1
00:00:03,197 --> 00:01:01,733
ترجمة جعفر أبو دان
ترجمة خاصه واهداء لمواقع افلام اتش كيو
AFLamHQ.CoM

2
00:01:05,247 --> 00:01:09,783
ايزابيل.

3
00:01:29,037 --> 00:01:31,304
أرجووك.

4
00:01:31,986 --> 00:01:34,741
أرجووك, لااا ليس اليوم, سبستيان.

5
00:01:36,044 --> 00:01:37,245
أرجووك.

6
00:01:50,459 --> 00:01:52,994
لااا! لااا!

7
00:02:00,235 --> 00:02:02,204
لااا! لااا!

8
00:02:02,304 --> 00:02:05,240
لااا! لااا! لااا, سبستيان!

9
00:02:05,340 --> 00:02:07,172
لااا!

10
00:02:07,943 --> 00:02:09,444
لااا, أرجووك.

11
00:02:09,544 --> 00:02:12,948
لااا! لااا! لااا!

12
00:02:13,048 --> 00:02:14,581
أرجووك, سبستيان, لااا.

13
00:03:18,146 --> 00:03:20,148
أين انت

14
00:03:20,548 --> 00:03:22,849
أين انت  أين انت

15
00:03:37,899 --> 00:03:40,902
ماذا قلت  لقد قلت نعم, صحيح

16
00:03:41,002 --> 00:03:43,972
لاا اعرف لقد كان الوقت متأخرا
وكان هنااك خمور.

17
00:03:44,072 --> 00:03:48,207
هااانا, هياا.
افضل الاصدقاء لابد أن يكونو أول من يعلم .

18
00:03:48,977 --> 00:03:51,731
حسننا اذا كتت مصرة انت عرفي

19
00:03:52,314 --> 00:03:54,669
لقد خطبني !!.

20
00:03:57,786 --> 00:03:59,387
مبرووووووك .

21
00:03:59,487 --> 00:04:01,390
- شكراا لك .
- أنا سعيييد جداا جدا ل أجلك.

22
00:04:01,490 --> 00:04:04,393
من الذي يبدأ قصته حول خطبته وينهيها بالضحكات

23
00:04:04,493 --> 00:04:06,878
لقد قااالت موافقة .

24
00:04:07,162 --> 00:04:11,001
- اعتقد اننا سنطلب المزيد من الخمور .
- خمور !

25
00:04:11,501 --> 00:04:14,233
هانا اصبحت مخطوبة !

26
00:04:17,739 --> 00:04:22,008
- هانا , الا اين تذهبين بنا
-  فقط تعاالي .

27
00:04:26,247 --> 00:04:29,048
حسناا هذا شيئ رومنسي .

28
00:04:35,424 --> 00:04:40,061
انا لا اعلم اذا منت سمعتي جيدا .
أنا سأتزوج

29
00:04:40,161 --> 00:04:43,365
نعم هذه الكلمة متداولة في الشوارع .

30
00:04:43,465 --> 00:04:45,667
ولدي مكاانين لابد ان أملئهما .

31
00:04:46,467 --> 00:04:48,504
مثل ماذا

32
00:04:48,604 --> 00:04:53,205
مثلا لا بد من أن أجد نادلا للحفلة, وموسيقى ...

33
00:04:53,742 --> 00:04:56,381
ومتعهدة حفل الزواج

34
00:05:00,515 --> 00:05:01,981
أنت تريدي أن تكوني انت

35
00:05:03,184 --> 00:05:04,553
لكن...

36
00:05:04,653 --> 00:05:08,321
لااا قولي فقط (نعم).

37
00:05:10,425 --> 00:05:14,260
- نعم أنا موافقة.
- جييد

38
00:05:15,263 --> 00:05:17,618
سأذهب لأقضي حاجتي.

39
00:05:17,718 --> 00:05:21,836
انت تعرفين أنك لا تستطيعين فعل هذا وانت تلبسين فستان الزفاف

40
00:05:21,936 --> 00:05:24,816
لاا بد انك أثبت لك انك مخطئة.

41
00:06:23,698 --> 00:06:28,467
ماديسون.

42
00:06:32,239 --> 00:06:33,074
اووه, يا الهي .

43
00:06:33,174 --> 00:06:35,543
ها هي هل انت بخير ؟
هل انت بخير ؟.

44
00:06:35,782 --> 00:06:37,679
هاااي انت بخير لاا تقلقي انت بخير الأن
أنت بخيير.

45
00:06:37,779 --> 00:06:39,447
ماذا حدث ماذا حدث

46
00:06:39,547 --> 00:06:42,483
- لقد وقتعتي في البركة .
ولابد انك ضربتي رأسك دعيني أرى

47
00:06:42,583 --> 00:06:46,287
- لااا, لااا, لااا. كان هنااك شيئ...
- لااا, لااا, لااا, انت بخيير.

48
00:06:46,756 --> 00:06:48,957
هذا هو ما حصل. هذا هو ما حصل .
أعتقد أنك واجهتي بما يكفي الليلة

49
00:06:49,057 --> 00:06:50,559
هي بخير
يجب علينا أخذها للمستشفى

50
00:06:50,659 --> 00:06:54,362
- هااي انظري الي والله انت بخير.
- انها بخير فليبتعد الجميع.

51
00:06:54,462 --> 00:06:56,298
انت بخير يا مادي .
انت بخير

52
00:06:56,398 --> 00:06:58,400
يجب علينا تدفئتها.

53
00:06:58,900 --> 00:07:01,133
هذل كل شيئ.

54
00:07:34,202 --> 00:07:37,138
هل انت جادة بحق الجحيم

55
00:07:37,238 --> 00:07:38,974
لليلة واحدة

56
00:07:39,074 --> 00:07:42,110
من اجل هذه الليلة الهامة

57
00:07:42,210 --> 00:07:46,412
لا يمكنك التعامل وكانك إنسانة طبيعية

58
00:07:46,915 --> 00:07:51,349
لقد توليت كل هذه الامور في السنة الماضية.

59
00:07:51,620 --> 00:07:54,353
لقد تحملت تفاؤلك واحباطك.

60
00:07:58,626 --> 00:08:01,796
انه لن يقوم بقتلك
حسناا

61
00:08:01,896 --> 00:08:04,863
أن لن تغرقي بسسبه

62
00:08:07,936 --> 00:08:13,344
أنا والله أتفهمك وأتفهم ما مررت به ولكن انا كنت معك .

63
00:08:13,544 --> 00:08:14,607
تباا

64
00:08:16,011 --> 00:08:18,511
هااانا
انا لا ارغب بسماع شيئ منك

65
00:08:20,415 --> 00:08:23,289
أنت يجب أن تتعايشي مع هذا

66
00:08:23,451 --> 00:08:26,485
لقد تكلمت مع الفتيات الأخريات

67
00:08:28,423 --> 00:08:31,591
وهذه كان من المفترض أن تكون ليلتي.

68
00:08:34,929 --> 00:08:38,900
غداا .. غداا
سوف نتعامل مع هذا الامر

69
00:08:39,832 --> 00:08:42,337
أنا حاولت اووك أنا فقط...

70
00:08:42,437 --> 00:08:46,074
أنت فقط تغيبتي عن حفل زفافي يا مادي

71
00:08:46,174 --> 00:08:48,441
أنتي كنتي متعهدة حفلي

72
00:08:49,578 --> 00:08:52,313
وتقولين فقط انك تغيبتي

73
00:08:52,913 --> 00:08:55,383
ما الذي يمكنه أن يعوضك عن هذا

74
00:08:56,049 --> 00:08:59,117
لااا! لااا!

75
00:09:03,758 --> 00:09:05,994
كوني غدا في منزلي

76
00:09:06,194 --> 00:09:08,455
الساعة الثامنة مساءا

77
00:10:00,715 --> 00:10:04,783
انا لن يسبق لي أن ارى عروس تقوم بضرب عريسها لكمة .

78
00:10:06,054 --> 00:10:08,354
ولكنه حصل بالفعل.

79
00:10:09,090 --> 00:10:13,125
دابروكسي, خلال خطبته.

80
00:10:14,496 --> 00:10:19,030
هو وصفك ب أنك  "خائفة من الضيوف."

81
00:10:20,535 --> 00:10:22,949
لقد أصبحت نكتة حفلة الليلة.

82
00:10:23,049 --> 00:10:26,338
هانا لم تجد هذا مضحكا

83
00:10:26,975 --> 00:10:31,034
لقد أردت ان اكون هنااك.أناا...

84
00:10:31,512 --> 00:10:36,281
أنا فقط احسست أن شيئا ما سيئاا سوف يحدث.

85
00:10:36,885 --> 00:10:39,618
لقد حدث شيئ سيئ بالفعل .

86
00:10:40,688 --> 00:10:43,722
لقد فوتي حفل زفافها.

87
00:10:47,962 --> 00:10:50,824
كوني هنااك الليلة.

88
00:10:53,235 --> 00:10:56,268
ماذا سيحدث الليلة

89
00:11:03,511 --> 00:11:05,029
مرحبا  , يا جماعة.

90
00:11:28,670 --> 00:11:30,464
مرحباا

91
00:11:30,564 --> 00:11:33,007
هذه كاثرين صديقة كوبي

92
00:11:33,107 --> 00:11:36,044
هي ستوف تقوم بمساعدتنا الليلة.

93
00:11:36,144 --> 00:11:39,914
أتمنى أن لا تمانعي يا مادي. كوبي أخبرتني ماذا حدث لك

94
00:11:40,014 --> 00:11:43,251
وأنا لدي بعض الخبرة في هذا المجال

95
00:11:43,351 --> 00:11:45,117
في أي مجال ؟

96
00:11:46,921 --> 00:11:49,770
الاتصال بالجانب الاخر

97
00:11:52,226 --> 00:11:53,528
ماذا !

98
00:11:54,632 --> 00:11:56,400
لاا تقلقي يا مادي

99
00:11:56,500 --> 00:12:00,269
فقط اجلسي وسنخبرك بكل شيئ اووك ؟

100
00:12:11,612 --> 00:12:13,581
يا جماعة انا...

101
00:12:13,681 --> 00:12:19,154
أناا اردت ان اقول أنني...
متأسفة للغاية لما حدث بالامس .

102
00:12:19,254 --> 00:12:21,489
انظري يا مادي نحن نقدر اعتذارك هذا ,

103
00:12:21,589 --> 00:12:25,326
ولكننا سمعنا هذا منك من قبل ولم يتغير شيئ.

104
00:12:25,626 --> 00:12:30,274
نحن جميعنا هنا فقط من أجلك
لأننا نحبك

105
00:12:32,066 --> 00:12:33,968
هنا لا بد أن نتدخل.

106
00:12:34,068 --> 00:12:38,072
وعليك فهم ان هذا فقط هو بسبب مرض (الرهاب)

107
00:12:38,172 --> 00:12:40,675
أنا اعلم انه قوي

108
00:12:40,775 --> 00:12:45,043
ولكن الناس تتغلب على مخاوفهم دائما

109
00:12:45,146 --> 00:12:47,782
الامر ليس هكذا

110
00:12:47,882 --> 00:12:50,216
لهذا السبب أنا هنا يا مادي

111
00:12:51,085 --> 00:12:54,088
تعرفين مما سمعت ان
هؤلاء يسمون صيادين

112
00:12:54,188 --> 00:12:57,358
دعليا لا نصفهم بالصيادين اووك ؟

113
00:12:57,458 --> 00:13:00,359
لاا يا هانا ربما يكونو صيادين

114
00:13:01,863 --> 00:13:05,000
لقد أجريت بحوثا طويلة عن التطهير

115
00:13:05,100 --> 00:13:07,735
نحن سنحاول التواصل مع الشيئ الذي ترينه

116
00:13:09,637 --> 00:13:13,041
لا إذا انه خاصة
انه الشر، ثم نحن ...

117
00:13:13,141 --> 00:13:17,242
ولو كان كائن شرير على وجه الخصوص فنحن

118
00:13:20,481 --> 00:13:24,352
أنا متأكدة أنه شيئ ما بسيط ويمكن ان يعالج بسهولة

119
00:13:24,452 --> 00:13:27,988
في مجال عملي لقد رأيت الكثير من الارواح الشريرة

120
00:13:28,088 --> 00:13:30,324
وهذه الكائنات تستطيع نفخ النار وتستطبع فعل كل شيئ
حتى اشعال الحرائق.

121
00:13:30,424 --> 00:13:34,863
والذي لاا يؤمن به أكثر الناس

122
00:13:34,963 --> 00:13:38,733
مكان خطير حيث تموت فيه الارواح التي تعذب

123
00:13:38,833 --> 00:13:41,469
مليئة بالألم...
كاثرين هل -

124
00:13:41,569 --> 00:13:44,870
هل يمكنني أن اتحدث اليك في الغرفة الأخرى على انفراد لدقيقة

125
00:13:46,674 --> 00:13:50,109
كنا على وشك البدأ
هذا سأخذ فقط دقيقة

126
00:13:51,212 --> 00:13:54,182
اسمعي كوني رقيقة بما يخص موضوع الصيد

127
00:13:54,282 --> 00:13:57,318
انظري نحن نرغب أن يكون الامر واقعيا ولكن لاا تبالغي

128
00:13:57,418 --> 00:14:02,256
كوبي قالت انك تريدين التواصل
نعم ولكن هذا ليس لطرد الارواح الشريرة

129
00:14:02,356 --> 00:14:06,494
فقط قومي بالتلويح ببعض البخور في المكان فقط

130
00:14:06,594 --> 00:14:11,399
وأخبريها بما تقولين
فهذا سيساعدها للتخلص من مخاوفها الليلة

131
00:14:11,499 --> 00:14:16,437
انظري اخر شيئ اريده منك ان تضعي هذه السخافات في عقلها

132
00:14:16,537 --> 00:14:19,840
هي مريضة عقلياا

133
00:14:21,976 --> 00:14:25,180
ولكن اذا كانت هي
اسمعي هذا ليس حقيقياا

134
00:14:25,280 --> 00:14:27,716
وهذه أخر مرة أقولها لك

135
00:14:27,816 --> 00:14:32,818
انظري هذه الفكرة كانت من بوبي وأن وافقت بالعافية على هذا

136
00:14:33,521 --> 00:14:35,821
لا تجعليني أندم على قراري

137
00:14:38,226 --> 00:14:40,692
الغرفة الأن جاهزة

138
00:14:46,834 --> 00:14:50,603
كاثرين فعلت هذا من قبل فلا تقلقي

139
00:14:51,272 --> 00:14:54,175
يا جماعة أنا لست مرتاحة لهذا

140
00:14:54,275 --> 00:15:00,081
مادي انتي ستصابين بالجنون الكامل
ولا بد من ايقاف هذا

141
00:15:00,181 --> 00:15:02,729
انت هنا حتى نوقف هذا,
ولا أحد سيخر من هذا المنزل

142
00:15:02,829 --> 00:15:04,782
حتى نحاول

143
00:15:04,882 --> 00:15:06,885
نحاول ماذا ؟

144
00:15:10,024 --> 00:15:12,057
سوف نرييك.

145
00:15:14,362 --> 00:15:15,397
لااا, أرجووك, لااا, لااا.

146
00:15:15,497 --> 00:15:19,400
لاا تقلقي . نحن لن نقوم بفعل شيئ أنتي لا تريدين القيام به

147
00:15:19,500 --> 00:15:21,102
اووك ؟
ولكن الليلة يمكنك اثبات لنا

148
00:15:21,202 --> 00:15:24,906
أنك على الاقل لديك النية لمحاولة تجاوز هذا

149
00:15:25,006 --> 00:15:28,409
يا جماعة أرجووكم.
أنا لا استطيع فعل هذا

150
00:15:28,509 --> 00:15:33,080
اسمعيني يا مادي نحن هنا كلنا لمساعدتك ؟

151
00:15:33,180 --> 00:15:35,850
ويجب عليك مواجة هذا الليلة

152
00:15:35,950 --> 00:15:39,220
حتى تعلمي أنه لاا يوجد شخص يحاول أن يؤذيك.

153
00:15:39,320 --> 00:15:41,456
أنت ستكونين بخير أنا أعدك

154
00:15:41,556 --> 00:15:44,192
هذه الطريقة الخاصة بها وانت يجب

155
00:15:44,292 --> 00:15:49,063
أن تتجاوزي هذا او تدعي نفسك محطمة ووحيدة.

156
00:15:49,163 --> 00:15:51,930
لأنه بعد الليلة

157
00:15:52,667 --> 00:15:55,248
لن نكون هناا

158
00:16:08,416 --> 00:16:11,449
هياا ,, الامر جييد

159
00:16:13,454 --> 00:16:14,586
كاثرين

160
00:16:14,686 --> 00:16:17,792
نحن نحتاج الى قناة
اذا اردنا التواصل

161
00:16:17,892 --> 00:16:20,595
الحوض سيكون الجسر للوصول الى العالم الأخر

162
00:16:20,695 --> 00:16:23,862
انه لاا يقلق نحن سوف نكون هناا

163
00:16:39,046 --> 00:16:42,648
الجميع فليهدأ
ولتأخذن نفسا بطيئاا

164
00:16:43,384 --> 00:16:46,852
نريد جو مريح وهادئ حتى نرحب بالضيوف

165
00:16:47,355 --> 00:16:51,425
يا جماعة انا لا استطيع التركيز !!
أنا اعتقد انها فكرة سيئة

166
00:16:51,525 --> 00:16:56,027
ماادي الامر على ما يرام
كاثرين محترفة

167
00:17:00,435 --> 00:17:02,902
حسننا هياا لنبدأ

168
00:17:04,772 --> 00:17:07,598
نحن نفتح أرواحنا لكي نتواصل مع اي شخص يرد التواصل مع ماديسون

169
00:17:07,698 --> 00:17:10,711
نحن نتمنى أن تتحدث ل ماديسون

170
00:17:10,811 --> 00:17:13,414
أرواحنا ترحب بهذه الروح.

171
00:17:13,514 --> 00:17:18,516
اذا كنت معنا هنا أرجوك أظهر لنا علامة

172
00:17:34,435 --> 00:17:38,470
هذا جيد.
معنا شخص ما هنا

173
00:17:40,007 --> 00:17:44,112
أي من كنت فأنت هنا سالم.

174
00:17:44,212 --> 00:17:48,249
نحن نؤكد ل ماديسون أنك لست هنا ل ايذائها,

175
00:17:48,349 --> 00:17:51,116
ولكنك مجرد رووح تائهة

176
00:17:51,519 --> 00:17:54,752
اذا اكنت تتمنى ل ماديسون أي أذى

177
00:17:55,556 --> 00:17:59,432
أظهر لنا علامة الأن

178
00:18:08,102 --> 00:18:10,302
حسننا هذه أخبار جيدة

179
00:18:14,175 --> 00:18:16,043
لااا, لااا, لااا. لاا تفتحو الدائرة .

180
00:18:16,143 --> 00:18:18,479
ما هذا بحق الجحييم
هذا لم يكن أناا

181
00:18:18,779 --> 00:18:22,316
هذا انتهى
ماادي استرخي

182
00:18:23,183 --> 00:18:25,119
- هذا كله كان خدعة.
- لااا, انها ليست.

183
00:18:25,219 --> 00:18:26,787
لااا, لاا انها كانت خدعة

184
00:18:26,887 --> 00:18:30,791
نحن متأسفين ولكن حاولنا أن نثبت لك أنه لاا شيئ يريد أن يؤذيك.

185
00:18:30,891 --> 00:18:32,526
نحن اعتقدنا أن هذا سوف يساعد.

186
00:18:32,626 --> 00:18:34,462
شكرا يا جماعة على هذه الجدية .

187
00:18:34,762 --> 00:18:36,964
ماادي نحن اسفون

188
00:18:37,064 --> 00:18:39,996
انظري ربما لم يكن علينا فعل هذا

189
00:18:40,096 --> 00:18:42,770
ولكننا لاا نستطيع مشاهدتك وانتي تفعلين هذا بنفسك

190
00:18:42,870 --> 00:18:47,641
انا لاا احاول فعل هذا
أنا لاا اعرف ماذا يحدث

191
00:18:47,741 --> 00:18:50,316
لاا شيئ سوف يساعد

192
00:18:52,613 --> 00:18:55,671
انظري لو أنت تريدين التحسن حقاا

193
00:18:56,016 --> 00:18:58,850
علينا ان فعل شيئ قاسي

194
00:19:00,020 --> 00:19:02,370
هل تريدين التحسن

195
00:19:09,363 --> 00:19:11,432
سوف تكونين أمنة.

196
00:19:11,532 --> 00:19:14,202
نحن كلنا هنا ل اجلك ولن ندع شيئ يصيبك.

197
00:19:40,289 --> 00:19:41,462
انه هنا

198
00:19:41,662 --> 00:19:43,960
لااا, انه ليس اهنا لااا

199
00:19:45,099 --> 00:19:47,535
هو ليس حقيقيا

200
00:19:51,839 --> 00:19:54,497
واجهيه يا مادي فقط

201
00:19:55,376 --> 00:19:59,111
أقتربي الى أذرعنا
وسترين هذا مرة وللابد

202
00:20:02,250 --> 00:20:05,083
لاا تتركوني اوووك ؟

203
00:21:14,955 --> 00:21:17,359
أخرجوها من هنا سوف تغرق!

204
00:21:18,459 --> 00:21:19,927
لاا استطيع

205
00:21:20,027 --> 00:21:22,862
سوف تغرق بالتأكيد أخرجوها
لاا استطيع

206
00:21:25,432 --> 00:21:27,065
اخرجوها من هنا!

207
00:21:30,304 --> 00:21:32,307
ماادي!

208
00:21:33,007 --> 00:21:37,141
ياا الاهي ,ماادي . مااادي . مااادي

209
00:21:42,496 --> 00:21:44,549
تبااا

210
00:21:44,785 --> 00:21:47,783
ماادي  ماادي

211
00:21:48,856 --> 00:21:50,391
مااادي مااادي

212
00:21:50,491 --> 00:21:54,061
ماادي, هل أنت بخير
هل انت بخيير,ياا مادي ؟

213
00:21:59,333 --> 00:22:02,134
ماادي, ماذا حدث للتو ؟

214
00:22:04,104 --> 00:22:05,746
من هذاا
مااذا ؟

215
00:22:05,846 --> 00:22:07,966
اووه ياا الهي شخص ما هنا
لقد رأيته

216
00:22:08,066 --> 00:22:11,412
لاا هذا يكفي
أنا اقسم اني رأيته كان هنا

217
00:22:11,512 --> 00:22:15,583
هل تعتقدين أن هذه لعبة
هل انت تسيطرين عليها

218
00:22:15,683 --> 00:22:18,586
لااا, انا لاا.
أنا اقسم شخص ماا كان هنا.

219
00:22:18,686 --> 00:22:21,121
لاا مزيد من العابك السخيفة

220
00:22:25,626 --> 00:22:30,098
ماادي نحن اسفون اعتقدنا أنا هذا سوف يساعد

221
00:22:30,498 --> 00:22:33,031
هل يمكنني العودة للبيت الأن ؟

222
00:22:39,640 --> 00:22:41,609
بعد تجربة صادمة

223
00:22:41,709 --> 00:22:45,279
العقل يمكن أن يكون له ردود أفعال مختلفة

224
00:22:45,379 --> 00:22:50,050
أنت ترين صورا العقل هو من قام بصنعها نتيجة الخوف.

225
00:22:50,150 --> 00:22:53,854
وهذا ممكن ان يوذيك

226
00:22:53,954 --> 00:22:56,190
الخوف هو الخوف.

227
00:22:56,290 --> 00:22:58,425
أنا افهم ما تقولين

228
00:22:58,525 --> 00:23:01,795
ولكن هذا مختلف
ما الذي أراه

229
00:23:01,895 --> 00:23:04,484
انه فقط في عقلك.

230
00:23:05,099 --> 00:23:08,182
انا اعلم انك تشعرين به من حولك

231
00:23:08,282 --> 00:23:10,208
هل هذا هو الاختلاف ؟

232
00:23:10,308 --> 00:23:13,075
صدقيني لقد رأيت هذا من قبل

233
00:23:14,341 --> 00:23:17,370
انت لديك مشاهد حين تقتربين من الشيئ الذي تخافينه

234
00:23:17,470 --> 00:23:19,146
هذا طبيعي

235
00:23:19,246 --> 00:23:22,331
عقلك هو من يصنع هذا الخوف

236
00:23:23,183 --> 00:23:24,916
نعم

237
00:23:29,423 --> 00:23:31,992
يمكننا التعامل مع هذا سوياا

238
00:23:32,092 --> 00:23:35,162
ولكنني أريدك أن تتقبلي ما اقوله لك

239
00:23:35,262 --> 00:23:37,898
كما قلت لنفسك ان ما ترينه هو أيضا حقيقي

240
00:23:37,998 --> 00:23:40,531
كلما ستعانين أكثر

241
00:23:41,301 --> 00:23:45,528
هل تريدين ان تكملي حياتك وانت تتعاطين المحدرات

242
00:23:48,108 --> 00:23:50,856
أنا اعلم أنك واجهتي صعوبات مع اسرتك

243
00:23:50,956 --> 00:23:54,979
ولكن الان أنت لديك حياتك مع صديقاتك

244
00:23:55,382 --> 00:23:58,552
لاا تسمحي لهذه الاشياء أن تدمر حياتك

245
00:25:28,709 --> 00:25:30,010
مرحباا

246
00:25:30,110 --> 00:25:34,512
أنا ابحث عن (هنلي يعقوب).

247
00:26:02,643 --> 00:26:06,013
ربما سوف تصبح برتقالية اللون

248
00:26:06,113 --> 00:26:08,646
اهاا
اهااا حسننا.

249
00:26:10,317 --> 00:26:13,888
هذا الزبد انه من لندن
وهذا مائل الى الفستان الذي تريدينه..

250
00:26:13,988 --> 00:26:16,357
مرحبا معك يعقوب !!
لماذا لا تردين على مكالماتي

251
00:26:16,457 --> 00:26:19,459
رجاءا انا تركت لك رسالة فقط عودي للاتصال بي

252
00:26:19,559 --> 00:26:24,256
مرحبا كوبي
انت لم ترجعي لمكالماتي

253
00:26:25,733 --> 00:26:28,266
ارجوك  عودي للاتصال بي.

254
00:26:29,036 --> 00:26:31,102
انه ضروري

255
00:27:50,800 --> 00:27:52,551
تباا.

256
00:29:04,624 --> 00:29:06,885
مرحباا

257
00:29:06,985 --> 00:29:09,060
ماادي

258
00:29:11,231 --> 00:29:14,465
لماذا لا تجيبي على اتصالاتي ؟

259
00:29:16,103 --> 00:29:17,771
ماادي

260
00:29:17,871 --> 00:29:20,638
هاااي تكلمي معي !!

261
00:29:21,141 --> 00:29:25,746
انا متأسفة لما حصل الليلة الماضية اووك ؟
أنا فقط اردت أن اساعدك لتتجاوزي هذا .

262
00:29:25,846 --> 00:29:27,047
سوف اتخطى ذالك بمفردي

263
00:29:27,147 --> 00:29:29,483
ماادي, أرجووك.
انت فقط مريضة وتحتاجين للمساعدة

264
00:29:29,583 --> 00:29:32,219
توقفي عن قول هذا

265
00:29:32,319 --> 00:29:36,223
هل سألتي نفسك من قبل
ربما هي ليست مجنونة

266
00:29:36,323 --> 00:29:37,975
اناا لا اعلم
ربما هذا فقط يأتي من الصديقات الجيدات

267
00:29:38,075 --> 00:29:41,261
يجب على الاقل أن يؤخذ بعين الاعتبار.
اناا فقط راحلة

268
00:29:41,461 --> 00:29:45,262
ماادي, أرجووك. أناا اسفة اووك ؟

269
00:29:46,233 --> 00:29:47,872
أين انت ذاهبة ؟

270
00:29:47,972 --> 00:29:50,768
انت لن تصدقيني لو أخبرتك

271
00:29:52,973 --> 00:29:55,062
أنا سوف أفعل

272
00:29:55,642 --> 00:29:58,175
اووك انا مشاركة

273
00:29:59,246 --> 00:30:01,940
الليلة الماضية خفت

274
00:30:04,418 --> 00:30:09,486
وأنا حاولت ولكنني لم افهم ماذا حدث

275
00:30:10,257 --> 00:30:12,625
معك حق اووك ؟

276
00:30:14,027 --> 00:30:16,564
ماذا لو أنك تقولين الحقيقة

277
00:30:16,664 --> 00:30:19,960
أرجوك دعيني اخرج فقط
أرجوك دعيني اساعدك

278
00:30:21,668 --> 00:30:26,206
انظري اي ما سوف تقومين بفعله وأين ما تريدين أن تذهبي لن أسألك

279
00:30:26,306 --> 00:30:28,424
أنا أعدك

280
00:30:29,509 --> 00:30:34,679
انظري مادي لقد جيبت ظنك
لكن دعييني اساعدك

281
00:30:35,582 --> 00:30:37,615
أرجووك.

282
00:30:38,385 --> 00:30:40,251
حسننا

283
00:30:42,822 --> 00:30:45,342
اناا سوف اقوود

284
00:31:00,107 --> 00:31:03,140
هل يمكنك على الاقل اخباري من سنقابل ؟

285
00:31:03,610 --> 00:31:06,769
اسمه فقط هنلي يعقوب...

286
00:31:06,869 --> 00:31:10,414
وهو يعرف شيئا ما ربما يساعدني

287
00:31:11,451 --> 00:31:13,186
هذا كل ما تحتاجين معرفته

288
00:31:13,286 --> 00:31:16,987
اووك هانا لاا تصعبي الامر علي

289
00:31:19,359 --> 00:31:22,669
اذن ما الذي هو يعرفه ؟
هانا رجاءا

290
00:31:22,769 --> 00:31:26,431
انا اسفة انا انتهيت
انا سأبقى صامته لا اسئلة

291
00:31:32,038 --> 00:31:33,373
من الذي يطرق

292
00:31:33,473 --> 00:31:38,042
مرحبا, انا انا مادسون
نحن تحدثنا على الهاتف سابقا

293
00:31:39,346 --> 00:31:43,114
هيا واغلقي الباب.

294
00:31:45,786 --> 00:31:49,253
اذن ما الذي تفعله سيدتان شابات في منزلي اليوم

295
00:31:51,789 --> 00:31:55,108
انا اريد ان أسألك عن (الرجل الغارق)

296
00:31:55,808 --> 00:31:57,228
بالطبع يمكنك ذالك

297
00:31:58,498 --> 00:32:01,031
ما الذي تستطيع قوله لي عنه ؟

298
00:32:01,735 --> 00:32:03,403
لاا شيئ !!

299
00:32:03,903 --> 00:32:08,205
لقد اضعت العديد من السنوات وانا اناقش هذا الموضوع

300
00:32:09,642 --> 00:32:11,276
أرجووك, سيدي..

301
00:32:12,612 --> 00:32:14,273
اناا ارى هذا الرجل

302
00:32:23,140 --> 00:32:24,799
كيف تستطيعين رؤيته

303
00:32:28,261 --> 00:32:30,817
رؤيا

304
00:32:34,000 --> 00:32:37,604
اووك اخرجن حان الوقت للانصراف هياا اخرجن

305
00:32:37,704 --> 00:32:41,975
سيدي... سيدي, أرجووك. انها تزداد سوءا وأنا لا استطيع ايقافه.

306
00:32:42,075 --> 00:32:46,577
انسي امره. لا تدعيه يفعل بك ما فعله بي

307
00:32:47,547 --> 00:32:50,948
هيا مادي لنخرج, Maddie,
لاا

308
00:32:51,885 --> 00:32:53,951
أرجووك.

309
00:33:02,796 --> 00:33:05,930
وهو قتل فتيات أخريات

310
00:33:06,833 --> 00:33:09,268
ما الذي اوقفه

311
00:33:11,671 --> 00:33:12,938
ايزابيل.

312
00:33:14,241 --> 00:33:18,143
لقد كاانت احدى ضحاياه.

313
00:33:19,613 --> 00:33:22,346
ولكنها اغرقته

314
00:33:22,950 --> 00:33:28,054
في نفس المكان الذي اغرق فيه النساء الاخريات

315
00:33:28,154 --> 00:33:29,821
اين هي الان ؟

316
00:33:31,291 --> 00:33:33,593
أنت لاا ترغبين بالحديث معها

317
00:33:33,693 --> 00:33:36,136
أرجااءا سيدي أعتقد اننا نرييد

318
00:33:40,300 --> 00:33:42,936
بعد ان قتلته بمدة قصيرة

319
00:33:43,036 --> 00:33:46,171
قالت هي ايضا لديها رؤي

320
00:33:46,907 --> 00:33:50,777
كيف اوقفتها .؟
هي لم توقفهم ..

321
00:33:50,877 --> 00:33:55,412
لقد أحرق منزلها وأحرقت منازل الجيران.

322
00:33:56,683 --> 00:34:01,485
لقد قتلت الرجل الذي قتل ابنتي

323
00:34:13,800 --> 00:34:15,633
سيدي

324
00:34:20,106 --> 00:34:24,644
ثلاثة, اربع مرات باليوم
هو وضعني في الحوض.

325
00:34:24,744 --> 00:34:29,716
قاومت حتى ادركت انه لم يكن يحاول اغراقي

326
00:34:29,816 --> 00:34:33,153
الأمر لم يكن كذالك حتى النفس الاخير

327
00:34:33,889 --> 00:34:36,230
هل يمكنك العبور

328
00:34:42,996 --> 00:34:45,332
هذه كل الاجوبة التي حصلت عليها.

329
00:34:46,582 --> 00:34:49,434
هل اكتشفت الشرطة جثته ؟

330
00:34:51,571 --> 00:34:55,439
فقط عظام تعود للفتيات

331
00:35:04,851 --> 00:35:07,852
خذي هذه الذكريات انا لم أعد احتاج اليها

332
00:35:22,402 --> 00:35:24,704
مرحبا كيف حال صديقتك المجنونة

333
00:35:25,804 --> 00:35:27,040
أجل هي بخيير

334
00:35:27,140 --> 00:35:29,643
عندما استيقظت اليوم ذهبت للطابق السفلي

335
00:35:29,743 --> 00:35:33,113
وقمت بالدخول الى غرفتها ولكنها بدت وكأنها فقدت عقلها

336
00:35:33,213 --> 00:35:35,415
انظري متى ستعودين للبيت ؟

337
00:35:36,204 --> 00:35:40,153
اانا فقط حتى انهي هذا
فقط عودي للبيت يتحتم علينا الحديث

338
00:35:40,253 --> 00:35:42,854
اجل ,اوك
بالتأكيد

339
00:37:50,244 --> 00:37:52,717
اووه, بحق المسييح

340
00:37:57,357 --> 00:37:59,456
هل انت بخيير ؟

341
00:38:09,269 --> 00:38:12,336
اذن هذا هو الهوس المتعلق بالرجل المجنون

342
00:38:13,373 --> 00:38:16,476
حسناا مثل الليلة الماضية
قضيت المساء

343
00:38:16,576 --> 00:38:21,478
وأنا احاول أن اغرق نفسي بالحوض ولكنه لم يأتي

344
00:38:21,578 --> 00:38:22,814
هذا الرجل مجنون

345
00:38:26,085 --> 00:38:27,742
اووك اسفة

346
00:38:27,842 --> 00:38:29,653
فهمت

347
00:38:30,256 --> 00:38:34,735
- هذا فقط لماذا
- ارجوك فقط استمري بالقراءة

348
00:38:34,835 --> 00:38:36,655
اووك

349
00:38:44,904 --> 00:38:49,008
اووك بعض النساء اخفن خلال السنوات الماضية

350
00:38:49,308 --> 00:38:51,344
وبعد كل هذه المدة ظهرت واحدة فقط

351
00:38:51,744 --> 00:38:54,914
قالت للضرطة انها قتلته وهربت

352
00:38:55,014 --> 00:38:56,981
لكن الشرطة لم تعثر على الجثة

353
00:38:58,918 --> 00:39:02,686
حسننا المرأة على ما يبدو مجنونة لماذا صدقوها ؟

354
00:39:05,721 --> 00:39:07,658
هم لم يصدقوها

355
00:40:03,616 --> 00:40:05,385
اووه تبااا

356
00:40:07,654 --> 00:40:09,520
ماذا

357
00:41:20,827 --> 00:41:22,924
تباا

358
00:41:36,209 --> 00:41:37,744
مرحبا

359
00:42:47,279 --> 00:42:49,376
ما هذا ؟

360
00:42:51,984 --> 00:42:56,589
"السجلات الوحيدة التي كنت قادر على ايجادها
والتي تتعلق معلومات حول ميلاد سيبستيان دونر

361
00:42:56,689 --> 00:42:59,344
في الثلاثين من يوليو 1954

362
00:42:59,544 --> 00:43:03,696
لويس دورنر ماتت وهي تلد طفلاا وزنه 18 رطلا

363
00:43:03,796 --> 00:43:07,564
كانت حامل به لمدة تتجاوز 19 شهرا

364
00:43:08,401 --> 00:43:11,471
بشكل واضح يمكن وصف سيبستيان ب ان دقات قلبه مسموعة

365
00:43:11,571 --> 00:43:14,304
ودقات قلب امه

366
00:43:14,707 --> 00:43:17,241
عندما كان في رحمها

367
00:43:25,752 --> 00:43:27,984
يمكنك اغلاق المكان يا كوبي
نعم بالطبع

368
00:43:28,084 --> 00:43:30,658
اراك لاحقا مع السلامة

369
00:43:43,369 --> 00:43:45,505
ارجووك كوبي عليك الخروج من هنا فورا

370
00:43:45,605 --> 00:43:47,306
ما الذي تفعلينه هنا

371
00:43:47,406 --> 00:43:48,941
I seriously don't
want to see you right لاااw.

372
00:43:49,041 --> 00:43:52,843
شيئ ما يلاحقنا جميعاا.

373
00:43:54,180 --> 00:43:56,249
لقد رأيته

374
00:43:56,349 --> 00:43:59,151
ياا الهي كاثرين

375
00:43:59,251 --> 00:44:01,871
لقد دعمتك الليلة الماضية

376
00:44:02,155 --> 00:44:05,328
أخبرتهم ان لديك القدرة على التعامل مع الامر

377
00:44:05,428 --> 00:44:08,157
ولكنك جعلتيه أسوء

378
00:44:08,257 --> 00:44:10,696
نعم لقد جعلته يسوء

379
00:44:10,796 --> 00:44:15,568
لقد فتحنا شيئ ما
بوابة شخص شرير

380
00:44:15,668 --> 00:44:19,005
انا لا اعرف ماذا افعل
ولا اعرف كيف يمكننا ايقافه.

381
00:44:19,305 --> 00:44:24,344
ماديسون لاا تتصنع هذا
علينا ان نخبرها انا هنا ل احذرك

382
00:44:24,444 --> 00:44:29,248
بحق المسيح دعيني وصديقاتي وحدنا رجااءاا

383
00:44:29,348 --> 00:44:32,625
انا لن أكون مندهشة لو قتلت صديقاتكم

384
00:44:39,826 --> 00:44:42,478
اتمنى لو كنت اكذب

385
00:44:42,578 --> 00:44:44,495
أخرجي من فضلك

386
00:44:49,769 --> 00:44:53,950
أنا لم امسكها من الاسفل
أنا لم أكن حتى بالقرب من الحوض

387
00:44:54,053 --> 00:44:58,144
كوبي انت تعلمين اني لم أكن امسك بها من الاسفل

388
00:45:00,279 --> 00:45:02,648
ساعديني ساعديني

389
00:45:03,348 --> 00:45:05,685
ساعديني ساعديني

390
00:45:05,785 --> 00:45:08,944
ساعديني ساعديني

391
00:45:09,044 --> 00:45:10,289
ساعديني ساعديني

392
00:46:07,780 --> 00:46:10,334
أين انت

393
00:46:20,793 --> 00:46:23,192
أظهر نفسك

394
00:46:30,036 --> 00:46:34,240
تيرراا اجنس أكواا
الثلاثة

395
00:46:34,340 --> 00:46:36,905
ابعد اعدائي عني

396
00:46:37,805 --> 00:46:41,014
الأرض باللاهوت
واللاهوت بالارض

397
00:46:41,114 --> 00:46:43,180
ابعد العدو عني

398
00:46:51,723 --> 00:46:53,559
أرجووك, لااا.

399
00:46:53,659 --> 00:46:55,487
أرجووك.

400
00:47:58,557 --> 00:48:01,928
اوك, ايزابيل.
دعنا نبدأ ببداية القصة

401
00:48:02,028 --> 00:48:04,230
حدثيني عنه.

402
00:48:04,330 --> 00:48:09,199
أنا اتذكر الرائحة لقد كانت فظيعة

403
00:48:09,969 --> 00:48:13,070
وتحت الالواح كان يحتفظ بجثث الفتيات الميتة

404
00:48:19,211 --> 00:48:24,783
حتى أبقيه بالاسفل
اقسم اني كنت أشعر بدقات قلبه

405
00:48:24,883 --> 00:48:26,819
ثم اختفى

406
00:48:27,435 --> 00:48:30,486
ولكن روحه ما زالت تعيش

407
00:48:30,856 --> 00:48:33,059
في رحمي

408
00:48:34,893 --> 00:48:36,729
لقد اغتصبها

409
00:48:36,829 --> 00:48:40,497
لقد اغتصب ايزابيل وترك معها طفل

410
00:49:38,224 --> 00:49:40,401
هااان, لاا تردي لاا تردي

411
00:49:40,501 --> 00:49:42,962
هااان, أرجووك.

412
00:49:43,062 --> 00:49:45,764
هااي انها لاورين
اترك رسالة بعد الصفارة

413
00:49:48,801 --> 00:49:52,091
مرحبا, هذا هاتف لاورين...

414
00:50:01,013 --> 00:50:04,448
هذا الوغد.
لقد شعرت ببعض الاسى عليه يوما ما

415
00:50:08,020 --> 00:50:12,791
...حتى خلال شره...
المه كان يمكن رؤيته

416
00:50:12,891 --> 00:50:16,444
معاناته
كنت اراها للحظات

417
00:50:17,496 --> 00:50:21,165
ثم يعود الامر المروع
ويصبح وحشا مريضا كان هكذا

418
00:50:24,300 --> 00:50:27,273
مااادي, لقد رأيته

419
00:50:37,816 --> 00:50:41,496
من هذا
كاثرين قالت ان نبقى بعيدين عن الماء.

420
00:50:41,596 --> 00:50:43,553
اين هي الان

421
00:50:45,257 --> 00:50:47,860
- لااا.
-كيف

422
00:50:47,960 --> 00:50:51,197
لااا, لااا. هذا لم يحدث
لااا بد من تفسير لما يجري

423
00:50:53,732 --> 00:50:56,087
علينا الخروج من هنا.

424
00:50:56,187 --> 00:50:58,740
الى أين نحن ذاهبات ؟

425
00:51:07,380 --> 00:51:11,308
أعلم ما ستقولونه يا جماعة
لكن يجب علينا الاتصال بالشرطة

426
00:51:12,735 --> 00:51:15,021
كوبي افضل صديقاتنا ما كانت لتصدق هذا

427
00:51:15,121 --> 00:51:18,057
هل تعتقدين ان الشرطة ستصدقك ؟
ربما سمعو شيئا ما مشابه

428
00:51:18,157 --> 00:51:22,525
وربما لم يسمعو !!
ومن سوف يتحمل اللوم لما سيحصل

429
00:51:41,080 --> 00:51:43,313
ما هذه الاشياء ؟

430
00:52:01,768 --> 00:52:04,203
تلك اليلة في البحيرة

431
00:52:04,303 --> 00:52:06,537
حادثي هذا ما رأيت

432
00:52:12,978 --> 00:52:14,945
انظري.

433
00:52:20,052 --> 00:52:24,887
الدكتور مالكوم الى المحطة رقم 3
الدكتور مالكوم الى المحطة رقم 3

434
00:53:08,667 --> 00:53:10,202
اووه مرحباا
مرحباا

435
00:53:10,302 --> 00:53:13,037
أنا ابحث عن عنوان مريض سابق كان لديكم

436
00:53:13,137 --> 00:53:15,150
- اسمها ايزابيل هيلر
- ايزابيل

437
00:53:15,250 --> 00:53:17,735
اجل هل تعرفينها ؟
نعم انها لا زالت هنا

438
00:53:17,835 --> 00:53:19,745
هل يمكننا رؤيتها ؟

439
00:53:19,845 --> 00:53:24,650
هي لم تستقبل زوارا منذ مدة طويلة
سيكون هذا جيدا لها

440
00:53:24,750 --> 00:53:28,987
اوه, انا يجب ان اسأل... هل لديكم اي شيئ في اجيابكم قابل للاحتراق ؟

441
00:53:29,087 --> 00:53:30,356
- لااا.
- لااا.

442
00:53:30,456 --> 00:53:32,322
جييد, كاارتر.

443
00:53:34,660 --> 00:53:37,129
ايزابيل هيلر لديها بعض الزوار.

444
00:53:37,229 --> 00:53:39,565
- انم هنا لرؤية ايزابيل ؟
نعم

445
00:53:39,765 --> 00:53:43,182
هل لديكم اي شيئ قابل لاحتراق ؟0
لقد سألتهم بالفعل

446
00:53:43,282 --> 00:53:45,317
حسننا

447
00:53:45,417 --> 00:53:47,771
حسننا اتبعوني
اووك شكرا لك

448
00:53:52,010 --> 00:53:55,013
كان علينا ان نكون حذرين بعد حادثتها

449
00:53:55,113 --> 00:53:56,248
ماذا حدث

450
00:53:56,348 --> 00:54:01,153
منذ سنوات قليلة
إيزابيل سرقت قداحة من احدى الممرضات

451
00:54:01,253 --> 00:54:04,957
لقد اشعلت الجناح الشرقي بالكامل

452
00:54:05,057 --> 00:54:07,290
كدنا ان نفقدها

453
00:54:20,939 --> 00:54:22,815
ايزابيل هيلر

454
00:54:26,945 --> 00:54:29,715
كنا نتسائل لو كان ب امكاننا ان نطرح عليك
بعض الاسئلة

455
00:54:29,915 --> 00:54:34,116
أرجووك, انها حالة طارئة

456
00:54:37,089 --> 00:54:40,141
نريد أن نعلم المزيد حلو سيباستيان دونر.

457
00:54:43,662 --> 00:54:45,995
سبستيان.

458
00:54:47,199 --> 00:54:50,936
قالو انه قضى وقتا طويلاا في رحمي

459
00:54:54,434 --> 00:54:56,709
كان قادرا على سماع ضربات قلبي

460
00:54:56,809 --> 00:55:00,439
كالصدى من خلال الماء...

461
00:55:02,214 --> 00:55:04,977
مثل الطفل داخل احشاء امه

462
00:55:05,077 --> 00:55:07,619
في احشاء امه

463
00:55:07,719 --> 00:55:10,122
لقد رأينا هذا الرجل

464
00:55:10,222 --> 00:55:14,357
اولا انا والأن يتعقب صديقاتي

465
00:55:14,526 --> 00:55:16,429
لقد قضى عليهم

466
00:55:16,529 --> 00:55:19,597
جاء لي اولا عن طريق رؤية

467
00:55:20,333 --> 00:55:23,335
هو سوف يأتي اليك

468
00:55:23,435 --> 00:55:25,938
أنا متفاجئ انك ما زلت كل هذه المدة

469
00:55:26,529 --> 00:55:30,073
انتظري ماذا تعنين ب كل هذه المدة
مادسون تعالي هنا

470
00:55:32,711 --> 00:55:35,180
كيف تعلمين اسمي ؟

471
00:55:35,280 --> 00:55:37,950
هذا يعني

472
00:55:38,050 --> 00:55:40,707
هدية من الله اعطيتها لك

473
00:55:42,688 --> 00:55:45,421
هنااك الكثير من الحرائق

474
00:55:47,993 --> 00:55:51,022
كان أغلبها اثناء توجدك في رحمي

475
00:55:51,730 --> 00:55:55,031
لقد  كنتي في رحمي

476
00:55:56,268 --> 00:56:01,670
ولكنني أردت ان ابقيك بعيدة عنه

477
00:56:01,940 --> 00:56:04,490
يا صغيرتي

478
00:56:06,078 --> 00:56:08,411
أنت هي امي ؟

479
00:56:14,319 --> 00:56:17,184
أنت جميلة للغاية

480
00:56:19,424 --> 00:56:20,716
رقيقة

481
00:56:22,394 --> 00:56:25,428
ولا يمكن لمسك

482
00:56:27,733 --> 00:56:30,784
حتى من نسله

483
00:56:32,204 --> 00:56:34,640
هو اب

484
00:56:34,740 --> 00:56:37,341
هو يريد ابنته

485
00:56:39,044 --> 00:56:41,813
انت لا يمكن ان تدعيه يصل اليك

486
00:56:41,913 --> 00:56:44,049
لااا!

487
00:56:44,149 --> 00:56:46,385
ايزابيل, أرجووك.

488
00:56:46,485 --> 00:56:50,088
- أرجووك, نحن نريد ان نعلم كيف نقوم ب ايقافه
- انه ينتظرك

489
00:56:50,188 --> 00:56:55,325
دائما ينتظرك حتى تصلي الي

490
00:56:56,061 --> 00:57:00,030
قلبه مكسور وهو غاضب

491
00:57:01,533 --> 00:57:05,366
- هو سيأخذكم هناك جميكعم
- اهدؤوو

492
00:57:05,566 --> 00:57:07,840
هوو يريد ابنته

493
00:57:08,040 --> 00:57:09,208
- حاان وقت الراحة
- لااا!

494
00:57:09,308 --> 00:57:11,910
- وقت الراحة, ايزابيل.
- لااا, سوف يصل اليك!

495
00:57:12,010 --> 00:57:14,613
- انه الوقت للانصراف يا فتيات
لاا تدعوه يأخذها

496
00:57:14,713 --> 00:57:18,117
- ايزابيل, انه امر جيد! ارتاحي.
- الكود الابيض

497
00:57:18,217 --> 00:57:23,062
...'السبب انه يريدك!
وسوف يأخذكم جميعا...!

498
00:57:53,651 --> 00:57:57,469
سوف يكون الامر على ما يرام لاا تقلقي يا مادلين
سوف نتجاوز هذا

499
00:58:01,827 --> 00:58:04,371
اصعدن الى السقف

500
00:58:15,075 --> 00:58:18,141
- هااان
- ماذا تفعلين

501
00:58:36,695 --> 00:58:38,153
كوبي

502
00:58:39,665 --> 00:58:40,806
تمسكي

503
00:58:44,536 --> 00:58:48,271
- اناا  لا استطيع التحمل!
- أرجووك,لاا تدعيه يأخذني

504
00:58:53,746 --> 00:58:55,382
انا لاا استطيع التحمل!

505
00:58:57,382 --> 00:58:59,317
أرجووك! أرجووك ارجووك لاا لا تتركيني

506
00:58:59,417 --> 00:59:02,320
- كوبي!
- لااا, كوبي!

507
00:59:27,813 --> 00:59:30,777
ياا الهي كووبي

508
00:59:35,621 --> 00:59:37,766
لااا, كوبي

509
00:59:40,592 --> 00:59:44,327
هنا هو يأخذهن الي منزله لابد ان نذهب

510
00:59:48,333 --> 00:59:52,249
منزل سيباستيان دونر.
هذا هوالمكان الذي سنذهب اليه

511
00:59:54,105 --> 00:59:57,173
تبا تباا

512
00:59:59,211 --> 01:00:01,180
هيا بنا لنجدها

513
01:00:02,180 --> 01:00:04,316
اووك اووك

514
01:00:20,264 --> 01:00:22,304
ماادي

515
01:00:32,744 --> 01:00:34,641
لااا.

516
01:00:51,096 --> 01:00:52,898
لااا.

517
01:00:53,498 --> 01:00:55,233
لااا.

518
01:01:08,013 --> 01:01:09,381
لااا!

519
01:01:09,481 --> 01:01:11,647
لااا!

520
01:01:28,333 --> 01:01:29,835
موتي

521
01:02:08,088 --> 01:02:10,109
انه قرييب

522
01:02:10,575 --> 01:02:13,143
كل تلك الحرائق التي فعلتها

523
01:02:14,512 --> 01:02:17,513
فعلتها حتى تبقيه بعييدا
ماذا ؟

524
01:02:21,453 --> 01:02:22,852
ما الذي تبحثين عنه
؟

525
01:02:31,310 --> 01:02:33,337
ناار

526
01:02:41,439 --> 01:02:44,449
اووك ماادي
اناا اريدك ان تبقي هادئة اووك ؟

527
01:02:48,380 --> 01:02:49,481
لااا, لااا.

528
01:02:49,581 --> 01:02:52,713
ماادي ارجوك ابقي هادئة كدنا نصل

529
01:02:56,388 --> 01:02:59,491
انا اعرف انني لم اقولها من قبل

530
01:02:59,891 --> 01:03:02,685
انا متأسفة للغاية

531
01:03:04,662 --> 01:03:08,997
كان ينبغي على الاقل ان أضع بالحسبان امكانية ان يكون حقيقة

532
01:03:09,567 --> 01:03:12,100
الذي ترينه

533
01:03:12,637 --> 01:03:18,173
لأكون صاادقة أنا لم  اصدق نفسي حتى الليلة

534
01:03:20,045 --> 01:03:22,578
انظري سوف نحافظ على بعضنا البعض هنااك
اووك ؟

535
01:03:29,655 --> 01:03:31,654
لقد وصلنا

536
01:04:05,023 --> 01:04:06,922
حتى نبقيه بعيدا

537
01:04:11,496 --> 01:04:13,394
لابد ان تكوني بيخر هناك

538
01:04:15,000 --> 01:04:18,169
سنكون أقوى لو كنا مع بعضنا

539
01:04:18,269 --> 01:04:20,017
اجل.

540
01:04:26,411 --> 01:04:28,831
لنعود سالمين اووك ؟

541
01:04:34,586 --> 01:04:36,852
يجب علينا ان نذهب الان

542
01:04:40,658 --> 01:04:42,327
جاهزة ؟

543
01:04:42,427 --> 01:04:44,808
لست حتى قريبة

544
01:05:19,797 --> 01:05:23,068
هو يجلبهم للقبو
علينا ان نعثر عليه

545
01:05:23,168 --> 01:05:26,401
هااي كوني قريبة مني

546
01:05:58,369 --> 01:06:00,303
هااان

547
01:07:31,896 --> 01:07:34,186
هل انت بخير

548
01:07:35,967 --> 01:07:37,832
اووك انا سأنزل

549
01:07:38,703 --> 01:07:40,672
ساعديني مااادي
هااانا

550
01:07:40,772 --> 01:07:43,074
مااادي ساعديني
هااانا

551
01:07:45,410 --> 01:07:47,232
هاااناا

552
01:07:51,649 --> 01:07:53,682
هااانا

553
01:07:55,687 --> 01:07:57,120
أين انت

554
01:08:03,561 --> 01:08:05,396
هااانا

555
01:08:08,533 --> 01:08:11,066
فقط خذني

556
01:10:14,459 --> 01:10:17,929
هانا هانا
- اخرجي من هنا

557
01:10:30,808 --> 01:10:33,311
أرجووك. هااانا أرجووك.

558
01:10:36,146 --> 01:10:37,380
هااانا هيااا.

559
01:10:39,650 --> 01:10:42,818
مادسون ساعديني

560
01:11:48,119 --> 01:11:50,054
هااانا

561
01:11:50,254 --> 01:11:53,458
هاناا, أرجووك. أرجووك, هااانا, أرجووك.

562
01:11:53,558 --> 01:11:56,483
أرجووك, هاانا. هاانا

563
01:12:01,298 --> 01:12:03,601
هياا . هااانا , أرجووك استيقظي

564
01:12:03,701 --> 01:12:06,602
أرجووك. ارجعيلي مرة أخرى. اووك, اووك

565
01:12:26,958 --> 01:12:28,960
يا الهي

566
01:13:45,069 --> 01:13:46,471
لااا.

567
01:13:46,571 --> 01:13:48,506
أرجووك.

568
01:13:48,606 --> 01:13:50,105
دعني  ان اقول لها وداعا

569
01:13:52,543 --> 01:13:55,310
لااا. ابي

570
01:14:09,260 --> 01:14:11,594
انا اسفة

571
01:14:15,066 --> 01:14:17,599
أنت كنتي اخت بالنسبة لي

572
01:14:31,415 --> 01:14:33,416
أنا أحبك

573
01:16:28,966 --> 01:16:32,904
لن يطول حتى أخر نفس يؤخذ منك

574
01:16:33,004 --> 01:16:35,570
بعدها يمكنك العبور

575
01:19:45,996 --> 01:19:48,063
اووك

576
01:20:42,352 --> 01:20:44,922
الشرطة هناا

577
01:20:45,522 --> 01:20:49,090
ولديهم اسئلة  عن الفتيات الذين كانو معك.

578
01:20:51,795 --> 01:20:52,959
لقد ماتوو.

579
01:20:54,865 --> 01:20:56,932
نعم

580
01:21:08,212 --> 01:21:09,413
لاا بأس

581
01:21:10,013 --> 01:21:14,151
- لااا. لااا, لااا.
- لقد ذهب.

582
01:21:14,251 --> 01:21:15,731
لقد قتلته

583
01:21:17,988 --> 01:21:20,452
لااا.

584
01:21:20,552 --> 01:21:23,591
هوو لم يقتل.

585
01:21:24,729 --> 01:21:27,228
هو ينتظرك.

586
01:21:34,338 --> 01:21:38,742
ايزابيل.

587
01:21:38,742 --> 01:21:49,742
ترجمة جعفر أبو دان
ترجمة خاصه واهداء لمواقع افلام اتش كيو
AFLamHQ.CoM

