1
00:00:04,990 --> 00:00:40,060
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:00:50,693 --> 00:00:54,776
حسناً، هل يمكنك أن تميز
أيّ أحد تعرفه؟

3
00:00:54,816 --> 00:00:56,688
.أجل

4
00:00:56,746 --> 00:00:58,803
.هذا أنت

5
00:01:01,167 --> 00:01:03,596
هل سوف تعلق صورتي هناك أيضاً؟

6
00:01:03,621 --> 00:01:06,203
.إنه يعود لك

7
00:01:06,265 --> 00:01:09,032
.الآن جزئي قد أنتهي

8
00:01:09,799 --> 00:01:12,859
.أنت أصبحت لوحدك الآن

9
00:01:16,365 --> 00:01:18,751
.الآخرون ينتظرونا

10
00:02:47,428 --> 00:02:49,987
.سنصل (هيلسنكي) بعد ساعة واحدة، أيها السيناتور

11
00:02:51,538 --> 00:02:54,762
ـ هل أستيقظ الرئيس بعد؟
ـ حالة الرئيس غير معروفة، سيّدي

12
00:02:54,787 --> 00:02:58,268
.بالواقع، لقد سمعته يتحرك للتو
.أظنه مستيقظاً، سيّدي

13
00:02:58,805 --> 00:03:00,457
.أدخل

14
00:03:02,592 --> 00:03:06,300
ـ (موريس)، صباح الخير
ـ صباح الخير سيّدي الرئيس

15
00:03:09,590 --> 00:03:13,487
.ها نحن ذا مجدداً
فقدان 20 نقطة من إستطلاعات الرأي

16
00:03:13,512 --> 00:03:17,644
الأصدقاء والأعداء يطعنون
.في الظهر معاً

17
00:03:18,316 --> 00:03:21,980
،على الأقل لا زلت تدعمني
صحيح يا (موريس)؟

18
00:03:26,572 --> 00:03:29,096
بحقك، إنّك لن تخبر زوجة
الرئيس، أليس كذلك؟

19
00:03:29,121 --> 00:03:32,102
إننا سنبهط في (هيلسنكي) بعد
.ساعة، يا سيّدي

20
00:03:32,747 --> 00:03:36,939
أفضل أن أتلقى رصاصة من الذهاب
.إلى واحد آخر من هذه المؤتمرات

21
00:03:39,073 --> 00:03:41,110
.كان ذلك عديم الحس

22
00:03:41,140 --> 00:03:44,776
أنني أقول شيء كهذا إلى الرجل
.الذي بالفعل يحميني من الرصاص

23
00:03:44,801 --> 00:03:49,042
حسناً، تجربة الموت عن قرب تغير
.وجهة نظر المرء حيال بعض الأمور، سيّدي

24
00:03:49,067 --> 00:03:53,181
اسمع يا (موريس)، أنا آسف جداً لإجبارك
على التقاعد بعد هذه الرحلة

25
00:03:53,206 --> 00:03:55,114
.أنني أعلم كيف تشعر

26
00:03:58,287 --> 00:04:01,942
: سيّدي الرئيس، لقد تعلمت شيء واحد

27
00:04:03,032 --> 00:04:08,002
الحياة مجرد قصيرة جداً، فليس كل مرة يمكنك
.أن تتناول كعكة عندما تكون بحاجة لواحدة

28
00:04:08,811 --> 00:04:10,970
هل فهمت ما قصدته؟

29
00:05:37,611 --> 00:05:39,925
.مرحباً بك في (لابلاند)، يا سيّدي

30
00:05:39,950 --> 00:05:42,084
.إنه نعيم الصيّد الحقيقي

31
00:05:42,121 --> 00:05:44,975
.فلدينا هنا الأيل، الدبب

32
00:05:45,000 --> 00:05:49,540
،الذئاب، السنور البري
.وكل ما تحتاجه

33
00:05:49,858 --> 00:05:53,557
إذاً، ما نوع اللعبة التي تبحث عنها؟

34
00:05:54,022 --> 00:05:56,895
"ـ "اللعبة الكبيرة
ـ عُلم، يا سيّدي

35
00:06:00,519 --> 00:06:01,744
.أنتظر

36
00:06:01,958 --> 00:06:03,748
.أهبط المروحية

37
00:06:03,773 --> 00:06:06,953
ليس لدينا ترخيصاً بالصيد هنا
.في هذه المنطقة

38
00:06:06,977 --> 00:06:08,917
.فقط نفذ أمري

39
00:06:09,162 --> 00:06:11,491
.عُلم، سيّدي

40
00:06:11,516 --> 00:06:13,016
.اللعنة

41
00:07:03,177 --> 00:07:06,133
.لم يسبق وأن رأيت فريق صيد كهذا

42
00:07:06,158 --> 00:07:08,158
.أنني أتوقع ليس ذلك

43
00:07:10,311 --> 00:07:14,873
ماذا لديك هناك؟
.نوعاً ما منظار أفق

44
00:07:15,776 --> 00:07:17,873
.إنه نظام إستهداف

45
00:07:18,098 --> 00:07:20,789
نظام إستهداف؟ لأجل ماذا؟

46
00:07:21,031 --> 00:07:22,208
.ذلك

47
00:07:22,238 --> 00:07:24,726
"إنه صاروخ "أف أن - 6 صيني
.أرض - جو محمول على الكتف

48
00:07:24,751 --> 00:07:27,429
إنه ليس صاروخ أرض - جو الأكثر
.تقدماً في السوق بكل الوسائل

49
00:07:27,454 --> 00:07:30,889
لكنه أكثر مما يكون قادراً على إسقاط
.طائرة ركاب

50
00:07:30,914 --> 00:07:33,056
طائرة ركاب، ماذا تعني؟

51
00:07:33,081 --> 00:07:35,608
.أود القول إنها طائرة مدنية

52
00:07:36,886 --> 00:07:39,139
مع طائرة عسكرية مرافقة عالية التقنية

53
00:07:39,164 --> 00:07:43,049
فأن تظام الدفاع على الأرجح
.سوف يصد الهجوم

54
00:07:43,074 --> 00:07:49,153
مالم يتم تعطيل ذلك نظام الدفاع
.بطريقةً ما

55
00:07:51,786 --> 00:07:53,454
.. هل أنت

56
00:07:53,609 --> 00:07:57,022
هل أنت إرهابي؟

57
00:07:58,224 --> 00:08:01,645
،لإنّك بالتأكيد تبدو مرعوباً
.لذا أفترض علينا أن نكون كذلك

58
00:08:04,730 --> 00:08:07,479
.لكن لا أظن عليك أن تقلق بشأننا

59
00:08:08,894 --> 00:08:11,675
.بل يجب عليك أن تقلق عن نفسك

60
00:08:11,810 --> 00:08:14,999
لكن برأيي، يجب عليك أن تركض

61
00:08:15,087 --> 00:08:17,424
ـ أركض؟
ـ تماماً

62
00:08:17,449 --> 00:08:20,658
.كما ترى أنني أنوي قتلك
.فليس لديك أيّ طريقة لتتغلب عليّ

63
00:08:20,683 --> 00:08:23,199
لكن حتى الآن لم يخطر
.في بالي أيّ سلاح

64
00:08:23,224 --> 00:08:25,865
.لذا يستحسن عليك الجري الآن

65
00:08:26,991 --> 00:08:28,623
.هكذا

66
00:09:14,623 --> 00:09:15,625
<font color="#ffff00">.نجاح تجربة القذيفة</font>

67
00:09:31,505 --> 00:09:36,069
.الدرس الأول للصيّد
.مجلد رقم 4 للمبتدئين

68
00:09:36,094 --> 00:09:38,993
إقتراب الغزال إلى داخل نطاق
مرمى إطلاقك

69
00:09:39,018 --> 00:09:40,905
.هذا قد يكون صعب قليلاً في البداية
،لكن تذكّر

70
00:09:41,061 --> 00:09:43,061
.(أفتح هذه الخريطة يا (أوسكاري

71
00:09:43,240 --> 00:09:45,561
.الممارسة تصنع الكمال

72
00:09:46,816 --> 00:09:49,816
.لابد هناك صليب أحمر عليها

73
00:09:50,060 --> 00:09:51,269
.أجل

74
00:09:52,918 --> 00:09:55,418
.هذا هو سرّنا

75
00:09:55,796 --> 00:09:58,419
.المكان المتميز بالصيّد المثالي

76
00:09:58,520 --> 00:10:01,520
ـ هل توجد غزلان هناك؟
ـ بالطبع

77
00:10:01,949 --> 00:10:04,521
.تلك التي تملك قرون رائعة

78
00:10:05,522 --> 00:10:09,022
.جيّد، أنني أعرف كيف أنادي عليهم

79
00:10:11,523 --> 00:10:16,424
علينا أن ننال قسطاً من الراحة
.وننتظر حتى الصباح

80
00:10:17,225 --> 00:10:19,925
.تذكّر أن تتحرك بإتجاه الريح

81
00:10:20,526 --> 00:10:25,728
،وعندما تشرق الشمس
.فإنه سيكون الوقت المناسب

82
00:10:25,829 --> 00:10:28,529
إنه عندما تحتاج إلى أن تكون
.جاهزاً لإطلاق النار

83
00:10:28,530 --> 00:10:30,030
أبي؟

84
00:10:31,531 --> 00:10:36,332
ـ سأبذل قصار جهدي
ـ جيّد، يفترض أن تكون كذلك

85
00:10:58,655 --> 00:11:00,966
.أفتح صنبور الوقود

86
00:11:06,335 --> 00:11:09,157
.ها أنت ذا، أريهم ما لديك

87
00:12:08,694 --> 00:12:11,314
.بحق السماء

88
00:12:11,339 --> 00:12:12,739
!هيّا

89
00:12:12,764 --> 00:12:15,378
!أسحبه بقوة

90
00:12:35,941 --> 00:12:41,417
ـ الفتى سيعود إلى المنزل
ـ كلا، لن يذهب، الفتى جاهز

91
00:12:41,443 --> 00:12:47,362
عليك إلقاء الخطاب كما تفعل بالعادة
.وأرسل الفتى إلى الغابة

92
00:12:53,145 --> 00:12:57,716
حسنا إذاً، إنّك سوف تكون
.الشخص الذي يتعرض للإحراج

93
00:12:57,841 --> 00:12:59,541
.جيّد

94
00:13:06,970 --> 00:13:08,970
!أستمعوا يا رجال

95
00:13:10,439 --> 00:13:14,712
هذا الرجل الصغير يملك دماء
.الصياد التي تجري في عروقه

96
00:13:14,737 --> 00:13:21,560
الفتى يقف الآن أمامكم يا رجال
.مثل أي واحد منكم فعل ذلك ذات مرة

97
00:13:21,585 --> 00:13:24,451
.جاهزاً لمواصلة هذا التقليد

98
00:13:24,452 --> 00:13:30,999
الفتى في يوم وضحاها سوف
.يكتشف ما يمكنه أن يفعله

99
00:13:31,155 --> 00:13:37,202
في الصباح سوف يحضر لنا
.ما تراه الغابة مناسباً

100
00:13:37,256 --> 00:13:40,427
.فالغابة هي قاضي قاسي

101
00:13:40,457 --> 00:13:44,194
.سوف تعطي كل واحد ما يستحقه

102
00:13:44,258 --> 00:13:47,472
.عليك أن تعرف كيف تستمع إليها

103
00:13:47,576 --> 00:13:52,583
.عليك أن تقاتل بضراوة لنيل من الفريسة

104
00:13:52,660 --> 00:13:56,867
.إنّك لن تحصل على أيّ شيء مجاني

105
00:13:56,961 --> 00:14:00,549
،أن الذي يدخل الغابة هو طفل

106
00:14:00,662 --> 00:14:05,364
.لكن الذي يعود منها سيكون رجلاً

107
00:14:28,283 --> 00:14:30,838
ـ سيّدي
(ـ (جون

108
00:14:31,342 --> 00:14:36,002
ـ كم تبقى لنا للوصول إلى هناك؟
ـ تقريباً 45 ميل، لقد بدأنا عملية الهبوط للتو

109
00:14:36,027 --> 00:14:38,810
.ممتاز، سأخبر الرئيس

110
00:14:38,835 --> 00:14:42,693
.ولا تحاول إزعاج الرئيس عندما تهبط
.فإنّك تعلم إنه يكره قهوته أن تسكب

111
00:14:42,718 --> 00:14:44,032
.حسناً

112
00:14:54,548 --> 00:14:57,336
ـ تباً (جو)، هل تلقيت هذا؟
ـ أجل

113
00:14:57,361 --> 00:14:59,716
ـ ما الذي يجري؟
ـ ثمة أحد يحاول إستهدافنا بصاروخ أرض جو

114
00:14:59,747 --> 00:15:02,095
.سحقاً
.طائرة أف - 18 المرافقة تبلغ عن نفس الشيء

115
00:15:02,120 --> 00:15:04,489
ـ إنهم يتعرضون لهجوم أيضاً
ـ (جو)، جهز مضاد الصواريخ الآن

116
00:15:04,514 --> 00:15:06,100
ـ المضادات لا تعمل
ـ ماذا؟

117
00:15:06,125 --> 00:15:08,067
... أحدهم قام بأعاقتها، كإنه

118
00:15:08,092 --> 00:15:10,557
ـ مهلاً، لقد فقدت الطاقة
ـ يا إلهي

119
00:15:10,582 --> 00:15:13,332
إلى جميع المحطات، الشروع
.بإجراءات الإخلاء الطارئ

120
00:15:13,357 --> 00:15:16,020
.الرئيس يتعرض لهجوم
.أكرر

121
00:15:16,083 --> 00:15:19,481
.الشروع بالإخلاء الطارئ
.الرئيس يتعرض لهجوم

122
00:15:21,976 --> 00:15:24,321
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

123
00:15:24,346 --> 00:15:25,887
يجب علينا إخراجك من هنا
.يا سيّدي الرئيس

124
00:15:25,912 --> 00:15:28,534
ـ دعني أرتدي حذائي
ـ أنسى أمر حذائك اللعين

125
00:15:28,811 --> 00:15:30,642
!هيّا، هيّا

126
00:15:37,785 --> 00:15:42,034
ـ (أوتيس)، ما الذي يجري؟
ـ عليك النزول من هذه الطائرة يا سيّدي الرئيس

127
00:15:45,573 --> 00:15:47,830
.سأتولى الأمر من هنا
.أنزل الرجال إلى الأرض

128
00:15:47,855 --> 00:15:50,126
ـ عُلم بذلك
ـ هل نحن نتعرض لهجوم؟

129
00:15:50,228 --> 00:15:52,588
.سأجدك وأخذك يا سيّدي الرئيس

130
00:15:52,620 --> 00:15:55,237
.. ـ سوف تجد
ـ أراك على الأرض

131
00:15:55,262 --> 00:15:57,545
.كلا، (موريس)، أنتظر

132
00:15:59,670 --> 00:16:01,120
!(موريس)

133
00:16:05,918 --> 00:16:10,049
ـ ماذا عن الطاقم؟
!ـ همنا هو الرئيس، أرحلوا الآن

134
00:16:10,074 --> 00:16:11,218
!هيّا

135
00:16:12,172 --> 00:16:13,785
!كلاي)، أقفز)

136
00:16:13,810 --> 00:16:15,012
!هيّا

137
00:16:20,039 --> 00:16:24,194
.ثمة شيء خاطئ، سيّدي
.أنني لا أرى أيّ مظلة تفتح

138
00:18:53,637 --> 00:18:57,091
<font color="#ffff00">.(مقر البنتاغون، العاصمة (واشنطن</font>

139
00:18:57,306 --> 00:18:58,968
تم التحقيق من إشارة أستغاثة
.وحدة السلاح الجوي

140
00:18:58,993 --> 00:19:01,550
.بروتوكول الإخلاء قد أشرع تماماً

141
00:19:01,575 --> 00:19:03,844
وحجيرة هروب الرئيس يبدو إنها أخليت

142
00:19:03,868 --> 00:19:05,372
ـ كم شخص؟
ـ واحد

143
00:19:05,398 --> 00:19:06,943
ـ فهمت
ـ ومن ثم فقدنا كل شيء

144
00:19:06,968 --> 00:19:11,170
جميع الإتصالات، بيانات الرادار، إشارات
.الهواتف الخلوية، كلها أختفت

145
00:19:11,331 --> 00:19:13,060
<font color="#ffff00">.مركز القيادة والتحكم الطارئ</font>

146
00:19:13,089 --> 00:19:15,648
سيّدي نائب الرئيس، أريد
.(أعرفك بـ (فريد هربرت

147
00:19:15,673 --> 00:19:19,561
فريد) هو أحد أقدم العملاء السريين)
.في وكالة الإستخبارات المركزية

148
00:19:19,586 --> 00:19:21,869
(نحن أخيراً أقنعناه للعودة إلى (لانغلي

149
00:19:21,898 --> 00:19:23,991
إنه الآن رئيس وحدة الإستخبارات
.المكافحة للإرهاب

150
00:19:24,016 --> 00:19:27,157
بصورة عامة، إذا كنت تنوي إعطاء
.المعلومات لـ (فريد) حول موقفنا

151
00:19:27,182 --> 00:19:29,458
(ـ سيّد (هربرت
ـ سيّدي

152
00:19:29,485 --> 00:19:33,533
قبل 36 دقيقة، تلقينا إشارة إستغاثة
.إخلاء من طائرة الرئيس

153
00:19:33,558 --> 00:19:35,897
.لكننا فقدنا الإتصالات تماماً بعد ذلك

154
00:19:35,922 --> 00:19:43,211
بعد 32 دقيقة، أن طائرة الرئيس والطائرات
القتالية المرافقة أختفت إشارتهم تماماً

155
00:19:43,236 --> 00:19:48,162
إنهم كانوا فوق الأراضي الفلندية متجهين
.نحو (هلسنكي) لحضور قمة - دي 8

156
00:19:48,741 --> 00:19:50,162
سيّدي؟

157
00:19:50,458 --> 00:19:53,642
نحن نظن أن هذا أخطر عمل
.إرهابي بعد أحداث 11 من ديسمبر

158
00:19:53,667 --> 00:19:56,062
.فقط لحظة، لنكون واضحين

159
00:19:56,087 --> 00:19:58,632
.جميعنا يعرف كان هذا عطل ميكانيكي

160
00:19:58,657 --> 00:20:01,826
ـ على 5 طائرات في آناً واحد؟
ـ أحدهم أنفجرت، ألقت بالطائرات الأخريات

161
00:20:01,851 --> 00:20:03,495
ـ هذا شيء بعيد المنال
ـ حسناً

162
00:20:03,520 --> 00:20:05,100
.لا يمكن إستبعاد أيّ تفسير بعيد المنال

163
00:20:05,125 --> 00:20:08,397
الآن الذي أقوله إننا لا نريد
.أن نتسرع في الإستنتاجات

164
00:20:08,422 --> 00:20:10,266
.لقد كان عمل إرهابي

165
00:20:10,291 --> 00:20:12,234
.إنخراط وحدة مؤلفة من 5 إلى 10 رجال

166
00:20:12,259 --> 00:20:13,507
.يملكون مالاً

167
00:20:13,547 --> 00:20:16,562
إنهم يستخدمون الصواريخ الصينية
.الأرض - جو المحمولة على الكتف

168
00:20:16,587 --> 00:20:17,889
.ولديهم جاسوس يعمل معهم

169
00:20:17,914 --> 00:20:19,694
كيف يمكنك أن تعرف هذا بحق الجحيم؟

170
00:20:19,719 --> 00:20:21,534
،بالنسبة لتفسير أمتلاكهم النقود
.فكان من خلال إشتراء السلاح

171
00:20:21,559 --> 00:20:23,220
،وأما الوحدة المؤلفة من 5 إلى 10 رجال

172
00:20:23,245 --> 00:20:26,139
كيف تظن إنهم نقولوه وأطلقوا
.الصواريخ أرض - جو في وقت واحد

173
00:20:26,164 --> 00:20:29,132
لا يمكن لصواريخ أرض - جو المحمولة على
.الكتف أن تصل لإرتفاع طائرة ركاب

174
00:20:29,157 --> 00:20:30,720
.يمكنها

175
00:20:30,745 --> 00:20:33,669
في حالة إذا كانت الطائرة
.في مسار هبوطها

176
00:20:33,694 --> 00:20:38,098
وإذا كانت نقظة إطلاق النار
.أعلى من الإرتفاع المعتاد

177
00:20:38,123 --> 00:20:39,298
.مثل عند ذلك الجانب من الجبل

178
00:20:39,323 --> 00:20:42,822
لكن طائرة الرئيس مزودة بكل
.مضادات الصوريخ عرفها الأنسان

179
00:20:42,847 --> 00:20:45,275
.هذه كانت وظيفة الجاسوس الذي يعمل معهم

180
00:20:45,300 --> 00:20:46,556
.أن يقوم بتعطيلهم

181
00:20:46,581 --> 00:20:49,182
مهلاً، هل أستخدم جهاز تشويش
كهرومغناطيسي؟

182
00:20:49,207 --> 00:20:51,502
.يكفيه مفك وزوج من الكماشات

183
00:20:51,527 --> 00:20:56,607
،ماذا عن الرجل المندس في طائرة الرئيس
كيف تمكن من إختراق النظام الامني الصارم؟

184
00:20:56,632 --> 00:20:58,728
.بنفس الطريقة التي يفعلونها دوماً

185
00:20:58,753 --> 00:21:03,618
.النقود، الجنس، الاله

186
00:21:04,240 --> 00:21:06,365
أيّ إقتراحات؟

187
00:21:06,963 --> 00:21:08,694
.هناك تبقى شيء واحد فقط

188
00:21:08,719 --> 00:21:13,226
إيجاد الرئيس، وقتل الأوغاد
.الذين يسعون ورائه

189
00:21:13,414 --> 00:21:15,006
.إعادته للديار

190
00:21:54,635 --> 00:21:58,114
هذا العميل إيكو - مايك، يتصل
.بجميع العملاء على الأرض

191
00:21:59,436 --> 00:22:00,615
.أستجيبوا بالفور

192
00:22:03,596 --> 00:22:07,115
.أكرر، معكم العميل إيكو - مايك

193
00:22:07,251 --> 00:22:09,751
هل هناك أحد يتلقى كلامي؟

194
00:22:11,016 --> 00:22:12,407
.لا أحد

195
00:22:12,432 --> 00:22:15,284
.سعيد لسماع هذا
.أنتهى النداء

196
00:22:22,361 --> 00:22:24,322
.سقط الملاك

197
00:22:24,347 --> 00:22:26,177
.نحن آمنون لبدء العملية

198
00:24:22,273 --> 00:24:27,078
.الرجاء البقاء في الداخل
.المساعدة في الطريق

199
00:24:27,103 --> 00:24:32,793
لا تخرج من حجيرة الإنقاذ
.تحت أيّ ظرف من الظروف

200
00:24:33,508 --> 00:24:38,203
.الرجاء البقاء في الداخل
.المساعدة في الطريق

201
00:24:38,359 --> 00:24:40,328
لا تخرج من حجيرة الإنقاذ
.تحت أيّ ظرف من الظروف

202
00:24:44,887 --> 00:24:47,378
.أظهر نفسك

203
00:24:56,138 --> 00:24:58,668
!أخرج

204
00:25:06,594 --> 00:25:08,542
.من فضلك

205
00:25:24,683 --> 00:25:26,959
.أختبار، أختبار

206
00:25:26,984 --> 00:25:28,984
.واحد، اثنان، ثلاثة

207
00:25:29,009 --> 00:25:31,142
هل هناك أحد؟

208
00:25:31,236 --> 00:25:33,593
أيّ لغة هذه؟

209
00:25:33,617 --> 00:25:36,394
هل يمكنك أن تظهر نفسك، رجاءً؟

210
00:25:38,015 --> 00:25:41,719
من أيّ كوكب أنت؟

211
00:25:42,952 --> 00:25:47,383
.أنا من الأرض
هل هذا فتى الذي أتحدث إليه؟

212
00:25:47,443 --> 00:25:49,559
أأنت مسالم؟

213
00:25:49,584 --> 00:25:50,984
.أجل

214
00:25:52,266 --> 00:25:55,898
.أجل، أنا مسالم، بكل تأكيد
.. استمع

215
00:25:56,023 --> 00:25:58,087
.. مهلاً، مهلاً، لا تقطع الإتصال

216
00:25:58,117 --> 00:26:01,429
لا تقطع الإتصال، ما الخطأ فيّ؟

217
00:26:04,142 --> 00:26:07,733
هل يمكنك أن تخرج وحسب، رجاءً؟

218
00:26:12,939 --> 00:26:15,297
.حسبك، حسبك يا فتى
.مهلاً

219
00:26:15,322 --> 00:26:19,381
هل يمكننا أن نضع القوس
والسهم جانباً؟

220
00:26:19,406 --> 00:26:21,822
مَن أنت؟

221
00:26:22,312 --> 00:26:25,379
أنت .... ألم تميزني؟

222
00:26:26,995 --> 00:26:30,239
.(أنا (وليام آلان مور

223
00:26:30,461 --> 00:26:35,564
.رئيس ولايات المتحدة الأمريكية

224
00:26:35,602 --> 00:26:37,438
.اثبت هذا

225
00:26:47,485 --> 00:26:49,249
.أبقى عندك

226
00:27:13,664 --> 00:27:16,366
ـ أأنت مصاب؟
ـ كلا

227
00:27:17,275 --> 00:27:19,113
.أنا تائه

228
00:27:19,138 --> 00:27:22,177
.وبمقدوري أن أستفد من مساعدتك

229
00:27:22,299 --> 00:27:24,178
هل لديك هاتف؟

230
00:27:25,434 --> 00:27:28,225
.كلا، كلا، أقصد هاتف حقيقي

231
00:27:29,146 --> 00:27:34,085
أو هل منزلك قريباً من هنا؟
أو بلد، قرية صغيرة؟

232
00:27:35,368 --> 00:27:38,340
لماذا جئت إلى هنا؟
.أعني لا بد هناك شيئاً ما

233
00:27:38,365 --> 00:27:41,442
أو إنّك ظهرت من الأرض وحسب؟

234
00:27:43,012 --> 00:27:45,164
.نائب الرئيس

235
00:27:46,230 --> 00:27:49,557
.إننا حددنا مسار حجيرة الإنقاذ

236
00:27:52,200 --> 00:27:55,842
.سيّدي، الوضع تحت السيطرة

237
00:27:57,281 --> 00:27:58,990
.هذا نداء جنيك - 1 إلى مركز القيادة

238
00:27:59,015 --> 00:28:01,427
إننا أكدنا مكان الإشارة القادمة
.من حجيرة إنقاذ الرئيس

239
00:28:01,452 --> 00:28:04,105
.إننا نقترب منا الآن

240
00:28:04,790 --> 00:28:07,002
.أن وقت المقدر للوصول هو دقيقة واحدة

241
00:28:07,027 --> 00:28:11,027
.عُلم يا جنيك - 1
.حاولوا تأمين الرئيس

242
00:28:12,997 --> 00:28:17,884
<font color="#ffff00">.(مزرعة في مكانِ ما في (النرويج</font>

243
00:29:02,036 --> 00:29:04,840
.معكم جنيك - 1، الحجيرة ليست هنا

244
00:29:04,865 --> 00:29:05,709
ماذا؟

245
00:29:05,734 --> 00:29:08,876
.كرر ذلك يا جنيك - 1
.إننا لم نفهم، حول

246
00:29:08,916 --> 00:29:12,226
لا بد أن جهاز التعقب وحجيرة
.إنقاذ الرئيس إنفصلا، سيّدي

247
00:29:12,251 --> 00:29:15,169
.أكرر، الرئيس ليس هنا

248
00:29:15,297 --> 00:29:17,430
!يا إلهي

249
00:29:18,530 --> 00:29:23,047
.جنيك - 1، أرجع إلى القاعدة
.وأنتظر المزيد من التعليمات

250
00:29:23,179 --> 00:29:27,698
ـ أنتهت المحادثة
ـ علم بذلك، جنيك - 1 سيرحل

251
00:29:29,811 --> 00:29:31,984
.أعتذر، يا سيّدي

252
00:29:32,009 --> 00:29:38,506
هل تخبرني إننا فقدنا الرئيس
كما لو إنّك فقدت مفاتيح السيارة؟

253
00:29:38,826 --> 00:29:43,085
هذه أقوى دولة في تاريخ
.كوكب الأرض

254
00:29:43,120 --> 00:29:45,001
!أنظر إليّ

255
00:29:46,125 --> 00:29:51,602
هذه أمريكا وكنائب لرئيس هذه الأمة العظيمة

256
00:29:51,627 --> 00:29:57,684
.أنني أمرك بحل هذه الفوضى

257
00:30:08,249 --> 00:30:14,945
مثير للإهتمام، لم يسجل قسمي
.بالضبط إجراء مضاد هكذا

258
00:30:14,980 --> 00:30:18,526
.والذي يقودنا إلى أصعب الإحتمالات

259
00:30:18,665 --> 00:30:20,097
.(لون ولف)

260
00:30:20,122 --> 00:30:24,455
،شخص يعمل بدون أجندته الخاصة بها
.التابعة إلى سبب غير محدد

261
00:30:24,480 --> 00:30:28,455
.إنه من الصعب جداً تعقبه
.ومن المستحيل التنبؤ به

262
00:30:28,999 --> 00:30:32,221
: وأخيراً لدينا السؤال الرئيسي
ماذا يريدون بالفعل؟

263
00:30:32,246 --> 00:30:37,433
وما الغرض من عمليتهم؟

264
00:30:37,458 --> 00:30:39,441
.حسناً، هذا نعرفه

265
00:30:39,466 --> 00:30:42,550
نيتهم هي إغتيال رئيس ولايات
.المتحدة الأمريكية

266
00:30:42,575 --> 00:30:43,672
ـ أنا لست واثقاً
ـ ماذا؟

267
00:30:43,697 --> 00:30:47,050
هل تظن أن هناك نية آخرى
وراء تفجير طائرته؟

268
00:30:47,075 --> 00:30:50,612
.صيد "اللعبة الكبيرة" لم تكبر أبداً

269
00:30:53,070 --> 00:30:57,662
،أن أفضل ما نعرفه في هذه اللحظة
.هو أن الرئيس لم يتم إغتياله

270
00:30:57,687 --> 00:31:01,114
إننا نعلم بأن تلك عملية الإخلاء كانت
.طعم، ربما هذا ما كانوا يريدونه

271
00:31:01,146 --> 00:31:02,708
.هو أن يأسروا الرئيس حياً

272
00:31:02,733 --> 00:31:07,166
اللعنة على ذلك، لذا يكون بوسعهم
.أن يتفاخروا بجائزتهم ويضعوا المطالب

273
00:31:11,195 --> 00:31:13,059
ـ جاهزين؟
ـ جاهزين

274
00:31:19,904 --> 00:31:21,720
أين هو؟

275
00:31:24,310 --> 00:31:25,895
.كنت محظوظاً

276
00:31:25,920 --> 00:31:29,158
،يجب أن أكون صادقاً معك، أيها الشاب
.لا أشعر أنني رجل محظوظ الآن

277
00:31:29,183 --> 00:31:30,705
.لكنك كذلك

278
00:31:30,750 --> 00:31:35,605
،إذا لم أعثر عليك هنا
.فلن تتبقى لك فرصة واحدة للنجاة

279
00:31:37,906 --> 00:31:41,451
.أنا صياد، وهذا منزلي

280
00:31:41,465 --> 00:31:45,634
،مع هذا يمكنني أن أجد الطعام
.وأبقي أنفسنا آمنين

281
00:31:45,666 --> 00:31:47,652
ـ آمنين من هذا؟
ـ الدببة

282
00:31:47,677 --> 00:31:51,716
ـ مهلاً، مهلاً، هل هناك دببة بالجوار؟
ـ أجل

283
00:31:51,741 --> 00:31:55,308
ـ وهل يمكنك أن تقتل ذلك بهذا الشيء؟
ـ أجل

284
00:31:55,945 --> 00:31:58,185
هل فعلت هذا من قبل؟

285
00:31:59,142 --> 00:32:01,551
ـ أجل
ـ حقاً؟

286
00:32:01,576 --> 00:32:04,296
.. كلا، لكن والدي فعل ذلك، و

287
00:32:04,321 --> 00:32:06,876
.سأكون قادراً على فعل هذا أيضاً

288
00:32:07,798 --> 00:32:09,364
.حسناً

289
00:32:09,389 --> 00:32:11,876
.يبدو والدك رجل عظيم

290
00:32:11,901 --> 00:32:14,704
.أفضل صياد بالجوار

291
00:32:14,729 --> 00:32:16,499
.مثلي

292
00:32:16,524 --> 00:32:17,959
.صحيح

293
00:32:20,320 --> 00:32:22,660
وما هو اسم والدك؟

294
00:32:22,685 --> 00:32:24,883
(ـ (تابيو
(ـ (تابيو

295
00:32:24,936 --> 00:32:27,212
ـ واسمك؟
(ـ (أوسكاري

296
00:32:27,237 --> 00:32:28,809
.(أوسكاري)

297
00:32:28,857 --> 00:32:33,542
حسناً، كما قلت مسبقاً، اسمي هو
(وليام)، لكن يمكنك أن تناديني بـ (بيل)

298
00:32:35,029 --> 00:32:38,528
.أنني أناديك بـ "سيدي الرئيس"، يبدو أفضل

299
00:32:38,668 --> 00:32:42,606
."وأنت يمكنك أن تناديني بـ "الحارس

300
00:32:46,299 --> 00:32:47,570
.رائع

301
00:32:49,024 --> 00:32:50,939
.هذه

302
00:32:50,964 --> 00:32:52,424
.هذه رائعة

303
00:32:52,449 --> 00:32:56,801
.هذه رائعة تماماً

304
00:32:58,173 --> 00:33:01,810
حسناً، أخبرني كيف أصل إلى أقرب بلدة؟

305
00:33:01,992 --> 00:33:03,784
.كلا

306
00:33:03,809 --> 00:33:07,887
أيها الشاب، أنا رئيس الولايات المتحدة

307
00:33:07,912 --> 00:33:10,877
.وأنا هنا في مهمة

308
00:33:10,902 --> 00:33:14,200
ما قد يمكن أن يكون أكبر
من حالة طوارئ وطنية؟

309
00:33:15,395 --> 00:33:19,200
ـ عيد ميلادي
ـ عيد ميلادك؟

310
00:33:19,225 --> 00:33:22,533
هذه الآن أصبحت ملك
.ولايات المتحدة الأمريكية

311
00:33:22,558 --> 00:33:25,172
هل فهمت ذلك؟
إذاً، أخبرني كيف أشغل هذا الشيء؟

312
00:33:25,207 --> 00:33:27,151
!أنزل

313
00:33:31,950 --> 00:33:34,272
إذاً، ماذا تريد أن تفعل؟

314
00:33:35,150 --> 00:33:40,066
.هذه غابة كبيرة
.بسهولة أن تضل طريقك فيها

315
00:33:49,182 --> 00:33:51,351
غابتي

316
00:33:52,503 --> 00:33:54,603
إنها قواعدي

317
00:33:55,992 --> 00:33:58,110
.أجلس في الخلف

318
00:34:15,655 --> 00:34:17,837
.(مرحباً بك في (فنلندا

319
00:34:17,862 --> 00:34:19,861
.أيها الرئيس

320
00:34:43,905 --> 00:34:46,116
.ثمة أحد ساعده

321
00:34:46,141 --> 00:34:48,909
.أحد ذي مقياس حذاء صغير

322
00:34:48,935 --> 00:34:52,501
مقياس حذاء صغير؟
ماذا يفترض هذا يعني؟

323
00:34:53,449 --> 00:34:57,386
.حسناً، بالعادة هذا يعني إنها أقدام طفل

324
00:35:03,021 --> 00:35:08,040
،عليك أن تستمع إليّ بعناية
.إنّك مختل تماماً

325
00:35:08,814 --> 00:35:13,213
لديّ شظيه مستقرة على بعد
.اثنين ملليمتر عن قلبي

326
00:35:13,238 --> 00:35:15,530
.في يوماً ما، سوف تندفع للأمام وتقتلني

327
00:35:15,555 --> 00:35:19,600
وأود أن أضحي بحياتي لحماية الرجل

328
00:35:19,625 --> 00:35:24,059
الذي بالكاد يمكنه أن يقوم بتمرين
.الدفع، ناهيك عن إدارة البلاد

329
00:35:25,492 --> 00:35:29,004
.(ولا تنسى سبب تواجدنا هنا يا (هزار

330
00:35:29,078 --> 00:35:31,959
،قبل أن أسحب آخر أنفاسي

331
00:35:31,984 --> 00:35:37,170
سوف أقدم لك الرئيس وأنت
.سوف تنقل المال كما مخطط له

332
00:35:37,195 --> 00:35:40,400
سوف نلتزم جميعاً بالخط

333
00:35:40,439 --> 00:35:44,394
.وإلا سأنهي الأمر اللعين هنا

334
00:35:56,159 --> 00:36:00,674
إذاً، كم من الوقت لدينا قبل أن
يكتشفوا الأمريكان أخطائهم؟

335
00:36:01,921 --> 00:36:04,401
.لا زال لدينا ما يكفي من الوقت

336
00:36:04,426 --> 00:36:06,731
.إنهم لن يلحقوا بنا قبل الفجر

337
00:36:06,756 --> 00:36:08,792
،أياً كان الفريق الإرهابي هذا

338
00:36:08,817 --> 00:36:12,381
،فإنهم ذي خلفية تاريخية مسبقة
.ومن الغير المحتمل تم تصفيتهم

339
00:36:12,406 --> 00:36:16,437
لذا، إننا نتعامل مع أجانب، دخلاء
.الذين يودون إختراق شيء متعذر بلوغه

340
00:36:16,462 --> 00:36:19,702
: أفتح الأنترنت وأكتب
."(إستكشاف شمال (فنلندا"

341
00:36:19,727 --> 00:36:21,431
.نعم، سيّدي

342
00:36:21,456 --> 00:36:24,801
حسناً، حصلت على بضعة
،رحلات شركات منظمة

343
00:36:24,826 --> 00:36:27,201
.مروحية، سيارات دفع رباعي

344
00:36:27,226 --> 00:36:28,534
.يبدو كإنها رحلة للصيد تماماً

345
00:36:28,559 --> 00:36:29,450
.صيد

346
00:36:29,475 --> 00:36:32,771
إذاً، يمكنك أن تحمل الأسلحة و
.المعدات بدون أن تثر أي إنذار

347
00:36:32,772 --> 00:36:33,904
.هذا جيّد

348
00:36:33,929 --> 00:36:36,552
.أعمل قائمة وضع التفاصيل
.وإبدأ بالإتصال بهم

349
00:36:36,577 --> 00:36:39,868
إننا نبحث عن الرحلة التي طارت
."بمجموعة من سياح "اللعبة الكبيرة

350
00:36:39,893 --> 00:36:44,646
شيء آخر، إننا بحاجة لتغطية القمر
.الصناعي المباشرة لتلك المنطقة

351
00:36:44,671 --> 00:36:47,146
.آسف يا سيّدي، لكن ليس لدينا هذا

352
00:36:47,171 --> 00:36:49,203
"لكن لديكم أجهزة مراقبة "آريس
على روسيا والمملكة المتحدة، صحيح؟

353
00:36:49,271 --> 00:36:50,403
.أجل

354
00:36:50,428 --> 00:36:54,118
حسناً، دعونا نوجه هذه الأقمار
!الصناعية في الإتجاه الصحيح

355
00:37:33,207 --> 00:37:35,112
.هذا هو

356
00:37:35,453 --> 00:37:37,427
هذا ما هو؟

357
00:37:37,752 --> 00:37:41,280
السر بيني وبين والدي

358
00:37:41,305 --> 00:37:43,028
سر؟

359
00:37:44,037 --> 00:37:46,895
.المكان المثالي للصيد

360
00:37:50,348 --> 00:37:52,544
.سنخيم هنا

361
00:38:12,746 --> 00:38:17,093
كيف هو الشعور أن تكون ذي سلطة؟

362
00:38:17,464 --> 00:38:19,023
حسناً

363
00:38:19,048 --> 00:38:22,514
... الآن يجب أن أقول أن السلطة

364
00:38:23,023 --> 00:38:24,691
.شيء معتدل

365
00:38:24,716 --> 00:38:26,850
وماذا يعني ذلك؟

366
00:38:26,875 --> 00:38:30,381
حسناً، هذا يعني قبل بضعة ساعات

367
00:38:30,406 --> 00:38:34,002
كنت قادر على أمر أعظم قوة
عسكرية على هذا الكوكب

368
00:38:34,027 --> 00:38:36,831
.لغزو أيّ بلد في العالم

369
00:38:36,882 --> 00:38:40,678
.والآن لا يمكنني أن أطلب بيتزا حتى

370
00:38:40,727 --> 00:38:42,835
... وصدقني

371
00:38:44,305 --> 00:38:47,001
.بمقدوري حقاً إستخدام البيتزا

372
00:38:50,589 --> 00:38:53,140
لماذا تسأل عن السلطة؟

373
00:38:55,431 --> 00:38:58,175
.والدي كان قوي جداً

374
00:38:58,200 --> 00:39:02,076
.بالواقع، عائلتي مشهورة جداً هنا

375
00:39:02,111 --> 00:39:04,947
.ربما إنّك تعرف والدي

376
00:39:05,037 --> 00:39:06,820
ما كان إسمه؟

377
00:39:06,845 --> 00:39:08,466
(تابيو)

378
00:39:08,491 --> 00:39:10,788
(تابيو)

379
00:39:11,539 --> 00:39:15,144
آسف، لم أسمع به أبداً

380
00:39:16,611 --> 00:39:19,156
لا تعرف الكثير عن الصيد

381
00:39:19,181 --> 00:39:22,436
لا أعلم شيئاً إطلاقاً عن الصيد

382
00:39:22,981 --> 00:39:24,789
أنظر

383
00:39:31,288 --> 00:39:33,593
أ هو الدب الذي كنت تتحدث عنه؟

384
00:39:33,618 --> 00:39:34,975
أجل

385
00:39:35,805 --> 00:39:37,475
ملك الغابة

386
00:39:37,588 --> 00:39:40,461
نقوم بكل هذا عندما نبلغ الـ13

387
00:39:40,486 --> 00:39:45,214
يتم إرسالنا إلى الغابة لنقتل شيئاً

388
00:39:45,239 --> 00:39:48,549
وذلك يظهر للدنيا مانحن عليه كرجال

389
00:39:48,584 --> 00:39:50,750
والآن هو دورك؟

390
00:39:50,775 --> 00:39:52,248
أجل

391
00:39:53,069 --> 00:39:56,055
غداً سأصبح رجلاً

392
00:40:00,059 --> 00:40:02,364
أنت تشبهه في الحقيقة

393
00:40:02,990 --> 00:40:06,654
حقاً؟ -
كأنكما توأم -

394
00:40:11,634 --> 00:40:16,320
لن يضحك أحد عندما سأعود

395
00:40:17,612 --> 00:40:20,555
"فعليك أن تكون صلباً في "فنلندا

396
00:40:22,739 --> 00:40:24,061
حسناً

397
00:40:25,366 --> 00:40:28,246
كما تعلم فيوجد البديل

398
00:40:29,184 --> 00:40:31,884
أحياناً لا تضطر لتكون صلباً

399
00:40:31,909 --> 00:40:33,867
عليك أن تبدو صلباً فحسب

400
00:40:33,892 --> 00:40:38,670
وهذا
أمر أعلم عنه الكثير جداً

401
00:40:38,695 --> 00:40:40,908
دعني أخبرك قصة

402
00:40:41,125 --> 00:40:45,057
تماماً قبيل إدلائي
بخطاب الوحدة السنوي

403
00:40:45,082 --> 00:40:46,955
إضطررت للتبول على عجالة

404
00:40:46,980 --> 00:40:50,604
لذا انصرفت إلى دورة المياة لأقضي حاجتي

405
00:40:50,629 --> 00:40:52,950
وجراء تعجلي لأعود في الوقت المحدد

406
00:40:52,975 --> 00:40:57,160
،وتقريباً استدرت مبكراً قبل أن انتهي
وكمية قليلة

407
00:40:57,185 --> 00:41:00,068
نضحت على مقدمة بنطلوني

408
00:41:00,327 --> 00:41:02,057
أجل، أجل، انه أمر مضحك

409
00:41:02,082 --> 00:41:04,257
ولكن، انتبه إليّ

410
00:41:04,282 --> 00:41:07,736
أنا موشك على الإدلاء بخطاب

411
00:41:07,761 --> 00:41:12,497
وعيون الشعب الأمريكي
والعالم منصبة فوقي

412
00:41:12,522 --> 00:41:16,292
ولدي بقعة بول كبيرة
الحجم على مقدمة بنطلوني

413
00:41:16,426 --> 00:41:18,856
ابحث عن ذلك في اليوتيوب في وقت ما

414
00:41:18,881 --> 00:41:24,216
ولاحظ كيف أنني أحمل مسوداتي عفوياً
لأخفي المنطقة المزعجة

415
00:41:24,263 --> 00:41:29,133
ولكن عندها لاحظت كيف أني ألقيت خطابي

416
00:41:29,598 --> 00:41:32,084
فصوتي لم يتصدع

417
00:41:32,109 --> 00:41:34,740
ويدي لم ترتجف

418
00:41:35,514 --> 00:41:38,894
أمرت القاعة بالإصغاء

419
00:41:39,029 --> 00:41:41,583
بينما من الداخل أنا في حالة فوضى

420
00:41:41,608 --> 00:41:44,652
فقد كنت مذعوراً بأنه سيتم ذكري عبر التاريخ

421
00:41:44,677 --> 00:41:47,509
بالرئيس الذي تبول في بنطلونه

422
00:41:47,534 --> 00:41:50,024
ولكن من الخارج

423
00:41:50,049 --> 00:41:51,994
كنت صلداً

424
00:41:52,888 --> 00:41:55,902
وماذا حدث؟

425
00:41:55,937 --> 00:41:57,655
لاشيء

426
00:41:57,680 --> 00:41:59,440
لم يلاحظ أي أحد

427
00:41:59,465 --> 00:42:01,558
إنجلت اللحظة

428
00:42:04,832 --> 00:42:06,292
...وكذلك

429
00:42:06,317 --> 00:42:10,324
ثمة شخصين فحسب في كل الكون
من يعلمون ذلك

430
00:42:10,349 --> 00:42:12,035
أنا

431
00:42:12,060 --> 00:42:14,559
وأنت الآن

432
00:42:15,367 --> 00:42:18,208
ولكن بإمكانك حفظ السر، صحيح؟

433
00:42:50,431 --> 00:42:52,104
ماكان هذا؟

434
00:42:52,425 --> 00:42:54,211
ماكان هذا؟

435
00:42:54,236 --> 00:42:57,771
كان ذلك ظبياً ياسيدي الرئيس

436
00:42:57,796 --> 00:42:59,267
ظبي؟

437
00:42:59,292 --> 00:43:00,733
حسناً

438
00:43:00,758 --> 00:43:01,814
!انه ظبي

439
00:43:01,839 --> 00:43:04,650
ذلك أمر جيد صحيح؟

440
00:43:04,675 --> 00:43:06,813
تباً -
أجل -

441
00:43:06,853 --> 00:43:09,483
نحن بمنأى عن الرياح
وهذا مثالي

442
00:43:09,508 --> 00:43:13,050
حسناً بمنأى عن الرياح

443
00:43:13,463 --> 00:43:15,630
هذا جيد

444
00:43:16,455 --> 00:43:19,282
عيد مولد سعيد بالمناسبة

445
00:43:24,985 --> 00:43:26,783
سيدي الرئيس

446
00:43:26,808 --> 00:43:29,594
ما الأمر؟ هل عثرت على آثار؟

447
00:43:29,736 --> 00:43:31,399
حذاء

448
00:43:31,701 --> 00:43:33,438
حذاء؟

449
00:43:33,927 --> 00:43:36,245
يشبه مثليك تماماً

450
00:43:36,526 --> 00:43:39,144
لابد أنه يوم سعد

451
00:43:41,223 --> 00:43:44,464
أجل، أجل، يوم سعدي

452
00:45:14,952 --> 00:45:17,740
"عيد ميلاد سعيد"

453
00:45:35,160 --> 00:45:36,906
...ما الذي

454
00:45:41,619 --> 00:45:43,363
!يا للهول

455
00:45:54,520 --> 00:45:56,285
...ما الذي

456
00:45:59,475 --> 00:46:01,274
ماهذا؟

457
00:46:01,368 --> 00:46:03,299
قيد معدني

458
00:46:26,747 --> 00:46:29,625
!موريس)، أيها الحقير)

459
00:46:29,650 --> 00:46:33,257
أعتقد أننا عثرنا على
صاحب الحذاء الصغير

460
00:46:37,930 --> 00:46:40,445
أطلب المروحية

461
00:46:57,700 --> 00:46:59,009
أيها الجوّال

462
00:46:59,034 --> 00:47:00,923
إبتعد

463
00:47:00,968 --> 00:47:03,024
أثمة خطب ما؟

464
00:47:08,724 --> 00:47:10,306
ماهذا؟

465
00:47:10,384 --> 00:47:14,346
إنها من أبي -
وماذا تنص؟ -

466
00:47:14,489 --> 00:47:17,515
قتل ذلك الظبي لأجلي

467
00:47:17,936 --> 00:47:20,057
أنا لست صياداً

468
00:47:20,098 --> 00:47:22,241
أنا لا شيء

469
00:47:22,266 --> 00:47:24,761
!"سكوتي"

470
00:47:24,942 --> 00:47:27,962
حتى أبي لا يثق بي

471
00:47:28,267 --> 00:47:30,993
أعلم ما هو شعورك

472
00:47:31,564 --> 00:47:33,310
...خذ

473
00:47:33,694 --> 00:47:35,462
خذ هذا

474
00:47:35,487 --> 00:47:36,695
ماهذا؟

475
00:47:36,720 --> 00:47:40,570
إنها رسالة تذكيرية
...بأنك وجدتني

476
00:47:40,595 --> 00:47:43,706
أنت أنقذتني

477
00:47:43,731 --> 00:47:46,230
أنت قمت بحمايتي

478
00:47:46,255 --> 00:47:49,766
إنه تذكير بأنني أثق بك

479
00:47:49,801 --> 00:47:53,475
ما الخطب؟

480
00:47:53,500 --> 00:47:57,485
لا اظن ان تحظم طائرتي كان حادثاً

481
00:47:57,510 --> 00:47:59,196
والرجال الذين أطلقوني إلى أسفل

482
00:47:59,221 --> 00:48:01,682
هاهنا يقومون بإصطيادي

483
00:48:01,717 --> 00:48:05,275
نحن بحاجة إلى إلى
إتخاذ طرق مختلفة حسناً؟

484
00:48:05,310 --> 00:48:07,653
إستحضر كل معرفتك
بهذه الغابات والجبال

485
00:48:07,678 --> 00:48:10,597
وإبتعد عني بقدر مايمكنك

486
00:48:10,622 --> 00:48:12,829
ولكن ماذا عنك؟

487
00:48:15,201 --> 00:48:17,598
بإمكاني أن أهتم لنفسي

488
00:48:19,798 --> 00:48:21,576
كلا، أيها الرئيس

489
00:48:21,601 --> 00:48:24,197
لا أعتقد أنه بإمكانك

490
00:48:27,977 --> 00:48:32,765
حسناً إن لم يكن
صاحب الحذاء الصغير

491
00:48:33,108 --> 00:48:36,028
وزعيم العالم الحر

492
00:48:40,199 --> 00:48:44,586
يجب أن أعترف سيدي الرئيس
لقد تأثرت

493
00:48:44,621 --> 00:48:48,095
كيف تدبرت بنجاح نضالاً كهذا

494
00:48:49,780 --> 00:48:53,855
إن كنت أظهرت زعامة كهذه
في البيت الأبيض

495
00:48:53,975 --> 00:48:56,721
ماكان أياً من هذا ليحدث على الأرجح

496
00:49:00,217 --> 00:49:01,498
(هزار)

497
00:49:01,570 --> 00:49:03,180
لقد أمسكته

498
00:49:04,112 --> 00:49:06,377
دع الصبي خارج هذا الأمر
دعه يذهب

499
00:49:06,412 --> 00:49:07,602
طبعاً

500
00:49:07,627 --> 00:49:10,223
"أنت أيها الـ "إيواك

501
00:49:10,224 --> 00:49:12,222
أو أياً ما تكون

502
00:49:12,223 --> 00:49:14,169
حان وقت إنصرافك

503
00:49:15,740 --> 00:49:17,320
سمعته أيها  الجوّال

504
00:49:17,345 --> 00:49:18,972
لتذهب الآن

505
00:49:18,997 --> 00:49:21,818
أيها الرئيس، لتذهب أنت

506
00:49:23,165 --> 00:49:25,675
لديك القليل من الشجاعة أيها الصبي

507
00:49:25,700 --> 00:49:29,059
(ولكن عندما سيحضر (هزار
ومرتزقته بأسلحتهم الآلية

508
00:49:29,086 --> 00:49:31,342
سيحولونك إلى قطعة مشوية

509
00:49:31,367 --> 00:49:32,473
هل تفهمني؟

510
00:49:32,498 --> 00:49:34,310
لتفهم هذا

511
00:49:38,135 --> 00:49:40,223
أحذرك إياك أن تخطو خطوة أخرى

512
00:49:40,248 --> 00:49:42,031
تراجع

513
00:49:42,136 --> 00:49:43,572
تراجع

514
00:49:43,597 --> 00:49:45,276
أنا أعني ذلك

515
00:49:50,690 --> 00:49:52,853
في المرة التالية عندما
ترغب في الإطلاق على أي أحد

516
00:49:52,878 --> 00:49:55,228
عليك أن تسحب المشط أولاً

517
00:50:02,559 --> 00:50:03,704
ومرة أخرى

518
00:50:03,729 --> 00:50:05,767
كلانا يعلم أنه لن تكون هناك مرة أخرى

519
00:50:05,792 --> 00:50:07,650
لماذا أيها الحقير؟

520
00:50:07,675 --> 00:50:09,448
إن كنت غبياً جداً لتنفذ الأمر

521
00:50:09,473 --> 00:50:12,015
لا ارى سبباً يدفعني أن أخبرك

522
00:50:15,727 --> 00:50:16,950
أو تعلم؟

523
00:50:16,975 --> 00:50:18,628
في الواقع سأترك لك فرصة

524
00:50:18,653 --> 00:50:20,533
هيّا ضربة مجانية

525
00:50:29,814 --> 00:50:32,439
أكانت هذه أفضل ضرباتك؟

526
00:50:33,070 --> 00:50:36,830
زوجتي يمكنها أن تضرب أقوى من هذه
وأمي يمكنها أن تضرب أقوى من هذه

527
00:50:44,732 --> 00:50:47,669
وقت اللعب انتهى أيها الصبي
!هيّا أغرب

528
00:50:50,508 --> 00:50:53,118
!اركض أيها الجوّال
!أركض

529
00:50:53,291 --> 00:50:54,766
!أركض

530
00:50:55,952 --> 00:50:57,426
...أنت أيها

531
00:50:57,451 --> 00:50:58,999
حقير

532
00:51:07,339 --> 00:51:09,403
لدينا شيء هنا

533
00:51:09,672 --> 00:51:11,344
ثمة مروحية مجهولة

534
00:51:11,369 --> 00:51:13,573
لنكشف عن هويتها إذن
قم بتكبير الصورة

535
00:51:13,598 --> 00:51:16,087
أتحقق الآن من الرقم على ذيها

536
00:51:16,793 --> 00:51:19,944
"انها ادفال "كيمو
وهذه مروحيتنا

537
00:51:20,191 --> 00:51:23,544
إجعل الكاميرا ترصد شمالاً
بإتجاه تحليق المروحية

538
00:51:23,577 --> 00:51:24,706
حاضر سيدي

539
00:51:24,800 --> 00:51:27,478
هناك على أعلى الجبل

540
00:51:27,503 --> 00:51:29,598
ركز فوقة
قم بالتكبير

541
00:51:32,471 --> 00:51:35,162
يا للهول، إنه الرئيس

542
00:51:55,839 --> 00:51:58,950
من يكون ذلك؟
ألدى أحدكم وصف بالهوية؟

543
00:51:59,071 --> 00:52:01,606
أجل أنا أعرفة

544
00:52:02,431 --> 00:52:04,863
(يدعى (هزار

545
00:52:04,927 --> 00:52:09,220
انه الإبن الغير شرعي
لأحد أثرى شيوخ النفظ في الخليج

546
00:52:09,254 --> 00:52:10,483
ليس أصحاب السياسة

547
00:52:10,508 --> 00:52:13,864
ليس عقائدياً
ليس متديناً

548
00:52:14,304 --> 00:52:16,996
انه شخص مضطرب العقل من الدرجة الأولى

549
00:52:17,021 --> 00:52:20,351
أخشى أن الرئيس في ورطة كبيرة

550
00:52:34,869 --> 00:52:36,027
لنقم بالأمر التقليدي

551
00:52:36,052 --> 00:52:39,538
حيث يتموضع الصياد
مع الفريسة لأجل صورة

552
00:52:47,971 --> 00:52:50,783
حسناً لقد حصلت على متعتك

553
00:52:50,808 --> 00:52:52,448
لتكمل الأمر

554
00:52:52,504 --> 00:52:54,058
حسناً

555
00:52:54,083 --> 00:52:56,755
هذه ملائم بصورة استثنائية

556
00:52:57,383 --> 00:52:59,166
صندوق تجميد

557
00:52:59,608 --> 00:53:01,109
هاهنا؟

558
00:53:02,175 --> 00:53:03,648
أجل

559
00:53:03,665 --> 00:53:05,640
قد يصبح هذا مثالياً

560
00:53:05,665 --> 00:53:07,882
ما الذي تتحدث عنه؟

561
00:53:08,054 --> 00:53:14,524
حسناً لقد تحدثت مع محنط الحيوانات لدي
عن منطقية التعامل مع الجثة الآدمية

562
00:53:14,558 --> 00:53:18,582
وكما يظهر إن كنت سأحشوه وأعلقه

563
00:53:18,607 --> 00:53:21,843
الأفضل أن يكون الجسد طازجاً قدر المستطاع

564
00:53:24,397 --> 00:53:26,824
تقوم بحشوه؟

565
00:53:27,116 --> 00:53:30,261
وماذا أيضاً ينبغي أن يفعله الواحد
بتذكار الصيد؟

566
00:53:31,960 --> 00:53:34,126
أنت معتوه

567
00:53:35,174 --> 00:53:36,555
أنت رجل فاحش الثراء

568
00:53:36,580 --> 00:53:39,920
لقد حولت للتو 10 مليون دولار
إلى الحساب البنكي المتفق عليه

569
00:53:47,951 --> 00:53:48,828
ادخل في الصندوق

570
00:53:48,853 --> 00:53:50,180
ماذا؟

571
00:53:50,559 --> 00:53:53,111
ادخل في الصندوق

572
00:54:09,014 --> 00:54:10,901
اعذرني

573
00:54:10,993 --> 00:54:12,989
الدرجة الأولى مكتملة

574
00:54:19,465 --> 00:54:21,204
أين هي القوات الخاصة البحرية؟

575
00:54:21,229 --> 00:54:23,395
ام سي - 130" تحلق في الجو"

576
00:54:23,420 --> 00:54:24,939
وهم جاهزون لعملية الإنزال

577
00:54:24,964 --> 00:54:27,712
ولكن يتبقى أمامهم 30 دقيقة سيدتي

578
00:54:28,298 --> 00:54:31,013
إن كان لدى أحدكم أية فكرة
عن كيفية خروجنا من هذه الفوضى

579
00:54:31,038 --> 00:54:33,485
فسيكون الآن الوقت المناسب للتحدث بها

580
00:54:55,155 --> 00:54:56,868
من يكون هذا؟

581
00:55:15,362 --> 00:55:18,074
الغابة كحاكم فظ

582
00:55:18,099 --> 00:55:20,973
...ستعطي الجميع كما ينبغي

583
00:55:20,998 --> 00:55:23,155
أنت بحاجة لتدرك كيفية الإصغاء إليها

584
00:55:23,188 --> 00:55:27,523
عليك أن تناضل بكل
ما أوتيت من قوة لأجل فريستك

585
00:55:32,344 --> 00:55:36,650
لن تنال أي شيء بالمجان

586
00:56:03,638 --> 00:56:05,028
ما الذي تفعله هنا؟

587
00:56:05,053 --> 00:56:07,396
الآن أنا أعرف -
تعرف ماذا؟ -

588
00:56:07,421 --> 00:56:10,401
الغابة منحتني شيئاً -
ماذا؟ -

589
00:56:10,433 --> 00:56:13,654
أتعلم ماهو أكبر كذلك من ملك الغابة؟

590
00:56:13,679 --> 00:56:15,148
كلا -
انه أنت -

591
00:56:15,173 --> 00:56:17,321
يتحتم بي أن أخذك إلى أبي

592
00:56:17,346 --> 00:56:20,375
رئيس الولايات المتحده

593
00:56:23,544 --> 00:56:25,507
الحمولة تبطئ من سرعتنا

594
00:56:25,532 --> 00:56:29,732
هذه المنطقة ستدب بالكامل بالقوات
الخاصة الأمريكية في أية لحظة الآن

595
00:56:29,777 --> 00:56:32,439
اصطدت للتو الجائزة الكبرى على الكوكب

596
00:56:32,464 --> 00:56:34,618
الحظ إنضم لي

597
00:56:36,989 --> 00:56:38,309
ماذا قال؟

598
00:56:38,334 --> 00:56:41,117
لدينا دخيل

599
00:56:45,854 --> 00:56:48,216
انه ذلك الفتى اللعين

600
00:56:48,241 --> 00:56:51,193
تخلص منه، اجعله يعود إلى غابته

601
00:56:52,976 --> 00:56:56,020
!انتبه ايها الجوّال

602
00:56:59,124 --> 00:57:01,999
!تماسك انهم يحاولون اسقاطك

603
00:57:04,449 --> 00:57:07,754
اسقطه، استخدمه ككرة التحطيم

604
00:57:11,313 --> 00:57:13,124
!لا يجب أن تكون هنا أيها الجوّال

605
00:57:13,149 --> 00:57:15,261
لا تقلق سيدي الرئيس

606
00:57:15,286 --> 00:57:17,784
سأنقذك -
!تماسك -

607
00:57:18,294 --> 00:57:20,561
!أيها الجوّال

608
00:57:20,586 --> 00:57:22,781
!أيها الجوّال

609
00:57:22,956 --> 00:57:24,609
هل أنت بخير؟

610
00:57:25,921 --> 00:57:27,789
!اخرج

611
00:57:28,394 --> 00:57:29,876
عليك أن تقفز

612
00:57:29,901 --> 00:57:31,134
!قطعاً لا

613
00:57:31,159 --> 00:57:34,484
،أطلق على الفتى الآن
أطلق عليه

614
00:57:50,548 --> 00:57:51,635
لا

615
00:57:51,660 --> 00:57:52,883
!لا

616
00:57:52,908 --> 00:57:56,600
!أمسكتك، اقبض على الحزام

617
00:57:58,393 --> 00:57:59,495
سأقوم بالقطع

618
00:57:59,520 --> 00:58:01,820
كلا، كلا تلك ليس بالفكرة الحسنة

619
00:58:01,845 --> 00:58:06,718
اغلق الغطاء -
ليست بالفكرة الحسنة -

620
00:58:12,610 --> 00:58:14,180
!كلا

621
00:58:14,464 --> 00:58:18,206
هزار) انزلني على الأرض في الحال)

622
00:58:30,158 --> 00:58:31,577
أيها الرئيس

623
00:58:31,602 --> 00:58:32,958
هل أنت بخير؟

624
00:58:32,983 --> 00:58:35,537
كيف أمكنني النجاة من ذلك؟

625
00:58:35,572 --> 00:58:37,843
وأين هم ... جنودي؟

626
00:58:37,868 --> 00:58:41,721
أنا قائد أقوى وأصلب
قوة على وجة الكوكب

627
00:58:41,722 --> 00:58:44,662
لم لا تقوم السماء والبرية بإنقاذي؟

628
00:58:44,687 --> 00:58:46,655
لا يوجد أحد لمساعدتنا

629
00:58:46,680 --> 00:58:48,257
ليس أبي

630
00:58:48,282 --> 00:58:49,788
أو جيشك

631
00:58:49,843 --> 00:58:52,466
علينا أن نساعد أنفسنا

632
00:58:52,491 --> 00:58:55,098
عوضاً أن نبدو أقوياء

633
00:58:55,899 --> 00:58:58,041
علينا أن نصبح أقوياء

634
00:58:58,066 --> 00:58:59,529
صحيح

635
00:58:59,960 --> 00:59:01,210
حسناً

636
00:59:01,235 --> 00:59:03,907
!أوسكاري) انتبه)

637
00:59:13,025 --> 00:59:15,417
أهذه فكرتك أن نصبح أقوياء؟

638
00:59:15,442 --> 00:59:16,620
...كلا

639
00:59:16,645 --> 00:59:18,370
بل هذه

640
00:59:18,586 --> 00:59:20,815
!كلا، (أوسكاري) كلا

641
00:59:31,792 --> 00:59:34,487
ما الذي يفعلانه؟

642
00:59:48,461 --> 00:59:53,433
!نحن نسقط

643
01:00:52,060 --> 01:00:54,421
هل تعتقد أننا أضعناهم؟

644
01:00:54,783 --> 01:00:56,715
أتمنى ذلك

645
01:01:08,534 --> 01:01:10,003
أنظر

646
01:01:22,309 --> 01:01:25,217
هل هي مايدور في ذهني؟

647
01:01:25,336 --> 01:01:29,339
بالتأكيد، لقد وجدنا للتو
منطقة تحطم طائرة الرئيس

648
01:01:29,374 --> 01:01:33,391
امنح قوات البحرية احداثيات الموقع هذه -
حاضر، سيدي -

649
01:01:54,320 --> 01:01:56,750
"تغيرت الخطة، اقتله فحسب"

650
01:01:57,156 --> 01:01:58,668
تباً

651
01:02:02,297 --> 01:02:04,910
أبي ينتظرني

652
01:02:05,724 --> 01:02:08,175
تبقت لدينا ساعة فحسب

653
01:02:08,770 --> 01:02:10,874
هل تستطيع السباحة؟

654
01:02:11,134 --> 01:02:13,488
بالطبع أستطيع

655
01:02:13,519 --> 01:02:15,274
لقد عادوا

656
01:02:17,111 --> 01:02:18,972
علينا أن ندخل الطائرة

657
01:02:18,997 --> 01:02:20,601
هيّا بنا

658
01:02:44,062 --> 01:02:46,540
تحول إلى التصوير الحراري

659
01:02:50,088 --> 01:02:52,114
إنهما يدخلان

660
01:02:56,715 --> 01:02:58,299
ابقى معي فحسب

661
01:02:58,324 --> 01:03:00,028
!ياللهول

662
01:03:01,504 --> 01:03:03,929
قد يكون السطح العلوي صالحاً

663
01:03:03,962 --> 01:03:06,231
هيّا، اسبح معي

664
01:03:44,994 --> 01:03:46,793
حسناً

665
01:03:47,533 --> 01:03:49,917
سنكون بخير الآن

666
01:03:50,684 --> 01:03:52,680
...كل ماعلينا فعله هو

667
01:03:52,705 --> 01:03:55,235
أن ننتظر الجيش -
...ولكن -

668
01:03:55,366 --> 01:03:57,187
لا تقلق

669
01:03:59,906 --> 01:04:02,161
سأخذك إلى والدك

670
01:04:25,872 --> 01:04:27,868
ما هذا؟

671
01:04:27,893 --> 01:04:31,716
إن لم يكن سلاح الفرسان
فلن يكون أمراً جيداً

672
01:04:45,973 --> 01:04:48,394
هل تعتقد أنهم رحلوا؟

673
01:05:04,551 --> 01:05:06,994
ماذا لدينا هنا؟

674
01:05:16,592 --> 01:05:17,938
(أوسكاري)

675
01:05:17,963 --> 01:05:19,423
سيدي الرئيس

676
01:05:19,448 --> 01:05:21,075
أرجو أن تقبل اعتذاري

677
01:05:21,100 --> 01:05:22,376
مهمتي كانت أن أخذك حياً

678
01:05:22,401 --> 01:05:24,570
ولكن الآن لا خيار أمامي سوى قتلك

679
01:05:24,595 --> 01:05:27,825
مهمتك؟ -
كنت لتصبح أسيرنا -

680
01:05:27,850 --> 01:05:31,953
يتم تصوير وتوثيق كل حركة في حبسك

681
01:05:32,098 --> 01:05:34,614
وبعد سبعة أيام ستغدو شهيد الواجب

682
01:05:34,639 --> 01:05:36,405
الصور ستروع العالم

683
01:05:36,430 --> 01:05:39,950
والعالم سيعلم أن الحرب
على الإرهاب لم تنتهي

684
01:05:39,975 --> 01:05:41,754
أي نوع من الإرهابين أنت؟

685
01:05:41,779 --> 01:05:44,314
لو أن في الأمر أية مؤاساة سيدي الرئيس

686
01:05:44,339 --> 01:05:47,281
أنا إلى جانبك في الحقيقة

687
01:05:47,582 --> 01:05:49,215
ما الذي يعنيه هذا؟

688
01:05:49,240 --> 01:05:51,328
انها قصة طويلة

689
01:05:51,410 --> 01:05:54,765
سأرويها لاحقاً
لقد انتهيت هنا

690
01:05:54,899 --> 01:05:56,937
بلى إنك كذلك

691
01:06:05,991 --> 01:06:08,334
أدرك هذا الشعور

692
01:06:22,280 --> 01:06:24,129
!يا إلهي

693
01:07:06,330 --> 01:07:07,985
ماهذا؟

694
01:07:09,590 --> 01:07:11,788
ذلك كان ظبياً

695
01:07:13,074 --> 01:07:15,400
أيها الشقيّ الصغير

696
01:07:25,185 --> 01:07:27,584
عليك بسحب المشط، أيها الحقير

697
01:07:43,742 --> 01:07:45,893
علينا أن نخرك من هنا

698
01:07:48,843 --> 01:07:50,873
يمكننا السباحة إلى الخارج

699
01:07:55,241 --> 01:07:56,986
لا أظن ذلك

700
01:07:57,011 --> 01:07:59,288
ثمة أمر آخر يمكننا تجربته

701
01:07:59,313 --> 01:08:00,707
هيّا بنا

702
01:08:01,921 --> 01:08:04,955
ستنفجر، انطلق الآن

703
01:08:08,352 --> 01:08:10,384
قلت انطلق الآن

704
01:08:17,520 --> 01:08:19,914
لا تقلق، أيها الرئيس

705
01:08:20,072 --> 01:08:22,201
الزمام بيدي

706
01:08:22,530 --> 01:08:24,177
هانحن ذا

707
01:08:45,872 --> 01:08:48,570
هل تفهمني الآن؟

708
01:10:07,795 --> 01:10:10,635
الصبي تائه

709
01:10:11,223 --> 01:10:14,685
أو لم أحذرك؟

710
01:10:20,784 --> 01:10:23,306
ماهذا؟

711
01:10:44,723 --> 01:10:46,849
!اخرجا من الشاحنة، هيّا

712
01:10:46,874 --> 01:10:49,528
هيّا اخرجا

713
01:10:49,755 --> 01:10:51,620
قوموا بتأمين المنطقة، هيّا بنا

714
01:10:51,645 --> 01:10:53,172
هيّا تحركوا
هيّا، هيّا

715
01:10:53,197 --> 01:10:55,590
،على ركبتيك
انظر إلى الأمام

716
01:10:55,615 --> 01:10:57,582
لا تنظر نحوي

717
01:10:57,607 --> 01:11:00,135
القوا كل الأسلحة على الأرض حالاً

718
01:11:00,160 --> 01:11:01,622
أياديكم خلف ظهوركم

719
01:11:01,647 --> 01:11:03,506
،من هنا تحرك
تمدد، تمدد

720
01:11:03,531 --> 01:11:05,950
،على ركبكم
لا يتحرك أحد

721
01:11:05,975 --> 01:11:07,982
من القوات الخاصة إلى القاعدة
نحن على الميدان

722
01:11:08,007 --> 01:11:10,794
يبدو أنه تم تبخير البحيرة بأكملها

723
01:11:10,819 --> 01:11:12,455
تلقيت

724
01:11:12,480 --> 01:11:15,715
محال أن يكوناً قد نجيا من ذلك

725
01:11:16,587 --> 01:11:19,104
سيدي نائب الرئيس

726
01:11:19,451 --> 01:11:20,703
أنا آسف

727
01:11:20,728 --> 01:11:23,754
ولكن يجب ان تدلي القسم بشكل رسمي

728
01:11:24,355 --> 01:11:28,178
اتخذ رئاسة الولايات المتحدة

729
01:11:31,254 --> 01:11:34,601
لأجل الرب ولأجل وطني

730
01:11:34,941 --> 01:11:36,976
أقبل بذلك

731
01:11:37,001 --> 01:11:38,474
بسرعة

732
01:11:39,369 --> 01:11:42,746
تلقيت، لن نعود إلى الوطن إلى
حين عثورنا على جثتة الرئيس

733
01:11:42,771 --> 01:11:45,340
أو مبقي منها على كل حال

734
01:11:52,015 --> 01:11:53,423
ماهذا؟

735
01:11:53,463 --> 01:11:56,139
سيدي ثمة شيء
قادم من الأعلى

736
01:11:57,086 --> 01:12:00,504
إلى القاعدة، لدينا جسيم طائر يقترب بسرعة

737
01:12:00,530 --> 01:12:02,286
ينبغي أن تروا ذلك

738
01:12:02,311 --> 01:12:04,918
جار النقل
انظروا إليه

739
01:12:13,627 --> 01:12:16,696
تأهبوا، الجسيم على الأرض

740
01:12:16,873 --> 01:12:20,338
أكرر، الجسيم على الأرض

741
01:12:20,907 --> 01:12:22,481
!تأهبوا

742
01:12:23,169 --> 01:12:25,702
أرى تحركاً

743
01:12:27,294 --> 01:12:30,068
أرى صبياً صغيراً

744
01:12:30,232 --> 01:12:32,744
معه قوس وسهم

745
01:12:35,853 --> 01:12:37,974
!(أوسكاري)

746
01:12:47,371 --> 01:12:50,753
انه ولدي -
الزم مكانك -

747
01:13:15,116 --> 01:13:16,822
أبي

748
01:13:16,854 --> 01:13:18,705
...هذا

749
01:13:18,906 --> 01:13:20,528
(بيل)

750
01:13:21,131 --> 01:13:23,322
(لابد وأنك (تابيو

751
01:13:23,347 --> 01:13:26,076
أجل -
سمعت أموراً رائعة عنك -

752
01:13:26,101 --> 01:13:28,843
أتفهم أنك صياد بارع

753
01:13:29,033 --> 01:13:30,718
لتعلم فحسب

754
01:13:30,743 --> 01:13:32,854
انه كذلك أيضاً

755
01:13:34,224 --> 01:13:37,182
لديك إبن مذهل

756
01:13:37,207 --> 01:13:39,801
أكثر الرجال شجاعة ممن قابلتهم

757
01:13:43,721 --> 01:13:46,540
(تباً يا (أوسكاري

758
01:13:53,719 --> 01:13:56,079
"زيارة الرئيس"

759
01:13:57,445 --> 01:14:01,449
تباً انه ذات الرجل صحيح؟

760
01:14:01,979 --> 01:14:04,149
سررت برؤيتك سيدي الرئيس

761
01:14:04,174 --> 01:14:05,648
هل أنت بخير؟

762
01:14:05,673 --> 01:14:07,085
حسناً

763
01:14:07,110 --> 01:14:10,816
إذا أخذنا بالإعتبار أنه تمت خيانتي اليوم
وإصطيادي

764
01:14:10,841 --> 01:14:14,468
تم حبسي في مبردة
اُقعلت من ذات الطائرة مرتين

765
01:14:14,493 --> 01:14:16,851
بلى أنا في أتم حال

766
01:14:16,876 --> 01:14:19,664
والشكر لهذا الشاب هنا

767
01:14:22,841 --> 01:14:26,300
أنا فخور بخدمتي في
ظل قيادتك سيدي الرئيس

768
01:14:26,502 --> 01:14:28,070
الفرقة الخاصة واحد تورد

769
01:14:28,111 --> 01:14:30,516
بصرت الرئيس وهو في حالة آمنة

770
01:14:30,541 --> 01:14:33,081
أكرر الرئيس في حالة آمنة

771
01:14:33,106 --> 01:14:36,164
!مرحى -
!مرحى -

772
01:14:50,209 --> 01:14:56,447
حسناً كانت تلك حماقة تامة

773
01:14:56,540 --> 01:14:59,368
عرفت (هزار) منذ 15 سنة

774
01:14:59,393 --> 01:15:04,432
عميلنا الذي كان الأكثر وفاء واخلاصاً
وما الذي حققناه؟

775
01:15:04,573 --> 01:15:08,775
بدلاً من تحويل الرئيس إلى شهيد

776
01:15:08,800 --> 01:15:11,637
قمنا بتحويله إلى بطل

777
01:15:13,473 --> 01:15:19,041
دون ذكر، أني فقدت فرصتي بالرئاسة

778
01:15:19,917 --> 01:15:23,668
(لدي سؤال واحد فحسب لك يا (فريد
سؤال فحسب

779
01:15:24,139 --> 01:15:26,111
هل يمكن أن تعود إلينا؟

780
01:15:26,136 --> 01:15:28,322
هل يمكن أن تعود إلينا؟

781
01:15:28,347 --> 01:15:30,468
حسناً سيدي نائب الرئيس

782
01:15:30,493 --> 01:15:32,676
موريس) قد مات)

783
01:15:32,701 --> 01:15:34,972
و (هزار) ميت

784
01:15:35,609 --> 01:15:37,837
وكل رجاله ماتوا

785
01:15:46,335 --> 01:15:48,742
وأنت ميت

786
01:15:49,924 --> 01:15:52,194
...لذا

787
01:15:53,165 --> 01:15:56,982
جواباً على سؤالك

788
01:15:57,263 --> 01:16:01,371
هل ستعود إلى أي أحد؟

789
01:16:01,726 --> 01:16:05,789
سأقول: كلا

790
01:16:07,490 --> 01:16:11,344
لن تعود إلى أي أحد

791
01:16:43,464 --> 01:16:46,419
ابتسما

792
01:16:50,695 --> 01:16:57,820
الرئيس الأمريكي اُنقد بواسطة بطل يافع"
"أوسكاري كونتيو) ذو الـ13 سنة تلقى أعلى وسام للشرف)

793
01:16:59,695 --> 01:17:57,820
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>