﻿1
00:00:12,773 --> 00:00:15,277
<font color="#FFE87C">
ميامي 1985

2
00:00:18,616 --> 00:00:21,419
مهلاً، لديكم ترخيص
بتلك المسدسات؟

3
00:00:22,187 --> 00:00:24,089
حصلت على موافقتك، حقــاً هنـــا

4
00:00:35,200 --> 00:00:36,575
نغمة جذابة

5
00:00:30,639 --> 00:00:38,635
<b>{\a9}<font color=#FFE87C>
صالة ألعاب</b>

6
00:00:43,462 --> 00:00:44,531
اللعبة إنتهت

7
00:00:44,576 --> 00:00:45,777
اللعنة على هذه اللعبة

8
00:00:46,577 --> 00:00:48,713
!تباً لكَ!، تباً لكَ!، تباً لكَ

9
00:00:50,113 --> 00:00:51,583
!تباً لكَ!، تباً لكَ

10
00:01:00,113 --> 00:01:16,583
<font color="#ff0000"> ترجـمـــة  </font>
<font color="#00ffff">م/أحمـــد نورالدين
<font color="#ffff01">nour_2005281@hotmail.com</font>

11
00:01:16,881 --> 00:01:18,481
<font color="#FFE87C">
أدخل عملة

12
00:01:20,381 --> 00:01:22,981
<font color="#FFE87C">
أدخل عملة

13
00:01:23,881 --> 00:01:26,718
،إننا بحاجة لدعم
.(نحن نحتاج (كونغ الغضب

14
00:01:42,500 --> 00:01:44,736
.أجل، هذه عضلة ذراعي

15
00:01:46,170 --> 00:01:47,372
ثانية واحدة، يا فتاتي الجميلة

16
00:01:48,173 --> 00:01:49,241
مرحبـــاً؟

17
00:01:49,242 --> 00:01:52,276
عثرنا على آلة ممــر
هنــا، أصيبت بالجنون

18
00:01:52,377 --> 00:01:53,778
إنه الدمــار، تقتل الجميع
فوضى، رعب

19
00:01:55,413 --> 00:01:56,515
ماذا ستفعل؟

20
00:01:56,615 --> 00:01:57,716
.أقوم بعملي

21
00:02:31,015 --> 00:02:32,616
<font color="#FFE87C">
تشغيل ــــــــــــــــــــــــ تَتَبُع

22
00:02:32,815 --> 00:02:34,516
<font color="#FFE87C">
تشغيل ــــــــــــــــــــــــ تَتَبُع

23
00:02:40,015 --> 00:02:41,716
<font color="#FFE87C">
تشغيل ــــــــــــــــــــــــ تَتَبُع

24
00:02:55,415 --> 00:02:57,116
<font color="#FFE87C">
تشغيل ــــــــــــــــــــــــ تَتَبُع

25
00:03:05,050 --> 00:03:06,718
.اللعبــة إنتهت

26
00:03:12,590 --> 00:03:16,394
،أنا شرطي
.وبارع في عملي

27
00:03:16,494 --> 00:03:18,597
.بدأت منذ سنوات

28
00:03:18,697 --> 00:03:20,064
،أثناء تأدية الواجب

29
00:03:20,164 --> 00:03:21,432
،أنا وشريكي كنّا نتعقب

30
00:03:21,532 --> 00:03:24,869
.غموض معلمي الكونج فو

31
00:03:24,969 --> 00:03:26,471
.أنت مقبوض عليك، أيها الحثالة

32
00:03:26,571 --> 00:03:27,839
.لنرى يديك

33
00:03:29,807 --> 00:03:31,275
.(عمل جيد، يا (تايجر

34
00:03:31,376 --> 00:03:33,511
تلك التصرفات المجنونة قد تؤدي
.إلى مقتلنا على حد سواء

35
00:03:33,511 --> 00:03:35,947
،ولكن بحق الرب أنت
.أفضل شريك حظيت به

36
00:03:36,047 --> 00:03:39,417
شكراً
.لقد تعلمت من الأفضل

37
00:03:39,517 --> 00:03:41,553
.أنت بمثابة الأب بالنسبة لي

38
00:03:41,653 --> 00:03:44,389
بضربة قاضية واحدة
.ضرب شريكي

39
00:03:46,391 --> 00:03:48,593
يمكنني أن أقول
.لقد مات مباشرتاً

40
00:03:54,833 --> 00:03:57,702
قبل أن أتمكن من الضغط على الزناد

41
00:03:57,803 --> 00:04:01,305
أصابني البرق
.وعضات الكوبرا

42
00:04:01,405 --> 00:04:03,574
.سقطت فاقداً الوعى

43
00:04:06,144 --> 00:04:09,347
ورأيت صوراً من الأزمنة القديمة
،معابد (شاولين) والرهبان

44
00:04:09,448 --> 00:04:11,649
.يتقنون فنون الكونغ فو

45
00:04:11,749 --> 00:04:13,184
هناك نبوءة قديمة

46
00:04:13,284 --> 00:04:15,686
،حول شكل جديد
بفنون الكونغ فو، قوى للغاية

47
00:04:15,787 --> 00:04:17,856
رجل واحد فقط، يستطيع التعامل بها

48
00:04:17,956 --> 00:04:19,191
.المختار

49
00:04:21,193 --> 00:04:22,760
وعندما أفقت

50
00:04:22,860 --> 00:04:25,096
رأيت معلم الكونغ فو
.يعدو تجاهي

51
00:04:25,196 --> 00:04:27,165
.شعرت أن جسدي يتطور

52
00:04:27,265 --> 00:04:30,235
أتحول الى نوع ما من
الكونغ فو غير طبيعي

53
00:04:41,646 --> 00:04:42,881
!أجل

54
00:04:43,781 --> 00:04:45,183
!أنت المختار

55
00:04:47,051 --> 00:04:49,254
طَرق، طَرق -
من هناك ؟ -

56
00:04:50,288 --> 00:04:51,890
المفاصل

57
00:05:12,511 --> 00:05:14,278
،كتذكـــار

58
00:05:14,378 --> 00:05:17,148
أنا وضعت على شريط من القماش
مِنْ موت معلم الكونغ فو

59
00:05:17,248 --> 00:05:19,851
قررت أن أستخدم
أمتيازاتي الجديدة لقوى الكونغ فو

60
00:05:19,951 --> 00:05:21,419
لمحاربة الجريمة

61
00:05:21,519 --> 00:05:23,288
لذلك، أصبحت
.أفضل شرطي في العالم، أصبحت

62
00:05:23,388 --> 00:05:25,957
<font color="#FFE87C">|| غضب الكونغ ||

63
00:06:17,175 --> 00:06:20,910
<b>{\a9}<font color=#FFE87C>
قسم شرطــة ميامي</b>

64
00:06:17,475 --> 00:06:19,310
(أنا لا أريد أن أسمع ذلك (غضب الكونغ

65
00:06:19,410 --> 00:06:23,014
،أنا فقط عُدتُ مِنْ مجلس المدينة للتو
خسائر تقدر قيمتها بـ 50 مليون دولار

66
00:06:23,114 --> 00:06:26,417
وحصلت العمدة
يصف مؤخرتي مثل شاذ على عقار الفياجرا

67
00:06:26,517 --> 00:06:30,254
كيف أذهب لأشرح
هذا إلى الصحافة؟

68
00:06:30,354 --> 00:06:33,991
أنت دمرت فحسب
المدينة بأكملها، بحق المسيح

69
00:06:34,091 --> 00:06:35,893
لم تخبرني لمنع ذلك؟

70
00:06:35,993 --> 00:06:37,562
أخبرتكَ تفعل ذلك وفقـاً للقانـون

71
00:06:37,662 --> 00:06:38,963
.لننهي هذا الهراء

72
00:06:39,063 --> 00:06:40,365
لا أحد أخر يستطيع أن يوقّفه

73
00:06:40,465 --> 00:06:42,434
،تلك آلة الممــر
وأنت تعرف ذلك

74
00:06:44,468 --> 00:06:47,538
(يارجل، استمع لي، (كونغ الغضب

75
00:06:47,638 --> 00:06:51,142
،يجب أن تبدء
.بإتّباع القواعد مثلنـا

76
00:06:51,242 --> 00:06:53,244
لذا، سأقوم بإسناد
شريك جديد لك

77
00:06:53,345 --> 00:06:55,380
ماذا؟
لا بحق الجحيم، أنا أعمل بمفردي

78
00:06:55,480 --> 00:06:56,948
ليس بعدالآن، لا تقعل

79
00:06:57,048 --> 00:07:00,651
قول مرحبــاً، لشريكك الجديد
.(ترايسيرا)

80
00:07:00,751 --> 00:07:02,720
.(سعدت بلقائك (كونغ الغضب

81
00:07:02,820 --> 00:07:05,189
أتطلع إلى
.العمل معك

82
00:07:05,290 --> 00:07:07,292
.أنت بمثابة الأب بالنسبة لي

83
00:07:09,860 --> 00:07:11,629
.أنا أعمل بمفردي

84
00:07:11,729 --> 00:07:13,965
إما أن تشكل فريقاً
(مع الشرطي(ترايسيرا

85
00:07:14,065 --> 00:07:15,800
.أو إعفاءك من القضية

86
00:07:15,900 --> 00:07:17,435
.أنا خارج القضيّة

87
00:07:17,535 --> 00:07:18,570
.أنا مستقيل

88
00:07:29,714 --> 00:07:32,817
.أجل أجل، لقد أجريت إختبار الدم

89
00:07:32,917 --> 00:07:34,619
وكان ايجابياً، صحيح؟

90
00:07:34,719 --> 00:07:36,020
بحق الجحيم
ما الذى تتحدث عنه ؟

91
00:07:36,020 --> 00:07:37,522
أجل، لا توجد مشكلة

92
00:07:37,622 --> 00:07:38,756
.إعطني الهاتف

93
00:07:45,196 --> 00:07:47,498
ما هذا بحق الجحيم؟

94
00:07:49,500 --> 00:07:53,204
. رئيس (نيكولاس) يتحدث -
هل هذه هي الشرطة؟ -

95
00:07:53,304 --> 00:07:55,740
أجل إنها الشرطة -
تبــاً لك -

96
00:08:11,489 --> 00:08:13,158
عُطل؟

97
00:08:14,392 --> 00:08:16,895
أحتاج لشخص
!لإقتفاء أثر تلك المكالمة

98
00:08:16,995 --> 00:08:18,863
!ولكن هذا مستحيل

99
00:08:18,963 --> 00:08:20,365
!ليست لي، أليس كذلك

100
00:08:27,672 --> 00:08:30,542
هاكرمان)، إنه أكثر)
.القراصنة قوة على الإطلاق

101
00:08:34,379 --> 00:08:35,447
إتبعوني

102
00:08:38,716 --> 00:08:40,952
لقد  تمكنت من التوصل إلى تعقب
إشارة الهاتف الخلوي

103
00:08:41,052 --> 00:08:42,320
.وتتبع المُتصِل

104
00:08:43,754 --> 00:08:45,923
.(إسمه (أدولف هيتلر

105
00:08:46,024 --> 00:08:49,194
هيتلر)، إنه أسوأ)
.المجرمين على الإطلاق

106
00:08:49,294 --> 00:08:50,728
أتعرفه، سيدي؟

107
00:08:50,828 --> 00:08:52,263
.أعتقد يمكنك قول ذلك

108
00:08:52,364 --> 00:08:56,067
فى عام 1940
.هيتلر)، كان بطل الكونغ فو)

109
00:08:56,167 --> 00:08:57,935
،كان ماهراً جداً
.في فنون الكونغ فو

110
00:08:58,035 --> 00:09:01,606
بأنه قرّر تغيير
(إسمه إلى (الكونغ الفوهرر

111
00:09:02,707 --> 00:09:04,175
.ولكنه لم يتوقف عند هذا الحد

112
00:09:04,275 --> 00:09:06,243
هو يعلم
.بنبوءة غضب الكونغ

113
00:09:06,344 --> 00:09:08,078
وأراد المطالبة بالعرش

114
00:09:08,178 --> 00:09:10,314
هو وعصابته
من الجنود النازيين

115
00:09:10,414 --> 00:09:12,217
.أجريت التجارب منذ سنوات

116
00:09:23,428 --> 00:09:25,029
لكنهم لم يتمكنوا من اكتشاف

117
00:09:25,129 --> 00:09:27,632
كيفية إتقان فن
.غضب الكونغ

118
00:09:28,732 --> 00:09:30,200
وفي أحد الأيام

119
00:09:30,301 --> 00:09:32,469
.إختفى من على وجه الارض

120
00:09:32,569 --> 00:09:34,805
ولا أحد رَآه
.مـُنذ ذلك الحين

121
00:09:34,906 --> 00:09:36,607
حتي الان

122
00:09:36,707 --> 00:09:39,543
أعتقد أنه يسعى
للعثور وقتل المختار

123
00:09:39,643 --> 00:09:41,612
.ليصبح كونغ الغضب نفسه

124
00:09:41,712 --> 00:09:44,182
لابد أنه قطع وقتاً
للوصول إلى هنا

125
00:09:44,282 --> 00:09:46,984
.غالباً هذا سبب أختفائه

126
00:09:47,084 --> 00:09:48,453
إذاً، ماذا سوف تفعل ؟

127
00:09:48,986 --> 00:09:50,355
.أقوم بعملي

128
00:09:50,455 --> 00:09:52,823
أنا أريد  الرجوع بالزمن
للنازية الألمانية

129
00:09:52,923 --> 00:09:54,725
(وأقتل (هيتلر
.الى الابد

130
00:09:54,825 --> 00:09:56,927
إذاً، كيف ستفعل ذلك؟

131
00:09:57,027 --> 00:09:58,863
.أنا لست متأكداً

132
00:09:58,963 --> 00:10:00,765
أحتاج إلى بعض
.آلة الزمن

133
00:10:04,768 --> 00:10:06,270
،إنتظر لحظة

134
00:10:06,370 --> 00:10:08,539
.بإستخدام  (آر.إكس) المُغَير
،ربّما أكون قادرعلى إجراء

135
00:10:08,539 --> 00:10:11,208
خلية مركزية مباشرة
.وإختراق الإرسال للتحميل

136
00:10:11,208 --> 00:10:12,810
ماذا تعني بذلك ؟

137
00:10:12,910 --> 00:10:15,747
بالقواعد الخوارزمية الصحيحة
يمكنني إختراقك، والعودة بالزمن

138
00:10:16,747 --> 00:10:18,783
.تماماً مثل آلة الزمن

139
00:10:18,883 --> 00:10:21,285
.حَسناً إذن، إنها إختراق الوقت

140
00:10:58,883 --> 00:11:01,885
<font color="#FFE87C">
أنت على وشك أن تخترق الزمن
هل أنت متأكّد؟
نعم) ـــــــ  لا)</font>

141
00:11:06,783 --> 00:11:07,785
<font color="#FFE87C">
نعم

142
00:11:24,883 --> 00:11:26,285
<font color="#FFE87C">
جاري إختراق الزمن
اخترق 1 . 2 . 3 ..... 8 سنوات</font>

143
00:11:32,683 --> 00:11:35,085
<font color="#FFE87C">
جاري إختراق الزمن
اخترق 374 .........1442 سنوات</font>

144
00:11:35,286 --> 00:11:36,585
<font color="#FFE87C">
!خطــــــأ
!إخترقت كثيرأ من الزمن</font>

145
00:11:37,529 --> 00:11:38,597
!كلا

146
00:12:39,790 --> 00:12:41,693
!اللعنـــة

147
00:12:41,993 --> 00:12:43,627
.(إنها (ليزر- الطيور الجارحة

148
00:12:43,727 --> 00:12:45,963
إعتقدت أنهم ذهبوا
منقرضون منذ آلاف السنين

149
00:13:09,987 --> 00:13:11,389
من انت؟

150
00:13:11,389 --> 00:13:12,490
،إسمي

151
00:13:13,958 --> 00:13:15,193
.(بارباريانا)

152
00:13:21,732 --> 00:13:23,434
أي عام هذا ؟

153
00:13:23,534 --> 00:13:25,103
.إنه عصر الفايكنغ

154
00:13:25,203 --> 00:13:27,738
(هذا ما يوضحه الــ (ليزر- الطيور الجارحة
!اللعنـــــة

155
00:13:27,838 --> 00:13:29,841
لقد إبتعدت كثيراً عن
العودة بالزمن الى الوراء

156
00:13:29,941 --> 00:13:31,909
أنت تحتاج للخروج
.من هذا الوادى

157
00:13:32,009 --> 00:13:34,312
هذا المكان مُكتَظ,
(بالــ (ليزر- الطيور الجارحة

158
00:13:34,412 --> 00:13:37,748
سَوف أُقابلك بقطرة من الآلهة
كاتانا) ستساعدك للوصول إلى هناك)

159
00:13:37,848 --> 00:13:39,517
من (كاتانا)؟

160
00:13:39,617 --> 00:13:40,752
.(أنا (كاتانا

161
00:13:44,355 --> 00:13:46,691
.(يمكنني توصيلك على (آسغارد

162
00:13:46,791 --> 00:13:48,560
توصيلة على ماذا؟

163
00:14:10,648 --> 00:14:12,917
إذاً، من أنت؟

164
00:14:13,017 --> 00:14:15,820
.أنا شرطي من المستقبل

165
00:14:15,920 --> 00:14:18,022
،أرسلت الى الماضى
.لقتل هيتلر

166
00:14:18,122 --> 00:14:22,594
ولكن بالصدفة أرسلت
بعيداً جداً للعودة بالزمن

167
00:14:22,694 --> 00:14:24,029
وانتهى بي الأمر، في هذا المكان

168
00:14:26,564 --> 00:14:29,434
أعرف شخص ما
.قد يكون قادراً على مساعدتك

169
00:14:33,404 --> 00:14:37,642
!ثور

170
00:14:52,390 --> 00:14:55,192
!أنظروا! إنه أنا، ثور

171
00:14:55,292 --> 00:14:58,229
(إبن (أودين
.وحامي للبشرية

172
00:14:58,329 --> 00:15:00,264
.تحققوا من عضلات صدري

173
00:15:00,364 --> 00:15:01,766
.عضلات صدرك إسطورية

174
00:15:01,866 --> 00:15:03,234
!شكراً يااخي

175
00:15:07,705 --> 00:15:10,075
.لذا، على أية حال

176
00:15:10,175 --> 00:15:13,644
ثور)، هذا كونغ الغضب)
.إنه شرطي من المستقبل

177
00:15:13,744 --> 00:15:17,281
أجل، أحتاج الذهاب إلى
...ألمانيا النازية وقتل هتلر

178
00:15:17,381 --> 00:15:19,851
...إذاً، لو يُمكنكِ مساعدتي مع -
!توقف -

179
00:15:21,853 --> 00:15:23,254
.مطرقة الزمن

180
00:15:27,091 --> 00:15:31,863
السير من خلال هذه البوابة
.وسوف ينتهي بك الحال في ألمانيا النازية

181
00:15:31,963 --> 00:15:34,499
(حظا سعيدا لك، (كونغ الغضب

182
00:15:34,599 --> 00:15:35,667
(شكراً لك، (ثور

183
00:15:42,307 --> 00:15:45,143
حسناً، يبدو وكأن هذا طريقي

184
00:15:45,243 --> 00:15:48,780
أنت، شرطي المستقبل
إلى أين أنت ذاهب؟

185
00:15:53,184 --> 00:15:56,254
أتدري ماذا
.هاكِ، خذي رقمي

186
00:15:57,154 --> 00:15:59,390
.وأستخدمي هذا الهاتف للإتصال بي

187
00:15:59,490 --> 00:16:02,493
إنه شخصي، سهل الإنتقال
. هاتف محمول

188
00:16:02,593 --> 00:16:05,863
.من مميزاته  قدرة إستيعاب 654 قناة

189
00:16:05,963 --> 00:16:10,201
عشرة أرقام، إتصالات سريعة
وإغلاق أمني ألكتروني

190
00:16:10,301 --> 00:16:13,571
هذه الثورة في مجال الاتصالات
.تجعل ذلك ممكنا

191
00:16:13,671 --> 00:16:16,774
لمزيد والمزيد من الناس
!ليكون لديك هاتف في سيارتهم

192
00:16:26,620 --> 00:16:30,721
<font color="#FFE87C">
ألمانيـــا النازيــــة

193
00:16:37,920 --> 00:16:41,821
<b>{\a9}<font color=#FFE87C>
شاربك يبدو مثل القذارة
.يجب أن تتخلص منه</b>

194
00:16:42,322 --> 00:16:44,321
<b>{\a9}<font color=#FFE87C>
أتخلص منه؟ -
.أجل، يبدو سخيف للغاية -</b>

195
00:16:44,722 --> 00:16:48,421
<b>{\a9}<font color=#FFE87C>
شاربي؟
(ولكن هذا هو شارب (أريان</b>

196
00:16:48,425 --> 00:16:52,421
<b>{\a9}<font color=#FFE87C>
(لا، ليس هذا شارب (أريان
يجعلك تبدو مثل عانة كلبةعاهرة</b>

197
00:16:52,422 --> 00:16:54,423
<b>{\a9}<font color=#FFE87C>
.كلبة عاهرة</b>

198
00:16:54,425 --> 00:17:02,923
<b>{\a9}<font color=#FFE87C>
مضحك أن تقول ذلك، تبدو سقطت
.داخل شعر مؤخرة مغطى بالصمغ على شَفَتيك</b>

199
00:17:02,925 --> 00:17:07,423
<b>{\a9}<font color=#FFE87C>
(هذا شارب (أريان
.أنا أشعر بالحرج لك، تبدواً سخيفاً</b>

200
00:17:07,525 --> 00:17:10,923
<b>{\a9}<font color=#FFE87C>
(هذا شارب (أريان
.إنه مِلكي</b>

201
00:17:10,925 --> 00:17:15,723
<b>{\a9}<font color=#FFE87C>
.هذا شارب جميل المظهر -
هل ستبكي الآن؟ -</b>

202
00:17:15,725 --> 00:17:18,723
<b>{\a9}<font color=#FFE87C>
....هذا هو -
بكاء المنزل لوالدتك؟ -</b>

203
00:17:18,725 --> 00:17:19,823
<b>{\a9}<font color=#FFE87C>
هل أنت طفل صغير يبكي؟</b>

204
00:17:19,825 --> 00:17:23,223
<b>{\a9}<font color=#FFE87C>
.....شاربي</b>

205
00:17:23,225 --> 00:17:27,523
<b>{\a9}<font color=#FFE87C>
آسف ولكن عليك أن تتخلص منه
يبدو مثير للسخرية</b>

206
00:17:29,825 --> 00:17:31,123
<b>{\a9}<font color=#FFE87C>
أين ذهبت الدبابة؟</b>

207
00:17:35,620 --> 00:17:37,321
.شكراً لكم

208
00:17:45,329 --> 00:17:50,234
أنا أعظم معلمي الكونغ فو
.على الإطلاق

209
00:17:50,334 --> 00:17:51,636
أليس كذلك، يارفاق؟

210
00:17:58,876 --> 00:18:01,312
!شكرأ لكم

211
00:18:14,425 --> 00:18:16,260
.لأنزع سلاحك

212
00:18:16,360 --> 00:18:18,429
!ذراعي! ذراعي

213
00:18:31,610 --> 00:18:32,811
!إقتلوه

214
00:20:05,469 --> 00:20:07,138
.أنت لست بحاجة لهذا العمود الفقري

215
00:20:09,273 --> 00:20:10,675
!انه يحتجز ظهرك

216
00:20:40,705 --> 00:20:41,839
!أها

217
00:20:41,839 --> 00:20:43,240
.تبـــاً لك، كونغ الغضب

218
00:20:43,341 --> 00:20:47,311
الآن لا شيئ يوقفني
.وجيشي من الموت

219
00:20:59,523 --> 00:21:00,759
أشكركم، يارفــاق

220
00:21:07,932 --> 00:21:09,367
ما هذا بحق الجحيم؟

221
00:21:53,077 --> 00:21:54,378
!إقتلوهم

222
00:22:49,601 --> 00:22:54,906
حسناً، (هيتلر) العرض قد إنتهى
.أريني يديك

223
00:23:12,756 --> 00:23:15,827
(هاكرمان)
هَلْ رَأيتَ كونغ الغضب؟

224
00:23:18,095 --> 00:23:20,598
.لا! لقد تأخرنا للغاية

225
00:23:57,736 --> 00:23:59,337
من أنت بحق الجحيم ؟

226
00:23:59,437 --> 00:24:02,540
.(إسمي (كوبرا

227
00:24:02,640 --> 00:24:06,278
كنت أتوقع قدومك
(كونغ الغضب)

228
00:24:06,378 --> 00:24:08,613
.أنا حيوان روحك

229
00:24:08,713 --> 00:24:10,582
ما هذا المكان بحق الجحيم؟

230
00:24:10,682 --> 00:24:15,086
هذه هي الجنة
.كنت خائفاً أنك قد مُت

231
00:24:15,787 --> 00:24:17,289
ماذا؟

232
00:24:17,389 --> 00:24:19,691
.ولكن، يبدو كأنه بالفعل حقيقي

233
00:24:19,791 --> 00:24:23,928
.أجل، لا إنه حقيقي بالكامل

234
00:24:24,028 --> 00:24:26,163
.سيد، (كوبرا) أنا ضابط شرطة

235
00:24:26,264 --> 00:24:29,634
أحتاجك تعيدني
إلى الأرض، حالاً

236
00:24:29,734 --> 00:24:31,936
أنا آسف
.أنا لا أستطيع مساعدتك في ذلك

237
00:24:32,036 --> 00:24:34,738
.أتعلم، أنت ميت

238
00:24:34,839 --> 00:24:37,075
!أنت رهن الاعتقال -
ماذا؟ -

239
00:24:37,175 --> 00:24:41,846
!لعرقلة سير العدالة
!أنت كسرت القانون

240
00:24:55,593 --> 00:24:57,128
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

241
00:24:57,228 --> 00:24:59,864
لقد إخترقت كل
(طلقاتك الناريه، (كونغ الغضب

242
00:24:59,964 --> 00:25:01,199
شكراً

243
00:25:22,454 --> 00:25:26,424
أود أن أرحب بك
.وبأصدقائك فى ألمانيا

244
00:25:29,160 --> 00:25:31,830
نحن لسنا مختلفيْن
.أنت وأنا

245
00:25:31,930 --> 00:25:35,333
أعني أننا على حد سواء لدينا
أسلوب جيد، أتعلم؟

246
00:25:35,433 --> 00:25:37,102
الأحمر، هل تعلم؟

247
00:25:37,802 --> 00:25:39,070
!إذاً، ذلك رائع

248
00:25:41,339 --> 00:25:44,676
،كِلانا يعشق فعل حركتنا
!فلتتفقد هذا

249
00:25:46,778 --> 00:25:51,016
تقتل الناس أنا أحب ذلك
من الواضح أنك فعلت أيضاً

250
00:25:51,916 --> 00:25:53,351
!وذلك رائع

251
00:25:54,552 --> 00:25:55,987
.إنضم إلي

252
00:25:56,087 --> 00:25:59,457
بإمكاننا أن نكون إخوة
.نحن متشابهون جداً

253
00:25:59,557 --> 00:26:02,360
،كما لـو كنا
.نكمل الجمل لبعضنا البعض

254
00:26:02,460 --> 00:26:03,995
.خصيتيك -
ماذا؟ -

255
00:26:26,417 --> 00:26:28,787
ياإلهي
لم يتبقى الكثير منه هناك؟

256
00:26:28,887 --> 00:26:30,755
،الشيء المهم هو
.أنه قد رحل

257
00:26:32,156 --> 00:26:34,191
(آسف لأني إرتبت بك، الشرطي(ترايسيرا

258
00:26:34,292 --> 00:26:36,227
أنك أفضل شريك لعين
.حظيت به على الإطلاق

259
00:26:36,327 --> 00:26:39,397
لقد عدت في الوقت المناسب
.(إليك يا (كونغ الغضب

260
00:26:39,497 --> 00:26:41,799
لأنني، اللعنة
.أَحبُّك

261
00:26:45,837 --> 00:26:49,140
.العمل الجماعي، مهم جداً

262
00:26:50,474 --> 00:26:53,511
.(إذا، ماذا سيحدثُ الآن، (كونغ الغضب

263
00:26:56,380 --> 00:26:58,650
حسنا، أنا في حاجة
.للعودة إلى المكتب

264
00:27:00,518 --> 00:27:03,154
يبدو أنه سيكون
.بحق الجحيم الكثير من أوراق العمل

265
00:27:12,777 --> 00:27:16,211
<font color="#FFE87C">
.قبل يومين، في المستقبل

266
00:27:25,777 --> 00:27:27,211
!إفتح الأبواب، هــوف

267
00:27:27,311 --> 00:27:30,048
،أنا آسف
.لن أدعك تفعل هذا

268
00:27:30,348 --> 00:27:32,050
!إفتح الأبواب، هــوف

269
00:27:32,150 --> 00:27:35,352
أنا آسف، لا أستطيع تركك
.(إفتح الأبواب، (كونغ الغضب

270
00:27:35,452 --> 00:27:37,087
!أيها اللعين، إفتح الأبواب

271
00:27:37,287 --> 00:27:40,892
...آسف، لا يمكنني -
!افتح الأبواب -

272
00:27:40,992 --> 00:27:46,497
هل أخبرك أحد من قبل
!!! لا تنزعج هوف 9000

273
00:27:46,597 --> 00:27:49,634
أوه، هوف 9000
يا إبن العاهرة

274
00:28:03,581 --> 00:28:05,616
.أيها الحثالة

275
00:28:21,466 --> 00:28:23,701
أوه، يا إلهى
لم يتبقى الكثير منه هناك؟

276
00:28:23,801 --> 00:28:27,171
الشيء المهم هو
.أنه رحل

277
00:28:38,917 --> 00:28:40,385
.أنتهت اللعبة

278
00:28:42,019 --> 00:28:43,455
،انتظر لحظة

279
00:28:45,056 --> 00:28:47,392
...لقد رأيت هذا الرمز من قبل

280
00:28:49,561 --> 00:28:50,929
.في مكان ما

281
00:29:00,338 --> 00:29:01,539
!(هيتلر)

282
00:29:02,338 --> 00:29:21,539
<font color="#ff0000"> ترجـمـــة  </font>
<font color="#00ffff">م/أحمـــد نورالدين
<font color="#ffff01">nour_2005281@hotmail.com</font>

