﻿1
00:00:06,000 --> 00:01:16,000
<font color="#ff8040">تمت الترجمه و تعديل التوقيت من</font>
<b><font color="#ff8000">CarBoN-DK</font></b>
<font color="#804000">ناسف اذا كان هناك خطاء ف الترجمه</font>

2
00:02:28,520 --> 00:02:30,966
<i>بوينوس دياس، Cecelio</i>

3
00:02:36,040 --> 00:02:38,884
سيدي، أنا فقط أقول، يقول إعلانك،
"سوء الائتمان، لا مشكلة."

4
00:02:39,040 --> 00:02:40,485
حتى يمكنك تحديد "لا مشكلة"؟

5
00:02:40,680 --> 00:02:43,001
لأن لي لا تحصل على هذه
القرض هو المشكلة.

6
00:02:43,160 --> 00:02:45,322
أنا آسف. وهذا هو السبب في أنني أطلب منك أن...

7
00:02:46,600 --> 00:02:49,251
- عذرا يا أبي.
- وهذا هو ما يرام، ولكن هذا هو مجرد سيئة.

8
00:02:50,200 --> 00:02:51,725
لا، لا، لا. لا يا سيدي.

9
00:02:51,880 --> 00:02:55,930
الاستماع إلى هذه. ماذا لو كان لدي كل شيء
أنا بحاجة باستثناء 30،000 $؟

10
00:02:56,080 --> 00:02:58,606
حافظ على الهدوء؟ يا سيدي. يا سيدي. هل تستطيع...؟

11
00:02:58,760 --> 00:03:00,762
سيدتي. حسنا. لم أستطع أن أقول.

12
00:03:00,960 --> 00:03:03,804
لا يمكنك المفترض أن يكون المقرض المفترسة؟
ثم يتصيدون لي!

13
00:03:03,960 --> 00:03:05,724
حسنا؟ أنت أسد، وأنا غزال.

14
00:03:05,880 --> 00:03:08,850
حسنا، ودفع غرامة. غرامة. هل تعلم ماذا؟
أنا أضع ابنتي على الهاتف.

15
00:03:09,040 --> 00:03:12,089
شرح لها لماذا لديها للذهاب
إلى المدرسة في مدرسة حي gangbanger...

16
00:03:12,240 --> 00:03:14,766
حيث يتم قتل الاطفال. قتل!

17
00:03:15,200 --> 00:03:16,247
هنا، كنت أقول لها.

18
00:03:16,400 --> 00:03:17,890
يا طفل، وتفعل ما عرضتها عليكم.

19
00:03:19,560 --> 00:03:22,291
- لماذا تريد مني أن الحصول على قتل؟
- لا

20
00:03:22,440 --> 00:03:25,125
"يقتل
لماذا تريد مني للحصول على القتل.؟"

21
00:03:26,160 --> 00:03:27,207
<i>علقوا UP -</i>

22
00:03:27,360 --> 00:03:29,806
لأنك لا تفعل ما قلت لك.

23
00:03:29,960 --> 00:03:33,442
- أنت مريض.
- انا لست مريض. يطلق عليه يائسة.

24
00:03:34,080 --> 00:03:38,085
الطفل، كل ما عليك القيام به هو الحفاظ على الادخار.

25
00:03:38,240 --> 00:03:40,766
أنا فقط بحاجة الى بعض الحب.
هل يمكن أن مجرد عناق لي؟

26
00:03:40,920 --> 00:03:42,251
فقط يقبلني؟

27
00:03:42,440 --> 00:03:44,044
- أي أفضل؟
- حرج.

28
00:03:44,480 --> 00:03:46,448
هيا.
احصل على yourjuice، وحقيبة كتابك.

29
00:03:46,600 --> 00:03:48,284
قلت لك لضرب عين الثور.

30
00:03:48,480 --> 00:03:50,084
كيف هو انه من الصعب البكاء، Makayla؟

31
00:03:50,240 --> 00:03:52,811
"القتل القتل".

32
00:03:55,600 --> 00:03:57,841
- احترس.
- نقل، الرجل العجوز.

33
00:03:58,240 --> 00:03:59,844
هل هذا الاعشاب؟

34
00:04:00,560 --> 00:04:02,289
مهلا، أنا أريد منك أن تكون آمنة، حسنا؟

35
00:04:02,440 --> 00:04:05,683
استمع لي. اسمعني.
أنت لا ستعمل يكون في هذه المدرسة إلى الأبد.

36
00:04:05,840 --> 00:04:07,808
عمل الأب على ذلك. أحبك.

37
00:04:07,960 --> 00:04:09,849
- أنا أحبك جدا.
- حسنا.

38
00:04:10,000 --> 00:04:13,083
- لا تقلق.
- نوع من الصعب لا داعي للقلق. كنت ابنتي.

39
00:04:17,120 --> 00:04:18,963
- هيا، يا عزيزي.
- مهلا، مشاهدته!

40
00:04:20,680 --> 00:04:23,081
مسألة وقت. مسألة وقت.

41
00:04:23,760 --> 00:04:25,250
- I ركلة، جيمس!
- نعم.

42
00:04:25,400 --> 00:04:26,561
نقل!

43
00:04:30,760 --> 00:04:33,161
- يا فاتنة!
- مشاهدة هذا، والعسل.

44
00:04:33,320 --> 00:04:34,367
مشاهدة هذا.

45
00:04:35,840 --> 00:04:37,763
هوو! ننظر في ذلك ركلة!

46
00:04:40,960 --> 00:04:42,200
وظيفة جيدة، جيمس!

47
00:04:52,120 --> 00:04:53,963
يا...

48
00:04:54,120 --> 00:04:59,570
وظيفة جيدة، والرجال.
ونحن نعمل جميعا بجد اليوم. مم.

49
00:04:59,720 --> 00:05:00,846
آه...

50
00:05:01,360 --> 00:05:05,729
أنت تبدو جيدة هناك،
خطيبي قوي كبير.

51
00:05:05,880 --> 00:05:09,771
يقول Jaoa أنا بحاجة إلى التركيز على
جلب قوتي في العالم.

52
00:05:11,880 --> 00:05:13,291
اللعنة!

53
00:05:14,040 --> 00:05:15,883
ربما يمكنني المساعدة.

54
00:05:17,440 --> 00:05:18,885
أنت...

55
00:05:19,040 --> 00:05:22,806
لرجل عظيم، جيمس الملك.

56
00:05:23,960 --> 00:05:25,450
هل لي على منزل جديد.

57
00:05:40,320 --> 00:05:41,651
هل أخذت تكبر؟

58
00:05:41,960 --> 00:05:43,883
نعم، فعلت، وطفل رضيع.

59
00:05:44,040 --> 00:05:46,964
ومن "عضو ذكرى" من الملك. فمن صولجان الخاص بك.

60
00:05:47,120 --> 00:05:49,566
- لا
- نعم.

61
00:05:49,760 --> 00:05:51,125
لا، أعني المنزل.

62
00:05:52,520 --> 00:05:55,444
الملك يحتاج قلعته، جيمس.

63
00:05:56,040 --> 00:06:00,045
عشرة آلاف قدم مربع.

64
00:06:01,000 --> 00:06:03,571
سبعة غرف نوم.

65
00:06:03,720 --> 00:06:06,041
اثنين من المطابخ.

66
00:06:06,200 --> 00:06:09,727
بركة سباحة.

67
00:06:13,520 --> 00:06:16,649
هل هذا بيت الضيافة للضيافة؟

68
00:06:16,800 --> 00:06:18,962
حسنا، في حالة ضيوفنا يكون الضيوف.

69
00:06:19,480 --> 00:06:21,926
وكان ل"عضو ذكرى" الكثير من الأصدقاء، وطفل رضيع.

70
00:06:22,080 --> 00:06:23,969
لا يا سيدي الشعبية؟

71
00:06:24,160 --> 00:06:25,207
قوية جدا.

72
00:06:25,400 --> 00:06:28,051
لذا لا أعتقد أنه من المنزل كثيرا،
أليس كذلك؟

73
00:06:32,280 --> 00:06:33,725
جيمس، على محمل الجد؟

74
00:06:33,880 --> 00:06:36,281
يعني أنت تريد رفع
الأسرة في هذا البيت؟

75
00:06:37,040 --> 00:06:39,168
- حسنا، نعم.
- في هذا...

76
00:06:39,480 --> 00:06:40,720
"البيت.؟

77
00:06:41,960 --> 00:06:43,086
لا!

78
00:06:43,240 --> 00:06:45,846
لا، هذا البيت هو shithole!

79
00:06:46,440 --> 00:06:47,601
انظر...

80
00:06:47,800 --> 00:06:52,089
هناك الفائزين
وهناك خاسرون، جيمس.

81
00:06:52,240 --> 00:06:56,086
وهو ما يدفع هذا البلد.

82
00:06:56,240 --> 00:06:58,891
كل الحق؟ الناس ينظرون إلى ما ل"عضو ذكرى"...

83
00:06:59,040 --> 00:07:00,644
وكانوا يريدون ذلك.

84
00:07:00,840 --> 00:07:04,447
انهم يريدون منزل ضخم الخاص بك.

85
00:07:04,800 --> 00:07:05,926
وهم يريدون...

86
00:07:06,640 --> 00:07:09,325
الساخنة، والساخنة... بك

87
00:07:09,480 --> 00:07:11,801
زوجة.
حار جدا.

88
00:07:11,960 --> 00:07:13,405
- من هو الملك؟
- انا.

89
00:07:13,560 --> 00:07:15,767
هل أنت الملك؟
كم الاموال التي ستعمل جعل اليوم؟

90
00:07:15,920 --> 00:07:18,605
- ما يكفي لخنق الطفل.
- هذا صحيح.

91
00:07:20,760 --> 00:07:23,491
- نعم، هل أنت الفائز؟
- نعم، أنا الفائز.

92
00:07:23,640 --> 00:07:26,689
- لمن الثدي هي هذه؟
- وهم الثدي لى.

93
00:07:26,880 --> 00:07:27,927
هذه هي الثدي الملك!

94
00:07:28,080 --> 00:07:29,764
- titties الملك.
- هذا صحيح.

95
00:07:29,920 --> 00:07:33,402
- هل ل"عضو ذكرى" الملك؟
- وهو أعلى قليلا من المتوسط.

96
00:07:33,560 --> 00:07:36,291
نعم؟ انت يجب حصة طلبك، جيمس.

97
00:07:36,440 --> 00:07:38,602
نعم! انت يجب حصة ذلك!

98
00:07:38,760 --> 00:07:40,524
حصة ادعائي.

99
00:07:40,960 --> 00:07:44,169
أوه، هيا، وطفل رضيع. هل لي مثل الملياردير!

100
00:07:52,640 --> 00:07:55,007
أنت. لك، هناك حق، مع قبعة.

101
00:08:32,320 --> 00:08:34,482
<i>أنا </i> لا يهمني.

102
00:09:06,680 --> 00:09:08,569
يا رب رجل، لم تحصل على هذا النص؟

103
00:09:08,720 --> 00:09:10,927
أنا أرسل لك النص أمس.

104
00:09:15,360 --> 00:09:16,964
مفاجأة!

105
00:09:17,200 --> 00:09:18,247
رئيسه هو هنا.

106
00:09:18,400 --> 00:09:21,006
ربما حان الوقت أن نتصرف وكأننا
حصلت على العمل للقيام به.

107
00:09:21,400 --> 00:09:25,405
حصلنا 4O السيارات وحصلنا على ثماني ساعات
الهواء إلى هنا!

108
00:09:25,720 --> 00:09:28,246
جيمس الملك، Wealthrop الأموال.

109
00:09:28,400 --> 00:09:31,563
نقل 100 مليون
من حسابات العملاء لى.

110
00:09:31,720 --> 00:09:35,964
أود أن وضع أمر شراء
على Bradway الكيميائية، وتصل إلى 7.50.

111
00:09:36,480 --> 00:09:39,802
لقد حصلت على شعور جيد حول الفحم النظيف.

112
00:09:41,000 --> 00:09:42,240
تنظيف الأسطح، مايك.

113
00:09:43,560 --> 00:09:47,565
لا أعتقد أن الناس يمكن أن يرى تلك؟
أنا استأجرت لك أن تفعل شيئا واحدا.

114
00:09:48,000 --> 00:09:49,047
هذا هو أن يكون طويل القامة.

115
00:09:52,120 --> 00:09:53,326
كل الحق، بعمل عظيم.

116
00:09:53,520 --> 00:09:55,443
يا هناك، Jamesy،
ان كان الى حد بعيد ركوب، رجل.

117
00:09:55,600 --> 00:09:57,602
وكان ذلك مثل الربع الثالث 2012.

118
00:09:57,760 --> 00:10:00,445
- إنها متعة حقيقية لمشاهدة تعملون، يا سيدي.
- شكرا، ليو.

119
00:10:00,600 --> 00:10:03,171
نعم.
كيف حول ذلك، كنت أعرف اسمي!

120
00:10:03,880 --> 00:10:05,689
أنا أحب ذلك.

121
00:10:08,320 --> 00:10:11,608
لذا قلل الغاز وذهب طويلة على الفحم.

122
00:10:11,760 --> 00:10:14,843
لم يكن تماما عودة
كنت أمل، ولكن...

123
00:10:15,000 --> 00:10:16,161
جيمس.

124
00:10:16,320 --> 00:10:20,689
أنت جعلت شركتي 28000000 $ اليوم.

125
00:10:20,840 --> 00:10:24,686
الآن، للاحتفال، وأود أن أقدم لكم
حفل زفاف في وقت مبكر الحالي...

126
00:10:26,000 --> 00:10:27,331
شريك.
آه.

127
00:10:27,520 --> 00:10:29,682
سيدي، شكرا لك.

128
00:10:30,040 --> 00:10:31,121
غايل، لمدة دقيقة.

129
00:10:36,840 --> 00:10:39,844
جيمس، هذه هي اللحظة
عند عبور هذه العتبة...

130
00:10:40,040 --> 00:10:42,486
والانضمام معظم النخبة أميركا.

131
00:10:42,640 --> 00:10:45,530
أي شيء كنت ترغب،
أي شيء تريده هو لك.

132
00:10:45,680 --> 00:10:46,966
أنا مستعد لذلك.

133
00:10:48,000 --> 00:10:49,968
تعلمون، اشتريت
الجزيرة في الرأس الأخضر.

134
00:10:50,440 --> 00:10:52,124
إن الجزيرة بأكملها.

135
00:10:52,760 --> 00:10:54,000
يمكنك أيضا.

136
00:10:54,280 --> 00:10:57,523
أنا أحب أن.
يمكننا أن نكون جيرانا الجزيرة.

137
00:10:58,520 --> 00:11:00,966
هل يمكن أن تسبح عبر
والاقتراض كوب من الذهب.

138
00:11:01,120 --> 00:11:02,167
[RAUGHS]

139
00:11:05,360 --> 00:11:06,885
نعم.

140
00:11:07,040 --> 00:11:09,646
تعلمون، وأعتقد
بدأ كل شيء مع هذا.

141
00:11:09,800 --> 00:11:11,211
لا يزال لدي هذا الكمبيوتر.

142
00:11:11,360 --> 00:11:15,365
وهذا يذكرني
من لى البدايات المتواضعة.

143
00:11:17,320 --> 00:11:19,561
كيف بنيت هذه الشركة
مع لى أيدي اثنين.

144
00:11:19,720 --> 00:11:21,245
لي فقط، هذا الكمبيوتر...

145
00:11:24,520 --> 00:11:26,841
وقرض 8 ملايين دولار من والدي.

146
00:11:28,080 --> 00:11:29,684
هل حقا فعلت كل شيء لوحدك.

147
00:11:31,120 --> 00:11:32,485
ملهمة جدا، يا سيدي.

148
00:11:34,560 --> 00:11:38,201
الآن، والاستماع، وأنا أريد منك أن تنخفض
هذا "يا سيدي" هراء.

149
00:11:38,520 --> 00:11:40,921
انت الزواج من ابنتي،
لمجرد بيت.

150
00:11:41,080 --> 00:11:42,570
[RAUGHS]

151
00:11:42,760 --> 00:11:44,250
أنا أريد منك أن تدعو لي "يا أبي".

152
00:11:45,640 --> 00:11:47,244
حقا؟ يا أبي؟

153
00:11:47,400 --> 00:11:48,765
- ملم جلالة.
- هيه.

154
00:11:48,920 --> 00:11:50,843
أن يشعر جيدة جدا.

155
00:11:52,000 --> 00:11:54,765
والدي الحقيقي لم يكن لديه الوقت بالنسبة لي.

156
00:11:55,440 --> 00:12:00,446
وشحنها لي خارج لمدرسة داخلية في لندن
مع مردوخ وبن لادن.

157
00:12:01,160 --> 00:12:02,764
بطبيعة الحال، كان ذلك قبل...

158
00:12:03,600 --> 00:12:08,208
أعني، كنا نعرف أنها للغش في كرة القدم،
ولكن ليس لديه فكرة...

159
00:12:08,360 --> 00:12:09,407
أنت تعرف...

160
00:12:11,040 --> 00:12:12,530
ولكن إذا كان بإمكاني اختيار أبي...

161
00:12:12,840 --> 00:12:16,128
مهلا، كنت تعرف شيئا،
أنت الأسرة الآن، طفل.

162
00:12:19,800 --> 00:12:21,165
حسنا، ثم.

163
00:12:22,120 --> 00:12:23,485
أوه، الصبي.

164
00:12:25,720 --> 00:12:28,041
موظر.

165
00:12:48,400 --> 00:12:49,561
- السيد كينغ.
- آآآه! آآآه!

166
00:12:49,720 --> 00:12:50,881
خذ ما تشاء!

167
00:12:51,080 --> 00:12:52,286
- من فضلك!
- هو غطاء محرك السيارة.

168
00:12:52,440 --> 00:12:54,204
- يا! فمن دارنيل.
- مساعدة!

169
00:12:55,560 --> 00:12:57,005
- مساعدة! مساعدة!
- توقف! السيد كينغ. لا!

170
00:12:57,200 --> 00:13:00,090
- يا رب العزيز. شخص ما يساعدني!
- توقف عن ذلك! كنت كونه مثير للسخرية!

171
00:13:00,240 --> 00:13:01,924
قف! انظر إلي.

172
00:13:02,560 --> 00:13:03,686
ومن لي.

173
00:13:04,320 --> 00:13:05,765
I 9911 المفاتيح الخاصة بك!

174
00:13:05,920 --> 00:13:07,331
أوه.

175
00:13:07,480 --> 00:13:09,482
نعم! أنا أراك.

176
00:13:10,520 --> 00:13:12,329
أنا آسف. لم أكن أقصد أن يخيف لكم.

177
00:13:12,600 --> 00:13:14,329
- هنا تذهب.
- أوه.

178
00:13:14,720 --> 00:13:16,324
- أنا آسف.
- شكرا.

179
00:13:17,000 --> 00:13:20,641
و، اه، فقط لكي تعرف، كنت قد فعلت
الشيء نفسه لو كنت بيضاء.

180
00:13:20,800 --> 00:13:22,450
وهذا هو الجيد أن نعرف.

181
00:13:23,000 --> 00:13:24,126
يا سيدي الملك.

182
00:13:24,320 --> 00:13:25,446
أم...

183
00:13:25,600 --> 00:13:29,764
بينما حصلت لكم هنا، أريد فقط أن...
أنا مجرد كلام أريد لك لثانية واحدة.

184
00:13:29,920 --> 00:13:32,002
لقد تم غسل السيارات
الخاصة بك لمدة عامين الآن...

185
00:13:32,200 --> 00:13:35,647
وأستطيع أن أقول أنت نوع من رجل
الذي يحب أفضل من كل شيء.

186
00:13:36,040 --> 00:13:40,170
وذلك المالك والرئيس التنفيذي لشركة
من فقاعات فاخر هوليوود...

187
00:13:40,320 --> 00:13:45,042
أردت أن نقدم لكم
والبلاتين مدى الحياة بطاقة غسيل حصرية...

188
00:13:45,520 --> 00:13:47,807
ل$ 30،000.

189
00:13:48,160 --> 00:13:49,810
الآن، قبل أن تقول أي شيء...

190
00:13:49,960 --> 00:13:54,170
التفكير في نوع من المال
التي سوف انقاذ مع هذا الاستثمار.

191
00:13:54,320 --> 00:13:56,766
حسنا، في الواقع قيمة الوقت
من المال هو من النوع الذي...

192
00:13:56,920 --> 00:14:00,288
إذا كان لي أن وضع هذا المبلغ نفسه
في لى صندوق بك...

193
00:14:00,680 --> 00:14:05,049
في الوقت 23 عاما،
كنت أود أن يكون ما يزيد على 3 ملايين دولار.

194
00:14:05,200 --> 00:14:06,247
راائع. نعم.

195
00:14:06,400 --> 00:14:09,768
مع أن معدل العائد، ويمكن شراء
سيارة جديدة في كل مرة يحصل القذرة.

196
00:14:10,080 --> 00:14:12,048
- أليس هذا الإعجاب؟
- مذهل، السيد كينغ.

197
00:14:12,280 --> 00:14:14,248
وهذا هو سحر الفائدة المركبة.

198
00:14:14,440 --> 00:14:17,967
ترى، وأنا لم نصل إلى ما أنا عليه اليوم
من خلال طلب الصدقات.

199
00:14:18,120 --> 00:14:19,724
ولكن من خلال العمل الجاد.

200
00:14:20,200 --> 00:14:22,441
واليوم، أن العمل الجاد آتت أكلها...

201
00:14:22,600 --> 00:14:26,127
كما كان اسمه فقط
شريك في شركة بي.

202
00:14:26,520 --> 00:14:27,521
سيد "كينج"، وهذا هو...

203
00:14:27,720 --> 00:14:30,451
- يا. هذا مدهش.
- شكرا جزيلا.

204
00:14:30,840 --> 00:14:33,207
- وهذا هو...
- شكرا لكم.

205
00:14:33,720 --> 00:14:35,563
وهذا هو المدهش. سيد "كينج"، والاستماع لي.

206
00:14:35,760 --> 00:14:38,127
أنا واحد من أصعب العمال
سوف تجتمع على الاطلاق.

207
00:14:38,280 --> 00:14:41,443
أعني، وهذا هو السبب في أنني هنا في الأسفل
السيارات السلطة غسل كل يوم.

208
00:14:41,600 --> 00:14:44,001
شعرت مع هذا وجها لوجه
ان كنت...

209
00:14:44,160 --> 00:14:47,881
ان كنت تريد مساعدة
صاحب عمل زميل وخالق فرص العمل.

210
00:14:48,040 --> 00:14:52,011
أنا مساعدتك. بالقول لا.

211
00:14:52,200 --> 00:14:55,647
- سيد "كينج"، وهذا...
- وبهذه الطريقة، يمكنك إجراء ذلك بنفسك.

212
00:14:55,800 --> 00:14:59,691
حسنا. سيد "كينج"، ولدي الكثير من الناس
مساعدتي بهذه الطريقة بالفعل. و... و...

213
00:14:59,840 --> 00:15:03,447
العظمى. ثم ل"عضو ذكرى" خطة للنجاح.

214
00:15:03,600 --> 00:15:04,965
لماذا لم تخبرني بذلك؟

215
00:15:05,160 --> 00:15:09,927
ترى، الجميع،
إذا كنا يولدون الأغنياء أو الفقراء...

216
00:15:10,400 --> 00:15:11,606
أو أبيض...

217
00:15:11,840 --> 00:15:13,922
أو المتنوعة...

218
00:15:14,080 --> 00:15:15,730
الذين أصبحنا...

219
00:15:15,880 --> 00:15:18,565
يستند قراراتنا.
ومن البساطة.

220
00:15:18,760 --> 00:15:21,206
تعلمون الذين بدأوا آخر في مرآب لتصليح السيارات؟

221
00:15:21,360 --> 00:15:24,648
هيوليت باكارد. لذلك أنت في شركة جيدة.

222
00:15:25,440 --> 00:15:27,647
- وعلى تلك المذكرة...
- لا، مستر...

223
00:15:27,800 --> 00:15:30,929
- لم يكن ل"عضو ذكرى" لإعطاء لي كثيرا، وسيد "كينج".
- على عقد، على عقد.

224
00:15:31,280 --> 00:15:34,204
- لم يكن ل"عضو ذكرى" لإعطاء لي كثيرا.
- انتظر. هناك نذهب.

225
00:15:34,360 --> 00:15:35,771
هل حقا لا تحتاج...

226
00:15:35,920 --> 00:15:37,126
هناك تذهب.

227
00:15:37,280 --> 00:15:38,361
هناك بداية.

228
00:15:39,840 --> 00:15:42,844
سيد "كينج"، من فضلك.
أنا أشعر أنك فقط لم تعط لي...

229
00:15:47,200 --> 00:15:49,043
النجاح هو عقلية!

230
00:16:06,280 --> 00:16:08,521
مرحبا، الجميع!

231
00:16:08,680 --> 00:16:09,966
مرحبا.

232
00:16:10,120 --> 00:16:14,808
شكرا جزيلا
للاحتفال مشاركتنا معنا.

233
00:16:16,000 --> 00:16:17,047
معذرة.

234
00:16:17,680 --> 00:16:18,841
معذرة.

235
00:16:19,000 --> 00:16:20,968
معذرة. الجميع، مجرد "سكوت".

236
00:16:21,160 --> 00:16:23,288
سكوت على! ت حتاج إلى "سكوت".عضو  مجلس الشيوخ.

237
00:16:24,120 --> 00:16:25,645
سكوت على! سكوت.

238
00:16:25,800 --> 00:16:26,961
التعادل الأصفر.

239
00:16:27,480 --> 00:16:29,164
أراك.

240
00:16:30,800 --> 00:16:31,961
شكرا لك.

241
00:16:32,440 --> 00:16:35,125
جيمس، وأنا أحبك...

242
00:16:35,280 --> 00:16:37,567
وأنا لا يمكن أن تنتظر أن تكون متزوجة لك.

243
00:16:38,120 --> 00:16:39,963
فصيل عبد الواحد.

244
00:16:40,120 --> 00:16:44,569
ولأنك صخرتي العالم...

245
00:16:45,000 --> 00:16:46,240
'حصل لك هذا!

246
00:16:46,720 --> 00:16:48,165
أوه!

247
00:16:48,360 --> 00:16:50,522
يا! راائع.

248
00:16:53,480 --> 00:16:56,245
هذا جميل.

249
00:16:56,880 --> 00:16:59,486
- ولكن ليست جميلة كما كنت، "ليستا".
- فصيل عبد الواحد.

250
00:16:59,640 --> 00:17:01,881
- أنا أحبك.
- أحبك.

251
00:17:02,880 --> 00:17:07,010
يجري معك وأمام
من كل من الأهل والأصدقاء هنا...

252
00:17:07,160 --> 00:17:11,051
أنا فقط أريد أن أقول،
أنا أسعد رجل في العالم!

253
00:17:11,200 --> 00:17:12,406
لعب شيئا!

254
00:17:12,560 --> 00:17:13,925
- أوه.
- اه اه.

255
00:17:14,080 --> 00:17:16,765
حسنا، في الواقع، هناك واحد أكثر جزء
لحاضرك!

256
00:17:17,160 --> 00:17:19,083
ومن السيد جون ماير!

257
00:17:19,280 --> 00:17:21,408
- جون ماير!
- شكرا شكرا.

258
00:17:22,040 --> 00:17:23,246
مهلا، الجميع!

259
00:17:24,720 --> 00:17:26,210
من هو جون ماير؟

260
00:17:26,760 --> 00:17:29,604
أنا فقط أريد أن أقول، شكرا لك،
جيمس و"ليستا"، لصنع لي...

261
00:17:29,760 --> 00:17:31,171
اسكت!

262
00:17:33,280 --> 00:17:35,408
جزء من الليل الخاصة.
شكرا جزيلا.

263
00:17:35,640 --> 00:17:38,325
أريد أن أشكركم شخصيا
للشراء Bradway الكيميائية.

264
00:17:38,480 --> 00:17:41,165
- أوه، بالتأكيد. ها ها ها.
- لا يوجد شيء أحب أكثر من جبانب المال.

265
00:17:41,320 --> 00:17:44,881
ولا حتى الدجاج. أو الرجال. أنا اللعنة أي شيء.

266
00:17:46,240 --> 00:17:49,164
هل شاهدتم 100 امرأة تبتل
في نفس الوقت؟ شاهد هذا.

267
00:17:51,440 --> 00:17:53,249
فصيل عبد الواحد.

268
00:17:55,760 --> 00:18:01,324
<i>الآباء، وتكون جيدة لبناتكم</i>

269
00:18:01,880 --> 00:18:05,202
<i>وبنات الحب مثلك</i>

270
00:18:08,200 --> 00:18:10,441
<i>تصبح الفتيات العشاق </i>.

271
00:18:10,880 --> 00:18:12,848
<i>من أن تتحول إلى الأمهات </i>.

272
00:18:13,760 --> 00:18:19,563
<i>لذلك، والأمهات
تكون جيدة لبناتكم جدا</i>

273
00:18:19,720 --> 00:18:21,688
= = جون، وضع الظهر.
أنا سيأخذ بضعة أشرطة.

274
00:18:21,840 --> 00:18:22,887
نعم.

275
00:18:32,240 --> 00:18:34,846
يا! التنحي، FBI! نسخة احتياطية!

276
00:18:35,320 --> 00:18:37,402
الجميع، التنحي!

277
00:18:38,840 --> 00:18:40,365
- جيمس الملك.
- نعم؟

278
00:18:40,520 --> 00:18:43,922
أنت تحت الإقامة الجبرية لمدة 43 تهمة احتيال
و3O تهم الاختلاس.

279
00:18:44,080 --> 00:18:47,129
- وهذا هو المستحيل.
- وهذا هو ما يقوله الجميع. إخراجه من هنا!

280
00:18:47,280 --> 00:18:49,169
أنا أعلم. هذا هو نوع من المزاح.

281
00:18:49,320 --> 00:18:52,403
لأنه إذا لم يكن هذا،
هذا هو أسوأ كابوس يمكن تخيلها.

282
00:18:52,560 --> 00:18:53,971
نعم! ها ها ها. في نهاية المطاف.

283
00:18:54,120 --> 00:18:56,964
- هل تحصل على هذا؟
- تباً، نعم! ابتعد عن الطريق!

284
00:18:57,120 --> 00:19:00,329
- أقسم أنني لا أعرف ما أي من هذا حول!
- همم !.

285
00:19:01,120 --> 00:19:03,327
لا تقلق يا بني! وسوف العناية بها.

286
00:19:03,480 --> 00:19:04,811
دعنا نذهب.

287
00:19:08,280 --> 00:19:10,681
- غايل، استدعاء المحامي الخاص بي.
- حفلى!

288
00:19:10,840 --> 00:19:13,286
يبدو أنك يمكن أن تستخدم صديق في الوقت الحالي.

289
00:19:13,440 --> 00:19:15,204
ما اللعنة؟

290
00:19:21,680 --> 00:19:23,967
الاتهامات هي
تزوير الأوراق المالية والاختلاس.

291
00:19:24,120 --> 00:19:28,284
- هذه سجلات المعاملات تثبت أنك مذنب.
- أنا لم أر هذه. هذه هي مزيفة!

292
00:19:28,560 --> 00:19:31,484
إذا ذهبت إلى المحكمة،
أنها ستعمل ركلة مؤخرتك. تأخذ ذلك الإقرار.

293
00:19:31,680 --> 00:19:33,091
- يا أبي!
- خذ نداء.

294
00:19:33,240 --> 00:19:36,050
هل سيكون في عام
وفي أفضل شكل من حياتك.

295
00:19:36,200 --> 00:19:40,046
لا لدي إيمان بأن نظام العدالة
سوف تبرئ لي.

296
00:19:40,240 --> 00:19:43,562
وأن لجنة التحكيم سوف يضع جانبا
تحيزهم ورؤية الحقيقة:

297
00:19:43,720 --> 00:19:46,007
أنني لم يسرق المال من الناس.

298
00:19:46,200 --> 00:19:48,202
وأنني لا بيرني مادوف.

299
00:19:48,360 --> 00:19:52,046
ومن المتوقع صدور حكم اليوم
في "مادوف-مصغرة" محاكمة جيمس الملك.

300
00:19:57,280 --> 00:20:00,124
لقد فقدت كل شيء! اللعنة عليك!

301
00:20:00,280 --> 00:20:01,770
أنا لم أفعل ذلك!

302
00:20:04,160 --> 00:20:07,243
لفترة طويلة جدا،
المجرمين ذوي الياقات البيضاء الأثرياء مثلك...

303
00:20:07,440 --> 00:20:11,206
قد حصلت تمريرة الحرة مع الأحكام المخففة
في السجن الحد الأدنى للأمن...

304
00:20:11,360 --> 00:20:14,887
في حين عانت الأمريكيين العاملين.
حسنا، التي تنتهي اليوم، السيد كينغ.

305
00:20:15,040 --> 00:20:18,203
أنا أحكم عليك
لأقسى عقوبة يسمح:

306
00:20:18,400 --> 00:20:20,528
عشر سنوات في سجن شديد الحراسة.

307
00:20:23,200 --> 00:20:25,726
ل"عضو ذكرى" 30 يوما
للحصول على أمورك في النظام.

308
00:20:27,280 --> 00:20:29,089
فقط دهسهم!

309
00:20:29,240 --> 00:20:31,083
لا أستطيع أن أذهب إلى السجن. سوف أموت هناك.

310
00:20:31,240 --> 00:20:34,562
وهذا لن يتحقق، جيمس،
لأنني وضعت ستعمل المحققين لى...

311
00:20:34,720 --> 00:20:38,042
على هذا 24-7
حتى نجد من الذي فعل هذا حقا.

312
00:20:38,200 --> 00:20:40,123
مجرد البقاء في خطوط مقاطعة مع هذا الشيء على.

313
00:20:40,280 --> 00:20:42,886
خلاف ذلك، فإن الولايات المتحدة المشيرون
سينخفض هناك برونتو.

314
00:20:43,040 --> 00:20:46,522
الابن، وأنا أريد منك أن تبقى قوية.
هل تسمعني؟

315
00:20:46,800 --> 00:20:48,211
وسوف.

316
00:20:48,400 --> 00:20:50,448
وسوف تكون قوية جدا بالنسبة لك يا أبي.

317
00:20:57,880 --> 00:20:59,211
لماذا أنا؟

318
00:21:16,240 --> 00:21:18,288
لا بد لي من مغادرة البلاد!

319
00:21:32,920 --> 00:21:37,050
استغرق الأمر وقتا طويلا لعصابة لي، كان لي أن تفوت
تعييني الصبح. أشعر مثل الغوريلا.

320
00:21:37,200 --> 00:21:38,611
ومن الصيف أيضا.

321
00:21:38,760 --> 00:21:41,445
لا أستطيع أن أصدق أن هذا يحدث لي.

322
00:21:41,600 --> 00:21:44,365
- هو مثل أنها لا تعترف لك بعد الآن.
- شكرا. نعم.

323
00:21:44,520 --> 00:21:45,567
"ليستا"!

324
00:21:45,720 --> 00:21:47,768
يا! فمن لي، جيمس.

325
00:21:48,880 --> 00:21:50,882
أنا أعلم. ماذا تفعل؟

326
00:21:51,280 --> 00:21:52,611
لماذا تنظرون من هذا القبيل؟

327
00:21:52,760 --> 00:21:55,081
مجرد أكل السلطة سخيف الخاص بك.

328
00:21:55,240 --> 00:21:57,641
أنا سوف سخيف قتلك اذا قلت أي شيء.

329
00:21:57,800 --> 00:21:59,131
مرحبا.

330
00:21:59,440 --> 00:22:01,124
- مرحبا. مرحبا.
- مرحبا.

331
00:22:01,280 --> 00:22:02,611
خطرت لي فكرة عظيمة.

332
00:22:02,760 --> 00:22:06,321
دعونا فقط تشغيل بعيدا! بعض
المكان الذي لا يمكن لأحد أن يفكر في أي وقت أن تجد لنا.

333
00:22:06,480 --> 00:22:08,130
المجبانيك.

334
00:22:08,960 --> 00:22:11,770
دعنا فقط ترك هذا العالم المادي وراء.

335
00:22:11,920 --> 00:22:14,082
يعيش في غرفة نوم واحدة كوخ.

336
00:22:14,240 --> 00:22:15,969
- يا إلهي.
- نعم.

337
00:22:16,480 --> 00:22:18,926
- هل يمكن أن تبيع Chiclets على الطريق.
- ماذا؟

338
00:22:19,480 --> 00:22:21,687
انظروا، سنعمل على وضع التفاصيل في وقت لاحق.

339
00:22:21,840 --> 00:22:23,330
- علينا ان نخرج من هنا.
- لا!

340
00:22:23,480 --> 00:22:26,370
- أنا قطعت بالفعل خارج لى سوار الكاحل.
- لا! لا

341
00:22:26,520 --> 00:22:27,567
دعنا نذهب.

342
00:22:27,720 --> 00:22:28,801
- جيمس، لا.
- ماذا؟

343
00:22:28,960 --> 00:22:30,485
- لا! سأرحل عنك.
- لماذا؟

344
00:22:31,600 --> 00:22:33,329
ولكن أظن أنك تحبني إلى الأبد.

345
00:22:34,800 --> 00:22:37,326
حسنا، الآن تعلمون.

346
00:22:41,160 --> 00:22:42,321
"ليستا".

347
00:22:43,600 --> 00:22:45,807
<i>هذا هو المشير خدمة الولايات المتحدة </i>.

348
00:22:45,960 --> 00:22:49,646
<i>جيمس الملك، الخروج من المبنى
والاستسلام لحضانة على الفور </i>.

349
00:22:49,840 --> 00:22:50,887
أوه، اللعنه!

350
00:22:53,440 --> 00:22:54,851
يا شباب. كان في هناك.

351
00:22:57,520 --> 00:22:58,885
لماذا أنت اعتقالي؟

352
00:23:01,680 --> 00:23:03,967
إنما أنا نادل بسيط من بليز.

353
00:23:04,120 --> 00:23:05,167
انتظر، لا. المجبانيك.

354
00:23:05,520 --> 00:23:07,568
استدعاء المحامي الخاص بي في تيخوانا.

355
00:23:19,160 --> 00:23:20,844
تباً!

356
00:23:21,200 --> 00:23:23,680
- ما هي اللعنة غير ذلك ؟! انزل!
- هذا انا! هذا انا!

357
00:23:23,880 --> 00:23:25,211
- سيد "كينج"؟
- نعم.

358
00:23:25,680 --> 00:23:27,842
كنت خائفا اللعنه من لي، رجل.

359
00:23:28,280 --> 00:23:30,726
ما تفعل في الجذع؟

360
00:23:30,880 --> 00:23:33,167
أنا فقط بحاجة إلى مكان لاعادة تجميع صفوفهم.

361
00:23:33,320 --> 00:23:35,527
تعلمون، بداية جديدة.

362
00:23:35,720 --> 00:23:37,370
حسنا. مهلا. اسمحوا لي أن تساعدك على الخروج، رجل.

363
00:23:41,360 --> 00:23:42,805
اللعنة عليك، الملك!

364
00:23:42,960 --> 00:23:45,691
- لقد فقدت كل شيء بسببك!
- لم أفعلها!

365
00:23:46,400 --> 00:23:47,640
اللعنة!

366
00:23:47,800 --> 00:23:49,211
اللعنة شخص!

367
00:23:49,440 --> 00:23:50,885
يمارس الجنس مع الحلمه!

368
00:23:51,400 --> 00:23:53,050
يمارس الجنس مع الحلمه صعبة!

369
00:23:53,240 --> 00:23:55,322
لأن محبة آلان غرينسبان.

370
00:23:55,720 --> 00:23:58,724
اللعنة! دمر حياتي.

371
00:24:00,520 --> 00:24:03,922
أجرؤ كنت قد سمعت
أنني ذاهب إلى السجن.

372
00:24:04,600 --> 00:24:08,446
نعم. لا، نحن جميعا به. أنا فقط لا أريد أن
جعله يصل لأول مرة، وهذا هو كل شيء.

373
00:24:08,600 --> 00:24:11,126
هيا. أنها ربما يرسل لك _ إلى بعض السجون نادي بنك الاحتياطي الفيدرالي.

374
00:24:11,440 --> 00:24:13,522
سوف يتم لعب التنس والغولف، كما تعلمون.

375
00:24:15,080 --> 00:24:18,971
- انا ذاهب الى أن حضور سان كوينتين.
- وهي ترسل لك سان كوينتين؟

376
00:24:19,320 --> 00:24:20,367
أوه.

377
00:24:20,560 --> 00:24:22,210
- ماذا؟
- يا إلهي!

378
00:24:22,560 --> 00:24:23,800
وهم سخيف في سان كوينتين.

379
00:24:24,120 --> 00:24:26,487
- أوه.
- الجميع يحصل على "عضو ذكرى".

380
00:24:26,680 --> 00:24:28,045
أنا لا أريد ذلك.

381
00:24:28,200 --> 00:24:31,409
أنت لست يحصلوا عليه.
هل سيكون في مدة ثلاثة أشهر.

382
00:24:32,000 --> 00:24:33,968
أنا ستعمل يكون هناك لمدة 10 عاما.

383
00:24:34,120 --> 00:24:36,885
الملعون! عشر سنوات؟

384
00:24:37,120 --> 00:24:39,930
- أوه! أوه!
- لماذا تقول ذلك من هذا القبيل؟

385
00:24:40,160 --> 00:24:42,162
ليس سيئا كما سمعت، أليس كذلك؟

386
00:24:42,520 --> 00:24:45,490
إذا سمع الجميع سخيف، هو عليه.
وهذا هو كيف أنها سيئة.

387
00:24:45,640 --> 00:24:47,005
لم أسمع هذا الجزء.

388
00:24:47,320 --> 00:24:49,368
قد يطلقون كذلك فإنه
سان الداعر، رجل.

389
00:24:51,120 --> 00:24:54,249
أنا لا أتمنى ذلك على لى أسوأ عدو.
الذي تتحدث عنه سيئة؟ هذا سيئ.

390
00:24:55,000 --> 00:24:56,490
يجب أن نعرف.

391
00:24:57,000 --> 00:24:58,490
أنا آسف لتذكيرك.

392
00:24:59,680 --> 00:25:01,648
ما الذي تتحدث عنه؟

393
00:25:01,800 --> 00:25:03,882
حسنا، حقيقة أن ذهبت إلى السجن.

394
00:25:04,280 --> 00:25:05,884
حقيقة أن ذهبت إلى السجن؟

395
00:25:06,080 --> 00:25:08,526
نعم. ننظر، هل وقتك.

396
00:25:08,680 --> 00:25:12,730
أنت تدفع الديون الخاصة بك. ونحن كمجتمع...

397
00:25:12,880 --> 00:25:15,121
يجب أن أرحب بكم مرة أخرى، ونحن نفعل.

398
00:25:15,880 --> 00:25:17,928
أنت وأنا هي نفسها بالضبط.

399
00:25:18,080 --> 00:25:20,128
إلا لا يمكنك التصويت، من أي وقت مضى.

400
00:25:21,240 --> 00:25:24,687
فقط قبل أن نصل إلى مستوى آخر من الغضب،
سيد "كينج"، قل لي عن الضحك...

401
00:25:24,840 --> 00:25:26,842
كيف يمكنك أن تعرف ذهبت إلى السجن؟
انها بسيطة.

402
00:25:27,080 --> 00:25:29,560
التحليل الإحصائي هو ما أقوم به.
وإليك هذه الصفقة:

403
00:25:29,720 --> 00:25:33,566
واحد من أصل ثلاثة رجال سود يجدون أنفسهم
السجن خلال حياتهم.

404
00:25:33,760 --> 00:25:35,489
- تخيل البيتزا، حسنا؟
- حسنا.

405
00:25:35,640 --> 00:25:36,880
هناك ثلاث قطع.

406
00:25:37,520 --> 00:25:39,966
ثلاث قطع سوداء.

407
00:25:41,640 --> 00:25:46,851
واحدة من تلك القطع من البيتزا سيتم
يزج به في السجن في مرحلة ما خلال حياتها.

408
00:25:47,600 --> 00:25:50,126
هل تعرف لماذا؟
اسمحوا لي أن أقدم لكم يا التحليل الإحصائي.

409
00:25:50,280 --> 00:25:52,806
أنت ذاهب لسان كوينتين.
هناك فرصة بنسبة 100 في المئة...

410
00:25:52,960 --> 00:25:55,691
أنك أنت ستعمل على أن تكون الكلبة شخص ما.
عشر سنوات من هذا:

411
00:25:58,520 --> 00:25:59,681
- أنت تعرف ما هو هذا؟
- مم مم.

412
00:25:59,840 --> 00:26:01,683
A كبيرة الحمار رجل أسود
على مؤخرتك أبيض شاحب.

413
00:26:04,840 --> 00:26:08,083
"لا! لا أريد أي أكثر!
توقف! وهذا يكفي".

414
00:26:08,280 --> 00:26:11,011
بعد فوات الأوان. فعل الموسومة الرجل القادم في

415
00:26:11,880 --> 00:26:13,882
وهذا هو مثل أرنب.
كنت لا تريد له لا أكثر...

416
00:26:14,040 --> 00:26:16,407
حتى الآن هنا يأتي
الرجل الذي يريد أن فرك وجهك.

417
00:26:16,560 --> 00:26:18,722
"أنا أحب شعره". انه يتنفس عليك.

418
00:26:18,880 --> 00:26:22,123
وهذا هو مثير للاشمئزاز. ولكن تخمين ماذا؟
يمكنك نتطلع إلى 10 عاما من ذلك!

419
00:26:22,280 --> 00:26:24,760
ماذا لو تكلم على كل الكلبات
وننظم...

420
00:26:24,920 --> 00:26:27,730
تشكيل نقابة، ونضع أقدامنا أسفل
ويقول: "كفى!"

421
00:26:27,880 --> 00:26:30,247
- هو أن يكون هناك فلدي أكثر منا منهم.
- ليس هناك.

422
00:26:30,440 --> 00:26:34,161
انكم تستحقون كل شيء أنت تحصل.
حظا سعيدا على البقاء على قيد الحياة، يا سيدي.

423
00:26:34,360 --> 00:26:36,806
أفضل حظا على التعامل مع نفسك!

424
00:26:37,040 --> 00:26:40,522
الانتظار! الانتظار! الانتظار! لا ترحل.
لا تترك، من فضلك. يمكنني استخدام مساعدتكم.

425
00:26:40,680 --> 00:26:41,727
مساعدة لك ماذا؟

426
00:26:43,040 --> 00:26:45,361
ساعدني أن لا تكون الكلبة لشخص ما.

427
00:26:46,600 --> 00:26:50,047
هل تتوقع مني أن أساعدك؟
أنا من المفترض أن يعلمك ما؟

428
00:26:50,200 --> 00:26:51,406
كيفية الوقاية من هذا:

429
00:26:53,200 --> 00:26:55,965
- كل الحق، ووقف.
- هل يمكن تدريب لي.

430
00:26:56,120 --> 00:26:59,044
هل يمكن أن يكون أثينا إلى لى أوديسيوس.

431
00:26:59,200 --> 00:27:01,328
أنا لا أعرف حتى
ما اللعنة هذا هو، رجل!

432
00:27:02,080 --> 00:27:03,320
أنا يمكن أن تدفع لك.

433
00:27:03,920 --> 00:27:05,365
كل ما يلزم.

434
00:27:05,560 --> 00:27:07,130
أحتاج 30،000 دولار.

435
00:27:07,600 --> 00:27:09,409
تم.
_Qh
.

436
00:27:09,600 --> 00:27:10,840
حسنا.

437
00:27:11,600 --> 00:27:12,965
نعم. نعم.

438
00:27:13,240 --> 00:27:15,481
- رائع.
- حسنا.

439
00:27:16,840 --> 00:27:18,080
ماذا تفعلون؟

440
00:27:18,280 --> 00:27:19,645
أنا أعرف فقط هذين.

441
00:27:20,120 --> 00:27:21,770
ماذا تحاول أن تفعل؟

442
00:27:21,920 --> 00:27:24,810
- هز؟ كنت أريد أن يهز يدي؟
- أوه، العادية.

443
00:27:24,960 --> 00:27:26,962
- وهو التوصل الى اتفاق. حصلنا على صفقة.
- ممتاز.

444
00:27:27,160 --> 00:27:29,811
- شكرا لك، دارنيل.
<i>- أنا </i> أراك في الصباح، المحكوم عليه.

445
00:27:30,000 --> 00:27:31,490
ماذا تفعلون؟ ما هذا؟

446
00:27:31,640 --> 00:27:33,005
- تحاول أن تفعل هذا الشيء.
- لا

447
00:27:33,160 --> 00:27:34,969
- اهتز. انها على ما يرام.
- حسنا.

448
00:27:35,120 --> 00:27:37,248
سيد "كينج"، لا. حصلت على ذلك.

449
00:27:37,560 --> 00:27:39,642
- كل الحق. ليس هناك أى مشكلة.
- أنا أقدر ذلك.

450
00:27:40,000 --> 00:27:41,001
أنا أقدر ذلك.

451
00:27:46,000 --> 00:27:47,411
أوه.

452
00:27:47,920 --> 00:27:50,287
نعم! شكرا!

453
00:27:50,480 --> 00:27:52,050
شكرا لك يا يسوع!

454
00:27:52,200 --> 00:27:55,647
أنا أعرف ذلك! كنت أعرف أن أيامي القادمة.

455
00:27:55,800 --> 00:27:57,484
أنا على الحصول على المنزل.

456
00:27:57,640 --> 00:28:01,361
أنا على الحصول على المنزل. مقر الأمم المتحدة!

457
00:28:04,560 --> 00:28:07,769
فاتنة. هذا لا يجعل من أي معنى.

458
00:28:07,920 --> 00:28:09,445
لماذا كان استئجار لكم؟

459
00:28:09,600 --> 00:28:12,968
- لأنه يعتقد ذهبت إلى السجن، فاتنة.
- وهذا هو الجزء الأول لا تحصل.

460
00:28:13,120 --> 00:28:15,771
- لماذا من الممكن أن تقول له ذلك؟
- لم أفعل. كان يفترض أن.

461
00:28:15,960 --> 00:28:16,961
- وقد تولى ذلك؟
- نعم!

462
00:28:17,120 --> 00:28:20,124
فما السبب الذي تعطيه
أن نفترض أن ذهبت إلى السجن؟

463
00:28:20,280 --> 00:28:21,441
كان يجري السوداء.

464
00:28:23,280 --> 00:28:26,284
- وهذا هو المجبانرات.
- حسنا. أنا لا أحصل على ما هو المجبانرات لك.

465
00:28:26,440 --> 00:28:30,126
في 30 يوما، وسيكون ل"عضو ذكرى" المال، فإن
المنزل يكون لنا. ما هي المشكلة؟

466
00:28:30,280 --> 00:28:34,080
المشكلة هي انه لن يصدق
أن ذهبت إلى السجن.

467
00:28:34,360 --> 00:28:37,682
انظروا، فاتنة. أنا زوجتك،
ذلك سوف أضع لك مباشرة.

468
00:28:38,080 --> 00:28:40,003
أنت لست بالضبط البلطجة.

469
00:28:40,280 --> 00:28:42,931
أنا لا يجب أن تكون البلطجة لتصوير البلطجة.
حسنا؟

470
00:28:43,680 --> 00:28:47,651
بصراحة، كل ما فعله هو تغيير صوتي،
الحديث أعمق قليلا.

471
00:28:47,800 --> 00:28:51,122
تحدث مثل هذه وتكون
كل الصورة النمطية كان يعتقد أنني بالفعل.

472
00:28:51,280 --> 00:28:53,851
الآن، وأنا thugging.
وهذا ما thugging.

473
00:28:54,040 --> 00:28:56,486
أنت على ما يرام في ذلك، الحبيبة.

474
00:28:57,160 --> 00:28:58,650
ليلة سعيدة.

475
00:28:59,640 --> 00:29:02,883
- الكلبة! لا تمشي بعيدا عني!
- ماذا بحق الجحيم هل نقول فقط لي؟

476
00:29:03,040 --> 00:29:05,441
- فتاة، ووقف. توقف!
- ما هو الخطأ معك؟

477
00:29:05,600 --> 00:29:09,002
ما هذا؟
أحبك! كنت ألعب!

478
00:29:11,040 --> 00:29:13,168
- الكلبة.
- ماذا؟

479
00:29:13,400 --> 00:29:15,129
- أنا لا أقول شيئا!
- أوه.

480
00:29:15,280 --> 00:29:17,123
رجل، أنا لم أقل شيئا.

481
00:29:17,680 --> 00:29:19,444
هل تريد مشاهدة <ط> الحواسيب المحمولة</i>

482
00:29:19,920 --> 00:29:22,685
- أنا أحبك وMakayla.
- نعم، أنا أحبك جدا. تصبح على خير.

483
00:29:26,760 --> 00:29:29,047
لقد وصلت إلى علبة بريد مارتن كلارك.

484
00:29:29,240 --> 00:29:31,208
<i>الرجاء ترك رسالة بعد سماع النغمة </i>.

485
00:29:31,440 --> 00:29:32,851
مرحبا يا أبي؟

486
00:29:33,040 --> 00:29:34,690
ومن جيمس.

487
00:29:34,840 --> 00:29:38,208
فقط أتساءل إذا كان هناك أي كلمة
من المحققين.

488
00:29:38,680 --> 00:29:40,045
ما زلت أحبك.

489
00:29:41,880 --> 00:29:43,530
شكرا لك. وداعا.

490
00:29:44,040 --> 00:29:47,886
<i>الآن، سمعت قصة مجنون عنك. ؟
هذا الرجل جيمس الملك</i>

491
00:29:48,040 --> 00:29:52,682
<i>وسمعت أن لعبت في الحفل
حيث حصلت على اعتقاله </i>.

492
00:29:52,840 --> 00:29:56,049
<i>نعم. لم يكن لدي أي فكرة
أنني كان أداء لوحش </i>.

493
00:29:56,200 --> 00:29:59,568
<i>أنا لا أعرف كيف أشرح ما هو عليه مثل
لأخذ المال من شخص من هذا القبيل</i>

494
00:29:59,720 --> 00:30:01,563
. = = <i> وهذا ما يجعلك تريد أن يعيدها لهم...</i>

495
00:30:01,720 --> 00:30:04,405
<i>إلا أنه سيكون أسوأ
لأن ثم انها تريد ان يكون عليه </i>.

496
00:30:05,200 --> 00:30:09,569
<i>ومن هذا الشعور بالعجز كله بأنني
حول العملية الإبداعية لدينا يجري النقدية...</i>

497
00:30:09,720 --> 00:30:12,610
<i>وهذا ما أوحت لي
لكتابة هذه الأغنية...</i>

498
00:30:12,760 --> 00:30:15,286
<i>والذي يتوفر في الواقع
على اي تيونز الليلة في منتصف الليل </i>.

499
00:30:15,480 --> 00:30:17,608
<i>- إذا كنت يمكن أن تقوم به.
- العظمى</i>

500
00:30:18,680 --> 00:30:21,490
...  <i> لا أستطيع أن أرى من خلال الجدران</i>

501
00:30:22,400 --> 00:30:25,131
<i>وأنا لا يمكن قراءة عقلك</i>

502
00:30:26,560 --> 00:30:28,961
<ط > ولكن إذا فعلت ذلك أود أن تجد </i>.

503
00:30:29,120 --> 00:30:32,886
<i>هذا الرجل جيمس الملك هو غائط كبيرة جدا</i>

504
00:30:33,720 --> 00:30:36,803
<i>أعني، أنواع صغيرة صغيرة </ ط >

505
00:30:37,520 --> 00:30:39,488
<i>ولكن هذا **** جيمس</i>

506
00:30:39,800 --> 00:30:42,531
<i>هل تقع
الأيدي ضد الجدار السجن</i>

507
00:30:42,680 --> 00:30:45,604
<i>تضييق الخناق على الفم من الكرات .</i>

508
00:30:45,840 --> 00:30:48,241
<i>وقال انه سوف يتم الخانق على
الفم من الكرات</i>

509
00:30:48,400 --> 00:30:50,323
أنا أكره أن نعترف بذلك، وإنما هو أغنية جيدة.

510
00:30:50,480 --> 00:30:53,324
<i>FALLON "
حسنا، لطيف جدا جون ماير، الجميع</i>

511
00:30:53,480 --> 00:30:56,165
...  أنا الآن سيصبح يحلمون كرات

512
00:30:57,360 --> 00:30:58,805
يا رسل

513
00:30:59,000 --> 00:31:00,809
ومن دارنيل.

514
00:31:01,440 --> 00:31:03,442
ابن عمك ابن عمك، دارنيل، رجل

515
00:31:03,760 --> 00:31:04,761
مهلا، الاستماع، راسيل...

516
00:31:04,960 --> 00:31:08,487
كيف تريد أن تجعل 500 $
فقط لتقول لي ما كان مثل السجن.

517
00:31:10,280 --> 00:31:13,727
حسنا، أنا لا أريد أن أقول أن
راسل، وأرجو أن لا بد لي من القول أن

518
00:31:14,480 --> 00:31:15,970
لماذا ؟! ما هو...

519
00:31:16,120 --> 00:31:17,451
الجميلة الجميلة

520
00:31:17,640 --> 00:31:20,211
أنا كليف هاجبانتابل جبان المظهر
موظر.

521
00:31:21,080 --> 00:31:23,651
لا! أنا لا حتى يرتدي الكاكي.

522
00:31:25,080 --> 00:31:29,722
روسل، يمكنك الرجاء مساعدتي فقط، ما أنا
يطلب منك ل؟ فقط نبدأ من البداية.

523
00:31:29,880 --> 00:31:34,010
لا، لا. مثل، بداية، بداية.
مثل، في اليوم الأول من السجن.

524
00:31:35,840 --> 00:31:37,251
في اليوم الأول؟

525
00:31:37,440 --> 00:31:40,046
أوه. ليس هناك الاحماء؟

526
00:31:40,840 --> 00:31:41,887
وهذا أمر محزن.

527
00:31:42,520 --> 00:31:44,648
رسل، وأنا آسف،
لم أكن مجرد سماع ناري؟

528
00:31:44,880 --> 00:31:47,167
هل يجب ان اذهب. حسنا. وداعا.

529
00:31:56,840 --> 00:31:57,887
جاهز، أم...؟

530
00:31:58,040 --> 00:31:59,565
جاهز، أم...؟ جاهز، أم...؟

531
00:31:59,720 --> 00:32:02,326
هذا هو عليه، وهذا هو عليه. مهم.

532
00:32:05,000 --> 00:32:06,411
القادمة!

533
00:32:07,720 --> 00:32:11,361
ريتا، Makayla، منزل جديد، ومدرسة جيدة.

534
00:32:11,520 --> 00:32:12,681
أنت على استعداد، موظر؟

535
00:32:12,840 --> 00:32:14,524
مجرد ثانية!

536
00:32:18,920 --> 00:32:21,730
مرحبا؟

537
00:32:21,880 --> 00:32:23,723
- أنت على استعداد، موظر ؟!
- آآآه!

538
00:32:24,640 --> 00:32:27,246
- أوه، يحترق!
- رذاذ الفلفل، الكلبة!

539
00:32:28,680 --> 00:32:30,887
أن تكون دائما على أهبة الاستعداد، حسنا؟

540
00:32:31,040 --> 00:32:33,520
في الداخل، هناك شخص
في كل زاوية ليمارس الجنس مع لكم!

541
00:32:33,720 --> 00:32:36,929
مدرسة السجن في الدورة، الكلبة!
أنت فشلها بالفعل.

542
00:32:39,400 --> 00:32:42,483
أنا سعيدة للغاية وتعيينك.
هذا هو فقط ما أحتاج.

543
00:32:42,720 --> 00:32:44,927
حسنا. ما هو التالي؟

544
00:32:45,080 --> 00:32:47,560
ما...؟!
كم عدد motherfuckers يعيشون هنا ؟!

545
00:32:47,720 --> 00:32:50,690
كل الحق. هيا بنا نبدأ.

546
00:32:51,280 --> 00:32:53,487
هذا الحق هنا هو
برنامجي استعداد السجن.

547
00:32:53,640 --> 00:32:57,531
إذا كنت تتبع هذا دليل وتفعل بالضبط
ما أقول لكم سوف البقاء على قيد الحياة في السجن.

548
00:32:59,200 --> 00:33:00,406
"Keistering".

549
00:33:00,560 --> 00:33:04,804
- ما هو keistering؟
- ابطئ! أنت غير مستعد لذلك.

550
00:33:05,000 --> 00:33:06,081
وأنت المعلم.

551
00:33:06,240 --> 00:33:10,962
وأنا فقط أريدك أن تعرف أنني سوف نفعل كل ما
يستغرق البقاء على قيد الحياة والحصول على حياة ظهري.

552
00:33:11,120 --> 00:33:12,963
وهذا أمر جيد،
لاسمحوا لي أن أقول لك شيئا:

553
00:33:13,120 --> 00:33:15,487
أنت ستعمل أن تعمل بجد
من أي وقت مضى كنت قد عملت من قبل.

554
00:33:15,680 --> 00:33:20,641
مرة عندما كنت في مدرسة هارفارد للأعمال،
كنت تواجه بعض الصعاب طويلة جدا.

555
00:33:20,800 --> 00:33:23,041
ولكني استسلمت لأسفل ولقد نجحت.

556
00:33:23,200 --> 00:33:25,851
عندما كان في جامعة هارفارد،
هل من أي وقت مضى الحصول على اغتصاب لسقوطه في اختبار لل؟

557
00:33:26,000 --> 00:33:27,809
أعتقد أن هذا هو أكثر من شيء ييل.

558
00:33:34,960 --> 00:33:36,371
- "ييل".
- انا اسف.

559
00:33:38,000 --> 00:33:39,764
أغلقت اللعنة حتى!

560
00:33:41,520 --> 00:33:44,000
الآن من هذه النقطة،
هذا ليس بيتك لا أكثر.

561
00:33:44,160 --> 00:33:47,369
- هذا سان كوينتين! أنت تفهمني؟
- حسنا.

562
00:33:47,800 --> 00:33:49,529
من الآن فصاعدا سيكون هذا الخلوي.

563
00:33:49,720 --> 00:33:52,485
أنت لا تترك هذه الغرفة
دون إذن مني.

564
00:33:54,040 --> 00:33:55,485
انه لامر جيد.

565
00:33:57,160 --> 00:34:00,004
- لللك النوم على، sefior.
- على الذهاب، ونحن لا حصلت على الوقت للألعاب.

566
00:34:00,160 --> 00:34:01,810
الذهاب الطابق العلوي،
تحويل هذا المكان إلى السجن.

567
00:34:01,960 --> 00:34:05,442
وسيكون من دواعي سرورنا أن يسدد لك
بالنسبة لكثير من الشفقة الخاص بك.

568
00:34:08,280 --> 00:34:11,011
وضع هذا في هناك في الجبهة من التماثيل
مع ديجبان.

569
00:34:11,480 --> 00:34:12,811
جيمس، والاستماع لي.

570
00:34:12,960 --> 00:34:16,169
مفتاح البقاء على قيد الحياة في السجن يكمن
في الأسئلة البسيطة التالية:

571
00:34:16,360 --> 00:34:18,442
هل من الصعب؟
ويمكنك التعامل مع نفسك؟

572
00:34:18,840 --> 00:34:23,243
حسنا، هذا هو لحظة نادرة للتفاؤل
لأن الجواب على ذلك هو نعم مدوية.

573
00:34:23,400 --> 00:34:26,165
وهذا أمر جيد. دعني أرى
ما يبدو وجهك جنون الكلب مثل.

574
00:34:26,440 --> 00:34:28,841
- أنا آسف. ما هو كلب مسعور؟
- أنت كلب مسعور!

575
00:34:29,040 --> 00:34:30,963
- أوه، اللعنه.
- ما هو الخاص بك ما، نيغا؟

576
00:34:31,120 --> 00:34:33,361
- خذ ما تشاء!
- دعني أرى ذلك!

577
00:34:33,520 --> 00:34:35,045
لا!

578
00:34:36,240 --> 00:34:39,005
- توقف! أرجو منكم!
- مثل الثور حفرة بلا مقود.

579
00:34:42,680 --> 00:34:44,045
هذا هو كلب مسعور.

580
00:34:44,200 --> 00:34:46,362
راائع. كنت أعرف أنك كنت الرجل المناسب
لهذا المنصب.

581
00:34:46,560 --> 00:34:50,884
في السجن، وجها جنون الكلب ضروري ل
كيف تحافظ على حياتك. هل تفهم لي، جيمس؟

582
00:34:51,040 --> 00:34:55,682
لذا فإن الفكرة هي أن أقوم بإجراء الوجه الذي ينقل
حقيقة أنني لن يكون لها أي مشكلة إيذاء لك.

583
00:34:56,080 --> 00:34:58,731
بالضبط ما هو عليه.
الآن، ينقل هذا اللعنه. دعني أراه.

584
00:34:58,880 --> 00:35:01,486
حسنا. مهم.

585
00:35:02,520 --> 00:35:04,124
ها!

586
00:35:04,880 --> 00:35:06,644
- هذا أمر فظيع.
- ها، ها.

587
00:35:06,800 --> 00:35:09,690
لا، هذا أمر فظيع، رجل. الغضب.
فلدي لك أن تريني الغضب.

588
00:35:09,840 --> 00:35:13,242
- لماذا تبتسم؟
- أنا لا يبتسم. أنا متوترة وأنا تحريكها.

589
00:35:13,400 --> 00:35:14,765
هيا يا رجل!

590
00:35:15,080 --> 00:35:16,889
- مقر الأمم المتحدة!
- وهذا هو جنون الخاص بك... هذا هو عليه ؟!

591
00:35:17,040 --> 00:35:19,441
- خطيبتك تركت لك.
- هذا صحيح!

592
00:35:19,600 --> 00:35:21,409
- أنت راضية عن ذلك؟
- لا

593
00:35:21,560 --> 00:35:24,086
ثم الحصول على مرض جنون! وقالت انها ستعمل أترك لكم؟
ماذا تفعل هي؟

594
00:35:24,240 --> 00:35:27,926
انها على الارجح على ركبتيها مص
شخص "عضو ذكرى" في المقعد الخلفي للشاحنة.

595
00:35:28,800 --> 00:35:29,847
مشاهدة...

596
00:35:30,920 --> 00:35:31,967
جيمس.

597
00:35:32,600 --> 00:35:35,524
أوه. اه. هيا. هيا.

598
00:35:35,720 --> 00:35:38,803
- I نفتقدها كثيرا.
- ما هي اللعنة تفعلون، جيمس؟

599
00:35:39,360 --> 00:35:40,771
أنا حزين تعانى منها-لكم-

600
00:35:43,400 --> 00:35:46,210
- جيمس؟
- كنت أعتقد أنه ليس استراتيجية يمكن أن تعمل؟

601
00:35:46,360 --> 00:35:48,931
لا، أنا لا أعتقد أنه هو
الاستراتيجية التي يمكن أن تعمل.

602
00:35:49,120 --> 00:35:51,771
مهلا، الاستماع، الجميع. أنا حزين للغاية.

603
00:35:52,560 --> 00:35:55,325
الرجاء عدم الاتصال الجنسي الاعتداء لي.
أنا بالفعل حزين جدا.

604
00:35:55,480 --> 00:35:58,245
يا أولاد. لقد تم بالفعل للاغتصاب قلبي.

605
00:35:58,400 --> 00:36:00,721
أنا لا أريد أن تفعل هذا بعد الآن.
دعنا ننتقل. حسنا؟

606
00:36:00,880 --> 00:36:04,043
نحن نتحرك على من كلب مسعور.
جيمس، يمكنك محاربة؟

607
00:36:05,160 --> 00:36:06,491
على الاطلاق.

608
00:36:09,400 --> 00:36:10,561
ماذا؟

609
00:36:10,760 --> 00:36:12,762
هل كان ل"عضو ذكرى" لتغيير ملابسك لهذا؟

610
00:36:15,160 --> 00:36:16,969
ما اللعنة حالك يا رجل؟

611
00:36:17,120 --> 00:36:19,168
ومن دعا كابويرا.

612
00:36:19,400 --> 00:36:20,890
وهو فن الدفاع عن النفس البرازيلي.

613
00:36:21,040 --> 00:36:23,361
ولكن لا ينخدع
بجمالها ونعمة.

614
00:36:23,560 --> 00:36:26,006
هو في الواقع القاتل للغاية.

615
00:36:26,200 --> 00:36:27,645
هذا هو القاتل؟

616
00:36:28,840 --> 00:36:30,080
وهذا هو القاتل؟

617
00:36:30,480 --> 00:36:31,527
- الطعنة.
- آه.

618
00:36:31,720 --> 00:36:33,006
- الطعنة.
- توقف.

619
00:36:33,160 --> 00:36:35,640
- الطعنة. طعنة.
- الحرس! حراس!

620
00:36:36,000 --> 00:36:38,162
- Stabbity-طعنة، طعنة، طعنة!
- آه. آه!

621
00:36:38,320 --> 00:36:40,322
واللعنة تفعلون يا رجل؟

622
00:36:40,480 --> 00:36:42,847
تباً ليست ستعمل يخلصك في سان كوينتين!

623
00:36:43,000 --> 00:36:45,890
حسنا، هذا لا يجوز،
ولكن كنت لم أر بي ركلة Béngéo.

624
00:36:46,040 --> 00:36:48,168
- أدخل ماذا ؟!
- لى Béngéo ركلة.

625
00:36:53,680 --> 00:36:56,524
انظروا الى ما مؤخرتك البكم القيام به. طعنة.

626
00:36:57,080 --> 00:36:59,890
- الطعنة.
- أنا ميت.

627
00:37:00,040 --> 00:37:02,008
الطعنة، طعنة، طعنة، طعنة.

628
00:37:04,440 --> 00:37:06,090
أنت سيئا للغاية.

629
00:37:06,600 --> 00:37:11,128
جيمس. أنا فلدي أقول يا. أنا فقط لا أستطيع أن أتخيل
ما يجب أن يمر بها.

630
00:37:11,680 --> 00:37:13,682
ومن الجميل جدا أن أتحدث إليكم.

631
00:37:14,160 --> 00:37:17,926
<ط> - ما هي آخر من المحققين؟
- المحققون</i>

632
00:37:18,520 --> 00:37:21,046
- القراصنة الصينيين. انهم متأكدون جدا.
- يا!

633
00:37:21,480 --> 00:37:24,609
أنا أعلم أنني لست مجنونا. لم أكن أستطيع أن أقول لك
إلى الخروج من الهاتف؟ الخروج من الهاتف.

634
00:37:24,800 --> 00:37:27,724
- مهلا، الذي تتحدث إليه؟
- ومن دارنيل. انه يساعدني.

635
00:37:27,880 --> 00:37:29,086
الوقت الخاص بك هو ما يصل!

636
00:37:29,240 --> 00:37:31,288
- أنا فلدي تذهب. سأدعو لك مرة أخرى.
- علق عليه!

637
00:37:31,440 --> 00:37:33,204
- إذا حصلت على المزيد من الوقت الهاتف.
- علق عليه!

638
00:37:33,360 --> 00:37:34,725
وهذا مهم بالنسبة لي!

639
00:37:34,880 --> 00:37:37,201
عندما كنت حصلت على خط السجناء
الانتظار لاستخدام الهاتف...

640
00:37:37,400 --> 00:37:39,767
كنت لا اريد ان تبويل أجبرتها على الفرار، جيمس.

641
00:37:40,080 --> 00:37:41,889
انا ذاهب ليمارس الجنس مع لكم، السيد جيمس!

642
00:37:42,040 --> 00:37:43,201
روزا!

643
00:37:43,560 --> 00:37:45,244
يمكنك مشاهدة ظهرك على الفناء.

644
00:37:48,760 --> 00:37:50,728
<i>أنا لست puto</i>

645
00:37:52,240 --> 00:37:53,480
العظمى.

646
00:37:54,840 --> 00:37:56,968
- كل الحق. حصلنا على المشكلة.
- ما هذا؟

647
00:37:57,120 --> 00:37:58,929
جيمس يتحدث إلى شخص ما.

648
00:37:59,080 --> 00:38:00,241
لا، لا، وقال انه يثق بك.

649
00:38:00,400 --> 00:38:03,165
- وقال انه سوف أبدا وضع اثنين واثنين معا.
- لا، توقف!

650
00:38:03,320 --> 00:38:04,924
- وهذا هو خطأك!
- ماذا؟

651
00:38:05,080 --> 00:38:07,321
حسنا، أنت لا تستطيع الحصول عليه
لاتخاذ حجة صفقة.

652
00:38:07,480 --> 00:38:12,407
بدلا من ذهابه إلى السجن، كنت حصلت عليه
3O يوما أن تكون هناك، ويركض...

653
00:38:12,600 --> 00:38:13,601
الأشياء سخيف حتى!

654
00:38:13,760 --> 00:38:18,163
اضطررت لجعلها تبدو جيدة. كنت رمي معركة،
كنت لا تنخفض في الجولة الأولى. انها على ما يرام.

655
00:38:18,480 --> 00:38:22,121
أنا لا أريد له هناك،
اللعب المباحث مع شخص ما.

656
00:38:23,080 --> 00:38:25,686
يمكنك إبقاء العين على لى
السابقين مستقبل ابنه في القانون، وسوف يا؟

657
00:38:25,880 --> 00:38:29,202
- ومعرفة من هذا دارنيل هو.
- وأنا على ذلك. فورا.

658
00:38:29,400 --> 00:38:30,925
هناك تذهب.

659
00:38:33,960 --> 00:38:37,282
كل الحق، جيمس. انظروا، أنت ستعمل
الحصول في معركة في الداخل. حسنا؟

660
00:38:37,440 --> 00:38:40,091
لا تحتاج للفوز،
ولكن عليك أن تظهر هؤلاء الرجال...

661
00:38:40,240 --> 00:38:44,802
أنك لست خائفا للقتال مرة أخرى. تعتاد
القتال. رؤية هؤلاء الرجال هناك؟

662
00:38:46,600 --> 00:38:49,843
- نعم.
- الذهاب الى هناك ومحاربة واحد منهم.

663
00:38:51,480 --> 00:38:52,970
وهذا هو مجنون!

664
00:38:53,960 --> 00:38:56,566
هم الشركات العملاقة.
انهم سوف جبانر العمود الفقري.

665
00:38:56,720 --> 00:38:59,371
تلك هي نوع من الرجال
أنت ترى ستعمل في سان كوينتين.

666
00:38:59,560 --> 00:39:04,122
لذا يجب يهز هذا الخوف. أريدك أن تذهب
ولكمة أن المتأنق كبيرة الحمار في الفم.

667
00:39:05,520 --> 00:39:07,329
أوه، يا إلهي. قلبي هو قصف.

668
00:39:08,920 --> 00:39:10,445
حسنا.

669
00:39:21,160 --> 00:39:22,685
يا شباب.

670
00:39:23,640 --> 00:39:25,005
من هو اللعنة أنت يا رجل؟

671
00:39:28,040 --> 00:39:29,644
أريد أن يقاتلوكم.

672
00:39:30,320 --> 00:39:31,367
ماذا؟

673
00:39:32,760 --> 00:39:35,491
اخترت اليوم
الخطأ أن تأتي إلى الحديقة.

674
00:39:37,320 --> 00:39:40,688
- هل هذا نوع من المزاح يا رجل؟
- هل سبق لك أن لاحقته جنون من قبل؟

675
00:39:42,160 --> 00:39:44,527
أنت على وشك الحصول على بعض الوقت الراهن،
موظر.

676
00:39:45,720 --> 00:39:47,768
ما اللعنة هو أن الرجل؟

677
00:39:47,920 --> 00:39:49,729
ومن حجم "عضو ذكرى" الخاص بك.

678
00:39:50,280 --> 00:39:52,601
أنا ستعمل جبانر تشغيله، وجعل لكم أكله.

679
00:39:56,240 --> 00:39:58,766
هل يمارس الجنس مع أمك مع أن "عضو ذكرى"؟

680
00:39:58,960 --> 00:40:00,883
كيف أعرف لى ماما ؟!
لا أعرف لى ماما.

681
00:40:01,520 --> 00:40:02,806
أوه، لا.

682
00:40:03,360 --> 00:40:06,045
- آآآه! آآآه! آآآه!
- هيا! اجلبه! اجلبه!

683
00:40:06,280 --> 00:40:07,691
نعود هنا، العاهرة!

684
00:40:07,880 --> 00:40:11,726
أوه، لا! من فضلك لا يضر جسدي! آآآه!

685
00:40:11,880 --> 00:40:13,689
لا! جسدي!

686
00:40:15,200 --> 00:40:16,486
ساعدني!

687
00:40:16,720 --> 00:40:18,722
أنت جبانر العمود الفقري لى!

688
00:40:30,840 --> 00:40:32,365
ماذا حدث لملعب تنس لى؟

689
00:40:32,520 --> 00:40:37,208
سوف لم يعد الرجوع إلى هذا المجال باعتباره تنس
المحكمة. من هذه النقطة، وهذا هو الفناء.

690
00:40:37,360 --> 00:40:41,001
فهم شيء، جيمس.
ساحة هو الأكثر دموية جزء من السجن.

691
00:40:41,360 --> 00:40:45,206
ومن حيث تحصل بعض الدقائق الثمينة
من الهواء النقي وأشعة الشمس. تفهم؟

692
00:40:45,360 --> 00:40:46,964
الهواء النقي.

693
00:40:47,240 --> 00:40:51,529
كم مرة لم أكن التنفس في الهواء النظيف،
عطرة مع الخزامى، وأعتبر أمرا مفروغا منه؟

694
00:40:51,680 --> 00:40:54,684
جيمس، وأنا لا تعطي اللعنة كم مرة.
أنا لا تعطي تباً.

695
00:40:54,840 --> 00:40:56,729
- أنا فقط أقول.
- اسكت، جيمس.

696
00:40:56,880 --> 00:40:59,804
انت يجب خطوة بعناية لأنه إذا كنت خطوة
في المكان الخطأ...

697
00:40:59,960 --> 00:41:03,169
سوف ينتهي بك الأمر في إقليم خاطئة.
بالنسبة لشخص مثلك لا يمكن محاربة...

698
00:41:03,320 --> 00:41:06,290
ليس شيئا جيدا، جيمس.
ليس شيئا جيدا على الإطلاق.

699
00:41:06,600 --> 00:41:10,047
الآن، أنت في الإخوة فقط القسم.
هل حصلت على ثانيتين للخروج.

700
00:41:10,200 --> 00:41:12,282
- قبل الحصول على mollywhopped.
- حسنا، دارنيل.

701
00:41:12,440 --> 00:41:13,646
- من هو دارنيل ؟!
- أنت.

702
00:41:13,800 --> 00:41:14,961
اسمي ليروي!

703
00:41:15,120 --> 00:41:18,283
- نعم، وأنا أقترح عليك المشي، والصبي الأبيض. المشي!
- حسنا. انا امشي.

704
00:41:18,440 --> 00:41:20,249
- بدوره حولها والسير!
- انا امشي.

705
00:41:21,240 --> 00:41:22,651
- مهلا، جنوب شرقي.
- ماذا؟

706
00:41:22,800 --> 00:41:25,565
- هل حصلت مشكلة، GRINGO؟
- دارنيل، ماذا تفعلين؟

707
00:41:25,720 --> 00:41:29,167
دارنيل؟ من هو دارنيل، جنوب شرقي؟
كنت تبحث في كارلوس.

708
00:41:29,320 --> 00:41:32,244
أنا أقترح عليك المشي أينما جاء
من، جنوب شرقي، قبل أن يكون ل"عضو ذكرى" مشكلة.

709
00:41:32,400 --> 00:41:34,607
- كنت أحاول أن ترك هذا المجال.
- أنت بحاجة إلى أن نعود...

710
00:41:34,800 --> 00:41:36,928
هناك مع نيجروس، جنوب شرقي.
مع لوروا؟

711
00:41:37,080 --> 00:41:39,970
هل أعود إلى هناك مع نيجروس!
وهذا هو المكان الذي ينتمون إليه.

712
00:41:40,120 --> 00:41:42,202
- أنا لا أرى أحدا.
- كنت تنتمي مع نيجروس.

713
00:41:42,360 --> 00:41:43,521
- العودة.
- انا ذاهب.

714
00:41:43,680 --> 00:41:46,160
- اللعنة عليك استدعاء زنجي ؟!
- كان. لم أكن.

715
00:41:46,320 --> 00:41:49,051
قلت لك، كارلوس!
الحفاظ على هذا اللعنه هناك على الجانب الخاص بك!

716
00:41:49,200 --> 00:41:51,328
- خذ يانكي معك!
<i>- أنا </i> أذهب معك!

717
00:41:51,480 --> 00:41:53,403
مهلا، أنا لا أريد له.

718
00:41:53,560 --> 00:41:55,244
وهو من محبي زنجي. كنت تأخذ له.

719
00:41:55,400 --> 00:41:57,801
موظر! أقول شيئا آخر، وإخوانه!

720
00:41:57,960 --> 00:42:01,282
يا! مهلا، أقسم بالله.
أقسم بالله، وسوف يقطع لك، جنوب شرقي.

721
00:42:01,440 --> 00:42:04,171
- دعنا فقط مصافحة.
- لا يوجد المصافحة، غرينغو.

722
00:42:04,320 --> 00:42:05,810
- الصداقة.
- الذهاب الى حيث كنت تنتمي.

723
00:42:06,000 --> 00:42:07,240
أنا لا أعرف من أين أنتمي.

724
00:42:07,400 --> 00:42:10,165
ترك له وحده. وسأبقي له.

725
00:42:10,800 --> 00:42:12,484
كنت تنتمي معي.

726
00:42:13,000 --> 00:42:14,650
- من أنت؟
- أنا دانتي.

727
00:42:15,040 --> 00:42:18,089
لماذا لا يترك له وحده، كارلوس!
ترك له وحده، ليروي!

728
00:42:18,240 --> 00:42:20,527
- هل أنت امرأة؟
- أنا إذا كنت تريد مني أن يكون.

729
00:42:20,920 --> 00:42:21,967
أنا لا أريد ذلك.

730
00:42:22,160 --> 00:42:24,561
- حسنا، أنا أعرف ما كنت.
- واسمحوا لي عقد جيبك.

731
00:42:24,720 --> 00:42:26,688
- واسمحوا لي عقد جيبك.
- حسنا.

732
00:42:27,000 --> 00:42:30,163
أنا أدعى له! انه الألغام، ليروي!

733
00:42:30,320 --> 00:42:33,722
الكلبة، كنت حصلت ثانيتين
السماح جيبه سخيف تذهب. اثنين!

734
00:42:33,880 --> 00:42:36,167
- موظر! كنت حصلت على اثنين من ثانية!
- لا تضرب امرأة!

735
00:42:36,360 --> 00:42:38,124
- ستعمل ضرب مؤخرتك للخروج!
- لا تضرب امرأة!

736
00:42:38,320 --> 00:42:39,606
كنت لا تريد جيبي.

737
00:42:39,760 --> 00:42:42,331
كنت لا تريد ذلك. وماذا في ذلك؟
لماذا لا يمكنني أن أكون سعيدا؟

738
00:42:43,120 --> 00:42:47,330
مهلا، جنوب شرقي. أنا لا أحب لك
وهذا اللعنه المحلي أمام طاقم لى.

739
00:42:47,480 --> 00:42:48,527
كنت أعتقد وأنا أحب ذلك؟

740
00:42:48,680 --> 00:42:51,160
تحتاج إلى سخيف أعتبر
مكان آخر، جنوب شرقي، هاه؟

741
00:42:51,320 --> 00:42:53,322
غرينغو، وانت تأخذ لك
والكلبة القذرة في مكان آخر.

742
00:42:53,480 --> 00:42:56,086
<i>- أنا </i> أذهب الى هناك.
- لا تدعوني القذرة.

743
00:42:56,240 --> 00:42:59,130
لم أكن القذرة عندما كان لك في ذلك.
لم أكن القذرة ذلك الحين، كان لي؟

744
00:42:59,880 --> 00:43:02,008
هل كانت قذرة ذلك الحين. كنت القذرة الآن.

745
00:43:02,520 --> 00:43:05,364
- وهو لا يشكو.
- يجب أن الحصول على اختبار.

746
00:43:05,720 --> 00:43:09,361
لا، أنا لا يشكو لأن
لدينا حتى الآن ل"عضو ذكرى" أي نوع من التفاعل.

747
00:43:09,560 --> 00:43:11,688
- الليلة ستكون ليلة لدينا.
- سوف لا الليلة لن يحدث.

748
00:43:11,840 --> 00:43:13,968
- كن لي الفارس الأبيض. انقذني.
- لا احصل على الآمال.

749
00:43:14,120 --> 00:43:16,168
اسمحوا لي أن تركب لك.
اسمحوا لي أن ركوب لكم في أمان.

750
00:43:16,360 --> 00:43:20,729
لا! أنا لا أشعر بالراحة في ذلك.
ترك لي! لوروا سيكون مفاجأة.

751
00:43:21,200 --> 00:43:23,806
- كنت أعرف أنك سوف تأتي مرة أخرى.
- موظر!

752
00:43:23,960 --> 00:43:25,405
كنت أعرف أنك سوف تأتي مرة أخرى.

753
00:43:25,560 --> 00:43:27,483
يمكنك صنع لي جنون، موظر!

754
00:43:27,800 --> 00:43:30,246
- أنا لا أفعل أي شيء!
- أنا على وشك أن نعيق الحمار الخاص بك، الصبي الأبيض!

755
00:43:30,680 --> 00:43:33,570
- أنا مجرد الوقوف هنا.
- لا، لا. كنت حصلت الكلبة لى!

756
00:43:33,720 --> 00:43:35,848
- في محاولة لمعرفة مكان...
- أنا العاهرة القديمة.

757
00:43:36,000 --> 00:43:37,047
نحن مثل الحمار الوحشي.

758
00:43:37,200 --> 00:43:39,965
- نحن ليس مثل حمار وحشي.
- نحن مثل حمار وحشي. أنت لي...

759
00:43:40,120 --> 00:43:44,205
بطريقة ما كنت تحصل لي أن عناق لك،
وأنا لا أعرف كيف أن يحدث.

760
00:43:44,400 --> 00:43:49,042
هذا هو عليه! هذا هو عليه، غرينغو.
أقسم، وأنا الحصول على المرضى من هذا اللعنه. وسوف طعن لك.

761
00:43:49,240 --> 00:43:52,687
أنا ما زال غامضا فيما يتعلق بما قطعة
كنت في هذا اللغز، كارلوس.

762
00:43:53,000 --> 00:43:55,651
انتظر! انتظر. السؤال، سؤال.

763
00:43:55,800 --> 00:43:57,325
هل هناك أي عصابات الفرنسية؟

764
00:43:58,360 --> 00:44:00,522
أنا أتكلم الفرنسية. أنا لست بطلاقة، ولكن أستطيع أن...

765
00:44:04,760 --> 00:44:06,888
هل يمكنني الانضمام الى عصابة، <i> s'il </i> VOUS جيش التحرير الشعبى الصينى / "تي

766
00:44:07,600 --> 00:44:10,490
هل تعرف ما هي
لا يمكنك محاربة؟. وبما انك لا يمكن محاربة...

767
00:44:10,640 --> 00:44:13,962
أنا يقم سوى خيار واحد،
وهذا هو للحصول على مؤخرتك غبي في شكل

768
00:44:14,120 --> 00:44:16,248
الله انك فشلت

769
00:44:17,400 --> 00:44:19,880
لقد حصلت على دولة من -THE الفن الصالة الرياضية
4O أقدام بعيدا

770
00:44:20,040 --> 00:44:21,644
ليست هناك صالات رياضية في سان كوينتين

771
00:44:23,200 --> 00:44:25,202
حليقة لي، الكلبة حليقة لي

772
00:44:25,720 --> 00:44:28,451
ربما ينبغي أن تبدأ مع الطفل في
ممثلين العالي

773
00:44:29,720 --> 00:44:31,848
. = ! = يا يا أنت!

774
00:44:32,640 --> 00:44:34,802
- أريد أن يقاتلوكم
- What'd أقول لكم، dickhead.؟

775
00:44:35,680 --> 00:44:37,489
أريد أن يقاتلوكم، الأحمق.

776
00:44:38,760 --> 00:44:40,569
دعنا فقط راحة هنا.

777
00:44:43,840 --> 00:44:46,889
نظرة على وجهه. انه يشبه
انه هو الحصول مارس الجنس في الوقت الحالي.

778
00:44:48,240 --> 00:44:49,810
هيا!

779
00:44:49,960 --> 00:44:52,247
كنت أفضل لا تسقط لي! ملعون ذلك!

780
00:44:52,880 --> 00:44:55,486
عفوا يا سيدي. أنا أكره أن يزعجك،
ولكني في حاجة إلى يقاتلونكم.

781
00:44:55,640 --> 00:44:56,801
كنت في حركة عدم الانحياز!

782
00:44:57,360 --> 00:44:59,362
وأنا سخيف أحب ذلك!

783
00:45:00,480 --> 00:45:02,289
جيمس، وكنت فلدي رمي شيء مرة أخرى!

784
00:45:03,160 --> 00:45:04,161
دارنيل!

785
00:45:04,520 --> 00:45:05,760
أوه.

786
00:45:05,960 --> 00:45:07,086
انقذوني!

787
00:45:08,080 --> 00:45:11,448
<i>السجناء الاهتمام، تأمين في خمس دقائق </i>.

788
00:45:11,640 --> 00:45:13,961
<i>ولا تحاول أي اللعنه غبي </i>.

789
00:45:27,080 --> 00:45:29,003
ماذا فعلوا لفناء لى؟

790
00:45:29,240 --> 00:45:31,925
لا السجن يمكن أن تعقد جيمس الملك.

791
00:45:38,880 --> 00:45:42,168
- حصلنا على المركز الثاني. هو السيد جيمس تشغيل!
- أوه، يمارس الجنس معي!

792
00:45:43,760 --> 00:45:45,967
أنت في لى العالم الآن، الكلبة!

793
00:45:51,920 --> 00:45:53,081
الأم... تباً!

794
00:45:53,240 --> 00:45:55,720
أنت أبدا الخروج على قيد الحياة! ها، ها.

795
00:45:56,360 --> 00:45:57,885
اللعنة كيس من الثدي!

796
00:45:58,080 --> 00:46:00,560
الافراج عن الكلاب!

797
00:46:00,720 --> 00:46:02,449
ماذا؟ الكلاب؟

798
00:46:08,520 --> 00:46:10,488
لا يوجد مكان للتشغيل، السيد جيمس.

799
00:46:11,920 --> 00:46:14,161
أنت لا تعرف متى الإقلاع عن التدخين، السيد جيمس.

800
00:46:28,800 --> 00:46:31,087
لا يمكن أن تحصل الماضي Cecelio
وبعض شهوهوس.

801
00:46:31,240 --> 00:46:35,131
قل لي كيف ستعمل الهروب سان كوينتين.
وقف هدر وقتي، جيمس.

802
00:46:35,440 --> 00:46:40,480
وهذا هو ما يحدث
عند محاولة للقفز سياج بطريقة غير مشروعة. جلالة؟

803
00:46:49,480 --> 00:46:51,209
التدريب الخاص بك لا تسير على ما يرام، رجل.

804
00:46:51,360 --> 00:46:54,125
بصراحة، أنا لا أشعر
أنت إعطائي 100 في المئة.

805
00:46:54,360 --> 00:46:57,170
وكخبير السجن الخاص بك،
أن يقلقني.

806
00:46:57,360 --> 00:46:59,408
لأنه عملي لإعدادك.

807
00:47:00,520 --> 00:47:02,090
لحسن الحظ، حصلت على الخطة.

808
00:47:02,240 --> 00:47:04,447
أوه، والحمد لله. أوه، هذا أمر جيد.

809
00:47:05,200 --> 00:47:08,170
- أنت ستعمل تعلم كيفية مص "عضو ذكرى".
- ماذا ؟!

810
00:47:09,480 --> 00:47:10,891
يا الله.

811
00:47:11,360 --> 00:47:13,886
الاستماع.
قلت أنا أريد منك أن تتعلم كيف تمتص "عضو ذكرى".

812
00:47:14,040 --> 00:47:15,565
سمعت لك!

813
00:47:16,560 --> 00:47:17,891
- هذا هي خطتك؟
- نعم.

814
00:47:18,040 --> 00:47:21,726
كل ما أقوله هو أنه عندما يضع حياة "عضو ذكرى"
في فمك، وجعل لكم dickade.

815
00:47:21,880 --> 00:47:25,202
"Dickade" لا يبدو
تحسنا كبيرا بالمقارنة "عضو ذكرى".

816
00:47:25,400 --> 00:47:28,006
خلاصة القول، جيمس!
أنا أعرف ما أتحدث عنه.

817
00:47:28,160 --> 00:47:30,401
- نحن نتحدث عن بقاء.
- أنا أفهم.

818
00:47:30,720 --> 00:47:35,362
- لأن هذه هي الطريقة التي نجا. أليس كذلك؟
- لا، أنت تغلق فمك. لا، انها ليست كذلك.

819
00:47:35,720 --> 00:47:36,846
نجوت مع هذه.

820
00:47:37,560 --> 00:47:41,042
- وظائف اليد المزدوجة.
- لا لا! I قتل مع هؤلاء.

821
00:47:42,000 --> 00:47:46,289
وهذا هو الفرق بيني وبينك.
وبالتالي، لماذا تحتاج إلى مص "عضو ذكرى".

822
00:47:46,600 --> 00:47:47,647
هيا يا رجل.

823
00:47:48,760 --> 00:47:51,081
أين أنا ستعمل العثور على شخص...؟

824
00:47:51,240 --> 00:47:52,844
نحن في براسيري lvars.

825
00:47:53,000 --> 00:47:54,240
انظر حولك.

826
00:47:54,400 --> 00:47:56,448
هذا هو لا واحد
المشهد مثلي الجنس مقرنة في لوس انجليس.

827
00:47:56,640 --> 00:48:01,806
- صوت "Flirtiest الغداء" ثلاث سنوات على التوالي.
- ماذا أقول؟ ماذا أقول حرفيا؟

828
00:48:02,040 --> 00:48:05,123
أنت تقول، "أريد أن تمتص "عضو ذكرى" الخاص بك". بأدب.

829
00:48:05,280 --> 00:48:09,524
يا مرحبا. أنا جيمس.
هل تمانع لو كنت قد تعطيك الرأس الصغير؟

830
00:48:09,680 --> 00:48:11,569
- مهلا، أنا جيمس.
- أريد أن تمتص "عضو ذكرى" الخاص بك.

831
00:48:11,720 --> 00:48:13,927
- أريد أن تمتص "عضو ذكرى" الخاص بك.
- ها أنت ذا! الغوص فقط في!

832
00:48:14,080 --> 00:48:16,003
- وهذا هو ما يفعلونه.
- ما إذا كان شخص ما يقول لا؟

833
00:48:16,200 --> 00:48:18,601
فهو لا يذهب نقول لا. ومن الحقائق العلمية.

834
00:48:18,760 --> 00:48:19,841
ووفقا لمنظمة الصحة العالمية؟

835
00:48:20,040 --> 00:48:22,122
Dickapedia! لماذا تهتم؟

836
00:48:22,280 --> 00:48:25,966
- هل هذا الموقع الحقيقي؟
- لا جيمس، بل هو... الحصول على ما يصل.

837
00:48:26,120 --> 00:48:29,442
أنت ستعمل الذهاب إلى هذا الشريط.
هذا الرجل. هذا الرجل هناك حق.

838
00:48:29,600 --> 00:48:33,446
الحصول على ما يصل، أذهب الى هناك، ونطلب بأدب
أن الإنسان يمكن أن تمتص نظيره الاميركي "عضو ذكرى".

839
00:48:33,720 --> 00:48:36,451
أوه، يا إلهي.
لا أستطيع أن أصدق أنا على وشك القيام بذلك.

840
00:48:36,680 --> 00:48:38,045
البقاء على قيد الحياة.

841
00:48:38,680 --> 00:48:40,125
الذهاب البقاء على قيد الحياة.

842
00:48:40,800 --> 00:48:43,121
كل الحق. سأذهب فقط تفعل ذلك.

843
00:48:43,280 --> 00:48:44,805
نعم، انتقل تفعل ذلك.

844
00:48:48,960 --> 00:48:50,007
حسنا.

845
00:48:50,160 --> 00:48:52,128
هيا. نفعل ذلك أم لا، حسنا؟

846
00:48:52,320 --> 00:48:53,970
نعم، نقوم به بالتأكيد.

847
00:48:55,160 --> 00:48:57,640
مهلا، كنت عصبيا أول مرة
فعلت الكاريوكي، أليس كذلك؟

848
00:48:58,320 --> 00:48:59,685
مجرد الحصول على ما يصل هناك والغناء.

849
00:49:00,480 --> 00:49:02,403
هذا هو المداعبة الرهيبة. هيا.

850
00:49:02,560 --> 00:49:04,210
- أنا وضعت ستعمل في فمي.
- نعم.

851
00:49:04,360 --> 00:49:07,330
أنا ستعمل تمتص دي الخاص بك...
دي الخاص بك...

852
00:49:07,480 --> 00:49:08,970
أنا ستعمل تمتص دي الخاص بك...

853
00:49:09,120 --> 00:49:10,406
وهذا هو ما نحن هنا ل.

854
00:49:10,560 --> 00:49:13,848
وسوف ستعمل وضع دي الخاص بك... في فمي.
أنا ستعمل تعطيك انه...

855
00:49:14,040 --> 00:49:15,166
الوجه.

856
00:49:15,720 --> 00:49:17,927
أسفل الفتحة! هيه.

857
00:49:23,760 --> 00:49:24,841
تناول الطعام وحده؟

858
00:49:26,160 --> 00:49:28,162
أنا بس هل يمكن استخدام
بعض الشركات.

859
00:49:28,360 --> 00:49:30,249
أوه... أوه.

860
00:49:30,520 --> 00:49:31,726
حسنا، أرى ما هو هذا.

861
00:49:32,760 --> 00:49:35,001
كنت تعتقد أنك يمكن أن تحصل معي؟

862
00:49:35,200 --> 00:49:40,366
- موضوع مثير للاهتمام من المحادثة.
- انتظر. لا لم يكن ذلك دعوة الجلوس.

863
00:49:41,600 --> 00:49:44,729
- انت مثل 6.
- شكرا لكم.

864
00:49:45,200 --> 00:49:49,285
لا، انها ليست مجاملة.
وهذا ليس عدد لا بأس به. أنا مثل 9.

865
00:49:49,680 --> 00:49:51,808
إذا كان لي أن ندخل في هذه اللعبة...

866
00:49:52,880 --> 00:49:54,291
- أنت تعرف، لعبة مرحة...
- هاه.

867
00:49:54,480 --> 00:49:57,086
بالمناسبة،
اللعبة مثلي الجنس هي لعبة يمكنك الفوز.

868
00:49:57,240 --> 00:50:00,881
لا، انها ليست كذلك، لأنني لا أريد أن اللعب.
أنا أقول "إذا".

869
00:50:01,040 --> 00:50:03,566
هناك بقعة على مقاعد البدلاء بالنسبة لك،
إذا قررت الانضمام.

870
00:50:03,720 --> 00:50:05,609
لا، أنا لست على مقاعد البدلاء، رجل.

871
00:50:05,760 --> 00:50:07,364
حسنا، بداية! هيه.

872
00:50:07,560 --> 00:50:08,766
أنا لست مثلي الجنس، رجل.

873
00:50:08,920 --> 00:50:12,925
أنا هنا، ودعم الأصدقاء،
القيام ببعض الاشياء مثلي الجنس.

874
00:50:13,080 --> 00:50:16,926
أنا آسف. اسمي كريس. فمن
قصيرة لعيد الميلاد جاء في وقت مبكر من هذا العام.

875
00:50:21,400 --> 00:50:23,084
أين أنت في يا رجل؟

876
00:50:23,640 --> 00:50:24,721
هيا يا رجل.

877
00:50:24,880 --> 00:50:26,882
هذا هو ستعمل مساعدتي على المدى الطويل.

878
00:50:27,080 --> 00:50:29,924
- هنا. هناك حق.
- لا تشير في وجهي.

879
00:50:30,960 --> 00:50:32,928
يا! نلهو مع ذلك، أليس كذلك؟

880
00:50:33,080 --> 00:50:34,570
- المتعة معها.
- نعم.

881
00:50:34,720 --> 00:50:37,371
- هيا.
- ثلاثة، اثنان، واحد! في الفم!

882
00:50:51,680 --> 00:50:53,808
نظرة، أنت ستعمل
تجد لك شخص ما، رجل.

883
00:50:53,960 --> 00:50:57,043
أنت فقط فلدي مجموعة مشاهد الخاص بك على شيء
أكثر واقعية، هل تعلم؟

884
00:50:57,280 --> 00:51:00,011
هل تعتقد فلدي على المدى الطويل.
التفكير في العلاقة.

885
00:51:00,440 --> 00:51:02,681
من أنت ستعمل رفع
أن الطفل الصيني مع؟

886
00:51:02,840 --> 00:51:04,683
- أنا لا أعرف.
- صاحبة الجلالة؟

887
00:51:04,840 --> 00:51:08,128
من أنت ستعمل استعادة
أن العربة تيار الهواء مع؟

888
00:51:08,280 --> 00:51:12,046
من أنت ستعمل محرك الأقراص وفتح
هذا السرير والإفطار في نيو هامبشاير مع؟

889
00:51:12,240 --> 00:51:14,925
- وهذا هو ما يجب أن يسمع.
- نعم! نعم.

890
00:51:15,080 --> 00:51:19,881
لا أستطيع أن أفعل ذلك. أنا حاولت حقا. أنا ليس فقط يمكن!
ل"عضو ذكرى" لتدريب لي.

891
00:51:20,200 --> 00:51:21,247
إنها فرصتي الأخيرة.

892
00:51:21,400 --> 00:51:23,402
أنت على استعداد لتدريب أكثر صعوبة
مما كنت قد دربت أي وقت مضى؟

893
00:51:23,640 --> 00:51:26,007
لأنه بمجرد أن نذهب،
نحن لا تبخل.

894
00:51:26,160 --> 00:51:27,685
ونحن نفعل ذلك! ونحن نفعل ذلك من الصعب!

895
00:51:27,840 --> 00:51:29,080
هل أنت مستعد للحصول على الثابت؟

896
00:51:29,240 --> 00:51:30,890
أنا مستعد. وأنا على استعداد للحصول على الثابت!

897
00:51:31,040 --> 00:51:33,247
- أنت ستعمل تظهر لي يمكنك الحصول صعبة!
- أنا ستعمل تظهر لك!

898
00:51:33,440 --> 00:51:35,727
أنا يحصلوا بجد!
لأنني ستعمل تظهر لك مدى صعوبة!

899
00:51:35,880 --> 00:51:38,850
وهذا هو ما كنت أريد أن أسمع.
ثم دعونا العودة إلى ديارهم، ويصعب الحصول.

900
00:51:48,040 --> 00:51:50,202
أريد ما لديهم.

901
00:51:51,680 --> 00:51:53,045
نعم!

902
00:51:53,200 --> 00:51:54,690
نعم، جيمس!

903
00:51:54,880 --> 00:51:55,927
نعم!

904
00:51:59,920 --> 00:52:01,410
- مقر الأمم المتحدة!
- نعم!

905
00:52:01,560 --> 00:52:02,971
وهذا هو ما أتحدث عنه!

906
00:52:03,200 --> 00:52:05,043
- هتاف اشمئزاز.
- Sho'enough!

907
00:52:05,520 --> 00:52:08,251
الخوف من "عضو ذكرى" مص
سيعطي قوة الرجل.

908
00:52:12,560 --> 00:52:14,085
اللعنة عليك.

909
00:52:14,240 --> 00:52:15,969
ال"عضو ذكرى" اللعنة!

910
00:52:16,480 --> 00:52:17,561
تباً!

911
00:52:17,720 --> 00:52:22,681
يا التراجع! كنت أفضل الحصول على تلك الثدي
عن وجهي! أو أنني سوف تظهر لك الثدي لى!

912
00:52:22,840 --> 00:52:25,491
- ماذا تفعل؟
- العمل على حديثي القمامة.

913
00:52:25,680 --> 00:52:27,682
تعلمون، للحصول على احترام
من السجناء الآخرين.

914
00:52:28,080 --> 00:52:29,445
اسمحوا لي أن أسمع بعض من ذلك.

915
00:52:30,440 --> 00:52:32,488
كل الحق. مهم.

916
00:52:33,480 --> 00:52:36,404
يا بال. أنا على وشك أن تمزق لكم الحمار الجديد.

917
00:52:37,400 --> 00:52:39,801
ل"عضو ذكرى" ستعمل لنفعل ما هو أفضل قليلا
من ذلك، جيمس.

918
00:52:40,400 --> 00:52:42,448
مهلا، أنا على وشك أن تمزق لكم الحمار الجديد.

919
00:52:42,600 --> 00:52:44,602
وخياطة الحمار القديم الخاص بك!

920
00:52:45,240 --> 00:52:46,685
حسنا. حسنا.

921
00:52:46,840 --> 00:52:48,842
أنا ستعمل لكمة لك في اللعنة!

922
00:52:49,000 --> 00:52:51,082
أنا ستعمل تجعلك الكلبة الكلبة لى المفضل

923
00:52:51,240 --> 00:52:53,641
أنت ستعمل يكون لي الكبرى-العاهرة!

924
00:52:53,840 --> 00:52:57,208
نعم. كنت على وشك أن 20 أمثال
على lnstafuck.

925
00:52:58,240 --> 00:53:01,084
إذا رأيت لك هنا مرة أخرى،
أنا ستعمل وضع الوسم على مؤخرتك.

926
00:53:01,280 --> 00:53:03,408
ومعرفة عدد الزيارات يحصل.

927
00:53:03,720 --> 00:53:05,484
- هم؟
- يا الهي.

928
00:53:05,640 --> 00:53:08,928
الأمل كنت أحضر بطاقة كوستكو الخاص بك،
لأنك على وشك الحصول على "عضو ذكرى" بكميات كبيرة!

929
00:53:09,280 --> 00:53:11,089
ماذا؟ هذا هو مظلم جدا.

930
00:53:11,240 --> 00:53:14,210
كيف يفعل حدد الجائزة عشاء
خمس دورات "عضو ذكرى" الصوت؟

931
00:53:14,360 --> 00:53:16,328
- يمكنك تناول الطعام العضوي؟
- ماذا؟

932
00:53:16,480 --> 00:53:20,451
كيف حول المزرعة إلى المائدة الطازج،
بوريه من كرات لى!

933
00:53:20,600 --> 00:53:25,128
نعم. ميلاد سعيد Dickmas، سانتا ال"عضو ذكرى"!
هم؟

934
00:53:25,440 --> 00:53:26,771
حسنا. كل الحق، رجل.

935
00:53:26,920 --> 00:53:28,490
أين هذه الأشياء تأتي من جيمس؟

936
00:53:28,720 --> 00:53:31,849
يا ابن.
أنت خيبة أمل إلى وال"عضو ذكرى".

937
00:53:32,000 --> 00:53:33,411
أنا الذي مارس الجنس!

938
00:53:33,600 --> 00:53:34,840
أوه، اللعنه.

939
00:53:35,000 --> 00:53:37,765
جيمس، وهذا هو مريض.
هل يجب ان يكون مجنون إلى التفكير في هذا.

940
00:53:38,280 --> 00:53:39,770
هذا الجنون هو جيد.

941
00:53:39,920 --> 00:53:42,605
شكرا لك. لقد حصلت على حوالي ست ساعات أكثر.

942
00:53:42,760 --> 00:53:45,081
وهذا أمر جيد، جيمس. حقا هذا جيد.

943
00:53:46,280 --> 00:53:48,601
أنا أحب ذلك. أحب أن الكثير.

944
00:53:49,240 --> 00:53:53,325
آمل كنت أحضر "عضو ذكرى" لكمة بطاقة
لأن "عضو ذكرى" الثامن مجانا.

945
00:53:53,480 --> 00:53:54,720
الطعنة!

946
00:53:55,280 --> 00:53:57,169
تباً! حسنا.

947
00:53:57,800 --> 00:53:59,131
هذا ليس سيئا، جيمس.

948
00:53:59,720 --> 00:54:01,609
هذا ليس سيئا على الإطلاق.

949
00:54:02,120 --> 00:54:03,281
التقدم.

950
00:54:10,120 --> 00:54:13,681
بيتر بايبر اختار بيك
من الديوك مخلل!

951
00:54:15,840 --> 00:54:16,966
نعم.

952
00:54:23,080 --> 00:54:26,368
مهلا، مهلا، مهلا!
أنت على استعداد للذهاب إلى العمل اليوم؟

953
00:54:28,200 --> 00:54:29,645
هاه؟

954
00:54:29,800 --> 00:54:32,371
- مرحبا.
- ما هو كل هذه الأشياء؟

955
00:54:32,640 --> 00:54:34,130
أوه، هذه هي السيقان.

956
00:54:34,280 --> 00:54:35,725
أو "shivs".

957
00:54:35,920 --> 00:54:38,969
في اسكتلندا، ويشار إليها باسم "chibs".

958
00:54:40,360 --> 00:54:43,170
في الواقع، أنا جعلت هذا واحد بالنسبة لك.

959
00:54:44,680 --> 00:54:46,284
- حقا؟
- نعم.

960
00:54:46,960 --> 00:54:49,531
فقط أن أقول شكرا لكم
على كل العمل الشاق.

961
00:54:50,120 --> 00:54:51,167
يا رجل.

962
00:54:52,920 --> 00:54:54,445
وهذا هو لطيف. هذا رائع.

963
00:54:54,640 --> 00:54:59,328
قف، قف. لا تمسك من قبل النصل.
لم تكن قد أي وقت مضى عقد واحد من قبل؟ هنا.

964
00:54:59,840 --> 00:55:02,730
نعم، لا، يا cellie
تستخدم لعقد لهم في كل وقت.

965
00:55:02,880 --> 00:55:04,962
أنا لا أحب لهم.
انها تسبب الكثير من المتاعب.

966
00:55:05,120 --> 00:55:07,771
يمكنك سحب هذا الخروج على الفناء، شخص
يخرج الهجوم عليك، فإنها يمكن أن نفعل ذلك بك.

967
00:55:07,920 --> 00:55:09,968
الآن ماذا تفعل؟
أنت تعرف ما أعنيه؟

968
00:55:12,680 --> 00:55:14,808
ماذا بحق الجحيم؟ حيث أن تأتي من؟

969
00:55:14,960 --> 00:55:16,291
علمت نفسي كيف keister.

970
00:55:17,360 --> 00:55:20,284
كيفية keister؟ حتى keister؟

971
00:55:20,440 --> 00:55:23,444
نظرة، الجزء فرشاة الأسنان الإلكترونية،
أنه لا يزال يعمل.

972
00:55:23,600 --> 00:55:26,171
أوه، لا. حسنا، جيمس. بقطعها.

973
00:55:26,640 --> 00:55:28,324
بقطعها. يخرجه من وجهي، رجل.

974
00:55:28,480 --> 00:55:29,925
أنا يمكن تشغيله مع أي اليدين.

975
00:55:30,080 --> 00:55:32,367
أنا لا نريد أن نرى ذلك.
أنا لا نريد أن نرى ذلك خدعة.

976
00:55:32,520 --> 00:55:34,363
انها على ما يرام. وضعه مرة أخرى. الله.

977
00:55:34,520 --> 00:55:36,249
- وضعه مرة أخرى؟
- لا لا لا.

978
00:55:36,400 --> 00:55:38,323
إيقاف. توقف. توقف. توقف. من فضلك.

979
00:55:38,520 --> 00:55:41,091
- هل تريد مني أن يعلمك كيف؟
- لا، أنا ستعمل تمر على ذلك.

980
00:55:41,240 --> 00:55:43,129
وهي تبدأ مع الشهيق معكوس بسيط.

981
00:55:45,320 --> 00:55:46,367
جيمس، والتوقف عن ذلك.

982
00:55:46,520 --> 00:55:49,126
ذلك، مع وقت واحد
الاسترخاء من العضلة العاصرة.

983
00:55:49,480 --> 00:55:51,005
أنا لا أريد أن أعرف.

984
00:55:51,200 --> 00:55:52,406
هل أنت متأكد؟

985
00:55:52,560 --> 00:55:55,609
أنا واثق.
أنا فقط أريد أن أطلب منكم سؤال واحد.

986
00:55:55,760 --> 00:55:59,606
أنا كنت هناك،
وكنت لمس كل تلك السيقان.

987
00:56:00,000 --> 00:56:01,411
هل كانوا، اه...؟

988
00:56:03,320 --> 00:56:05,721
- Keistered؟
- نعم. كانوا keistered؟

989
00:56:07,360 --> 00:56:09,522
معظمهم. نعم.

990
00:56:19,760 --> 00:56:21,330
نحن على وشك محاكاة أعمال شغب في السجن.

991
00:56:21,520 --> 00:56:23,966
نفهم أن هذا هو
الوضع أخطر هناك.

992
00:56:24,120 --> 00:56:26,202
السجناء خائفون.
الحرس خائفون.

993
00:56:26,400 --> 00:56:29,165
مفتاح على قيد الحياة هو أن لا يفزع.

994
00:56:29,360 --> 00:56:33,251
- الرب الكريم. ما سوف يحدث؟
- ستعمل Cecelio لمجرد رمي بعض الاشياء عليك.

995
00:56:33,400 --> 00:56:35,846
بعض ال"عضو ذكرى"ة، بعض mangly
الرجال الذين لا مأوى لهم، كل ما هو عليه.

996
00:56:36,000 --> 00:56:38,970
- وهو متحمس حقا حول هذا الموضوع.
- حسنا. دعونا نفعل ذلك.

997
00:56:39,160 --> 00:56:40,605
انتظر، لا يمكنني الحصول على الدروع الواقية للبدن؟

998
00:56:40,760 --> 00:56:43,081
لا، نحن لم يكن ل"عضو ذكرى" هذا النوع من الوقت.
Cecelio!

999
00:56:43,240 --> 00:56:44,765
لماذا لا لدينا ما يكفي من الوقت؟

1000
00:56:44,960 --> 00:56:47,088
تذكر، لا يفزع.

1001
00:56:47,240 --> 00:56:48,366
الأنوار!

1002
00:56:48,520 --> 00:56:49,567
الموسيقى!

1003
00:56:49,720 --> 00:56:50,801
الذي يريد أن الحفل ؟!

1004
00:56:52,600 --> 00:56:54,364
الذهاب! يذهب! يذهب!

1005
00:56:54,520 --> 00:56:56,522
Cecelio! الافراج عن الدجاج!

1006
00:56:56,720 --> 00:56:58,722
لا، لا، لا، جيمس! لا يفزع!

1007
00:56:58,880 --> 00:57:00,450
دارنيل، هناك قرد البابون!

1008
00:57:01,640 --> 00:57:03,244
- أنت في لى العالم الآن!
- آآآه!

1009
00:57:04,320 --> 00:57:05,606
شخص يسمحوا لي بالخروج!

1010
00:57:05,760 --> 00:57:07,091
وقف ينقط خارجا!

1011
00:57:09,240 --> 00:57:11,288
ومن سخيف جميلة!

1012
00:57:14,520 --> 00:57:15,806
أوه، اللعنه!

1013
00:57:16,320 --> 00:57:18,049
الموت! يموت!

1014
00:57:22,120 --> 00:57:23,485
Cecelio، إيقاف تشغيله!

1015
00:57:23,640 --> 00:57:25,290
إيقاف تشغيله!

1016
00:57:25,840 --> 00:57:26,966
إيقاف تشغيله!

1017
00:57:27,120 --> 00:57:28,645
جيمس، لقد فقدت السيطرة!

1018
00:57:28,840 --> 00:57:32,526
سيسيليا! اسحب للخلف! لقد فقدت السيطرة!

1019
00:57:33,600 --> 00:57:35,170
أوه، يا إلهي!

1020
00:57:35,320 --> 00:57:36,685
- الله!
- يا الهي.

1021
00:57:36,840 --> 00:57:38,001
تباً!

1022
00:57:38,160 --> 00:57:39,491
- أنا طعن!
- لا!

1023
00:57:39,680 --> 00:57:41,569
- أنا خفض!
- لا، كنت قطعت لي، رجل!

1024
00:57:41,720 --> 00:57:42,926
أنت طعن لي!

1025
00:57:43,080 --> 00:57:44,161
- لا، لم أكن!
- نعم أنت فعلت!

1026
00:57:44,320 --> 00:57:48,120
قلت لك، لا يفزع!
أنت استثنائي! الله! الانتظار...

1027
00:57:48,280 --> 00:57:49,691
- لا، أنا بخير.
- أصمد.

1028
00:57:49,840 --> 00:57:51,604
انها مجرد النبيذ.

1029
00:57:51,760 --> 00:57:53,046
أرى كل النبيذ، رجل.

1030
00:57:53,200 --> 00:57:54,326
أنا تماما تشعر بخير.

1031
00:57:55,040 --> 00:57:56,724
- أوه، اللعنة!
- ماذا؟ هو...

1032
00:57:58,200 --> 00:57:59,326
أوه.

1033
00:58:00,720 --> 00:58:03,246
- أوه، هذا هو المكان الآخر ذهب.
- حسنا، مجرد الجلوس.

1034
00:58:03,400 --> 00:58:05,482
- وهو شيف. انها مجرد شيف.
- نعم انا اعلم.

1035
00:58:05,640 --> 00:58:06,880
مهلا، لا يفزع.

1036
00:58:07,080 --> 00:58:08,127
- أنا ستعمل تسحبه.
- حسنا.

1037
00:58:14,080 --> 00:58:15,206
أوه، يا إلهي.

1038
00:58:15,360 --> 00:58:18,011
هو مثل الخطاف. وكلما سحب،
الأكثر عمقا والنزل.

1039
00:58:18,160 --> 00:58:21,607
كل الحق. حسنا. انظروا، زوجتي لممرضة.
دعونا تحصل على زوجتي. حسنا؟

1040
00:58:21,760 --> 00:58:23,808
الله. يا إلهي.

1041
00:58:23,960 --> 00:58:25,803
أوه، يا إلهي. يا الهي.

1042
00:58:26,560 --> 00:58:28,289
ويتمسك الحق في الخروج من رأسي.

1043
00:58:28,480 --> 00:58:31,962
جيمس، والاستماع. أنا لا أريد أن ننظر إلى ذلك
لا أكثر لأنني بدأت...

1044
00:58:32,120 --> 00:58:33,565
أوه، اللعنه. أنا خائفة جدا.

1045
00:58:33,720 --> 00:58:35,961
أنا أعلم. يمكنك سخيف
مجرد الحفاظ على رأسك...

1046
00:58:36,400 --> 00:58:37,731
آه!

1047
00:58:38,240 --> 00:58:40,925
- يا إلهي!
- أنت قاد في أعمق قليلا.

1048
00:58:41,120 --> 00:58:44,522
يا الله. أوه، جيمس، وأنا آسف. انا اسف.
انا اسف. انا اسف. انا اسف.

1049
00:58:44,680 --> 00:58:46,489
- هل الوخز عيني؟
- لا!

1050
00:58:46,640 --> 00:58:49,325
- الإجابة على السؤال. ليرة سورية عيني الوخز؟
- أن تبدو على ما يرام.

1051
00:58:49,480 --> 00:58:53,690
- نعم؟ أنها لا تبدو على ما يرام؟
- نعم، ودفع غرامة، رجل. لا يوجد شيء خاطئ.

1052
00:58:53,880 --> 00:58:56,201
- هيا نلعب لعبة الذاكرة، حسنا؟ الانخراط.
- نعم.

1053
00:58:56,360 --> 00:58:58,840
- أعطني 12 شهرا.
- شهر.

1054
00:58:59,000 --> 00:59:00,331
واحد، اثنان...

1055
00:59:00,480 --> 00:59:01,561
- لا
- أربعة...

1056
00:59:01,760 --> 00:59:03,603
الصيف، عيد الميلاد...

1057
00:59:03,760 --> 00:59:06,127
- ماذا؟
- البطاطا المشوية...

1058
00:59:06,280 --> 00:59:08,806
- ما هو "البطاطا المخبوزة"؟
- انتظر. لم أترك واحد من؟

1059
00:59:08,960 --> 00:59:11,327
لا أنت على حق. أنت على حق.
تلك هي أشهر.

1060
00:59:11,640 --> 00:59:13,881
شكرا ليقود لي إلى الكلية، وداد.

1061
00:59:14,040 --> 00:59:16,441
ماذا؟ ما هي اللعنة؟

1062
00:59:16,600 --> 00:59:20,685
ولكن لا تبدأ في البكاء عندما قمت بإسقاط لي
قبالة في النوم، لأن ثم سأبدأ البكاء.

1063
00:59:21,800 --> 00:59:23,609
أنا أحبك يا أبي.

1064
00:59:24,880 --> 00:59:26,564
أحبك جدا يا رجل.

1065
00:59:27,200 --> 00:59:30,249
- هذا هو المكان الذي أنا بحاجة للخروج.
- جيمس! لا! لا!

1066
00:59:32,920 --> 00:59:34,729
أغلق الباب! أغلق الباب!

1067
00:59:34,920 --> 00:59:37,082
- هل نحن في كواتشيلا؟
- لا، جيمس!

1068
00:59:40,680 --> 00:59:45,242
ريتا، شكرا لك مرة أخرى
لأخذ السكين من رأسي.

1069
00:59:45,440 --> 00:59:47,010
مم.

1070
01:00:03,400 --> 01:00:04,811
Makayla، ما...؟

1071
01:00:05,000 --> 01:00:06,240
سيدة شابة.

1072
01:00:06,400 --> 01:00:08,243
لكنه يفعل ذلك.

1073
01:00:08,400 --> 01:00:09,731
هذا لذيذ.

1074
01:00:11,520 --> 01:00:12,931
- حسنا، جيمس. جيمس.
- GRR.

1075
01:00:13,080 --> 01:00:16,004
إيقاف. توقف. لم يكن ل"عضو ذكرى" لتناول الطعام من هذا القبيل.
أنت في إجازة.

1076
01:00:16,160 --> 01:00:17,491
مم.

1077
01:00:17,880 --> 01:00:20,565
عذرا. وهو جزء من تكويني.

1078
01:00:20,960 --> 01:00:23,611
إذا ما تركت أحدا الفوضى مع طعامك،
أنت فاسق.

1079
01:00:24,480 --> 01:00:25,720
إنه لذيذ، وإن كان.

1080
01:00:26,440 --> 01:00:28,602
نظرة، تحتاج لاغلاق هذه الأشياء أسفل
الآن.

1081
01:00:28,760 --> 01:00:32,003
هل تفهم أنت gonna يحصل له
قتل حتى قبل أن يحصل على السجن؟

1082
01:00:32,160 --> 01:00:34,845
- ما الذي تتحدث عنه؟
- في دارنيل القيام بعمل رائع.

1083
01:00:35,000 --> 01:00:36,843
- وهو معلم عظيم.
- أنظر لهذا؟

1084
01:00:37,000 --> 01:00:38,570
وصديقا كبيرا.

1085
01:00:38,920 --> 01:00:41,844
أنا فقط لا يمكن معرفة
كيف ذهب من أي وقت مضى إلى السجن في المقام الأول.

1086
01:00:42,000 --> 01:00:43,365
يا إلهي، لي لا.

1087
01:00:43,560 --> 01:00:47,007
دارنيل، هل كل مشترك
مع جيمس قصة كيف ذهبت بعيدا؟

1088
01:00:47,200 --> 01:00:48,281
لا، وقال انه لم يفعل ذلك.

1089
01:00:48,440 --> 01:00:50,488
حسنا، انه ليس مستعدا حقا
لهذا الحق الآن.

1090
01:00:50,640 --> 01:00:52,642
وحصلت Makayla على الطاولة.

1091
01:00:52,800 --> 01:00:56,043
أعني، هي ابنة مجرم مدان.
وهي قوية.

1092
01:00:56,200 --> 01:00:57,531
- ملم جلالة.
- نقطة جيدة.

1093
01:00:57,680 --> 01:01:00,843
لماذا لا يمكنك أن تقول ذلك؟ لا تترك من التفاصيل.

1094
01:01:04,320 --> 01:01:07,130
أنا أحب أن أسمع ذلك.
أنا أعتقد أنه يمكن أن تساعد حقا لي.

1095
01:01:09,360 --> 01:01:10,600
حسنا، اه...

1096
01:01:11,600 --> 01:01:14,763
نحن كان مجرد بعض الأولاد في غطاء محرك السيارة.

1097
01:01:16,160 --> 01:01:18,527
عني، يا رجل، ريكي، وجندي من المشاة.

1098
01:01:19,200 --> 01:01:22,090
كان اسمه الحقيقي جندي من المشاة رسل.
وكنت قريبة، رجل.

1099
01:01:22,280 --> 01:01:25,409
شيء عن ريكي، وريكي خاص،
لأن ريكي كان تذكرة.

1100
01:01:25,560 --> 01:01:29,804
كان ريكي نجم الوسط.
تعلمون، كان لديه مستقبل الكلية.

1101
01:01:29,960 --> 01:01:31,803
هو كان لدينا الفتى الذهبي، هل تعلم؟

1102
01:01:31,960 --> 01:01:35,328
وصلنا الى انه مع بعض اللاعبين الآخرين.
أنت تعرف، بعض الاشياء تحول جنسى.

1103
01:01:35,480 --> 01:01:37,642
اه، في الطريق إلى البيت قررنا تقسيم.

1104
01:01:38,440 --> 01:01:40,488
قال لي وجندي من المشاة سنذهب بهذه الطريقة.

1105
01:01:40,640 --> 01:01:41,971
قال ريكي انه سوف يذهب بهذه الطريقة.

1106
01:01:42,840 --> 01:01:45,491
أنا وجندي من المشاة تأتي حولها،
نرى ريكي على أرض الواقع.

1107
01:01:46,360 --> 01:01:47,771
ريكي حصلت على النار.

1108
01:01:47,920 --> 01:01:49,809
أنا دهس هناك.
أنا على التوالي، وأنا على التوالي.

1109
01:01:49,960 --> 01:01:53,646
أنا الاستيلاء عليه. حصلت على رأسه على ذراعي.
أنا أنظر. أنا مثل، "ريكي

1110
01:02:02,320 --> 01:02:03,481
" ريكي ".

1111
01:02:05,280 --> 01:02:06,566
كان لديه تذكرة!

1112
01:02:07,360 --> 01:02:08,600
لأنهم وصلوا إليه.

1113
01:02:09,040 --> 01:02:11,884
مثل جندي من المشاة، و" هيا يا رجل. استيقظ.
فليكن. يتم انه "

1114
01:02:12,560 --> 01:02:13,766
<i>I </i> الحصول الصاعدة

1115
01:02:13,920 --> 01:02:17,288
يقول جندي من المشاة،" أنت تعرف ماذا يعني هذا. .
هذا يعني أننا فلدي الخطوة حتى "

1116
01:02:17,440 --> 01:02:20,205
فقلت له:" أنت لعنة الصحيح، فإنه "
لذلك نحن مربوطة جديد

1117
01:02:20,760 --> 01:02:23,843
- أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك
- وهو ما يعني وصلنا. الشعلات.

1118
01:02:24,000 --> 01:02:25,331
أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك.

1119
01:02:25,480 --> 01:02:28,404
وهذا يعني ذهبنا وحصل المدافع.

1120
01:02:29,080 --> 01:02:31,321
لقد رأينا هؤلاء الرجال في وقت لاحق من تلك الليلة.

1121
01:02:31,480 --> 01:02:33,721
ثلاثة headshots. البوب! البوب! البوب!

1122
01:02:35,040 --> 01:02:37,566
- "هذا هو لريكي!"
- بالتأكيد. وجاءت  رجال شرطة ورجل

1123
01:02:39,200 --> 01:02:40,440
.

1124
01:02:41,800 --> 01:02:43,962
قلت جندي من المشاة وأود أن أنتهز الراب.

1125
01:02:44,320 --> 01:02:48,245
فقلت له: "أنت المضي قدما عش حياتك
سأقول لهم أنه كان لي.".

1126
01:02:48,760 --> 01:02:50,728
جاء رجال شرطة. فقلت له: "أنا فعلت هذا."

1127
01:02:50,880 --> 01:02:52,325
ذهبت إلى السجن.

1128
01:02:55,280 --> 01:02:59,046
ما قدمتموه حياتك وحريتك
للرسل.

1129
01:02:59,600 --> 01:03:01,090
الموالية للخطأ.

1130
01:03:02,760 --> 01:03:04,171
وهو ما هو عليه.

1131
01:03:04,360 --> 01:03:06,408
وهذا هو السبب في أنني غسل السيارات اليوم.

1132
01:03:06,560 --> 01:03:08,050
لأنني حصلت على الدم على يدي.

1133
01:03:08,200 --> 01:03:09,770
تماما مثل ليدي ماكبث.

1134
01:03:10,400 --> 01:03:12,607
<ط> - هاه؟ .
- مثل ماكبث</i>

1135
01:03:12,760 --> 01:03:13,807
نعم.

1136
01:03:14,960 --> 01:03:16,610
- نعم.
- تفو.

1137
01:03:16,760 --> 01:03:18,000
واو، ما هي القصة.

1138
01:03:18,720 --> 01:03:20,290
يبدو تقريبا مثل فيلم.

1139
01:03:20,480 --> 01:03:22,130
تفو. نعم.

1140
01:03:22,280 --> 01:03:23,486
همم !.

1141
01:03:25,040 --> 01:03:29,090
دارنيل، لماذا لا تقول له حول ذلك الوقت
أن تلك السيدة البيضاء جاءت واعتمدت لكم...

1142
01:03:29,280 --> 01:03:31,328
وتحولت لكم في هجوم التصدي لها.

1143
01:03:32,280 --> 01:03:34,123
أعتقد أننا تحدثنا بما فيه الكفاية الليلة.

1144
01:03:34,320 --> 01:03:36,163
أوه. هناك سيارة أجرة لى.

1145
01:03:36,480 --> 01:03:40,610
أود أن أحصل على أفضل مرة أخرى قبل تأمين
أو سوف Cecelio ضعوني في حفرة.

1146
01:03:40,760 --> 01:03:43,047
يحب وضع لي في حفرة.

1147
01:03:45,000 --> 01:03:47,367
- حسنا، اسمحوا لي أن المشي لكم يا رجل.
- لا، هذا على ما يرام.

1148
01:03:47,760 --> 01:03:48,841
شكرا على كل شيء.

1149
01:03:49,000 --> 01:03:50,843
جيمس، كان اجتماع رائع لك.

1150
01:03:51,000 --> 01:03:52,126
العظمى لمقابلتك جدا.

1151
01:03:52,480 --> 01:03:55,962
تعلمون، يكبرون، يا
الأسرة لن تنفق أي وقت معا من هذا القبيل.

1152
01:03:56,360 --> 01:03:57,566
يا رفاق محظوظا جدا.

1153
01:03:59,520 --> 01:04:02,126
- وداعا، Makayla.
- وداعا، وسيد "كينج".

1154
01:04:02,920 --> 01:04:04,410
وداعا.

1155
01:04:07,400 --> 01:04:09,801
يا والدك لم يذهب إلى السجن، حسنا؟

1156
01:04:10,440 --> 01:04:12,442
لقد رأيت <i> بويز ن هود </i>.

1157
01:04:13,480 --> 01:04:15,244
<i>من أظهر لكم بويز ن هود</i>

1158
01:04:15,400 --> 01:04:17,004
الأب، وأنا لا أعتقد أنه فعل ذلك.

1159
01:04:17,200 --> 01:04:18,406
بالطبع لم يفعل.

1160
01:04:18,560 --> 01:04:21,166
تحتاج إلى القيام بشيء
التي ستعمل حقا مساعدته.

1161
01:04:21,320 --> 01:04:24,130
وقال انه لن يستمر في السجن.

1162
01:04:24,280 --> 01:04:26,328
حتى انه لن يستمر في مدرستي.

1163
01:04:57,320 --> 01:04:58,606
مرحبا، هذا هو جيمس.

1164
01:04:58,960 --> 01:05:01,691
يا. فمن لي، دارنيل.
نظرة، رجل، لقد كنت أفكر أكثر من ذلك...

1165
01:05:01,840 --> 01:05:05,003
وأنه قد يكون فكرة جيدة للحصول على
لك حماية إضافية في الداخل.

1166
01:05:05,160 --> 01:05:08,084
حتى غدا نحن نذهب ستعمل على
لابن عمي بيت رسل. الاستماع الآن.

1167
01:05:08,240 --> 01:05:10,481
<i>راسل وأصدقائه،
هم الرجال مختلفة </i>.

1168
01:05:10,640 --> 01:05:12,210
مشبوهة جدا من الغرباء.

1169
01:05:12,360 --> 01:05:15,523
يمكنك المشي في هناك، وأنها ربما
ستعمل تعتقد أنك شرطي قبالة الخفافيش.

1170
01:05:15,720 --> 01:05:19,805
لذا أنا بحاجة لك أن تفعل شيئا بالنسبة لي
لذلك نحن لا تخلق أي حالات خطرة.

1171
01:05:19,960 --> 01:05:21,166
- فستان عرضا.
- المكياج.

1172
01:05:21,320 --> 01:05:22,526
ما هي اللعنة التي ؟!

1173
01:05:23,960 --> 01:05:25,724
- أراك غدا.
- جيمس. جيمس.

1174
01:05:25,880 --> 01:05:28,531
جيمس، لا تفعل أي شيء غبي.
فقط فستان عارضة.

1175
01:06:11,560 --> 01:06:13,722
- نيس سوط.
- ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

1176
01:06:13,880 --> 01:06:16,451
- من أنت من المفترض أن يرتدي مثل جيمس؟
- ليتل اين.

1177
01:06:16,600 --> 01:06:19,683
- وهو ما كان يرتديها في كتابه الأخير المدرج المعرض.
- أوه، ليل وين.

1178
01:06:19,840 --> 01:06:24,846
قلت لي أنا في حاجة لمحاولة وضعها في، ولذا فإنني
ظلوا مستيقظين طوال الليلة الماضية دراسة ثقافتك.

1179
01:06:25,160 --> 01:06:27,162
- أنا آسف، ما هي؟
- وإلى أولئك الذين يقولون الجاز...

1180
01:06:27,320 --> 01:06:32,451
هو شكل من اشكال الفن الأمريكي الأصلي الوحيد،
أقول الاستماع إلى قليلا جاي زي، يا صديقي.

1181
01:06:32,600 --> 01:06:33,931
أوه.

1182
01:06:34,080 --> 01:06:36,481
لقد نسيت الجن وعصير.
يجب أن أقوم بتشغيل الى الداخل؟

1183
01:06:49,880 --> 01:06:51,006
هل توقف؟

1184
01:06:51,960 --> 01:06:54,008
أنا لا أحاول أن تعتمد ثقافتك.

1185
01:06:54,560 --> 01:06:56,927
- وهذا هو عظيم. سأقول الآخرين.
- أنا فقط أقول...

1186
01:06:57,080 --> 01:06:59,811
الهيب هوب ومتطورة جدا، ثقافة فرعية
متعدد الأوجه...

1187
01:06:59,960 --> 01:07:02,201
أن يتحدث
لجميع أنواع مختلفة من الناس.

1188
01:07:02,360 --> 01:07:06,331
الموسيقى، والأزياء،
المواقف، وتعزز عدد...

1189
01:07:06,480 --> 01:07:08,847
كلما قرأت، كلما أصغيت...

1190
01:07:09,040 --> 01:07:12,761
كلما شعرت اتصال
لنسيج الثقافي الغني.

1191
01:07:12,960 --> 01:07:16,248
وهذا هو عظيم حقا. الآن، يمكن أن يروق لنا أن يتم
مع هذا الحديث؟

1192
01:07:17,600 --> 01:07:18,840
من فضلك توقف.

1193
01:07:21,840 --> 01:07:23,808
أعتقد أنني أعرف من قتل توباك.

1194
01:07:31,240 --> 01:07:33,811
- حصلت القادم!
- ما هي اللعنة؟

1195
01:07:34,120 --> 01:07:36,168
- مرحبا.
- أنا ستعمل وضع قبعة في يو الحمار.

1196
01:07:36,720 --> 01:07:38,245
من هو اللعنة أنت ؟!

1197
01:07:38,400 --> 01:07:41,051
- يو، انه لامر جيد. وهو معي.
- والذين واللعنة أنت، نيغا؟

1198
01:07:41,920 --> 01:07:43,570
يا رسل. راسيل!

1199
01:07:44,200 --> 01:07:45,486
راسل.

1200
01:07:45,640 --> 01:07:47,483
روسيل! اعذرني.

1201
01:07:47,640 --> 01:07:50,211
مرحبا. جيمس الملك،
مدير الصندوق كبير، Wealthrop الأموال.

1202
01:07:50,360 --> 01:07:52,601
- جيمس، هيا.
- اعذرني. من خلال الحق هنا.

1203
01:07:55,640 --> 01:08:00,328
جحيم لا، رجل. هل هذا هو موظر الذين
قلته كان ل"عضو ذكرى" للحصول على استعداد للسجن يا رجل؟

1204
01:08:02,160 --> 01:08:06,802
حسنا، أنا في حاجة إلى الحماية،
وأنا على أمل الانضمام إلى الملوك كرينشو.

1205
01:08:06,960 --> 01:08:08,200
هل أنت؟ ها ها ها.

1206
01:08:09,680 --> 01:08:13,924
لقد رأيت الناس البيض من قبل. لى مراقب السلوك
أبيض. كنت أعرف ما أقوله؟

1207
01:08:14,080 --> 01:08:17,084
ولكن لك، موظر، رجل،
لك أبيض كما المايونيز، رجل. ها ها ها.

1208
01:08:20,160 --> 01:08:22,766
أوه، اللعنه. ربما في المكياج. من يدري؟
ها ها ها.

1209
01:08:24,360 --> 01:08:25,964
مهلا، الاستماع. أقول لك ما بالرغم من ذلك.

1210
01:08:26,160 --> 01:08:28,242
أنت متأكد من لعنة
حصلت بزر الماوس الأيمن الحصول على ما يصل بك يا رجل.

1211
01:08:28,400 --> 01:08:32,121
أعني، والتمويه والفهد المطبوعة،
هذا هو مباشرة من كتيب gangbanger ل.

1212
01:08:32,760 --> 01:08:34,649
نعم، نعم، مثل ليل واين، أليس كذلك؟

1213
01:08:35,200 --> 01:08:36,281
بالضبط. شكرا.

1214
01:08:36,840 --> 01:08:38,365
<i>احبها </i>.

1215
01:08:38,560 --> 01:08:40,961
نظرة، وقال انه لا تحاول
أن تكون عضوا، حسنا؟

1216
01:08:41,120 --> 01:08:43,851
انه يريد فقط لأنك لحمايته
بينما هو في الداخل.

1217
01:08:44,000 --> 01:08:46,731
مثل فعلتم لدارنيل
عندما تولى الراب بالنسبة لك.

1218
01:08:47,200 --> 01:08:48,247
ماذا؟

1219
01:08:50,280 --> 01:08:52,965
يمكننا أن نتحدث عن ذلك في وقت آخر.

1220
01:08:53,960 --> 01:08:55,121
- نعم.
- لا

1221
01:08:55,280 --> 01:08:56,645
لذلك دعونا ندع ذلك تذهب.

1222
01:08:56,800 --> 01:08:58,245
أن نتذكر. أنت تعلم.

1223
01:08:58,440 --> 01:09:00,920
مع ما فعله ريكي وتذكرة...

1224
01:09:01,320 --> 01:09:04,847
وكنت استثنائي خارج وأخذ دارنيل
السيطرة على الوضع.

1225
01:09:05,040 --> 01:09:07,646
- إيقاف.
- هل هذا motherfucking...؟

1226
01:09:07,800 --> 01:09:09,689
<i>بويز ن هود، الرجل</i>

1227
01:09:12,400 --> 01:09:14,767
- وهذا هو وقت سيء.
- حسنا، أنا أقول لك ما، رجل.

1228
01:09:14,960 --> 01:09:16,291
أقول لكم ما:

1229
01:09:16,680 --> 01:09:18,170
فكاهة لي.

1230
01:09:18,320 --> 01:09:20,004
أنا شخص نزيه.

1231
01:09:20,240 --> 01:09:21,844
وأنا رجل أعمال.

1232
01:09:22,200 --> 01:09:23,850
واضح المهنية.

1233
01:09:24,600 --> 01:09:26,045
ما هو يستحق لك حياتك؟

1234
01:09:27,280 --> 01:09:29,601
- كيف مليون دولار الصوت؟
- ها ها ها.

1235
01:09:29,760 --> 01:09:31,603
"كيف يمكن لمليون دولار الصوت؟"
ها ها ها.

1236
01:09:32,560 --> 01:09:35,006
تصمد، الجميع.
ارجع للخلف. أنا على التعامل معها.

1237
01:09:35,160 --> 01:09:36,605
كيف مليون دولار الصوت؟

1238
01:09:36,760 --> 01:09:41,049
مليون دولار الصوت وكأنه واحد مع ستة أصفار
وراء ذلك مع اثنين من الفواصل التي تفصل بينها.

1239
01:09:41,200 --> 01:09:44,443
ومع ذلك، من صوت CNN
ويبدو من الجدار <i> شارع </i> مجلة...

1240
01:09:44,600 --> 01:09:48,889
وشخص آخر مع عيون وآذان
الذهاب للحصول على أنها أخبار، كنت جبانر، موظر .

1241
01:09:49,200 --> 01:09:53,285
تم تجميد الأصول الخاصة بك
مع عدم وجود فرص للذوبان في أي وقت قريب.

1242
01:09:53,440 --> 01:09:56,011
لذلك ربما كنت حصلت كثيرا أو أقل...

1243
01:09:56,160 --> 01:09:59,528
من هذا القليل عدم جيد، المتلاعبة،
المنحطة موظر...

1244
01:09:59,680 --> 01:10:01,409
هنا إلى جانبك.

1245
01:10:01,560 --> 01:10:05,042
ما يدفعني إلى طرح السؤال،
"هل أنت سخيف معي؟"

1246
01:10:05,200 --> 01:10:07,771
كنت أعتقد أن هذا لعبة motherfucking؟
كنت أعتقد أنني اللعب؟

1247
01:10:07,920 --> 01:10:09,922
لماذا جئت في لى غطاء محرك السيارة،
في بيتي...

1248
01:10:10,080 --> 01:10:13,641
وتقديم نفسك شيء لا،
تقدم اللعنه التي لا يمكن تسليم؟

1249
01:10:13,800 --> 01:10:16,280
- هل هذا موظر أقول لك أن تكذب علي؟
- روس.

1250
01:10:16,480 --> 01:10:18,403
سيغلق حتى نكح، رجل.

1251
01:10:19,840 --> 01:10:23,003
أعتقد، بسرعة حقيقية، تحتاج أن تقول لي
ما اللعنة ستفعل...

1252
01:10:23,160 --> 01:10:25,925
لتجعلني أريد أن تبقي motherfuckers
من مؤخرتك.

1253
01:10:26,800 --> 01:10:28,962
أنت تتحدث إلى جيمس الملك.

1254
01:10:29,560 --> 01:10:32,609
اسمحوا لي أن خلق الثروة بالنسبة لك.

1255
01:10:36,400 --> 01:10:39,085
لذا العادي الحد الأدنى في شراء
لصندوق Nexel هو 5000000...

1256
01:10:39,240 --> 01:10:42,562
ولكن يمكنني أن تحصل على الرجال في استخدام
حساب جيب الوساطة.

1257
01:10:42,720 --> 01:10:46,520
وبعبارة أخرى، تصفية اثنين من الطوب من الكوكايين
وبارك عليه هنا.

1258
01:10:46,720 --> 01:10:50,964
مع الأداء التاريخي للصندوق،
التي ستعمل تتضاعف كل 3-5 سنوات...

1259
01:10:51,120 --> 01:10:54,727
ونحن نبحث في،
مم، 1200000 $ سهلة.

1260
01:10:54,880 --> 01:10:57,929
أليس بأي حال من الأحوال انت جعل الكثير من المال
دون ارتكاب الجريمة.

1261
01:10:58,080 --> 01:10:59,525
مع الاعتذار لبلزاك.

1262
01:10:59,680 --> 01:11:01,921
ما اللعنة؟
أنت تتحدث عن لى ballsack؟

1263
01:11:02,080 --> 01:11:05,971
لا ما نقوم سأفعل
هو نحصل على أموال الآخرين...

1264
01:11:06,120 --> 01:11:08,407
الذين اتخذوا تنبؤ المعاجبان
في السوق.

1265
01:11:08,560 --> 01:11:10,961
حسنا، نحن ستعمل لفة عليها
واتخاذ أنهم المال.

1266
01:11:11,160 --> 01:11:13,606
فقط كيف مربوطة
هي هذه motherfuckers الخاسر؟

1267
01:11:13,760 --> 01:11:15,330
أوه، وأود أن لا تقلق.

1268
01:11:15,480 --> 01:11:17,528
لقد اتخذت الملايين منهم...

1269
01:11:17,680 --> 01:11:20,490
وأنهم لم صعدت لي حتى الآن.

1270
01:11:21,200 --> 01:11:23,043
motherfuckers الخاسر.

1271
01:11:23,960 --> 01:11:25,883
اللعنة. المايونيز هو بدس.

1272
01:11:26,200 --> 01:11:29,522
سوق الأسهم العصابات. اتخاذ ما
لك ويمارس الجنس مع الرجل الآخر، أليس كذلك؟

1273
01:11:29,800 --> 01:11:32,531
وول ستريت، رجل.
تلك هي المجرمين الحقيقيين.

1274
01:11:32,720 --> 01:11:34,722
هؤلاء الرجال تفلت من القتل.

1275
01:11:34,880 --> 01:11:38,009
الانتظار، رجل.
هل قتل الناس كل الوقت، الأسود.

1276
01:11:38,320 --> 01:11:40,926
أوه، نعم. القتل هو المفضل لدي.

1277
01:11:43,160 --> 01:11:45,561
وكانوا يعتقدون، "أوه، من فضلك، لا تقتلني".

1278
01:11:46,720 --> 01:11:49,371
أنا أحب ذلك. وأنا مثل، "أنا لست ستعمل يقتلك".

1279
01:11:49,520 --> 01:11:52,091
يمكنهم الاسترخاء، ثم أنا مثل،
"بوم، والحصول على الأرض الآن!

1280
01:11:52,280 --> 01:11:54,248
احصل على الارض احصل على الأرض!"

1281
01:11:54,400 --> 01:11:57,768
سوف أقتلك! سأقتلك!

1282
01:12:01,160 --> 01:12:04,642
- أحصل متحمسون القتل.
- لا تقلق بشأن ذلك.

1283
01:12:04,840 --> 01:12:07,320
أنا... أنا يضحك.

1284
01:12:12,120 --> 01:12:14,487
يجب أن نعرف، هل كل الحق هذه المرة.

1285
01:12:14,680 --> 01:12:16,250
صبي ل"عضو ذكرى"، مايو، هو كاسب.

1286
01:12:16,400 --> 01:12:18,402
هل أنت يحصلوا له بعض
مساعدة من الداخل؟

1287
01:12:18,600 --> 01:12:19,965
وسوف يساعده.

1288
01:12:20,120 --> 01:12:23,488
ولكن ليس معنا.
كما تعلمون، في داخله هو كل شيء عن اللون.

1289
01:12:23,640 --> 01:12:24,801
المتأنق تحتاج عصابة بيضاء.

1290
01:12:25,120 --> 01:12:26,531
عصابة بيضاء جدا.

1291
01:12:27,040 --> 01:12:28,849
ولكن سوف أضع اللعب معا.

1292
01:12:40,480 --> 01:12:41,970
وهذا هو عصابة لا بد لي من الانضمام؟

1293
01:12:42,120 --> 01:12:43,610
يبدو أنها نوع من العنصرية.

1294
01:12:43,760 --> 01:12:45,603
هل لا يوجد "نوع من". هم.

1295
01:12:45,760 --> 01:12:47,569
هذا هو تحالف البيض.

1296
01:12:47,720 --> 01:12:50,087
وهذا هو أيضا الفرصة الوحيدة الخاصة بك
البقاء على قيد الحياة في السجن...

1297
01:12:50,240 --> 01:12:53,801
لذلك كنت بحاجة للذهاب الى هناك وكنت بحاجة
لجعلهم يعتقدون أن كنت واحدا منهم.

1298
01:12:54,280 --> 01:12:58,171
وفي حقيقة الأمر، اتصل بي وN-كلمة. ولكن أقول أنه
مثلك يعني أنه، على الرغم من. اسمحوا لي أن نسمع ذلك.

1299
01:12:58,640 --> 01:13:00,642
ماذا؟ لا.

1300
01:13:00,880 --> 01:13:04,282
وهذا هو الخطأ N-كلمة. هيا، جيمس،
أنا مما يتيح لك حرية المرور في الوقت الحالي.

1301
01:13:04,720 --> 01:13:08,930
في هذه الشاحنة، وN-كلمة على ما يرام تماما.
مجرد كلمة أخرى في الوقت الحالي. انطلق.

1302
01:13:09,200 --> 01:13:11,202
وهذا لا يزال لا يشعر...

1303
01:13:11,400 --> 01:13:13,767
دعونا نحاول هذا.
ما هو المكان الذي الانحناءات ساقك؟

1304
01:13:14,040 --> 01:13:15,087
MY الركبة؟

1305
01:13:15,280 --> 01:13:18,011
حسنا. و، اه، ما الضوضاء
لا كلب غاضب تجعل؟

1306
01:13:18,640 --> 01:13:20,563
- GRR؟
- وضعها معا، وإن كان.

1307
01:13:20,720 --> 01:13:22,370
الركبة. الركبة GRR.

1308
01:13:23,200 --> 01:13:24,850
- آه!
- يا اللعنه! انا اسف.

1309
01:13:26,280 --> 01:13:28,681
أنا آسف يا رجل، الذي حدث للتو.

1310
01:13:28,880 --> 01:13:30,450
ذلك حرفيا حدث للتو.

1311
01:13:30,600 --> 01:13:32,409
راائع، وحصلت لك جيدة جدا.

1312
01:13:32,560 --> 01:13:34,289
انها مجرد مثل، قفزوا، رجل.

1313
01:13:34,440 --> 01:13:36,283
لقد كان رد الفعل. أنا حقا لا أستطيع أن أقول لك.

1314
01:13:36,440 --> 01:13:38,442
لم أكن حتى نقول ذلك.
كنت أقول كلمتين أخرى.

1315
01:13:38,640 --> 01:13:40,404
أعتذر، جيمس.
ماذا تريدني ان افعل؟

1316
01:13:40,680 --> 01:13:43,286
مجرد الحصول على مؤخرتك من السيارة
وأذهب إلى هناك، والعمل الجاد.

1317
01:13:43,720 --> 01:13:46,041
صالح في، رجل. انطلق.

1318
01:13:48,160 --> 01:13:49,969
قطع ضوء قبالة! اللعنه!

1319
01:13:58,640 --> 01:13:59,687
اللعنة نعم!

1320
01:14:10,920 --> 01:14:11,967
العنكبوت، أنت تصل.

1321
01:14:12,240 --> 01:14:14,049
مشاهدة والتعلم، والابن.

1322
01:14:18,520 --> 01:14:19,646
مرحبا.

1323
01:14:22,080 --> 01:14:23,127
أم...

1324
01:14:23,280 --> 01:14:26,841
اذا اردت ان يكون الاهتمام الخاص بك، من فضلك.
أنا فقط أبحث عن العنكبوت؟

1325
01:14:27,000 --> 01:14:28,331
وهو بتدشينه!

1326
01:14:30,520 --> 01:14:34,002
الاستماع، لا يمكن أن يكون مجرد بناء هذه العلاقة
حوله.

1327
01:14:34,160 --> 01:14:36,128
هل حصلت على الحق في أن يكون سعيدا جدا،
هل تعلم؟

1328
01:14:36,520 --> 01:14:40,320
<i>وأنا، أنا. وأعتقد أنني منفتح
إليها الآن بسبب حديثنا </i>.

1329
01:14:40,480 --> 01:14:44,485
نعم. هذا جيد. أنا أحب
حقيقة أنك تستمع. أحب ذلك.

1330
01:14:44,640 --> 01:14:47,484
<i>أنت تعرف، أنت أفضل صديق
لم يكن لي </i>.

1331
01:14:47,640 --> 01:14:49,369
ها، ها. حسنا. ها ها ها.

1332
01:14:50,480 --> 01:14:53,370
<i>نعم، حسنا، أنا لا أعطي تماما ما يصل.
هناك الوقت</i>

1333
01:14:53,520 --> 01:14:56,205
<ط> - اشياء تتغير مع الوقت.
- لا، لا، لم يفعلوا ذلك</i>

1334
01:14:56,360 --> 01:14:59,091
لا لا، لا. وهذا هو أبدا ستعمل يحدث.

1335
01:14:59,240 --> 01:15:02,210
- أنت تقول ذلك الآن.
- لا لا لا. أنا دائما أذهب أن يقول ذلك.

1336
01:15:02,400 --> 01:15:04,243
- حسنا.
- ها ها ها.

1337
01:15:04,400 --> 01:15:05,447
حسنا.

1338
01:15:07,760 --> 01:15:09,046
أوه، اللعنه.

1339
01:15:09,280 --> 01:15:11,726
مهلا، <i> أنا </i> فلدي الذهاب، Qkay؟

1340
01:15:11,880 --> 01:15:13,484
ولذا فإنني سوف أتحدث إليكم في وقت لاحق. استمتع.

1341
01:15:23,240 --> 01:15:25,242
ناد خاص، يهودي الشعر.

1342
01:15:27,360 --> 01:15:28,407
واحد جيد، العنكبوت.

1343
01:15:29,960 --> 01:15:32,201
متباً الحق في ان واحد. هيه.

1344
01:15:33,760 --> 01:15:35,728
جيمس الملك. البروتستانتية.

1345
01:15:37,360 --> 01:15:41,160
لكن أشار لي روسل،
من الملوك كرينشو،؟

1346
01:15:41,320 --> 01:15:43,322
نعم، قال روسيل سيكون لكم من قبل.

1347
01:15:43,480 --> 01:15:46,290
على أي حال، وانا ذاهب الى السجن
وأنا في حاجة إلى الحماية.

1348
01:15:46,560 --> 01:15:48,562
حسنا، مرحبا بكم في النادي، جيمبو.

1349
01:15:48,800 --> 01:15:50,325
العظمى! جيد!

1350
01:15:50,520 --> 01:15:53,126
ولكن تحصل على الحماية من لنا،
وصلنا القواعد.

1351
01:15:53,760 --> 01:15:55,000
المبادئ.

1352
01:15:55,440 --> 01:15:57,010
القاعدة لا واحد:

1353
01:15:57,400 --> 01:16:01,121
عندما كنت في الداخل، لا
شنق مع الزنوج أو spics.

1354
01:16:01,640 --> 01:16:04,166
الآن، هل ل"عضو ذكرى" مشكلة
مع ذلك، شقيق؟

1355
01:16:04,520 --> 01:16:05,760
البيانات؟

1356
01:16:07,440 --> 01:16:08,930
بالطبع لا.

1357
01:16:09,880 --> 01:16:12,963
العنكبوت، ماذا تأخذ مني؟

1358
01:16:13,120 --> 01:16:15,282
أنا عنصري وقتا كبيرا.

1359
01:16:16,560 --> 01:16:17,971
أنا أكره الركبة.

1360
01:16:18,120 --> 01:16:19,451
ماذا؟

1361
01:16:20,240 --> 01:16:21,401
ما هو هذا اللعنه؟

1362
01:16:22,280 --> 01:16:26,922
يعني هيك، وأنا مثل عنصري
أن لى مجموعة الشطرنج، وليس لدي سوى قطعة بيضاء.

1363
01:16:27,200 --> 01:16:29,043
ومن مربكة، ولكن أنا لا...

1364
01:16:29,520 --> 01:16:31,409
أنا لن إعطاء السود فرصة للفوز.

1365
01:16:31,640 --> 01:16:33,244
أوه، اللعنه.

1366
01:16:34,040 --> 01:16:35,121
وهو شرطي سخيف.

1367
01:16:35,280 --> 01:16:36,770
- وهو شرطي!
- أنا رائحة لحم الخنزير المقدد.

1368
01:16:36,920 --> 01:16:38,570
- أنا لست شرطي.
- narcs الكراهية سخيف.

1369
01:16:38,760 --> 01:16:40,330
سنقوم معرفة ما هو عليه.

1370
01:16:45,120 --> 01:16:46,281
نعم.

1371
01:16:48,920 --> 01:16:50,126
يا الله.

1372
01:16:50,280 --> 01:16:52,521
تباً، اللعنه، اللعنه، اللعنه، اللعنه. يا الهي.

1373
01:16:56,440 --> 01:17:00,490
أنا فقط أتساءل عما اذا كان ربما أنا لا
الأنسب لتحالف البيض.

1374
01:17:00,640 --> 01:17:04,531
هل حصلت على أي شيء على الاعتراف
قبل أن مزق قبالة وجهك؟

1375
01:17:04,720 --> 01:17:06,085
الجميلة! انطلق!

1376
01:17:06,240 --> 01:17:09,483
اقتلني!
ولكن من فضلك قل للعالم أنا لست لصا!

1377
01:17:09,680 --> 01:17:11,682
أنا لم أفعل الأشياء قالوا فعلت!

1378
01:17:15,920 --> 01:17:18,491
وعد مني، العنكبوت! وعد مني!

1379
01:17:19,120 --> 01:17:20,167
حرق له.

1380
01:17:25,800 --> 01:17:27,450
كان اللعنة ذلك ؟!

1381
01:17:29,240 --> 01:17:30,571
هذا هو الحق!

1382
01:17:30,720 --> 01:17:35,521
رجل أسود خرج للتو في مع قاذف اللهب،
مثلك يعرف دائما أن يحدث!

1383
01:17:37,320 --> 01:17:38,526
نعم!

1384
01:17:38,680 --> 01:17:40,250
الشيطان هنا، العاهرة!

1385
01:17:40,400 --> 01:17:41,686
وأنه رجل أسود.

1386
01:17:41,880 --> 01:17:44,451
البقاء يو الحمار مرة أخرى! البقاء مرة أخرى!

1387
01:17:44,600 --> 01:17:46,443
جيمس! دعنا نذهب!

1388
01:17:46,640 --> 01:17:47,687
نعم.

1389
01:17:48,760 --> 01:17:50,364
- أنت كل الحق؟
- نعم. هيا.

1390
01:17:50,760 --> 01:17:52,603
هيا. هيا بنا نذهب.

1391
01:17:54,120 --> 01:17:57,329
هل تعرف لماذا؟ أنا حصلت على شيء
أريد أن أقول لي 'الل منذ وأنا على التخمين...

1392
01:17:57,520 --> 01:18:01,081
هذه هي المرة الأولى التي ل"عضو ذكرى" أي وقت مضى
أجبر على الاستماع لرجل أسود.

1393
01:18:01,240 --> 01:18:03,720
أنت تعرف، ربما يا رفاق
ينبغي أن مجرد تهدئة اللعنة إلى أسفل.

1394
01:18:03,880 --> 01:18:05,609
السود لا تحاول أن يصب عليك!

1395
01:18:06,120 --> 01:18:07,849
أنا يعني، من الناحية الفنية، وأنا في الوقت الحالي.

1396
01:18:08,000 --> 01:18:11,561
ولكن هذا فقط بسبب ما
كانوا يحاولون القيام به ليكون الرجل الأبيض.

1397
01:18:11,720 --> 01:18:12,767
نفكر في ذلك!

1398
01:18:13,280 --> 01:18:15,169
جوجل "لدي حلم"، المتسكعون!

1399
01:18:16,080 --> 01:18:18,321
إنها لحظة قابلة للتعليم هنا، والناس.

1400
01:18:18,960 --> 01:18:20,644
يجب أن يحرق الجميع هنا.

1401
01:18:25,400 --> 01:18:26,686
تشغيل، جيمس!

1402
01:18:27,520 --> 01:18:30,364
- أوه، اللعنه!
- أحضر لي رؤوسهم سخيف!

1403
01:18:30,520 --> 01:18:32,204
تشغيل، جيمس! تشغيل!

1404
01:18:33,320 --> 01:18:36,085
ما اللعنة
أنت يطرق على الدراجة ل؟! تشغيل!

1405
01:18:36,280 --> 01:18:39,409
يا الله. أنت فقط لا يمكن أن نقول "زنجي"، هاه؟

1406
01:18:39,560 --> 01:18:42,245
ماذا ؟! لا يمكنك أن ترى المفارقة
يجري في جنون لي عن ذلك؟

1407
01:18:42,440 --> 01:18:44,124
- لا!
- Motherfuckers!

1408
01:18:46,600 --> 01:18:48,967
- ومن titties النازية!
- وهم ضخمة!

1409
01:18:52,280 --> 01:18:53,611
اخرجوا!

1410
01:18:54,520 --> 01:18:55,567
أوه، اللعنه!

1411
01:18:55,720 --> 01:18:57,722
- قف!
- الكلبة، والحصول على الحمار الأبيض قبالة!

1412
01:18:58,200 --> 01:18:59,281
الملعون ذلك! هتاف اشمئزاز!

1413
01:19:00,960 --> 01:19:02,371
أوه، اذهب، اذهب، اذهب!

1414
01:19:03,120 --> 01:19:06,044
- أنت فجرت فريقي، يهودي الشعر!
- يا اللعنه!

1415
01:19:06,200 --> 01:19:08,009
ما بعد العنصرية الأمريكية، المتسكعون!

1416
01:19:08,160 --> 01:19:10,686
- اللعنة عليك، النازيين!
- نعم!

1417
01:19:15,080 --> 01:19:17,526
أنا سعيدة للغاية أن أعود في كرينشو
حيث أنها آمنة.

1418
01:19:20,320 --> 01:19:22,800
قلبي للتو تسوية في نهاية المطاف.

1419
01:19:22,960 --> 01:19:25,645
نعم. نحن على قيد الحياة.

1420
01:19:25,800 --> 01:19:29,247
كيف يمكننا جعل
نخب الهروب النازيين سخيف.

1421
01:19:29,400 --> 01:19:31,368
نعم. هيه.

1422
01:19:37,880 --> 01:19:39,609
أنت حقا الأبرياء، ليست لك؟

1423
01:19:39,800 --> 01:19:40,801
نعم.

1424
01:19:41,480 --> 01:19:43,642
- على الاطلاق.
- حسنا، لذلك جيمس، إذا كان هذا هو الحال...

1425
01:19:43,840 --> 01:19:46,366
ثم لماذا لا تحاول أن تجد
الرجل الذي مؤطرة لك؟

1426
01:19:46,520 --> 01:19:48,124
نحن.

1427
01:19:48,560 --> 01:19:49,800
من هم؟

1428
01:19:50,480 --> 01:19:54,087
الآن، مارتن لديها فريق من المحققين
يعملون على مدار الساعة.

1429
01:19:54,240 --> 01:19:57,847
ويبقي لي حتى الآن.
لكن السؤال مليون دولار هو:

1430
01:19:58,000 --> 01:20:01,083
- من تزوير سجلات المعاملات الخاصة بي؟
- كل الحق، أن تفرض على لي.

1431
01:20:01,240 --> 01:20:03,811
كل الحق. الآن، وهذا أمر معقد جدا
لمتابعة.

1432
01:20:03,960 --> 01:20:07,442
لا أتوقع لك للحصول عليه على مرور الأول،
حتى الاستماع بعناية فائقة.

1433
01:20:07,600 --> 01:20:10,080
شيء واحد تحتاج إلى فهم
في صندوق Wealthrop...

1434
01:20:10,280 --> 01:20:12,931
هو أن كل شيء
يتدفق عبر مارتن.

1435
01:20:13,080 --> 01:20:14,525
"حسنا
؟" حسنا.

1436
01:20:14,680 --> 01:20:17,365
أي نوع من الاتصال
مع تبادل المعلومات، والتجار...

1437
01:20:17,520 --> 01:20:20,330
الوصول إلى السجلات التجارية
ومعلومات العميل...

1438
01:20:20,480 --> 01:20:22,482
الحسابات الدولية والمؤسسات...

1439
01:20:22,640 --> 01:20:27,168
، وبطبيعة الحال، وتبرعت بمبلغ
لجان سارت الامور من خلال مارتن.

1440
01:20:28,880 --> 01:20:30,723
- ولذلك فمن مارتن.
- لا

1441
01:20:30,880 --> 01:20:33,486
هل أنت سخيف كي...؟
ومن الحس السليم، وجيمس.

1442
01:20:33,680 --> 01:20:36,809
انظروا! وتشير جميع الأسهم لمارتن!

1443
01:20:37,040 --> 01:20:39,725
اسم الوحيد على متن
هو سخيف مارتن!

1444
01:20:40,080 --> 01:20:41,241
مارتن! مارتن! مارتن!

1445
01:20:42,040 --> 01:20:44,441
هيا! جيمس، تحتاج إلى التركيز.

1446
01:20:44,600 --> 01:20:47,046
أنت ذاهب إلى السجن
ما لم تتمكن من إثبات أن مارتن فعل ذلك.

1447
01:20:47,200 --> 01:20:49,089
كنا في حاجة للحصول على عقد
من السجلات الرئيسية...

1448
01:20:49,280 --> 01:20:52,045
وهو بسجل لجميع المعاملات
التي أدلى بها أي شخص في الشركة.

1449
01:20:52,240 --> 01:20:54,891
- حسنا، كيف نحصل عليه؟
- مارتن لديه نسخة أصلية...

1450
01:20:55,040 --> 01:20:57,805
على نفس الكمبيوتر الذي لديه
عندما بدأت الشركة.

1451
01:20:57,960 --> 01:21:00,566
عليك أن تكون أغبى عبقرية لدي...
الحصول على ما يصل، جيمس!

1452
01:21:01,680 --> 01:21:03,728
- كل الحق.
- اللعنة على متن الطائرة! دعنا نذهب، جيمس!

1453
01:21:03,920 --> 01:21:05,410
نحن نذهب لمكتب مارتن.

1454
01:21:12,120 --> 01:21:15,249
القانون الطبيعي، جيمس.
يمكنك المشي مثل إدانتك.

1455
01:21:15,800 --> 01:21:17,882
- مهلا، الرجل الكبير، الذي قبض على لعبة؟
- نعم.

1456
01:21:18,040 --> 01:21:20,884
مهلا، الرجل الكبير، اسمي كين.
انا اعمل هنا.

1457
01:21:28,400 --> 01:21:29,845
ومن هذه الحكومة.

1458
01:21:30,000 --> 01:21:32,970
علينا فقط أن يجدوا طريقة
للحصول على الباب مفتوحا.

1459
01:21:33,120 --> 01:21:34,610
احترس.

1460
01:21:36,440 --> 01:21:37,441
حصلت عليه.

1461
01:21:37,840 --> 01:21:41,561
هتاف اشمئزاز. ذلك هو. نفس الكمبيوتر لديه
عندما بدأت الشركة.

1462
01:21:41,720 --> 01:21:42,767
بل هو الحظ سحر حسن.

1463
01:21:42,920 --> 01:21:44,206
حظا سعيدا سحر، مؤخرتي.

1464
01:21:44,360 --> 01:21:48,365
ليس لديها أي اتصال مع العالم الخارجي.
لا رسائل البريد الإلكتروني، لا إنترنت، أي أثر.

1465
01:21:49,680 --> 01:21:51,967
ومن هناك. السجلات الرئيسية.

1466
01:21:52,120 --> 01:21:54,771
وهذا هو ما نحتاج إليه.
سيؤدي هذا إلى مسح اسمي.

1467
01:21:54,920 --> 01:21:56,684
حسنا، ثم دعونا لا نضيع الوقت. فهمت.

1468
01:21:59,120 --> 01:22:01,771
نعم! أنا لن السجن.

1469
01:22:02,320 --> 01:22:04,482
الأهم من ذلك،
أنا لست ستعمل على أن تكون الكلبة أحد.

1470
01:22:04,640 --> 01:22:06,802
مهلا، كنت تعيش في حلم، يا صديقي.

1471
01:22:07,080 --> 01:22:08,923
- دارنيل؟
- نعم؟

1472
01:22:09,080 --> 01:22:10,320
نظرة، كنت أنقذ حياتي.

1473
01:22:10,720 --> 01:22:13,530
- أنا لا أعرف كيف سوف يسدد من أي وقت مضى لك.
- أوه، هيا يا رجل.

1474
01:22:17,000 --> 01:22:18,206
هذه المرة فقط.

1475
01:22:22,280 --> 01:22:23,691
كل الحق، الخروج عنه.

1476
01:22:24,680 --> 01:22:28,241
ترك العربة هناك والعودة بعيدا.
الابتعاد، هيا. تحرك، تحرك.

1477
01:22:29,240 --> 01:22:32,050
أنا فعلا احترام لكم لمحاولة،
ولكن طفح الكيل، جيمس.

1478
01:22:32,640 --> 01:22:33,687
كل الحق.

1479
01:22:35,960 --> 01:22:37,371
ماذا تفعلون؟

1480
01:22:38,080 --> 01:22:39,491
جيمس، ماذا تفعلين؟

1481
01:22:39,680 --> 01:22:40,841
لا جنون الكلب، جيمس.

1482
01:22:43,320 --> 01:22:44,731
وهو ستعمل علينا النار.

1483
01:22:45,240 --> 01:22:46,480
ما اللعنة ؟!

1484
01:22:47,840 --> 01:22:48,921
لا وهو ستعمل قتلنا، رجل.

1485
01:22:49,080 --> 01:22:51,003
- هل تريد بعض ؟!
- أوه، اللعنة!

1486
01:22:51,160 --> 01:22:52,889
- هل تريد أن الخطوة معي ؟!
- الله!

1487
01:22:53,360 --> 01:22:54,407
سيكون من الأفضل لك... لا...

1488
01:22:56,280 --> 01:22:57,327
أوه.

1489
01:22:57,480 --> 01:22:59,005
البندقية! الاستيلاء على بندقية!

1490
01:22:59,200 --> 01:23:01,168
هاه؟ _Why لا يمكنك
التقاط ز I الامم المتحدة.

1491
01:23:01,320 --> 01:23:02,367
اه...

1492
01:23:02,520 --> 01:23:04,090
- الاستيلاء عليها!
- نعم. حصلت عليه، حصلت عليه!

1493
01:23:04,520 --> 01:23:06,602
حصلت عليه. نعم، حصلت عليه.

1494
01:23:08,520 --> 01:23:11,171
أنت تبدو عصبية قليلا.
لأول مرة يحمل بندقية؟

1495
01:23:11,600 --> 01:23:12,647
كلا.

1496
01:23:13,040 --> 01:23:15,281
موظر، وتجميد!

1497
01:23:15,560 --> 01:23:17,164
قبل أن البوب يو الحمار!

1498
01:23:17,320 --> 01:23:18,481
"بوب"؟ حقا؟

1499
01:23:18,680 --> 01:23:21,251
أود أن يستمع إليه.
هذا الرجل مجرم خطير.

1500
01:23:21,440 --> 01:23:25,001
نعم، إلا عندما ركضت سجله،
كان أنظف واحد أود أن مثيلا.

1501
01:23:25,720 --> 01:23:27,006
ولا حتى تذكرة وقوف السيارات.

1502
01:23:27,720 --> 01:23:29,768
- نعم.
- ماذا؟

1503
01:23:29,920 --> 01:23:32,446
أنت لا تعرف؟ نعم.

1504
01:23:32,600 --> 01:23:35,683
وقف النقر حول وتعطيني بندقية.
هيا. أعطني البندقية.

1505
01:23:37,040 --> 01:23:38,565
أعتقد أن ل"عضو ذكرى" سلامة جرا.

1506
01:23:39,080 --> 01:23:40,525
تباً! OW.

1507
01:23:41,040 --> 01:23:42,166
هتاف اشمئزاز.

1508
01:23:42,320 --> 01:23:44,527
ترى؟ على سلامتك.

1509
01:23:45,240 --> 01:23:46,287
السلامة خارج.

1510
01:23:49,720 --> 01:23:52,246
كان مارتن الصحيح. كنت محظوظا قليلا اللعنه.

1511
01:23:55,520 --> 01:23:58,285
لا تعطيني سببا لتجد لك مرة أخرى.
إما منكم.

1512
01:24:05,720 --> 01:24:07,688
لا يمكنك جنون كلب لي، جيمس.

1513
01:24:07,840 --> 01:24:11,128
الاستماع، الاستماع،
حصلت على بعض موضحا أن تفعل. جيمس!

1514
01:24:11,280 --> 01:24:13,851
يمكننا أن نتحدث عن هذه
وبعد أن يذهب قبض على هذا الرجل.

1515
01:24:14,000 --> 01:24:15,047
أنت خائن!

1516
01:24:15,200 --> 01:24:17,646
- "خائن"؟ كان كل شيء أنت علمتني كذبة -
!

1517
01:24:18,040 --> 01:24:19,929
والآن أنا مارس الجنس
وراء كل fucktitude!

1518
01:24:20,080 --> 01:24:23,163
هو مارس الجنس الأحمق حياتي المفضل

1519
01:24:23,320 --> 01:24:26,130
إيقاف معكم
أسلوب غير تقليدي من اللعن!

1520
01:24:26,400 --> 01:24:27,845
أنت فقط تذكر:

1521
01:24:28,040 --> 01:24:31,169
مهما حدث لي هناك،
هو خطأك!

1522
01:24:31,320 --> 01:24:32,845
أوه، ووقف. هذا هو هراء، رجل.

1523
01:24:33,040 --> 01:24:36,681
حسنا، ربما أكون قد كذبت عليك في الذهاب
إلى السجن، ولكن فعلت وظيفتي. حصلت أنت مستعد!

1524
01:24:36,880 --> 01:24:37,927
استعداد لماذا ؟!

1525
01:24:38,600 --> 01:24:41,171
السجن كحد أقصى هراء؟

1526
01:24:42,520 --> 01:24:44,682
أنا تقريبا امتص ل"عضو ذكرى" نظرا للكم!

1527
01:24:45,640 --> 01:24:47,051
أنا حتى لا تعطي تباً.

1528
01:24:50,120 --> 01:24:51,929
ومن علامة لي.

1529
01:24:59,960 --> 01:25:04,682
الآن، والشيء العظيم في الجيش الجمهوري الايرلندي، إذا كنت بحاجة
المال للتعليم أو منزل الأول...

1530
01:25:04,840 --> 01:25:07,366
motherfuckers يمكن أن تجعل الانسحاب
عقوبة خالية.

1531
01:25:07,560 --> 01:25:11,804
أنا بصراحة لا تحصل الفرق
بين روث والحمراء التقليدية.

1532
01:25:12,000 --> 01:25:14,924
اللعنة هو الخطأ معك؟
واللعنه هو قبل خصم الضرائب.

1533
01:25:15,280 --> 01:25:17,647
لا، أنها على ما يرام.
هناك الكثير من الناس الحصول على الخلط من ذلك.

1534
01:25:17,840 --> 01:25:19,729
هذه الكلبة هي فوضى ستعمل حولها،
يوصلنا تدقيقها.

1535
01:25:19,920 --> 01:25:22,526
- قل ما تعنيه.
- هل حصلت على خمس سنوات الإيصالات، موظر؟

1536
01:25:22,720 --> 01:25:25,644
وعلى ناد للتعري ليس أي مكتب المنزل!

1537
01:25:25,800 --> 01:25:27,529
وهذا هو العلم الاحمر، نيغا!

1538
01:25:28,040 --> 01:25:29,485
أنت كبيرة الكلبة كيس القماش والبناء!

1539
01:25:30,560 --> 01:25:32,881
كف عن هذا! لكم جميعا أصدقاء! أليس كذلك؟

1540
01:25:33,520 --> 01:25:36,000
الآن جوجو، قد يكون على حق.

1541
01:25:36,160 --> 01:25:37,889
ناد للتعري ليست وزارة الداخلية.

1542
01:25:38,040 --> 01:25:39,724
أنت تطلب أن يتم تدقيقها وابنه.

1543
01:25:40,760 --> 01:25:44,287
لكن يجري الحق أكثر أهمية
من الصداقة؟ هاه؟

1544
01:25:44,840 --> 01:25:46,365
خذها مني.

1545
01:25:46,640 --> 01:25:48,449
لقد فقدت لى الأسود صديق.

1546
01:25:48,600 --> 01:25:50,125
لا تفقد لك.

1547
01:25:51,160 --> 01:25:52,321
L-lug-

1548
01:25:53,320 --> 01:25:55,402
عناق، motherfuckers!

1549
01:25:56,720 --> 01:25:58,848
- أنا آسف.
- أنا آسف يا رجل.

1550
01:25:59,000 --> 01:26:02,083
<i>- أنا </i> أحبك إلى الأبد.
- يا، وإخوانه، كما تعلمون، هو مجرد كلام.

1551
01:26:02,600 --> 01:26:04,443
قل، كوس، وكنت على استعداد للحصول
وضعت على غطاء محرك السيارة؟

1552
01:26:04,600 --> 01:26:06,284
أنا المتداول.

1553
01:26:12,320 --> 01:26:16,609
<i>مايو، ولست بحاجة لك لتغرق عقلك
إلى هذا، كوس</i>

1554
01:26:17,200 --> 01:26:21,683
<i>وبمجرد دخولك من خلال هذه العتبة،
motherfuckers على استعداد لقتل لك</i>

1555
01:26:21,840 --> 01:26:25,765
<i>أعني الأخوة كاملة من motherfuckers
gonna لها ظهرك </i>.

1556
01:26:27,080 --> 01:26:28,969
<i>ولكن هناك طريقة واحدة فقط للخروج من هذا </i>.

1557
01:26:29,160 --> 01:26:31,731
<i>وهذا هو عندما النعش الخاص بك
يسقط في الأرض </i>.

1558
01:26:32,480 --> 01:26:33,720
<i>لذلك من هذا اليوم فصاعدا...</i>

1559
01:26:34,640 --> 01:26:36,802
<i>ل"عضو ذكرى" الحماية الأبدية...</i>

1560
01:26:37,600 --> 01:26:39,170
= = <i> حتى زوال الأبدي </i>.

1561
01:26:40,440 --> 01:26:42,522
نحن الموتى الحمار خطيرة حول ما نقوم به.

1562
01:26:43,160 --> 01:26:46,004
واذا ذهبت من خلال هذه العتبة
وجعل لكم مرة أخرى...

1563
01:26:46,160 --> 01:26:48,401
نحن ستعمل يكون قد مات الحمار خطيرة عنك.

1564
01:26:49,400 --> 01:26:51,164
وقت لدخان بعض الحمقى.

1565
01:26:51,320 --> 01:26:53,482
كرينشو الملوك للحياة، موظر.

1566
01:26:53,760 --> 01:26:55,762
هم. تقريبا.

1567
01:26:56,080 --> 01:26:57,320
لفة دعونا.

1568
01:27:00,040 --> 01:27:01,087
يا.

1569
01:27:01,480 --> 01:27:02,720
جئت آمن الظهر. وسوف ، شوندا

1570
01:27:02,920 --> 01:27:04,365
.

1571
01:27:06,080 --> 01:27:08,606
- نحن يجب ان اذهب، مايو.
- وداعا، وطفل رضيع.

1572
01:27:08,760 --> 01:27:10,171
لفة دعونا، كوس.

1573
01:27:12,680 --> 01:27:14,808
تصمد! يا اللعنه! انتظر، انتظر، انتظر!

1574
01:27:14,960 --> 01:27:16,405
أوه، انتظر، انتظر، انتظر!

1575
01:27:16,560 --> 01:27:19,325
يا! فمن دارنيل! فمن دارنيل!

1576
01:27:19,520 --> 01:27:22,205
- ومن دارنيل!
- ما هي اللعنة تفعلين هنا؟

1577
01:27:22,400 --> 01:27:24,687
تباً، ابن عم!
الرجل، ونقول لهم لوضع أسلحتهم إلى أسفل!

1578
01:27:24,880 --> 01:27:26,530
الرجل، ووضعها فوق.

1579
01:27:28,520 --> 01:27:29,567
الله!

1580
01:27:29,760 --> 01:27:32,331
ما هي مشكلتك يا رجل؟
ماذا تفعل؟

1581
01:27:32,480 --> 01:27:33,720
مان، تعطينا الثانية.

1582
01:27:34,560 --> 01:27:38,087
أنا blooding في كرينشو الملوك
وستعمل حمايتي في الداخل.

1583
01:27:38,240 --> 01:27:42,165
لذلك كنت ستعمل تذهب وتقتل شخص ما، جيمس؟
هوه؟ هل فقدت عقلها سخيف الخاصة بك؟

1584
01:27:42,520 --> 01:27:44,363
لا بد لي من. ليس لدي خيار.

1585
01:27:44,520 --> 01:27:45,681
وهذا غير صحيح.

1586
01:27:45,840 --> 01:27:49,606
جئت هنا لأقول لكم
يمكننا مسح اسمك، جيمس.

1587
01:27:49,760 --> 01:27:51,330
لكن انت يجب ثق بي، رجل.

1588
01:27:52,400 --> 01:27:53,845
نحن فلدي لفة، مايو.

1589
01:27:54,000 --> 01:27:55,331
"مايو"؟

1590
01:27:55,480 --> 01:27:58,404
- من واللعنة هي مو؟
- أنا مايو. فمن اسمي العصابات.

1591
01:27:58,600 --> 01:28:01,524
ومن قصيرة ل "المايونيز"
بسبب لون بشرتي.

1592
01:28:01,760 --> 01:28:02,921
خطرت لي ذلك.

1593
01:28:03,360 --> 01:28:05,249
- حسنا، كنت أريد أن أذهب بعد ذلك؟
- ماذا؟

1594
01:28:05,400 --> 01:28:06,845
- أنت تريد أن تذهب؟
- ماذا تفعل؟

1595
01:28:07,000 --> 01:28:10,129
وضع بصمات على بندقيتك.
إذا ذهبت إلى السجن، وانا ذاهب الى السجن معك.

1596
01:28:10,400 --> 01:28:14,644
حتى قبل أن هناك وجعل الحمار غبي
القرار، لماذا لا نفكر في ذلك؟

1597
01:28:17,200 --> 01:28:18,247
هناك تذهب.

1598
01:28:18,920 --> 01:28:21,207
هذا هو عليه؟ لى بصمات الأصابع هي من السهل أن؟

1599
01:28:21,360 --> 01:28:23,044
حد كبير. جيدة وجديدة.
لفة دعونا، مايو.

1600
01:28:24,480 --> 01:28:28,041
جيمس، كنت حصلت على خيار في الوقت الحالي. كنت حصلت
الطريق الصحيح، كنت حصلت في الطريق الخطأ.

1601
01:28:28,200 --> 01:28:29,804
اتخاذ القرار الصحيح، جيمس.

1602
01:28:30,080 --> 01:28:31,889
اتبع قلبك، رجل.

1603
01:28:32,320 --> 01:28:35,642
جيمس، وكنت فلدي ثقة لي في هذه واحدة.

1604
01:28:43,440 --> 01:28:47,286
أوه، يا إلهي! أنا تقريبا فعلت ذلك!
أنا تقريبا قتل رجل!

1605
01:28:47,600 --> 01:28:49,090
وكنت ستعمل استخدام هذا السلاح.

1606
01:28:49,280 --> 01:28:51,965
جيمس، وضع هذا بعيدا، رجل! توقف!

1607
01:28:54,200 --> 01:28:56,965
- ما هي مشكلتك؟
- لا أعرف.

1608
01:28:57,120 --> 01:28:59,930
كانوا مجرد تشجيع لي...

1609
01:29:00,080 --> 01:29:01,525
وكانت عالية fiving لي.

1610
01:29:01,800 --> 01:29:03,643
وهي تمر لي هذا رديء لزجة.

1611
01:29:04,040 --> 01:29:06,361
وبين وعاء وملتحقا...

1612
01:29:06,520 --> 01:29:08,727
كان مجرد
الطعام الشهي من الأحاسيس البدائية.

1613
01:29:08,880 --> 01:29:12,965
وللحظة وجيزة واحدة،
كنت أعرف ما كان غرضي.

1614
01:29:13,120 --> 01:29:15,248
- حسنا، حسنا.
- ناهيك راسل.

1615
01:29:15,400 --> 01:29:19,928
وهو شخصية جذابة للغاية. زعيم الطبيعي الحقيقي.
يذكرني الشباب رونالد ريغان.

1616
01:29:21,240 --> 01:29:22,480
يا...

1617
01:29:23,080 --> 01:29:25,048
شكرا لكم على حضوركم مرة أخرى بالنسبة لي.

1618
01:29:27,040 --> 01:29:30,442
شكرا للا تفعل شيئا غبيا، رجل.
فلنخرج من هنا.

1619
01:29:42,400 --> 01:29:43,811
جميع الحق، لذلك الاستماع إلى هذه.

1620
01:29:43,960 --> 01:29:46,611
أنا أحسب أن
بقايا على سيارة مارتن كان في المياه المالحة.

1621
01:29:46,760 --> 01:29:50,207
فتذكرت الأميال. اعتدت أن
التقاط صورة للعداد المسافات في كل وقت...

1622
01:29:50,400 --> 01:29:53,847
لمنع الناس من اتهموني joyriding.
الناس تفعل ذلك؟ هذا هو المرعب.

1623
01:29:54,000 --> 01:29:58,005
نعم، يمكنك فعل ذلك مثل ثلاث مرات. حاولت
تفهموني النار، ولكن يعتقد ان اسمي اندريه.

1624
01:29:58,200 --> 01:30:01,204
على أي حال، وتستخدم مارتن لدفع
نفس بالضبط سبعة أميال كل يوم.

1625
01:30:01,360 --> 01:30:04,443
لكن في الأسبوع الماضي،
بدأ يقود 56 ميلا كل يوم.

1626
01:30:04,600 --> 01:30:07,410
ستة وخمسون! لذلك، ما فعلته كان،
راجعت الخريطة.

1627
01:30:07,560 --> 01:30:10,723
تبين أن هو
مسافة الدقيق لذهابا وإيابا إلى سان بيدرو.

1628
01:30:10,920 --> 01:30:13,491
المياه المالحة والمحيطات، سان بيدرو.

1629
01:30:13,640 --> 01:30:17,486
أنا فقط معرفة فلدي لماذا قال انه ذاهب الى
سان بيدرو. هذا هو الشيء الوحيد الذي لا أعرف.

1630
01:30:17,680 --> 01:30:19,409
يخته.

1631
01:30:19,600 --> 01:30:20,931
يتم إرساء في الميناء.

1632
01:30:21,080 --> 01:30:23,890
- حصلت Fucker في يخت؟
- همم !. وجزيرة في الرأس الأخضر...

1633
01:30:24,040 --> 01:30:27,806
حيث لا توجد قوانين تسليم المجرمين.
Fucker وحصلت على اليخت والجزيرة، جيمس؟

1634
01:30:27,960 --> 01:30:30,361
الداعر يعمل لحساب الشرير
في فيلم جيمس بوند!

1635
01:30:31,080 --> 01:30:32,809
وهو ستعمل تقديم ترشيح نفسه لذلك.

1636
01:30:33,320 --> 01:30:35,004
لا إذا مايو يمكن منعه.

1637
01:30:36,520 --> 01:30:39,888
مايو وشوكولا.

1638
01:30:40,040 --> 01:30:41,849
- "شوكولا"؟
- شوكولا.

1639
01:30:42,000 --> 01:30:45,288
- هل من المفترض أن يكون اسم الشهرة لي؟
- وهذا هو اسم الشهرة الخاص بك.

1640
01:30:46,840 --> 01:30:49,241
وسوف نفعل ما هو أفضل. لدينا ركوب السيارة بأكملها.

1641
01:30:50,360 --> 01:30:52,522
مايو والقهوة.

1642
01:30:52,680 --> 01:30:54,364
مايو والهراء.

1643
01:30:54,520 --> 01:30:57,763
- لا أريد واحدة. مجرد دعوة لي دارنيل.
- عصفت به، الهراء!

1644
01:31:08,160 --> 01:31:11,607
ومن هناك. هناك قاربه.
البحر ملاحظة.

1645
01:31:12,960 --> 01:31:15,406
<i>البحر ملاحظة؟ ما </i> على <i> "عضو ذكرى" </i>.

1646
01:31:15,960 --> 01:31:17,485
هيا.

1647
01:31:19,320 --> 01:31:21,129
ننكب، جيمس. انت يجب النزول.

1648
01:31:22,920 --> 01:31:24,809
- هل هؤلاء الحراس؟
- اعتقد ذلك.

1649
01:31:24,960 --> 01:31:26,371
- هناك الكثير منهم.
- نعم.

1650
01:31:27,560 --> 01:31:28,607
هناك جهاز الكمبيوتر.

1651
01:31:30,280 --> 01:31:31,406
أراه.

1652
01:31:34,440 --> 01:31:36,010
جيمس، انت يجب الحصول منخفض!

1653
01:31:43,200 --> 01:31:47,091
- أوه، لا. انهم يحصلون على استعداد للمغادرة.
- تباً. ونحن يجب القفز.

1654
01:31:47,480 --> 01:31:48,811
كل الحق.

1655
01:31:48,960 --> 01:31:51,167
- النزول يدي!
- عذرا، أنا عصبي.

1656
01:31:51,480 --> 01:31:52,641
دعنا نذهب!

1657
01:31:58,640 --> 01:32:00,244
دارنيل! فعلتها!

1658
01:32:06,880 --> 01:32:08,723
ترك وجهي!

1659
01:32:09,040 --> 01:32:11,361
- وهذا هو كل ما جيمس. كل ما عليك، جيمس!
- آآآه!

1660
01:32:35,160 --> 01:32:37,686
حسنا. هيا، وبهذه الطريقة.

1661
01:32:43,520 --> 01:32:45,409
ومن هناك.

1662
01:32:46,720 --> 01:32:49,530
هيا. دعنا نذهب. دعنا نذهب.
يا اللعنه!

1663
01:32:54,400 --> 01:32:55,890
النزول! انزل!

1664
01:32:56,160 --> 01:32:57,207
النزول.

1665
01:32:58,800 --> 01:33:00,040
اللعنة.

1666
01:33:01,520 --> 01:33:02,885
هذا هو نهاية، والرجال.

1667
01:33:03,440 --> 01:33:04,521
أنت ذاهب إلى أسفل.

1668
01:33:06,040 --> 01:33:08,407
وهذا شيء عظيم.
قضيت حياتي كلها في كرينشو...

1669
01:33:08,600 --> 01:33:11,729
والآن أنا على وشك أن يقتل
من قبل بعض الرجل الأبيض من بيفرلي هيلز؟

1670
01:33:11,880 --> 01:33:13,928
- على متن يخت!
- انا اسف جدا.

1671
01:33:14,080 --> 01:33:15,650
اليد على جهاز الكمبيوتر، جيمس.

1672
01:33:15,800 --> 01:33:17,882
هيا.
فقط لا يمكن الحصول عليه من خلال رأسك؟

1673
01:33:18,040 --> 01:33:21,408
الرجال مثلك أن يكون دائما كبش الفداء
لأنك ضعيف.

1674
01:33:27,280 --> 01:33:28,691
هل أنت بخير؟

1675
01:33:28,840 --> 01:33:32,083
جيمس؟ جيمس. لا جيمس، من فضلك.

1676
01:33:32,240 --> 01:33:34,447
الملعون، جيمس.
رجاء، رجاء، جيمس.

1677
01:33:34,600 --> 01:33:38,082
أنا أحكم عليك "IO سنوات
في سجن مشدد الحراسة.

1678
01:33:38,240 --> 01:33:39,480
أنت على وشك الحصول على هذا:

1679
01:33:39,680 --> 01:33:41,762
أوه، أن تكون سخيف في سان كوينتين.

1680
01:33:41,920 --> 01:33:43,843
- في هذا البيت؟
- الفم الكامل من الكرات.

1681
01:33:44,000 --> 01:33:45,604
- تعال، مايو.
- خذها كلها.

1682
01:33:45,800 --> 01:33:48,280
عندما يضع حياة "عضو ذكرى" في فمك،
إجراء dickade.

1683
01:33:48,440 --> 01:33:49,930
الذهاب تمتص "عضو ذكرى".

1684
01:33:50,280 --> 01:33:51,805
كابويرا الخاص بك قوية!

1685
01:33:51,960 --> 01:33:54,440
الآن يجب عليك أن تحضر وسعكم
في العالم.

1686
01:33:58,920 --> 01:34:01,082
ماذا؟ جيمس. ماذا تفعل؟

1687
01:34:01,280 --> 01:34:02,964
لقد دفعت حول لفترة طويلة جدا.

1688
01:34:03,280 --> 01:34:05,726
الآن حان الوقت. أستطيع ان اشعر به.

1689
01:34:05,960 --> 01:34:07,928
- حان وقت ما، جيمس؟
- حماية جهاز الكمبيوتر!

1690
01:34:08,280 --> 01:34:10,123
تباً! أنا لا أريد الكمبيوتر!

1691
01:34:10,720 --> 01:34:12,085
<i>Béngéo </i> ركلة!

1692
01:34:21,200 --> 01:34:22,247
يا إلهي!

1693
01:34:25,520 --> 01:34:26,601
أوه، اللعنه!

1694
01:34:28,720 --> 01:34:30,802
ترك لي وحده! توقف! لا!

1695
01:34:31,880 --> 01:34:33,644
جيمس! جيمس!

1696
01:34:45,880 --> 01:34:47,644
كل الحق، النزول هناك. هيا.

1697
01:35:00,800 --> 01:35:03,406
مايو وشوكولا، motherfuckers!

1698
01:35:03,560 --> 01:35:06,723
آآآه! جيمس، أنت تقصد أن تخبرني
هل يمكن أن تفعل هذا اللعنه طوال الوقت؟ يجب ألا تستخدم أبدا  كابويرا
ما لم يطلب كابويرا

1699
01:35:06,880 --> 01:35:09,850
.

1700
01:35:10,000 --> 01:35:11,047
دعنا نذهب.

1701
01:35:12,840 --> 01:35:14,683
Motherfuckers!

1702
01:35:17,120 --> 01:35:19,805
حسنا! حسنا!

1703
01:35:22,840 --> 01:35:24,330
تعال هنا!

1704
01:35:24,800 --> 01:35:26,802
وهذا هو ما نقوم به!

1705
01:35:27,920 --> 01:35:29,046
الأم...! انزل!

1706
01:35:32,360 --> 01:35:33,361
جيمس.

1707
01:35:34,360 --> 01:35:36,124
هل مثل كنا نفعل في الفناء.

1708
01:35:37,800 --> 01:35:39,529
نعم! كنت حصلت عليه، جيمس.

1709
01:35:40,240 --> 01:35:43,210
اللعنة نعم، جيمس. الحصول على الحمار، جيمس.

1710
01:35:50,760 --> 01:35:51,886
الله.

1711
01:35:54,960 --> 01:35:56,041
حصلت على جهاز الكمبيوتر.

1712
01:35:56,200 --> 01:35:57,565
- قارب النجاة. هيا.
- حسنا.

1713
01:35:57,720 --> 01:35:59,961
مهلا، هذا اللعنه كابويرا كان مذهلا.

1714
01:36:00,120 --> 01:36:03,044
ولكنك تعلمت بعض تلك
اللعنه من لي جدا. الحق، جيمس؟

1715
01:36:03,360 --> 01:36:06,409
جيمس. ما الذي يجري هنا؟
ماذا بحق الجحيم فعلتم لقاربي؟

1716
01:36:06,560 --> 01:36:07,686
رجل، اللعنة هذا القارب!

1717
01:36:07,840 --> 01:36:11,049
نحن اتخاذ دليل على أنك مؤطرة
ابنك في القانون مع نجل المرضى العاهرة.

1718
01:36:11,240 --> 01:36:13,925
كيف يمكن أن تفعل بي هذا، مارتن؟
عشر سنوات في السجن؟

1719
01:36:14,120 --> 01:36:16,566
جيمس، كنت أدرك أن
أنا لم أقصد أن يصب عليك.

1720
01:36:16,720 --> 01:36:19,087
أنا مغرم جدا منكم،
لكن الهيمالايا النمر سكران...

1721
01:36:19,240 --> 01:36:23,450
وكان لي للحصول على المال من مكان ما.
لم يكن لدي أي خيار آخر. كان لك أو لي.

1722
01:36:23,600 --> 01:36:25,125
وهذا يبدو وكأنه خيار!

1723
01:36:25,280 --> 01:36:28,409
جيمس، يمارس الجنس معه. نحن مغادرون.

1724
01:36:28,560 --> 01:36:31,769
والمرة القادمة التي تريد أن متجر
بعض اللعنه الاحتيال، والحصول على آي باد.

1725
01:36:31,920 --> 01:36:32,921
هيا، جيمس.

1726
01:36:34,240 --> 01:36:36,163
- أوه، يا لعنة.
- "ليستا".

1727
01:36:36,360 --> 01:36:39,887
- جيمس. بابا، ماذا يفعل هنا؟
- لا بأس، والعسل.

1728
01:36:40,240 --> 01:36:41,287
اه، جيمس.

1729
01:36:41,480 --> 01:36:45,121
لدي فكرة رائعة.
لماذا لا تأتي معنا؟

1730
01:36:45,440 --> 01:36:49,331
سنبدأ حياة جديدة كلها في الرأس الأخضر
ولا يملك أحد أن يذهب إلى السجن.

1731
01:36:49,480 --> 01:36:50,686
لا تريد...

1732
01:36:50,880 --> 01:36:54,521
لذلك، جزيرة كبيرة كبيرة؟

1733
01:36:55,880 --> 01:36:58,451
- هل كنت في يوم هذا؟
- لا، ليس في البداية.

1734
01:36:58,600 --> 01:37:01,683
وعندما قال لي عن ذلك،
كنت مجنونا حقا في وجهه.

1735
01:37:01,880 --> 01:37:04,770
ولكن بعد ذلك، وأوضح كيف استطاع
لإخفاء أكثر من المال...

1736
01:37:04,960 --> 01:37:06,450
ذلك، حقا، ليس هناك ضرر من ذلك.

1737
01:37:06,640 --> 01:37:11,123
جيمس، والآن لا يزال هناك متسع من الوقت
للحصول على كل ما تريد.

1738
01:37:11,800 --> 01:37:13,609
كل شيء.

1739
01:37:14,280 --> 01:37:16,965
لا! أنا لا أريد أي من ذلك.

1740
01:37:17,960 --> 01:37:20,281
- وكنت حصلت الحمار فتاة بيضاء في.
- آه!

1741
01:37:20,440 --> 01:37:24,729
Thattaboy. مهلا، جيمس، هل تريد
إيقاف يا رجل؟ حصلت على شيء يقم حتى أعلى.

1742
01:37:27,120 --> 01:37:30,647
- السريع، ورميها في البرج.
- الحق. ثم نتمكن من الحصول على اللعنة من هنا.

1743
01:37:32,320 --> 01:37:35,210
- تباً! ملعون ذلك!
- آآآه!

1744
01:37:35,800 --> 01:37:38,804
أنا آسف حقا أنها اضطرت إلى وضع حد لهذه الطريقة.

1745
01:37:38,960 --> 01:37:41,327
عندما كنا مسح كاسر الأمواج، واطلاق النار عليهم.

1746
01:37:41,840 --> 01:37:43,729
لم يتم حصلت لك أن تفعل هذا، رجل.

1747
01:37:44,560 --> 01:37:46,005
لم يتم حصلت لك أن تفعل هذا.

1748
01:37:46,160 --> 01:37:50,051
حسنا يا أبي، يبدو أنك فكرت
من كل شيء، أليس كذلك؟

1749
01:37:50,560 --> 01:37:52,642
لقد كنت دائما خطوة واحدة إلى الأمام مني.

1750
01:37:53,720 --> 01:37:56,166
إلا كنت قد نسيت تفصيل صغير واحد.

1751
01:38:01,160 --> 01:38:02,321
حيث أن تأتي من؟

1752
01:38:02,520 --> 01:38:04,522
القاعدة الأولى في السجن بات هبوطا:

1753
01:38:04,680 --> 01:38:06,728
دائما التحقق من فتحة الشرج.

1754
01:38:08,160 --> 01:38:09,685
تعلمت كيف لشخص keister.

1755
01:38:09,840 --> 01:38:13,401
- EW.
- هذا صحيح. المجبانرات وبأعقاب.

1756
01:38:14,840 --> 01:38:17,081
أنت النقطة؟ حسنا.
هذه هي الطريقة التي كنت تريد أن تفعل ذلك؟

1757
01:38:17,280 --> 01:38:18,884
أن يشير إليه. سأشير في مارتن.

1758
01:38:19,040 --> 01:38:20,849
وفي كلتا الحالتين. حتى لو كنت تموت، والذهاب مارتن.

1759
01:38:21,000 --> 01:38:24,049
لذلك تجد مخرجا.
تبادل لاطلاق النار لي، ويحصل على قتل مارتن.

1760
01:38:24,640 --> 01:38:25,846
الكرة في ملعبكم، غايل.

1761
01:38:26,080 --> 01:38:28,128
- "ليستا"؟
- تبادل لاطلاق النار لها.

1762
01:38:28,280 --> 01:38:30,681
تبادل لاطلاق النار لها.
تحتاج إلى تبادل لاطلاق النار أن الكلبة على أي حال.

1763
01:38:30,880 --> 01:38:32,041
أنت لست ستعمل تبادل لاطلاق النار لي.

1764
01:38:32,360 --> 01:38:34,727
أنت إضاعة الوقت.
Police'll أكون هنا في أي لحظة.

1765
01:38:34,880 --> 01:38:37,360
وهذا هو الصحيح.
نحن نتحدث الشرطة الحقيقية.

1766
01:38:37,520 --> 01:38:40,285
تلك التي هو gonna يأتون إلى هنا
في الزوارق مع صفارات الإنذار عليهم...

1767
01:38:40,480 --> 01:38:42,881
الكلاب  التي حصلت على هذا يمكن السباحة. اسمحوا لي
أقول لك شيئا عن السباحة الكلاب.

1768
01:38:43,040 --> 01:38:45,646
والآن، اسمحوا لي أن أقول لكم،
أنت هراء ستعمل على bullshitter...

1769
01:38:45,800 --> 01:38:47,768
تجعل مجرد هراء المعقول.

1770
01:38:47,920 --> 01:38:50,810
<i>هذا هو U. S. مارشال الخدمة.
الاستعداد لأن استقل </i>.

1771
01:38:51,000 --> 01:38:52,570
<i>أنت تحمل الهارب </i>.

1772
01:38:54,040 --> 01:38:55,405
نعم!

1773
01:38:55,560 --> 01:38:56,607
هيه. الجحيم نعم.

1774
01:38:56,760 --> 01:38:58,000
أوه، اللعنه.

1775
01:38:59,240 --> 01:39:00,287
كيف؟

1776
01:39:01,560 --> 01:39:04,404
حفظ هذا سوار
أعطى هذا المحامي ملتوية من يدكم لي؟

1777
01:39:04,560 --> 01:39:07,962
بواسطة حساباتي
أننا يجب أن نكون كذلك خارج خط مقاطعة.

1778
01:39:08,920 --> 01:39:10,922
في المدرسة السجون في الدورة، الكلبة.

1779
01:39:11,960 --> 01:39:13,803
وشخص تخرج لتوه.

1780
01:39:13,960 --> 01:39:15,450
وهذا هو الكمال. هذا هو الكمال.

1781
01:39:15,600 --> 01:39:16,931
وهذا شيء عظيم، أليس كذلك؟

1782
01:39:17,080 --> 01:39:19,560
<i>الاهتمام البحر ملاحظة.
هذا هو المشير خدمة الولايات المتحدة</i>

1783
01:39:19,760 --> 01:39:22,240
- أين أنت ذاهب؟ هوه، مارتن؟
- اين انت ذاهب؟

1784
01:39:22,600 --> 01:39:23,931
ماذا ؟!

1785
01:39:24,080 --> 01:39:25,764
- ينظر إليك، رجل!
- أعرف.

1786
01:39:25,920 --> 01:39:27,160
الله، ينظر إليك!

1787
01:39:27,320 --> 01:39:30,802
أين كنت وضعت...؟ كان ذلك في مؤخرتك.
كان ذلك في مؤخرتك.

1788
01:39:31,280 --> 01:39:33,442
<i>ثبت الكمبيوتر بأني بريء </i>.

1789
01:39:33,600 --> 01:39:37,650
<i>واعتقل مارتن بتهمة الاحتيال والتلاعب
مع الأدلة وعرقلة سير العدالة</i>

1790
01:39:37,800 --> 01:39:40,724
وسوف أكون الاتصال لى محام. أبي؟

1791
01:39:40,880 --> 01:39:44,680
<i>أما بالنسبة لي، وأنا برئ من كل التهم
تتعلق بالاختلاس </i>.

1792
01:39:44,920 --> 01:39:46,285
لذا أعتقد أننا فعلنا ذلك.

1793
01:39:46,440 --> 01:39:48,090
مايو والشوكولاته.

1794
01:39:48,240 --> 01:39:51,164
- هيه.
- الحمد لله أننا لن تكون بحاجة إلى هذا بعد الآن.

1795
01:39:51,360 --> 01:39:53,283
هذا، وبندقية غير مرخصة مخالفا للقانون.

1796
01:39:53,440 --> 01:39:56,444
- حسنا، يجب عليك حقا التخلص من هذا الشيء.
- بندقية!

1797
01:39:57,040 --> 01:39:58,644
- إسقاط ذلك!
- يا اللعنه.

1798
01:40:00,680 --> 01:40:04,082
<i>أنا لم نهاية المطاف الحصول على ستة أشهر
ليحمل سلاحا غير مرخص </i>.

1799
01:40:06,080 --> 01:40:07,844
<i>ولكن بفضل دارنيل، وكنت على استعداد </i>.

1800
01:40:08,680 --> 01:40:11,650
<i>السجن هو مثل الحياة المقطر لأنقى صورها </i>.

1801
01:40:11,800 --> 01:40:14,690
<i>تعطي الاحترام للحصول على الاحترام </i>.

1802
01:40:17,320 --> 01:40:23,441
<i>ولكن الأهم من ذلك كله، إذا ما تركت شخص
اللعنة مع طعامك ، أنت العاهرة فاسق اللعنة </i>.

1803
01:40:24,280 --> 01:40:26,851
شخص ما يجب أن يقال لك
ذهب هذا مو سيئة.

1804
01:40:27,080 --> 01:40:28,809
أنا ستعمل لكمة لك في اللعنة!

1805
01:40:29,000 --> 01:40:30,126
أنا اللعنه ستعمل لك!

1806
01:40:30,280 --> 01:40:32,408
ميلاد سعيد Dickmas، سانتا ال"عضو ذكرى"!

1807
01:40:34,240 --> 01:40:37,562
<i>مارتن لم تفعل كذلك.
لكنه تعلم درسا قيما للغاية</i>

1808
01:40:38,840 --> 01:40:42,003
<i>أن تكون سخيف في سان كوينتين</i>

1809
01:40:42,160 --> 01:40:44,162
<ط> - كيف </i> يا <i> تفعل؟
- وهناك الكثير من سخيف </i>.

1810
01:40:44,320 --> 01:40:45,367
يا! افتح. مفتوحة الصاعدة

1811
01:40:50,680 --> 01:40:53,286
<i>زارني شوندا كل يوم </i>.

1812
01:40:54,080 --> 01:40:57,129
<i>لم أفكر أبدا أن يكون السجن المكان
تعلمت أن أحب مرة أخرى...</i>

1813
01:40:57,320 --> 01:40:58,924
<i>ولكن هذا هو ما حدث </i>.

1814
01:40:59,080 --> 01:41:02,801
لا، لا، لا!
وهي لم تفعل. أنها لم تنته بعد.

1815
01:41:03,160 --> 01:41:05,561
لا، انها ليست على ما تظن.
ونحن في الحب.

1816
01:41:06,120 --> 01:41:10,603
<i>JAMES "I ساعد مكتب التحقيقات الفدرالي ايجاد واعادة
جميع الأصول سرق مارتن</i>

1817
01:41:10,760 --> 01:41:15,607
<ط> وفي المقابل، فإنها unfroze حساباتي المصرفية،
وكنت أعرف فقط حيث للاستثمار أموالي </i>.

1818
01:41:24,080 --> 01:41:25,286
إنه لأمر جيد؟

1819
01:41:25,640 --> 01:41:26,801
انه لامر جيد، أليس كذلك؟

1820
01:41:26,960 --> 01:41:28,883
Makayla، كنت فخورا الأب؟

1821
01:41:29,120 --> 01:41:30,963
الأب فعل جيدة؟ تعالي الى حضني.

1822
01:41:34,960 --> 01:41:37,008
بابا، أنا أحب غسل سيارتك.

1823
01:41:37,160 --> 01:41:39,128
أنا سعيد لأنك ترغب في ذلك، الحبيبة.

1824
01:41:57,480 --> 01:41:59,164
أرى أنك على قيد الحياة.

1825
01:41:59,320 --> 01:42:01,209
أعتقد أنك حصلت بجد، مايو.

1826
01:42:01,480 --> 01:42:03,926
لا أنت جعلتني الصعب.

1827
01:42:04,120 --> 01:42:06,487
تعال هنا يا رجل. هيه.

1828
01:42:06,680 --> 01:42:07,966
آآآه!

1829
01:42:08,120 --> 01:42:09,929
أنت جعلتني الصعب.

1830
01:42:10,680 --> 01:42:12,170
من الصعب جدا.

1831
01:42:13,720 --> 01:42:15,085
حصلت لي بجد.

1832
01:42:15,240 --> 01:42:18,084
أنا سعيد لرؤيتك أيضا، فلة كبيرة.
أنا سعيد لرؤيتك.

1833
01:42:18,240 --> 01:42:20,766
كانت هناك لحظة
حيث توقفت يجري من الصعب...

1834
01:42:20,920 --> 01:42:24,288
ولكن اعتقد منكم،
وأنها حصلت لي من الصعب مرة أخرى.

1835
01:42:25,120 --> 01:42:26,849
وأنا لا يمكن أن أشكر من أي وقت مضى لك.

1836
01:42:27,000 --> 01:42:28,161
كل الحق.

1837
01:42:29,560 --> 01:42:32,450
مرحبا بك في بيتك، رجل.
هيا، دعونا نصل في السيارة.

1838
01:42:32,640 --> 01:42:34,244
أنت تبدو جيدة، جيمس.

1839
01:42:39,760 --> 01:42:42,889
نرحب مرة أخرى إلى العالم الحر، جيمس.
كيف كنت أريد أن نحتفل؟

1840
01:42:43,040 --> 01:42:46,886
أنت تعرف ما أود أن الحصول على يدي
على؟ جدار <i> شارع </i> مجلة و40.

1841
01:42:47,040 --> 01:42:49,168
الآن سيكون ذلك صباح يوم الأحد الكمال.

