1
00:01:14,200 --> 00:01:16,400
ـ مرحباً، عزيزتي
ـ مرحباً، أبي

2
00:01:18,200 --> 00:01:22,000
،أتعلم، لست مجبر على توصيلي
.بمقدوري أن أجد توصيلة

3
00:01:21,900 --> 00:01:23,800
.أجل، أعلم، هذا ما يُقلقني

4
00:01:23,800 --> 00:01:26,700
ما هذا الذي الموجود على خلف
يدكِ، يا (كاتلين ماغواير)؟

5
00:01:26,800 --> 00:01:29,400
أهدأ، أبي، إنها مُجرد "حناء"، إتفقنا؟

6
00:01:29,500 --> 00:01:33,000
والدة (بادما) فعلتها لجميع الفتيات
.في الصف، إننا ندرس الثقافة الهندية

7
00:01:32,900 --> 00:01:35,500
!الثقافة الهندية
يُمكن غسلها، صحيح؟

8
00:01:35,800 --> 00:01:37,800
.نوعاً ما، إنها سوف تزول

9
00:01:41,600 --> 00:01:45,200
لقد جلبتُ هذا الكتاب، الفتاة في المتجر
.قالت إنه الأفضل

10
00:01:46,800 --> 00:01:48,900
.يا إلهي، شكراً لك، أبي

11
00:01:48,900 --> 00:01:52,200
كما تعلم، إنني لن أخضع لإمتحانات
.العبور القياسية حتى العام القادم

12
00:01:52,200 --> 00:01:54,800
إنه ليس باكر للغاية على بدأ
الإستعداد، صحيح؟

13
00:01:55,300 --> 00:01:58,300
مهلاً، هل بوسعنا التوقف عند المتجر
لشراء بعض الوجبات الخفيفة؟

14
00:01:58,200 --> 00:02:00,400
الرفاق سوف يأتون إلى المنزل
.بعد إنتهاء (مايكي) من عمله

15
00:02:00,400 --> 00:02:02,200
إذاً، (مايكي) لديه وظيفة؟

16
00:02:02,800 --> 00:02:07,100
أجل، ليس جميع الطلاب في مدرستي
.أثرياء متكبرون، يا أبي

17
00:02:08,200 --> 00:02:11,200
مايكي) يحظى بمنحة دراسية وبالنفس)
."الوقت يغسل الصحون في مطعم "ديني

18
00:02:11,700 --> 00:02:13,200
هل أنتهيتِ مقالكِ الفصلي؟

19
00:02:14,900 --> 00:02:16,500
ـ تماماً
ـ تماماً

20
00:02:17,800 --> 00:02:21,200
،حسناً، إنه أوشك على الإنتهاء
.أنا فقط بحاجة لتنقيحه وطبعه

21
00:02:21,200 --> 00:02:25,900
أريد أن ينتهي ذلك المقال قبل قدوم
.رفيقاكِ الصغيران، غير ذلك لن ينتهي أبداً

22
00:02:26,100 --> 00:02:29,500
"ـ "إليــا يــا تيس
ـ ماذا قلتِ؟

23
00:02:30,600 --> 00:02:32,300
."رمية النرد"

24
00:02:32,600 --> 00:02:37,100
إنها من أقوال "جوليوس القيصر"، كما تعلم
.كنتُ أعمل عليه في الأسابيع الـ 6 الماضية

25
00:02:38,500 --> 00:02:42,400
."رمية النرد"
.إنها عبارة مُثيرة للإعجاب

26
00:02:45,500 --> 00:02:47,000
هل حددت موعد إغلاق المكان؟

27
00:02:47,800 --> 00:02:51,200
،السبت القادم، (كاتلين) ستحب الأمر
.لقد حجزنــا الفرقة

28
00:02:51,200 --> 00:02:53,300
ـ سيكون المكان بأكمله لها
ـ حسناً، جيد

29
00:02:53,300 --> 00:02:57,400
،عيد ميلاد (كاتلين) الـ 16
!سُحقاً، يجعلني أشعر إنني عجوز

30
00:02:57,500 --> 00:02:59,900
ماذا سوف نفعل بشأن هذه؟

31
00:02:59,900 --> 00:03:04,000
لا تقلق بشأن هذا، سأخبر النوادل
."والنادلات، "ممنوع تقديم الكحول

32
00:03:04,000 --> 00:03:04,900
.ولا حتى قطرة واحدة

33
00:03:04,800 --> 00:03:09,000
حسناً، وهل تكلمت مع البواب
بشأن "ممنوع بيع المخدرات"؟

34
00:03:11,000 --> 00:03:13,500
ـ هل البوّاب الخاص بك يبيع المخدرات؟
ـ لا تقلق بشأن هذا

35
00:03:13,900 --> 00:03:16,900
إذا سمعت أيّ أحد حتى ينظر
،)نظرة غريبة إلى رفاق (كاتلين

36
00:03:16,800 --> 00:03:19,500
ـ سأطرده بنفسي
ـ كلا، كلا، تمهل

37
00:03:19,500 --> 00:03:22,700
.إنهم أولاد في الـ 16 من عمرهم
.كاين)، لا أريد أي حوادث)

38
00:03:22,800 --> 00:03:27,500
نحن لسنا في الـ 16، نحتسي الخمر
.ونتعاطى المخدرات مثل لو إننا قدوة

39
00:03:28,100 --> 00:03:30,400
كم كانت عدد المتاعب التي نتعرض
لها عندما كُنا في أعمارهم؟

40
00:03:30,400 --> 00:03:34,300
بدوت أتذكر إنّك كنت تضاجع (بيتسي) من الأمام
.والخلف في نفس الوقت، تلك ذي الأعين المائجة

41
00:03:34,200 --> 00:03:37,300
!هذا صحيح
.أجل، أجل، صحيح

42
00:03:37,200 --> 00:03:39,100
ألِمَ تكن فتاتك لفترة من الزمن؟

43
00:03:39,100 --> 00:03:43,700
أجل إلى أن أكتشفت ذلك الأحمق
.يضاجعها بالجوار

44
00:03:43,700 --> 00:03:46,500
إننا نتشارك نفس المهبل، صحيح؟

45
00:03:46,500 --> 00:03:49,100
ـ الذي يجعلنا أخوة بالرضاعة
(ـ (رومولوس) و (رموس

46
00:03:49,100 --> 00:03:51,100
،حسناً، هذا الذي ما لا أفهمه

47
00:03:51,200 --> 00:03:53,200
،كيف لك أن تتذكر مَن يضربك

48
00:03:53,100 --> 00:03:56,300
أعني، إنّك كنت تشرب خُمّس زجاجة
سكوتش" باليوم منذ أن ولدت؟"

49
00:03:56,200 --> 00:03:58,500
إن كان لديك والد أحمق، بقدر
.والدي، لفعلت ذلك

50
00:03:59,300 --> 00:04:02,000
،إنني سأقيم حفلة رائعة
.إنّك والد عظيم

51
00:04:02,600 --> 00:04:03,800
.يجدر بيّ الذهاب

52
00:04:04,100 --> 00:04:05,600
.(أعتني بنفسك، (بولي

53
00:04:10,500 --> 00:04:13,200
!سيدي العمدة، سيدي العمدة
!سيدي العمدة

54
00:04:13,900 --> 00:04:17,200
هل يُمكنك لو سمحت أن تخبرنا كم عدد
الوظائف التي سوف تُوّفر لهذا المشروع؟

55
00:04:17,300 --> 00:04:21,300
أجل، المرحلة الأولى قد وفرتُ
،أكثر من مئة وظيفة بالفعل

56
00:04:21,200 --> 00:04:22,900
.وظائف محلية، لهذا المجتمع

57
00:04:23,000 --> 00:04:25,200
.واليوم سوف نبدأ المرحلة الثانية

58
00:04:25,200 --> 00:04:30,100
والمرحلة الثانية تعني إننا سنحظى
.بمتنزه بالإضافة إلى رصيف نهري للمشاة

59
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
!(سيد (ماغواير
ماذا تنوي فعله بالأرباح؟

60
00:04:33,000 --> 00:04:33,900
.(شكراً لك، (فرانك

61
00:04:34,000 --> 00:04:38,800
أنا والعمدة نشعر أن هذا المشروع
،سوف يحفز الإقتصاد بشكل مؤكد

62
00:04:38,700 --> 00:04:42,600
وننوي وضع المال في تطوير
.التعليم والطب، شكراً لكم

63
00:04:46,500 --> 00:04:47,800
.شكراً لكم جميعاً على قدومكم

64
00:04:54,500 --> 00:04:58,500
مهلاً، هل أوشكت من الإنتهاء؟ إننا سنتأخر
.(على حضور العشاء مع (طومسون) و(دين وايت

65
00:05:00,800 --> 00:05:04,900
ـ ماذا يفعل (دين وايت) بالتحديد؟
ـ إنه يعمل لصالح المحافظ

66
00:05:04,900 --> 00:05:08,100
.أظن إنه سيدير منصب مراقب الولاية
.لذا، إنه رجل جيد لتعرف عليه

67
00:05:08,100 --> 00:05:12,700
.سنحتاج إلى القليل من العلاقات الإضافية
هل تفضلين عطر "نواير تونايت" أم "بورتفينو"؟

68
00:05:13,000 --> 00:05:13,600
."عطر "نواير

69
00:05:14,300 --> 00:05:18,600
هل تعلمين أن قسط جامعة (برنستون) تقريباً
أربعون ألف دولار والذي لا يشمل السكن و الأكل؟

70
00:05:19,100 --> 00:05:22,600
ـ أعلم، هل بوسعنا تولي هذا؟
ـ لقد غطيتُ جميع المصاريف

71
00:05:23,400 --> 00:05:27,100
.قصدك غطينا الأمر
نحن فريق هُنا، صحيح؟

72
00:05:27,100 --> 00:05:28,800
.. أجل، نحن فريق، لكن

73
00:05:28,800 --> 00:05:32,500
كلا، بدون ذكر كلمة "لكن"، لا أريد
أي هراء "إنها إبنتي"، إتفقنا؟

74
00:05:33,000 --> 00:05:35,400
،إنني أحبكما كليكما
وأنا هُنا من أجلكما، هل فهمت؟

75
00:05:36,200 --> 00:05:39,700
أتعلمين، إنّكِ تصبحين مُثيرة للغاية
.عندما توقفيني عند حدي

76
00:05:39,800 --> 00:05:41,600
هل هكذا تُغير الموضوع؟

77
00:05:48,600 --> 00:05:50,600
.لا أظن لدينا وقت لهذا

78
00:05:52,800 --> 00:05:57,300
ـ إنّك شخص مزعج للغاية
ـ أنا لستُ شخص مزعج

79
00:06:01,500 --> 00:06:03,700
كاتلين)، سوف تمكثون في المنزل)
الليلة، صحيح؟

80
00:06:04,000 --> 00:06:06,200
.أجل، نحن سوف نتسكع هُنا وحسب

81
00:06:06,200 --> 00:06:09,200
جيد، لأن لديكِ كثير من الواجبات التي
،يجب إنجازها بحلول يوم الأثنين

82
00:06:09,200 --> 00:06:11,400
ـ وأنتِ بحاجة التركيز على عملكِ
ـ حسناً، أبي

83
00:06:11,500 --> 00:06:12,300
.أنا جاد

84
00:06:13,600 --> 00:06:17,900
أبي، أعلم. إسمع، سوف نتسكع
.هُنا ونشاهد التلفاز أو ماشابة

85
00:06:17,800 --> 00:06:19,900
،ليسا) ربما تأتي إلى هُنا)
.لكن هذا كل شيء

86
00:06:20,600 --> 00:06:23,400
.مايكل)، سمعت إنّك تحظى بوظيفة)

87
00:06:24,300 --> 00:06:26,600
ـ أجل، سيدي
ـ وكيف يسير الأمر معك؟

88
00:06:27,400 --> 00:06:28,200
.إنه سيء

89
00:06:28,400 --> 00:06:31,300
لكن إنه من الرائع كسب بعض
المال، وإنه مرن للغاية، هل تعلمون؟

90
00:06:31,300 --> 00:06:33,700
هذا الصيف، إن كنت تود أن تجني
.بعض المال، فلتبلغني بذلك

91
00:06:33,700 --> 00:06:35,500
.بوسعي أن أقحمك في أحد طواقمي

92
00:06:35,700 --> 00:06:38,900
ضرب بالمطرقة يجنى منه مال أكثر
."بكثير من العمل في مطعم "ديني

93
00:06:38,800 --> 00:06:39,700
هل تفعل هذا من أجلي؟

94
00:06:39,700 --> 00:06:42,500
أجل، إن ساعدتني في حمل
.أحد هذه الصنادق الموجودة هُناك

95
00:06:42,700 --> 00:06:43,600
.حسناً

96
00:06:46,300 --> 00:06:47,500
ـ هذه؟
ـ أجل

97
00:06:51,400 --> 00:06:55,200
ـ إذاً، هل ستطلب من إبنتي الخروج؟
ـ مــاذا؟

98
00:06:55,400 --> 00:06:57,400
.إنني أرى الطريقة التي تنظر بها إليها

99
00:06:59,200 --> 00:07:02,500
لا أظن إنّك قد تسمح لها
بالخروج، هل تعلم؟

100
00:07:02,700 --> 00:07:04,700
ـ هل تدخن الحشيشة؟
ـ كلا

101
00:07:05,000 --> 00:07:07,300
ـ ولا أيّ مخدرات؟
ـ كلا

102
00:07:07,500 --> 00:07:13,500
حسناً، لربما سأكون راغباً لجعل
.هُناك إستثناء بالأمر لأجل رجل يكدح

103
00:07:13,800 --> 00:07:15,800
هل تظن إنها سوف توافق؟

104
00:07:16,800 --> 00:07:19,100
.عقل الإمرأة يعتبر شيء غامض

105
00:07:19,200 --> 00:07:24,300
لا يُمكنني إخبارك ماذا سيكون ردها
."لكن أود القول :" الحظ يتحيز للجريء

106
00:07:26,000 --> 00:07:27,200
أأنتِ مُستعدة؟

107
00:07:28,300 --> 00:07:31,400
أجل، تقريباً، أذهب وشغل
،سيارة، سأوافيك بالحال

108
00:07:34,800 --> 00:07:38,600
كاتلين)، أنا لستُ والدتكِ، لن)
،أوعظكِ بشأن التدخين

109
00:07:38,700 --> 00:07:40,000
،بالرغم لا يجب عليكِ أن تُدخنين

110
00:07:40,100 --> 00:07:42,800
لكن في المرة الأخيرة التي كنتم
،تتسكعون أنتِ ورفاقكِ هُنا

111
00:07:42,800 --> 00:07:45,200
،بول) وجد أعقاب سجائر في الفناء الخلفي)

112
00:07:45,100 --> 00:07:48,000
ـ وأنا توليت الأمر لأبعده عنكِ
ـ هل صدقكِ؟

113
00:07:48,100 --> 00:07:51,400
.من المحتمل لا، لكن هذا ليس المقصد

114
00:07:51,400 --> 00:07:54,800
.. ـ النظرة التي نظرَ بها نحوي
ـ أعرف تلك النظرة

115
00:07:55,500 --> 00:07:57,600
ـ إذاً، هل تفهمين ما أقصده؟
ـ أجل

116
00:07:57,700 --> 00:08:02,200
.أجل، (فينيسا)، سأكون جيدة، أعدكِ

117
00:08:02,900 --> 00:08:05,700
.شكراً لكِ
.أتمنى لكم ليلة طيبة

118
00:08:10,800 --> 00:08:12,100
.إنها مُثيرة للغاية

119
00:08:13,100 --> 00:08:13,900
!أيها الأبله

120
00:08:24,000 --> 00:08:26,700
أظن أن منطقة الرصيف مكان
،مثالي للبناء

121
00:08:26,700 --> 00:08:28,900
أن ذلك الجزء من المدينة بحاجة
.ماسة إلى إعادة التطوير

122
00:08:28,800 --> 00:08:33,400
سمعتُ إنّك مولع جداً
.في عملية إعادة التطوير

123
00:08:33,700 --> 00:08:36,000
كيف بدأت في هذا العمل، يا سيد (ماغواير)؟

124
00:08:36,000 --> 00:08:39,600
.الوقت تأخر، إنه بالفعل تجاوز منتصف الليل

125
00:08:40,200 --> 00:08:42,500
واثق أن الجميع يود العودة إلى المنزال
.لكي ينال قسطاً من الراحة

126
00:08:42,400 --> 00:08:44,500
،بول) لا يحب التبجُح)

127
00:08:44,600 --> 00:08:47,700
لكن حقيقة الأمر هي إنه بنى
.أول تطوير له بنفسه

128
00:08:48,200 --> 00:08:50,800
ـ إنه كثير من العمل الشاق
ـ هذا ما سمعته

129
00:08:50,900 --> 00:08:53,300
،حسناً، لقد كان معي طاقم كامل، لكن

130
00:08:53,400 --> 00:08:55,900
،لكن وظيفتي الأولى هي الضرب بالمطرقة

131
00:08:56,500 --> 00:08:59,100
وأميل إلى أصابة رؤساء العمال
،الخاصين بيّ بالجنون، لكن

132
00:08:59,100 --> 00:09:03,200
لا يوجد أي شيء يرضى المرء مثل
.العمل بصدق

133
00:09:03,200 --> 00:09:06,500
أحب الرجل الذي يكون مُستعد
.للعمل الشاق ويعمل بيديه

134
00:09:06,300 --> 00:09:07,900
!نخب العمل الصادق

135
00:09:09,500 --> 00:09:11,100
!إلى العمل الصادق

136
00:09:11,600 --> 00:09:14,000
!(سوف يأتون لينالوا منكِ، (باربرا

137
00:09:15,100 --> 00:09:15,900
!توقف

138
00:09:16,600 --> 00:09:20,800
.والدي نوعاً ما مُعجب بك
.إنه شيء غريب

139
00:09:20,800 --> 00:09:25,400
أجل، بوسع (مايك) العمل لصالح
،والدكِ والتقرب من العائلة

140
00:09:25,400 --> 00:09:27,700
،)وبعد ذلك تتزوج من (كاتلين

141
00:09:27,700 --> 00:09:30,700
وتتولى الأعمال وستكون رجلاً
.حققت النجاح بسرعة

142
00:09:31,000 --> 00:09:32,300
!توقف عن هذا، يا رجل

143
00:09:52,700 --> 00:09:55,100
أيها المحقق، أأنت هُنا من أجل العشاء؟

144
00:09:55,200 --> 00:09:57,800
ـ (بول)، بحاجة أن نتكلم
ـ ما الخطب؟

145
00:09:57,800 --> 00:10:01,300
ـ أنا آسف، إنه أمر طارئ
ـ إنه ليس المكان والزمان المُناسب

146
00:10:01,300 --> 00:10:04,200
أياً كان الأمر، بالتأكيد يُمكننا
.مناقشته في الصباح

147
00:10:04,200 --> 00:10:07,800
.إسمع، (بول)، إنه لا يتعلق بك

148
00:10:07,800 --> 00:10:09,000
.(إنه يتعلق بـ (كاتلين

149
00:10:17,200 --> 00:10:19,600
إنهم أتصلوا وأعلمونا بالأمر
،منذُ قرابة ساعة

150
00:10:19,700 --> 00:10:24,300
مايكل) وذلك الفتى (إيفان)، أرسلوه)
.إلى المشفى وأعطوه مُهدئاً

151
00:10:24,300 --> 00:10:30,900
(لقد كان مرتعب للغاية. ما أخبرنا بهِ ذلك (مايكل
.هو إن ثلاثتهم كانوا معاً عندما حدث الأمر

152
00:10:30,800 --> 00:10:33,300
،لقد كانوا يعلبون ألعاب فيديو
.وأحتسوا القليل من الخمر

153
00:11:40,500 --> 00:11:46,000
قال أن (كاتلين) حاولت الهروب
.وقاومتهم بشراسة

154
00:11:46,000 --> 00:11:47,500
.هذا لا يمكن أن يحدث

155
00:11:47,900 --> 00:11:50,700
،ماذا عن الجيران
هل رأوا أيّ شيء؟

156
00:11:50,700 --> 00:11:51,700
.كلا، لا شيء

157
00:11:51,800 --> 00:11:56,600
أعني، مَن أقتحم منزلك، وأختطف إبنتك
لم يطلب أيّ فدية أو ما شابة؟

158
00:11:56,500 --> 00:11:58,500
لا أعلم، ليس لدي أي مشكلة
.مع أي أحد في الوقت الراهن

159
00:11:58,500 --> 00:12:01,400
.لكن الآن، عليك أن تُفكر بماضيك

160
00:12:01,500 --> 00:12:04,200
مَن لدية الرغبة في فعل هذا؟

161
00:12:04,300 --> 00:12:06,100
.(أعلم إنّك ما زلت تتكلم مع (أوكونل

162
00:12:06,200 --> 00:12:07,700
!هذه إبنتي

163
00:12:08,200 --> 00:12:11,400
سأخبرك إن كانت لدي أي فكرة
!إن كان وراء هذا العمل

164
00:12:11,600 --> 00:12:12,400
حقاً ستفعل ذلك؟

165
00:12:12,400 --> 00:12:14,400
!بيت)، أنا خارج اللعبة، إنّك تعرف هذا جيداً)

166
00:12:14,500 --> 00:12:17,600
ـ منذُ متى نحن نعرف بعضنا البعض؟
"ـ منذُ المجزرة في "فور بيز

167
00:12:17,600 --> 00:12:20,500
(ـ أجل، 15 عام، يا (بيت
ـ أجل، أعرفك

168
00:12:20,500 --> 00:12:22,000
.صحيح! إنّك تعرفني

169
00:12:22,000 --> 00:12:25,200
أنا فقط لا أريدك أن تعود إلى أيّ
.من العادات القديمة

170
00:12:25,300 --> 00:12:27,800
دعنا نتولى هذا الأمر بطريقتنا
الخاصة، إتفقنا، (بول)؟

171
00:12:27,800 --> 00:12:30,700
حسناً، جيد، ما هي طريقتكم؟

172
00:12:31,100 --> 00:12:32,700
.حسناً، نُذيع الأمر على الأخبار الآن

173
00:12:32,800 --> 00:12:36,700
ـ الذي يتضمن تأريخك
ـ رائع

174
00:12:36,700 --> 00:12:39,100
كم من عديد المرات علينا إخبارك
إنه أصبح نظيفاً؟

175
00:12:39,300 --> 00:12:43,500
،أحد الأمرين لقد حصل هُنا
.أما الخاطفين يعرفونك أو لا يعرفونك

176
00:12:43,400 --> 00:12:47,200
إذا لم يعرفونك، فالخوف ممن يعبثون
.معه هو أفضل خيارتُنا

177
00:12:47,100 --> 00:12:50,300
عندما يسمعون بالخبر، سوف يصطحبونها
،إلى محطة الوقود في مكانٍ ما

178
00:12:50,200 --> 00:12:52,500
.وتعود بحلول الغذاء غداً

179
00:12:53,600 --> 00:12:58,700
ـ وإذا كانوا يعرفونني؟
ـ سوف يتصلون بك وسنكون عندك

180
00:12:58,900 --> 00:13:00,900
.سوف نراقب هاتفك

181
00:13:00,900 --> 00:13:05,600
أما أنا أو المحقق (هانسون) سيكون
.هُنا طوال الوقت

182
00:13:06,000 --> 00:13:09,300
.بول)، سوف نعثر عليها)

183
00:13:10,100 --> 00:13:11,300
.يُستحسن أن تفعلوا ذلك

184
00:13:23,900 --> 00:13:25,000
لماذا، (بول)؟

185
00:13:25,800 --> 00:13:27,000
لماذا، (كاتلين)؟

186
00:13:28,000 --> 00:13:29,700
ـ أنت لم ...؟
ـ أنتِ، أيضاً تقولين ذلك؟

187
00:13:30,900 --> 00:13:31,800
.أنا آسفة

188
00:13:32,200 --> 00:13:35,600
.. ـ أنا فقط
،ـ لو كانت لديه فكرة مَن فعل هذا

189
00:13:37,000 --> 00:13:38,900
.. فقط فكرة واحدة

190
00:13:41,000 --> 00:13:42,300
.عليك العثور عليها

191
00:13:43,400 --> 00:13:44,900
.أفعل ما يتوجب عليك فعله

192
00:13:46,400 --> 00:13:51,300
أياً كان تطلب الأمر، عليك
.أن تجلبها إلى منزل وحسب

193
00:13:59,900 --> 00:14:03,700
أثنان من زملائها في الصف اللذان
،أصيبا في الهجوم على المنزل

194
00:14:03,600 --> 00:14:05,800
.من المتوقع أن ينالوا الشفاء التام

195
00:14:05,900 --> 00:14:11,200
كاتلين ماغواير) تبلغ من الطول من 5 إلى 6 أقدام)
.وونها 105 باوند، تملك شعر بُني طويل و أعين زرقاء

196
00:14:11,100 --> 00:14:13,300
إن كانت لديكم أي معلومات تُساعد
.. (في التحقيق والبحث عن (كاتلين

197
00:15:03,400 --> 00:15:05,200
!تحرك، هيّا بِنا

198
00:15:05,700 --> 00:15:07,500
!هيّا، هيّا، (داني)، تحرك

199
00:15:17,700 --> 00:15:20,100
ـ سأخرج
ـ تخرج؟

200
00:15:20,100 --> 00:15:25,000
لا يُمكنني الجلوس هُنا أنتظر الهاتف يرن
.وأعلم إنها هُناك في مكانِ ما تشعر بالخوف

201
00:15:25,000 --> 00:15:27,300
وهل من المفترض البقاء هُنا بمفردي؟

202
00:15:27,400 --> 00:15:29,400
.هُناك رجال شرطة حول أرجاء المنزل

203
00:15:29,500 --> 00:15:31,100
.هذا ليس ما قصدته

204
00:15:32,500 --> 00:15:33,200
.أرجوك

205
00:15:36,300 --> 00:15:37,700
توخى الحذر، إتفقنا؟

206
00:15:45,900 --> 00:15:47,100
إلى أين ذاهب؟

207
00:15:47,500 --> 00:15:48,200
!أنت

208
00:15:48,900 --> 00:15:50,700
.يُستحسن أن تبقى بجوار الهاتف

209
00:15:50,800 --> 00:15:52,700
ألا يجب أن تكون في مكانٍ ما
تبحث عن إبنتي؟

210
00:15:53,000 --> 00:15:55,700
ـ نحن نفعل ما بوسعنا
ـ وأنا كذلك

211
00:16:10,100 --> 00:16:10,800
!(بول)

212
00:16:12,800 --> 00:16:14,100
.أنا آسفة للغاية

213
00:16:15,100 --> 00:16:19,200
.إلينور)، الرجاء، بحاجة لتكلم مع إبنكِ)

214
00:16:25,800 --> 00:16:26,400
!ياللروعة

215
00:16:27,800 --> 00:16:29,600
.لديك كُل هذه الجوائز

216
00:16:33,200 --> 00:16:37,200
(أتعلم، إنني بدأت مواعدة (ماري
.عندما كنتُ في الـ 17 من عمري

217
00:16:37,300 --> 00:16:40,700
.(تلك (ماري) كانت والدة (كاتلين
أنتِ في الـ 17، صحيح؟

218
00:16:41,200 --> 00:16:42,100
.أجل

219
00:16:43,100 --> 00:16:45,900
أتذكر ذات مرة إننّا كُنا في ذلك
،الموعد بالقرب من الشاطئ

220
00:16:47,000 --> 00:16:53,100
.في الصيف، كان حار للغاية، لم يبرد الطقس أبداً

221
00:16:53,800 --> 00:17:00,000
بأيّ حال، ذلك البورتوريكي الأحمق كان متوجه
.سيراً نحو الشاطئ ووصف (ماري) بالساقطة

222
00:17:01,200 --> 00:17:02,400
هل تصدق هذا الهُراء؟

223
00:17:03,900 --> 00:17:08,300
يطلق على فتاة إيرلندية كاثوليكية
.. جميلة كهذه بالساقطة، حسناً

224
00:17:08,600 --> 00:17:10,800
لا داعي للقول، إنه كان عليّ الدفاع
،على شرفها

225
00:17:10,800 --> 00:17:14,600
،لأن هذا ما يفعله النبلاء
.وهو حماية النساء

226
00:17:15,600 --> 00:17:20,800
لذا، ترجلتُ من السيارة وجلبتُ مفك الإطارات
.من صندق سيارتي وكسرتُ كلتا ساقيه

227
00:17:24,500 --> 00:17:26,500
.لم أعد هكذا بعد الآن

228
00:17:27,400 --> 00:17:29,100
.كلا، لقد تغيرت

229
00:17:30,200 --> 00:17:33,300
،)كما ترى، عندما مرضت (ماري

230
00:17:35,200 --> 00:17:37,400
،المرحلة الرابعة من سرطان الثدي

231
00:17:38,200 --> 00:17:44,800
أقسمتُ بأن أكون مستقيماً، لذا ليكون
.(على الأقل والد واحد ليرعى (كاتلين

232
00:17:45,200 --> 00:17:46,800
!لقد كانوا مُسلحين

233
00:17:46,900 --> 00:17:51,800
كنتُ لأتوقع منك أن تتعرض لإطلاق
.نار محاولاً الدفاع عنها

234
00:17:53,800 --> 00:17:58,200
،الآن، أريدك أن تُفكر جيداً
وتخبرني كيف كانوا يبدون؟

235
00:17:59,200 --> 00:17:59,800
مــاذا؟

236
00:18:00,300 --> 00:18:03,000
،الخاطفون
هل كانت لديهم لكنة مميزة بالكلام؟

237
00:18:04,900 --> 00:18:06,600
هل كانوا يبدون روس؟

238
00:18:07,200 --> 00:18:08,500
بورتوريكين؟

239
00:18:08,800 --> 00:18:11,800
هل أستخدموا أي كلمات عامية؟
هل كانوا يبدون إيطاليين؟

240
00:18:12,400 --> 00:18:14,000
.لا أعلم

241
00:18:14,000 --> 00:18:18,100
حسناً، كيف كانت تبدو رائحتهم؟
طعام حار، الكثير من الكولونيا؟

242
00:18:18,700 --> 00:18:20,700
هيّا (مايك)، عليك أن تخبرني
.أيّ شيء

243
00:18:20,800 --> 00:18:22,000
،إذا حدث أي شيء لإبنتي

244
00:18:22,100 --> 00:18:27,000
ـ سأحملك المسؤولية شخصياً
!ـ لا أعلم، أنا آسف، لا أعلم

245
00:18:29,400 --> 00:18:32,200
.لقد حدث الأمر بسرعة، كنتُ مرتبكاً، أتعلم

246
00:18:32,500 --> 00:18:36,500
،أتمنى لو تمكنتُ من فعل شيئاً
.أتمنى لو كنتُ شجاعاً

247
00:18:38,700 --> 00:18:40,900
أتمنى لو كنت مكانها، إتفقنا؟

248
00:18:43,000 --> 00:18:44,200
.أنا آسف

249
00:18:44,200 --> 00:18:48,300
،إذا تذكرت أيّ شيء
عليك الإتصال بي، هل تفهم؟

250
00:18:48,800 --> 00:18:50,100
.أجل، سيدي

251
00:19:03,000 --> 00:19:07,300
.أجل، هذا أنا، إنني بحاجة لبعض المُساعدة
هل يُمكنك اللقاء بي في موقع البناء؟

252
00:19:22,100 --> 00:19:23,500
،نحن آسفون

253
00:19:24,900 --> 00:19:27,500
.(سنجد ذلك الأحمق الذي فعل هذا، (بولي

254
00:19:28,900 --> 00:19:30,600
.أعدك بذلك

255
00:19:32,800 --> 00:19:36,400
أعلم إنّك لا زلت على علاقة
مع (أوكونل)، صحيح؟

256
00:19:36,700 --> 00:19:37,800
ـ أجل
ـ صحيح

257
00:19:39,300 --> 00:19:42,600
هل تتذكر تلك عملية المخدرات
منذُ فترة ليست بالبعيدة؟

258
00:19:43,300 --> 00:19:47,100
،لقد قضيتُ مدتي وألتزمت الصمت
.وقاموا بتأديبي

259
00:19:47,600 --> 00:19:49,600
.بحاجة إلى الرجال يُمكنني الوثوق بهم

260
00:19:51,600 --> 00:19:58,800
الشرطة تراقبني عن الكثب، لذا، أعي جيداً
.. عدم رغبتكما بالإنخراط في هذا الأمر، لكنني

261
00:20:01,100 --> 00:20:03,800
.بحاجة لبعض المُساعدة

262
00:20:06,200 --> 00:20:11,300
ـ أطلب ولك ذلك
ـ أريد العثور عليها

263
00:20:12,300 --> 00:20:17,500
.. ـ أريد أن أجد مَن خطفها، و
(ـ إنهم في عداد الأموات، (بولي

264
00:20:18,700 --> 00:20:20,900
إنهم لا يعرفون هذا بعد، صحيح؟

265
00:20:21,100 --> 00:20:22,800
.هذه 200 ألف دولار

266
00:20:22,900 --> 00:20:26,700
أستخدما ما تحتاجون إليه في الحصول
على المعلومات، وأحتفظا بالباقي، إتفقنا؟

267
00:20:28,600 --> 00:20:30,200
.لا يُمكننا أخذ هذا المال بحق

268
00:20:31,900 --> 00:20:33,200
.نحن عائلة

269
00:20:33,700 --> 00:20:36,000
.(لفعلت نفس الأمر لأجلنا، (بولي

270
00:20:42,600 --> 00:20:44,800
ـ سنفعل أيّ شيء تطلبه
ـ أعلم

271
00:20:45,500 --> 00:20:49,100
هذا قد يكون سيئاً، لذا كم تريد
التعمق بها الأمر؟

272
00:20:49,900 --> 00:20:51,400
كم هو عمق الجحيم؟

273
00:20:53,700 --> 00:20:55,300
.إنني أعرف أين أبحث عنها

274
00:20:59,700 --> 00:21:02,100
.هذا الرجل حقير، لكنه يعرفني

275
00:21:02,200 --> 00:21:05,000
فقط قف إلى الوراء ونفذ ما أقوم بهِ، إتفقنا؟

276
00:21:08,100 --> 00:21:10,500
.سُحقاً، لكن الصعود بالمصعد أفضل

277
00:21:13,300 --> 00:21:17,200
!ـ مرحباً، أيها الأحمق
!ـ تباً

278
00:21:18,500 --> 00:21:21,100
!كلا، كلا، كلا
!لم أسرق أي شيء، يا رجل

279
00:21:21,100 --> 00:21:23,600
أقسم! إنّك تعلم إنني لا أعبث
!معكم يا رفاق! هيّا

280
00:21:23,600 --> 00:21:27,500
،أهدأ، أعلم إنلم ما كنت لتفعل هذا
.إتفقنا؟ لأنك ذكي للغاية على ذلك

281
00:21:27,900 --> 00:21:30,400
لدي سؤال واحد أطرحه عليك، إتفقنا؟

282
00:21:30,500 --> 00:21:32,600
مَن أختطف إبنة (بول ماغواير)؟

283
00:21:33,400 --> 00:21:36,400
،ألقِ نظرة جيدة
هل سمعت أي شيء عن هذا؟

284
00:21:37,200 --> 00:21:39,700
!لا شيء! أقسم
!إن كنت أعرف، لأخبرتكم، هيّا

285
00:21:39,800 --> 00:21:41,600
الآن، مَن يعبث مع (ماغواير)، بأي حال؟

286
00:21:52,800 --> 00:21:54,800
.يا إلهي

287
00:21:58,400 --> 00:22:00,900
.(لستُ سعيداً بما أراه هُنا، (أوليفر

288
00:22:02,800 --> 00:22:07,700
أراهن إنّكِ كنتِ فتاة جميلة وصغيرة
.قبل أن يقوم بتخديركِ

289
00:22:08,500 --> 00:22:11,000
.تعالي إلى هُنا، عزيزتي

290
00:22:11,600 --> 00:22:13,200
.هكذا، تمهلي الآن

291
00:22:15,100 --> 00:22:17,000
.أتركها

292
00:22:17,000 --> 00:22:19,700
ـ ما الذي تفعله؟
ـ هيّا، يا أميرتي الصغيرة

293
00:22:19,600 --> 00:22:21,200
هل أنا أميرتك الصغيرة؟

294
00:22:21,700 --> 00:22:25,100
أنا لدي قلادة الأميرة الصغيرة
.هُنا من أجلكِ، أيضاً

295
00:22:25,200 --> 00:22:27,500
إنّك لا تعرف أي شيء عن الفتاة، صحيح، يا (أوليفر)؟

296
00:22:27,600 --> 00:22:30,600
!ـ لا شيء، أقسم
!(ـ ابدأ بالكلام، (أوليفر

297
00:22:30,600 --> 00:22:36,700
أرجوك! إسمع، أياً كان على وشك القيام
.بهِ الآن، لا تفعله، أرجوك، كلا، لا تفعله

298
00:22:36,600 --> 00:22:38,400
.(أخبرني عن الفتاة، (أوليفر

299
00:22:38,500 --> 00:22:41,800
.أرجوك، إن كنتُ أعلم، لأخبرتك بذلك
.بالله عليك، لا تؤذيها، هيا، يا رجل

300
00:22:42,100 --> 00:22:45,100
.أرجوك، لا تفعل هذا
!(لكلا! لا تفعل هذا (دوهرتي

301
00:22:45,900 --> 00:22:47,100
،إستمع إليّ

302
00:22:48,500 --> 00:22:51,000
هل هُناك فتاة محجوزة في مكانٍ ما؟

303
00:22:51,100 --> 00:22:54,700
!لا أعلم! لا أعلم! ليس لدي فكرة
!يا إلهي أخبره إنني لا أعلم

304
00:23:00,800 --> 00:23:03,300
ـ كلا، كلا، كلا
!(ـ تكلم معي، (أوليفر

305
00:23:04,900 --> 00:23:06,700
!كلا، أرجوك، لا تفعل هذا

306
00:23:08,800 --> 00:23:11,500
!ـ إنني أحبها، كلا، لا أعلم
ـ ماذا؟

307
00:23:11,900 --> 00:23:13,300
!إنني أحبها، يا رجل

308
00:23:17,000 --> 00:23:20,900
!كلا، كلا، كلا
.ليسا)، تعالي إلى هُنا)

309
00:23:20,900 --> 00:23:21,900
.أريدكِ أن تتنفسي

310
00:23:22,000 --> 00:23:25,100
.الآن، أصدقك
.(أراك بالجوار، (أوليفر

311
00:23:25,900 --> 00:23:28,100
.سحقاً، لا أصدق إنّك أصبت ذلك الحبل

312
00:23:28,100 --> 00:23:29,800
ماذا، ألِمَ تفعل هكذا قذارة من قبل؟

313
00:23:29,800 --> 00:23:33,000
بالتأكيد كلا، حسبتُ إنها سوف
.تسقط من بناية ذي طابقين

314
00:23:33,000 --> 00:23:36,400
ـ إنّك رجل قاسي
ـ صحيح، وأنت قديس، صحيح؟

315
00:23:37,900 --> 00:23:41,700
ـ لا يرى أحد أو يسمع أيّ شيء بشأنها
ـ كيف يمكن ذلك؟

316
00:23:42,000 --> 00:23:44,800
بول)، لقد كنا نقاتل طوال الليل)
.للحصول على أي شيء

317
00:23:44,800 --> 00:23:47,100
مَن أختطفها، يمنعهم من التكلم
.بأي شيء

318
00:23:47,100 --> 00:23:48,900
.لديه مخبرون في كُل مكان

319
00:23:49,600 --> 00:23:53,200
.في مكانِ ما، لا بُد أحدهم يفسد الأمر

320
00:24:40,900 --> 00:24:41,700
.صحيح

321
00:24:51,500 --> 00:24:54,600
.بول)، لقد وجدناها)

322
00:27:12,200 --> 00:27:14,500
.شكراً على روحكِ الجميلة

323
00:27:17,300 --> 00:27:18,800
.أنا آسفة جداً

324
00:27:20,200 --> 00:27:22,400
ـ أنا آسف
ـ شكراً على حضورك

325
00:27:22,400 --> 00:27:24,400
.أنا آسف للغاية، صديقي

326
00:27:24,800 --> 00:27:27,200
.. (ـ (فينيسا)، هذا (فرانسيس
(ـ (فرانسيس أوكونل

327
00:27:27,200 --> 00:27:29,000
.(مرحباً، أنا (فينيسا)، زوجة (بول

328
00:27:30,300 --> 00:27:32,400
ـ سررتُ بمقابلتك
(ـ أدعيني بـ (فرانك

329
00:27:33,300 --> 00:27:37,400
إنّ لم تُمانع (فرانك)، لدي بعض
.الأعمال المتعلقة أهتم بها في المنزل

330
00:27:41,100 --> 00:27:42,600
.سأراك لاحقاً

331
00:27:43,000 --> 00:27:44,700
هل يُمكننا الذهاب في نزهة؟

332
00:27:48,100 --> 00:27:53,100
.(لقد أبليت بلاءً حسن لنفسك، (بولي
.أنا فخور بك

333
00:27:54,700 --> 00:27:56,600
.(إنها مظاهر خداعة، (فرانسيس

334
00:27:58,100 --> 00:27:59,900
.ليس هذا ما سمعته

335
00:28:00,500 --> 00:28:03,600
إنّك تحظى بمنزل كبير وجميل
بالقرب من النادي الريفي، صحيح؟

336
00:28:04,700 --> 00:28:06,600
.وزوجة جميلة

337
00:28:09,300 --> 00:28:12,600
كما تعلم يا (بول)، بعيداً عن هذا الوضع
،الحالي

338
00:28:13,500 --> 00:28:17,500
،فإنك تحظى بحياة رائعة للغاية
ألا توافقني في ذلك؟

339
00:28:17,800 --> 00:28:22,200
ـ هل تريد الوصول لشيئاً ما؟
.. ـ إستقرار الأمور

340
00:28:22,100 --> 00:28:25,100
والإنخراط في أعمال أكثر تحضراً
.مما كانت في أيام الخوالي

341
00:28:25,100 --> 00:28:29,600
هل تتذكر تلك البالوعات التي يتدفق
فيها الدماء، هل تتذكر ذلك؟

342
00:28:30,500 --> 00:28:37,100
"هل تتذكر تلك الليلة في "فور بيز
وما فعله هؤلاء الروس الأوغاد بيّ؟

343
00:28:37,600 --> 00:28:38,600
.بالطبع

344
00:28:39,800 --> 00:28:46,400
لكن هل تتذكر ما أخبرتك بهِ عندما
ردت الإسراع في قتلهم جميعاً؟

345
00:28:47,100 --> 00:28:51,600
ـ قلت لقد خسرنا الكثير بالفعل
ـ بالضبط

346
00:28:52,900 --> 00:28:56,300
لا أعلم ما علاقة هذا بأي شيء؟

347
00:28:58,600 --> 00:29:03,400
عنقي، إنها تؤلمني لأنني أنظر
.إليك إلى الأعلى هكذا

348
00:29:03,500 --> 00:29:05,500
هل تُمانع أن تجلس؟

349
00:29:10,600 --> 00:29:13,800
.هذا جيد، وجهاً لوجه

350
00:29:15,200 --> 00:29:18,400
،إنه أكثر شيء إفتقده، على ما أظن

351
00:29:18,600 --> 00:29:22,700
هو أن أكون قادراً من الوقوف فوق
.شخص وأنظر إليه للأسفل

352
00:29:26,800 --> 00:29:32,100
إنها الأمور الصغيرة البسيطة في الحياة
.التي لستُ قادراً على فعلها بعد الآن

353
00:29:34,300 --> 00:29:40,100
،كما تعلم، مثل مضاجعة فتاة
.تحطيم أسنان أحدهم بحنجرته

354
00:29:41,300 --> 00:29:43,900
لكن هل أفقد أعصابي، (بولي)؟

355
00:29:44,200 --> 00:29:46,800
هل أظهر ضعفي؟
.كلا

356
00:29:48,600 --> 00:29:51,600
.إنني دفنته منذُ فترة طويلة

357
00:29:52,800 --> 00:29:54,600
.دفنتُ الألم

358
00:29:56,600 --> 00:29:58,900
.كما عليك أن تدفن ألمك

359
00:30:00,700 --> 00:30:03,100
!مهلاً، لم أنهي كلامي
!اجلس

360
00:30:04,700 --> 00:30:09,300
ـ أنا إستمع
ـ أجل، يستحسن أن تستمع

361
00:30:09,500 --> 00:30:11,100
،لأنني أعرفك

362
00:30:11,400 --> 00:30:18,400
وأعرف أن هذه الكراهية تأكلك من الداخل
.وأنت عازم على فعل أيّ شيء بشأن هذا

363
00:30:18,300 --> 00:30:20,700
.أطلب منك أن لا تفعل هذا

364
00:30:21,800 --> 00:30:25,200
دع الشرطة تقوم بواجبها، إتفقنا؟

365
00:30:25,700 --> 00:30:30,600
الأمور جيدة، وأريدها أن تبقى
على هذا النحو، صحيح كلامي؟

366
00:30:31,200 --> 00:30:34,700
.(الأمور لا تبدو جيدة من مكاني، (فرانسيس

367
00:30:35,800 --> 00:30:40,500
،إن كنت لا تريد الإصغاء إلى المنطق
.فبوسعك الإصغاء إلى الصديق

368
00:30:41,900 --> 00:30:45,000
لقد أسديدت لك معروف كبير
.عندما سمحت لك بالرحيل

369
00:30:45,000 --> 00:30:47,900
لم أكن مضطر لفعل هذا، وأنت
.تعرف ذلك جيداً، لكنني فعلت

370
00:30:48,200 --> 00:30:50,400
.سمحت لك بالرحيل

371
00:30:50,500 --> 00:30:55,800
ليس في كُل يوم تسمع هُناك أحد ترك
.عمله السابق وأصبح نظيفاً كما فعلت

372
00:30:57,500 --> 00:30:59,700
لكنك أستطعت فعل هذا، هل تعرف لماذا؟

373
00:31:00,700 --> 00:31:03,100
.لأنك جئت إليّ وطلبت هذا مني

374
00:31:03,900 --> 00:31:11,300
لقد أسديت لك معروفاً والآن أريدك
.أن ترد ليّ المعروف بإن لا تفعل شيئاً

375
00:31:11,900 --> 00:31:16,900
.(إنسى الأمر وأدفن ألمك، يا (بول

376
00:31:20,700 --> 00:31:25,200
ـ أنت تفهمني
ـ أجل

377
00:31:28,300 --> 00:31:29,800
.أفهمك

378
00:31:43,600 --> 00:31:46,200
هل يريد أحد قشدة؟

379
00:31:46,400 --> 00:31:48,100
.كلا، شكراً، لا أريد

380
00:31:50,400 --> 00:31:52,400
هل ما زالت صديقتكِ (شيلا) تأتي لزيارتكِ؟

381
00:31:57,900 --> 00:32:00,600
.لا أعلم ما الذي سأفعله بكل هذا الطعام

382
00:32:04,800 --> 00:32:05,500
.. إذاً

383
00:32:07,400 --> 00:32:11,900
ـ عزيزتي، هل تمانعين أن تترُكينا لحظة؟
ـ أريد أن أعرف

384
00:32:12,400 --> 00:32:14,500
.كلا، حقاً لا تريدين ذلك

385
00:32:21,100 --> 00:32:21,700
.مهلاً

386
00:32:29,300 --> 00:32:32,400
ـ زوجتك إمرأة محبوبة للغاية
ـ إذاً، هل هُناك خبر؟

387
00:32:32,400 --> 00:32:33,300
.لا يوجد خبر

388
00:32:33,500 --> 00:32:37,800
أوكونل) لم يطلب أن تبقى خارج الأمور)
.وحسب، وإنما طلب مني مراقبتك، أيضاً

389
00:32:38,500 --> 00:32:39,700
إذاً، ماذا نفعل الآن؟

390
00:32:43,900 --> 00:32:47,700
هل لا زال لديك شخص بداخل الشرطة
الذي لا ينقل المعلومات لرئيسك؟

391
00:32:48,100 --> 00:32:48,800
.أجل

392
00:32:50,400 --> 00:32:52,600
.يُمكنني أن أطلب منه تفقد القضية

393
00:32:54,800 --> 00:32:57,400
.. لا أريد أن أذكر هذا، بسبب

394
00:33:00,200 --> 00:33:01,500
.. لا يُفترض علينا ذكره، لأن

395
00:33:01,900 --> 00:33:05,500
،كلا، لقد كان منذُ فترة طويلة
.لقد فعلنا كُل شيء على نحوٍ تام

396
00:33:06,200 --> 00:33:07,300
أأنت واثق؟

397
00:33:12,800 --> 00:33:15,000
!ـ هيّا، هيّا، (داني)، تحرك
!ـ هيّا، لنذهب

398
00:33:17,700 --> 00:33:19,700
ـ أين المفتاح؟
ـ أين هو؟

399
00:33:19,800 --> 00:33:22,300
!ـ لا يمكنني فعل هذا
ـ أين هو، أيها الأحمق؟

400
00:33:22,400 --> 00:33:24,500
!ـ كلا، كلا، كلا
ـ أعطني مسدسه

401
00:33:26,700 --> 00:33:29,000
!تباً، كلا، كلا، كلا

402
00:33:31,000 --> 00:33:33,300
!هذه فوضاك، عليك تنظيفها

403
00:34:14,600 --> 00:34:17,000
.كلا، لقد فعلنا كُل شيء بشكل صحيح

404
00:34:34,400 --> 00:34:35,400
!يا إلهي

405
00:34:36,100 --> 00:34:37,800
.أخبرني بشأن هذا

406
00:34:39,000 --> 00:34:42,700
كيف لرجل لديه هذا السجل لعديد
من الإرتباطات الإجرامية السابقة

407
00:34:42,800 --> 00:34:47,600
أن يتحول إلى رجل أعمال شرعي وأنا
لا أستطيح حتى إعادة تمويل رهن عقاري؟

408
00:34:48,400 --> 00:34:52,100
!أعني، أنظر إلى هذه
.المافيا الإيرلندية والمافيا الروسية

409
00:34:52,100 --> 00:34:54,400
.لدينا 20 مشتبهاً لكن دون دليل

410
00:34:55,000 --> 00:34:57,900
متى سبق وأن عرفت أن مجرماً
يصبح نظيف وحسب؟

411
00:34:58,000 --> 00:35:00,200
.عدم إعتقاله لا يعني أن ليس لديه نشاط

412
00:35:00,700 --> 00:35:02,300
.لعله كان حذر وحسب

413
00:35:02,400 --> 00:35:06,500
كلا، لقد تكلمتُ مع منذُ بضعة
.أيام، لقد كان محطم

414
00:35:06,700 --> 00:35:10,200
،لو كان ما زال قذراً
.لعرف مَن قام بهذا

415
00:35:11,400 --> 00:35:13,600
.ربما هذا يجب أن يضيق لائحة المشتبه بهم

416
00:35:14,100 --> 00:35:16,300
.(إنه تقرير المقذوفات بشأن قضية فتاة (ماغواير

417
00:35:16,200 --> 00:35:21,100
رصاصة 7.52 ملم، أطلقت من مسدس
."سوفيتي الصنع، "توكاريف تي تي - 33

418
00:35:21,900 --> 00:35:23,200
.حسناً، الأمر يزداد سوءً

419
00:35:23,300 --> 00:35:26,200
إنها مطابقة لثلاثة إقتحامات
.(مرتبطة بعائلة (تشيرنوف

420
00:35:26,400 --> 00:35:29,400
.واحدة في عام 1983، وإثنان في عام 1988

421
00:35:29,700 --> 00:35:31,400
ماذا يوحي لك هذا الشيء؟

422
00:35:31,500 --> 00:35:35,500
،إن من قام بقتلها

423
00:35:36,500 --> 00:35:40,600
.لم يقتل أحداً منذُ فترة طويلة

424
00:35:41,500 --> 00:35:43,600
.على الأقل ليس بهذا المسدس

425
00:35:46,400 --> 00:35:48,400
.يجب أن لا يعرف أحد بهذا الأمر

426
00:36:41,100 --> 00:36:42,200
.(سيد (ماغواير

427
00:36:44,800 --> 00:36:47,400
.أنا آسفة للغاية على خسارتك

428
00:36:47,900 --> 00:36:52,700
.كاتلين) كانت فتاة مميزة للغاية)

429
00:36:54,300 --> 00:36:55,800
.أجل، كانت كذلك

430
00:37:01,500 --> 00:37:04,600
،إنها عملت بجد على هذا المقال
.. وأنا فكرتُ فقط

431
00:37:04,700 --> 00:37:07,200
.بالطبع، سأقرأه الليلة

432
00:37:12,300 --> 00:37:16,600
سيد (ماغواير)، هل تود أخذ أشياء
كاتلين) من خزانتها؟)

433
00:37:55,300 --> 00:37:57,100
أأنت واثق إنه (تشيرنوف)؟

434
00:37:57,300 --> 00:37:58,700
.كلا، لستُ واثقاً

435
00:37:59,100 --> 00:38:01,600
لكن أياً كان الفاعل، فقد أستعمل
.مسدس روسي في الجريمة

436
00:38:01,600 --> 00:38:04,400
،حصل هذا منذُ عشرون عــام
كيف بوسعم أن يعرفونــا؟

437
00:38:04,800 --> 00:38:05,500
كيف؟

438
00:38:07,200 --> 00:38:10,000
،إختطاف إبنته
هل تظن إنها مُصادفة؟

439
00:38:12,000 --> 00:38:14,800
.أجل، لم أخبر أيّ أحد

440
00:38:16,300 --> 00:38:17,800
.وأنت لم تخبر أحد

441
00:38:20,500 --> 00:38:22,900
.وأنا واثق بأن (بول) لم يخبر أحد

442
00:38:23,100 --> 00:38:24,900
إذاً، كيف لأحد أن يعرف الأمر؟

443
00:38:26,300 --> 00:38:28,100
،هذه الفوضى بأكملها مُجرد قذارة

444
00:38:30,600 --> 00:38:32,100
هل تُريدني أن أخبره؟

445
00:38:34,200 --> 00:38:35,500
.كلا، سأخبره أنــا

446
00:38:38,600 --> 00:38:40,100
.مرحباً-
.مرحباً-

447
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
هل هو بالداخل؟

448
00:38:43,400 --> 00:38:45,000
.ربما سيتحدّث معك

449
00:38:47,400 --> 00:38:48,500
هل أنتِ بخير؟

450
00:38:50,800 --> 00:38:51,500
.أنا بخير

451
00:38:52,600 --> 00:38:53,900
.ِأعلم أن هذا صعبٌ عليك

452
00:38:55,300 --> 00:38:57,800
,كونها ليست من صلبي

453
00:38:57,900 --> 00:39:00,800
.هذا لا يعني إنها لم تكن إبنتي

454
00:39:01,900 --> 00:39:03,100
,لقد كانت تُحبك

455
00:39:04,900 --> 00:39:05,700
.شكراً لك

456
00:39:06,500 --> 00:39:07,600
.فلتبقى صامدةً

457
00:39:11,600 --> 00:39:12,700
.إنه في الأعلى

458
00:39:18,900 --> 00:39:19,500
.مرحباً

459
00:39:22,900 --> 00:39:24,600
.كانت هنا في الرابعة من عمرها

460
00:39:27,400 --> 00:39:28,900
ما الذي سمعته؟

461
00:39:29,200 --> 00:39:31,400
.ـ تقرير الأسلحة
حقاً؟-

462
00:39:32,700 --> 00:39:34,100
أتريد أن تخرج من هنا؟

463
00:39:34,800 --> 00:39:36,900
لذّا, ماذا يعني ذلك بالضبط؟

464
00:39:37,300 --> 00:39:42,000
كيف لشخصٍ مثلك وصل لما
وصلت له في المنظمة دون أن يعلم عن مسدساته؟

465
00:39:42,300 --> 00:39:44,700
,السكاكين لا تحدث ضجة
.أنا أحب السكاكين

466
00:39:44,800 --> 00:39:47,500
"توكاريف, تي تي -33"

467
00:39:48,400 --> 00:39:53,100
,أنه سلاح عسكري قديم
.بخزان طلق هائل

468
00:39:54,300 --> 00:39:56,600
.وهو المفضّل للمافيا الروسية

469
00:39:57,300 --> 00:39:59,000
.يا إلهي

470
00:40:00,300 --> 00:40:03,300
.نعم, الروس
.قد يكون الروس من فعلوا ذلك

471
00:40:04,100 --> 00:40:07,100
أو قد تكون عصابة أصغر
تسعى إلى أموال الفدية

472
00:40:07,000 --> 00:40:10,100
لا أحد منهم يقوم بأي شيء
.(دون إذن (تشيرنوف

473
00:40:13,300 --> 00:40:15,000
.لم نأخذ إذناً أبداً لكي نسرق الروس

474
00:40:15,100 --> 00:40:16,600
.لا أتحدث عن ذلك

475
00:40:18,900 --> 00:40:23,600
(حاولت كثيراً أن أجعل (فينيسا
.تظل في مكانٍ آمنٍ, ولكنها لا تستمع

476
00:40:23,600 --> 00:40:26,900
.لن تغادر-
لذّا, ماذا ستفعل؟-

477
00:40:29,700 --> 00:40:30,800
.(أتصل بـ (داني

478
00:40:43,800 --> 00:40:45,700
.مثل الأيام الخوالي, أصدقائي

479
00:40:46,800 --> 00:40:48,200
هيا نفعل ذلك, موافقان؟

480
00:41:01,500 --> 00:41:02,700
,أنت لا تفهم

481
00:41:02,700 --> 00:41:06,800
لدينا نقود كثيرة لكي نُبذّرها
.ونريد أن نلعب القمار

482
00:41:06,700 --> 00:41:10,100
يبدو أن لديك مشاكل في فهم الأنكليزية
.نحن نريد أن نلعب الكروت

483
00:41:10,100 --> 00:41:12,900
.نريد أن نلعب القمار-
!إنه ملهى خاص-

484
00:41:13,000 --> 00:41:15,300
,لا, لا, ليس هذا ما قولته
لقد قولت

485
00:41:15,300 --> 00:41:18,600
أن لدينا الكثير من النقود لكي
.نبذّرها ونريد أن نلعب الكروت

486
00:41:19,500 --> 00:41:20,600
.حسناً, دعنا ندخل

487
00:41:21,000 --> 00:41:21,700
أنه خاص

488
00:41:22,500 --> 00:41:23,900
حسناً؟

489
00:41:24,100 --> 00:41:27,000
!أنت, تحرّك من هنا, صديقي

490
00:41:35,100 --> 00:41:36,700
!تكلّم الأنجليزية

491
00:41:38,200 --> 00:41:40,500
.أنا أتحدث ثلاثة لغات

492
00:41:42,800 --> 00:41:46,700
كم لغة تستطيعون تحدثها, أيها الأمريكيون الأغبياء؟

493
00:42:42,300 --> 00:42:44,000
.لقد لفت ذلك إنتباههم

494
00:42:45,800 --> 00:42:48,800
.سيأتوا من أجل أن ينالوا منا-
!نعم-

495
00:42:50,000 --> 00:42:53,500
دائماً أفضل طريقة للحصول على المعلومات
عندما تكون صعبة الإيجاد

496
00:42:53,900 --> 00:42:57,100
,تُثير بعض المشاكل
فيأتون من أجلك

497
00:42:57,200 --> 00:42:59,900
.فلتكونان مُستعدان-
.نحن مُستعدان-

498
00:43:01,000 --> 00:43:05,000
,والآن, (داني), الأمور ستُصبح خطيرة
.وعلينا أن نحمي بعضنا البعض

499
00:43:05,900 --> 00:43:09,400
.فلتهدأ! نحن مُسيطرين على الوضع-
.ليست واحدة من حفلات الكوكايين التي اعتدت عليها-

500
00:43:09,500 --> 00:43:12,200
حقاً؟
هل تريد التحدث عن ذلك, (بولي)؟

501
00:43:13,600 --> 00:43:15,900
ماهي مشكلتك مع حفلاتي على أية حال؟

502
00:43:17,000 --> 00:43:19,300
لا بأس, فلنهدأ قليلاً, حسناً؟

503
00:43:19,400 --> 00:43:20,100
حسناً؟

504
00:43:22,200 --> 00:43:23,500
.(يا إلهي, (بولي

505
00:43:28,600 --> 00:43:31,300
ما هذا؟-
أنتِ تعلمين بالضبط ما هو ذلك؟-

506
00:43:31,300 --> 00:43:34,400
ليس آمناً لكِ أن تكوني هنا بعد الآن

507
00:43:34,500 --> 00:43:35,600
أخبرني ماذا حدث؟

508
00:43:35,800 --> 00:43:38,600
,أرجوك لا تُسكتني
.أريد أن أعلم

509
00:43:38,500 --> 00:43:41,500
ماذا؟
ما الذي تريدين أن تعرفيه؟

510
00:43:41,900 --> 00:43:43,300
ماذا تريدين أن تعرفينه؟
أتريدي أن تعرفي

511
00:43:43,300 --> 00:43:45,700
,كم شخصٌ قتلته الليلة الماضية
كيف كان صُراخهم؟

512
00:43:46,100 --> 00:43:47,700
...لا, أنا-
إذاً, ماذا؟-

513
00:43:49,700 --> 00:43:50,800
هل أنتهي الأمر؟

514
00:43:53,100 --> 00:43:54,700
,لقد بدأ للتو

515
00:43:57,000 --> 00:44:00,300
ماذا تعتقد؟
.أنا أحتاجك وأنت تحتاجني

516
00:44:00,300 --> 00:44:02,100
لقا أخبرتيني بأن أفعل
أياً كان ما سيتطلبه الأمر, صحيح؟

517
00:44:02,100 --> 00:44:04,400
,حسناً, هذا هو ما يتطلبه الأمر
.أحزمي أمتعتك

518
00:44:04,400 --> 00:44:07,200
لم تكن هناك مشكلة, ربما كان ينبغي
أن أغلق فمي

519
00:44:07,200 --> 00:44:08,500
.ولكنّكِ لم تفعلِ

520
00:44:08,700 --> 00:44:10,400
.والآن أنا متورطٌ في الأمر

521
00:44:10,500 --> 00:44:12,400
.آسف لو ذلك أزعجكِ

522
00:44:13,500 --> 00:44:16,300
.نعم, هذا أزعجني

523
00:44:17,900 --> 00:44:19,600
.زوجي قاتل

524
00:44:22,400 --> 00:44:26,000
.أعتقد إنكِ تستمتعين بذلك

525
00:44:27,000 --> 00:44:28,500
."فلتقولي, "زوجي قاتل

526
00:44:28,500 --> 00:44:31,400
,هيا, كرري وراءي
"زوجي قاتل"

527
00:44:31,300 --> 00:44:35,000
,كنتِ دائماً تعرفين ذلك
.ولكنك لم تريه إلا الآن

528
00:44:34,800 --> 00:44:38,000
أليس كذلك؟ هل هذا هو ما يحدث؟
هل هذا هو سبب بقائكِ هنا؟ لأنه يجعلكِ مُثارة؟

529
00:45:16,400 --> 00:45:18,000
هل من شيءِ؟-
.لا شيء-

530
00:45:19,500 --> 00:45:21,900
حسناً, سنضخّم الأمر

531
00:45:22,800 --> 00:45:24,200
بماذا تفكّر؟

532
00:45:24,700 --> 00:45:26,300
.نحتاج لوحداً من المافيا الروسية

533
00:45:27,700 --> 00:45:29,400
.ٍدعني أقوم بإتصالٍ سريع

534
00:45:40,000 --> 00:45:40,900
.عظيم

535
00:45:41,400 --> 00:45:45,100
,نعم, فلتأخذيه إلى الغرفة الخلفية
واجعليه مشغولاً من أجلنا, عزيزتي

536
00:45:45,200 --> 00:45:46,400
سنأتي في الحال

537
00:45:47,500 --> 00:45:49,700
نعم, أنا أيضاً

538
00:45:50,100 --> 00:45:51,800
,آمبر)لديها فرداً من المافيا الروسية في الملهى)

539
00:45:51,800 --> 00:45:54,100
ستصطحبه للغرفة الخلفية من أجلنا

540
00:45:54,800 --> 00:45:56,800
.تحسباً إن كان يحمل سلاحاً

541
00:45:59,700 --> 00:46:03,600
,حسناً, دخولنا نحن الثلاثة سوياً
.سيكون مُثيراً جداً للشك

542
00:46:03,500 --> 00:46:06,700
,حسناً, فلتجلسوا أنتما الأثنين مُستعدان
.وسأذهب لأحضار ذلك اللعين

543
00:46:07,600 --> 00:46:08,800
.سأتولى ذلك

544
00:47:21,500 --> 00:47:23,800
.لاتُطلق النار على أحداً بالشارع

545
00:48:53,000 --> 00:48:54,300
هل تعلم من أنا؟

546
00:48:56,900 --> 00:48:59,300
.ماذا؟ أنت لا شيء بالنسبة لي-
!أنت-

547
00:48:59,900 --> 00:49:02,100
هل تعرفني؟

548
00:49:02,200 --> 00:49:05,200
لقد ألقيت بك من سيارة
,منذ 19 عاماً

549
00:49:05,100 --> 00:49:07,900
,وسرقت أموال رئيسك
هل تتذكر ذلك؟

550
00:49:09,200 --> 00:49:10,700
.كنت ترتدي قناع

551
00:49:12,900 --> 00:49:15,200
أعتقد (تشيرنوف) إنني
من أخذ النقود

552
00:49:15,600 --> 00:49:18,200
.لقد عذّبني, أنت متأخر جداً

553
00:49:18,700 --> 00:49:21,400
.لقد فقدت هذه الأصابع بسببك

554
00:49:22,200 --> 00:49:26,500
لقد أطلق شخصٌ ما
,النار على رأس أبنتي

555
00:49:27,100 --> 00:49:29,000
.باستخدام مسدس روسي

556
00:49:31,600 --> 00:49:32,800
من فعل ذلك؟

557
00:49:33,800 --> 00:49:35,300
هل كان ذلك (تشيرنوف)؟

558
00:49:36,600 --> 00:49:39,100
هل تصرف أحداً ما دون إذنه؟
من كان ذلك؟

559
00:49:41,000 --> 00:49:41,700
من فعل ذلك؟

560
00:49:43,100 --> 00:49:44,300
من فعل ذلك؟

561
00:49:44,500 --> 00:49:49,700
.لا, لا, لا! لا تمُت
.لا, لا! لا تمُت

562
00:49:50,100 --> 00:49:52,700
من فعل ذلك؟
من فعل ذلك؟

563
00:49:53,100 --> 00:49:58,000
من فعل ذلك؟
من فعل ذلك؟

564
00:50:53,300 --> 00:50:54,900
.قدح من القهوة, من فضلك

565
00:50:58,900 --> 00:50:59,700
.شكراً لك

566
00:51:02,300 --> 00:51:04,300
أنا هنا ماذا تريد؟

567
00:51:06,200 --> 00:51:10,000
,لا يُمكن أن تجوب أنحاء المدينة
.وتقتل كل من فيها,هذا لن يفيد أي أحد

568
00:51:10,200 --> 00:51:12,000
.لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

569
00:51:13,100 --> 00:51:14,600
,أنظر, يا صديقي

570
00:51:16,200 --> 00:51:17,900
.هذا لن يُرجِع طفلتك إليك

571
00:51:19,300 --> 00:51:21,800
.أشعر بما تمر به

572
00:51:22,300 --> 00:51:24,200
,لكن لو استمر هذا

573
00:51:24,200 --> 00:51:28,800
أوعدك بإنني سأجد طريقة
للتخلص منك أنت وعصابتك

574
00:51:29,600 --> 00:51:31,400
!(اللعنة, يا (بول

575
00:51:35,600 --> 00:51:38,600
,منذ بضعة سنوات
,(أبني, (روبي

576
00:51:38,700 --> 00:51:42,400
,كان يقود دراجته في الشارع رقم 6
.وصدمته سيارة

577
00:51:42,900 --> 00:51:46,100
.وصلت للطواريء وكانت حالته حرجة

578
00:51:48,500 --> 00:51:49,000
.نعم

579
00:51:50,500 --> 00:51:53,600
.الفتي المسكين, كان في حجرة العمليات

580
00:51:54,800 --> 00:51:58,600
وشعرت وقتها إنني
.يجب أن أفعل شيءً ما

581
00:52:00,700 --> 00:52:02,800
وجدت المكان الذي
يعيش فيه ذلك الرجل

582
00:52:03,100 --> 00:52:07,700
أنا أحطم سيارته

583
00:52:09,500 --> 00:52:11,300
حيث صدم إبني

584
00:52:12,000 --> 00:52:17,600
لقد وقفت لساعة
عند حافة ممر السيارات

585
00:52:18,900 --> 00:52:20,500
.ومسدسي كان في يدي

586
00:52:21,800 --> 00:52:25,900
وبعدها, هدّئت من روعي
,ورجعت للمشفي

587
00:52:26,700 --> 00:52:28,700
.(وقد تعافى (بولي

588
00:52:29,500 --> 00:52:31,900
,بعدها بأيام قليلة
,ذهبت للشارع رقم 6

589
00:52:32,300 --> 00:52:34,100
,وكان هناك بعض الأنشاءات

590
00:52:34,900 --> 00:52:36,200
وكان هناك مكان
يصعُب الرؤية فيه

591
00:52:37,800 --> 00:52:40,300
,وأدركتُ في تلك اللحظة

592
00:52:40,900 --> 00:52:43,500
أن تلك الحادثة
كانت ممكن أن تحدث لأي أحد

593
00:52:45,000 --> 00:52:47,200
,ولو كنت قد قتلك ذلك الرجل

594
00:52:47,700 --> 00:52:49,600
.لم أكن سأغير شيءً

595
00:52:53,900 --> 00:52:55,400
.أبنك مازال على قيد الحياة

596
00:52:56,900 --> 00:52:58,200
أتريد أي شيءٌ آخر؟

597
00:53:46,000 --> 00:53:47,600
!إهدأ, يا لعين

598
00:54:18,600 --> 00:54:19,100
!أنت

599
00:54:19,300 --> 00:54:21,600
إلقي بسلاحك على الأرض, الآن

600
00:54:21,700 --> 00:54:22,500
!إلقي به

601
00:54:23,000 --> 00:54:23,700
!حسناً

602
00:55:26,400 --> 00:55:27,700
!(آندريا)

603
00:55:30,900 --> 00:55:32,300
!(آندريا)

604
00:55:35,700 --> 00:55:37,000
!(آندريا)

605
00:56:41,200 --> 00:56:43,700
.حسناً, ستموت قريباً

606
00:56:44,600 --> 00:56:45,800
..لكن أولاً

607
00:56:49,300 --> 00:56:50,700
سوف تتحدث

608
00:57:04,100 --> 00:57:07,300
لقد سبب أحدهم مشاكل كبيرة
في تجارة (تشيرنوف) للمخدرات

609
00:57:07,400 --> 00:57:11,900
نعم, ولم أبدأ بعد في التفكير في
الفوضى التي حدثت في الملهي الروسي

610
00:57:11,900 --> 00:57:14,400
"علامة "الصليب ذي الجماجم الـ 6
إنهم رجال (تشيرنوف), أليس كذلك؟

611
00:57:14,400 --> 00:57:16,700
(تعرف على (ساشا باراد

612
00:57:17,200 --> 00:57:19,000
سجل إجرامي طويل

613
00:57:19,700 --> 00:57:21,000
.تقطيع أصابع

614
00:57:21,100 --> 00:57:23,200
شخصٌ ما يحاول أن
.يكشف سراً

615
00:57:23,300 --> 00:57:25,300
لدي فكرة جيدة
عن هذا الشخص

616
00:57:45,300 --> 00:57:46,300
ماذا هنالك؟

617
00:57:46,200 --> 00:57:50,100
,شخصٌ ما ذهب لمنزلنا
فيكتور), (ساشا), قد ماتوا)

618
00:58:00,100 --> 00:58:01,600
.فلتجدوا من فعل ذلك

619
00:58:04,000 --> 00:58:05,700
.وتُحضروه مباشرة إلي

620
00:58:08,700 --> 00:58:10,600
ما هذا الحال الذي
أصبح عليه العالم؟

621
00:58:12,400 --> 00:58:16,700
عندما كنت شاباً, كنا
نحل مشاكلنا بهذا

622
00:58:18,000 --> 00:58:21,400
,كان يحدث تبادل في الكلام
.قبل أن تُطلق النيران

623
00:58:22,300 --> 00:58:26,300
الأشخاص كانوا يعرفوا ما سيصيبهم
وسببه

624
00:58:28,300 --> 00:58:30,800
.هذه الأيام, يطلقون النــار أولاً

625
00:58:35,000 --> 00:58:37,300
.غابت المباديء, والأتفاقيات

626
00:58:37,400 --> 00:58:39,400
لا شيءٌ سوى القتل والإضطراب

627
00:58:41,900 --> 00:58:44,400
كيف من المفترض أن نعلم
ما الذي يريده ذلك الرجل؟

628
00:59:09,400 --> 00:59:10,200
!اللعنة

629
00:59:31,000 --> 00:59:31,600
مرحباً؟

630
00:59:32,200 --> 00:59:36,000
يجب أن تأتي بالفور، ثمة مجموعة
من الروس قد وصلت عندي للتو

631
00:59:36,100 --> 00:59:37,600
كم ستستغرف أنت و (داني) لكي
تأتوا لعندي؟

632
00:59:37,700 --> 00:59:40,600
ظننت أنه معك-
لا, يارجل, أنه ليس معي-

633
00:59:45,200 --> 00:59:46,300
فلتُسرع

634
01:00:20,300 --> 01:00:21,800
أنتظر وحاول مرة اخرى

635
01:01:03,800 --> 01:01:04,600
!هيا

636
01:01:19,900 --> 01:01:22,300
(اللعنة (داني), فلترفع الهاتف, لقد وصلوا لـ (كين

637
01:01:23,500 --> 01:01:24,200
!(داني)

638
01:01:29,900 --> 01:01:31,000
!أذهب, أذهب

639
01:03:44,800 --> 01:03:48,300
ماذا بك بحق الجحيم؟-
أنا؟ماذا بك أنت بحق الجحيم؟-

640
01:03:48,300 --> 01:03:49,900
قيده-
!هيا-

641
01:03:50,600 --> 01:03:51,500
!أبتعدوا عنه

642
01:03:52,200 --> 01:03:52,600
!أبتعدوا عنه

643
01:03:52,800 --> 01:03:55,600
هل تحاول أن تقتل كل
!من بالمدينة؟ أنظر إلي

644
01:03:55,700 --> 01:03:56,700
!أذهب للجحيم

645
01:03:56,900 --> 01:03:58,100
ماذا يحدث بحق الجحيم, (ماغواير)؟

646
01:03:58,100 --> 01:04:00,400
هذا الأحمق سمح
للخاطفين بالهروب؟

647
01:04:00,500 --> 01:04:03,300
سأسئلك بعض الأسئلة بخصوص
مكان تواجدك الليلة السابقة

648
01:04:05,100 --> 01:04:08,500
,أنا أحاول أن أساعدك هنا
لقد تمكنت من أن تصبح شريفاً مرة

649
01:04:08,500 --> 01:04:09,700
أفعل ذلك مرة أخرى

650
01:04:10,000 --> 01:04:13,200
فلترحل وتدعنا نقوم بعملنا

651
01:04:13,700 --> 01:04:16,000
(سنجد قاتل إبنتك, أوعدك بذلك، (بول

652
01:04:16,100 --> 01:04:19,000
ستكون مهمتنا الرئيسية-
هراء-

653
01:04:19,300 --> 01:04:21,100
.سمعت أنك قد علمت عن تقرير السلاح

654
01:04:21,200 --> 01:04:25,400
بالنسبة لي,مقتل بعض
أفراد المافيا الروسية يُبهجني

655
01:04:26,100 --> 01:04:28,800
لذّا, لماذا هم يسعون خلفك؟

656
01:04:30,300 --> 01:04:33,400
ماذا فعلت؟
هل أزعجت أحدهم؟

657
01:04:36,800 --> 01:04:38,000
هل أستطيع الذهاب الآن؟

658
01:04:42,600 --> 01:04:44,100
سيدي, هل أنت جاد؟

659
01:04:44,200 --> 01:04:46,600
سأتولى أنا ذلك-
ستدعه يذهب؟-

660
01:04:47,300 --> 01:04:51,200
شكراً, (بيتر), أنا
مدين لك بمعروفاً

661
01:04:52,400 --> 01:04:53,200
(مرحباً, (بول

662
01:04:55,200 --> 01:04:56,700
أحترس لنفسك, يارجل

663
01:05:12,200 --> 01:05:15,900
سيد (كين), أنت تعرف من أنا,صحيح؟

664
01:05:18,900 --> 01:05:22,200
.ليس شخصياً
.لم نتقابل من قبل

665
01:05:22,700 --> 01:05:26,900
,(أسمك (تشيرنوف
.وأنت الرجل الشرير

666
01:05:30,100 --> 01:05:31,400
,هذا مضحك جداً

667
01:05:33,300 --> 01:05:37,200
خارجاً من شخصٍ المسؤولٍ
عن مقتل العديد من رجالي

668
01:05:37,100 --> 01:05:41,200
هل يمكن أن تعطيني تفسيراً
.لسلوكك, من فضلك

669
01:05:41,300 --> 01:05:44,000
تفسير, كان ينبغي أن أسألك
نفس السؤال

670
01:05:47,700 --> 01:05:51,300
آنطون), أسمح ليّ)
أن أتولى ذلك

671
01:05:58,400 --> 01:06:01,200
ربما القليل من المياه
ستجعلك تتكلم

672
01:06:03,200 --> 01:06:04,300
أشرب

673
01:06:05,100 --> 01:06:06,000
أحسنت

674
01:06:13,700 --> 01:06:15,900
أنا لا أفسر الأشياء، هل فهمتني؟

675
01:06:18,000 --> 01:06:19,600
.ولا الآخرون يفسرونها

676
01:06:21,000 --> 01:06:22,500
,سأطرح أسئلة

677
01:06:25,000 --> 01:06:26,700
و عليك إجابتها, مفهوم؟

678
01:06:39,500 --> 01:06:42,000
هذا مثير, يعجبني ذلك

679
01:06:42,100 --> 01:06:45,600
أستطيع أن أفعل ذلك تماماً-
أطلب من المتعرية,أن ترحل-

680
01:06:46,500 --> 01:06:49,300
بولي), كيف حالك صديقى؟)-
أين كنت, (داني)؟-

681
01:06:52,400 --> 01:06:54,400
أخرجي, خذي أغراضك, واخرجي

682
01:06:57,000 --> 01:06:57,800
ماذا هنالك؟

683
01:06:59,400 --> 01:07:00,800
لم تتحقق من هاتفك؟

684
01:07:02,200 --> 01:07:04,700
فقط أريح نفسي قليلاً
(مع (آمبر

685
01:07:05,400 --> 01:07:06,800
لماذا أنت لست بمنزلك؟

686
01:07:06,900 --> 01:07:10,600
لأنه لا يجب أن تضاجع متعرية
بمنزلك, ماذا يجري؟

687
01:07:12,900 --> 01:07:15,200
(لقد خطفوا (كين-
يألهي-

688
01:07:15,800 --> 01:07:17,700
وأنت لم تجيب على الهاتف

689
01:07:19,500 --> 01:07:21,900
لقد أخبرتك, بأنني كنت
..أسلي نفسي,أنا

690
01:07:22,400 --> 01:07:26,200
,كل ذلك العنف, لم أستطع أن أستريح
.أحتجت للأسترخاء

691
01:07:26,200 --> 01:07:30,900
,بينما كنت تتعاطى المخدرات
,وتشبع رغباتك الجنسية

692
01:07:30,800 --> 01:07:32,500
(لقد خطفوا (كين

693
01:07:34,900 --> 01:07:38,900
بولي), دعني أحضر لك)
الشراب, حسناً؟

694
01:07:48,800 --> 01:07:50,500
كيف حال مثانتك؟

695
01:07:52,900 --> 01:07:53,800
إنها ممتلئة

696
01:07:55,900 --> 01:07:57,500
لماذا تقتل رجالي؟

697
01:08:06,300 --> 01:08:08,500
لماذا تفعل شيءً غبياً كهذا؟

698
01:08:08,600 --> 01:08:11,000
مالذي ممكن أن تكسبه
من ذلك؟

699
01:08:13,600 --> 01:08:15,900
أستطيع تحمّل ذلك
لفترة أطول منك

700
01:08:16,700 --> 01:08:19,200
(كاتلين ماغواير)-
من؟-

701
01:08:19,700 --> 01:08:24,300
,(لقد قتلت (كاتلين ماغواير
إبنة (بول ماغواير), هذه هي الحقيقة

702
01:08:25,500 --> 01:08:29,200
المجرم السابق, الذي
فقد إبنته؟

703
01:08:30,500 --> 01:08:34,100
هل يظن إنني فعلت؟ -
إنه يعلم إنك فعلت ذلك-

704
01:08:36,400 --> 01:08:40,300
هذا إتهامٌ مريعٌ

705
01:08:41,100 --> 01:08:43,500
لماذا أقتل بنت صغيرة؟

706
01:08:44,300 --> 01:08:46,200
لماذا أفعل شيءً مثل هذا؟

707
01:08:46,500 --> 01:08:50,600
"لقد قُتِلت بواسطة سلاح روسي, "توكارّيف

708
01:08:57,300 --> 01:08:59,200
أنت لا تبدو بحالٍ
(جيدٍ, يا سيد (كين

709
01:09:00,700 --> 01:09:02,600
يمكن أتوقف عن ذلك
لو تريد

710
01:09:05,000 --> 01:09:06,100
لماذا؟

711
01:09:10,000 --> 01:09:10,800
الثأر

712
01:09:12,000 --> 01:09:16,400
قتلنا حارس البنك
من أجل النقود

713
01:09:17,500 --> 01:09:21,600
,لقد قطعنا يده
وقتلناه

714
01:09:26,900 --> 01:09:28,400
لقد كنا وقتها أطفال

715
01:09:31,600 --> 01:09:34,100
لقد قتلت (إيفان)؟

716
01:09:37,900 --> 01:09:40,100
قتلت أخي؟

717
01:09:48,800 --> 01:09:50,900
أنت من بدء
هذه الحرب

718
01:10:08,600 --> 01:10:10,700
(أتصل بذلك الأحمق (أوكونل

719
01:10:20,700 --> 01:10:22,200
متى كانت مهمّتك؟

720
01:10:23,500 --> 01:10:25,400
منذ أربعة أعوام

721
01:10:25,500 --> 01:10:28,800
وكم المدة التي قضيتها بالسجن؟-
ما الأختلاف الذي سيمثله ذلك؟-

722
01:10:28,900 --> 01:10:31,600
,فلتجاوب فقط على السؤال
كم كانت المدة؟

723
01:10:32,300 --> 01:10:34,500
خمسة أعوام من حكم
بالسجن بثمانية أعوام

724
01:10:35,100 --> 01:10:37,600
الهجوم المتعمّد,وحيازة أسلحة

725
01:10:37,600 --> 01:10:40,800
صحيح, أتذكّر عندما حدث ذلك

726
01:10:41,800 --> 01:10:43,500
إنتشر في جميع الصحف

727
01:10:44,000 --> 01:10:47,000
قفص مليء بالرشاشات
وحكم عليك فقط بتهمة الحيازة

728
01:10:47,600 --> 01:10:50,100
هل كانت مُساومة من المدعي العام؟-
!لا-

729
01:10:50,100 --> 01:10:52,400
ولا يعجبني ما تشير إليه بكلامك-
ما الذي أشير إليه؟-

730
01:10:52,500 --> 01:10:56,300
..(بولي)-
لا أحد يعلم من فتل إبنتي-

731
01:10:56,300 --> 01:10:57,100
ولا أحد

732
01:10:57,500 --> 01:11:00,100
,لقد قتلنا كل هؤلاء الروس الليلة السابقة
,ولم يكن يعلم أياً منهم أي شيء

733
01:11:00,100 --> 01:11:04,000
,لوكانوا يعلموا, كانوا سيعترفوا
لذا فلتخبرني أنت, مالذي أشير إليه

734
01:11:03,900 --> 01:11:07,500
بولي), أنا لم أوشي بك, وأنت تعلم ذلك)
لقد كان السائق

735
01:11:07,500 --> 01:11:11,200
!لم يكن يعلم أي شيء
لم يري وجوهنا إطلاقاً, ولم يعلم مالذي أصابه

736
01:11:11,300 --> 01:11:14,000
بولي), أنصت إلي)-
لكنك أطلقت النار عليه-

737
01:11:14,100 --> 01:11:15,700
لذا, الآن, لن نعرف شيء,صحيح؟

738
01:11:18,000 --> 01:11:20,400
بولي), يجب أن تستمع إلى)
فقط إسمعني

739
01:11:20,500 --> 01:11:22,300
السبب الرئيسي لعودتي إلى (أوكونل)؟-
ماذا؟-

740
01:11:22,800 --> 01:11:25,700
!لإنني لم أشي بأي أحد

741
01:11:25,700 --> 01:11:28,100
لقد حصلت على حكم مخفف
لإنني غيرت أماكن  بعض الأدلة

742
01:11:28,100 --> 01:11:30,500
ولكن مع ذلك,أنت دخلت السجن
منذ تسعة أعوام, لذا ماذا كان ذلك؟

743
01:11:30,400 --> 01:11:32,700
كان حوالي بعد عامين أو ثلاثة
بعد أن تقاسمّنا النقود؟

744
01:11:32,800 --> 01:11:33,700
لذا, ماذا تقصد؟

745
01:11:33,800 --> 01:11:36,900
الأسلحة التي وجدوها معك,هل أشتريتهم
بتلك النقود, ولا تكذب علي

746
01:11:36,900 --> 01:11:39,800
نعم,بالطبع,فعلت ذلك
ما المهم بذلك؟

747
01:11:47,000 --> 01:11:48,400
ما المهم بذلك؟

748
01:11:48,300 --> 01:11:53,400
إنهم أخذوا (كاتلين) وأطلقوا النار
على رأسها

749
01:11:53,700 --> 01:11:58,200
ربما..هذا ليس أمراً مهماً بالنسبة لك
ولكنه مهماً جداً بالنسبة لي

750
01:11:58,100 --> 01:12:01,900
والسبب الوحيد ليجعلهم يفعلوا
شيءً مثل ذلك هو أن أحداً ما قد تكلم

751
01:12:01,700 --> 01:12:04,300
لم يسألك أحد, لم يسألك أحد من أين
أتيت بالمال الازم لشراء هذه الأسلحة

752
01:12:04,400 --> 01:12:06,800
أوكونل) لم يرد أن يعلم كيف)
يمكن أن تفعل شيءً مثل ذلك بمفردك

753
01:12:06,800 --> 01:12:07,800
!(بولي)-
وغد-

754
01:12:08,000 --> 01:12:10,700
لقد كنت دائماً مخلصاً-
لقد كنت دائماً أحمقاً-

755
01:12:12,500 --> 01:12:13,700
(اللعنة عليك, (بولي

756
01:12:13,700 --> 01:12:15,800
لا تعترف أبداً بخطئك

757
01:12:15,900 --> 01:12:17,200
,ويجب أن تلوم شخصاً آخر

758
01:12:17,300 --> 01:12:19,800
دائماً هناك شخصاً
لأنقاذك

759
01:12:19,800 --> 01:12:23,100
من..من سينقذك الآن؟
أنت تعمل لصالح من الآن؟

760
01:12:23,000 --> 01:12:25,100
هل تعمل لصالحي؟
هل تعمل لصالح (تشيرنوف)؟

761
01:12:25,200 --> 01:12:27,100
هل تعمل لصالح (أوكونل)؟-
أهدأ، يا (بولي), أهدأ-

762
01:12:27,000 --> 01:12:30,300
!توقف عن ذلك-
!!لقد تكلمت-

763
01:12:30,200 --> 01:12:30,800
!!لم أتكلم

764
01:12:31,000 --> 01:12:31,900
أخبرت رئيسك بكل شيء

765
01:12:31,800 --> 01:12:34,900
لكي يعتنوا بك, ويتخلصوا من تلك الأسلحة-
..هذا ليس ما-

766
01:12:34,800 --> 01:12:37,700
,أوكونل) تكلم)
والآن لقد قُتلت إبنتي

767
01:12:37,800 --> 01:12:39,300
لقد أقسمنا بأن لا نتحدث عن هذا

768
01:12:39,400 --> 01:12:42,200
,أن لا نبذّر النقود
!ولا نلفت الإنتباه إلينا

769
01:12:42,200 --> 01:12:44,700
أنا لست واشياً-
أنت واشيٌ-

770
01:12:44,800 --> 01:12:47,400
واشياً! واشياً! واشياً-
!أصمت! أصمت-

771
01:12:50,900 --> 01:12:53,200
لقد أقسمّت على ذلك

772
01:12:57,500 --> 01:12:59,500
!بولي), اللعنة, يارجل)

773
01:13:00,100 --> 01:13:02,800
طالما أحببتك, وأنت قد أقسمت

774
01:13:06,500 --> 01:13:08,400
(داني), هيا, (داني)

775
01:13:09,300 --> 01:13:10,000
(داني)

776
01:13:16,200 --> 01:13:18,500
.ينبغي أن تنهض يارجل
!إنهض,يارجل

777
01:13:23,700 --> 01:13:24,400
(داني)

778
01:13:35,500 --> 01:13:37,300
.أنا معك, صديقى

779
01:14:01,400 --> 01:14:05,400
ما المهم جداً الذي جعلك
تبعدني عن مبارة أبن أخي؟

780
01:14:06,400 --> 01:14:07,000
(آنتون)

781
01:14:09,300 --> 01:14:12,100
أظن أنه  يعمل لديك

782
01:14:12,500 --> 01:14:15,800
,لا,لم يعد يعمل عندي
منذ سنواتٍ كثيرةٍ

783
01:14:16,700 --> 01:14:20,000
ليست مسئوليتي-
مسئوليتك؟-

784
01:14:22,100 --> 01:14:23,900
,عندما كنت بالتاسعة عشر من عمري

785
01:14:25,200 --> 01:14:31,100
لقد كنت رقم واحد في فريق الملاكمة السوفيتي
الذي شارك في أولمبياد, هل كنت تعلم ذلك؟

786
01:14:31,200 --> 01:14:33,400
لا, أنا لا أحب الرياضة

787
01:14:35,600 --> 01:14:37,800
وخصوصاً الرياضة السوفيتية

788
01:14:40,300 --> 01:14:42,500
كانت لدي فرصة لأصبح الأول

789
01:14:42,500 --> 01:14:46,800
,كان يمكن أن أكون البطل
لكن والدي كانت لديه مشكلة صغير

790
01:14:47,100 --> 01:14:49,400
لقد كان مقامرٌ مثيرٌ للشفقة

791
01:14:49,400 --> 01:14:52,400
ولم يعد قادراً على تسديد دينه

792
01:14:52,400 --> 01:14:57,700
"المافيا الروسية, "البرتفا
وضعت الحمل على عاتقي

793
01:14:57,600 --> 01:15:02,000
كان يمكن أن أسقط عنه
دينه إذا خسرت أمام البطل

794
01:15:02,800 --> 01:15:04,700
ماذا تعتقد إنني فعلت؟

795
01:15:05,000 --> 01:15:08,400
لا أعلم, ليست لدي فكرة, أخبرني-
ليست لديه فكرة-

796
01:15:08,400 --> 01:15:12,500
,لقد ضحيت من أجل والدي
وخسرت من أجله

797
01:15:13,100 --> 01:15:16,500
لا ينبغي أن يدفع الطفل
ثمن خطايا والده

798
01:15:17,000 --> 01:15:20,000
ولكن "البرتفا" أخذتني

799
01:15:20,600 --> 01:15:22,100
وأعطتني حياةً جديدة

800
01:15:22,000 --> 01:15:24,700
عندما أصبح والدي
,مداناً مرة أخرى

801
01:15:24,700 --> 01:15:26,900
من برأيك أرسلوه
لتجميع الديون؟

802
01:15:29,600 --> 01:15:30,200
أنا

803
01:15:32,700 --> 01:15:37,200
والدي خذلني, مثلما فعل
رجلك الذي هناك

804
01:15:37,500 --> 01:15:40,900
أخبرتك إنه لم يعد رجلي,هل
أنت أصم؟

805
01:15:41,100 --> 01:15:44,700
أتعرف ذلك الرجل (ماغواير), الذي
ظهر بالأخبار؟

806
01:15:45,100 --> 01:15:47,400
ذلك الذي قُتلك أبنته

807
01:15:49,200 --> 01:15:50,400
ماذا عنه؟

808
01:15:51,000 --> 01:15:53,300
أنه الشخص الذي
قتل أخي

809
01:15:54,700 --> 01:15:57,500
أنه الشخص الذي بدأ
الحرب بيننا

810
01:15:58,400 --> 01:16:01,200
المسؤول عن جلوسك
على هذا الكرسي

811
01:16:01,200 --> 01:16:02,600
..أتفهم

812
01:16:03,700 --> 01:16:07,600
لقد دعوتك لكي
تفعل شيءً من أجلي

813
01:16:10,200 --> 01:16:12,300
تحمّل المسئولية

814
01:16:13,400 --> 01:16:15,400
,دعني أوضح لك شيءً

815
01:16:15,800 --> 01:16:18,300
أنا لا آخذ أوامر من أمثالك

816
01:16:18,500 --> 01:16:20,200
!أيها الروسي الحثالة

817
01:16:53,300 --> 01:16:55,100
أفعل ما يجب
عليك فعله

818
01:16:56,500 --> 01:16:57,900
أياً كان ما يتطلبه الأمر

819
01:17:01,000 --> 01:17:01,900
,(توكاريف)

820
01:17:02,500 --> 01:17:03,800
(تي.تي-33)

821
01:17:04,600 --> 01:17:07,100
أنه سلاح عسكري قديم

822
01:17:07,800 --> 01:17:09,800
المفضل لدى المافيا الروسية

823
01:17:23,500 --> 01:17:24,800
!لا, لا, لاتفعل

824
01:18:52,300 --> 01:18:52,800
!(أيفان)

825
01:18:54,400 --> 01:18:55,100
!(أيفان)

826
01:18:56,500 --> 01:18:57,800
ما الأخبار المهمة؟

827
01:19:00,400 --> 01:19:02,000
(أنا آسف, (مايك

828
01:19:02,400 --> 01:19:03,000
ماذا؟

829
01:19:03,600 --> 01:19:04,500
آسف

830
01:19:07,500 --> 01:19:08,800
..لقد كانت حادثة

831
01:19:09,700 --> 01:19:10,900
!لا! أرجوك

832
01:19:11,300 --> 01:19:17,000
لم أقصد ذلك! بالله عليك, يجب
أن تصدقني! لا, لا أرجوك

833
01:19:23,900 --> 01:19:24,300
,حسناً

834
01:19:25,500 --> 01:19:28,200
,لقد كنا نتسكع, ونثمل كالعادة

835
01:19:28,500 --> 01:19:32,600
وكنا نتحدث عن
كيف أنت أصبحت رجل عصابة

836
01:19:34,500 --> 01:19:36,300
لذّا, أين يحتفظ بالغنائم؟

837
01:19:36,600 --> 01:19:37,600
!أصمت

838
01:19:37,600 --> 01:19:40,100
كم مرة علي أن أخبركم
يا رفاق, بأن والدي

839
01:19:40,100 --> 01:19:42,200
رجل أعمال محترم

840
01:19:43,600 --> 01:19:44,100
نعم

841
01:19:44,200 --> 01:19:46,200
نعم, هل تم اعتقاله من قبل؟

842
01:19:48,000 --> 01:19:50,900
ربما ينبغي أن تسئله
أنت عندما يعود للمنزل

843
01:19:51,000 --> 01:19:55,300
!كلا
بأمانة, أنه يخيفني جداً

844
01:19:55,300 --> 01:19:56,100
جبان

845
01:19:56,500 --> 01:19:59,700
هل سبق رأيتِ
أو سمعتِ أي شيء؟

846
01:20:00,100 --> 01:20:05,200
كبعض المكالمات السرية
أو رأيتِ بعض النقود في الجوار

847
01:20:05,300 --> 01:20:07,100
مهلاً, هل رأيتِ ذلك؟-
لقد فعلت-

848
01:20:07,200 --> 01:20:09,300
هل رأيتِ ذلك؟-
هيا, أنتِ تعرفين شيءً ما-

849
01:20:09,300 --> 01:20:10,100
.شيءٌ رائعٌ

850
01:20:11,000 --> 01:20:14,100
هيا, قوليه

851
01:20:14,400 --> 01:20:16,700
,(كاتلين)
أرجوكِ

852
01:20:17,100 --> 01:20:17,600
حسنٌ

853
01:20:18,600 --> 01:20:19,400
هل أنتِ جادة؟

854
01:20:19,600 --> 01:20:21,600
نعم, نعم, سآريكم شيءً

855
01:20:22,000 --> 01:20:22,600
!رائع

856
01:20:24,500 --> 01:20:28,500
,لقد صعدنا للطابق الأعلى
وقالت أنها سترينا شيءً رائعاً

857
01:20:28,700 --> 01:20:31,400
لم أحمل مسدس من قبل

858
01:20:32,100 --> 01:20:35,100
لقد كان الأمر
مخيف ورائع

859
01:20:35,200 --> 01:20:38,100
أعلم أنه كان ينبغي
علي أن أتركه

860
01:20:39,000 --> 01:20:40,400
ولكني لم أفعل

861
01:21:05,400 --> 01:21:07,400
خذوا القليل من ذلك, أيها الأوغاد

862
01:21:07,900 --> 01:21:10,300
أيفان), هيا,لا)
!تجعلني أطاردك

863
01:21:10,400 --> 01:21:12,400
!هيا,دعنا نذهب-
أنها تمطر-

864
01:21:12,900 --> 01:21:16,500
.وماذا بذلك, أنها تمطر
هل سوف تذوبين؟

865
01:21:18,000 --> 01:21:20,600
,(حسناً, هيا,(أيفان
.يجب أن نعيده لمكانه

866
01:21:20,700 --> 01:21:23,200
!لا!أ نه ليس محشواً حتى-
.لا تكن أحمقاً, بالله عليك-

867
01:21:23,200 --> 01:21:26,400
.أعطيه لي-
حسناً, يا مفسدة المرح، يا إلهي-

868
01:21:27,300 --> 01:21:28,800
يألهي, أنت أيضاً؟

869
01:21:31,300 --> 01:21:32,800
حسناً, أعطيه لي

870
01:21:51,600 --> 01:21:54,600
!يا إلهي
!لا ,لا, لآ

871
01:21:54,900 --> 01:21:56,200
هل ماتت؟

872
01:21:57,500 --> 01:21:58,100
!كلا

873
01:21:58,900 --> 01:22:01,700
لم أسمعها وهي قادمة

874
01:22:03,600 --> 01:22:05,500
,لم أكن منتبهاً

875
01:22:05,600 --> 01:22:08,100
,لقد كنتُ ثملاً
.والمسدس كان رائعاً

876
01:22:08,200 --> 01:22:09,900
..وشعرت

877
01:22:10,000 --> 01:22:12,600
لم أكن أعلم إنها ستكون
خلفي تماماً

878
01:22:15,000 --> 01:22:15,500
..أنا

879
01:22:16,100 --> 01:22:19,100
لقد كانت حادثة

880
01:22:19,200 --> 01:22:20,700
لم أكن أعلم ماذا أفعل

881
01:22:23,600 --> 01:22:27,300
حملناها إلى الغابة

882
01:22:29,000 --> 01:22:31,600
,وأعدنا المسدس مكانه

883
01:22:32,000 --> 01:22:34,400
وحطمنا المنزل لكي نجعل ذلك
يبدو كهجوم على المنزل

884
01:22:34,400 --> 01:22:38,200
.. وتخيلت أنه بتأريخك الماضي

885
01:22:39,200 --> 01:22:42,500
الشرطة ستظن أن
المافيا هي من فعلت ذلك

886
01:22:43,700 --> 01:22:45,400
,أنا آسف جداً

887
01:22:47,600 --> 01:22:49,200
لم أرد أن أقتلها

888
01:22:50,000 --> 01:22:53,600
!أنا خائفٌ جداً. أنا خائفٌ جداً
,لقد كنت أحبها

889
01:22:53,600 --> 01:22:56,200
وأقسم لك على ذلك, أنني كنتُ أحبها

890
01:23:00,000 --> 01:23:01,600
!أرجوك قُل شيءً

891
01:23:02,500 --> 01:23:04,400
وانهي ذلك

892
01:23:06,400 --> 01:23:07,100
أرجوك

893
01:23:08,500 --> 01:23:10,300
لا أستطيع تحمّل
أكثر من ذلك

894
01:23:11,300 --> 01:23:12,100
أرجوك

895
01:24:28,800 --> 01:24:30,300
مرحباً,عزيزي

896
01:24:31,200 --> 01:24:31,700
مرحباً

897
01:24:33,300 --> 01:24:34,600
هل الأمور بخير الآن

898
01:24:37,500 --> 01:24:38,900
لقد أنتهي كل شيء

899
01:24:46,900 --> 01:24:48,800
من الجميل سماع صوتك

900
01:24:49,200 --> 01:24:54,700
,فالتأتي للمنزل
,ستكونين بأمان الآن

901
01:24:54,600 --> 01:24:56,500
هل أنت بخير؟
.. يبدو  إنّك

902
01:24:59,700 --> 01:25:04,200
,لقد قتلت رجلاً
وأنا في السابعة عشر من عمر

903
01:25:06,600 --> 01:25:07,900
(وأنا بعمر (كاتلين

904
01:25:11,300 --> 01:25:13,100
لقد كنت أتعارك

905
01:25:15,500 --> 01:25:17,800
وأحدهم أعطاني سكيناً

906
01:25:18,700 --> 01:25:21,200
في بعض الأحيان
أحلم بتلك الليلة

907
01:25:24,800 --> 01:25:27,900
في الحلم أرى نفسي

908
01:25:29,100 --> 01:25:32,800
,وأحاول أن أمنع نفسي
ولكن لا أستطع

909
01:25:35,400 --> 01:25:37,200
,بعدها أستيقظ

910
01:25:38,700 --> 01:25:41,000
,وأتسائل عن ماذا حدث

911
01:25:42,300 --> 01:25:44,600
لو لم يعطيني
أحد السكين

912
01:25:46,200 --> 01:25:47,400
،حياتي

913
01:25:49,300 --> 01:25:50,900
،حياتنا

914
01:25:52,100 --> 01:25:53,300
كيف كانت ستكون؟

915
01:25:53,500 --> 01:25:54,800
(بول)

916
01:25:55,100 --> 01:25:57,600
آسف إنني خذلتكِ

917
01:25:58,100 --> 01:25:58,800
بول)؟)

918
01:25:59,800 --> 01:26:00,500
!(بول)

