00:46:40,998
أنا لن أكذب عليك يا إندوجو

702
00:46:40,998 --> 00:46:44,001
لقد كانت الأسابيع القليلة التي فاتت قاسية

703
00:46:44,001 --> 00:46:48,506
وأنا ,انت تعلم

704
00:46:48,506 --> 00:46:51,509
كنت أحس بالانكسار من حين لاخر

705
00:46:57,515 --> 00:46:59,517
أنا أفتقدها

706
00:46:59,517 --> 00:47:02,019
أفتقد زوجتي هيلين

707
00:47:04,522 --> 00:47:07,525
أعتقد أنني فقط لم أعلم
لأي درجة كنت محظوظاً

708
00:47:07,525 --> 00:47:12,029
لأحظي بزوجة مثل هيلين
حتي فقدتها

709
00:47:15,533 --> 00:47:18,536
تذكّر هذا أيها الرجل الصغير

710
00:47:18,536 --> 00:47:22,039
يجب أن تُقدِّر ما تملكه

711
00:47:22,039 --> 00:47:24,542
بينما ما تزال تملكه

712
00:47:55,089 --> 00:47:56,789
هيلين

713
00:47:57,085 --> 00:47:59,014
إلي حبيبتى هيلين

714
00:49:15,152 --> 00:49:17,154
رباه,وارن
لقد أخفتني

715
00:49:17,154 --> 00:49:18,656
ماذا تفعل هنا؟

716
00:49:18,656 --> 00:49:21,158
أعتقدت أنك ربما تكون تريد هؤلاء ثانية

717
00:49:28,165 --> 00:49:30,167
يا إلهي

718
00:49:32,670 --> 00:49:34,672
لقد كان هذا منذ زمن بعيد يا وارن

719
00:49:34,672 --> 00:49:39,176
ربما منذ 25 أو 30 سنة ماضية
أعني.....يا إلهي

720
00:49:39,176 --> 00:49:41,679
أنا لم أعتقد أبداً أنها أحتفظت بهم؟

721
00:49:42,179 --> 00:49:43,681
أنا لا أُصدّق
أنها إحتفظت بهم

722
00:49:46,183 --> 00:49:49,186
كفي,كفي ضرباً!َ

723
00:49:49,186 --> 00:49:51,689
لنتحدث عن هذا

724
00:49:51,689 --> 00:49:53,691
أنت كنت صديقي

725
00:49:53,691 --> 00:49:55,693
لقد كان الأمر غلطة كبيرة

726
00:49:56,193 --> 00:49:57,695
أعني,أنك ذهبت الي تفتيش

727
00:49:57,695 --> 00:49:59,196
والأشياء بدأت

728
00:49:59,196 --> 00:50:01,198
و خرجنا عن السيطرة
هكذا كان الأمر

729
00:50:01,198 --> 00:50:03,200
أنا اسف

730
00:52:33,350 --> 00:52:35,853
لقد أتصلت بشركة مووندوج للإلكترونيات

731
00:52:35,853 --> 00:52:37,855
إذا كنت تعلم أسم القسم...

732
00:52:44,361 --> 00:52:45,863
قسم الشحن و الإستلام
معكَ جينى

733
00:52:46,363 --> 00:52:48,866
جينى ,أنه  والدك
كيف حالك؟

734
00:52:50,367 --> 00:52:52,369
أنا مشغولة جداً يا أبي,ما الأمر؟

735
00:52:52,870 --> 00:52:54,872
حسناً,إن لدي مفاجأة كبيرة لكي

736
00:52:55,372 --> 00:52:56,373
حزّرى

737
00:52:56,373 --> 00:52:57,374
ماذا؟

738
00:52:57,875 --> 00:52:58,876
أنا علي الطريق

739
00:52:58,876 --> 00:53:01,378
أنا في طريقي لأراك

740
00:53:01,378 --> 00:53:04,882
أنا الان خارج جراند ايلاند

741
00:53:04,882 --> 00:53:06,383
أبي
ما الذي........َ

742
00:53:06,383 --> 00:53:08,385
ما الذي تتحّدث عنه؟

743
00:53:08,385 --> 00:53:12,890
جينى ,لقد كنت أفكّر في كل شيء

744
00:53:12,890 --> 00:53:14,391
و عما تعنينه بالنسبة لي

745
00:53:14,391 --> 00:53:16,393
و كم كان الوقت قليلاً

746
00:53:16,393 --> 00:53:18,395
الذي قضيته معك
في السنوات الأخيرة

747
00:53:18,395 --> 00:53:21,398
و فجأة,أدركت

748
00:53:21,398 --> 00:53:23,901
ما الذي _بحق السماء_أفعله في أوماها؟

749
00:53:24,401 --> 00:53:26,904
و أنتِ هناك,و أنا يمكنني أن أكون معكِ؟

750
00:53:26,904 --> 00:53:29,406
أتعرفين؟ يجب أن نكون معاً

751
00:53:29,406 --> 00:53:33,410
إنتظر
أأنت قادم الان؟

752
00:53:33,410 --> 00:53:34,912
اذا قدت الي عندك مباشرة

753
00:53:34,912 --> 00:53:36,914
فسوف أكون هناك علي الغداء

754
00:53:38,916 --> 00:53:41,919
إلهي.
أنا لا أعتقد يا أبي

755
00:53:41,919 --> 00:53:43,420
هذه ليست فكرة جيدة

756
00:53:43,420 --> 00:53:46,423
أنها فكرة جيدة طبعاً

757
00:53:46,423 --> 00:53:47,925
لا تخبريني أنّك لا تحتاجين الي مساعدة أضافية

758
00:53:47,925 --> 00:53:49,927
في كل ترتيبات الزفاف هذه

759
00:53:49,927 --> 00:53:51,428
سوف أساعد في حمل العبء

760
00:53:51,929 --> 00:53:53,430
لا , لكن
الأمر يا أبي

761
00:53:53,430 --> 00:53:55,432
أنني و روبرتا

762
00:53:55,432 --> 00:53:57,434
نسيطر علي كل شيء

763
00:53:57,434 --> 00:53:58,936
لا لا ,إنت تظنين ذلك

764
00:53:58,936 --> 00:54:00,437
إن هذا الأمر كبير حقاً

765
00:54:00,437 --> 00:54:02,439
إنه عرض لطيف منك

766
00:54:02,439 --> 00:54:04,441
ولكن لنلتزم بالخطة, إتفقنا؟

767
00:54:04,942 --> 00:54:06,443
تعال هنا قبل يوم أو إثنين

768
00:54:06,443 --> 00:54:08,445
من الزفاف,كما قلنا

769
00:54:08,445 --> 00:54:10,948
أعتقد أنك لن تعترض

770
00:54:10,948 --> 00:54:13,450
علي إرسال المزيد من الحوالات المالية

771
00:54:13,951 --> 00:54:17,454
رباه, أبي ,
أنا ليس عندي وقت لهذا

772
00:54:17,454 --> 00:54:20,457
أتصل بي عندما تصل للمنزل,أتفقنا؟.

773
00:54:20,457 --> 00:54:23,460
حسناً,مع السلامة

774
00:54:23,460 --> 00:54:24,461
مع السلامة يا أبي

775
00:54:50,487 --> 00:54:52,489
عزيزي إندوجو

776
00:54:52,489 --> 00:54:54,491
كيف حالك؟

777
00:54:54,491 --> 00:54:55,492
أنا بخير

778
00:54:57,995 --> 00:54:58,996
منذ إسبوع أو أكثر

779
00:54:58,996 --> 00:55:00,998
قررت أن أقوم برحلة صغيرة علي الطريق

780
00:55:00,998 --> 00:55:04,501
في طريقي الي جينى بدنفر

781
00:55:04,501 --> 00:55:07,504
جينى توسلت إلي لأذهب إلي هُناك مبكّراً

782
00:55:07,504 --> 00:55:09,506
و اُساعدها في ترتيبات الزفاف

783
00:55:09,506 --> 00:55:12,509
و لكنّى أخبرتها أنني أحتاج
لقضاء بعض الوقت مع نفسي

784
00:55:14,511 --> 00:55:16,513
قررت أن أزور بعض الأماكن

785
00:55:16,513 --> 00:55:19,516
لم أزرها من زمن بعيد

786
00:55:19,516 --> 00:55:21,518
حذث الكثير في حياتي

787
00:55:21,518 --> 00:55:24,021
مما لا أعتقد أنني سأتذكره

788
00:55:24,021 --> 00:55:29,526
أجزاء كاملة من حياتي...ببساطة نُسيَت

789
00:55:31,028 --> 00:55:32,529
وهكذا ,فربما يمكنك القول أنني أحاول

790
00:55:32,529 --> 00:55:36,033
أن أزيل بعض خيوط العنكبوت
من علي ذاكرتي

791
00:55:36,033 --> 00:55:40,537
محطتي الأولي كانت ب(هولريدج) بنبراسكا

792
00:55:40,537 --> 00:55:42,539
فكّرت أن ذلك سيشرق بداخلي

793
00:55:42,539 --> 00:55:44,541
عندما أزور المنزل الذي ولدت فيه

794
00:55:44,541 --> 00:55:48,045
منذ سبعة و ستون عاماً ساتمهم في إبريل القادم

795
00:55:48,045 --> 00:55:50,047
إنتقلنا من هولريدج

796
00:55:50,047 --> 00:55:52,049
عنما لم أكن أنا أكبر منك كثيراً

797
00:55:52,049 --> 00:55:53,550
و لقد تسائلت دوماً

798
00:55:54,051 --> 00:55:56,553
ماذا سيكون شكل منزلنا القديم اليوم؟

799
00:55:56,553 --> 00:55:59,556
هذا طريف,
لم أنس أبداً العنوان

800
00:56:00,057 --> 00:56:02,059
12 شارع الجراد

801
00:56:02,059 --> 00:56:04,061
نعم,يا سيدي

802
00:56:04,061 --> 00:56:06,563
12 شارع الجراد

803
00:56:35,592 --> 00:56:37,094
هل يمكنني أن أخدمك بشيء , يا سيدي؟

804
00:56:37,094 --> 00:56:39,596
لا,شكراً

805
00:56:39,596 --> 00:56:42,099
أنا فقط أتفقّد المكان

806
00:56:42,099 --> 00:56:45,102
الذي كنت أعيش فيه

807
00:56:45,102 --> 00:56:47,104
هنا في المتجر؟

808
00:56:47,604 --> 00:56:51,608
نعم, منزل طفولتي
كان هنا في هذه البقعة

809
00:56:53,610 --> 00:56:54,611
في الواقع

810
00:56:56,113 --> 00:56:58,615
كانت حجرة النوم لتكون هنا

811
00:57:00,117 --> 00:57:01,618
غرفة المعيشة هاهنا

812
00:57:02,119 --> 00:57:03,120
و غرفة الطعام

813
00:57:07,124 --> 00:57:09,126
كان هذا منذ زمنٍ بعيد

814
00:57:09,126 --> 00:57:11,128
قبل أن تولد أنت

815
00:57:16,133 --> 00:57:18,635
أقرعوا الجرس

816
00:57:18,635 --> 00:57:21,638
وارن! وارن

817
00:57:23,640 --> 00:57:25,642
اُماه

818
00:57:25,642 --> 00:57:27,644
أماه تحبك يا وارن

819
00:57:28,145 --> 00:57:29,146
نعم,إنها تحبك

820
00:57:31,648 --> 00:57:35,152
عيد ميلاد سعيد , يا وارن

821
00:57:38,655 --> 00:57:41,158
لن تصدق هذا

822
00:57:42,659 --> 00:57:45,162
كانت لدينا أرجوحة

823
00:57:45,162 --> 00:57:46,663
هنا أمامك تماماً

824
00:57:50,167 --> 00:57:53,170
حدث الكثير جداً من التغيير منذ أن تركنا المكان

825
00:57:53,170 --> 00:57:56,673
ولكنه مازال جيداً ليكون البيت

826
00:57:56,673 --> 00:57:58,175
جيداً جداً في الواقع

827
00:58:03,680 --> 00:58:06,683
محطتي التالية
لورانس بولاية كانساس

828
00:58:06,683 --> 00:58:11,188
حيث قمت بزيارة كُليتي القديمة بجامعة كانساس

829
00:58:11,188 --> 00:58:13,190
لم أذهب لهناك منذ سنوات و سنوات

830
00:58:13,690 --> 00:58:17,194
والان,يبدو الوقت المثالي كي أتوقف عندها

831
00:58:21,198 --> 00:58:23,700
حتّى أنني نجحت في التعرّف
علي بعض الطلبة هناك

832
00:58:23,700 --> 00:58:27,704
يدرسون بنفس كليّتي
مباديء ما أعرفه

833
00:58:27,704 --> 00:58:30,207
و هكذا كان شعار الشركة...

834
00:58:30,207 --> 00:58:33,210
"عندما ينجح الحطّاب في تأمين الطريق"

835
00:59:09,746 --> 00:59:12,749
حسناً يا إندوجو
أنا أنصحك بشدة

836
00:59:12,749 --> 00:59:15,752
بأن تؤسس صُحبة,عندما تذهب إلي الكليّة

837
00:59:16,253 --> 00:59:18,755
بعد هذه التمشية القصيرة
في حارة الذكريات

838
00:59:18,755 --> 00:59:21,758
كان وقت السياحة لمُحدثك المخلص قذ حان

839
00:59:21,758 --> 00:59:24,761
بدأت بالعودة إلي نبراسكا

840
00:59:24,761 --> 00:59:28,265
و توقفت في متحف مقاطعة كاستر
للأقواس المكسورة

841
00:59:28,265 --> 00:59:31,268
حتي أري مجموعتهم الممتازة من رؤوس الأسهم

842
00:59:34,771 --> 00:59:36,273
لاحقاً في ذات اليوم

843
00:59:36,273 --> 00:59:38,275
قابلت هندياً حقيقياً

844
00:59:38,275 --> 00:59:39,776
أو أمريكي أصلي

845
00:59:39,776 --> 00:59:42,279
كما يحلو لهم أن يسمّونه هذه الأيام

846
00:59:42,279 --> 00:59:45,282
دارت بيننا دردشة لطيفة
عن تاريخ المنطقة

847
00:59:45,282 --> 00:59:47,784
وقد فتح عينيّ  علي عدة أشياء حقاً

848
00:59:47,784 --> 00:59:50,287
هؤلاء الناس قد نالوا معاملة قاسية

849
00:59:50,287 --> 00:59:53,290
معاملة قاسية فعلاً

850
00:59:53,790 --> 00:59:54,791
المحطة التالية

851
00:59:54,791 --> 00:59:57,794
منزل بافالو بيل
في شمال بلات

852
00:59:57,794 --> 01:00:00,297
لقد كان رجلاً مميزاً

853
01:00:00,797 --> 01:00:03,300
يمكنك أن تقرأ عنه في المذكرة المُرفقة بخطابي

854
01:00:04,801 --> 01:00:06,803
أنا أركن السيارة دائماً

855
01:00:06,803 --> 01:00:09,306
عندما أشعر برغبة في التمشية

856
01:00:09,306 --> 01:00:10,807
والقاء نظرة من قريب

857
01:00:10,807 --> 01:00:13,810
أو عندما أبحث عن الأنتيكات

858
01:00:13,810 --> 01:00:15,812
أمس,مثلاً

859
01:00:15,812 --> 01:00:17,814
في محل للأنتيكات, في كوزاد

860
01:00:17,814 --> 01:00:19,816
مررت بمجموعة ممتازة

861
01:00:20,317 --> 01:00:21,818
لمجسّمات نادرة

862
01:00:23,820 --> 01:00:25,822
أعتقد أنني لم أُقدر أبداً

863
01:00:26,323 --> 01:00:28,825
كيف تم نحتها ببراعة فائقة هكذا

864
01:00:28,825 --> 01:00:30,327
و كل تمثال

865
01:00:30,327 --> 01:00:33,330
تستلمه مع شهادة ملكية موثقة

866
01:00:33,830 --> 01:00:37,834
هيلين كانت تحب المجسمات

867
01:00:50,513 --> 01:00:52,015
مرحباً هناك

868
01:00:53,516 --> 01:00:54,517
نعم؟

869
01:00:56,019 --> 01:00:58,021
أنا أقول مرحباً

870
01:00:58,521 --> 01:01:01,524
حسناًً, مرحباً علي نفسك

871
01:01:01,524 --> 01:01:02,525
جون راسك

872
01:01:03,026 --> 01:01:04,027
من كلير بويسكونسون

873
01:01:04,027 --> 01:01:05,528
وارن شميت من أوماها

874
01:01:05,528 --> 01:01:07,530
اامل أنني لا أُزعجك

875
01:01:07,530 --> 01:01:09,032
و لكني لم استطع ألّا ألاحظ

876
01:01:09,032 --> 01:01:10,533
أنك قد أشتريت شاحنة جديدة

877
01:01:10,533 --> 01:01:11,534
صحيح

878
01:01:11,534 --> 01:01:12,535
مساحتها 35 قدم,صحيح؟

879
01:01:13,036 --> 01:01:14,037
هذا صحيح

880
01:01:14,037 --> 01:01:15,538
يالها من سيّارة جميلة

881
01:01:17,540 --> 01:01:20,043
نعم, إنا....إنا سعيد بها

882
01:01:24,047 --> 01:01:27,050
هل لديك تصريح بالخروج بها, يا كابتن؟

883
01:01:27,050 --> 01:01:29,052
و كيف هذا؟

884
01:01:29,052 --> 01:01:31,554
هذل...هل يمكنني أن ألقي نظرة بالداخل؟

885
01:01:31,554 --> 01:01:34,557
نعم,بالطبع
ساعد نفسك

886
01:01:34,557 --> 01:01:36,559
شكراً

887
01:01:40,563 --> 01:01:43,066
أنظر لهذه الحجرة

888
01:01:43,066 --> 01:01:46,569
هذه الشوّاية تصنع فارقاً كبيراً اليس كذلك؟

889
01:01:50,073 --> 01:01:53,076
أقول أنك تحتفظ بها نظيفة جداً يا سيد

890
01:01:53,076 --> 01:01:55,578
حسناً,الواقع أنني علي الطريق منذ أسبوع واحد فقط

891
01:01:55,578 --> 01:01:58,081
أنت تمزح,هذه هي رحلتك الأولي؟

892
01:01:58,081 --> 01:01:59,082
نعم

893
01:01:59,082 --> 01:02:00,583
و أنت تسافر بمفردك؟

894
01:02:00,583 --> 01:02:01,584
هذا صحيح

895
01:02:02,085 --> 01:02:03,086
حسناً.بحق المسيح,يجب أن تحضر للعشاء

896
01:02:03,586 --> 01:02:06,589
سوف نحتفل
إن زوجتي فيكي طاهية ماهرة

897
01:02:06,589 --> 01:02:09,092
أعني,أنت حر بالطبع

898
01:02:09,092 --> 01:02:12,595
حسناً, سوف أرى  جدول مواعيدي

899
01:02:37,120 --> 01:02:39,622
تعال أصعد هنا

900
01:02:41,124 --> 01:02:43,126
أنا فيكي راسك

901
01:02:43,126 --> 01:02:44,627
وارن شميت

902
01:02:44,627 --> 01:02:46,629
جون كان متحمساً جدا عندما راك

903
01:02:48,131 --> 01:02:50,133
لم يتوجب عليك هذا

904
01:02:54,137 --> 01:02:56,139
الرائحة شهية

905
01:02:56,139 --> 01:02:57,640
أتمني أن تعجبك يخنة اللحم

906
01:03:02,145 --> 01:03:04,147
هاهو ذا

907
01:03:06,149 --> 01:03:07,150
كيف حالك؟

908
01:03:07,150 --> 01:03:09,152
بخير,بخير
هل يمكنني أخذ مِعطفك؟

909
01:03:09,152 --> 01:03:11,654
نعم,بالـتأكيد

910
01:03:12,155 --> 01:03:15,658
ها نحن

911
01:03:21,164 --> 01:03:22,665
هل هناك شيء يحترق؟

912
01:03:23,666 --> 01:03:24,667
لا لا

913
01:03:25,168 --> 01:03:26,669
لقد أوقدت زوج شموع فقط,هذا هو الأمر

914
01:03:30,673 --> 01:03:31,674
هل يمكننا أن ننتقل

915
01:03:31,674 --> 01:03:33,176
الي غرفة المعيشة,بينما فيكي........

916
01:03:33,176 --> 01:03:34,677
لقد أنتهيت تقريبا
اليس كذلك يا عزيزتي؟

917
01:03:34,677 --> 01:03:35,678
علي وشك الانتهاء

918
01:03:35,678 --> 01:03:37,680
وارن احضر لنا جعة

919
01:03:37,680 --> 01:03:40,183
شكراُ لك يا وارن

920
01:03:40,683 --> 01:03:42,185
هنا,تفضل

921
01:03:43,686 --> 01:03:45,688
هناك,خذ هذا المقعد

922
01:03:53,696 --> 01:03:56,199
ماذا تفعل في كلير؟

923
01:03:56,699 --> 01:03:57,700
حسناً
أنا و أخي

924
01:03:58,201 --> 01:04:00,203
لدينا متجر أحذية صغير

925
01:04:00,203 --> 01:04:03,206
نعم
إنها ماركة مشهورة

926
01:04:05,208 --> 01:04:07,210
الناس سوف يحتاجون الأحذية دائماً

927
01:04:09,712 --> 01:04:12,715
فيكي هنا, إنها أخصّائية نفسية

928
01:04:12,715 --> 01:04:14,717
هذا هو عملنا اليومى

929
01:04:15,218 --> 01:04:17,220
ماذا عنك؟

930
01:04:17,220 --> 01:04:20,223
أنا كنت
في شركة تأمين

931
01:04:20,223 --> 01:04:22,725
ولكني متقاعد الان

932
01:04:23,726 --> 01:04:27,230
حسناً يا أولاد, الطعام جاهز

933
01:04:27,730 --> 01:04:30,233
هنا,هؤلاء زوجين قابلناهم في كانساس

934
01:04:30,233 --> 01:04:31,234
عندما كنا في كانساس

935
01:04:31,734 --> 01:04:33,736
هل تذكر عندما كنت أخبرك عن الشخص
ذو الساق الخشبية؟

936
01:04:33,736 --> 01:04:35,238
ولكننا أحببناهم

937
01:04:35,238 --> 01:04:37,740
قضينا معهم يوم أجازة بطوله في كانساس

938
01:04:37,740 --> 01:04:40,243
وهذا هو روجر و دينيس  مع بناتهم

939
01:04:40,243 --> 01:04:42,245
هل دينيس هي الكبري؟

940
01:04:42,245 --> 01:04:44,747
لا,انها ابنتنا الوسطي, إنها تعيش في ديلاوير

941
01:04:44,747 --> 01:04:47,750
و هؤلاء الظرفاء الصغار هم كيتي و سلون

942
01:04:47,750 --> 01:04:50,253
فتاة أسمها سلون؟

943
01:04:50,253 --> 01:04:52,255
أنا لم أسمع بهذا الأسم من قبل

944
01:04:52,255 --> 01:04:54,257
ولا نحن

945
01:04:57,260 --> 01:05:00,263
هل لديك أي صور لإبنتك معك؟

946
01:05:03,266 --> 01:05:06,269
لا , ليس معي

947
01:05:06,269 --> 01:05:07,770
لا أحمل

948
01:05:07,770 --> 01:05:09,272
لا شيء في محفظتك؟

949
01:05:09,772 --> 01:05:11,274
في الواقع

950
01:05:11,274 --> 01:05:14,277
ربما أحمل صورة لجورج واشنطن

951
01:05:18,781 --> 01:05:20,783
أو  لإبراهام  لنكولن

952
01:05:20,783 --> 01:05:21,784
من؟

953
01:05:26,289 --> 01:05:28,291
مهلاً

954
01:05:28,291 --> 01:05:30,293
يبدو أن مصل الحقيقة قد فرغ منا

955
01:05:32,295 --> 01:05:33,796
هل إذا ذهبت لأحضر ست عِلب اخرى

956
01:05:33,796 --> 01:05:35,298
هل ستكونون بخير يا رفاق؟

957
01:05:35,298 --> 01:05:36,299
نعم
نعم

958
01:05:39,302 --> 01:05:40,803
إبراهام لنكولن

959
01:05:41,304 --> 01:05:42,305
سأعود في غمضة عين

960
01:05:42,305 --> 01:05:43,306
حسناً

961
01:05:43,306 --> 01:05:44,307
ليست دعابة سيئة , اليس كذلك؟

962
01:05:44,307 --> 01:05:45,808
أنا أحب ذلك

963
01:05:45,808 --> 01:05:47,810
" من ؟"

964
01:05:48,311 --> 01:05:51,814
هذه هي العربة التي أشتريناها من أجل الكريسماس

965
01:05:52,315 --> 01:05:53,316
هل هي لطيفة؟

966
01:05:53,316 --> 01:05:54,317
انها لطيفة؟

967
01:05:54,317 --> 01:05:55,818
هذه الأزياء الصغيرة الرائعة

968
01:05:55,818 --> 01:05:57,320
و هذه هي أزياء عيد الميلاد

969
01:06:01,324 --> 01:06:03,326
هذه عائلة حقيقية التي تمتلكونها هنا

970
01:06:04,827 --> 01:06:06,829
أنت و جون محظوظان جداً

971
01:06:06,829 --> 01:06:08,831
أعلم, نحن بالفعل كذلك

972
01:06:08,831 --> 01:06:09,832
نحن كذلك

973
01:06:15,838 --> 01:06:17,840
وارن

974
01:06:17,840 --> 01:06:20,343
هل تمانع

975
01:06:20,343 --> 01:06:22,345
اذا قلت ملاحظة ما؟

976
01:06:24,347 --> 01:06:25,348
بالطبع لا

977
01:06:27,850 --> 01:06:30,353
حسناً

978
01:06:30,353 --> 01:06:32,855
أنت  تبدو بخير حال

979
01:06:32,855 --> 01:06:33,856
باعتبار

980
01:06:33,856 --> 01:06:35,358
كل ما مررت به

981
01:06:35,358 --> 01:06:37,860
وأنا أعلم أنني قابلتك للتو

982
01:06:38,861 --> 01:06:40,863
ولكنّى أملك حاسة جيدة

983
01:06:41,364 --> 01:06:42,865
تجاه الناس

984
01:06:42,865 --> 01:06:45,368
والاحساس الذي احسه ناحيتك

985
01:06:45,368 --> 01:06:47,870
هو أنه بالرغم من مظهرك الجيد

986
01:06:47,870 --> 01:06:50,873
و موقفك الايجابي

987
01:06:54,877 --> 01:06:59,382
أعتقد أنك بداخلك
رجل حزين

988
01:07:02,885 --> 01:07:04,887
حسناً

989
01:07:05,388 --> 01:07:07,890
إن الأمر يحتاج لعلاج حقاً

990
01:07:07,890 --> 01:07:09,892
عندما يتعلق بفقد الشريك

991
01:07:09,892 --> 01:07:12,395
نعم,ولكنه شيء أكبر من هذا

992
01:07:12,395 --> 01:07:16,399
أناأري شيء أعمق من الأسي و الم الفراق بداخلك

993
01:07:16,399 --> 01:07:18,401
شيء أعمق

994
01:07:18,901 --> 01:07:20,403
مثل ماذا؟

995
01:07:20,403 --> 01:07:22,905
حسناً,أنا قابلتك للتو
و لكن

996
01:07:24,907 --> 01:07:27,910
أعتقد أنه الغضب

997
01:07:27,910 --> 01:07:31,414
نعم نعم
الغضب و ....

998
01:07:31,414 --> 01:07:35,418
ربما الخوف

999
01:07:35,918 --> 01:07:37,920
و الوحدة

1000
01:07:42,425 --> 01:07:43,426
حسناً

1001
01:07:46,429 --> 01:07:48,931
أنا وحيد نوعاً ما

1002
01:07:49,432 --> 01:07:51,934
أرأيت, لقد عرفت هذا

1003
01:08:06,949 --> 01:08:08,951
هل يمكنني إخبارك بشيء؟

1004
01:08:08,951 --> 01:08:11,454
أنا مستمعة

1005
01:08:11,454 --> 01:08:17,460
لقد عرفتك لساعة فقط أو أقل

1006
01:08:17,460 --> 01:08:20,463
وبالرغم من ذلك

1007
01:08:20,463 --> 01:08:23,466
أشعر أنك تفهمينني

1008
01:08:23,466 --> 01:08:27,470
أفضل مما فهمتني زوجتي هيلين أبداً

1009
01:08:27,470 --> 01:08:31,474
بعد 42 عاماً من الزواج

1010
01:08:34,977 --> 01:08:37,480
42 عاماً

1011
01:08:43,486 --> 01:08:45,488
ربما لو كنت قابلت شخص مثلك قبل هذا

1012
01:08:45,488 --> 01:08:49,492
يالك من رجل حزين

1013
01:08:50,493 --> 01:08:53,496
يالك  من رجل حزين

1014
01:08:56,999 --> 01:08:56,999
نعم

1015
01:09:24,026 --> 01:09:26,529
إبتعد عني!َ
هل أنت مجنون؟

1016
01:09:26,529 --> 01:09:29,532
يا إالهي
هل فقدت عقلك؟

1017
01:09:30,032 --> 01:09:31,534
أنا لا أعلم

1018
01:09:31,534 --> 01:09:32,535
ما الذى كان في رأسك يا محترم؟

1019
01:09:33,035 --> 01:09:34,036
من الأفضل أن تخرج
الان!َ

1020
01:09:34,036 --> 01:09:35,538
أنا اسف-
لا , لا , أخرج!َ-

1021
01:09:36,038 --> 01:09:37,039
أنا لم أعرف
أنا اسف

1022
01:09:37,039 --> 01:09:38,541
أنا لا أهتم -
أنا اسف-     إذهب-

1023
01:09:38,541 --> 01:09:41,544
أنا لم أعني أن -
إذهب_!َ

1024
01:09:42,044 --> 01:09:44,046
هل يمكنني أخذ معطفي؟

1025
01:09:44,046 --> 01:09:45,548
رباه!َ

1026
01:09:49,051 --> 01:09:50,052
أخرج!َ

1027
01:11:33,155 --> 01:11:36,158
أخرج!َ

1028
01:11:37,660 --> 01:11:41,664
راي؟ أنا وارن

1029
01:11:41,664 --> 01:11:45,668
أنا أعلم أننا أفترقنا علي نحو كريه

1030
01:11:45,668 --> 01:11:48,671
ولكنني فكرت أنني يجب
أن أتصل و أقول لك

1031
01:11:48,671 --> 01:11:51,173
أنني كنت أفكر لبعض الوقت

1032
01:11:51,173 --> 01:11:55,177
و كنت أبحث داخل روحي

1033
01:11:55,678 --> 01:12:00,182
وأردت أن أخبرك
أنني مستعد

1034
01:12:00,182 --> 01:12:02,685
لأن أتكلم معك في هذا الأمر
لأن  من بين كل الأشياء ال....َ

1035
01:12:02,685 --> 01:12:04,186
(لو أنك راضِ عن خدمة الرسائل)

1036
01:12:04,687 --> 01:12:05,688
(إضغط رقم واحد)

1037
01:12:05,688 --> 01:12:07,189
(لتستمع الي رسالتك ثانيةً)
(إضغط رقم أثنان)

1038
01:12:07,690 --> 01:12:09,692
(لمسح و إعادة التسجيل)
(إضغط رقم ثلاثة)

1039
01:12:09,692 --> 01:12:12,194
(لكي تستكمل تسجيل الرسالة التي كنت....)

1040
01:12:12,194 --> 01:12:13,696
(تم مسح الرسالة)

1041
01:12:13,696 --> 01:12:16,699
(عند سماع الصفارة)
(من فضلك, أعد تسجيل الرسالة)

1042
01:12:16,699 --> 01:12:18,701
(في نهاية رسالتك)
إضغط رقم واحد)

1043
01:13:51,794 --> 01:13:52,795
هيلين؟

1044
01:14:02,304 --> 01:14:05,307
كيف كنتى تفكرين في حقاً؟

1045
01:14:05,307 --> 01:14:07,810
في أعماق قلبك؟

1046
01:14:09,311 --> 01:14:13,816
هل كنت أنا فعلاً
الرجل الذي تريدين أن تكوني بجانبه؟

1047
01:14:17,820 --> 01:14:18,821
هل كنت كذلك؟

1048
01:14:19,321 --> 01:14:21,824
أم أنك كنتي محبطة؟

1049
01:14:21,824 --> 01:14:25,327
و لطيفة جداً كى تُظهِري ذلك؟

1050
01:14:35,337 --> 01:14:37,339
أنا أسامحك علي راي

1051
01:14:39,842 --> 01:14:41,343
أنا أسامحك

1052
01:14:41,844 --> 01:14:43,846
هذا كان منذ زمن بعيد

1053
01:14:44,346 --> 01:14:47,349
و أنا أعلم أنني لم أكن دائماً

1054
01:14:47,850 --> 01:14:50,352
ملك المُلوك

1055
01:14:54,356 --> 01:14:56,358
لقد خذلتك

1056
01:15:00,362 --> 01:15:02,364
أنا اسف يا هيلين

1057
01:15:03,866 --> 01:15:05,868
هل يمكنك أن تسامحيني؟

1058
01:15:08,370 --> 01:15:10,372
هل يمكنك أن تسامحيني؟

1059
01:16:04,426 --> 01:16:06,929
و هكذا يا إندوجو,

1060
01:16:06,929 --> 01:16:10,933
لابد أن أقول أنها كانت رحلة مثمرة جداً

1061
01:16:13,435 --> 01:16:14,937
و في هذا الصباح

1062
01:16:14,937 --> 01:16:17,439
صحوت من ليلتي في البريّة

1063
01:16:17,439 --> 01:16:20,442
شاعراً بتحول كامل

1064
01:16:20,442 --> 01:16:21,944
كأنني شخص جديد

1065
01:16:22,444 --> 01:16:25,948
لأول مرة من سنين
أشعر بالصفاء

1066
01:16:25,948 --> 01:16:27,950
أعلم ما أريده

1067
01:16:27,950 --> 01:16:30,452
أعلم ما يتوجّب عليّ فعله

1068
01:16:30,452 --> 01:16:33,455
و لا شيء يمكنه أن يوقفني ثانيةً

1069
01:16:35,457 --> 01:16:38,961
و مع حوالتك التقليدية

1070
01:16:38,961 --> 01:16:40,963
أرفقت مبلغاً زائداً

1071
01:16:40,963 --> 01:16:42,965
لتنفقه كيفما أحببت

1072
01:16:44,967 --> 01:16:48,470
إليك بإخلاص
وارن شميت

1073
01:17:48,030 --> 01:17:52,034
كم هو عظيم أن أراك ثانيةً

1074
01:17:52,034 --> 01:17:54,036
حسناً, أتمني أنني لست متطفلاً

1075
01:17:54,036 --> 01:17:56,038
لا أبداً
أنا كنت سعيدة جداً لاستلام مكالمتك

1076
01:17:56,038 --> 01:17:58,540
وعندما عرفت أنك _أخيراً_بالمدينة

1077
01:17:58,540 --> 01:18:00,542
أراهن أن تلك الرحلة أفادتك كثيراً

1078
01:18:01,043 --> 01:18:03,545
بعد كل شيء مررت به

1079
01:18:03,545 --> 01:18:05,247
لقد أرسلت اليك بطاقة

1080
01:18:05,748 --> 01:18:07,249
هل أستلمت بطاقتي؟

1081
01:18:07,249 --> 01:18:08,751
نعم

1082
01:18:09,251 --> 01:18:12,254
بطاقة لطيفة
شكراً

1083
01:18:12,755 --> 01:18:14,256
ولكنني أردت أن أقول محتواها إليك
بصورة شخصية

1084
01:18:14,757 --> 01:18:17,259
أنا اسفة جدا بشأن هيلين

1085
01:18:17,259 --> 01:18:18,761
لقد قابلتها لمرة واحدة

1086
01:18:18,761 --> 01:18:20,262
ولكننا تحدثنا كثيراً علي الهاتف

1087
01:18:20,262 --> 01:18:21,764
بعد الخِطبة

1088
01:18:22,264 --> 01:18:24,767
لقد كانت امرأة رائعة حقاً

1089
01:18:24,767 --> 01:18:27,770
إنسانة رائعة حقاً

1090
01:18:28,270 --> 01:18:30,272
شكراً

1091
01:18:30,272 --> 01:18:32,775
حسناً,ماذا تريد أن تشرب؟

1092
01:18:32,775 --> 01:18:33,776
أعتقد أنك تحب الكوكتيل

1093
01:18:33,776 --> 01:18:34,777
لا  ,  أنا بخير

1094
01:18:34,777 --> 01:18:38,280
سوف أنتظر فقط حتي يأتي الأولاد الي هنا

1095
01:18:38,280 --> 01:18:41,283
حسناً, سوف اخذ أنا شراب مانهاتن

1096
01:18:41,283 --> 01:18:44,787
حسناً, ما الذي سيجري؟

1097
01:18:44,787 --> 01:18:46,789
أجعليهما كأسان

1098
01:18:46,789 --> 01:18:47,790
حسناً

1099
01:19:19,822 --> 01:19:20,823
هذا أفضل

1100
01:19:23,826 --> 01:19:27,329
هذا الأسبوع الأخير كان مرهقاً جداً

1101
01:19:29,331 --> 01:19:31,834
الشيء الوحيد سعيد الحظ الذي نالته هيلين

1102
01:19:31,834 --> 01:19:33,335
و أنا أعني الشيء الوحيد

1103
01:19:33,335 --> 01:19:34,837
أنها لم تضطر لقضاء مثل هذا الاسبوع

1104
01:19:35,337 --> 01:19:38,340
معي أنا و جينى,و مع بائع الزهور, و  الفستان

1105
01:19:38,340 --> 01:19:40,843
والاقارب,وترتيبات السفر

1106
01:19:40,843 --> 01:19:43,345
والفنادق,والاشبينة

1107
01:19:43,345 --> 01:19:45,347
و رفاق العريس
و البذلة

1108
01:19:45,347 --> 01:19:48,350
هل عندك فكرة
كم من الناس

1109
01:19:48,350 --> 01:19:50,352
لم تصلهم بطاقات الدعوة بعد؟

1110
01:19:50,853 --> 01:19:54,356
ان الأمر  ببساطة لا ينتهي

1111
01:19:54,857 --> 01:19:56,859
بالمناسبة

1112
01:19:56,859 --> 01:19:59,361
ما نزال نحتاج هذه الحوالة من أجل الكنيسة

1113
01:19:59,862 --> 01:20:01,363
هل ذكرت لك جينى هذا؟

1114
01:20:01,363 --> 01:20:03,365
لأننا محتاجون له منذ فترة الان.

1115
01:20:03,365 --> 01:20:05,868
وقد سبب هذا في الحقيقة مشكلة صغيرة

1116
01:20:05,868 --> 01:20:07,369
روبرتا

1117
01:20:09,371 --> 01:20:10,372
روبرتا؟

1118
01:20:10,372 --> 01:20:11,874
نعم؟

1119
01:20:11,874 --> 01:20:14,877
أنا لا أستطيع عمل هذا الشيء اللعين

1120
01:20:14,877 --> 01:20:17,379
لقد خرّبه شخص ما حقاً

1121
01:20:17,379 --> 01:20:18,881
بعد اذنك

1122
01:20:28,390 --> 01:20:30,392
ما هي المشكلة اللعينة؟

1123
01:20:30,893 --> 01:20:32,394
ألا تري أن لدي ما يكفيني لأدبره؟

1124
01:20:32,394 --> 01:20:33,395
حسناً,لهذا عرضت

1125
01:20:33,395 --> 01:20:34,396
أن اتي و أُساعد

1126
01:20:34,396 --> 01:20:35,898
أنت تعلمين,أنا أحاول المساعدة

1127
01:20:35,898 --> 01:20:38,400
حسناً هذه ليست مساعدة,أنظر لهذا

1128
01:20:38,400 --> 01:20:40,402
ماذا تتوقع مني الان؟

1129
01:20:40,402 --> 01:20:41,904
حسناً, سأصلحها

1130
01:20:41,904 --> 01:20:43,405
ولكن أخبريني كيف تريدينها

1131
01:20:43,405 --> 01:20:44,907
أنا لست بقاريء للأفكار

1132
01:20:45,407 --> 01:20:46,408
إنسي الأمر,سوف أقوم بها أنا

1133
01:20:47,910 --> 01:20:49,912
كما أقوم بكل شيء بنفسي هنا

1134
01:20:49,912 --> 01:20:50,913
فقط أخرج

1135
01:20:50,913 --> 01:20:52,915
أنا لست بقاريء أفكار! أنا لست بقاريء أفكار

1136
01:20:52,915 --> 01:20:54,416
هل تفهمين الانجليزية؟

1137
01:20:54,416 --> 01:20:55,918
أخرج!َ

1138
01:21:02,925 --> 01:21:04,426
أنا اسفة

1139
01:21:05,427 --> 01:21:06,929
أنت قابلت لاري في اخر مرّة

1140
01:21:07,429 --> 01:21:08,931
لفترة قصيرة جداً

1141
01:21:08,931 --> 01:21:11,433
إنه كالصبي الصغير

1142
01:21:11,934 --> 01:21:13,435
أعني منذ طلاقنا

1143
01:21:13,435 --> 01:21:15,437
يظن أن الطريقة الوحيدة لجذب إنتباهي

1144
01:21:15,437 --> 01:21:16,939
هي بإثارة الجلبة

1145
01:21:16,939 --> 01:21:18,941
أعني
أنا أفهم ذلك

1146
01:21:19,441 --> 01:21:22,945
أنا فقط
أشعر بالأسف لأجله

1147
01:21:22,945 --> 01:21:26,448
زوجي الأول كانت له نفس الطباع تماماً

1148
01:21:26,448 --> 01:21:28,951
أتضح لي أنه وغد حقيقي

1149
01:21:30,953 --> 01:21:32,454
راندال

1150
01:21:32,454 --> 01:21:33,956
يعلم كيف يعامل امرأة

1151
01:21:35,958 --> 01:21:37,459
بأمانة

1152
01:21:37,459 --> 01:21:39,461
ألا تظن أن فيه شيئاً خاصاً

1153
01:21:41,964 --> 01:21:46,435
أعتقد أن جينى تبدو كأنها مأخوذة به جداً

1154
01:21:46,435 --> 01:21:50,939
إن ذلك يساعد دائماً, اليس كذلك؟

1155
01:21:50,939 --> 01:21:52,941
عندما أصبت بالحالة الهيستيرية

1156
01:21:53,442 --> 01:21:55,444
هذا الفتي لم يتركني

1157
01:21:55,444 --> 01:21:56,945
لدقيقة واحدة

1158
01:21:59,448 --> 01:22:00,949
أعتاد الناس أن يرفعوا حواجبهم دهشةً

1159
01:22:00,949 --> 01:22:02,951
عندما يعرفون أنني أرضعته حتي بلغ الخامسة تقريباً

1160
01:22:02,951 --> 01:22:04,453
وأنا أقول, حسناُ

1161
01:22:04,453 --> 01:22:05,954
فقط أنظر للنتائج

1162
01:22:06,455 --> 01:22:08,457
هاأنا قد ربيت صبي مخلص و حساس

1163
01:22:08,957 --> 01:22:09,958
تحوّل الي

1164
01:22:09,958 --> 01:22:11,960
رجل مخلص و حسّاس

1165
01:22:12,461 --> 01:22:14,963
و هو أيضاً سهل المراس

1166
01:22:14,963 --> 01:22:16,965
مثلي تماماً

1167
01:22:17,466 --> 01:22:19,968
ألا توافق؟

1168
01:22:21,970 --> 01:22:23,472
أنظر من هنا

1169
01:22:24,973 --> 01:22:27,976
أبي
كيف الحال؟

1170
01:22:29,978 --> 01:22:31,480
بخير , بخير

1171
01:22:31,480 --> 01:22:32,981
أنت أخيراً هنا

1172
01:22:32,981 --> 01:22:34,483
أنا متحمس

1173
01:22:34,483 --> 01:22:35,484
كيف حالك يا أبي

1174
01:22:35,484 --> 01:22:36,985
أهلاً يا حبيبتي

1175
01:22:38,487 --> 01:22:41,490
يا إالهي, كيف كانت رحلتك
لقد قلقت عليك قليلاً

1176
01:22:41,490 --> 01:22:42,991
لقد كانت
عظيمة

1177
01:22:42,991 --> 01:22:45,994
ولكنني علقتُ بالكثير من الزحام

1178
01:22:45,994 --> 01:22:47,996
بعد ظهر اليوم
عندما حاولت أن أدخل الي المدينة

1179
01:22:47,996 --> 01:22:51,500
فأضطررت أن أدخل في الشارع 25 بدلاً من الشارع 70

1180
01:22:51,500 --> 01:22:53,502
و لم يكن هذا بأفضل حالاً

1181
01:22:53,502 --> 01:22:57,005
لابد أن هناك بناء جديد

1182
01:22:57,005 --> 01:22:59,007
أو حادثة, أو شيء كهذا

1183
01:22:59,007 --> 01:23:00,509
هذه هي دينفر

1184
01:23:00,509 --> 01:23:02,511
لن تجدني أقود داخل الولاية أبداً

1185
01:23:03,011 --> 01:23:04,513
في المرّة القادمة

1186
01:23:04,513 --> 01:23:06,515
أترك شارع 25 عند أوله و إنحرف يساراً

1187
01:23:06,515 --> 01:23:08,016
سيقودك هذا للشارع الأوّل

1188
01:23:08,016 --> 01:23:10,018
الذي سيأخذك مباشرةً الي(جايلورد)ْ

1189
01:23:10,018 --> 01:23:12,020
نعم, هذا شيء جيد

1190
01:23:12,020 --> 01:23:14,022
راندال, أحضر هذا للمطبخ

1191
01:23:14,022 --> 01:23:15,023
حسناً

1192
01:23:19,027 --> 01:23:21,029
جينى, أريد أن........

1193
01:23:21,029 --> 01:23:23,031
أتحدث اليك عن شيءٍ ما

1194
01:23:23,031 --> 01:23:25,033
بالطبع يا أبي

1195
01:23:25,033 --> 01:23:26,535
ألا يمكن أن ينتظر؟

1196
01:23:26,535 --> 01:23:28,036
إنه هام جدّاً

1197
01:23:28,036 --> 01:23:30,038
أريد أن أنفرد بكي بعض الوقت

1198
01:23:30,038 --> 01:23:31,540
قطعاً

1199
01:23:31,540 --> 01:23:33,542
ربما بعد العشاء

1200
01:24:31,099 --> 01:24:34,603
راندال

1201
01:24:35,103 --> 01:24:37,105
كيف جري أمر هذه الفرصة الاستثمارية؟

1202
01:24:37,105 --> 01:24:39,107
أجري جيداً؟ أنت لم تتصل بي بشأنه

1203
01:24:42,110 --> 01:24:44,112
لا تجلب هذا الموضوع

1204
01:24:44,112 --> 01:24:45,614
أتعني هذه الخُطة الهرمية؟

1205
01:24:46,114 --> 01:24:47,616
لا, إنها لم تكن كذلك

1206
01:24:47,616 --> 01:24:50,118
كل ما أعلمه أنني خسرت 800 دولار

1207
01:24:50,619 --> 01:24:52,621
حسناً, إذا صبرت عليها أكثر من هذا بقليل

1208
01:24:53,121 --> 01:24:54,122
لكنت قد رأيت النتائج

1209
01:24:54,122 --> 01:24:55,624
أنت خرجت مبكراً جداً

1210
01:24:55,624 --> 01:24:57,626
هل يمكننا أن نغيرً الموضوع من فضلكم؟

1211
01:24:57,626 --> 01:24:59,628
أتري, إنك لم تستطع عمل شبكة جيدة لنفسك

1212
01:24:59,628 --> 01:25:01,129
وأفسدت الأمر كله علىّ أيضاً

1213
01:25:01,630 --> 01:25:02,631
أنت لم تأخذ الوقت الكافي

1214
01:25:03,131 --> 01:25:05,634
لتفهم كيف يعمل النظام

1215
01:25:05,634 --> 01:25:09,137
المبدأ, الملكية, الثروة,.....

1216
01:25:14,142 --> 01:25:15,644
بصفتي أبّاً للعريس

1217
01:25:16,144 --> 01:25:17,646
أود أن أُرحِّب بضيفنا

1218
01:25:18,146 --> 01:25:19,648
لاري,كلنا نعلم من أنت

1219
01:25:19,648 --> 01:25:21,149
و سوف تكون لديك الفرصة لتقترح

1220
01:25:21,149 --> 01:25:23,151
العديد من الأنخاب غداً, و بعد غد

1221
01:25:23,151 --> 01:25:25,153
هل من الممكن أن تدعيني أُكمِل , من فضلك؟

1222
01:25:25,654 --> 01:25:27,656
ألا يمكننا فقط أن نستمتع بالطعام؟

1223
01:25:27,656 --> 01:25:30,158
حسناً , إستمتعي بطعامك,

1224
01:25:30,158 --> 01:25:31,660
ولكن أنا لدي شيء لأقوله

1225
01:25:34,162 --> 01:25:36,665
علي أي حال
لقد أردت أن أقول لكم

1226
01:25:36,665 --> 01:25:38,667
أننا مجتمعون اليوم

1227
01:25:38,667 --> 01:25:40,168
حول هذه المائدة

1228
01:25:40,168 --> 01:25:42,671
كعائلة, لأول مرّة علي الإطلاق

1229
01:25:42,671 --> 01:25:45,173
وبالنيابة عن ساندرا و بالأصالة عن نفسي

1230
01:25:45,674 --> 01:25:47,676
أريد أن أرحب ب(وارن)ِ

1231
01:25:47,676 --> 01:25:50,679
الذي قطع مسافة طويلة جداً

1232
01:25:50,679 --> 01:25:52,681
كي يكون معنا اليوم

1233
01:25:52,681 --> 01:25:54,182
و , وارن

1234
01:25:54,683 --> 01:25:57,185
نحن فعلاً نحب جينى

1235
01:25:57,185 --> 01:25:58,687
جداً, جداً

1236
01:26:00,689 --> 01:26:02,691
أود أيضاً أن أقول كم أنا سعيد.....

1237
01:26:02,691 --> 01:26:03,692
لاري , لاري

1238
01:26:04,192 --> 01:26:06,194
أنت تحرج نفسك

1239
01:26:06,194 --> 01:26:08,196
وتحرجني, و تحرج ساندرا

1240
01:26:08,697 --> 01:26:10,198
لا , إنه لا يفعل

1241
01:26:10,198 --> 01:26:12,701
ساندرا , من فضلك

1242
01:26:12,701 --> 01:26:14,202
علي أي حال, لقد أنتهيت

1243
01:26:14,202 --> 01:26:16,705
أنت تقاطعينني, و أنا أنتهيت بالفعل

1244
01:26:20,208 --> 01:26:21,710
لماذا يجب عليكي أن تفسدي

1245
01:26:21,710 --> 01:26:23,712
أمسية في غاية الجمال كهذه؟

1246
01:26:23,712 --> 01:26:25,213
لماذا تفعلين ذلك دائماً؟

1247
01:26:25,213 --> 01:26:27,716
لماذا تتخذين مواقف سلبية دائماً هكذا؟

1248
01:26:27,716 --> 01:26:29,217
أنا لست سلبية

1249
01:26:29,217 --> 01:26:31,219
أنت فقط تحاول جذب الإنتباه معك

1250
01:26:31,219 --> 01:26:33,221
" أنا لست سلبية؟"
إن هذا منتهي السلبية

1251
01:26:33,221 --> 01:26:36,224
كل مافعلته

1252
01:26:36,224 --> 01:26:38,727
هو الترحيب بشخص جديد في العائلة

1253
01:26:38,727 --> 01:26:41,229
لاري, لقد رحبت بنا جميعاً

1254
01:26:41,229 --> 01:26:42,731
و نحن شاكرون لك جداً

1255
01:26:42,731 --> 01:26:44,733
والان, هل من الممكن أن تشرب لبنك اللعين؟

1256
01:26:44,733 --> 01:26:46,735
وأن تخرس

1257
01:26:46,735 --> 01:26:48,236
أستريحي قليلاً

1258
01:26:48,236 --> 01:26:49,237
حسناً, وأنتي أيضاً

1259
01:26:49,237 --> 01:26:50,739
أراكي قريباً

1260
01:26:50,739 --> 01:26:51,740
غداً

1261
01:26:51,740 --> 01:26:52,741
وارن

1262
01:26:52,741 --> 01:26:53,742
لاري

1263
01:26:53,742 --> 01:26:55,243
نامي جيداً اليوم

1264
01:26:55,243 --> 01:26:56,244
ساندرا
أنا سعيد للقائك

1265
01:26:56,244 --> 01:26:57,746
أنا سعيدة للقائك

1266
01:26:57,746 --> 01:26:58,747
شكراً
شكراً

1267
01:26:58,747 --> 01:27:00,248
تصبح علي خير
-تصبح علي خير

1268
01:27:02,250 --> 01:27:02,751
جينى؟

1269
01:27:03,251 --> 01:27:03,752
نعم

1270
01:27:04,252 --> 01:27:05,253
ما زلت أُريد التحدث معكي

1271
01:27:05,253 --> 01:27:06,755
نعم, صحيح

1272
01:27:07,255 --> 01:27:08,256
هل يمكن لهذا أن ينتظر؟

1273
01:27:08,757 --> 01:27:11,259
لأن لدينا غداً يوم حافل حقّاً

1274
01:27:11,259 --> 01:27:12,761
لا , لا يمكن

1275
01:27:15,263 --> 01:27:16,765
خذى وقتك

1276
01:27:16,765 --> 01:27:18,767
سوف أُسخِّن السيّارة

1277
01:27:18,767 --> 01:27:19,768
تصبح علي خير يا (وار)ْ

1278
01:27:20,268 --> 01:27:21,770
تصبح علي خير

1279
01:27:22,270 --> 01:27:23,772
حسناً

1280
01:27:30,996 --> 01:27:32,497
ما الأمر؟

1281
01:27:34,499 --> 01:27:38,003
أنت تفعلين خطئاً كبيراً
لا تتزوجي من هذا الشخص

1282
01:27:38,003 --> 01:27:39,504
لا تفعلي ذلك

1283
01:27:40,005 --> 01:27:42,007
ما الذي تتحدّث عنه؟

1284
01:27:42,007 --> 01:27:43,508
أمس

1285
01:27:43,508 --> 01:27:46,011
راودني كابوس
كان كأنه حقيقياً جدّاً

1286
01:27:46,011 --> 01:27:48,013
و أمك كانت فيه , و انتي كنتي فيه

1287
01:27:48,013 --> 01:27:49,514
عمتك إستيل

1288
01:27:49,514 --> 01:27:51,016
و كان هناك

1289
01:27:51,016 --> 01:27:53,018
حسناً, إنها لم تكن مركبة فضائيّة تماماً

1290
01:27:53,018 --> 01:27:56,021
لقد كانت أشبه بالمنطاد, أو كأنّه
جرم سماوي من نوع ما

1291
01:27:56,521 --> 01:27:58,523
وبعدها, خرجت مجموعة كائنات غريبة منه

1292
01:27:59,024 --> 01:28:00,525
وبدأوا يحاولون أن يأخذوكي بعيداً

1293
01:28:00,525 --> 01:28:01,526
و هل تعرفين؟

1294
01:28:02,027 --> 01:28:04,029
كانوا يشبهون راندال كلهم

1295
01:28:04,529 --> 01:28:06,031
ألا تفهمين؟

1296
01:28:06,031 --> 01:28:08,033
وأنا كنت أقفز محاولاً إنقاذك

1297
01:28:08,033 --> 01:28:10,035
حسناً أبي
هون عليك

1298
01:28:10,535 --> 01:28:12,537
أنت فقط متوتر قليلاً

1299
01:28:13,038 --> 01:28:15,540
و أمي ليست هنا لتهدئك,لذا....

1300
01:28:15,540 --> 01:28:18,043
لا
ليس الأمر كذلك

1301
01:28:18,043 --> 01:28:20,545
أنا أتوسّل اليكي
لا تتزوّجي من راندال

1302
01:28:20,545 --> 01:28:22,547
هذا الشخص لا يمكن قبوله

1303
01:28:22,547 --> 01:28:24,049
إنه ليس مناسباً لكي

1304
01:28:24,049 --> 01:28:26,051
لا يمكنني أن أدع ذلك يحدث

1305
01:28:26,051 --> 01:28:28,053
أنا لن أسمح بهذا

1306
01:28:28,053 --> 01:28:30,055
أعني, أنظري لهؤلاء الناس

1307
01:28:31,556 --> 01:28:33,558
فجأةً هكذا؟

1308
01:28:33,558 --> 01:28:36,061
يأخذك الإهتمام بما أفعله؟

1309
01:28:36,061 --> 01:28:40,565
وتملك رأياً عن حياتي الان؟

1310
01:28:43,568 --> 01:28:46,071
حسناً, إستمع إاليّ الان

1311
01:28:48,073 --> 01:28:49,574
سوف أتزوج

1312
01:28:49,574 --> 01:28:51,576
بعد غذ

1313
01:28:51,576 --> 01:28:54,079
وأنت سوف تأتي إلي زفافي

1314
01:28:54,079 --> 01:28:56,581
سوف تجلس هُناك

1315
01:28:56,581 --> 01:28:58,583
وتستمتع بالحدَث
وتساندني

1316
01:28:58,583 --> 01:29:01,086
أو يمكنك أن تُدير ظهرك

1317
01:29:01,086 --> 01:29:03,088
الان
وتعود إلي أوماها

1318
01:29:10,095 --> 01:29:12,097
عودي إالي هُنا الان

1319
01:29:12,097 --> 01:29:14,099
أنا أتحدث إليك أيتها السيدة الصغيرة

1320
01:32:08,273 --> 01:32:11,276
صباح الخير, يا أستاذ (نوم)ْ

1321
01:32:12,777 --> 01:32:15,280
وارن, ما الأمر؟

1322
01:32:15,280 --> 01:32:16,781
أنا بخير

1323
01:32:16,781 --> 01:32:19,784
أنا فقط.....متصلّب قليلاً

1324
01:32:19,784 --> 01:32:22,787
عنقي

1325
01:32:22,787 --> 01:32:24,289
أنا بخير

1326
01:32:24,289 --> 01:32:26,291
هل سقطت من السرير؟

1327
01:32:26,291 --> 01:32:27,792
دعنس أساعدك

1328
01:32:27,792 --> 01:32:29,294
لا , لا

1329
01:32:29,294 --> 01:32:33,298
أعتقد أنني أفضل, علي سطح صلب

1330
01:32:35,300 --> 01:32:37,802
لا أعلم

1331
01:32:37,802 --> 01:32:39,804
مازال الأمر يبدو غريباً

1332
01:32:39,804 --> 01:32:42,807
كي يحدث هذا اليوم بالذات
من بين كل الأيام

1333
01:32:42,807 --> 01:32:45,810
أنا اسف يا جينى

1334
01:32:45,810 --> 01:32:48,813
أنا متأكد أنني سأنشط ثانيةً  خلال ساعتين

1335
01:32:48,813 --> 01:32:50,815
إن هذا الدواء(أدفيل) الذي أخذته ممتاز

1336
01:32:50,815 --> 01:32:52,817
حسناً أنت تعلم
لقد كنا

1337
01:32:52,817 --> 01:32:54,319
مضغوطين جداً هنا
الأسبوعين الأخيرين

1338
01:32:54,319 --> 01:32:56,821
بينما أنت كنت
كما تعلم , في رحلتك الصغيرة

1339
01:32:56,821 --> 01:32:58,323
لقد كنّا فقط نُمسك

1340
01:32:58,323 --> 01:32:59,324
بالكاد هذه الترتيبات مع بعضها

1341
01:32:59,324 --> 01:33:02,327
والان جاء دورك
لتكمل العبء علينا بهذا الهراء

1342
01:33:02,327 --> 01:33:05,330
أعتقد أنه السرير

1343
01:33:05,330 --> 01:33:07,832
إستحالة

1344
01:33:07,832 --> 01:33:11,336
أنه سرير (أكواريست ز9000)
إنه أفضل الأنواع

1345
01:33:11,336 --> 01:33:12,837
أنه ليس السرير بالتأكيد

1346
01:33:13,338 --> 01:33:14,339
لاأعلم

1347
01:33:14,339 --> 01:33:17,342
أعتقد أنني أحتاج شيء أصلب

1348
01:33:17,342 --> 01:33:20,345
حسناُ,لنتعامل الان مه هذا,حسناُ؟

1349
01:33:20,345 --> 01:33:21,346
أبي

1350
01:33:21,846 --> 01:33:23,348
أين هذا الإيصال الذي أعطيته إليك ؟

1351
01:33:23,848 --> 01:33:24,849
إيصال؟

1352
01:33:25,350 --> 01:33:26,351
نعم,إيصال الجداول

1353
01:33:26,351 --> 01:33:28,353
الأشياء التي كنت أنت ستشتريها

1354
01:33:28,353 --> 01:33:29,854
أنه هناك

1355
01:33:29,854 --> 01:33:31,356
أين ؟ أين؟

1356
01:33:31,356 --> 01:33:32,357
علي المقعد

1357
01:33:32,357 --> 01:33:33,858
في المعطف
في الجيب

1358
01:33:33,858 --> 01:33:35,860
جيد,حسناً, أعتقد الان يا راندال

1359
01:33:35,860 --> 01:33:37,362
أنك سوف تشتريهم أنت

1360
01:33:37,362 --> 01:33:38,863
ماذا تعنين؟
لا أعتقد

1361
01:33:38,863 --> 01:33:40,365
يجب أن أذهب لإحضار بريان و ديف من المطار

1362
01:33:40,365 --> 01:33:42,367
أنا لا أستطيع أن أفعل هذا
هل تعتقد أن بإستطاعتي فعل هذا؟

1363
01:33:42,367 --> 01:33:43,868
أنا لا أستطيع القيام بكل شيء, يا راندال

1364
01:33:43,868 --> 01:33:46,871
أنا لا أستطيع القيام بكل شيء

1365
01:33:46,871 --> 01:33:48,373
أعلم

1366
01:33:51,376 --> 01:33:52,377
جينى

1367
01:33:52,377 --> 01:33:53,378
إليك عني!َ

1368
01:33:56,881 --> 01:33:57,882
حسناً

1369
01:33:59,884 --> 01:34:01,886
سوف أفعل ذلك

1370
01:34:01,886 --> 01:34:03,388
شكراً علي كل شيء يا أبي

1371
01:34:03,388 --> 01:34:04,389
جينى

1372
01:34:04,389 --> 01:34:05,890
عليك اللعنة!َ

1373
01:34:26,411 --> 01:34:28,913
أهناك أحد جائع ؟

1374
01:34:28,913 --> 01:34:30,915
يمكنني إلتهام حصان

1375
01:34:30,915 --> 01:34:32,917
ماذا عن بعض حساء الدجاج؟

1376
01:34:33,418 --> 01:34:34,419
رائع

1377
01:34:36,421 --> 01:34:38,423
أهناك أي شيء من أجلي في مدفأة السرير؟

1378
01:34:40,925 --> 01:34:42,427
نعم

1379
01:34:59,944 --> 01:35:01,446
جينى أخبرتنا كلنا عن

1380
01:35:01,946 --> 01:35:03,448
نوبة الفزع التي أصابتك البارحة

1381
01:35:03,448 --> 01:35:05,450
وأنا لا ألومك

1382
01:35:05,450 --> 01:35:07,952
أنه رد فعل طبيعي تماماً

1383
01:35:07,952 --> 01:35:10,455
في البدء,كانت لديّ بعض التحفظات

1384
01:35:10,455 --> 01:35:12,957
بصفتي الخبيرة
بعد فشل كلا زواجىَّ

1385
01:35:12,957 --> 01:35:14,959
فقد تعلّمت الكثير عمّا ينجح

1386
01:35:14,959 --> 01:35:16,461
وعما لا ينجح
بين شخصان

1387
01:35:16,961 --> 01:35:18,463
وأستطيع أن أخبرك

1388
01:35:18,463 --> 01:35:20,965
هؤلاء الأطفال
مناسبون لبعضهم جداً

1389
01:35:20,965 --> 01:35:22,967
إن لديهم علاقة صحية تماماً

1390
01:35:22,967 --> 01:35:26,971
روحياً,عاطفياً
وبدنياً

1391
01:35:28,973 --> 01:35:30,975
و,حسناً

1392
01:35:30,975 --> 01:35:35,480
وأنت تعلم بالطبع شهرتهم
فى كيف أنهم يتواصلون كأصدقاء

1393
01:35:35,480 --> 01:35:38,483
ولكن هل تعلم, أن حياتهم الجنسية

1394
01:35:38,483 --> 01:35:40,985
أيجابية و جيدة جداً؟

1395
01:35:42,487 --> 01:35:43,988
السبب الرئيسى

1396
01:35:43,988 --> 01:35:45,990
لفشل كلا زيجتي كان جنسياً

1397
01:35:45,990 --> 01:35:48,993
أعني,أنا مهتمة بالجنس جداً

1398
01:35:48,993 --> 01:35:51,496
إن الأمر ليس بيدي
هذا هو ما خلقت عليه

1399
01:35:51,496 --> 01:35:53,498
حتي عندما كنت بنت صغيرة

1400
01:35:53,498 --> 01:35:57,502
شعرت بنشوتي الجنسية الأولي عندما كان عندي 6 سنوات
في فصل للباليه

1401
01:35:57,502 --> 01:36:00,004
علي أي حال,المقصود

1402
01:36:00,004 --> 01:36:03,007
أنني كنت دائماً شخص سهل الإثارة

1403
01:36:03,007 --> 01:36:04,509
و توّاقة للنشوة جداُ

1404
01:36:04,509 --> 01:36:07,512
أنا و جينى لدينا قاسم مشترك في هذه النقطة

1405
01:36:08,012 --> 01:36:09,514
كليفورد و لاري

1406
01:36:10,014 --> 01:36:11,516
كانوا رجالاً لطفاء

1407
01:36:11,516 --> 01:36:15,019
ولكنهم لم يستطيعوا أن يجارونني

1408
01:36:15,019 --> 01:36:16,521
علي أي حال

1409
01:36:16,521 --> 01:36:19,023
أنا لا أريد أن اخون ثقة جينى

1410
01:36:19,023 --> 01:36:22,026
ولكن دعني أؤكّد لك
أنّه مهما كانت المشاكل

1411
01:36:22,026 --> 01:36:24,529
هؤلاء الإثنان
سوف يظلان مع بعضهم طويلاً

1412
01:36:24,529 --> 01:36:27,031
سوف يكون بإمكانهم دائماً الاعتماد

1413
01:36:27,031 --> 01:36:28,533
علي ما سوف يحدث بين سطور حياتهم

1414
01:36:29,033 --> 01:36:30,535
كي يبقيهم معاً

1415
01:36:30,535 --> 01:36:32,036
المزيد من الحساء؟

1416
01:36:32,036 --> 01:36:34,539
لا

1417
01:36:34,539 --> 01:36:36,541
أعتقد أنني بخير الان

1418
01:36:55,059 --> 01:36:57,061
كيف حالنا؟

1419
01:36:58,563 --> 01:37:00,565
رائع

1420
01:37:00,565 --> 01:37:03,067
قرصىّ دواء(أدفيل) إضافيّان سوف يقومون بالمطلوب

1421
01:37:03,067 --> 01:37:04,569
لا أعرف

1422
01:37:04,569 --> 01:37:06,070
يبدو أك تحتاج شيء أقوي

1423
01:37:06,070 --> 01:37:07,071
إنتظرني لحظة

1424
01:37:07,071 --> 01:37:08,573
حسناً

1425
01:37:12,076 --> 01:37:15,079
بقي لدي هؤلاء
منذ أيام الهيستيريا

1426
01:37:15,079 --> 01:37:17,582
إن تاريخ الصلاحية منته
ولكنني أعتقد أن الأمر سيكون علي ما يُرام

1427
01:37:17,582 --> 01:37:19,584
ما هو؟

1428
01:37:20,084 --> 01:37:22,587
بيركودان
أضمن لك انه ف خلال نصف ساعة

1429
01:37:22,587 --> 01:37:24,088
سوف تكون في السحاب

1430
01:37:25,089 --> 01:37:26,340
حسناً,الدخان

1431
01:37:26,841 --> 01:37:27,842
بعد إتمام العقد

1432
01:37:28,342 --> 01:37:29,844
سوف تكون معي

1433
01:37:29,844 --> 01:37:31,846
العروس و العريس

1434
01:37:31,846 --> 01:37:34,849
و أُريد أفضل رجل و امرأة

1435
01:37:34,849 --> 01:37:37,351
كي يكونوا إشبينىّ العروسين

1436
01:37:37,351 --> 01:37:41,856
ولكن لا تنسوا أن تتركوا مساحة
كافية للعريس و العروس

1437
01:37:42,356 --> 01:37:44,859
سوف يحتاجون مساحة ليتحركوا هنا

1438
01:37:44,859 --> 01:37:47,862
ووالد العروس السيد/شميت

1439
01:37:47,862 --> 01:37:50,364
سوف يجلس في المقدمة
في الصف الأول هناك تماماً

1440
01:37:50,865 --> 01:37:51,365
اتفقنا؟

1441
01:37:53,868 --> 01:37:55,369
سيد/شميدت؟

1442
01:37:56,871 --> 01:37:58,372
سيد/شميت؟

1443
01:37:58,873 --> 01:38:00,875
يجب أن تتوجه أماماً لتجلس علي مقعدك

1444
01:38:00,875 --> 01:38:03,377
في الصف الأمامى

1445
01:38:03,377 --> 01:38:07,381
لو كان لي أن أقول ملحوظة شخصيّة

1446
01:38:07,381 --> 01:38:10,885
لقد تعلمت الحب من والديّ

1447
01:38:10,885 --> 01:38:15,389
شخصان غير عاديان
ظلا متزوجان ل62 عاماً

1448
01:38:15,890 --> 01:38:17,892
و هما هنا

1449
01:38:17,892 --> 01:38:19,894
هنا
في هذه الحجرة الليلة

1450
01:38:19,894 --> 01:38:21,896
يمكنني أن أشعر بذلك

1451
01:38:23,898 --> 01:38:25,399
مرحباً,يا أمى

1452
01:38:25,399 --> 01:38:27,401
مرحباً يا أبي

1453
01:38:27,401 --> 01:38:28,402
أنا أفتقدكما

1454
01:38:28,402 --> 01:38:30,905
وأحبكما

1455
01:38:30,905 --> 01:38:35,409
و أعلم أنه في كل مرّة أنظر  الي راندال و جينى

1456
01:38:35,409 --> 01:38:38,913
أفكر فقط
أن يدي راندال و يداي

1457
01:38:38,913 --> 01:38:39,914
متشابهان جداً

1458
01:38:39,914 --> 01:38:43,417
وأن أيدي جينى....

1459
01:38:43,417 --> 01:38:44,919
حسناً,يبدو أنه حضر معنا

1460
01:38:44,919 --> 01:38:46,420
جيد جداً يا وارن

1461
01:38:46,420 --> 01:38:49,423
هذه المادة التي أعطيتيني إياها

1462
01:38:51,425 --> 01:38:54,929
يجب أن تكتبي لى أسم هذا الدواء في ورقة

1463
01:38:54,929 --> 01:38:57,431
أنه يقوم بالمطلوب فعلاً

1464
01:38:57,431 --> 01:38:59,934
حسناً,أنا أعلم ما الذي يخرج من الحالات السيئة حقاً

1465
01:38:59,934 --> 01:39:01,352
بمجرد أن نصل المنزل

1466
01:39:01,352 --> 01:39:02,353
سوف أُسخن المغطس لك

1467
01:39:02,353 --> 01:39:05,856
و سوف تأخذ حمّاماً طويلاً قبل أن تنام

1468
01:39:05,856 --> 01:39:07,858
سوف تنام كطفل

1469
01:39:07,858 --> 01:39:09,360
و غداً
سوف تكون بحالة جيدة كأنك جديد

1470
01:39:22,373 --> 01:39:24,375
كيف تشعر؟

1471
01:39:26,377 --> 01:39:28,879
هذا لا يصدق

1472
01:39:28,879 --> 01:39:31,882
لم تكن عندي أي فكرة

1473
01:39:31,882 --> 01:39:33,384
هذا...هذا

1474
01:39:33,384 --> 01:39:35,386
هذا رائع

1475
01:39:35,386 --> 01:39:36,387
ألم أقل لك؟

1476
01:39:57,408 --> 01:39:58,909
هل تُمانع إذا إنضممت إليك؟

1477
01:40:12,423 --> 01:40:14,925
هذا أفضل

1478
01:40:14,925 --> 01:40:18,929
يالها من ليلة!َ

1479
01:40:18,929 --> 01:40:21,432
لقد تعبت حقاً

1480
01:40:21,432 --> 01:40:24,435
أعني,أنني كنت مضغوطة جداً هذه الأسابيع السابقة

1481
01:40:24,435 --> 01:40:26,437
حتي أنني عميت
عن حقيقة

1482
01:40:26,437 --> 01:40:28,939
أن ولدي سيتزوج

1483
01:40:28,939 --> 01:40:30,941
من إبنتك

1484
01:40:31,442 --> 01:40:33,944
إنك تفكر في هذا اليوم
منذ اليوم الذين يولدون فيه

1485
01:40:34,445 --> 01:40:35,946
والان هاهو ذا

1486
01:40:35,946 --> 01:40:37,948
إنها معجزة

1487
01:40:37,948 --> 01:40:40,951
فكّر فقط
بعد غد

1488
01:40:40,951 --> 01:40:42,953
سوف نكون عائلة واحدة كبيرة

1489
01:40:42,953 --> 01:40:44,955
و سوف أصر

1490
01:40:44,955 --> 01:40:46,957
علي أن تعتبر هذا هو بيتك الثاني

1491
01:40:46,957 --> 01:40:48,959
سوف أحفظ لك مكانك علي المائدة

1492
01:40:48,959 --> 01:40:50,961
في أعياد الشكر
و أعياد الميلاد

1493
01:40:50,961 --> 01:40:51,962
و نحن لا نمنح

1494
01:40:52,463 --> 01:40:53,964
هدايا تقليدية في أعياد الميلاد

1495
01:40:53,964 --> 01:40:54,965
إننا نصنعهم

1496
01:40:54,965 --> 01:40:56,467
إننا أسرة مبدعة جداً

1497
01:40:56,967 --> 01:40:58,469
يمكن أن تكون الهدية  في شكل رسم

1498
01:40:58,469 --> 01:41:00,471
أو في قطعة شعر, أوفي شكل أغنية

1499
01:41:00,471 --> 01:41:02,473
أو أيما يلهمك

1500
01:41:02,473 --> 01:41:03,974
نعم, وبالطبع
هذا سوف يحدث بدون نقاش

1501
01:41:03,974 --> 01:41:05,476
سوف تأتي معنا
إلي المكان الذي نؤجره

1502
01:41:05,476 --> 01:41:06,977
في بريكينريدج

1503
01:41:06,977 --> 01:41:08,479
سوف يكون أنا و أنت فقط

1504
01:41:08,479 --> 01:41:10,981
بينما الأولاد بالخارج يتزلّجون

1505
01:41:10,981 --> 01:41:15,986
ها نحن معاً
مطلقة و أرمل

1506
01:41:16,487 --> 01:41:19,490
يبدو هذا ثنائياً رائعاً بالنسبة لي

1507
01:41:31,001 --> 01:41:32,503
ما الأمر؟

1508
01:41:33,003 --> 01:41:36,006
أنا يجب أن أذهب الي الفراش الان

1509
01:41:36,507 --> 01:41:37,508
فجأة هكذا؟

1510
01:41:37,508 --> 01:41:40,511
هيا,إننا كنا نتبادل أطراف حديث لطيف

1511
01:41:40,511 --> 01:41:43,514
أنا مُرهق بشدة

1512
01:41:43,514 --> 01:41:46,016
شكرا لكي , يا روبرتا

1513
01:41:46,016 --> 01:41:47,017
ليلة سعيدة

1514
01:44:16,166 --> 01:44:17,668
دعونا نصلّي

1515
01:44:20,170 --> 01:44:21,672
أبانا الذي في السماوات

1516
01:44:22,172 --> 01:44:24,174
قلوبنا مليئة بسعادة جمّة

1517
01:44:24,174 --> 01:44:26,677
لإجتماع راندال و جينى

1518
01:44:27,177 --> 01:44:28,178
(الحب صبور)

1519
01:44:28,178 --> 01:44:30,180
(الحب عطوف)

1520
01:44:30,180 --> 01:44:32,182
(الحب ليس حسوداً أو متبجحا)ً

1521
01:44:32,182 --> 01:44:33,684
(أو مغروراً أو أحمقاً)

1522
01:44:34,184 --> 01:44:36,186
(و لا يصر علي طريقة معينة)

1523
01:44:36,186 --> 01:44:38,689
وأنا سوف أحبك

1524
01:44:38,689 --> 01:44:40,190
في كل يوم في حياتي

1525
01:44:40,190 --> 01:44:42,192
و عندما أقول كل يوم

1526
01:44:42,192 --> 01:44:44,194
فإنني أعني كل يوم

1527
01:44:44,695 --> 01:44:49,700
و عندما أقول يوم,فإنني أعني طوال ال24 ساعة

1528
01:44:49,700 --> 01:44:52,703
طوال ال1440 دقيقة

1529
01:44:52,703 --> 01:44:55,706
طوال ال 86,400 ثانية

1530
01:44:55,706 --> 01:45:00,210
رجل سيترك أمه

1531
01:45:00,210 --> 01:45:04,214
وامرأة ستترك بيتها

1532
01:45:04,214 --> 01:45:08,218
سوف يسافرون بعيداً

1533
01:45:08,218 --> 01:45:08,218
سوف يسافرون بعيداً

1534
01:45:12,222 --> 01:45:14,224
راندال ميد هيرتزل

1535
01:45:14,224 --> 01:45:16,226
هل تقبل جين بوردوايت شميت

1536
01:45:16,727 --> 01:45:18,729
لتكون زوجتك الشرعيّة؟

1537
01:45:18,729 --> 01:45:20,230
نعم,أقبل

1538
01:45:20,230 --> 01:45:22,733
جين بوردوايت شميت,

1539
01:45:22,733 --> 01:45:24,735
هل تقبلين براندال ميد هيرتزل

1540
01:45:24,735 --> 01:45:26,737
ليكون زوجك الشرعي؟

1541
01:45:27,237 --> 01:45:29,740
نعم,أقبل

1542
01:45:29,740 --> 01:45:31,742
نعم

1543
01:45:34,244 --> 01:45:38,248
أعلنكما الان
زوجاً و زوجة

1544
01:45:49,259 --> 01:45:50,761
كان يمكنني معرفة

1545
01:45:50,761 --> 01:45:53,263
أن هناك شي مختلف في صوته

1546
01:45:53,263 --> 01:45:56,266
و,هل تذكر يا راندي,عندما اتصلت بي؟

1547
01:45:56,266 --> 01:45:59,770
و قال"دينيس....."

1548
01:45:59,770 --> 01:46:01,271
"لقد قابلت فتاة بالأمس"

1549
01:46:01,271 --> 01:46:02,773
"و......حسناً"

1550
01:46:03,273 --> 01:46:05,275
"قد يبدو هذا غريباً عندما أقوله أنا"

1551
01:46:05,275 --> 01:46:06,777
"ولكن..."

1552
01:46:08,278 --> 01:46:12,282
"ولكن هذه الفتاة"

1553
01:46:12,783 --> 01:46:14,284
"أرغب برؤيتها مرّة اخري"

1554
01:46:18,789 --> 01:46:21,792
و قال لي عدة أشياء اخري

1555
01:46:21,792 --> 01:46:25,295
ليس مصرّحاً لي تماماً بقولها الان

1556
01:46:27,297 --> 01:46:32,803
و لكن ما كان في صوته منذ سنتين

1557
01:46:32,803 --> 01:46:35,305
قد تم تأكيده هنا
اليوم

1558
01:46:35,806 --> 01:46:37,307
أعني

1559
01:46:38,308 --> 01:46:40,811
أعني أنكم يا رفاق
ثنائي رائع

1560
01:46:43,313 --> 01:46:46,316
وكلاكما ساعدتماني
في هذا الأمر

1561
01:46:46,316 --> 01:46:47,818
منذ شهرين

1562
01:46:47,818 --> 01:46:48,819
و لن أنسي هذا أبداً

1563
01:46:50,320 --> 01:46:52,823
أحبكم يا رفاق

1564
01:46:52,823 --> 01:46:54,324
راندال و جينى ,للأبد

1565
01:46:59,830 --> 01:47:01,331
إحتفلوا بهِم
هيا

1566
01:47:03,333 --> 01:47:05,335
أنظر, إنهم يريدون قبلة صغيرة

1567
01:47:05,335 --> 01:47:06,837
هيا, أعطونا قبلة صغيرة هنا

1568
01:47:06,837 --> 01:47:08,839
هيا, قبلة صغيرة

1569
01:47:09,339 --> 01:47:10,340
هيا

1570
01:47:10,340 --> 01:47:11,842
هؤلاء الناس دفعوا نقوداً كثيرة

1571
01:47:16,847 --> 01:47:19,850
مهلاً,هناك أطفال هنا

1572
01:47:21,852 --> 01:47:25,355
حسناً,والان أود أن أنقل الحديث الي

1573
01:47:25,355 --> 01:47:27,357
هل تريدوننا جميعاً أن نرحل,أم....؟

1574
01:47:27,357 --> 01:47:28,358
أود أن أنقل دفة الحديث

1575
01:47:28,859 --> 01:47:30,861
الي الأب الفخور,والد العروس

1576
01:47:30,861 --> 01:47:32,863
السيد/وارن شميت

1577
01:48:04,394 --> 01:48:07,397
أنا لم أنم جيداً البارحة

1578
01:48:07,397 --> 01:48:13,403
لذا أعذروني,اذا كنت مشوشاً ٌ قليلاً

1579
01:48:22,913 --> 01:48:24,414
ولكنكم تعلمون

1580
01:48:26,416 --> 01:48:28,418
اليوم هو يوم خاص

1581
01:48:30,420 --> 01:48:33,423
نحن هنا لنشهد نقطة فاصلة

1582
01:48:33,423 --> 01:48:36,426
في حياة شخصين

1583
01:48:36,426 --> 01:48:39,930
تقاطع جديد سيبداه معاً

1584
01:48:40,430 --> 01:48:43,433
ويمشون من عنده طريق جديد

1585
01:48:43,433 --> 01:48:46,937
انه ليس نفس الطريق
الذي كانوا عليه من قبل

1586
01:48:46,937 --> 01:48:49,439
أنه طريق جديد

1587
01:48:50,941 --> 01:48:54,945
طريق ....َ

1588
01:49:05,455 --> 01:49:08,458
كما يعلم العديد منكم
فإنني فقدت زوجتي مؤخراً

1589
01:49:11,461 --> 01:49:14,464
و جيني فقدت أمها

1590
01:49:14,464 --> 01:49:18,468
أنا و هيلين ظللنا متزوجان ل42 عاماً

1591
01:49:19,970 --> 01:49:22,973
وهي قد علي حين غِرّة

1592
01:49:24,474 --> 01:49:27,477
أعلم أن كلنا نود
لو كانت معنا اليوم

1593
01:49:27,477 --> 01:49:29,980
وأعتقد أنه سيكون مناسباً تماماً

1594
01:49:29,980 --> 01:49:33,483
أن نعلم كيف كانت سعيدة

1595
01:49:33,483 --> 01:49:36,987
أن جيني قد وجدت شخص  سوف يشاركها حياتها ك...َ

1596
01:49:37,487 --> 01:49:39,489
رفيق

1597
01:49:40,991 --> 01:49:41,992
و كشريك

1598
01:49:44,995 --> 01:49:47,497
أتذكر ذلك اليوم الذي أخبرتنا فيه جيني لأول مرّة

1599
01:49:47,497 --> 01:49:48,999
انه تم عرض الزواج عليها

1600
01:49:50,500 --> 01:49:53,003
لم نكن قد قابلنا
الأخ راندال

1601
01:49:53,003 --> 01:49:57,007
و لذا كنا متشككين قليلاً

1602
01:49:59,009 --> 01:50:02,012
لاحقاً,جائت به جيني للمنزل في عيد الميلاد

1603
01:50:02,012 --> 01:50:03,513
حتي يتسنّّي لنا أن نراه

1604
01:50:05,015 --> 01:50:08,018
أتذكر,انه كانت هناك عاصفة ثلجية كبيرة

1605
01:50:08,018 --> 01:50:12,022
وساعدني راندال حينئذٍ
في جرف الممر من الثلج

1606
01:50:12,022 --> 01:50:13,523
و دخل قلوبنا منذ حينذٍ

1607
01:50:26,036 --> 01:50:31,041
وهذا  يجيء بي لما أود أن أقوله حقاً

1608
01:50:38,548 --> 01:50:41,051
ما أريد قوله

1609
01:50:41,051 --> 01:50:44,554
ما أريد قوله حقّاً

1610
01:50:50,560 --> 01:50:54,064
شكراً ’, اليك يا راندال

1611
01:50:54,064 --> 01:50:56,566
علي إ عتنائك جيداً هكذا بابنتي

1612
01:50:57,067 --> 01:51:02,572
خاصةً في الفترة الأخيرة, مع فجيعتنا

1613
01:51:02,572 --> 01:51:06,076
منذ أن وصلت الي هنا, منذ يومين

1614
01:51:06,076 --> 01:51:08,078
كان لي عظيم السرور بالتعرف

1615
01:51:08,078 --> 01:51:09,079
الي عائلة جيني الجديدة

1616
01:51:10,580 --> 01:51:11,581
روبرتا

1617
01:51:11,581 --> 01:51:16,586
شكراً لكي
علي كرمك الغامر

1618
01:51:16,586 --> 01:51:19,089
لفتحك أبواب منزلك

1619
01:51:19,089 --> 01:51:21,091
موهبتك في الطهي

1620
01:51:22,592 --> 01:51:26,596
لاري, فصاحتك الرائعة

1621
01:51:26,596 --> 01:51:30,600
ساندرا
مهارتك الرائعة في النحت

1622
01:51:31,101 --> 01:51:32,602
جديرة بالتقدير حقّاً

1623
01:51:32,602 --> 01:51:34,604
هذا القطعة التي أريتيني إياها

1624
01:51:34,604 --> 01:51:37,107
منحوتة بفن عالي

1625
01:51:37,607 --> 01:51:39,109
دانكان,أنا

1626
01:51:39,109 --> 01:51:41,611
لم يتسنى لى معرفتك بشكل عميق

1627
01:51:41,611 --> 01:51:44,614
ولكن يمكنني أن أقول من خلال محادثتنا القصيرة

1628
01:51:44,614 --> 01:51:47,617
أنك شاب عميق التفكير جداً

1629
01:51:49,119 --> 01:51:51,121
كل الاخرين

1630
01:51:53,123 --> 01:51:54,624
أناس رائعين

1631
01:51:55,625 --> 01:51:56,626
رائعين

1632
01:51:58,128 --> 01:51:59,129
وبإختصار

1633
01:51:59,629 --> 01:52:03,133
أود أن أقول في هذا اليوم المميّز

1634
01:52:03,133 --> 01:52:06,636
هذا اليوم المميّز جداً

1635
01:52:07,137 --> 01:52:09,139
أنني سعيد

1636
01:52:12,142 --> 01:52:13,143
جداً

1637
01:53:50,240 --> 01:53:53,243
عزيزى إندوجو

1638
01:53:53,243 --> 01:53:54,744
سوف تكون سعيد لمعرفة

1639
01:53:54,744 --> 01:53:58,248
أن زفاف جيني جاء بدون شائبة

1640
01:53:58,248 --> 01:54:00,750
في هذه اللحظة,هي و راندال

1641
01:54:00,750 --> 01:54:03,253
في طريقهم لشاطيء أورلاندو المشمس

1642
01:54:03,253 --> 01:54:05,255
علي نفقتي بالطبع

1643
01:54:05,755 --> 01:54:09,259
بالنسبة لي
فأنا راجع إلي أوماها

1644
01:54:09,259 --> 01:54:11,761
أنا أقود مباشرةً  الي هناك الان

1645
01:54:11,761 --> 01:54:13,763
و قد توقفت مرة واحدة فقط

1646
01:54:13,763 --> 01:54:16,766
عند القنطرة الجديدة المبهرة داخل الولاية

1647
01:54:17,267 --> 01:54:19,769
في كارني,نبراسكا

1648
01:54:19,769 --> 01:54:22,272
لتخليد ذكرى

1649
01:54:22,272 --> 01:54:25,275
شجاعة و عزيمة
الروّاد الاوائل

1650
01:54:25,775 --> 01:54:29,779
الذين عبروا هذه الولاية في طريقهم غرباً

1651
01:54:31,781 --> 01:54:34,284
يجب أن تري ذلك بعينك لتصدقه

1652
01:54:34,284 --> 01:54:37,787
و جعلني هذا أفكر

1653
01:54:37,787 --> 01:54:41,291
ناظراً الي كل هذا التاريخ
وانعكاسات

1654
01:54:41,291 --> 01:54:43,793
ما حققه هؤلاء الناس منذ وقتٍ بعيد

1655
01:54:43,793 --> 01:54:47,797
كنوع من وضع الأشياء داخل مناظيرها الصحيحة

1656
01:54:47,797 --> 01:54:50,300
رحلتي الي دينفر,علي سبيل المثال

1657
01:54:50,300 --> 01:54:51,801
كانت بلا معالم تماماً

1658
01:54:51,801 --> 01:54:55,805
مقارنةً بالرحلات التي قام بها هؤلاء

1659
01:54:55,805 --> 01:54:58,308
الشجاعة التي أظهروها

1660
01:54:58,308 --> 01:55:00,810
الصعاب التي تحملوها

1661
01:55:02,089 --> 01:55:04,289
الجبناء لم يبدأوا أبداً  ,  الضعفاء ماتوا في الطريق
فقط الأقوياء هم من وصلوا, لقد كانوا الروّاد

1662
01:55:04,814 --> 01:55:09,319
أعلم أننا صغار جداً ,في الخطة الكبيرة للأشياء

1663
01:55:09,319 --> 01:55:11,821
وأفترض
أن أكثر ما يمكن أن تأمل أن يحدث هو

1664
01:55:11,821 --> 01:55:14,324
أن تصنع فارقاً ما

1665
01:55:14,324 --> 01:55:18,828
ولكن ما هو الفارق الذي صنعته أنا؟

1666
01:55:18,828 --> 01:55:22,832
ماذافي هذا العالم أفضل بسببي؟

1667
01:55:22,832 --> 01:55:25,335
عندما كنت هناك في دينفر

1668
01:55:25,835 --> 01:55:27,337
حاولت أن أفعل الشيء الصحيح

1669
01:55:27,337 --> 01:55:28,838
حاولت أن أقنع جيني

1670
01:55:29,339 --> 01:55:31,341
أنها تقع في غلطة كبيرة

1671
01:55:31,341 --> 01:55:33,343
ولكني فشلت

1672
01:55:37,347 --> 01:55:39,849
والان هي زوجة هذا المغفل

1673
01:55:39,849 --> 01:55:41,851
ولا شيء يمكنني فعله حيال الأمر

1674
01:55:45,355 --> 01:55:48,358
أنا ضعيف

1675
01:55:48,358 --> 01:55:49,859
و فاشل

1676
01:55:51,861 --> 01:55:54,364
لا جدال في هذا

1677
01:55:58,368 --> 01:56:01,871
و في وقت قريب نسبياً
سوف أموت

1678
01:56:02,372 --> 01:56:06,376
ربما خلال عشرين عاماً
ربما غداً

1679
01:56:06,876 --> 01:56:08,378
لا يهم

1680
01:56:10,880 --> 01:56:14,884
عندما أموت,و يموت  كل من يعرفونني أيضاً

1681
01:56:14,884 --> 01:56:18,388
سوف يكون الأمر كأنني لم أوجد أصلاً

1682
01:56:20,390 --> 01:56:23,393
ما الإختلاف الذي صنعته حياتي لأي شخص؟

1683
01:56:23,393 --> 01:56:25,895
لا شيء حسبما أعتقد

1684
01:56:27,397 --> 01:56:28,898
لا شيء علي الإطلاق

1685
01:56:31,401 --> 01:56:34,404
أتمني أن تكون الأمور بخير معك

1686
01:56:35,405 --> 01:56:38,908
إليك بإخلاص
وارن شميت

1687
01:57:10,871 --> 01:57:14,789
إلي وارن شميت
بأوماها, نبراسكا

1688
01:57:36,966 --> 01:57:39,469
(عزيزي السيد/وارن شميت)

1689
01:57:39,469 --> 01:57:42,472
(أسمي هو الأخت نادين جوتير)

1690
01:57:42,472 --> 01:57:45,475
(من دير القلب المقدس)

1691
01:57:45,475 --> 01:57:49,479
(أناأعمل في قرية صغيرة قرب مدينة مبيا)

1692
01:57:49,979 --> 01:57:50,980
(بتنزانيا)

1693
01:57:51,481 --> 01:57:53,983
(واحد من الأطفال الذين أرعاهم)

1694
01:57:53,983 --> 01:57:57,987
(هو إندوجو أومبو, الطفل الذي تكفله أنت بنفقتك)

1695
01:57:57,987 --> 01:58:01,491
(إندوجو طفل ذكي جداً)

1696
01:58:01,491 --> 01:58:02,992
( و محب جداً)

1697
01:58:02,992 --> 01:58:04,994
( هو يتيم)

1698
01:58:04,994 --> 01:58:07,997
(مؤخراً,إحتاج لرعاية طبية)

1699
01:58:07,997 --> 01:58:09,499
(لعدوي أصابته بالعين)

1700
01:58:09,999 --> 01:58:12,502
(ولكنه أفضل حالاً الان)

1701
01:58:12,502 --> 01:58:14,003
(يحب أكل البطيخ)

1702
01:58:14,003 --> 01:58:16,005
(و يحب الرسم)

1703
01:58:16,005 --> 01:58:18,508
(أنا و إندوجو نحب أن تعرف)

1704
01:58:18,508 --> 01:58:21,010
(أنه يستلم جميع خطاباتك)

1705
01:58:21,010 --> 01:58:24,013
(و هو يتمني لك أن تكون سعيداً في حياتك)

1706
01:58:24,013 --> 01:58:26,015
(وبصحة جيدة)

1707
01:58:26,015 --> 01:58:28,017
(إنه يفكر فيك كل يوم)

1708
01:58:28,518 --> 01:58:31,521
(و يرغب بشدة في سعادتك)

1709
01:58:32,021 --> 01:58:36,025
(إندوجو عنده  6 سنوات فقط ,
ولا يستطيع القراءة أو الكتابة)

1710
01:58:36,025 --> 01:58:39,028
(ولكنه عَمِل لك
لوحة)

1711
01:58:41,030 --> 01:58:44,033
(و هو يتمني أن يعجبك رسمه)

1712
01:58:44,033 --> 01:58:46,035
(إليك بصدق)

1713
01:58:46,035 --> 01:58:48,538
("الأخت:نادين جوتير")

