1
00:00:04,990 --> 00:00:50,060
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:01:22,193 --> 00:01:26,276
حسناً، هل يمكنك أن تميز
أيّ أحد تعرفه؟

3
00:01:26,316 --> 00:01:28,188
.أجل

4
00:01:28,246 --> 00:01:30,303
.هذا أنت

5
00:01:32,667 --> 00:01:35,096
هل سوف تعلق صورتي هناك أيضاً؟

6
00:01:35,121 --> 00:01:37,703
.إنه يعود لك

7
00:01:37,765 --> 00:01:40,532
.الآن جزئي قد أنتهي

8
00:01:41,298 --> 00:01:44,358
.أنت أصبحت لوحدك الآن

9
00:01:47,864 --> 00:01:50,250
.الآخرون ينتظرونا

10
00:03:18,925 --> 00:03:21,484
.سنصل (هيلسنكي) بعد ساعة واحدة، أيها السيناتور

11
00:03:23,035 --> 00:03:26,259
ـ هل أستيقظ الرئيس بعد؟
ـ حالة الرئيس غير معروفة، سيّدي

12
00:03:26,284 --> 00:03:29,765
.بالواقع، لقد سمعته يتحرك للتو
.أظنه مستيقظاً، سيّدي

13
00:03:30,302 --> 00:03:31,953
.أدخل

14
00:03:34,088 --> 00:03:37,796
ـ (موريس)، صباح الخير
ـ صباح الخير سيّدي الرئيس

15
00:03:41,086 --> 00:03:44,983
.ها نحن ذا مجدداً
فقدان 20 نقطة من إستطلاعات الرأي

16
00:03:45,008 --> 00:03:49,140
الأصدقاء والأعداء يطعنون
.في الظهر معاً

17
00:03:49,812 --> 00:03:53,476
،على الأقل لا زلت تدعمني
صحيح يا (موريس)؟

18
00:03:58,068 --> 00:04:00,592
بحقك، إنّك لن تخبر زوجة
الرئيس، أليس كذلك؟

19
00:04:00,617 --> 00:04:03,598
إننا سنبهط في (هيلسنكي) بعد
.ساعة، يا سيّدي

20
00:04:04,243 --> 00:04:08,434
أفضل أن أتلقى رصاصة من الذهاب
.إلى واحد آخر من هذه المؤتمرات

21
00:04:10,568 --> 00:04:12,605
.كان ذلك عديم الحس

22
00:04:12,635 --> 00:04:16,271
أنني أقول شيء كهذا إلى الرجل
.الذي بالفعل يحميني من الرصاص

23
00:04:16,296 --> 00:04:20,537
حسناً، تجربة الموت عن قرب تغير
.وجهة نظر المرء حيال بعض الأمور، سيّدي

24
00:04:20,562 --> 00:04:24,676
اسمع يا (موريس)، أنا آسف جداً لإجبارك
على التقاعد بعد هذه الرحلة

25
00:04:24,701 --> 00:04:26,609
.أنني أعلم كيف تشعر

26
00:04:29,782 --> 00:04:33,437
: سيّدي الرئيس، لقد تعلمت شيء واحد

27
00:04:34,527 --> 00:04:39,497
الحياة مجرد قصيرة جداً، فليس كل مرة يمكنك
.أن تتناول كعكة عندما تكون بحاجة لواحدة

28
00:04:40,306 --> 00:04:42,465
هل فهمت ما قصدته؟

29
00:06:09,103 --> 00:06:11,417
.مرحباً بك في (لابلاند)، يا سيّدي

30
00:06:11,442 --> 00:06:13,576
.إنه نعيم الصيّد الحقيقي

31
00:06:13,613 --> 00:06:16,467
.فلدينا هنا الأيل، الدبب

32
00:06:16,492 --> 00:06:21,032
،الذئاب، السنور البري
.وكل ما تحتاجه

33
00:06:21,350 --> 00:06:25,049
إذاً، ما نوع اللعبة التي تبحث عنها؟

34
00:06:25,514 --> 00:06:28,387
"ـ "اللعبة الكبيرة
ـ عُلم، يا سيّدي

35
00:06:32,011 --> 00:06:33,236
.أنتظر

36
00:06:33,450 --> 00:06:35,239
.أهبط المروحية

37
00:06:35,264 --> 00:06:38,444
ليس لدينا ترخيصاً بالصيد هنا
.في هذه المنطقة

38
00:06:38,468 --> 00:06:40,408
.فقط نفذ أمري

39
00:06:40,653 --> 00:06:42,982
.عُلم، سيّدي

40
00:06:43,007 --> 00:06:44,507
.اللعنة

41
00:07:34,667 --> 00:07:37,623
.لم يسبق وأن رأيت فريق صيد كهذا

42
00:07:37,648 --> 00:07:39,648
.أنني أتوقع ليس ذلك

43
00:07:41,801 --> 00:07:46,363
ماذا لديك هناك؟
.نوعاً ما منظار أفق

44
00:07:47,266 --> 00:07:49,362
.إنه نظام إستهداف

45
00:07:49,587 --> 00:07:52,278
نظام إستهداف؟ لأجل ماذا؟

46
00:07:52,520 --> 00:07:53,697
.ذلك

47
00:07:53,727 --> 00:07:56,215
"إنه صاروخ "أف أن - 6 صيني
.أرض - جو محمول على الكتف

48
00:07:56,240 --> 00:07:58,918
إنه ليس صاروخ أرض - جو الأكثر
.تقدماً في السوق بكل الوسائل

49
00:07:58,943 --> 00:08:02,378
لكنه أكثر مما يكون قادراً على إسقاط
.طائرة ركاب

50
00:08:02,403 --> 00:08:04,545
طائرة ركاب، ماذا تعني؟

51
00:08:04,570 --> 00:08:07,097
.أود القول إنها طائرة مدنية

52
00:08:08,375 --> 00:08:10,628
مع طائرة عسكرية مرافقة عالية التقنية

53
00:08:10,653 --> 00:08:14,538
فأن تظام الدفاع على الأرجح
.سوف يصد الهجوم

54
00:08:14,563 --> 00:08:20,642
مالم يتم تعطيل ذلك نظام الدفاع
.بطريقةً ما

55
00:08:23,275 --> 00:08:24,943
.. هل أنت

56
00:08:25,097 --> 00:08:28,510
هل أنت إرهابي؟

57
00:08:29,712 --> 00:08:33,133
،لإنّك بالتأكيد تبدو مرعوباً
.لذا أفترض علينا أن نكون كذلك

58
00:08:36,218 --> 00:08:38,967
.لكن لا أظن عليك أن تقلق بشأننا

59
00:08:40,382 --> 00:08:43,163
.بل يجب عليك أن تقلق عن نفسك

60
00:08:43,298 --> 00:08:46,487
لكن برأيي، يجب عليك أن تركض

61
00:08:46,575 --> 00:08:48,912
ـ أركض؟
ـ تماماً

62
00:08:48,937 --> 00:08:52,146
.كما ترى أنني أنوي قتلك
.فليس لديك أيّ طريقة لتتغلب عليّ

63
00:08:52,171 --> 00:08:54,687
لكن حتى الآن لم يخطر
.في بالي أيّ سلاح

64
00:08:54,712 --> 00:08:57,353
.لذا يستحسن عليك الجري الآن

65
00:08:58,479 --> 00:09:00,111
.هكذا

66
00:09:46,109 --> 00:09:47,111
<font color="#ffff00">.نجاح تجربة القذيفة</font>

67
00:10:02,991 --> 00:10:07,555
.الدرس الأول للصيّد
.مجلد رقم 4 للمبتدئين

68
00:10:07,580 --> 00:10:10,479
إقتراب الغزال إلى داخل نطاق
مرمى إطلاقك

69
00:10:10,504 --> 00:10:12,391
.هذا قد يكون صعب قليلاً في البداية
،لكن تذكّر

70
00:10:12,547 --> 00:10:14,547
.(أفتح هذه الخريطة يا (أوسكاري

71
00:10:14,726 --> 00:10:17,046
.الممارسة تصنع الكمال

72
00:10:18,301 --> 00:10:21,301
.لابد هناك صليب أحمر عليها

73
00:10:21,545 --> 00:10:22,754
.أجل

74
00:10:24,403 --> 00:10:26,903
.هذا هو سرّنا

75
00:10:27,281 --> 00:10:29,904
.المكان المتميز بالصيّد المثالي

76
00:10:30,005 --> 00:10:33,005
ـ هل توجد غزلان هناك؟
ـ بالطبع

77
00:10:33,434 --> 00:10:36,006
.تلك التي تملك قرون رائعة

78
00:10:37,007 --> 00:10:40,507
.جيّد، أنني أعرف كيف أنادي عليهم

79
00:10:43,008 --> 00:10:47,909
علينا أن ننال قسطاً من الراحة
.وننتظر حتى الصباح

80
00:10:48,710 --> 00:10:51,410
.تذكّر أن تتحرك بإتجاه الريح

81
00:10:52,011 --> 00:10:57,212
،وعندما تشرق الشمس
.فإنه سيكون الوقت المناسب

82
00:10:57,313 --> 00:11:00,013
إنه عندما تحتاج إلى أن تكون
.جاهزاً لإطلاق النار

83
00:11:00,014 --> 00:11:01,514
أبي؟

84
00:11:03,015 --> 00:11:07,816
ـ سأبذل قصار جهدي
ـ جيّد، يفترض أن تكون كذلك

85
00:11:30,138 --> 00:11:32,449
.أفتح صنبور الوقود

86
00:11:37,818 --> 00:11:40,640
.ها أنت ذا، أريهم ما لديك

87
00:12:40,176 --> 00:12:42,795
.بحق السماء

88
00:12:42,820 --> 00:12:44,220
!هيّا

89
00:12:44,245 --> 00:12:46,859
!أسحبه بقوة

90
00:13:07,422 --> 00:13:12,898
ـ الفتى سيعود إلى المنزل
ـ كلا، لن يذهب، الفتى جاهز

91
00:13:12,924 --> 00:13:18,843
عليك إلقاء الخطاب كما تفعل بالعادة
.وأرسل الفتى إلى الغابة

92
00:13:24,625 --> 00:13:29,196
حسنا إذاً، إنّك سوف تكون
.الشخص الذي يتعرض للإحراج

93
00:13:29,321 --> 00:13:31,021
.جيّد

94
00:13:38,450 --> 00:13:40,450
!أستمعوا يا رجال

95
00:13:41,919 --> 00:13:46,192
هذا الرجل الصغير يملك دماء
.الصياد التي تجري في عروقه

96
00:13:46,217 --> 00:13:53,040
الفتى يقف الآن أمامكم يا رجال
.مثل أي واحد منكم فعل ذلك ذات مرة

97
00:13:53,065 --> 00:13:55,931
.جاهزاً لمواصلة هذا التقليد

98
00:13:55,932 --> 00:14:02,478
الفتى في يوم وضحاها سوف
.يكتشف ما يمكنه أن يفعله

99
00:14:02,634 --> 00:14:08,681
في الصباح سوف يحضر لنا
.ما تراه الغابة مناسباً

100
00:14:08,735 --> 00:14:11,906
.فالغابة هي قاضي قاسي

101
00:14:11,936 --> 00:14:15,673
.سوف تعطي كل واحد ما يستحقه

102
00:14:15,737 --> 00:14:18,951
.عليك أن تعرف كيف تستمع إليها

103
00:14:19,055 --> 00:14:24,062
.عليك أن تقاتل بضراوة لنيل من الفريسة

104
00:14:24,139 --> 00:14:28,346
.إنّك لن تحصل على أيّ شيء مجاني

105
00:14:28,440 --> 00:14:32,028
،أن الذي يدخل الغابة هو طفل

106
00:14:32,141 --> 00:14:36,842
.لكن الذي يعود منها سيكون رجلاً

107
00:14:59,761 --> 00:15:02,316
ـ سيّدي
(ـ (جون

108
00:15:02,820 --> 00:15:07,480
ـ كم تبقى لنا للوصول إلى هناك؟
ـ تقريباً 45 ميل، لقد بدأنا عملية الهبوط للتو

109
00:15:07,505 --> 00:15:10,287
.ممتاز، سأخبر الرئيس

110
00:15:10,312 --> 00:15:14,170
.ولا تحاول إزعاج الرئيس عندما تهبط
.فإنّك تعلم إنه يكره قهوته أن تسكب

111
00:15:14,195 --> 00:15:15,509
.حسناً

112
00:15:26,025 --> 00:15:28,813
ـ تباً (جو)، هل تلقيت هذا؟
ـ أجل

113
00:15:28,838 --> 00:15:31,193
ـ ما الذي يجري؟
ـ ثمة أحد يحاول إستهدافنا بصاروخ أرض جو

114
00:15:31,224 --> 00:15:33,572
.سحقاً
.طائرة أف - 18 المرافقة تبلغ عن نفس الشيء

115
00:15:33,597 --> 00:15:35,966
ـ إنهم يتعرضون لهجوم أيضاً
ـ (جو)، جهز مضاد الصواريخ الآن

116
00:15:35,991 --> 00:15:37,577
ـ المضادات لا تعمل
ـ ماذا؟

117
00:15:37,602 --> 00:15:39,544
... أحدهم قام بأعاقتها، كإنه

118
00:15:39,569 --> 00:15:42,034
ـ مهلاً، لقد فقدت الطاقة
ـ يا إلهي

119
00:15:42,059 --> 00:15:44,809
إلى جميع المحطات، الشروع
.بإجراءات الإخلاء الطارئ

120
00:15:44,834 --> 00:15:47,496
.الرئيس يتعرض لهجوم
.أكرر

121
00:15:47,559 --> 00:15:50,957
.الشروع بالإخلاء الطارئ
.الرئيس يتعرض لهجوم

122
00:15:53,452 --> 00:15:55,797
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

123
00:15:55,822 --> 00:15:57,363
يجب علينا إخراجك من هنا
.يا سيّدي الرئيس

124
00:15:57,388 --> 00:16:00,010
ـ دعني أرتدي حذائي
ـ أنسى أمر حذائك اللعين

125
00:16:00,287 --> 00:16:02,118
!هيّا، هيّا

126
00:16:09,261 --> 00:16:13,510
ـ (أوتيس)، ما الذي يجري؟
ـ عليك النزول من هذه الطائرة يا سيّدي الرئيس

127
00:16:17,049 --> 00:16:19,306
.سأتولى الأمر من هنا
.أنزل الرجال إلى الأرض

128
00:16:19,331 --> 00:16:21,602
ـ عُلم بذلك
ـ هل نحن نتعرض لهجوم؟

129
00:16:21,704 --> 00:16:24,063
.سأجدك وأخذك يا سيّدي الرئيس

130
00:16:24,095 --> 00:16:26,712
.. ـ سوف تجد
ـ أراك على الأرض

131
00:16:26,737 --> 00:16:29,020
.كلا، (موريس)، أنتظر

132
00:16:31,145 --> 00:16:32,595
!(موريس)

133
00:16:37,393 --> 00:16:41,524
ـ ماذا عن الطاقم؟
!ـ همنا هو الرئيس، أرحلوا الآن

134
00:16:41,549 --> 00:16:42,693
!هيّا

135
00:16:43,647 --> 00:16:45,260
!كلاي)، أقفز)

136
00:16:45,285 --> 00:16:46,487
!هيّا

137
00:16:51,514 --> 00:16:55,669
.ثمة شيء خاطئ، سيّدي
.أنني لا أرى أيّ مظلة تفتح

138
00:19:25,108 --> 00:19:28,561
<font color="#ffff00">.(مقر البنتاغون، العاصمة (واشنطن</font>

139
00:19:28,776 --> 00:19:30,438
تم التحقيق من إشارة أستغاثة
.وحدة السلاح الجوي

140
00:19:30,463 --> 00:19:33,020
.بروتوكول الإخلاء قد أشرع تماماً

141
00:19:33,045 --> 00:19:35,314
وحجيرة هروب الرئيس يبدو إنها أخليت

142
00:19:35,338 --> 00:19:36,842
ـ كم شخص؟
ـ واحد

143
00:19:36,868 --> 00:19:38,413
ـ فهمت
ـ ومن ثم فقدنا كل شيء

144
00:19:38,438 --> 00:19:42,640
جميع الإتصالات، بيانات الرادار، إشارات
.الهواتف الخلوية، كلها أختفت

145
00:19:42,801 --> 00:19:44,530
<font color="#ffff00">.مركز القيادة والتحكم الطارئ</font>

146
00:19:44,559 --> 00:19:47,118
سيّدي نائب الرئيس، أريد
.(أعرفك بـ (فريد هربرت

147
00:19:47,143 --> 00:19:51,031
فريد) هو أحد أقدم العملاء السريين)
.في وكالة الإستخبارات المركزية

148
00:19:51,056 --> 00:19:53,339
(نحن أخيراً أقنعناه للعودة إلى (لانغلي

149
00:19:53,368 --> 00:19:55,461
إنه الآن رئيس وحدة الإستخبارات
.المكافحة للإرهاب

150
00:19:55,486 --> 00:19:58,627
بصورة عامة، إذا كنت تنوي إعطاء
.المعلومات لـ (فريد) حول موقفنا

151
00:19:58,652 --> 00:20:00,928
(ـ سيّد (هربرت
ـ سيّدي

152
00:20:00,955 --> 00:20:05,002
قبل 36 دقيقة، تلقينا إشارة إستغاثة
.إخلاء من طائرة الرئيس

153
00:20:05,027 --> 00:20:07,366
.لكننا فقدنا الإتصالات تماماً بعد ذلك

154
00:20:07,391 --> 00:20:14,680
بعد 32 دقيقة، أن طائرة الرئيس والطائرات
القتالية المرافقة أختفت إشارتهم تماماً

155
00:20:14,705 --> 00:20:19,631
إنهم كانوا فوق الأراضي الفلندية متجهين
.نحو (هلسنكي) لحضور قمة - دي 8

156
00:20:20,210 --> 00:20:21,631
سيّدي؟

157
00:20:21,927 --> 00:20:25,111
نحن نظن أن هذا أخطر عمل
.إرهابي بعد أحداث 11 من ديسمبر

158
00:20:25,136 --> 00:20:27,531
.فقط لحظة، لنكون واضحين

159
00:20:27,556 --> 00:20:30,101
.جميعنا يعرف كان هذا عطل ميكانيكي

160
00:20:30,126 --> 00:20:33,295
ـ على 5 طائرات في آناً واحد؟
ـ أحدهم أنفجرت، ألقت بالطائرات الأخريات

161
00:20:33,320 --> 00:20:34,964
ـ هذا شيء بعيد المنال
ـ حسناً

162
00:20:34,989 --> 00:20:36,569
.لا يمكن إستبعاد أيّ تفسير بعيد المنال

163
00:20:36,594 --> 00:20:39,866
الآن الذي أقوله إننا لا نريد
.أن نتسرع في الإستنتاجات

164
00:20:39,891 --> 00:20:41,734
.لقد كان عمل إرهابي

165
00:20:41,759 --> 00:20:43,702
.إنخراط وحدة مؤلفة من 5 إلى 10 رجال

166
00:20:43,727 --> 00:20:44,975
.يملكون مالاً

167
00:20:45,015 --> 00:20:48,030
إنهم يستخدمون الصواريخ الصينية
.الأرض - جو المحمولة على الكتف

168
00:20:48,055 --> 00:20:49,357
.ولديهم جاسوس يعمل معهم

169
00:20:49,382 --> 00:20:51,162
كيف يمكنك أن تعرف هذا بحق الجحيم؟

170
00:20:51,187 --> 00:20:53,002
،بالنسبة لتفسير أمتلاكهم النقود
.فكان من خلال إشتراء السلاح

171
00:20:53,027 --> 00:20:54,688
،وأما الوحدة المؤلفة من 5 إلى 10 رجال

172
00:20:54,713 --> 00:20:57,607
كيف تظن إنهم نقولوه وأطلقوا
.الصواريخ أرض - جو في وقت واحد

173
00:20:57,632 --> 00:21:00,600
لا يمكن لصواريخ أرض - جو المحمولة على
.الكتف أن تصل لإرتفاع طائرة ركاب

174
00:21:00,625 --> 00:21:02,188
.يمكنها

175
00:21:02,213 --> 00:21:05,137
في حالة إذا كانت الطائرة
.في مسار هبوطها

176
00:21:05,162 --> 00:21:09,566
وإذا كانت نقظة إطلاق النار
.أعلى من الإرتفاع المعتاد

177
00:21:09,591 --> 00:21:10,766
.مثل عند ذلك الجانب من الجبل

178
00:21:10,791 --> 00:21:14,290
لكن طائرة الرئيس مزودة بكل
.مضادات الصوريخ عرفها الأنسان

179
00:21:14,315 --> 00:21:16,743
.هذه كانت وظيفة الجاسوس الذي يعمل معهم

180
00:21:16,768 --> 00:21:18,023
.أن يقوم بتعطيلهم

181
00:21:18,048 --> 00:21:20,649
مهلاً، هل أستخدم جهاز تشويش
كهرومغناطيسي؟

182
00:21:20,674 --> 00:21:22,969
.يكفيه مفك وزوج من الكماشات

183
00:21:22,994 --> 00:21:28,074
،ماذا عن الرجل المندس في طائرة الرئيس
كيف تمكن من إختراق النظام الامني الصارم؟

184
00:21:28,099 --> 00:21:30,195
.بنفس الطريقة التي يفعلونها دوماً

185
00:21:30,220 --> 00:21:35,085
.النقود، الجنس، الاله

186
00:21:35,707 --> 00:21:37,832
أيّ إقتراحات؟

187
00:21:38,430 --> 00:21:40,161
.هناك تبقى شيء واحد فقط

188
00:21:40,186 --> 00:21:44,693
إيجاد الرئيس، وقتل الأوغاد
.الذين يسعون ورائه

189
00:21:44,881 --> 00:21:46,473
.إعادته للديار

190
00:22:26,101 --> 00:22:29,580
هذا العميل إيكو - مايك، يتصل
.بجميع العملاء على الأرض

191
00:22:30,901 --> 00:22:32,080
.أستجيبوا بالفور

192
00:22:35,061 --> 00:22:38,580
.أكرر، معكم العميل إيكو - مايك

193
00:22:38,716 --> 00:22:41,216
هل هناك أحد يتلقى كلامي؟

194
00:22:42,481 --> 00:22:43,872
.لا أحد

195
00:22:43,897 --> 00:22:46,749
.سعيد لسماع هذا
.أنتهى النداء

196
00:22:53,826 --> 00:22:55,787
.سقط الملاك

197
00:22:55,812 --> 00:22:57,642
.نحن آمنون لبدء العملية

198
00:24:53,735 --> 00:24:58,539
.الرجاء البقاء في الداخل
.المساعدة في الطريق

199
00:24:58,564 --> 00:25:04,254
لا تخرج من حجيرة الإنقاذ
.تحت أيّ ظرف من الظروف

200
00:25:04,969 --> 00:25:09,664
.الرجاء البقاء في الداخل
.المساعدة في الطريق

201
00:25:09,820 --> 00:25:11,789
لا تخرج من حجيرة الإنقاذ
.تحت أيّ ظرف من الظروف

202
00:25:16,348 --> 00:25:18,839
.أظهر نفسك

203
00:25:27,599 --> 00:25:30,129
!أخرج

204
00:25:38,054 --> 00:25:40,002
.من فضلك

205
00:25:56,143 --> 00:25:58,419
.أختبار، أختبار

206
00:25:58,444 --> 00:26:00,444
.واحد، اثنان، ثلاثة

207
00:26:00,469 --> 00:26:02,602
هل هناك أحد؟

208
00:26:02,696 --> 00:26:05,053
أيّ لغة هذه؟

209
00:26:05,077 --> 00:26:07,854
هل يمكنك أن تظهر نفسك، رجاءً؟

210
00:26:09,475 --> 00:26:13,178
من أيّ كوكب أنت؟

211
00:26:14,411 --> 00:26:18,842
.أنا من الأرض
هل هذا فتى الذي أتحدث إليه؟

212
00:26:18,902 --> 00:26:21,018
أأنت مسالم؟

213
00:26:21,043 --> 00:26:22,443
.أجل

214
00:26:23,725 --> 00:26:27,357
.أجل، أنا مسالم، بكل تأكيد
.. استمع

215
00:26:27,482 --> 00:26:29,546
.. مهلاً، مهلاً، لا تقطع الإتصال

216
00:26:29,576 --> 00:26:32,888
لا تقطع الإتصال، ما الخطأ فيّ؟

217
00:26:35,601 --> 00:26:39,192
هل يمكنك أن تخرج وحسب، رجاءً؟

218
00:26:44,398 --> 00:26:46,756
.حسبك، حسبك يا فتى
.مهلاً

219
00:26:46,781 --> 00:26:50,839
هل يمكننا أن نضع القوس
والسهم جانباً؟

220
00:26:50,864 --> 00:26:53,280
مَن أنت؟

221
00:26:53,770 --> 00:26:56,837
أنت .... ألم تميزني؟

222
00:26:58,453 --> 00:27:01,697
.(أنا (وليام آلان مور

223
00:27:01,919 --> 00:27:07,022
.رئيس ولايات المتحدة الأمريكية

224
00:27:07,060 --> 00:27:08,896
.اثبت هذا

225
00:27:18,943 --> 00:27:20,707
.أبقى عندك

226
00:27:45,121 --> 00:27:47,823
ـ أأنت مصاب؟
ـ كلا

227
00:27:48,732 --> 00:27:50,570
.أنا تائه

228
00:27:50,595 --> 00:27:53,634
.وبمقدوري أن أستفد من مساعدتك

229
00:27:53,756 --> 00:27:55,635
هل لديك هاتف؟

230
00:27:56,891 --> 00:27:59,682
.كلا، كلا، أقصد هاتف حقيقي

231
00:28:00,603 --> 00:28:05,541
أو هل منزلك قريباً من هنا؟
أو بلد، قرية صغيرة؟

232
00:28:06,824 --> 00:28:09,796
لماذا جئت إلى هنا؟
.أعني لا بد هناك شيئاً ما

233
00:28:09,821 --> 00:28:12,898
أو إنّك ظهرت من الأرض وحسب؟

234
00:28:14,468 --> 00:28:16,620
.نائب الرئيس

235
00:28:17,686 --> 00:28:21,013
.إننا حددنا مسار حجيرة الإنقاذ

236
00:28:23,656 --> 00:28:27,298
.سيّدي، الوضع تحت السيطرة

237
00:28:28,737 --> 00:28:30,446
.هذا نداء جنيك - 1 إلى مركز القيادة

238
00:28:30,471 --> 00:28:32,883
إننا أكدنا مكان الإشارة القادمة
.من حجيرة إنقاذ الرئيس

239
00:28:32,908 --> 00:28:35,561
.إننا نقترب منا الآن

240
00:28:36,246 --> 00:28:38,458
.أن وقت المقدر للوصول هو دقيقة واحدة

241
00:28:38,483 --> 00:28:42,482
.عُلم يا جنيك - 1
.حاولوا تأمين الرئيس

242
00:28:44,452 --> 00:28:49,339
<font color="#ffff00">.(مزرعة في مكانِ ما في (النرويج</font>

243
00:29:33,490 --> 00:29:36,294
.معكم جنيك - 1، الحجيرة ليست هنا

244
00:29:36,319 --> 00:29:37,163
ماذا؟

245
00:29:37,188 --> 00:29:40,330
.كرر ذلك يا جنيك - 1
.إننا لم نفهم، حول

246
00:29:40,370 --> 00:29:43,680
لا بد أن جهاز التعقب وحجيرة
.إنقاذ الرئيس إنفصلا، سيّدي

247
00:29:43,705 --> 00:29:46,623
.أكرر، الرئيس ليس هنا

248
00:29:46,751 --> 00:29:48,884
!يا إلهي

249
00:29:49,984 --> 00:29:54,500
.جنيك - 1، أرجع إلى القاعدة
.وأنتظر المزيد من التعليمات

250
00:29:54,632 --> 00:29:59,151
ـ أنتهت المحادثة
ـ علم بذلك، جنيك - 1 سيرحل

251
00:30:01,264 --> 00:30:03,437
.أعتذر، يا سيّدي

252
00:30:03,462 --> 00:30:09,959
هل تخبرني إننا فقدنا الرئيس
كما لو إنّك فقدت مفاتيح السيارة؟

253
00:30:10,279 --> 00:30:14,538
هذه أقوى دولة في تاريخ
.كوكب الأرض

254
00:30:14,573 --> 00:30:16,454
!أنظر إليّ

255
00:30:17,578 --> 00:30:23,055
هذه أمريكا وكنائب لرئيس هذه الأمة العظيمة

256
00:30:23,080 --> 00:30:29,136
.أنني أمرك بحل هذه الفوضى

257
00:30:39,701 --> 00:30:46,397
مثير للإهتمام، لم يسجل قسمي
.بالضبط إجراء مضاد هكذا

258
00:30:46,432 --> 00:30:49,978
.والذي يقودنا إلى أصعب الإحتمالات

259
00:30:50,117 --> 00:30:51,549
.(لون ولف)

260
00:30:51,574 --> 00:30:55,907
،شخص يعمل بدون أجندته الخاصة بها
.التابعة إلى سبب غير محدد

261
00:30:55,932 --> 00:30:59,907
.إنه من الصعب جداً تعقبه
.ومن المستحيل التنبؤ به

262
00:31:00,451 --> 00:31:03,673
: وأخيراً لدينا السؤال الرئيسي
ماذا يريدون بالفعل؟

263
00:31:03,698 --> 00:31:08,884
وما الغرض من عمليتهم؟

264
00:31:08,909 --> 00:31:10,892
.حسناً، هذا نعرفه

265
00:31:10,917 --> 00:31:14,001
نيتهم هي إغتيال رئيس ولايات
.المتحدة الأمريكية

266
00:31:14,026 --> 00:31:15,123
ـ أنا لست واثقاً
ـ ماذا؟

267
00:31:15,148 --> 00:31:18,501
هل تظن أن هناك نية آخرى
وراء تفجير طائرته؟

268
00:31:18,526 --> 00:31:22,063
.صيد "اللعبة الكبيرة" لم تكبر أبداً

269
00:31:24,521 --> 00:31:29,113
،أن أفضل ما نعرفه في هذه اللحظة
.هو أن الرئيس لم يتم إغتياله

270
00:31:29,138 --> 00:31:32,565
إننا نعلم بأن تلك عملية الإخلاء كانت
.طعم، ربما هذا ما كانوا يريدونه

271
00:31:32,597 --> 00:31:34,159
.هو أن يأسروا الرئيس حياً

272
00:31:34,184 --> 00:31:38,617
اللعنة على ذلك، لذا يكون بوسعهم
.أن يتفاخروا بجائزتهم ويضعوا المطالب

273
00:31:42,645 --> 00:31:44,509
ـ جاهزين؟
ـ جاهزين

274
00:31:51,354 --> 00:31:53,170
أين هو؟

275
00:31:55,760 --> 00:31:57,345
.كنت محظوظاً

276
00:31:57,370 --> 00:32:00,608
،يجب أن أكون صادقاً معك، أيها الشاب
.لا أشعر أنني رجل محظوظ الآن

277
00:32:00,633 --> 00:32:02,155
.لكنك كذلك

278
00:32:02,200 --> 00:32:07,055
،إذا لم أعثر عليك هنا
.فلن تتبقى لك فرصة واحدة للنجاة

279
00:32:09,356 --> 00:32:12,901
.أنا صياد، وهذا منزلي

280
00:32:12,915 --> 00:32:17,084
،مع هذا يمكنني أن أجد الطعام
.وأبقي أنفسنا آمنين

281
00:32:17,116 --> 00:32:19,102
ـ آمنين من هذا؟
ـ الدببة

282
00:32:19,127 --> 00:32:23,165
ـ مهلاً، مهلاً، هل هناك دببة بالجوار؟
ـ أجل

283
00:32:23,190 --> 00:32:26,757
ـ وهل يمكنك أن تقتل ذلك بهذا الشيء؟
ـ أجل

284
00:32:27,394 --> 00:32:29,634
هل فعلت هذا من قبل؟

285
00:32:30,591 --> 00:32:33,000
ـ أجل
ـ حقاً؟

286
00:32:33,025 --> 00:32:35,745
.. كلا، لكن والدي فعل ذلك، و

287
00:32:35,770 --> 00:32:38,325
.سأكون قادراً على فعل هذا أيضاً

288
00:32:39,247 --> 00:32:40,813
.حسناً

289
00:32:40,838 --> 00:32:43,325
.يبدو والدك رجل عظيم

290
00:32:43,350 --> 00:32:46,153
.أفضل صياد بالجوار

291
00:32:46,178 --> 00:32:47,948
.مثلي

292
00:32:47,973 --> 00:32:49,408
.صحيح

293
00:32:51,769 --> 00:32:54,109
وما هو اسم والدك؟

294
00:32:54,134 --> 00:32:56,331
(ـ (تابيو
(ـ (تابيو

295
00:32:56,384 --> 00:32:58,660
ـ واسمك؟
(ـ (أوسكاري

296
00:32:58,685 --> 00:33:00,257
.(أوسكاري)

297
00:33:00,305 --> 00:33:04,990
حسناً، كما قلت مسبقاً، اسمي هو
(وليام)، لكن يمكنك أن تناديني بـ (بيل)

298
00:33:06,477 --> 00:33:09,976
.أنني أناديك بـ "سيدي الرئيس"، يبدو أفضل

299
00:33:10,116 --> 00:33:14,054
."وأنت يمكنك أن تناديني بـ "الحارس

300
00:33:17,747 --> 00:33:19,018
.رائع

301
00:33:20,472 --> 00:33:22,387
.هذه

302
00:33:22,412 --> 00:33:23,872
.هذه رائعة

303
00:33:23,897 --> 00:33:28,249
.هذه رائعة تماماً

304
00:33:29,621 --> 00:33:33,257
حسناً، أخبرني كيف أصل إلى أقرب بلدة؟

305
00:33:33,439 --> 00:33:35,231
.كلا

306
00:33:35,256 --> 00:33:39,334
أيها الشاب، أنا رئيس الولايات المتحدة

307
00:33:39,359 --> 00:33:42,324
.وأنا هنا في مهمة

308
00:33:42,349 --> 00:33:45,647
ما قد يمكن أن يكون أكبر
من حالة طوارئ وطنية؟

309
00:33:46,842 --> 00:33:50,647
ـ عيد ميلادي
ـ عيد ميلادك؟

310
00:33:50,672 --> 00:33:53,980
هذه الآن أصبحت ملك
.ولايات المتحدة الأمريكية

311
00:33:54,005 --> 00:33:56,619
هل فهمت ذلك؟
إذاً، أخبرني كيف أشغل هذا الشيء؟

312
00:33:56,654 --> 00:33:58,598
!أنزل

313
00:34:03,397 --> 00:34:05,719
إذاً، ماذا تريد أن تفعل؟

314
00:34:06,597 --> 00:34:11,512
.هذه غابة كبيرة
.بسهولة أن تضل طريقك فيها

315
00:34:20,628 --> 00:34:22,797
غابتي

316
00:34:23,949 --> 00:34:26,049
إنها قواعدي

317
00:34:27,438 --> 00:34:29,556
.أجلس في الخلف

318
00:34:47,100 --> 00:34:49,282
.(مرحباً بك في (فنلندا

319
00:34:49,307 --> 00:34:51,306
.أيها الرئيس

320
00:35:15,350 --> 00:35:17,561
.ثمة أحد ساعده

321
00:35:17,586 --> 00:35:20,354
.أحد ذي مقياس حذاء صغير

322
00:35:20,380 --> 00:35:23,945
مقياس حذاء صغير؟
ماذا يفترض هذا يعني؟

323
00:35:24,893 --> 00:35:28,830
.حسناً، بالعادة هذا يعني إنها أقدام طفل

324
00:35:34,465 --> 00:35:39,484
،عليك أن تستمع إليّ بعناية
.إنّك مختل تماماً

325
00:35:40,258 --> 00:35:44,657
لديّ شظيه مستقرة على بعد
.اثنين ملليمتر عن قلبي

326
00:35:44,682 --> 00:35:46,974
.في يوماً ما، سوف تندفع للأمام وتقتلني

327
00:35:46,999 --> 00:35:51,044
وأود أن أضحي بحياتي لحماية الرجل

328
00:35:51,069 --> 00:35:55,503
الذي بالكاد يمكنه أن يقوم بتمرين
.الدفع، ناهيك عن إدارة البلاد

329
00:35:56,936 --> 00:36:00,447
.(ولا تنسى سبب تواجدنا هنا يا (هزار

330
00:36:00,521 --> 00:36:03,402
،قبل أن أسحب آخر أنفاسي

331
00:36:03,427 --> 00:36:08,613
سوف أقدم لك الرئيس وأنت
.سوف تنقل المال كما مخطط له

332
00:36:08,638 --> 00:36:11,843
سوف نلتزم جميعاً بالخط

333
00:36:11,882 --> 00:36:15,837
.وإلا سأنهي الأمر اللعين هنا

334
00:36:27,602 --> 00:36:32,117
إذاً، كم من الوقت لدينا قبل أن
يكتشفوا الأمريكان أخطائهم؟

335
00:36:33,364 --> 00:36:35,844
.لا زال لدينا ما يكفي من الوقت

336
00:36:35,869 --> 00:36:38,173
.إنهم لن يلحقوا بنا قبل الفجر

337
00:36:38,198 --> 00:36:40,234
،أياً كان الفريق الإرهابي هذا

338
00:36:40,259 --> 00:36:43,823
،فإنهم ذي خلفية تاريخية مسبقة
.ومن الغير المحتمل تم تصفيتهم

339
00:36:43,848 --> 00:36:47,879
لذا، إننا نتعامل مع أجانب، دخلاء
.الذين يودون إختراق شيء متعذر بلوغه

340
00:36:47,904 --> 00:36:51,144
: أفتح الأنترنت وأكتب
."(إستكشاف شمال (فنلندا"

341
00:36:51,169 --> 00:36:52,873
.نعم، سيّدي

342
00:36:52,898 --> 00:36:56,243
حسناً، حصلت على بضعة
،رحلات شركات منظمة

343
00:36:56,268 --> 00:36:58,643
.مروحية، سيارات دفع رباعي

344
00:36:58,668 --> 00:36:59,976
.يبدو كإنها رحلة للصيد تماماً

345
00:37:00,001 --> 00:37:00,892
.صيد

346
00:37:00,917 --> 00:37:04,213
إذاً، يمكنك أن تحمل الأسلحة و
.المعدات بدون أن تثر أي إنذار

347
00:37:04,214 --> 00:37:05,346
.هذا جيّد

348
00:37:05,371 --> 00:37:07,994
.أعمل قائمة وضع التفاصيل
.وإبدأ بالإتصال بهم

349
00:37:08,019 --> 00:37:11,310
إننا نبحث عن الرحلة التي طارت
."بمجموعة من سياح "اللعبة الكبيرة

350
00:37:11,335 --> 00:37:16,087
شيء آخر، إننا بحاجة لتغطية القمر
.الصناعي المباشرة لتلك المنطقة

351
00:37:16,112 --> 00:37:18,587
.آسف يا سيّدي، لكن ليس لدينا هذا

352
00:37:18,612 --> 00:37:20,644
"لكن لديكم أجهزة مراقبة "آريس
على روسيا والمملكة المتحدة، صحيح؟

353
00:37:20,712 --> 00:37:21,844
.أجل

354
00:37:21,869 --> 00:37:25,559
حسناً، دعونا نوجه هذه الأقمار
!الصناعية في الإتجاه الصحيح

355
00:38:04,647 --> 00:38:06,552
.هذا هو

356
00:38:06,893 --> 00:38:08,867
هذا ما هو؟

357
00:38:09,192 --> 00:38:12,720
السر بيني وبين والدي

358
00:38:12,745 --> 00:38:14,468
سر؟

359
00:38:15,477 --> 00:38:18,335
.المكان المثالي للصيد

360
00:38:21,788 --> 00:38:23,984
.سنخيم هنا

361
00:38:44,185 --> 00:38:48,532
كيف هو الشعور أن تكون ذي سلطة؟

362
00:38:48,903 --> 00:38:50,462
حسناً

363
00:38:50,487 --> 00:38:53,953
... الآن يجب أن أقول أن السلطة

364
00:38:54,462 --> 00:38:56,130
.شيء معتدل

365
00:38:56,155 --> 00:38:58,289
وماذا يعني ذلك؟

366
00:38:58,314 --> 00:39:01,820
حسناً، هذا يعني قبل بضعة ساعات

367
00:39:01,845 --> 00:39:05,440
كنت قادر على أمر أعظم قوة
عسكرية على هذا الكوكب

368
00:39:05,465 --> 00:39:08,269
.لغزو أيّ بلد في العالم

369
00:39:08,320 --> 00:39:12,116
.والآن لا يمكنني أن أطلب بيتزا حتى

370
00:39:12,165 --> 00:39:14,273
... وصدقني

371
00:39:15,743 --> 00:39:18,439
.بمقدوري حقاً إستخدام البيتزا

372
00:39:22,027 --> 00:39:24,578
لماذا تسأل عن السلطة؟

373
00:39:26,869 --> 00:39:29,613
.والدي كان قوي جداً

374
00:39:29,638 --> 00:39:33,514
.بالواقع، عائلتي مشهورة جداً هنا

375
00:39:33,549 --> 00:39:36,385
.ربما إنّك تعرف والدي

376
00:39:36,475 --> 00:39:38,258
ما كان إسمه؟

377
00:39:38,283 --> 00:39:39,904
(تابيو)

378
00:39:39,929 --> 00:39:42,225
(تابيو)

379
00:39:42,976 --> 00:39:46,581
آسف، لم أسمع به أبداً

380
00:39:48,048 --> 00:39:50,593
لا تعرف الكثير عن الصيد

381
00:39:50,618 --> 00:39:53,873
لا أعلم شيئاً إطلاقاً عن الصيد

382
00:39:54,418 --> 00:39:56,226
أنظر

383
00:40:02,725 --> 00:40:05,030
أ هو الدب الذي كنت تتحدث عنه؟

384
00:40:05,055 --> 00:40:06,412
أجل

385
00:40:07,242 --> 00:40:08,912
ملك الغابة

386
00:40:09,025 --> 00:40:11,898
نقوم بكل هذا عندما نبلغ الـ13

387
00:40:11,923 --> 00:40:16,651
يتم إرسالنا إلى الغابة لنقتل شيئاً

388
00:40:16,676 --> 00:40:19,985
وذلك يظهر للدنيا مانحن عليه كرجال

389
00:40:20,020 --> 00:40:22,186
والآن هو دورك؟

390
00:40:22,211 --> 00:40:23,684
أجل

391
00:40:24,505 --> 00:40:27,491
غداً سأصبح رجلاً

392
00:40:31,495 --> 00:40:33,800
أنت تشبهه في الحقيقة

393
00:40:34,426 --> 00:40:38,090
حقاً؟ -
كأنكما توأم -

394
00:40:43,070 --> 00:40:47,756
لن يضحك أحد عندما سأعود

395
00:40:49,048 --> 00:40:51,991
"فعليك أن تكون صلباً في "فنلندا

396
00:40:54,174 --> 00:40:55,496
حسناً

397
00:40:56,801 --> 00:40:59,681
كما تعلم فيوجد البديل

398
00:41:00,619 --> 00:41:03,319
أحياناً لا تضطر لتكون صلباً

399
00:41:03,344 --> 00:41:05,302
عليك أن تبدو صلباً فحسب

400
00:41:05,327 --> 00:41:10,105
وهذا
أمر أعلم عنه الكثير جداً

401
00:41:10,130 --> 00:41:12,343
دعني أخبرك قصة

402
00:41:12,560 --> 00:41:16,492
تماماً قبيل إدلائي
بخطاب الوحدة السنوي

403
00:41:16,517 --> 00:41:18,390
إضطررت للتبول على عجالة

404
00:41:18,415 --> 00:41:22,039
لذا انصرفت إلى دورة المياة لأقضي حاجتي

405
00:41:22,064 --> 00:41:24,385
وجراء تعجلي لأعود في الوقت المحدد

406
00:41:24,410 --> 00:41:28,595
،وتقريباً استدرت مبكراً قبل أن انتهي
وكمية قليلة

407
00:41:28,620 --> 00:41:31,502
نضحت على مقدمة بنطلوني

408
00:41:31,761 --> 00:41:33,491
أجل، أجل، انه أمر مضحك

409
00:41:33,516 --> 00:41:35,691
ولكن، انتبه إليّ

410
00:41:35,716 --> 00:41:39,170
أنا موشك على الإدلاء بخطاب

411
00:41:39,195 --> 00:41:43,931
وعيون الشعب الأمريكي
والعالم منصبة فوقي

412
00:41:43,956 --> 00:41:47,726
ولدي بقعة بول كبيرة
الحجم على مقدمة بنطلوني

413
00:41:47,860 --> 00:41:50,290
ابحث عن ذلك في اليوتيوب في وقت ما

414
00:41:50,315 --> 00:41:55,650
ولاحظ كيف أنني أحمل مسوداتي عفوياً
لأخفي المنطقة المزعجة

415
00:41:55,697 --> 00:42:00,567
ولكن عندها لاحظت كيف أني ألقيت خطابي

416
00:42:01,032 --> 00:42:03,518
فصوتي لم يتصدع

417
00:42:03,543 --> 00:42:06,174
ويدي لم ترتجف

418
00:42:06,948 --> 00:42:10,327
أمرت القاعة بالإصغاء

419
00:42:10,462 --> 00:42:13,016
بينما من الداخل أنا في حالة فوضى

420
00:42:13,041 --> 00:42:16,085
فقد كنت مذعوراً بأنه سيتم ذكري عبر التاريخ

421
00:42:16,110 --> 00:42:18,942
بالرئيس الذي تبول في بنطلونه

422
00:42:18,967 --> 00:42:21,457
ولكن من الخارج

423
00:42:21,482 --> 00:42:23,427
كنت صلداً

424
00:42:24,321 --> 00:42:27,335
وماذا حدث؟

425
00:42:27,370 --> 00:42:29,088
لاشيء

426
00:42:29,113 --> 00:42:30,873
لم يلاحظ أي أحد

427
00:42:30,898 --> 00:42:32,991
إنجلت اللحظة

428
00:42:36,265 --> 00:42:37,725
...وكذلك

429
00:42:37,750 --> 00:42:41,757
ثمة شخصين فحسب في كل الكون
من يعلمون ذلك

430
00:42:41,782 --> 00:42:43,468
أنا

431
00:42:43,493 --> 00:42:45,991
وأنت الآن

432
00:42:46,799 --> 00:42:49,640
ولكن بإمكانك حفظ السر، صحيح؟

433
00:43:21,862 --> 00:43:23,535
ماكان هذا؟

434
00:43:23,856 --> 00:43:25,642
ماكان هذا؟

435
00:43:25,667 --> 00:43:29,202
كان ذلك ظبياً ياسيدي الرئيس

436
00:43:29,227 --> 00:43:30,698
ظبي؟

437
00:43:30,723 --> 00:43:32,164
حسناً

438
00:43:32,189 --> 00:43:33,245
!انه ظبي

439
00:43:33,270 --> 00:43:36,081
ذلك أمر جيد صحيح؟

440
00:43:36,106 --> 00:43:38,244
تباً -
أجل -

441
00:43:38,284 --> 00:43:40,914
نحن بمنأى عن الرياح
وهذا مثالي

442
00:43:40,939 --> 00:43:44,481
حسناً بمنأى عن الرياح

443
00:43:44,894 --> 00:43:47,061
هذا جيد

444
00:43:47,886 --> 00:43:50,713
عيد مولد سعيد بالمناسبة

445
00:43:56,416 --> 00:43:58,213
سيدي الرئيس

446
00:43:58,238 --> 00:44:01,024
ما الأمر؟ هل عثرت على آثار؟

447
00:44:01,166 --> 00:44:02,829
حذاء

448
00:44:03,131 --> 00:44:04,868
حذاء؟

449
00:44:05,357 --> 00:44:07,675
يشبه مثليك تماماً

450
00:44:07,956 --> 00:44:10,574
لابد أنه يوم سعد

451
00:44:12,653 --> 00:44:15,894
أجل، أجل، يوم سعدي

452
00:45:46,380 --> 00:45:49,167
"عيد ميلاد سعيد"

453
00:46:06,587 --> 00:46:08,333
...ما الذي

454
00:46:13,046 --> 00:46:14,790
!يا للهول

455
00:46:25,946 --> 00:46:27,711
...ما الذي

456
00:46:30,901 --> 00:46:32,700
ماهذا؟

457
00:46:32,794 --> 00:46:34,725
قيد معدني

458
00:46:58,173 --> 00:47:01,051
!موريس)، أيها الحقير)

459
00:47:01,076 --> 00:47:04,682
أعتقد أننا عثرنا على
صاحب الحذاء الصغير

460
00:47:09,355 --> 00:47:11,870
أطلب المروحية

461
00:47:29,125 --> 00:47:30,434
أيها الجوّال

462
00:47:30,459 --> 00:47:32,348
إبتعد

463
00:47:32,393 --> 00:47:34,449
أثمة خطب ما؟

464
00:47:40,148 --> 00:47:41,730
ماهذا؟

465
00:47:41,808 --> 00:47:45,770
إنها من أبي -
وماذا تنص؟ -

466
00:47:45,913 --> 00:47:48,939
قتل ذلك الظبي لأجلي

467
00:47:49,360 --> 00:47:51,481
أنا لست صياداً

468
00:47:51,522 --> 00:47:53,665
أنا لا شيء

469
00:47:53,690 --> 00:47:56,185
!"سكوتي"

470
00:47:56,366 --> 00:47:59,386
حتى أبي لا يثق بي

471
00:47:59,691 --> 00:48:02,417
أعلم ما هو شعورك

472
00:48:02,988 --> 00:48:04,734
...خذ

473
00:48:05,118 --> 00:48:06,886
خذ هذا

474
00:48:06,911 --> 00:48:08,119
ماهذا؟

475
00:48:08,144 --> 00:48:11,994
إنها رسالة تذكيرية
...بأنك وجدتني

476
00:48:12,019 --> 00:48:15,130
أنت أنقذتني

477
00:48:15,155 --> 00:48:17,653
أنت قمت بحمايتي

478
00:48:17,678 --> 00:48:21,189
إنه تذكير بأنني أثق بك

479
00:48:21,224 --> 00:48:24,898
ما الخطب؟

480
00:48:24,923 --> 00:48:28,908
لا اظن ان تحظم طائرتي كان حادثاً

481
00:48:28,933 --> 00:48:30,619
والرجال الذين أطلقوني إلى أسفل

482
00:48:30,644 --> 00:48:33,105
هاهنا يقومون بإصطيادي

483
00:48:33,140 --> 00:48:36,698
نحن بحاجة إلى إلى
إتخاذ طرق مختلفة حسناً؟

484
00:48:36,733 --> 00:48:39,076
إستحضر كل معرفتك
بهذه الغابات والجبال

485
00:48:39,101 --> 00:48:42,020
وإبتعد عني بقدر مايمكنك

486
00:48:42,045 --> 00:48:44,252
ولكن ماذا عنك؟

487
00:48:46,624 --> 00:48:49,021
بإمكاني أن أهتم لنفسي

488
00:48:51,221 --> 00:48:52,998
كلا، أيها الرئيس

489
00:48:53,023 --> 00:48:55,619
لا أعتقد أنه بإمكانك

490
00:48:59,399 --> 00:49:04,187
حسناً إن لم يكن
صاحب الحذاء الصغير

491
00:49:04,530 --> 00:49:07,450
وزعيم العالم الحر

492
00:49:11,621 --> 00:49:16,008
يجب أن أعترف سيدي الرئيس
لقد تأثرت

493
00:49:16,043 --> 00:49:19,517
كيف تدبرت بنجاح نضالاً كهذا

494
00:49:21,202 --> 00:49:25,277
إن كنت أظهرت زعامة كهذه
في البيت الأبيض

495
00:49:25,397 --> 00:49:28,143
ماكان أياً من هذا ليحدث على الأرجح

496
00:49:31,638 --> 00:49:32,919
(هزار)

497
00:49:32,991 --> 00:49:34,601
لقد أمسكته

498
00:49:35,533 --> 00:49:37,798
دع الصبي خارج هذا الأمر
دعه يذهب

499
00:49:37,833 --> 00:49:39,023
طبعاً

500
00:49:39,048 --> 00:49:41,644
"أنت أيها الـ "إيواك

501
00:49:41,645 --> 00:49:43,643
أو أياً ما تكون

502
00:49:43,644 --> 00:49:45,590
حان وقت إنصرافك

503
00:49:47,161 --> 00:49:48,741
سمعته أيها  الجوّال

504
00:49:48,766 --> 00:49:50,393
لتذهب الآن

505
00:49:50,418 --> 00:49:53,239
أيها الرئيس، لتذهب أنت

506
00:49:54,586 --> 00:49:57,096
لديك القليل من الشجاعة أيها الصبي

507
00:49:57,121 --> 00:50:00,480
(ولكن عندما سيحضر (هزار
ومرتزقته بأسلحتهم الآلية

508
00:50:00,507 --> 00:50:02,763
سيحولونك إلى قطعة مشوية

509
00:50:02,788 --> 00:50:03,894
هل تفهمني؟

510
00:50:03,919 --> 00:50:05,730
لتفهم هذا

511
00:50:09,555 --> 00:50:11,643
أحذرك إياك أن تخطو خطوة أخرى

512
00:50:11,668 --> 00:50:13,451
تراجع

513
00:50:13,556 --> 00:50:14,992
تراجع

514
00:50:15,017 --> 00:50:16,696
أنا أعني ذلك

515
00:50:22,110 --> 00:50:24,273
في المرة التالية عندما
ترغب في الإطلاق على أي أحد

516
00:50:24,298 --> 00:50:26,648
عليك أن تسحب المشط أولاً

517
00:50:33,979 --> 00:50:35,124
ومرة أخرى

518
00:50:35,149 --> 00:50:37,187
كلانا يعلم أنه لن تكون هناك مرة أخرى

519
00:50:37,212 --> 00:50:39,070
لماذا أيها الحقير؟

520
00:50:39,095 --> 00:50:40,868
إن كنت غبياً جداً لتنفذ الأمر

521
00:50:40,893 --> 00:50:43,434
لا ارى سبباً يدفعني أن أخبرك

522
00:50:47,146 --> 00:50:48,369
أو تعلم؟

523
00:50:48,394 --> 00:50:50,047
في الواقع سأترك لك فرصة

524
00:50:50,072 --> 00:50:51,952
هيّا ضربة مجانية

525
00:51:01,233 --> 00:51:03,858
أكانت هذه أفضل ضرباتك؟

526
00:51:04,489 --> 00:51:08,249
زوجتي يمكنها أن تضرب أقوى من هذه
وأمي يمكنها أن تضرب أقوى من هذه

527
00:51:16,151 --> 00:51:19,088
وقت اللعب انتهى أيها الصبي
!هيّا أغرب

528
00:51:21,926 --> 00:51:24,536
!اركض أيها الجوّال
!أركض

529
00:51:24,709 --> 00:51:26,184
!أركض

530
00:51:27,370 --> 00:51:28,844
...أنت أيها

531
00:51:28,869 --> 00:51:30,417
حقير

532
00:51:38,757 --> 00:51:40,821
لدينا شيء هنا

533
00:51:41,090 --> 00:51:42,762
ثمة مروحية مجهولة

534
00:51:42,787 --> 00:51:44,991
لنكشف عن هويتها إذن
قم بتكبير الصورة

535
00:51:45,016 --> 00:51:47,505
أتحقق الآن من الرقم على ذيها

536
00:51:48,211 --> 00:51:51,362
"انها ادفال "كيمو
وهذه مروحيتنا

537
00:51:51,609 --> 00:51:54,962
إجعل الكاميرا ترصد شمالاً
بإتجاه تحليق المروحية

538
00:51:54,995 --> 00:51:56,123
حاضر سيدي

539
00:51:56,217 --> 00:51:58,895
هناك على أعلى الجبل

540
00:51:58,920 --> 00:52:01,015
ركز فوقة
قم بالتكبير

541
00:52:03,888 --> 00:52:06,579
يا للهول، إنه الرئيس

542
00:52:27,256 --> 00:52:30,367
من يكون ذلك؟
ألدى أحدكم وصف بالهوية؟

543
00:52:30,488 --> 00:52:33,022
أجل أنا أعرفة

544
00:52:33,847 --> 00:52:36,279
(يدعى (هزار

545
00:52:36,343 --> 00:52:40,636
انه الإبن الغير شرعي
لأحد أثرى شيوخ النفظ في الخليج

546
00:52:40,670 --> 00:52:41,899
ليس أصحاب السياسة

547
00:52:41,924 --> 00:52:45,280
ليس عقائدياً
ليس متديناً

548
00:52:45,720 --> 00:52:48,412
انه شخص مضطرب العقل من الدرجة الأولى

549
00:52:48,437 --> 00:52:51,767
أخشى أن الرئيس في ورطة كبيرة

550
00:53:06,285 --> 00:53:07,443
لنقم بالأمر التقليدي

551
00:53:07,468 --> 00:53:10,953
حيث يتموضع الصياد
مع الفريسة لأجل صورة

552
00:53:19,386 --> 00:53:22,198
حسناً لقد حصلت على متعتك

553
00:53:22,223 --> 00:53:23,863
لتكمل الأمر

554
00:53:23,919 --> 00:53:25,473
حسناً

555
00:53:25,498 --> 00:53:28,170
هذه ملائم بصورة استثنائية

556
00:53:28,798 --> 00:53:30,581
صندوق تجميد

557
00:53:31,023 --> 00:53:32,524
هاهنا؟

558
00:53:33,590 --> 00:53:35,063
أجل

559
00:53:35,080 --> 00:53:37,055
قد يصبح هذا مثالياً

560
00:53:37,080 --> 00:53:39,297
ما الذي تتحدث عنه؟

561
00:53:39,469 --> 00:53:45,939
حسناً لقد تحدثت مع محنط الحيوانات لدي
عن منطقية التعامل مع الجثة الآدمية

562
00:53:45,973 --> 00:53:49,996
وكما يظهر إن كنت سأحشوه وأعلقه

563
00:53:50,021 --> 00:53:53,257
الأفضل أن يكون الجسد طازجاً قدر المستطاع

564
00:53:55,811 --> 00:53:58,238
تقوم بحشوه؟

565
00:53:58,530 --> 00:54:01,675
وماذا أيضاً ينبغي أن يفعله الواحد
بتذكار الصيد؟

566
00:54:03,374 --> 00:54:05,540
أنت معتوه

567
00:54:06,588 --> 00:54:07,969
أنت رجل فاحش الثراء

568
00:54:07,994 --> 00:54:11,334
لقد حولت للتو 10 مليون دولار
إلى الحساب البنكي المتفق عليه

569
00:54:19,365 --> 00:54:20,242
ادخل في الصندوق

570
00:54:20,267 --> 00:54:21,594
ماذا؟

571
00:54:21,973 --> 00:54:24,524
ادخل في الصندوق

572
00:54:40,427 --> 00:54:42,314
اعذرني

573
00:54:42,406 --> 00:54:44,402
الدرجة الأولى مكتملة

574
00:54:50,878 --> 00:54:52,617
أين هي القوات الخاصة البحرية؟

575
00:54:52,642 --> 00:54:54,808
ام سي - 130" تحلق في الجو"

576
00:54:54,833 --> 00:54:56,352
وهم جاهزون لعملية الإنزال

577
00:54:56,377 --> 00:54:59,125
ولكن يتبقى أمامهم 30 دقيقة سيدتي

578
00:54:59,711 --> 00:55:02,425
إن كان لدى أحدكم أية فكرة
عن كيفية خروجنا من هذه الفوضى

579
00:55:02,450 --> 00:55:04,897
فسيكون الآن الوقت المناسب للتحدث بها

580
00:55:26,567 --> 00:55:28,280
من يكون هذا؟

581
00:55:46,773 --> 00:55:49,485
الغابة كحاكم فظ

582
00:55:49,510 --> 00:55:52,384
...ستعطي الجميع كما ينبغي

583
00:55:52,409 --> 00:55:54,566
أنت بحاجة لتدرك كيفية الإصغاء إليها

584
00:55:54,599 --> 00:55:58,934
عليك أن تناضل بكل
ما أوتيت من قوة لأجل فريستك

585
00:56:03,755 --> 00:56:08,061
لن تنال أي شيء بالمجان

586
00:56:35,048 --> 00:56:36,438
ما الذي تفعله هنا؟

587
00:56:36,463 --> 00:56:38,806
الآن أنا أعرف -
تعرف ماذا؟ -

588
00:56:38,831 --> 00:56:41,811
الغابة منحتني شيئاً -
ماذا؟ -

589
00:56:41,843 --> 00:56:45,064
أتعلم ماهو أكبر كذلك من ملك الغابة؟

590
00:56:45,089 --> 00:56:46,558
كلا -
انه أنت -

591
00:56:46,583 --> 00:56:48,731
يتحتم بي أن أخذك إلى أبي

592
00:56:48,756 --> 00:56:51,784
رئيس الولايات المتحده

593
00:56:54,953 --> 00:56:56,916
الحمولة تبطئ من سرعتنا

594
00:56:56,941 --> 00:57:01,141
هذه المنطقة ستدب بالكامل بالقوات
الخاصة الأمريكية في أية لحظة الآن

595
00:57:01,186 --> 00:57:03,848
اصطدت للتو الجائزة الكبرى على الكوكب

596
00:57:03,873 --> 00:57:06,027
الحظ إنضم لي

597
00:57:08,398 --> 00:57:09,718
ماذا قال؟

598
00:57:09,743 --> 00:57:12,526
لدينا دخيل

599
00:57:17,263 --> 00:57:19,625
انه ذلك الفتى اللعين

600
00:57:19,650 --> 00:57:22,602
تخلص منه، اجعله يعود إلى غابته

601
00:57:24,385 --> 00:57:27,428
!انتبه ايها الجوّال

602
00:57:30,532 --> 00:57:33,407
!تماسك انهم يحاولون اسقاطك

603
00:57:35,857 --> 00:57:39,162
اسقطه، استخدمه ككرة التحطيم

604
00:57:42,721 --> 00:57:44,532
!لا يجب أن تكون هنا أيها الجوّال

605
00:57:44,557 --> 00:57:46,669
لا تقلق سيدي الرئيس

606
00:57:46,694 --> 00:57:49,192
سأنقذك -
!تماسك -

607
00:57:49,702 --> 00:57:51,969
!أيها الجوّال

608
00:57:51,994 --> 00:57:54,189
!أيها الجوّال

609
00:57:54,364 --> 00:57:56,017
هل أنت بخير؟

610
00:57:57,329 --> 00:57:59,197
!اخرج

611
00:57:59,802 --> 00:58:01,284
عليك أن تقفز

612
00:58:01,309 --> 00:58:02,542
!قطعاً لا

613
00:58:02,567 --> 00:58:05,891
،أطلق على الفتى الآن
أطلق عليه

614
00:58:21,955 --> 00:58:23,042
لا

615
00:58:23,067 --> 00:58:24,290
!لا

616
00:58:24,315 --> 00:58:28,007
!أمسكتك، اقبض على الحزام

617
00:58:29,800 --> 00:58:30,902
سأقوم بالقطع

618
00:58:30,927 --> 00:58:33,227
كلا، كلا تلك ليس بالفكرة الحسنة

619
00:58:33,252 --> 00:58:38,125
اغلق الغطاء -
ليست بالفكرة الحسنة -

620
00:58:44,016 --> 00:58:45,586
!كلا

621
00:58:45,870 --> 00:58:49,612
هزار) انزلني على الأرض في الحال)

622
00:59:01,564 --> 00:59:02,983
أيها الرئيس

623
00:59:03,008 --> 00:59:04,364
هل أنت بخير؟

624
00:59:04,389 --> 00:59:06,943
كيف أمكنني النجاة من ذلك؟

625
00:59:06,978 --> 00:59:09,249
وأين هم ... جنودي؟

626
00:59:09,274 --> 00:59:13,127
أنا قائد أقوى وأصلب
قوة على وجة الكوكب

627
00:59:13,128 --> 00:59:16,068
لم لا تقوم السماء والبرية بإنقاذي؟

628
00:59:16,093 --> 00:59:18,060
لا يوجد أحد لمساعدتنا

629
00:59:18,085 --> 00:59:19,662
ليس أبي

630
00:59:19,687 --> 00:59:21,193
أو جيشك

631
00:59:21,248 --> 00:59:23,871
علينا أن نساعد أنفسنا

632
00:59:23,896 --> 00:59:26,503
عوضاً أن نبدو أقوياء

633
00:59:27,304 --> 00:59:29,446
علينا أن نصبح أقوياء

634
00:59:29,471 --> 00:59:30,934
صحيح

635
00:59:31,365 --> 00:59:32,615
حسناً

636
00:59:32,640 --> 00:59:35,312
!أوسكاري) انتبه)

637
00:59:44,430 --> 00:59:46,822
أهذه فكرتك أن نصبح أقوياء؟

638
00:59:46,847 --> 00:59:48,025
...كلا

639
00:59:48,050 --> 00:59:49,775
بل هذه

640
00:59:49,991 --> 00:59:52,220
!كلا، (أوسكاري) كلا

641
01:00:03,196 --> 01:00:05,891
ما الذي يفعلانه؟

642
01:00:19,865 --> 01:00:24,837
!نحن نسقط

643
01:01:23,462 --> 01:01:25,823
هل تعتقد أننا أضعناهم؟

644
01:01:26,185 --> 01:01:28,117
أتمنى ذلك

645
01:01:39,936 --> 01:01:41,405
أنظر

646
01:01:53,710 --> 01:01:56,618
هل هي مايدور في ذهني؟

647
01:01:56,737 --> 01:02:00,740
بالتأكيد، لقد وجدنا للتو
منطقة تحطم طائرة الرئيس

648
01:02:00,775 --> 01:02:04,792
امنح قوات البحرية احداثيات الموقع هذه -
حاضر، سيدي -

649
01:02:25,720 --> 01:02:28,150
"تغيرت الخطة، اقتله فحسب"

650
01:02:28,556 --> 01:02:30,068
تباً

651
01:02:33,697 --> 01:02:36,310
أبي ينتظرني

652
01:02:37,124 --> 01:02:39,575
تبقت لدينا ساعة فحسب

653
01:02:40,170 --> 01:02:42,274
هل تستطيع السباحة؟

654
01:02:42,534 --> 01:02:44,888
بالطبع أستطيع

655
01:02:44,919 --> 01:02:46,674
لقد عادوا

656
01:02:48,511 --> 01:02:50,372
علينا أن ندخل الطائرة

657
01:02:50,397 --> 01:02:52,001
هيّا بنا

658
01:03:15,461 --> 01:03:17,939
تحول إلى التصوير الحراري

659
01:03:21,487 --> 01:03:23,513
إنهما يدخلان

660
01:03:28,114 --> 01:03:29,698
ابقى معي فحسب

661
01:03:29,723 --> 01:03:31,427
!ياللهول

662
01:03:32,903 --> 01:03:35,327
قد يكون السطح العلوي صالحاً

663
01:03:35,360 --> 01:03:37,629
هيّا، اسبح معي

664
01:04:16,391 --> 01:04:18,190
حسناً

665
01:04:18,930 --> 01:04:21,314
سنكون بخير الآن

666
01:04:22,081 --> 01:04:24,077
...كل ماعلينا فعله هو

667
01:04:24,102 --> 01:04:26,632
أن ننتظر الجيش -
...ولكن -

668
01:04:26,763 --> 01:04:28,584
لا تقلق

669
01:04:31,303 --> 01:04:33,558
سأخذك إلى والدك

670
01:04:57,268 --> 01:04:59,264
ما هذا؟

671
01:04:59,289 --> 01:05:03,112
إن لم يكن سلاح الفرسان
فلن يكون أمراً جيداً

672
01:05:17,369 --> 01:05:19,790
هل تعتقد أنهم رحلوا؟

673
01:05:35,946 --> 01:05:38,389
ماذا لدينا هنا؟

674
01:05:47,987 --> 01:05:49,333
(أوسكاري)

675
01:05:49,358 --> 01:05:50,818
سيدي الرئيس

676
01:05:50,843 --> 01:05:52,470
أرجو أن تقبل اعتذاري

677
01:05:52,495 --> 01:05:53,771
مهمتي كانت أن أخذك حياً

678
01:05:53,796 --> 01:05:55,965
ولكن الآن لا خيار أمامي سوى قتلك

679
01:05:55,990 --> 01:05:59,220
مهمتك؟ -
كنت لتصبح أسيرنا -

680
01:05:59,245 --> 01:06:03,347
يتم تصوير وتوثيق كل حركة في حبسك

681
01:06:03,492 --> 01:06:06,008
وبعد سبعة أيام ستغدو شهيد الواجب

682
01:06:06,033 --> 01:06:07,799
الصور ستروع العالم

683
01:06:07,824 --> 01:06:11,344
والعالم سيعلم أن الحرب
على الإرهاب لم تنتهي

684
01:06:11,369 --> 01:06:13,148
أي نوع من الإرهابين أنت؟

685
01:06:13,173 --> 01:06:15,708
لو أن في الأمر أية مؤاساة سيدي الرئيس

686
01:06:15,733 --> 01:06:18,675
أنا إلى جانبك في الحقيقة

687
01:06:18,976 --> 01:06:20,609
ما الذي يعنيه هذا؟

688
01:06:20,634 --> 01:06:22,722
انها قصة طويلة

689
01:06:22,804 --> 01:06:26,159
سأرويها لاحقاً
لقد انتهيت هنا

690
01:06:26,293 --> 01:06:28,331
بلى إنك كذلك

691
01:06:37,385 --> 01:06:39,727
أدرك هذا الشعور

692
01:06:53,673 --> 01:06:55,522
!يا إلهي

693
01:07:37,722 --> 01:07:39,377
ماهذا؟

694
01:07:40,982 --> 01:07:43,180
ذلك كان ظبياً

695
01:07:44,466 --> 01:07:46,792
أيها الشقيّ الصغير

696
01:07:56,576 --> 01:07:58,975
عليك بسحب المشط، أيها الحقير

697
01:08:15,133 --> 01:08:17,284
علينا أن نخرك من هنا

698
01:08:20,234 --> 01:08:22,264
يمكننا السباحة إلى الخارج

699
01:08:26,632 --> 01:08:28,377
لا أظن ذلك

700
01:08:28,402 --> 01:08:30,678
ثمة أمر آخر يمكننا تجربته

701
01:08:30,703 --> 01:08:32,097
هيّا بنا

702
01:08:33,311 --> 01:08:36,345
ستنفجر، انطلق الآن

703
01:08:39,742 --> 01:08:41,774
قلت انطلق الآن

704
01:08:48,910 --> 01:08:51,304
لا تقلق، أيها الرئيس

705
01:08:51,462 --> 01:08:53,591
الزمام بيدي

706
01:08:53,920 --> 01:08:55,567
هانحن ذا

707
01:09:17,261 --> 01:09:19,959
هل تفهمني الآن؟

708
01:10:39,182 --> 01:10:42,022
الصبي تائه

709
01:10:42,610 --> 01:10:46,072
أو لم أحذرك؟

710
01:10:52,171 --> 01:10:54,693
ماهذا؟

711
01:11:16,109 --> 01:11:18,235
!اخرجا من الشاحنة، هيّا

712
01:11:18,260 --> 01:11:20,914
هيّا اخرجا

713
01:11:21,141 --> 01:11:23,006
قوموا بتأمين المنطقة، هيّا بنا

714
01:11:23,031 --> 01:11:24,558
هيّا تحركوا
هيّا، هيّا

715
01:11:24,583 --> 01:11:26,976
،على ركبتيك
انظر إلى الأمام

716
01:11:27,001 --> 01:11:28,968
لا تنظر نحوي

717
01:11:28,993 --> 01:11:31,521
القوا كل الأسلحة على الأرض حالاً

718
01:11:31,546 --> 01:11:33,007
أياديكم خلف ظهوركم

719
01:11:33,032 --> 01:11:34,891
،من هنا تحرك
تمدد، تمدد

720
01:11:34,916 --> 01:11:37,335
،على ركبكم
لا يتحرك أحد

721
01:11:37,360 --> 01:11:39,367
من القوات الخاصة إلى القاعدة
نحن على الميدان

722
01:11:39,392 --> 01:11:42,179
يبدو أنه تم تبخير البحيرة بأكملها

723
01:11:42,204 --> 01:11:43,840
تلقيت

724
01:11:43,865 --> 01:11:47,100
محال أن يكوناً قد نجيا من ذلك

725
01:11:47,972 --> 01:11:50,489
سيدي نائب الرئيس

726
01:11:50,836 --> 01:11:52,088
أنا آسف

727
01:11:52,113 --> 01:11:55,139
ولكن يجب ان تدلي القسم بشكل رسمي

728
01:11:55,740 --> 01:11:59,563
اتخذ رئاسة الولايات المتحدة

729
01:12:02,639 --> 01:12:05,986
لأجل الرب ولأجل وطني

730
01:12:06,326 --> 01:12:08,361
أقبل بذلك

731
01:12:08,386 --> 01:12:09,858
بسرعة

732
01:12:10,753 --> 01:12:14,130
تلقيت، لن نعود إلى الوطن إلى
حين عثورنا على جثتة الرئيس

733
01:12:14,155 --> 01:12:16,724
أو مبقي منها على كل حال

734
01:12:23,399 --> 01:12:24,807
ماهذا؟

735
01:12:24,847 --> 01:12:27,523
سيدي ثمة شيء
قادم من الأعلى

736
01:12:28,470 --> 01:12:31,888
إلى القاعدة، لدينا جسيم طائر يقترب بسرعة

737
01:12:31,914 --> 01:12:33,670
ينبغي أن تروا ذلك

738
01:12:33,695 --> 01:12:36,302
جار النقل
انظروا إليه

739
01:12:45,011 --> 01:12:48,079
تأهبوا، الجسيم على الأرض

740
01:12:48,256 --> 01:12:51,721
أكرر، الجسيم على الأرض

741
01:12:52,290 --> 01:12:53,864
!تأهبوا

742
01:12:54,552 --> 01:12:57,085
أرى تحركاً

743
01:12:58,677 --> 01:13:01,451
أرى صبياً صغيراً

744
01:13:01,615 --> 01:13:04,127
معه قوس وسهم

745
01:13:07,236 --> 01:13:09,357
!(أوسكاري)

746
01:13:18,754 --> 01:13:22,136
انه ولدي -
الزم مكانك -

747
01:13:46,498 --> 01:13:48,204
أبي

748
01:13:48,236 --> 01:13:50,087
...هذا

749
01:13:50,288 --> 01:13:51,910
(بيل)

750
01:13:52,513 --> 01:13:54,704
(لابد وأنك (تابيو

751
01:13:54,729 --> 01:13:57,458
أجل -
سمعت أموراً رائعة عنك -

752
01:13:57,483 --> 01:14:00,224
أتفهم أنك صياد بارع

753
01:14:00,414 --> 01:14:02,099
لتعلم فحسب

754
01:14:02,124 --> 01:14:04,235
انه كذلك أيضاً

755
01:14:05,605 --> 01:14:08,563
لديك إبن مذهل

756
01:14:08,588 --> 01:14:11,182
أكثر الرجال شجاعة ممن قابلتهم

757
01:14:15,102 --> 01:14:17,921
(تباً يا (أوسكاري

758
01:14:25,100 --> 01:14:27,460
"زيارة الرئيس"

759
01:14:28,826 --> 01:14:32,830
تباً انه ذات الرجل صحيح؟

760
01:14:33,360 --> 01:14:35,530
سررت برؤيتك سيدي الرئيس

761
01:14:35,555 --> 01:14:37,028
هل أنت بخير؟

762
01:14:37,053 --> 01:14:38,465
حسناً

763
01:14:38,490 --> 01:14:42,196
إذا أخذنا بالإعتبار أنه تمت خيانتي اليوم
وإصطيادي

764
01:14:42,221 --> 01:14:45,848
تم حبسي في مبردة
اُقعلت من ذات الطائرة مرتين

765
01:14:45,873 --> 01:14:48,231
بلى أنا في أتم حال

766
01:14:48,256 --> 01:14:51,044
والشكر لهذا الشاب هنا

767
01:14:54,221 --> 01:14:57,680
أنا فخور بخدمتي في
ظل قيادتك سيدي الرئيس

768
01:14:57,882 --> 01:14:59,450
الفرقة الخاصة واحد تورد

769
01:14:59,491 --> 01:15:01,896
بصرت الرئيس وهو في حالة آمنة

770
01:15:01,921 --> 01:15:04,461
أكرر الرئيس في حالة آمنة

771
01:15:04,486 --> 01:15:07,544
!مرحى -
!مرحى -

772
01:15:21,588 --> 01:15:27,826
حسناً كانت تلك حماقة تامة

773
01:15:27,919 --> 01:15:30,747
عرفت (هزار) منذ 15 سنة

774
01:15:30,772 --> 01:15:35,811
عميلنا الذي كان الأكثر وفاء واخلاصاً
وما الذي حققناه؟

775
01:15:35,952 --> 01:15:40,154
بدلاً من تحويل الرئيس إلى شهيد

776
01:15:40,179 --> 01:15:43,016
قمنا بتحويله إلى بطل

777
01:15:44,852 --> 01:15:50,419
دون ذكر، أني فقدت فرصتي بالرئاسة

778
01:15:51,295 --> 01:15:55,046
(لدي سؤال واحد فحسب لك يا (فريد
سؤال فحسب

779
01:15:55,517 --> 01:15:57,489
هل يمكن أن تعود إلينا؟

780
01:15:57,514 --> 01:15:59,700
هل يمكن أن تعود إلينا؟

781
01:15:59,725 --> 01:16:01,846
حسناً سيدي نائب الرئيس

782
01:16:01,871 --> 01:16:04,054
موريس) قد مات)

783
01:16:04,079 --> 01:16:06,350
و (هزار) ميت

784
01:16:06,987 --> 01:16:09,215
وكل رجاله ماتوا

785
01:16:17,713 --> 01:16:20,120
وأنت ميت

786
01:16:21,302 --> 01:16:23,572
...لذا

787
01:16:24,543 --> 01:16:28,359
جواباً على سؤالك

788
01:16:28,640 --> 01:16:32,748
هل ستعود إلى أي أحد؟

789
01:16:33,103 --> 01:16:37,166
سأقول: كلا

790
01:16:38,867 --> 01:16:42,721
لن تعود إلى أي أحد

791
01:17:14,840 --> 01:17:17,795
ابتسما

792
01:17:22,071 --> 01:17:29,196
الرئيس الأمريكي اُنقد بواسطة بطل يافع"
"أوسكاري كونتيو) ذو الـ13 سنة تلقى أعلى وسام للشرف)

793
01:17:31,071 --> 01:18:29,196
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>