﻿1
00:00:55,258 --> 00:01:02,258
<i>"الضّبـــاب"</i>

2
00:01:42,935 --> 00:01:44,596
الطعام سيفسد

3
00:01:47,273 --> 00:01:48,535
نعم ، لقد أعددت قائمة

4
00:01:48,608 --> 00:01:51,873
سأذهب للمتجر قبل أن ينفذ كله

5
00:01:54,614 --> 00:01:55,603
اللّعنة

6
00:01:55,681 --> 00:01:58,149
هل يمكنك إصلاحها ؟ -
كلا ، لا مجال -

7
00:01:58,217 --> 00:02:00,811
يجب أن أبدأ من جديد

8
00:02:00,887 --> 00:02:03,151
سأكلم الإستوديو عندما تعود خطوط الهواتف

9
00:02:03,222 --> 00:02:04,814
سأرى اذا كان بامكانهم تمديد مهلتي

10
00:02:06,058 --> 00:02:07,719
ماهي خياراتهم ؟

11
00:02:10,396 --> 00:02:11,385
أتمزحين ؟

12
00:02:11,464 --> 00:02:14,297
يمكنهم تعديل ملصق سيء للفوتوشوب خلال وقت العصر

13
00:02:14,367 --> 00:02:16,631
هناك رأسان كبيران يفعلون ذلك طوال الوقت

14
00:02:16,702 --> 00:02:18,602
كان يجب أن أنزلها معي الى الطابق السفلي ليلة أمس

15
00:02:18,671 --> 00:02:20,332
كان غباء مني ، على ما أعتقد

16
00:02:20,406 --> 00:02:22,397
حسنا ، حبيبي لم تكن لتعرف بالضبط

17
00:02:22,475 --> 00:02:24,409
أن شجرة ستسقط من خلال النافذة

18
00:02:24,477 --> 00:02:25,910
نعم ، أنا سأذهب لمتجر المعدات أيضا

19
00:02:25,978 --> 00:02:27,536
إجلب بعضا من الشراشف البلاستيكية ولاصق الأنابيب

20
00:02:27,613 --> 00:02:29,774
وأغلق ذلك قبل أن تظلم

21
00:02:29,849 --> 00:02:31,441
وأطلب بعض الزجاج الجديد

22
00:02:32,919 --> 00:02:34,250
أوه ، أتعرف ماذا ؟ لقد كانت تلك

23
00:02:34,320 --> 00:02:36,880
كانت تلك شجرة جدك التي زرعها

24
00:02:36,956 --> 00:02:39,686
أعتاد الإهتمام بهذه الشجرة

25
00:02:39,759 --> 00:02:40,919
انها مجرد شئ ، مع ذلك

26
00:02:40,993 --> 00:02:43,518
تعرفين ، نحن بأمان ، ذلك كل ما يهم

27
00:02:43,596 --> 00:02:44,756
نعم

28
00:02:44,830 --> 00:02:46,320
! أمي ، أبي ، يجب أن تأتوا وتشاهدوا

29
00:02:46,399 --> 00:02:48,128
بيلي ، على رسلك .. حسنا ؟

30
00:02:48,200 --> 00:02:49,929
لا أريدك أن تركض في أرجاء المكان

31
00:02:50,002 --> 00:02:51,094
يجب أن تأتوا لتشاهدوا

32
00:02:51,170 --> 00:02:54,162
! منزل القارب تحطم كله

33
00:02:54,240 --> 00:02:55,400
بيلي

34
00:02:55,474 --> 00:02:58,534
آسف أمي ، لكنك يجب أن تأتي

35
00:03:03,549 --> 00:03:05,483
كنت أردد، بأن سيد الهلاك مغادر

36
00:03:05,551 --> 00:03:08,145
! هيا

37
00:03:08,220 --> 00:03:10,211
كيف تجعلاني أنتما الأثنان أضحك ؟

38
00:03:11,223 --> 00:03:13,953
لديك حب الفكاهة التقليدي

39
00:03:14,026 --> 00:03:17,052
فلنذهب ، لنرى الأضرار

40
00:03:17,129 --> 00:03:18,118
كلا

41
00:03:23,069 --> 00:03:25,128
شجرة نورتن -
نعم -

42
00:03:26,739 --> 00:03:28,673
تعنين الشجرة الميتة التي كنت أسأله

43
00:03:28,741 --> 00:03:30,902
أن يطيح بها منذ ثلاث سنوات مضت حتى سقطت أخيرا ؟

44
00:03:30,977 --> 00:03:31,966
تلك الشجرة ؟

45
00:03:33,145 --> 00:03:36,205
بالتأكيد دمرت -
بلا مزاح -

46
00:03:37,583 --> 00:03:39,278
إنظر إلى ذلك

47
00:03:41,587 --> 00:03:42,713
ما هذا ، أبي ؟

48
00:03:43,723 --> 00:03:44,712
ضباب

49
00:03:46,258 --> 00:03:49,159
على البحيرة ؟ -
كان لدينا ضباب على البحيرة قبل ذلك -

50
00:03:49,228 --> 00:03:51,162
قادمة من الجبال مثل تلك ؟

51
00:03:51,230 --> 00:03:53,721
جهتان تجتمعان

52
00:03:53,799 --> 00:03:56,029
بقيت من العاصفة شيء مثل ذلك

53
00:03:56,102 --> 00:03:57,592
أنت متأكد ؟

54
00:03:57,670 --> 00:03:59,103
حبيبتي ، أنا لست خبير الأرصاد الجوية

55
00:03:59,171 --> 00:04:01,332
لم لا تأخذين بيلي وتجعليه يلبس

56
00:04:01,407 --> 00:04:02,738
سآخذه إلى البلدة معي

57
00:04:02,808 --> 00:04:04,207
حسنا ، أين أنت ذاهب ؟

58
00:04:04,276 --> 00:04:07,370
سأذهب لأجري دردشة صغيرة مع جارنا حول شجرته

59
00:04:07,446 --> 00:04:08,538
حبيبي

60
00:04:08,614 --> 00:04:10,605
لاتقلقي ، لن أضربه على أنفه

61
00:04:10,683 --> 00:04:12,014
تعرف ما سيقوله

62
00:04:12,084 --> 00:04:15,110
سيقول ، " قاضني ! "   لا أعرف ، ربما يجب علينا ذلك

63
00:04:15,187 --> 00:04:17,985
حبيبتي ، نزاع واحد على الملكية مع هذا الرجل

64
00:04:18,057 --> 00:04:19,490
يكفي ليدوم معي العمر كله

65
00:04:19,558 --> 00:04:22,220
سأسأله عن معلومات تأمينه

66
00:04:22,294 --> 00:04:23,283
حسنا

67
00:04:23,362 --> 00:04:25,353
هذا كله -
نعم -

68
00:04:28,267 --> 00:04:30,895
! عليك اللعنة

69
00:04:34,073 --> 00:04:35,540
! تبا

70
00:04:35,608 --> 00:04:38,076
!  تبا لك

71
00:04:39,412 --> 00:04:40,401
! أيها الحقير

72
00:04:42,581 --> 00:04:43,570
أدر مفتاح التشغيل

73
00:04:43,649 --> 00:04:45,844
سحب كامل

74
00:04:45,918 --> 00:04:48,079
إسحب خمسة

75
00:04:52,525 --> 00:04:54,015
... أعتقد بأنك رأيت

76
00:04:55,594 --> 00:04:56,583
منزل القارب

77
00:04:56,662 --> 00:04:57,993
نعم ، و. . . ؟

78
00:04:58,064 --> 00:04:59,691
لا شئ

79
00:04:59,765 --> 00:05:03,098
اعتقدت فقط بأننا يجب أن نتبادل معلومات التأمين ،  كما تعرف ؟

80
00:05:03,169 --> 00:05:04,158
هذا كل ما في الأمر

81
00:05:06,872 --> 00:05:09,363
رجل التأمين الخاص بي سوف يحبني

82
00:05:13,646 --> 00:05:15,637
تبا ، سيارة 1980

83
00:05:15,715 --> 00:05:17,580
كنت سأجلب عربة النقل ، لكن

84
00:05:19,051 --> 00:05:20,882
لا أعرف ، الطقس كان جميلا جدا أثناء خروجي من نيويورك

85
00:05:20,953 --> 00:05:23,183
.. أنا فقط .. كما تعرف ، انقلب الوضع

86
00:05:23,255 --> 00:05:24,984
أنا آسف ، يا رجل ، أعني ذلك

87
00:05:25,057 --> 00:05:26,547
بصدق

88
00:05:28,227 --> 00:05:30,923
لطيف منك أن تقول ذلك -
كلا ، تلك السيارة كانت رائعة -

89
00:05:30,996 --> 00:05:32,623
أكره رؤيتها بهذا الوضع

90
00:05:35,568 --> 00:05:37,058
حسنا ، سأخبرك بشئ

91
00:05:37,136 --> 00:05:39,934
سأجد رقم رجل التأمين الخاص بي وسأحضره لاحقا

92
00:05:40,005 --> 00:05:41,563
أيناسبك ذلك ؟ -
لا مشكلة -

93
00:05:47,913 --> 00:05:48,902
.. لذا ، ديفيد

94
00:05:50,750 --> 00:05:54,083
لست متوجها إلى البلدة اليوم ، أليس كذلك ؟

95
00:06:09,034 --> 00:06:10,695
حسنا ، فرق الطوارئ خرجت

96
00:06:12,037 --> 00:06:13,197
لربما سنستعيد الكهرباء

97
00:06:13,773 --> 00:06:15,297
أعرف ، يا لها من عاصفة ، أليس كذلك ؟

98
00:06:15,374 --> 00:06:16,671
واحدة من أجل الكتب ، نعم

99
00:06:16,742 --> 00:06:18,403
للحظة هناك ، الليلة الماضية

100
00:06:18,477 --> 00:06:20,911
إعتقدت بأننا كنا سنرحل ونتوجه الى أوز

101
00:06:20,980 --> 00:06:23,039
دبليو زي أو إن ) اذاعتها لا تعمل )

102
00:06:23,115 --> 00:06:25,345
لكن بورتلند ما زالت تذيع

103
00:06:25,417 --> 00:06:26,406
أبي ، انظر

104
00:06:28,387 --> 00:06:30,252
رجال من القاعدة

105
00:06:30,322 --> 00:06:31,880
من أعلى الجبل ؟

106
00:06:31,957 --> 00:06:33,549
مشروع  ( آروهيد ) ؟

107
00:06:35,394 --> 00:06:36,383
حسنا ، أنت من المحليين

108
00:06:36,462 --> 00:06:38,225
ألديك أي فكرة ماذا يفعل هؤلاء فوق هناك ؟

109
00:06:38,297 --> 00:06:39,787
أبحاث الدفاع النووي

110
00:06:39,865 --> 00:06:41,696
تعرف ، أنا متأكد أنك سمعت القصص

111
00:06:41,767 --> 00:06:42,756
بالتأكيد

112
00:06:42,835 --> 00:06:45,235
المرأة التي في ( لوندرومات) ، تقول بأن

113
00:06:45,304 --> 00:06:48,398
لديهم صحن طائر متحطم فوق هناك
مع أجساد متجمدة لمخلوقات فضائية

114
00:06:48,474 --> 00:06:50,237
صحيح آنسة ( إيدنا ) ، نعم

115
00:06:50,309 --> 00:06:52,903
( آنسة ( تابلويد

116
00:06:52,978 --> 00:06:55,640
" كان لدي طفل رضيع ذو قدم كبيرة "

117
00:06:56,916 --> 00:06:59,476
" وجه شيطاني يظهر في حريق بئر نفط "

118
00:06:59,552 --> 00:07:00,883
تعرف ، مادة موثقة حقيقية

119
00:07:05,624 --> 00:07:07,114
حسنا ، انهم مستعجلون

120
00:07:07,193 --> 00:07:08,854
لربما توقفت الكهرباء لديهم أيضا

121
00:07:18,103 --> 00:07:19,092
لا توجد اشارة

122
00:07:19,672 --> 00:07:22,368
لماذا  لا تذهب ؟ سأحاول الاتصال ب"ستيف" من الهاتف العمومي

123
00:07:22,441 --> 00:07:24,136
أيمكنني الذهاب مع السيد نورتن ، أبي ؟

124
00:07:24,210 --> 00:07:27,008
حسنا ، إذا وعدت أن تمسك يده

125
00:07:27,079 --> 00:07:28,068
نعم -
نعم -

126
00:07:28,147 --> 00:07:29,739
ها هي القائمة

127
00:07:29,815 --> 00:07:31,146
أكيد -
حسنا ؟ -

128
00:07:31,217 --> 00:07:32,411
أقابلك في الداخل

129
00:07:34,486 --> 00:07:35,475
امسك يده

130
00:07:57,076 --> 00:07:58,634
سالي ، مرحبا -
مرحبا ، سيد دريتون -

131
00:07:58,711 --> 00:08:00,269
يبدو أنكم في ورطة

132
00:08:00,346 --> 00:08:03,474
نعم ، نصف الموظفين لم يحضروا بالاضافة الى أن الكهرباء معطلة

133
00:08:03,549 --> 00:08:05,881
ألا يوجد مولد احتياطي ؟

134
00:08:05,951 --> 00:08:07,441
فقط لإبقاء الطعام باردا

135
00:08:07,519 --> 00:08:09,077
كل شيء آخر،  مرحبا بك في عصور الظلام

136
00:08:09,154 --> 00:08:10,246
واجلب دفتر حسابك

137
00:08:10,322 --> 00:08:12,813
ليلة الخميس ، أنا و ستيف لدينا موعد

138
00:08:12,892 --> 00:08:15,326
رعاية طفل ؟ -
بالتأكيد ، أنا موجودة -

139
00:08:16,862 --> 00:08:17,954
يا الهي

140
00:08:18,030 --> 00:08:19,520
العاصفة

141
00:08:19,598 --> 00:08:22,692
الجميع يخزنون على هذه الحال منذ فتحنا

142
00:08:22,768 --> 00:08:23,928
يوم بائس ، أليس كذلك ؟

143
00:08:24,003 --> 00:08:26,494
كل واحد منهم غاضب قليلا هذا الصباح

144
00:08:26,572 --> 00:08:28,403
صباح الخير ، سيدة كارمودي

145
00:08:29,541 --> 00:08:32,135
بخطوط مثل هذه ، لا أعرف كيف هو خير

146
00:08:32,211 --> 00:08:34,441
لكنني أعتقد بأننا يجب أن نجعله يبدو كذلك

147
00:08:35,381 --> 00:08:37,906
ابق رأسك منخفضا ، صديقي -
أعلم ذلك -

148
00:08:41,720 --> 00:08:42,709
يا بطل

149
00:08:43,889 --> 00:08:45,220
زوجتك يجب أن تكون طبيبة

150
00:08:45,291 --> 00:08:47,452
يمكنها أن تجمع ثروة طائلة في مانهاتن بهذه الكتابة اليدوية

151
00:08:47,526 --> 00:08:50,324
نعم ، يتطلب من البعض الاعتياد على ذلك

152
00:08:50,396 --> 00:08:52,557
لماذا لا تجلب أغراضك ؟ سأقابلك في المخرج

153
00:08:52,631 --> 00:08:53,620
حسنا ، تم ذلك

154
00:08:56,402 --> 00:08:59,530
ديفيد ، شكرا لك لمساعدتي اليوم

155
00:09:03,342 --> 00:09:05,333
هل ستصبح أنت والسيد نورتن أصدقاء ، أبي ؟

156
00:09:05,411 --> 00:09:06,935
لا أعرف

157
00:09:08,347 --> 00:09:10,338
الأصدقاء قد يختصمان قليلا

158
00:09:11,350 --> 00:09:13,716
أعتقد بأنكم لستم غاضبين من بعضكم بعد الآن

159
00:09:13,786 --> 00:09:14,775
أعتقد لسنا كذلك

160
00:09:16,522 --> 00:09:18,183
وهذه بداية ، أليس كذلك ؟

161
00:09:19,224 --> 00:09:21,215
آسف سيدتي ، مكائن النقود معطلة

162
00:09:21,293 --> 00:09:23,284
حصل إنقطاع الكهرباء لدينا أيضا

163
00:09:23,362 --> 00:09:26,024
نأمل أن نستعيد الكهرباء قريبا جدا

164
00:09:35,874 --> 00:09:38,570
الحافلة ترحل بعد 30 دقيقة -
سنلحق ، حسنا ؟ -

165
00:09:38,644 --> 00:09:40,635
أنتم يا رجال اجلبوا الأشياء سأنتظر في الطابور

166
00:09:46,051 --> 00:09:47,985
أحتاج لبعض الفكة من ماكينة النقود

167
00:09:49,621 --> 00:09:51,646
صباح الخير ، آنسة ريبلر

168
00:09:51,724 --> 00:09:52,986
مرحبا ، آنسة ريبلر

169
00:09:53,058 --> 00:09:56,221
حسنا ، مرحبا بك بيلي درايتون

170
00:09:56,295 --> 00:09:57,956
كيف هي حالكم مع العاصفة ؟

171
00:09:58,030 --> 00:10:00,191
دخلت علينا شجرة من خلال الشباك ليلة البارحة

172
00:10:00,265 --> 00:10:01,425
مباشرة الى الاستوديو الخاص بي

173
00:10:01,500 --> 00:10:04,469
وتحطم منزل القارب كاملا، شجرة السيد نورتن سقطت عليه

174
00:10:05,604 --> 00:10:08,095
نعم -
آسفة لسماع ذلك-

175
00:10:11,010 --> 00:10:12,341
كيف تدبرتم أموركم اذن ؟

176
00:10:12,411 --> 00:10:15,574
نحن بخير ، انها النتائج والتي أنا قلقة بشأنها

177
00:10:15,647 --> 00:10:18,480
على أقل تقدير، سأراهن بأن كل واحدة
من علامات " للبيع " ، قد سقطت

178
00:10:18,550 --> 00:10:21,212
كان لدينا أضرار في المدرسة ، ألم تعرفين ؟

179
00:10:21,286 --> 00:10:24,278
هذا ما نحصل عليه مقابل عدم اصلاح ذلك السقف
عندما يجب علينا كذلك

180
00:10:24,356 --> 00:10:27,883
لكن بالتمويل الذي يخفض كل سنة

181
00:10:27,960 --> 00:10:29,427
ستعتقدين بأن تعليم الأطفال

182
00:10:29,495 --> 00:10:31,690
سيكون أكثر من مجرد أولوية في هذه البلاد

183
00:10:31,764 --> 00:10:33,857
لكنك ستكونين مخطئة

184
00:10:33,932 --> 00:10:37,060
الحكومة لديها أشياء أفضل لتصرف أموالنا عليها

185
00:10:37,136 --> 00:10:40,799
مثل المنح المتعلقة بالشركات وصناعة القنابل

186
00:10:54,386 --> 00:10:55,944
أبي ، هل يوجد حريق ؟ هل أمي بخير ؟

187
00:10:56,021 --> 00:10:58,819
أنا متأكد أنها بخير ، لاتقلق ، حسنا ؟

188
00:10:59,892 --> 00:11:01,382
اهتمي بعملك ، سالي

189
00:11:02,327 --> 00:11:03,988
هيا ، لدينا ، اجازة عشرة أيام

190
00:11:04,063 --> 00:11:05,087
افحص أوراقنا

191
00:11:05,164 --> 00:11:07,155
انظروا ، لقد أخبرتكم ، كل الاجازات ألغيت

192
00:11:07,232 --> 00:11:08,221
لا أعرف لماذا

193
00:11:08,300 --> 00:11:10,291
يجب أن أذهب الى الصيدلية

194
00:11:10,369 --> 00:11:12,837
أنتم الثلاثة قابلوني في الخلف في سيارة الجيب خلال خمس دقائق

195
00:11:12,905 --> 00:11:13,894
هذا أمر

196
00:11:16,408 --> 00:11:19,900
تبا يا رجل ، نصف ساعة أخرى ، كنا سنرحل

197
00:11:53,112 --> 00:11:54,704
يا الهي

198
00:12:03,021 --> 00:12:04,386
! شئ ما في الضباب

199
00:12:04,456 --> 00:12:06,321
شئ ما في الضباب

200
00:12:06,391 --> 00:12:07,881
! أخذ جون لي

201
00:12:07,960 --> 00:12:09,291
دان ، التقط أنفاسك

202
00:12:09,361 --> 00:12:11,226
شئ ما في الضباب أخذ جون لي

203
00:12:11,296 --> 00:12:13,059
يمكنني سماعه يصرخ

204
00:12:13,132 --> 00:12:16,067
! أغلقوا الأبواب ! أغلقوا الأبواب! يا الهي

205
00:12:16,135 --> 00:12:17,796
أبي ، أنا خائف ، هل يمكننا الذهاب الى المنزل ؟

206
00:12:22,307 --> 00:12:23,296
لا تخرجون الى هناك

207
00:12:23,375 --> 00:12:25,605
هناك شيء ما في الضباب أخذ جون لي

208
00:12:25,677 --> 00:12:28,168
هذا هراء !  سأركب سيارتي

209
00:12:28,247 --> 00:12:29,737
! سيدي ، كلا

210
00:13:02,014 --> 00:13:03,504
أرجوك امسكني

211
00:13:03,582 --> 00:13:05,573
لا بأس ، لا بأس

212
00:13:05,651 --> 00:13:09,781
انها غيمة تلوث الطواحين هناك في رامفورد

213
00:13:09,855 --> 00:13:12,949
لابد أنه نوع من الإنفجار الكيميائي

214
00:13:14,326 --> 00:13:15,816
ما هو ؟

215
00:13:17,062 --> 00:13:18,552
ماذا يجري ؟

216
00:13:21,733 --> 00:13:22,893
انه الموت

217
00:13:57,703 --> 00:14:00,103
! ابقوا منخفضين

218
00:14:01,306 --> 00:14:02,466
! أبي

219
00:14:10,215 --> 00:14:11,443
أنت بخير ؟

220
00:14:21,660 --> 00:14:23,150
كان ذلك زلزالا

221
00:14:24,162 --> 00:14:26,460
! أنا أقول لك ، الطواحين اللعينة انفجرت

222
00:14:26,531 --> 00:14:29,989
هل الجميع بخير ؟ هل تأذى أحد ؟

223
00:14:30,068 --> 00:14:33,367
كل شخص يثبت بمكانه ، حسنا ؟ فقط ابقوا في داخل المتجر

224
00:14:33,438 --> 00:14:36,305
لا أستطيع ، لا أستطيع البقاء هنا
يجب أن أذهب الى أطفالي في المنزل

225
00:14:36,375 --> 00:14:39,469
كلا ، لا تخرجي الى هناك

226
00:14:39,544 --> 00:14:42,342
انه الموت هناك في الخارج انها نهاية العالم

227
00:14:42,414 --> 00:14:44,439
توقفي ، حسنا ؟ توقفي

228
00:14:44,516 --> 00:14:47,349
أرجوكم ، جميعا ، فقط اهدأوا جميعا ، حسنا ؟

229
00:14:47,419 --> 00:14:49,410
انه محق ، دعونا نبقى هادئين

230
00:14:49,488 --> 00:14:50,887
دعونا فقط نحاول فهم ما حدث

231
00:14:50,956 --> 00:14:55,325
أنا آسفة ، أنا ... أنا لا أستطيع أن أبقى هنا
يجب أن أصل إلى البيت إلى أطفالي

232
00:14:55,394 --> 00:14:57,294
سيدتي ، كلا ، لا يمكنك الذهاب الى الخارج

233
00:14:57,362 --> 00:14:59,057
ممكن أن تكون غيمة غاز سامة

234
00:14:59,131 --> 00:15:00,621
ألم تسمعي ذلك الرجل يصرخ ؟

235
00:15:00,699 --> 00:15:03,361
أنا موافق ، دعونا نبقى هنا حتى نفهم ذلك

236
00:15:03,435 --> 00:15:04,800
! أنتم لا تستمعون

237
00:15:05,370 --> 00:15:07,065
لا أستطيع البقاء هنا

238
00:15:08,206 --> 00:15:12,040
واندا تعتني بفيكتور الصغير، انها فقط في الثامنة من عمرها

239
00:15:12,110 --> 00:15:15,978
أحيانا تنسى أنه يفترض بها مراقبته

240
00:15:20,152 --> 00:15:22,313
أخبرتهم بأني سأذهب لبضعة دقائق فقط

241
00:15:23,555 --> 00:15:25,819
انها في الثامنة فقط

242
00:15:26,892 --> 00:15:28,325
لأجلهم

243
00:15:28,393 --> 00:15:29,724
لا تفعلي

244
00:15:34,900 --> 00:15:37,425
حسنا ، ألن يساعدني أي شخص ؟

245
00:15:40,072 --> 00:15:41,903
لا بأس ، يا صديقي

246
00:15:43,108 --> 00:15:45,599
ألا يوجد شخص هنا يرشد السيدة للمنزل ؟

247
00:15:50,582 --> 00:15:51,776
أنت ؟

248
00:15:59,424 --> 00:16:00,448
أنت ؟

249
00:16:10,035 --> 00:16:12,196
لا بأس ، يا صاحبي -
أنت ؟ -

250
00:16:12,270 --> 00:16:15,569
سيدتي ، أرجوك ، لدي ابني لأقلق عليه

251
00:16:19,878 --> 00:16:22,210
أتمنى بأن تتعفنون جميعكم في الجحيم

252
00:16:22,280 --> 00:16:24,475
... سيدتي ، أرجوك ، انتظري حتى

253
00:16:59,584 --> 00:17:02,144
حسنا ، دعونا نبدأ بالتنظيف ، موافقون ؟

254
00:17:02,220 --> 00:17:04,882
أحضر القناني المسكوبة ، الزجاج المكسور، أشياء كهذه

255
00:17:04,956 --> 00:17:07,618
ممر ثلاثة لديه الإمدادات الطبية

256
00:17:07,692 --> 00:17:10,525
لا بأس ، لا بأس

257
00:17:10,595 --> 00:17:12,290
حسنا ، على رسلك ، يا بطل ، هيا

258
00:17:12,364 --> 00:17:13,353
هيا

259
00:17:13,432 --> 00:17:16,094
حسنا ، على رسلك

260
00:17:16,168 --> 00:17:17,829
لا يمكنك الإستمرار بالبكاء هكذا ، يا صاحبي

261
00:17:17,903 --> 00:17:19,234
! هيا

262
00:17:19,304 --> 00:17:21,295
هيا ، ستؤذي نفسك

263
00:17:21,373 --> 00:17:23,705
هيا ، هل أنت بخير ؟ -
! أريد أمي -

264
00:17:23,775 --> 00:17:25,265
حسنا ، أعرف بأنك تريد أمك

265
00:17:25,343 --> 00:17:27,811
حسنا ، حاول التنفس

266
00:17:27,879 --> 00:17:29,210
حاول التنفس فقط ، حسنا ؟

267
00:17:30,715 --> 00:17:32,546
فقط حاول التنفس ، يا صاحبي ، هذا جيد

268
00:17:32,617 --> 00:17:34,278
لا بأس

269
00:17:36,888 --> 00:17:39,982
لم أره  يمتص إبهامه منذ كان عمره سنتين

270
00:17:40,058 --> 00:17:41,855
انه مصدوم

271
00:17:41,927 --> 00:17:43,656
أعتقد بأننا كلنا كذلك

272
00:17:43,728 --> 00:17:45,093
لم تقابل

273
00:17:45,564 --> 00:17:46,997
أماندا دنفري

274
00:17:47,065 --> 00:17:49,226
انها جديدة في البلدة من بداية هذا الفصل الدراسي

275
00:17:50,235 --> 00:17:51,725
تعلم الفصل الثالث

276
00:17:51,803 --> 00:17:55,068
والأطفال الموهوبين ، الآن بما أن موشير تقاعدت

277
00:17:55,140 --> 00:17:57,074
انها رائعة الأطفال يحبونها

278
00:17:58,076 --> 00:18:00,237
وديفيد فنان

279
00:18:00,312 --> 00:18:03,281
يعمل ملصقات سينمائية ومثل هذه الأمور

280
00:18:03,348 --> 00:18:04,337
وأنا

281
00:18:04,916 --> 00:18:09,819
يا الهي ، أثرثر ! مثل نبيذ في حفلة شاي

282
00:18:09,888 --> 00:18:11,378
أعتقد أن أعصابي متوترة

283
00:18:11,456 --> 00:18:12,684
هل هدأ الولد ؟

284
00:18:12,757 --> 00:18:14,247
كيف حاله ؟

285
00:18:14,326 --> 00:18:15,384
ما زال حارا

286
00:18:15,460 --> 00:18:16,950
لم لا أجلب له بعض الاسبرين

287
00:18:17,028 --> 00:18:18,893
ممر ثلاثة -
حسنا -

288
00:18:18,964 --> 00:18:20,488
شكرا

289
00:18:20,565 --> 00:18:22,055
كيف حال دان ؟

290
00:18:22,133 --> 00:18:23,964
أنفه توقف عن النزيف

291
00:18:24,035 --> 00:18:26,367
انه هادئ الآن شخص ما أعطاه مهدئ

292
00:18:28,039 --> 00:18:29,529
لا يمكنني تصديق الطريقة التي ركض بها الى هنا

293
00:18:30,542 --> 00:18:31,702
لم أره هكذا من قبل

294
00:18:31,776 --> 00:18:35,075
أحتاج شيء لتغطية ولدي ألديكم أي بطانيات ؟

295
00:18:35,881 --> 00:18:38,008
وسادات الأثاث في غرفة الشحن

296
00:18:38,083 --> 00:18:41,143
سأستمر بتفقد الناس إذا احتجتم أي شئ فقط اصرخوا

297
00:18:41,219 --> 00:18:43,312
أكيد ، سالي ، أتمانعين ؟

298
00:18:43,388 --> 00:18:45,720
أود ذلك لكن يجب علي مساعدته في التنظيف

299
00:18:45,790 --> 00:18:48,190
أنا سآخذه -
حسنا -

300
00:18:48,260 --> 00:18:49,249
أبي ، لا تذهب

301
00:18:49,327 --> 00:18:52,490
لا ، أنا سأذهب لثانيتين ، بيل الكبير ، هيا ، سأجلب بطانيتك

302
00:18:52,564 --> 00:18:54,464
السيدة ريبلر هنا

303
00:18:54,533 --> 00:18:56,524
وكذلك السيدة تورمان

304
00:18:57,569 --> 00:18:59,059
سأكون قريبه ، حسنا ؟

305
00:18:59,137 --> 00:19:01,731
حسنا -
لاتقلق ، لست بعيدة ، حسنا ؟ -

306
00:19:02,807 --> 00:19:03,796
دعني أنظر إليك

307
00:19:09,481 --> 00:19:10,539
أتريد الاستلقاء

308
00:19:10,615 --> 00:19:11,604
نعم

309
00:19:12,684 --> 00:19:13,946
هكذا حسنا

310
00:19:14,019 --> 00:19:17,682
قريبا حين تنقشع يمكننا الخروج من هنا بأمان وحرية

311
00:19:17,756 --> 00:19:19,189
لكننا يجب أن نكون أذكياء بشأن ذلك

312
00:19:19,257 --> 00:19:21,919
أول شيء نحتاج لفعله نبحث بأنفسنا

313
00:19:21,993 --> 00:19:23,551
ونكتشف ماذا حدث

314
00:19:23,628 --> 00:19:25,118
حسنا ، كيف سنفعل ذلك ، يا رجل ؟

315
00:19:25,196 --> 00:19:27,790
ليس لدينا اشارة هاتف ، وليس لدينا راديو

316
00:19:27,866 --> 00:19:30,426
أنا متأكد بأنهم يعملون على حل تلك المشاكل ونحن نتكلم

317
00:19:30,502 --> 00:19:32,732
نخلص الى نتيجة بأن اعادة وسائل الاتصال

318
00:19:32,804 --> 00:19:33,793
ستكون أولويتهم القصوى

319
00:19:46,685 --> 00:19:48,744
! مدهش

320
00:20:08,239 --> 00:20:10,434
! تبا

321
00:20:15,413 --> 00:20:16,402
! تبا

322
00:20:20,752 --> 00:20:21,912
اللعنة

323
00:20:25,590 --> 00:20:27,182
! قذرة

324
00:20:27,258 --> 00:20:28,418
... إنه من الواضح أننا

325
00:20:28,493 --> 00:20:30,484
نحن واقعين في نوع ما من الكوارث الطبيعية هنا

326
00:20:30,562 --> 00:20:33,190
لا شئ واضح عن هذه العاهرة من حيث أجلس

327
00:20:33,264 --> 00:20:35,596
لا يوجد شئ طبيعي بشأنها أيضا

328
00:20:35,667 --> 00:20:36,656
ذلك صحيح

329
00:20:36,735 --> 00:20:39,397
انه يوم الحساب وقد جاء أخيرا

330
00:20:39,471 --> 00:20:41,962
لا شيء هناك واضح أو طبيعي أكثر من ذلك

331
00:20:42,040 --> 00:20:43,530
تبا ، الآن

332
00:20:43,608 --> 00:20:45,269
فعلت ذلك بنفسك

333
00:20:45,343 --> 00:20:47,243
في حياة من الرذيلة والانحلال

334
00:21:33,591 --> 00:21:35,252
! ديفيد

335
00:21:35,326 --> 00:21:37,692
أنتم يا رجال هل سمعتم ذلك ؟

336
00:21:37,762 --> 00:21:39,662
مولد الكهرباء ؟ كنا ذاهبين لنتفقده

337
00:21:39,731 --> 00:21:41,596
لا ، لا ، لقد أطفأت المولد

338
00:21:41,666 --> 00:21:43,657
لقد .. لقد كان يضعف

339
00:21:45,270 --> 00:21:47,670
ألا يوجد أحد سمع هذا الصوت ؟ -
أي صوت ؟ -

340
00:21:48,673 --> 00:21:52,370
لا أعرف ، مثل ضوضاء غريبة

341
00:21:52,444 --> 00:21:54,207
في الخلف ، هناك في الظلام

342
00:21:54,279 --> 00:21:56,770
كان مثل شئ ما ، مثل الضغط على الباب

343
00:21:56,848 --> 00:22:00,375
هل سمعته قبل أن تطفأ الأضواء ، أو بعد ؟

344
00:22:00,452 --> 00:22:02,317
كلا ، بعد ذلك فقط

345
00:22:02,387 --> 00:22:04,651
بعد ذلك ، لكن ، انظر ، لقد سمعته ، حسنا ؟

346
00:22:04,723 --> 00:22:06,782
لا أحد يدعوك بالكاذب -
ذلك ما يبدو -

347
00:22:06,858 --> 00:22:09,520
لا ، لا ، لا ، لا
الآن ، لا تكن كذلك ، سيد درايتون

348
00:22:09,594 --> 00:22:11,653
كان لديك خوف ، لا شك في ذلك

349
00:22:11,730 --> 00:22:13,391
ماذا تقولون لو ذهبنا كلنا وتفقدناه ؟

350
00:22:22,907 --> 00:22:23,896
يا رجل

351
00:22:23,975 --> 00:22:26,068
المكان كئيب هنا

352
00:22:26,144 --> 00:22:28,271
مايرون ، اذهب لتفقد الأمر -
حسنا -

353
00:22:31,216 --> 00:22:32,513
هيا ، قم بتشغيله

354
00:22:41,192 --> 00:22:43,524
! حسنا

355
00:22:43,595 --> 00:22:44,687
! أطفئه

356
00:22:45,764 --> 00:22:47,493
! ذلك نتنا

357
00:22:48,399 --> 00:22:49,832
شئ ما وصل الى منفس العادم

358
00:22:49,901 --> 00:22:51,528
سد من الخارج

359
00:22:51,603 --> 00:22:54,037
اجعله يعمل لمدة طويلة بما فيه الكفاية ليرفع ذلك الباب قليلا

360
00:22:54,105 --> 00:22:55,595
سأخرج الى الخارج وأزيل أي شئ يسده

361
00:22:55,673 --> 00:22:56,833
لا ، لا ، لا يمكنك أن تفعل ذلك

362
00:22:56,908 --> 00:22:58,899
لم لا ؟ انه باب كهربائي ، صحيح ؟

363
00:22:58,977 --> 00:23:01,969
حسنا ، نعم ، لكنه قد لا يكون من الحكمة
أن ترسله الى الخارج هناك

364
00:23:02,046 --> 00:23:03,377
حسنا ، أنا سأفعلها

365
00:23:03,448 --> 00:23:05,348
لا ، انظر ، ليس ذلك بشأن من يخرج الى الخارج هناك

366
00:23:05,416 --> 00:23:07,407
ماذا ، ألا تعتقد بأنني قادر على فعلها ؟

367
00:23:07,485 --> 00:23:10,113
أريد الذهاب ! لقد كانت فكرتي

368
00:23:10,188 --> 00:23:11,678
حسنا ، انتظر، توقف فقط ، حسنا ؟

369
00:23:11,756 --> 00:23:13,348
جيم ، صحيح ؟ -

370
00:23:13,424 --> 00:23:15,915
... مايرون ؟ أنتم يا رجال

371
00:23:15,994 --> 00:23:18,087
أنتم ، حسنا ، أنتم لا يبدو أنكم تفهمون

372
00:23:18,163 --> 00:23:19,721
أو  تحاولون في الحقيقة بشدة أن لا تفهموا

373
00:23:19,798 --> 00:23:21,459
هذا ليس ضبابا عاديا ، حسنا ؟

374
00:23:21,533 --> 00:23:24,696
ستفتحون الباب ، وشئ ما سيدخل الى هنا

375
00:23:24,769 --> 00:23:25,929
مثل ماذا ؟

376
00:23:27,238 --> 00:23:29,138
حسنا ، مثل أي شئ صنع تلك الضوضاء  التي سمعت

377
00:23:29,207 --> 00:23:30,697
هل أنتم بوعيكم الكامل ؟

378
00:23:30,775 --> 00:23:33,107
سيد درايتون ، أستميحك عذرا

379
00:23:33,178 --> 00:23:36,841
لكني لست مقتنع بأنك سمعت أي شئ

380
00:23:36,915 --> 00:23:38,746
أعني ، نحن لا نسمع أي شئ الآن ، صحيح ؟

381
00:23:38,817 --> 00:23:39,806
أي أحد ؟

382
00:23:41,152 --> 00:23:42,141
أترى ؟

383
00:23:43,488 --> 00:23:46,514
الآن ، أعرف ، أعرف أنك فنان كبير

384
00:23:46,591 --> 00:23:49,082
ولك علاقات في نيويورك وهوليود وكل ذلك

385
00:23:49,160 --> 00:23:51,458
لكن ذلك لا يجعلك أفضل من أي شخص آخر ليس في كتابي

386
00:23:51,529 --> 00:23:52,894
أنا لم أقل ذلك

387
00:23:52,964 --> 00:23:55,296
ولا أحب أن أسكت أو أدعى بالغبي

388
00:23:55,366 --> 00:23:58,335
من قبل رجل ذهب الى الكلية فقط  لأنه متوتر

389
00:23:58,403 --> 00:24:00,564
يا أصحاب ، لا يهم حتى موضوع مولد الكهرباء

390
00:24:00,638 --> 00:24:02,003
سيبقى الطعام صالحا بدونه

391
00:24:02,073 --> 00:24:04,803
يا فتى ، سأقوم بتشغيل المحرك ، قم برفع الباب

392
00:24:04,876 --> 00:24:06,503
واصرخ عندما يكون لديك مكان كاف

393
00:24:06,578 --> 00:24:08,102
نعم ، حسنا ، جيد

394
00:24:08,179 --> 00:24:09,942
انتظر

395
00:24:10,014 --> 00:24:11,003
... هذا

396
00:24:11,082 --> 00:24:12,982
أنتم يا رجال ستتركون هذا الفتى يخاطر بحياته

397
00:24:13,051 --> 00:24:14,780
بشأن مولد ، حتى أمره غير مهم ؟

398
00:24:14,853 --> 00:24:16,286
ألا تغلق فمك ؟

399
00:24:16,354 --> 00:24:17,343
! نورم

400
00:24:17,422 --> 00:24:19,413
استمع الي ، سيد درايتون ، سأخبرك

401
00:24:19,490 --> 00:24:21,481
في المرة القادمة ، اذا كان لديك شئ لتقوله

402
00:24:21,559 --> 00:24:22,924
عد أسنانك

403
00:24:22,994 --> 00:24:26,327
لأني مريض إلى حد الموت بشأن هرائك

404
00:24:26,397 --> 00:24:27,887
حسنا ؟

405
00:24:27,966 --> 00:24:28,955
هيا ، مايرون

406
00:24:29,033 --> 00:24:30,694
! هذا جنون -
دعوه وشأنه -

407
00:24:30,768 --> 00:24:32,736
ماذا ، هل أنا أهين رجولتهم أو شئ ما ؟

408
00:24:33,304 --> 00:24:35,295
إستمع ، لقد فقدوا إحساسهم بالمسئولية

409
00:24:35,373 --> 00:24:36,704
ماذا يجري هنا ؟

410
00:24:36,774 --> 00:24:38,537
هناك في السوق كانوا خائفين ومشوشين

411
00:24:38,610 --> 00:24:40,601
هنا ، توجد مشكلة يمكنهم أن يحلوها

412
00:24:40,678 --> 00:24:42,703
وسيحلونها

413
00:24:42,780 --> 00:24:44,270
جاهز، يا فتى ؟ -
فلننطلق -

414
00:24:44,349 --> 00:24:45,714
نورم ، هيا

415
00:24:45,783 --> 00:24:46,772
لا تفعل ، يا رجل

416
00:24:51,155 --> 00:24:52,315
هذه غلطة

417
00:24:56,928 --> 00:24:58,088
جبان

418
00:25:02,567 --> 00:25:03,693
! ارفع

419
00:25:25,890 --> 00:25:27,016
اذا

420
00:25:27,091 --> 00:25:28,581
هل يوجد بعبع هنا ؟

421
00:25:31,496 --> 00:25:32,986
مخيف جدا ، أليس كذلك ، نورم ؟

422
00:25:33,064 --> 00:25:35,123
نعم ، صحيح

423
00:25:38,369 --> 00:25:39,358
نورم

424
00:25:40,538 --> 00:25:42,130
! نورم

425
00:25:42,206 --> 00:25:43,503
ما هذا ؟

426
00:25:43,574 --> 00:25:45,132
! خذه عني ! خذه عني

427
00:25:45,209 --> 00:25:47,109
! خذ هذا الشئ اللعين عني

428
00:25:47,178 --> 00:25:48,907
! خذه عني ! ساعدوني

429
00:25:49,080 --> 00:25:50,775
! ساعدوني ! ساعدوني

430
00:25:52,383 --> 00:25:53,782
! بحق المسيح

431
00:26:04,028 --> 00:26:07,020
! هناك المزيد ! هناك المزيد

432
00:26:07,598 --> 00:26:09,031
شخص ما يساعدني

433
00:26:11,069 --> 00:26:12,559
شخص ما يساعدني

434
00:26:12,637 --> 00:26:14,298
ماذا تنتظرون ؟

435
00:26:26,718 --> 00:26:28,083
! تماسك

436
00:26:37,795 --> 00:26:40,992
! أمسك به ! أمسك به

437
00:26:48,973 --> 00:26:50,964
! بحق المسيح

438
00:27:24,375 --> 00:27:26,036
! تبا ! تبا

439
00:27:26,110 --> 00:27:28,203
! تبا

440
00:27:29,981 --> 00:27:32,142
! ديفيد ، لا فائدة

441
00:27:33,284 --> 00:27:34,774
ابدأ بتشغيل المولد

442
00:28:43,988 --> 00:28:45,319
أنا آسف

443
00:28:48,326 --> 00:28:49,486
... أعني ، كيف

444
00:28:49,560 --> 00:28:51,585
كيف كان من المفترض لي أن أعرف ماذا عنيت ؟

445
00:28:52,997 --> 00:28:54,624
قلت بأنك سمعت شيئا

446
00:28:55,967 --> 00:28:57,457
كيف كان من المفترض لي أن أعرف ماذا عنيت ؟

447
00:28:57,535 --> 00:28:58,729
كان يجب عليك أن تقول ما عنيت بشكل أفضل

448
00:28:58,803 --> 00:29:02,295
لا أعرف ، إعتقدت أنه ربما كان طيرا كبيرا أو شئ ما

449
00:29:02,874 --> 00:29:04,739
! لقد تسببت بمقتل ذلك الصبي

450
00:29:04,809 --> 00:29:06,777
هل نظرت اليه جيدا ؟ هل فعلت ؟

451
00:29:06,844 --> 00:29:10,007
هل نظرت جيدا الى ما فعلت ؟

452
00:29:10,081 --> 00:29:11,275
هل نظرت ؟ -
! ديفيد -

453
00:29:11,349 --> 00:29:12,680
! لا تضربه مرة أخرى ! لا يحل أي شئ

454
00:29:12,750 --> 00:29:15,583
أيها الأحمقان ! تسببتما بمقتل ذلك الصبي

455
00:29:15,653 --> 00:29:17,644
! وأنا أحمل دمه علي

456
00:29:37,375 --> 00:29:39,536
حسنا ، لقد انتهيت

457
00:29:41,646 --> 00:29:42,635
حسنا

458
00:29:45,716 --> 00:29:47,206
ما هي الخطوة التالية ؟

459
00:29:48,219 --> 00:29:49,743
أطفئ مولد الكهرباء

460
00:29:50,254 --> 00:29:51,414
ذلك أول شيء

461
00:29:55,326 --> 00:29:56,691
أنا آسف

462
00:30:01,365 --> 00:30:03,492
! يا الهي

463
00:30:03,568 --> 00:30:06,128
أنا ... أنا آسف بشأن الصبي

464
00:30:08,172 --> 00:30:10,367
يا الهي ، يا الهي ، يا الهي

465
00:30:11,809 --> 00:30:13,140
يجب أن نخرج من هنا

466
00:30:17,515 --> 00:30:18,812
لم نجبره على ذلك

467
00:30:18,883 --> 00:30:22,182
نعم ، انه صبي يفترض بأن يكون غبيا

468
00:30:23,187 --> 00:30:25,087
ما هو عذرك ؟

469
00:30:28,292 --> 00:30:29,623
اخرج من هنا

470
00:30:30,695 --> 00:30:32,526
عد الى السوق ، ابق الى جانب الباب

471
00:30:34,865 --> 00:30:36,833
لا تقل أي شئ ، إلى أي شخص

472
00:30:38,369 --> 00:30:39,427
ليس بعد

473
00:30:41,005 --> 00:30:41,994
ليس بعد

474
00:30:57,054 --> 00:30:58,043
تبا

475
00:30:58,122 --> 00:31:01,353
ديفيد ؟ احتاج الى قليل من الضوء هنا

476
00:31:12,169 --> 00:31:13,966
يجب أن نخبرهم

477
00:31:14,038 --> 00:31:16,871
الناس في السوق ، يجب أن نمنعهم من الذهاب الى الخارج

478
00:31:18,175 --> 00:31:19,506
لن يصدقونا

479
00:31:20,811 --> 00:31:21,800
يجب عليهم

480
00:31:21,879 --> 00:31:24,143
لست متأكدا أنني أصدق ذلك ، كنت هنا

481
00:31:25,182 --> 00:31:27,275
ما رأيناه كان مستحيلا

482
00:31:27,351 --> 00:31:29,285
تعرف ذلك ، ألست كذلك ؟

483
00:31:29,353 --> 00:31:30,342
... أعني ، ماذا

484
00:31:32,023 --> 00:31:33,354
ماذا نقول ؟

485
00:31:34,358 --> 00:31:37,020
كيف .. نقنعهم ؟

486
00:31:40,031 --> 00:31:44,024
أولي ، بحق الجحيم ، بماذا كانت تلك الأذرع مرتبطة ؟

487
00:31:49,874 --> 00:31:52,206
! يا الهي ، هل ... هل أنتم بخير ؟

488
00:31:52,276 --> 00:31:54,767
اهدأي ! نعم ، نعم ، نعم ، ليس دمي أنا بخير

489
00:31:54,845 --> 00:31:56,176
ماذا حدث ؟

490
00:31:56,247 --> 00:31:58,044
سأشرح لك ، أمهليني دقيقة ، حسنا ؟

491
00:31:58,115 --> 00:32:00,106
أريد أن أفعل شئ ما أولا

492
00:32:02,019 --> 00:32:03,611
... رجاءا ، أنا يجب

493
00:32:03,688 --> 00:32:06,418
لا أستطيع السماح لبيلي برؤيتي هكذا انه خائف بما فيه الكفاية

494
00:32:06,490 --> 00:32:09,357
فقط أعطيني دقيقة اصرفي انتباهه ، حسنا ؟

495
00:32:09,427 --> 00:32:10,416
حسنا

496
00:32:16,167 --> 00:32:19,102
انظر ، أنا آسف بشأن نورم

497
00:32:19,170 --> 00:32:20,535
أنا أيضا

498
00:32:20,604 --> 00:32:23,004
أعني أنا لا أختلق أعذارا ، كل ما أقوله

499
00:32:23,074 --> 00:32:24,371
انظر ، نريد أن نخبر الناس

500
00:32:24,442 --> 00:32:26,933
لا داعي لأن نقول كيف حدثت الأمور أو أي شئ كهذا

501
00:32:27,011 --> 00:32:29,775
لكننا ، في ورطة شديدة هنا

502
00:32:29,847 --> 00:32:31,314
يجب أن يعرف الناس

503
00:32:31,382 --> 00:32:32,940
وماذا عن الذين من خارج البلدة ؟

504
00:32:33,017 --> 00:32:35,781
لدينا الكثير منهم في المتجر ، من أين نبدأ حتى ؟

505
00:32:35,853 --> 00:32:38,083
برينت نورتن ؟ -
ذلك الثرثار ؟ -

506
00:32:38,155 --> 00:32:40,885
انه محامي مهم في نيويورك

507
00:32:40,958 --> 00:32:43,119
ذلك الرجل يمكن أن يكون قاضيا ، في يوم ما

508
00:32:43,194 --> 00:32:45,685
يهم الكثير من أناس هذه البلدة ... أو أي منهم هنا

509
00:32:45,763 --> 00:32:47,287
نعم ، ذلك صحيح -
افعلها بسرعة ، ديفيد -

510
00:32:47,365 --> 00:32:50,300
يجب أن نناقش كيف نتمكن من منع ذلك الشيء من الدخول الى هنا

511
00:32:50,368 --> 00:32:52,131
انتظر ، ماذا تعني بالدخول الى هنا ؟

512
00:32:52,703 --> 00:32:54,227
أغلقت باب غرفة التحميل

513
00:32:54,305 --> 00:32:57,866
نعم ، لكن كامل جبهة المتجر زجاج مصفح

514
00:33:01,712 --> 00:33:03,703
بحق المسيح

515
00:33:14,258 --> 00:33:16,089
كنت أتساءل الى أين تريد الوصول

516
00:33:16,160 --> 00:33:17,650
اسمع

517
00:33:17,728 --> 00:33:20,492
ذلك الرجل الذي جاء الى هنا ، ذو الأنف الدامي

518
00:33:26,003 --> 00:33:29,495
انهم ... انهم .. رأينا أذرعا

519
00:33:29,573 --> 00:33:31,006
ليست الأمور على ما يرام ، أليس كذلك ؟

520
00:33:34,645 --> 00:33:36,135
أنت ماذا ؟ -
... تعال الى هنا ، يجب أن -

521
00:33:37,348 --> 00:33:38,542
تعال هنا

522
00:33:40,618 --> 00:33:41,607
أخبره

523
00:33:43,687 --> 00:33:44,676
انها حقيقة

524
00:33:51,529 --> 00:33:53,929
أذرع ، نعم

525
00:34:03,107 --> 00:34:04,597
أيها السادة المحترمون

526
00:34:05,810 --> 00:34:08,404
أنا آسف ، أنا ... لست بذلك الغباء

527
00:34:08,479 --> 00:34:09,878
أعني ، من تخالني؟

528
00:34:09,947 --> 00:34:11,642
أنا مصدوم

529
00:34:12,716 --> 00:34:13,705
أنا مصدوم

530
00:34:13,784 --> 00:34:15,911
أنا مصدوم وهذا الأمر عديم الفائدة أبدا

531
00:34:15,986 --> 00:34:17,977
استخدام الذي يحدث هنا لمحاولة جعلي أبدو كالأبله

532
00:34:18,055 --> 00:34:19,716
لا ، لا ، ليس ذلك ما يجري هنا

533
00:34:19,790 --> 00:34:21,758
انظر، ارجع إلى غرفة التحميل ، حسنا ؟

534
00:34:21,826 --> 00:34:22,815
أنا سأريك

535
00:34:22,893 --> 00:34:26,488
دم ، قطعة من الذراع ... على الأرضية

536
00:34:26,564 --> 00:34:27,553
لا

537
00:34:27,631 --> 00:34:29,326
لا ؟ ماذا تعني لا ؟

538
00:34:29,400 --> 00:34:31,561
لا ، لدينا مشاكل حقيقية، للتعامل معها هنا

539
00:34:31,635 --> 00:34:34,798
وهذه المحاولة المثيرة للشفقة لاثارة نكتة

540
00:34:34,872 --> 00:34:36,806
تمادت كثيرا بما فيه الكفاية

541
00:34:36,874 --> 00:34:39,866
سيد نورتن ، أي سبب من الممكن أن يكون لدينا ... ؟

542
00:34:39,944 --> 00:34:41,571
! رجاءا ! رجاءا

543
00:34:41,645 --> 00:34:44,136
هذا انتقام للدعوى ، التي رفعتها ضده السنة الماضية

544
00:34:44,215 --> 00:34:46,046
وأنتم يا رجال تؤيدونه

545
00:34:46,116 --> 00:34:47,777
اذا الفوز لم يكن كافيا ، أليس كذلك ؟

546
00:34:47,852 --> 00:34:50,047
أردت إذلالي أكثر

547
00:34:50,120 --> 00:34:52,452
تريني أفعى مطاطية بينما هؤلاء ... الحمقى

548
00:34:52,523 --> 00:34:53,854
يقفون حولي ويضحكون

549
00:34:53,924 --> 00:34:55,186
انتبه لمن تدعوه بالأحمق -
! مايرون ! مايرون -

550
00:34:55,259 --> 00:34:57,124
! تبا -
سيد نورتن -

551
00:34:57,194 --> 00:34:59,788
أقسم ، بأنك فهمت مقصدنا كلنا خطأ

552
00:34:59,864 --> 00:35:04,358
أنت لست أيضا مهووس بمن هم من خارج البلدة، ألست كذلك ؟

553
00:35:05,436 --> 00:35:07,461
أنا أصرف مالي فقط و أدفع ضرائبي هنا

554
00:35:07,538 --> 00:35:11,406
ولقد رأيتك تتكلم من وراء ظهري

555
00:35:12,810 --> 00:35:14,243
أنتم جميعا متعاونين

556
00:35:17,581 --> 00:35:19,242
حسنا ، ألا تشعر بالحماقة ؟

557
00:35:19,316 --> 00:35:21,807
إعتقدت في الحقيقة بأنك كنت، لطيفا معي اليوم

558
00:35:21,886 --> 00:35:23,376
و .. حسنا ، شكرا لتوجيهي للوضع الصحيح

559
00:35:23,454 --> 00:35:25,615
وأنا مسرور لأن تلك الشجرة سقطت على منزل القارب الخاص بك
أتعرف ذلك ؟ ،

560
00:35:25,689 --> 00:35:28,089
ومسرور لأنها حطمته جيدا ، ألم تفعل ذلك ؟ مدهش

561
00:35:28,158 --> 00:35:29,750
الآن ، جميعكم ، ابتعدوا عن طريقي

562
00:35:29,827 --> 00:35:32,387
أعرف بأنك خائف ، يا رجل، أنا خائف أيضا

563
00:35:32,463 --> 00:35:34,522
الحياة مهددة بالضياع هنا -
... ديفيد -

564
00:35:34,598 --> 00:35:36,930
حسنا ، حياة ابني الآن ، أنا احتاجك

565
00:35:37,001 --> 00:35:40,562
برينت ، أرجوك، ابدأ بالتفكير

566
00:35:40,638 --> 00:35:42,697
حسنا ، أنا سأجرك الى هناك اذا اضطررت الى ذلك

567
00:35:42,773 --> 00:35:43,762
تعال هنا

568
00:35:43,841 --> 00:35:46,833
! ديفيد ، أبعد يديك اللعينة عني

569
00:35:46,911 --> 00:35:48,845
! سأقاضيك مرة ثانية

570
00:35:48,913 --> 00:35:51,177
أقاضيك ، وهذه المرة ! ستذهب للسجن

571
00:35:51,248 --> 00:35:52,738
هذا الرجل هاجمني

572
00:35:52,816 --> 00:35:55,444
هاجمني، أنتم شهودا على ذلك

573
00:35:55,519 --> 00:35:56,508
هذا الرجل مجنون، انه مجنون

574
00:35:56,587 --> 00:35:58,214
لا

575
00:35:58,289 --> 00:36:00,689
انه ليس كذلك ، كنت أتمنى ذلك لكنه ليس مجنون

576
00:36:02,893 --> 00:36:07,023
كل شخص في المتجر ، هل يمكنكم العودة الى هنا ؟

577
00:36:08,098 --> 00:36:10,726
هناك شيء يجب أن تسمعونه يتعلق بكم جميعا

578
00:36:10,801 --> 00:36:12,098
حسنا

579
00:36:12,169 --> 00:36:15,161
انتظروا ، لست أعلم ماذا تعتقدون أنكم تفعلون

580
00:36:15,239 --> 00:36:16,729
هل أنت ثمل ؟

581
00:36:16,807 --> 00:36:18,297
بحق المسيح ، أولي

582
00:36:19,310 --> 00:36:22,404
هل تريدني أن أبلغ عنك ؟ هل تريد أن تفقد عملك ؟

583
00:36:22,479 --> 00:36:24,379
انظر ، سأسجل الأسماء، بدءا بك

584
00:36:24,448 --> 00:36:26,416
وأنا مستعد لكتابة تقرير للشرطة

585
00:36:26,483 --> 00:36:28,474
حسنا ، بد ، اكتب أسمائك -
سأفعل -

586
00:36:28,552 --> 00:36:31,385
لكن في هذه الأثناء، اغلق فمك واستمع

587
00:36:33,190 --> 00:36:34,418
هذا السيد ديفيد درايتون

588
00:36:34,491 --> 00:36:37,824
تحتاجون لسماع ما يريد قوله إذا كنتم تفكرون بالرحيل

589
00:36:37,895 --> 00:36:39,556
إذهب وسر الى السيدات ، حسنا ؟

590
00:36:39,630 --> 00:36:40,961
إسمع ، لا تخف

591
00:36:43,133 --> 00:36:44,122
لا بأس

592
00:36:46,337 --> 00:36:47,326
حسنا

593
00:36:48,505 --> 00:36:49,836
هذا ما حدث

594
00:36:49,907 --> 00:36:52,341
الآن ، أنا لا أعرف ما هو هذا الضباب

595
00:36:53,344 --> 00:36:55,574
لكن هناك أشياء فيها ، وهي خطرة ، مثل ما قال دان

596
00:36:55,646 --> 00:36:56,635
ذلك صحيح

597
00:36:57,214 --> 00:36:59,045
ذلك صحيح بالضبط

598
00:36:59,116 --> 00:37:00,981
أي نوع من الأشياء ؟

599
00:37:01,051 --> 00:37:03,042
أنا لم أرها لقد حدثت بسرعة جدا

600
00:37:03,120 --> 00:37:04,917
أغمى علي

601
00:37:04,989 --> 00:37:07,150
خمسة منا عادوا الى غرفة التحميل

602
00:37:07,224 --> 00:37:10,819
لقد كنا جيم ، مايرون ، أولي

603
00:37:10,894 --> 00:37:12,555
وأنا

604
00:37:12,630 --> 00:37:14,120
نورم ، فتى الأكياس

605
00:37:14,198 --> 00:37:15,688
فتحنا الباب -
أين نورم ؟ -

606
00:37:15,766 --> 00:37:19,497
ليتمكن نورم من الخروج وينظف المنفس للمولد

607
00:37:20,804 --> 00:37:22,431
شئ ما خرج من الضباب وأخذه

608
00:37:22,506 --> 00:37:23,495
أخذه ؟

609
00:37:23,574 --> 00:37:25,166
ماذا تعني ؟

610
00:37:26,744 --> 00:37:27,904
فقط قتله

611
00:37:27,978 --> 00:37:29,843
أعني سحبه

612
00:37:29,913 --> 00:37:34,475
الآن ، يا رجال ، لا أعرف ما هي هذه الأشياء

613
00:37:35,552 --> 00:37:37,042
كل ما رأينا كان أذرع

614
00:37:40,991 --> 00:37:41,980
أذرع ؟

615
00:37:45,162 --> 00:37:46,754
أذرع ، يقول

616
00:37:47,331 --> 00:37:49,424
أذرع من الكوكب إكس

617
00:37:49,500 --> 00:37:50,831
هذه كذبة

618
00:37:50,901 --> 00:37:54,029
أعني ، كل ما يفعله هؤلاء الناس هو الكذب على بعضهم البعض

619
00:37:54,104 --> 00:37:55,332
كومة من القذارة

620
00:37:55,406 --> 00:37:56,896
هذا كذب، بالطبع هذا كذب

621
00:37:56,974 --> 00:37:57,963
هذا جنون

622
00:37:58,976 --> 00:38:01,536
مما يبدو ، الأذرع تخرج من علب البيرة

623
00:38:01,612 --> 00:38:03,307
حسنا ، يا بد ، لا تأخذ بكلامنا

624
00:38:03,380 --> 00:38:04,369
إذهب وانظر

625
00:38:11,121 --> 00:38:12,110
هناك

626
00:38:17,795 --> 00:38:19,285
ما هذا ؟

627
00:38:51,762 --> 00:38:55,095
يبدو بأن لدينا مشكلة لبعض الشئ هنا

628
00:39:11,281 --> 00:39:12,771
نعم ، اجعلوهم على صف .. شكرا

629
00:39:23,794 --> 00:39:25,455
دعني

630
00:39:27,631 --> 00:39:30,998
أساعد هؤلاء الناس

631
00:39:31,068 --> 00:39:32,899
... دعني

632
00:39:32,970 --> 00:39:34,961
دعني أوصي كلمتك

633
00:39:36,974 --> 00:39:39,408
دعني أنير ضوئك

634
00:39:39,476 --> 00:39:41,967
لأنهم ليسوا جميعا سيئين

635
00:39:42,980 --> 00:39:45,312
لا يمكنهم أن يكونوا جميعا سيئين

636
00:39:48,318 --> 00:39:52,254
البعض ممكن انقاذه ، أليس كذلك ؟

637
00:39:52,322 --> 00:39:54,085
نعم

638
00:39:54,158 --> 00:39:55,648
البعض ممكن أن يؤتى به

639
00:39:56,660 --> 00:39:59,925
إلى أبواب السماء المقدسة بنعمتك

640
00:39:59,997 --> 00:40:01,225
يجب أن أؤمن بأنه

641
00:40:01,298 --> 00:40:05,701
مع أني أعرف أن الكثيرين سيسبحون في بحيرة النار إلى الأبد

642
00:40:09,339 --> 00:40:11,000
اذا كنت أستطيع انقاذ القليل

643
00:40:12,342 --> 00:40:14,333
حتى واحد

644
00:40:15,345 --> 00:40:17,836
اذا سيكون لحياتي معنى

645
00:40:18,849 --> 00:40:21,682
كنت سأسحب ثقلي

646
00:40:21,752 --> 00:40:25,119
كنت سأكسب مكاني الى جانبك

647
00:40:25,189 --> 00:40:29,523
كنت سأخدم غرضا هنا على هذه الأرض

648
00:40:29,593 --> 00:40:31,083
مرحبا ؟

649
00:40:47,211 --> 00:40:48,473
ماذا ؟

650
00:40:48,545 --> 00:40:50,775
أريد فقط استعمال الحمام

651
00:40:53,050 --> 00:40:55,450
حسنا ، تفضلي

652
00:40:59,756 --> 00:41:00,984
سيدتي

653
00:41:02,059 --> 00:41:05,927
أنا ... أنا فقط أريدك أن تعرفي ... بأنه لا بأس

654
00:41:05,996 --> 00:41:07,657
... أن تكوني خائفة ، أعني

655
00:41:07,731 --> 00:41:10,291
.. و .. حسنا ، اذا أردت صديقا

656
00:41:10,367 --> 00:41:12,801
تعرفين ، أحد ما لتتحدثي اليه

657
00:41:12,870 --> 00:41:14,861
.. لدي صديق

658
00:41:14,938 --> 00:41:18,840
الرب في أعلاه ، أتحدث معه كل يوم

659
00:41:18,909 --> 00:41:20,900
اياك والتلاطف معي

660
00:41:20,978 --> 00:41:22,104
أنا آسفة ؟

661
00:41:22,179 --> 00:41:25,706
ليس أبدا ، أنت لا تسخري مني

662
00:41:25,782 --> 00:41:27,409
ليس ذلك ما كنت أفعله

663
00:41:28,418 --> 00:41:30,409
... حسنا ، سأخبرك بشئ

664
00:41:30,487 --> 00:41:32,318
في اليوم الذي أحتاج فيه لصديق مثلك

665
00:41:32,389 --> 00:41:35,449
سأتدبر ذلك وحدي

666
00:41:41,298 --> 00:41:42,959
ربما تصدقون ذلك

667
00:41:43,033 --> 00:41:46,127
ربما هي ليست أكاذيب ، انها أوهام أو مهما يكن

668
00:41:46,203 --> 00:41:49,434
تبقى الحقيقة ، أن الدليل هنا ضعيف

669
00:41:49,506 --> 00:41:51,531
يقارب السخافة -
هذه ليست قاعة محكمة -

670
00:41:52,542 --> 00:41:53,531
أنت لا تناقش قضية

671
00:41:53,610 --> 00:41:55,168
وأنت لا تفعل شيئا سوى الضرر بكلامك بتلك الطريقة

672
00:41:55,245 --> 00:41:58,237
وأنت يمكنك أن ترمي كمية من دم البقر حول غرفة التحميل كما تريد

673
00:41:58,315 --> 00:41:59,748
لا زلت لم تخدع أي أحد

674
00:41:59,816 --> 00:42:00,874
دعه وشأنه ، ديفيد

675
00:42:00,951 --> 00:42:02,646
لا يمكنك اقناع بعض الناس بوجود حريق

676
00:42:02,719 --> 00:42:04,710
حتى لو كان شعرهم يحترق

677
00:42:04,788 --> 00:42:06,278
النكران شئ قوي

678
00:42:06,356 --> 00:42:07,345
حسنا ، استمر بالكلام

679
00:42:07,424 --> 00:42:10,757
لن أكون طرفا فيه ولا أي شخص عاقل

680
00:42:10,827 --> 00:42:13,523
استمر بالتفكير ، يا سيد محامي

681
00:42:13,597 --> 00:42:16,532
ليس هناك دفاع ضد إرادة الرب

682
00:42:16,600 --> 00:42:18,795
ليس هناك محكمة إستئناف في الجحيم

683
00:42:18,869 --> 00:42:21,269
ليس هناك دفاع هنا ، أيضا

684
00:42:21,338 --> 00:42:23,568
ولا حتى بكل بقاع العالم

685
00:42:23,640 --> 00:42:26,131
ولا حتى إذا قمت بتكديسه الى أعلى ارتفاع تصل اليه

686
00:42:26,209 --> 00:42:28,734
لا تزال مجرد أكياس من القذارة ، أليست كذلك ؟

687
00:42:28,812 --> 00:42:30,803
أولئك الذين يريدون مناقشة هذا الشيء بعقلانية

688
00:42:30,881 --> 00:42:34,908
لايجاد وسائل الانقاذ ، مرحبا بهم للانضمام الي

689
00:42:34,985 --> 00:42:37,647
أولئك الذين يريدون تكديس غذاء الكلب

690
00:42:37,721 --> 00:42:39,279
أوقعوا أنفسكم

691
00:42:43,026 --> 00:42:45,358
قمنا بوضع الأشرطة اللاصقة على النوافذ بأفضل ما يمكن

692
00:42:45,429 --> 00:42:46,589
يجدر بها أن تساعد

693
00:42:46,663 --> 00:42:47,994
نعم ، أتعتقد ذلك ؟

694
00:42:50,033 --> 00:42:51,864
شريط أنابيب وأكياس غذاء الكلب

695
00:42:54,071 --> 00:42:55,402
أهذا سيء ؟

696
00:42:55,472 --> 00:42:56,461
ليس جيدا

697
00:42:56,540 --> 00:42:59,703
لا يوجد هناك شئ اسمه فقدان البصر كأولئك الذين سوف لن يروا

698
00:43:00,978 --> 00:43:02,570
إفتحوا أعينكم

699
00:43:02,646 --> 00:43:04,910
دعوا الميزان يسقط

700
00:43:04,982 --> 00:43:06,973
كل هذا الأمر مكتوب

701
00:43:08,485 --> 00:43:11,818
الايحاءات ، الفصل 15

702
00:43:11,888 --> 00:43:14,220
وامتلأ المعبد بالدخان

703
00:43:14,291 --> 00:43:16,452
من مجد الرب

704
00:43:16,526 --> 00:43:17,925
ومن قوته

705
00:43:17,995 --> 00:43:19,485
ولم يتمكن أحد من الدخول الى المعبد

706
00:43:19,563 --> 00:43:23,556
حتى اكتملت الاصابات السبعة من الملائكة السبعة

707
00:43:23,633 --> 00:43:25,931
حسنا ، ماذا تقولين ؟

708
00:43:26,003 --> 00:43:27,334
ماذا تقترحين ؟

709
00:43:27,404 --> 00:43:28,996
بأن نستعد كلنا

710
00:43:30,507 --> 00:43:31,906
لمواجهة خالقنا

711
00:43:32,006 --> 00:43:34,906
أو نستعد لمواجهة القذارة

712
00:43:35,178 --> 00:43:37,703
يا سيدة ، لسانك يجب أن يعلق من المنتصف

713
00:43:37,781 --> 00:43:39,681
حتى يهتز من أطرافه

714
00:43:39,750 --> 00:43:41,513
اقتربت النهاية

715
00:43:41,585 --> 00:43:43,348
ليست على هيئة نيران لكنها على هيئة ضباب

716
00:43:43,420 --> 00:43:44,409
! تعالي هنا

717
00:43:44,488 --> 00:43:45,614
! اهدأ ! تراجع

718
00:43:45,689 --> 00:43:48,715
ماذا لو استعدت مؤخرتك لمواجهة حذاء العمل ذو الحجم 10 الخاص بي

719
00:43:48,792 --> 00:43:49,781
ماذا عن ذلك ؟

720
00:43:49,860 --> 00:43:51,350
أنت ، لا داعي لذلك

721
00:43:51,428 --> 00:43:53,988
مايرون ، رجاءا ، هدئ من روع صديقك

722
00:43:54,064 --> 00:43:56,828
أحاول انقاذ روحك ، أيها الرجل الغبي

723
00:43:56,900 --> 00:43:59,095
المشككون سيشكٌون حتى النهاية -
لا بأس -

724
00:43:59,169 --> 00:44:00,227
لا ، أنا آسف ، أنا آسف

725
00:44:00,303 --> 00:44:02,897
قام  المسخ بسحب  ذلك الولد المسكين بعيدا

726
00:44:03,473 --> 00:44:06,840
أشياء في الضباب .. هل تشكٌون ؟

727
00:44:06,910 --> 00:44:07,899
أتشكٌون ؟

728
00:44:09,479 --> 00:44:11,413
اذا ، اخرجوا

729
00:44:11,481 --> 00:44:13,847
" اخرجوا وقولوا : " كيف حالكم

730
00:44:13,917 --> 00:44:14,906
اصمتي ، أيتها السيدة

731
00:44:16,653 --> 00:44:17,847
لأجل الرب

732
00:44:17,921 --> 00:44:20,082
انظري ، يجب أن تتوقفي الآن أنك تخيفين الأطفال

733
00:44:20,157 --> 00:44:21,556
يجب أن يخافوا

734
00:44:21,625 --> 00:44:24,321
أوه ، نعم ، يجب أن يخافوا

735
00:44:25,328 --> 00:44:27,853
عقولهم الصغيرة الصافية الجميلة

736
00:44:27,931 --> 00:44:30,422
أفسدت بالأكاذيب

737
00:44:30,500 --> 00:44:31,489
الأكاذيب

738
00:44:31,568 --> 00:44:33,661
كل هذا الحديث عن رب عصري

739
00:44:33,737 --> 00:44:36,433
أو لا رب

740
00:44:36,506 --> 00:44:39,167
هناك رب واحد ، وهو رب اسرائيل

741
00:44:39,976 --> 00:44:42,809
وهو رب قوي ومنتقم

742
00:44:42,879 --> 00:44:45,439
ونحن نهزأ منذ أمد بعيد

743
00:44:45,515 --> 00:44:49,178
والآن يطلب عقوبة الدم

744
00:44:49,252 --> 00:44:51,914
لقد حان الوقت لإعلان أنفسكم

745
00:44:51,988 --> 00:44:53,649
... تحيزوا الى جانب

746
00:44:53,723 --> 00:44:55,554
المنقذين والملعونين

747
00:44:55,625 --> 00:44:59,117
إقرأوا الكتاب الجيد يدعو إلى التكفير

748
00:44:59,196 --> 00:45:01,027
! دم -
ماذا ؟ -

749
00:45:01,098 --> 00:45:02,087
الدم

750
00:45:03,300 --> 00:45:04,961
نورمي الصغير كان الأول

751
00:45:05,035 --> 00:45:08,095
والرب الآن يدعو البقية منا

752
00:45:08,171 --> 00:45:09,661
إن الفاتورة مستحقة

753
00:45:09,739 --> 00:45:11,229
يجب أن يتم دفعها

754
00:45:11,308 --> 00:45:14,300
كما استعد ابراهيم للتضحية بإبنه الوحيد

755
00:45:14,377 --> 00:45:15,867
... لاثبات حبه لأجل الرب ، لذا

756
00:45:15,946 --> 00:45:17,140
يكفي هذا

757
00:45:23,320 --> 00:45:25,754
دفعة أولية أخرى

758
00:45:25,822 --> 00:45:27,289
بضعة بنسات أكثر في الجرة

759
00:45:27,357 --> 00:45:30,383
الآن ذلك لطيف ، أترون لا أستطيع صفعها لكن لا بأس أن تفعل هي

760
00:45:30,460 --> 00:45:31,791
أنا آسفة

761
00:45:31,862 --> 00:45:34,854
لكن منظور هذه السيدة كوصية، قديم جدا بالنسبة لذوقي

762
00:45:34,931 --> 00:45:36,421
سيأتون من أجلك

763
00:45:37,467 --> 00:45:39,958
ربما الليلة ، عندما يأتي الظلام

764
00:45:41,505 --> 00:45:44,406
سيأتون الليلة ، سيأخذون شخصا آخر

765
00:45:44,474 --> 00:45:46,465
انظروا ، اذا لم يفعلوا

766
00:45:46,543 --> 00:45:48,272
وعندما يفعلون

767
00:45:48,345 --> 00:45:50,973
ستبكون الى الرب

768
00:45:51,047 --> 00:45:54,710
وسترجون الأم كارمودي لتريكم الطريق

769
00:45:54,784 --> 00:45:56,115
ذلك حسن

770
00:45:57,187 --> 00:45:59,451
لكن حتى ذلك الحين ، اذا لم تصمتي

771
00:45:59,523 --> 00:46:01,514
سألف هذا الشريط حول فمك

772
00:46:01,591 --> 00:46:03,923
فقط جرب ذلك ، أولي ويكس

773
00:46:03,994 --> 00:46:05,484
وأنت ، أيتها العاهرة

774
00:46:06,963 --> 00:46:08,453
اضربيني ثانية

775
00:46:09,466 --> 00:46:10,626
إذا تجاسرت

776
00:46:11,635 --> 00:46:14,297
ستكونين على ركبك لي قبل أن ينتهي هذا الأمر

777
00:46:21,044 --> 00:46:22,841
غير المحليين يجب أن يعرفوا

778
00:46:22,913 --> 00:46:25,746
بأن السيدة كارمودي معروف عنها في البلدة بأنها

779
00:46:26,816 --> 00:46:27,805
غير مستقرة

780
00:46:27,884 --> 00:46:31,285
تبا، وماذا كانت فكرتك الأولى ؟

781
00:46:36,893 --> 00:46:38,724
مرحبا

782
00:46:38,795 --> 00:46:39,955
ما الأمر، أيها الرجل الصغير ؟

783
00:46:40,030 --> 00:46:41,827
لماذا لا يأتي أصدقاؤكم لانقاذنا ؟

784
00:46:41,898 --> 00:46:43,388
لديهم دبابات وأشياء ، صحيح ؟

785
00:46:44,834 --> 00:46:46,233
لم لا تتصلون  بهم ؟

786
00:46:46,303 --> 00:46:47,463
الهواتف لا تعمل

787
00:46:47,537 --> 00:46:49,300
لكن ، أليس لديكم جهاز لاسلكي ؟

788
00:46:49,372 --> 00:46:50,862
يا بطل ، ماذا يجري ؟

789
00:46:50,941 --> 00:46:53,068
أريد أن يأتي أصدقاؤهم لانقاذنا

790
00:46:53,143 --> 00:46:55,134
سيفعلون اذا كان بامكانهم ، يا صاحبي انهم متورطون هنا مثلنا تماما

791
00:46:55,212 --> 00:46:56,201
... لكن

792
00:46:56,279 --> 00:46:58,144
الآن ، يا رجال ، يمكنكم مساعدتنا هناك

793
00:46:58,215 --> 00:46:59,204
نعم ، بالتأكيد

794
00:46:59,282 --> 00:47:00,715
قوات ، انهضوا

795
00:47:00,784 --> 00:47:03,844
هل أنت بخير ؟ -
لا أحب تلك السيدة المخيفة -

796
00:47:03,920 --> 00:47:06,252
ولا أنا يا رجل

797
00:47:06,323 --> 00:47:07,790
لكن ، أتعرف ماذا ؟

798
00:47:08,792 --> 00:47:10,589
ربما هي خائفة أيضا

799
00:47:11,595 --> 00:47:12,584
أتعتقد ؟

800
00:47:13,630 --> 00:47:15,120
هل تعتقد أن أمي بخير ؟

801
00:47:16,132 --> 00:47:18,464
بيلي

802
00:47:21,338 --> 00:47:23,499
أنا آسف على الأوقات التي كنت سيئا فيها

803
00:47:25,642 --> 00:47:28,736
أمك تحبك كثيرا

804
00:47:28,812 --> 00:47:30,302
وسأراهن أنها بخير

805
00:47:32,148 --> 00:47:34,139
وأعدك

806
00:47:34,217 --> 00:47:37,380
سأعمل كل ما في وسعي لنعود إليها

807
00:47:38,989 --> 00:47:40,354
حسنا ؟ -
حسنا -

808
00:47:41,424 --> 00:47:42,857
نعم ؟ -
حسنا -

809
00:47:43,860 --> 00:47:46,693
اذا ، يمكننا أن نستعمل سائل الفحم والممسحات

810
00:47:46,763 --> 00:47:48,094
لنصنع مصابيح

811
00:47:48,164 --> 00:47:50,029
ولدينا  سكاكين وأشياء ، الرب أعلم

812
00:47:50,100 --> 00:47:52,500
ربما ذلك سؤال سخيف ، بد ، لكن

813
00:47:53,503 --> 00:47:55,334
هل لديكم سلاح بالمخزن ؟

814
00:47:56,339 --> 00:47:58,170
هنا ؟ لا رجاءا

815
00:47:58,241 --> 00:47:59,970
هذه ... ليست لوس أنجلوس

816
00:48:00,043 --> 00:48:01,704
لدي بندقية في شاحنتي

817
00:48:03,046 --> 00:48:04,536
يمكن أن أحاول الوصول اليها إذا أردت

818
00:48:04,614 --> 00:48:06,878
يا الهي ، لا أعتقد أن تلك ستكون فكرة جيدة ، سيد كورنيل

819
00:48:06,950 --> 00:48:07,939
انتظروا

820
00:48:10,453 --> 00:48:11,920
هذا المسدس

821
00:48:11,988 --> 00:48:13,888
فكرة زوجي

822
00:48:13,957 --> 00:48:15,948
يسافر كثيرا من أجل عمله

823
00:48:16,026 --> 00:48:17,186
وهو حتى ليس محشو

824
00:48:17,260 --> 00:48:18,887
ليس له فائدة وهو غير محشو ، يا سيدتي

825
00:48:23,633 --> 00:48:25,066
تعرفين كيف تستعملين ذلك ؟

826
00:48:25,135 --> 00:48:26,727
حسنا ، لقد أطلقت الرصاص في مرة على مدى المسدس

827
00:48:26,803 --> 00:48:28,293
أصبت الهدف بضعة مرات

828
00:48:29,306 --> 00:48:31,900
اذا ، لدينا مسدس

829
00:48:31,975 --> 00:48:33,909
هل يعرف أحد ما كيف يرمي به ؟

830
00:48:33,977 --> 00:48:35,342
حسنا ، أعني ؟

831
00:48:35,412 --> 00:48:36,401
أنا أعرف

832
00:48:39,182 --> 00:48:40,171
أنت ؟

833
00:48:40,250 --> 00:48:43,083
أولي ، رجاءا

834
00:48:48,425 --> 00:48:50,325
رماية على بعض الأهداف

835
00:48:50,393 --> 00:48:52,588
"بطل الولاية في  "94

836
00:48:52,662 --> 00:48:54,527
أنت مجنون اذا خرجت الى هناك -
! دعونا نمر -

837
00:48:54,597 --> 00:48:56,531
! دعونا نمر، رجاءا

838
00:48:56,599 --> 00:48:57,588
دعنا فقط نناقش هذا الشيء

839
00:48:57,667 --> 00:48:59,828
لقد فعلنا ، وقد قررنا أن نرحل

840
00:48:59,903 --> 00:49:02,929
السيد ماكاي سيشوى بعض الدجاج على شواية الغاز

841
00:49:03,006 --> 00:49:05,338
... لم لا نجلس فقط و -
ماذا ، وأدعكم تستمرون بالكلام ؟ -

842
00:49:05,408 --> 00:49:07,501
كلا ، كنت في عدد كبير جدا من قاعات المحاكم لأقع بهكذا مطب

843
00:49:07,577 --> 00:49:09,704
لقد صعبت المسألة على نصف دزينة من أناسي

844
00:49:09,779 --> 00:49:10,768
أناسك ؟

845
00:49:10,847 --> 00:49:12,678
أي نوع من الكلام ذلك ؟ انهم ناس ، ذلك كل ما في الأمر

846
00:49:12,749 --> 00:49:14,182
الآن ... استمعوا الي ، جميعا

847
00:49:14,250 --> 00:49:17,242
نحن نواجه كارثة من نوع ما

848
00:49:17,320 --> 00:49:19,311
لا أعرف ، هل هي من صنع الانسان أو الطبيعة

849
00:49:19,389 --> 00:49:23,291
لكني أعرف بأنها بالتأكيد ليست من خوارق الطبيعية

850
00:49:23,360 --> 00:49:25,658
أو توراتية ، و لا أقصد الإساءة ، سيدة كارمودي

851
00:49:25,729 --> 00:49:27,356
لكن الطريقة الوحيدة التي  سنساعد بها أنفسنا

852
00:49:27,430 --> 00:49:29,091
أن نبحث عن الانقاذ

853
00:49:30,967 --> 00:49:31,956
نحن خارجون

854
00:49:34,637 --> 00:49:36,696
برينت ، انظر -
لن أناقش هذا الأمر أكثر من ذلك -

855
00:49:36,773 --> 00:49:38,934
أعرف ، أنا فقط أريد أن أطلب معروفا

856
00:49:40,643 --> 00:49:42,133
إربط هذا حول خصرك

857
00:49:42,212 --> 00:49:43,372
لأي سبب ؟

858
00:49:43,446 --> 00:49:45,539
سيعلمنا بأنك أصبحت على بعد 300 قدم على الأقل

859
00:49:47,784 --> 00:49:48,773
سأفعل ذلك

860
00:49:50,353 --> 00:49:51,820
هل أنت خارج معهم ؟

861
00:49:51,888 --> 00:49:53,981
أنا ؟ لا شكرا

862
00:49:54,057 --> 00:49:56,548
أعتقد أن رجلك هناك مجروح بشكل محكم

863
00:49:56,626 --> 00:49:58,821
سيتسبب بمقتل أحد ما

864
00:49:58,895 --> 00:50:01,693
لكنني أفكر بأنه يمكننا استعمال بندقيتك

865
00:50:02,265 --> 00:50:04,426
رأيت أين أوقفت سيارتك عندما وصلت

866
00:50:04,501 --> 00:50:06,662
الشاحنة الصغيرة الحمراء ، صحيح ؟ المدخل البعيد ؟

867
00:50:06,736 --> 00:50:08,727
يا بني ، لديك شجاعة كبيرة

868
00:50:09,672 --> 00:50:11,503
الطلقات في الدرج

869
00:50:11,574 --> 00:50:12,563
قدها الى هنا

870
00:50:15,011 --> 00:50:16,273
حسنا

871
00:50:16,346 --> 00:50:18,007
تأكد فقط من أنهم يدفعون لهذا السلك

872
00:50:18,081 --> 00:50:20,276
السلك الى أعلى ، سأقطعها

873
00:50:20,350 --> 00:50:21,840
فقط لتفهم

874
00:50:21,918 --> 00:50:22,907
نعم

875
00:50:30,527 --> 00:50:32,859
هل أنت متأكد أنه لا توجد طريقة لاقناعك بالعدول عن هذا الأمر ؟

876
00:50:32,929 --> 00:50:33,918
ديفيد

877
00:50:34,931 --> 00:50:38,196
لا يوجد شئ هناك، لا شيء في الضباب

878
00:50:38,268 --> 00:50:40,259
ماذا لو كنت مخطأ ؟

879
00:50:41,337 --> 00:50:42,827
اذا ، أعتقد

880
00:50:44,874 --> 00:50:47,866
النكتة ستكون علي بالنهاية

881
00:50:53,183 --> 00:50:54,411
سنرسل المساعدة

882
00:50:55,552 --> 00:50:57,884
ستموتون في الخارج ، جميعكم

883
00:51:10,633 --> 00:51:13,830
أنت ، أيتها السيدة المجنونة ، أنا مؤمن بالرب أيضا

884
00:51:13,903 --> 00:51:16,497
لكني لا أعتقد أنه هو من يود رؤية الدماء أيتها الحمقاء

885
00:51:16,573 --> 00:51:17,904
كما هو في اعتقادك

886
00:51:17,974 --> 00:51:20,704
حسنا ، خذ ذلك الى الأعلى مع الشيطان عندما تمر به

887
00:51:20,777 --> 00:51:22,301
دردش معه بهذا الموضوع في مكان راحتك

888
00:51:31,020 --> 00:51:32,954
حسنا ، دعونا نتجه نحو مركز البلدة

889
00:51:52,108 --> 00:51:53,268
أبقه طليقا

890
00:52:09,225 --> 00:52:10,715
بلطف وسهولة

891
00:52:10,793 --> 00:52:12,055
إستمر

892
00:52:29,712 --> 00:52:30,701
انظر

893
00:52:33,883 --> 00:52:35,145
انها مستمرة

894
00:52:37,220 --> 00:52:38,380
انهم يحسنون صنعا

895
00:52:56,439 --> 00:52:57,667
! أنزله

896
00:52:58,741 --> 00:53:01,005
! اسحب

897
00:53:02,879 --> 00:53:05,313
! يا الهي! أنا أنزلق

898
00:53:06,816 --> 00:53:09,148
! اسحب ! تراجع ! تراجع ! تراجع

899
00:53:22,565 --> 00:53:23,554
! خذه عني

900
00:53:32,976 --> 00:53:33,965
يا الهي

901
00:53:40,683 --> 00:53:42,150
! دم

902
00:53:42,218 --> 00:53:43,947
! أوه ، تبا

903
00:53:44,020 --> 00:53:45,681
! يا الهي

904
00:53:46,856 --> 00:53:49,154
! يا الهي

905
00:54:03,673 --> 00:54:04,970
! إقطع الحبل

906
00:54:07,744 --> 00:54:08,676
! أغلق الباب

907
00:54:14,484 --> 00:54:16,475
الآن ، هل ترى ؟

908
00:54:18,488 --> 00:54:19,978
الآن ، هل تصدقون ؟

909
00:54:29,477 --> 00:54:31,308
بقي حوالي نصف ساعة على ضوء النهار

910
00:54:32,647 --> 00:54:34,410
كيف هو الحال مع مصابيح العمل هذه ؟

911
00:54:34,482 --> 00:54:35,813
لقد قمنا بتجهيزها

912
00:54:36,817 --> 00:54:38,148
نعم ، انظر اليها

913
00:54:38,219 --> 00:54:40,744
حسنا ، حسنا ، وفرها ، وفرها

914
00:54:40,821 --> 00:54:42,618
هذه البطاريات ليست مشحونة

915
00:54:42,690 --> 00:54:44,817
عندما تقوم بتشغيل المصابيح تستنزف البطاريات بسرعة

916
00:54:44,892 --> 00:54:45,984
كم تستغرق سرعتها ؟

917
00:54:46,060 --> 00:54:48,085
خمس دقائق ، ربما عشر -
نعم ، اذا كانت كذلك -

918
00:54:48,162 --> 00:54:50,153
حسنا ، في الحالات الطارئة فقط

919
00:54:51,165 --> 00:54:52,655
إذا دخل شئ الى المتجر

920
00:55:00,374 --> 00:55:02,968
بحق المسيح ، لقد أخفتني جدا

921
00:55:03,044 --> 00:55:04,534
سالي ، أنا آسف ، حقا

922
00:55:06,113 --> 00:55:08,946
رأيت أن أدخل وأقول مرحبا وأرى كيف حالك

923
00:55:09,016 --> 00:55:10,506
مرحبا -
مرحبا -

924
00:55:11,619 --> 00:55:12,950
بالكاد  ، ماذا عنك ؟

925
00:55:13,020 --> 00:55:14,612
أنا قلق بشأن أهلي

926
00:55:14,689 --> 00:55:17,351
تعرفين ، انهم يسكنون على طريق شورم

927
00:55:17,425 --> 00:55:19,450
ذلك أقل من خمسة أميال من هنا

928
00:55:19,527 --> 00:55:21,188
وكيف حال أهلك ؟

929
00:55:21,262 --> 00:55:22,752
حسنا ، انهم خارج البلدة الآن

930
00:55:23,798 --> 00:55:26,392
انهم عند عمتي في بوسطن

931
00:55:26,467 --> 00:55:29,231
انهم محظوظون، ذلك يعني بأنهم بخير

932
00:55:29,303 --> 00:55:30,292
أتمنى هذا

933
00:55:32,807 --> 00:55:33,796
اذا

934
00:55:34,809 --> 00:55:36,401
متى سترحل الى الخارج ؟

935
00:55:36,477 --> 00:55:38,138
بضعة أسابيع

936
00:55:39,814 --> 00:55:41,304
هل أنت خائف من الذهاب الى هناك ؟

937
00:55:42,717 --> 00:55:43,706
نعم

938
00:55:48,989 --> 00:55:50,547
واين

939
00:55:51,659 --> 00:55:53,149
لماذا لم تطلب مني الخروج معك من قبل ؟

940
00:55:54,228 --> 00:55:56,719
تغازلنا طوال سنين المدرسة العليا أعرف بأنك تحبني

941
00:56:00,935 --> 00:56:02,493
اذا ، لماذا لم تفعل ؟

942
00:56:04,939 --> 00:56:06,770
أنا غبي ، أعتقد

943
00:56:23,290 --> 00:56:25,281
تبا ! أنا آسف

944
00:56:25,359 --> 00:56:26,587
... لا تأسف ، أنا فقط

945
00:56:27,595 --> 00:56:29,893
لم أكن أريد حقا أن يحدث الأمر هكذا ، تعرف ؟

946
00:56:29,964 --> 00:56:32,159
في غرفة خزانات قذرة في العمل

947
00:56:33,167 --> 00:56:34,828
هل يمكننا أن نبقى هنا لفترة قصيرة ، اذا ؟

948
00:56:36,303 --> 00:56:37,895
أعني ، فقط ... أنت وأنا

949
00:56:49,984 --> 00:56:52,509
مصابيح أماكن الوقوف اشتغلت

950
00:56:52,586 --> 00:56:53,610
انها تعمل على مؤقت

951
00:56:53,687 --> 00:56:55,678
لا بد أنه مولد كهرباء مختلف ، ذلك الذي يعمل

952
00:56:55,756 --> 00:56:58,452
ربما يمكننا الربط معهم بطريقة ما

953
00:56:58,526 --> 00:57:00,391
لنحصل على بعض الكهرباء هنا

954
00:57:01,462 --> 00:57:03,123
ذلك يعني  الخروج من الباب

955
00:57:14,108 --> 00:57:15,837
! يا الهي

956
00:57:16,710 --> 00:57:18,177
! يا الهي ! يا الهي

957
00:57:18,245 --> 00:57:20,236
! ديفيد ! ديفيد

958
00:57:22,616 --> 00:57:23,605
أنت متأكد ؟

959
00:57:23,684 --> 00:57:24,673
! انظر

960
00:57:47,775 --> 00:57:49,265
يا الهي

961
00:58:04,792 --> 00:58:06,282
هل هذه حشرات ؟

962
00:58:08,429 --> 00:58:09,691
ليست كالتي رأيتها في حياتي

963
00:58:10,698 --> 00:58:12,859
خرجوا من الدخان

964
00:58:12,933 --> 00:58:14,867
جراد على الأرض

965
00:58:14,935 --> 00:58:17,460
واليهم أعطوا قوة

966
00:58:17,538 --> 00:58:21,702
حتى كعقارب الأرض صار لديهم قوة

967
00:58:21,775 --> 00:58:24,266
يالروعة

968
00:58:24,345 --> 00:58:26,813
انظر الى هذه اللاسعات

969
00:58:30,284 --> 00:58:32,275
عزيزي الرب

970
00:59:11,458 --> 00:59:12,948
! تبا

971
00:59:28,342 --> 00:59:30,333
! مايرون ، أحضرالمصابيح في الخلف

972
00:59:31,845 --> 00:59:33,574
يا الهي ، أعتقد أنهم منجذبون إلى الضوء

973
00:59:33,647 --> 00:59:35,979
! احذر، احذر، احذر

974
00:59:36,050 --> 00:59:37,142
! الأضواء ! أطفئوا الأضواء

975
00:59:38,819 --> 00:59:40,150
! احذر ! احذر

976
00:59:44,959 --> 00:59:46,221
! تحرك ! تحرك

977
00:59:48,195 --> 00:59:50,720
! ضوء، ضوء، ضوء، ضوء، ضوء

978
00:59:51,865 --> 00:59:53,696
وجاء هناك صوت من المعبد

979
00:59:53,767 --> 00:59:55,598
يقول للملائكة السبعة

980
00:59:55,669 --> 00:59:58,001
اذهبوا الى طريقكم

981
00:59:58,072 --> 01:00:02,236
وصبوا قوارير غضب الرب على الأرض

982
01:00:11,151 --> 01:00:13,619
أولي ، الزجاج سينهار

983
01:00:21,395 --> 01:00:22,384
! تبا

984
01:00:22,463 --> 01:00:23,953
! يا الهي ، لقد أشعلوا كل الأضواء

985
01:00:24,031 --> 01:00:26,192
! جيم ، مايرون ، اشعلوا النار

986
01:00:26,266 --> 01:00:27,597
! النار ! القداحة -
! أطفئوا الأضواء -

987
01:00:27,668 --> 01:00:29,932
! هيا ، هيا

988
01:00:41,448 --> 01:00:42,938
! سالي ، احذري

989
01:00:45,352 --> 01:00:46,341
! لا

990
01:00:54,194 --> 01:00:56,719
دعيني أرى ، دعيني أرى ، دعيني أرى، حبيبتي ، دعيني أرى

991
01:00:56,797 --> 01:00:58,731
لا ، ستكونين بخير، ستكونين بخير

992
01:00:58,799 --> 01:00:59,788
دعيني أرى ، دعيني أرى

993
01:00:59,867 --> 01:01:01,562
أنت بخير، ستكونين بخير، ستكونين بخير

994
01:01:01,635 --> 01:01:02,966
! أعطني القداحة ! أشعليها

995
01:01:03,037 --> 01:01:04,026
! هيا

996
01:01:11,078 --> 01:01:13,205
اللعنة على " حماية الأطفال " ، القذرين

997
01:01:15,282 --> 01:01:17,546
! أطلق النار ! أطلق النار

998
01:01:19,153 --> 01:01:20,848
! أطلق النار ! أطلق النار

999
01:01:20,921 --> 01:01:22,548
! لا أستطيع ! سأحطم النافذة

1000
01:01:22,623 --> 01:01:24,784
! يا الهي

1001
01:01:24,858 --> 01:01:26,485
! يا الهي

1002
01:01:27,995 --> 01:01:29,724
! اذهب ، اذهب

1003
01:01:32,099 --> 01:01:33,930
! انحنوا

1004
01:01:40,307 --> 01:01:41,774
! تبا

1005
01:01:51,485 --> 01:01:53,350
أولي ، تريد هذه الأضواء تعمل أو لا ؟ -
دعها تعمل -

1006
01:01:59,760 --> 01:02:00,852
! يا الهي

1007
01:02:00,928 --> 01:02:03,192
! اقتلها

1008
01:02:12,339 --> 01:02:14,307
! إجلب المصابيح ! اجلب شئ ما يبقيهم خارجا

1009
01:02:14,374 --> 01:02:15,363
هيا

1010
01:02:17,311 --> 01:02:18,471
! سالي

1011
01:02:30,357 --> 01:02:32,587
أين طفايات الحريق اللعينة ؟

1012
01:02:43,337 --> 01:02:44,668
! امسكه ! امسكه ! امسكه

1013
01:02:50,043 --> 01:02:53,012
إجلب المصابيح! نريد المصابيح عند النوافذ

1014
01:02:53,080 --> 01:02:54,638
! سد تلك الفتحة

1015
01:03:01,855 --> 01:03:02,844
! أبي

1016
01:03:08,762 --> 01:03:10,457
! الى الأسفل ! الى الأسفل ! استلق

1017
01:03:27,047 --> 01:03:28,036
حياتي

1018
01:03:29,116 --> 01:03:32,574
حياتي لأجلك ، رغبتك ستنفذ

1019
01:03:45,899 --> 01:03:48,060
! أبي

1020
01:03:48,135 --> 01:03:50,399
! أبي

1021
01:04:05,652 --> 01:04:08,143
! كلا ! بيلي -
! أبي -

1022
01:04:08,222 --> 01:04:10,156
! بيلي -
! أبي -

1023
01:04:23,170 --> 01:04:24,660
! بيلي

1024
01:04:24,738 --> 01:04:25,898
! أبي

1025
01:04:25,973 --> 01:04:27,463
بيلي ، عد الى هنا

1026
01:04:29,142 --> 01:04:31,167
! أبي -
! بيلي ، أرجوك -

1027
01:04:37,017 --> 01:04:38,416
! بيلي

1028
01:05:07,314 --> 01:05:08,645
! هيا ، فلنتحرك

1029
01:05:08,715 --> 01:05:10,706
شخص ما رجاءا، تعال الى هنا وساعدني

1030
01:05:10,784 --> 01:05:12,445
! اليك بعضا من الشريط

1031
01:05:14,721 --> 01:05:16,882
أنا هنا، أنا هنا ، لا تقلق

1032
01:05:17,958 --> 01:05:19,892
! إستعجل البطانيات

1033
01:05:19,960 --> 01:05:22,952
! انه مؤلم جدا ! أرجوك

1034
01:05:30,804 --> 01:05:32,465
! انه مؤلم جدا

1035
01:05:32,539 --> 01:05:33,528
سده من هنا

1036
01:05:34,608 --> 01:05:36,371
! احضروا لي المزيد من الأكياس

1037
01:05:37,477 --> 01:05:40,139
هل تخلصنا منهم ؟ هل تخلصنا منهم كلهم ؟

1038
01:05:41,148 --> 01:05:42,843
كانت محقة

1039
01:05:42,916 --> 01:05:45,146
قالت بأنه سيحدث هكذا

1040
01:05:45,319 --> 01:05:47,310
قالت بأنهم سيأتون في الليل

1041
01:05:48,488 --> 01:05:50,319
أخبرتنا بأن شخص ما سيموت

1042
01:06:14,348 --> 01:06:16,009
أمي

1043
01:06:17,617 --> 01:06:19,608
اهدأ ، لا بأس

1044
01:06:20,787 --> 01:06:22,186
لا بأس ، لقد كان مجرد حلم

1045
01:06:23,290 --> 01:06:24,621
انه مجرد حلم سيء

1046
01:06:25,792 --> 01:06:27,555
أريد أمي

1047
01:06:27,627 --> 01:06:29,219
أعرف

1048
01:06:29,296 --> 01:06:31,560
أعرف ، بالطبع أنت تريدها

1049
01:06:31,631 --> 01:06:34,191
اهدأ -
أريد الذهاب للمنزل -

1050
01:06:34,267 --> 01:06:35,757
نم فقط

1051
01:06:37,137 --> 01:06:38,798
كل شئ سيكون أفضل في الصباح

1052
01:06:45,479 --> 01:06:46,969
أعتقد بأنه يحبك

1053
01:06:49,549 --> 01:06:52,074
حسنا ، أكره أنني اضطررت أن أكذب عليه

1054
01:06:53,153 --> 01:06:54,643
هل لديك أطفال ؟

1055
01:06:54,721 --> 01:06:55,915
كلا

1056
01:06:55,989 --> 01:06:58,150
دائما أردت ذلك ، لكن

1057
01:06:59,259 --> 01:07:00,920
لم تكن تجري الأمور على ما يرام

1058
01:07:03,263 --> 01:07:06,232
الآن أعتقد ، أنه ربما ذلك هو الأفضل

1059
01:07:07,434 --> 01:07:11,200
رأيت مخلوقات تطير الى المتجر الليلة ، والتي

1060
01:07:11,271 --> 01:07:12,932
لم يكن من المفترض أن توجد

1061
01:07:14,441 --> 01:07:16,932
أفكر دائما بأنني سأستيقظ وأنا في غرفة من المطاط

1062
01:07:18,445 --> 01:07:19,673
أنت لست وحدك في ذلك

1063
01:07:20,680 --> 01:07:22,170
كلنا معك

1064
01:07:23,283 --> 01:07:25,046
هذا لن ينتهي ، أليس كذلك ؟

1065
01:07:28,088 --> 01:07:29,077
ديفيد

1066
01:07:30,157 --> 01:07:32,387
انه جو ، حالته تسوء

1067
01:07:50,310 --> 01:07:52,244
جو

1068
01:07:54,147 --> 01:07:55,910
كيف حالك ، يا زميلي ؟

1069
01:07:55,982 --> 01:07:59,315
ديفيد هل هذا أنت ؟

1070
01:08:00,420 --> 01:08:01,910
نعم ، يا صاحبي ، كيف حالك ؟

1071
01:08:02,923 --> 01:08:05,687
الوضع سيء ، حالته سيئة

1072
01:08:05,759 --> 01:08:08,387
لم أعرف أي شئ ممكن أن يؤلم هكذا

1073
01:08:09,396 --> 01:08:11,728
اذا لم تستطيعوا مساعدتي يا رجال

1074
01:08:12,933 --> 01:08:15,231
يجب أن تنهي الأمر ، حسنا ؟

1075
01:08:17,404 --> 01:08:19,804
أولي ، لديه مسدس ، أليس كذلك ؟

1076
01:08:21,274 --> 01:08:23,799
أليس كذلك ؟ -
لا ، لا يمكن -

1077
01:08:23,877 --> 01:08:26,209
لا يمكنك العبث معي في هذا الأمر ، يا أخي

1078
01:08:26,279 --> 01:08:28,440
ليس معي ، هكذا

1079
01:08:28,515 --> 01:08:30,005
سأفعلها

1080
01:08:30,083 --> 01:08:32,847
فقط أعطني المسدس

1081
01:08:32,919 --> 01:08:34,546
اهدأ

1082
01:08:34,621 --> 01:08:37,715
لم نصل الى هذا الحد ، حسنا ؟ -
! أرجوك -

1083
01:08:37,791 --> 01:08:39,520
جو ، الآن ، استمع

1084
01:08:40,594 --> 01:08:41,583
يا زميلي

1085
01:08:42,629 --> 01:08:43,789
سنقوم بعمل شئ ما

1086
01:08:43,864 --> 01:08:45,559
أريدك أن تصمد لفترة أطول قليلا ، حسنا ؟

1087
01:08:45,632 --> 01:08:46,690
هل يمكنك فعل ذلك ؟

1088
01:08:50,570 --> 01:08:52,231
ابق معه ، سأعود

1089
01:08:55,609 --> 01:08:59,602
هاتي ، أريد الذهاب إلى الحمام هلا راقبتي بيلي ؟

1090
01:09:01,581 --> 01:09:02,570
هاتي

1091
01:09:19,199 --> 01:09:20,188
أترى شيئا ؟

1092
01:09:21,768 --> 01:09:24,566
آخر تلك الحشرات رحلت ، في حوالي الرابعة

1093
01:09:24,638 --> 01:09:25,627
الفجر قادم

1094
01:09:26,640 --> 01:09:27,971
ماذا يدور في بالك ؟

1095
01:09:28,041 --> 01:09:29,030
انه جو

1096
01:09:30,944 --> 01:09:32,775
اذا لم نحضر له بعضا من المضادات الحيوية

1097
01:09:32,846 --> 01:09:34,006
سيموت من العدوى

1098
01:09:34,080 --> 01:09:36,412
زائد أنه يحتاج الى مضادات الآلام في أسوأ الحالات

1099
01:09:36,483 --> 01:09:40,214
كل ... كل ... كل ما لدينا هنا مشروب كحولي وأسبرين

1100
01:09:40,287 --> 01:09:43,154
هل تفكر بالذهاب الى الصيدلية المجاورة قرب الباب ؟

1101
01:09:43,223 --> 01:09:45,157
" آيرين ريبلر تقول أن لديهم " سيلفادين

1102
01:09:45,225 --> 01:09:46,920
تعرف ، المادة التي يستعملونها في أجنحة الحروق

1103
01:09:46,993 --> 01:09:47,982
تعرف أين يبقونه

1104
01:09:48,061 --> 01:09:49,221
تمهل

1105
01:09:49,296 --> 01:09:50,957
لا يمكنك في الحقيقة أن تفكر بعمل ذلك

1106
01:09:51,031 --> 01:09:52,931
أنا أيضا أفكر الى ما وراء ذلك

1107
01:09:52,999 --> 01:09:54,466
يجب أن نخرج من هنا

1108
01:09:55,635 --> 01:09:56,829
أعني بشكل دائم

1109
01:09:56,903 --> 01:09:59,371
! لماذا ؟ لدينا الكثير من الطعام

1110
01:09:59,439 --> 01:10:02,272
ماذا سيحدث عندما يقرر أحد هذه الاشياء اختراق النافذة

1111
01:10:02,342 --> 01:10:04,936
أعني واحدة من ذات الحجم الكبير مثل التي قتلت نورم

1112
01:10:05,011 --> 01:10:08,003
نعم ، وفكرة المصباح الملتهب لم تعمل بشكل جيد
أليس كذلك ؟ ،

1113
01:10:08,081 --> 01:10:10,208
كدنا نحرق المتجر

1114
01:10:16,489 --> 01:10:17,820
انها هاتي

1115
01:10:24,531 --> 01:10:25,691
هنا ؟

1116
01:10:25,765 --> 01:10:27,756
حسنا ، بلطف ، الآن ، بلطف

1117
01:10:27,834 --> 01:10:30,098
واحد ، إثنان ، ثلاثة

1118
01:10:39,679 --> 01:10:41,909
أنا لا أعرف ، منذ متى كانت هناك على هذه الحال

1119
01:10:41,982 --> 01:10:43,313
مستلقية هناك بجانبنا

1120
01:10:43,383 --> 01:10:45,044
إعتقدت بأنها نائمة

1121
01:10:46,453 --> 01:10:48,284
لدي سيارتي رباعية الدفع

1122
01:10:48,355 --> 01:10:49,947
انها هناك

1123
01:10:50,023 --> 01:10:51,684
هل تتحدث عن الرحيل ؟

1124
01:10:53,026 --> 01:10:54,516
حسنا ، نحن

1125
01:10:54,594 --> 01:10:56,459
يجب أن نضرب الصيدلية أولا

1126
01:10:56,529 --> 01:10:57,826
يجب أن نجلب المؤونة للمصابين

1127
01:10:57,897 --> 01:10:59,330
أعني ، اذا لم نفعل

1128
01:10:59,399 --> 01:11:01,390
جو ايجلتون سيموت، ولا نستطيع ترك ذلك يحدث

1129
01:11:02,302 --> 01:11:03,462
لكن بعد ذلك

1130
01:11:04,471 --> 01:11:06,132
انظري ، سيارتي اللاند كروزر تستطيع حمل ثمانية أشخاص

1131
01:11:06,206 --> 01:11:08,436
أرى بأن نذهب الى الجنوب بقدر ما يأخذنا الوقود

1132
01:11:08,508 --> 01:11:09,839
ونحاول أن نبتعد عن هذا الضباب

1133
01:11:10,810 --> 01:11:12,801
هذا كل شئ ؟

1134
01:11:12,879 --> 01:11:14,210
تلك هي الخطة ؟

1135
01:11:14,280 --> 01:11:16,180
هذا ما لدي -
كلا ، لا يمكنك أن تعني ذلك -

1136
01:11:16,249 --> 01:11:18,240
ليس بعد ما حدث إلى نورتن ومجموعته

1137
01:11:18,318 --> 01:11:20,786
كلا ، كلا ، كلا ، فكري بالأمر أماندا

1138
01:11:20,854 --> 01:11:22,845
وصل نورتن الى مسافة 200 قدم من هذا المتجر

1139
01:11:22,922 --> 01:11:24,412
هذا ما تبين من الحبل

1140
01:11:24,491 --> 01:11:27,016
أوقفت سيارتي في منتصف هذه المسافة من هنا

1141
01:11:27,093 --> 01:11:29,084
لكن من يعرف الى أي مدى انتشر هذا الضباب ؟

1142
01:11:29,162 --> 01:11:30,652
ربما انتشر في كامل الساحل الشرقي

1143
01:11:30,730 --> 01:11:32,891
نعم ، ربما في العالم بأكمله على حد علمنا

1144
01:11:32,966 --> 01:11:36,265
لن يجعلنا ذلك الأمر أقل من ميتين ، أليس كذلك ؟

1145
01:11:36,336 --> 01:11:38,167
لدينا مسدس واحد

1146
01:11:38,238 --> 01:11:40,229
كم عدد الطلقات ؟ -
بقيت لدينا عشرة -

1147
01:11:40,306 --> 01:11:41,466
عشر طلقات ، يا الهي

1148
01:11:41,541 --> 01:11:43,168
حسنا ، عشرة ، اذا

1149
01:11:44,177 --> 01:11:46,168
هل تريدون سببا آخر لتخرجوا من هنا ؟

1150
01:11:46,246 --> 01:11:48,271
سأعطيكم أفضل سبب

1151
01:11:48,348 --> 01:11:49,337
هي

1152
01:11:50,350 --> 01:11:51,840
السيدة كارمودي

1153
01:11:51,918 --> 01:11:54,785
انها كمحدثنا الخاص جيم جونز

1154
01:11:54,854 --> 01:11:57,516
أود الرحيل قبل أن يبدأ الناس بشرب سائل التنظيف

1155
01:11:57,590 --> 01:11:58,579
انه محق

1156
01:11:58,658 --> 01:12:00,990
كلما ضعف الناس ، كلما بدت بشكل أفضل

1157
01:12:01,061 --> 01:12:03,723
كلا ، أنا لا أشتري ذلك ، واضح أنها معتوهة

1158
01:12:03,797 --> 01:12:05,287
... كلا ، ربما قلة من الناس ، لكن

1159
01:12:05,365 --> 01:12:07,663
كلا ، لقد عددتهم أربعة ، انها تعضهم في الوقت الحالي

1160
01:12:07,734 --> 01:12:09,224
بحلول الظهر، سيكون لديها أربعة آخرين

1161
01:12:09,302 --> 01:12:11,463
بحلول مساء الغد، عندما تعود تلك الأشياء

1162
01:12:11,538 --> 01:12:13,028
سيكون لديها حشد

1163
01:12:13,106 --> 01:12:16,598
وبعد ذلك يمكننا أن نبدأ بالقلق حول من ستضحي به

1164
01:12:16,676 --> 01:12:18,337
لتحسن الوضع كله

1165
01:12:20,146 --> 01:12:22,080
أنت ، أماندا ؟

1166
01:12:22,148 --> 01:12:23,410
ولدي الصغير؟

1167
01:12:23,483 --> 01:12:25,075
انه محق

1168
01:12:25,151 --> 01:12:27,312
أليس لديك إيمان كثير في الإنسانية، أليس كذلك ؟

1169
01:12:28,321 --> 01:12:29,720
لا شئ مطلقا

1170
01:12:29,789 --> 01:12:31,279
لا أستطيع قبول ذلك

1171
01:12:31,357 --> 01:12:34,053
الناس طيبون ومحتشمون بالفطرة

1172
01:12:34,127 --> 01:12:36,357
يا الهي ، ديفيد ، نحن مجتمع متحضر

1173
01:12:36,429 --> 01:12:37,919
بالتأكيد ، طالما الآلات تعمل

1174
01:12:37,997 --> 01:12:39,259
ويمكنك الاتصال برقم الطوارئ 911

1175
01:12:39,332 --> 01:12:42,199
لكنك ما أن تأخذي بهذه الأشياء بعيدا ، سترمين الناس بالظلام

1176
01:12:42,268 --> 01:12:44,259
لأخافتهم جدا

1177
01:12:44,337 --> 01:12:46,168
لا مزيد من القواعد

1178
01:12:46,239 --> 01:12:48,230
سترين كم سيصبحون بدائيين

1179
01:12:48,308 --> 01:12:51,004
ستخيفين الناس بشكل سيء بما فيه الكفاية

1180
01:12:51,077 --> 01:12:53,568
ستجعلينهم يفعلون أي شئ

1181
01:12:53,646 --> 01:12:57,309
سيستديرون الى كل من يعدهم بحل

1182
01:12:57,383 --> 01:12:58,543
.. كائنا من كان  أو

1183
01:12:58,618 --> 01:13:00,609
أولي ، أرجوك ، ساعدني هنا

1184
01:13:00,687 --> 01:13:02,382
أتمنى لو أستطيع

1185
01:13:02,455 --> 01:13:04,787
كفصائل ، نحن مجانين أساسا

1186
01:13:05,792 --> 01:13:07,851
ضعي أكثر من اثنين منا في غرفة ، وسنختار الجوانب

1187
01:13:07,927 --> 01:13:10,487
وسنبدأ بالتفكير ، كيف سيقتل أحدنا الآخر

1188
01:13:11,498 --> 01:13:14,160
لماذا برأيك قمنا باختراع السياسة والدين ؟

1189
01:13:14,234 --> 01:13:16,862
أوه ، يا الهي ، ذلك فقط

1190
01:13:16,936 --> 01:13:17,925
خاطئ

1191
01:13:18,004 --> 01:13:20,564
ليس على أحد أن يقرر أي شئ الآن ، حسنا ؟

1192
01:13:20,640 --> 01:13:22,130
... الأهم قبل المهم

1193
01:13:22,709 --> 01:13:23,698
الصيدلية

1194
01:13:25,311 --> 01:13:26,972
ذلك سيكون اختبار هروبنا

1195
01:13:27,046 --> 01:13:28,035
موافقون ؟

1196
01:13:38,291 --> 01:13:40,088
لا بأس ، يا بيل الكبير

1197
01:13:40,160 --> 01:13:41,821
سأحضر اليك بعض الكتب الهزلية

1198
01:13:41,895 --> 01:13:43,226
لا أريدهم

1199
01:13:43,296 --> 01:13:44,957
أريدك أن تبقى هنا

1200
01:13:45,031 --> 01:13:47,022
لن أرحل لمدة طويلة

1201
01:13:48,168 --> 01:13:50,102
فقط ... الباب المجاور

1202
01:13:50,170 --> 01:13:52,001
ستكون بمأمن

1203
01:13:53,606 --> 01:13:54,595
أبي

1204
01:13:54,674 --> 01:13:56,164
أبي ، هناك أشياء في الخارج

1205
01:13:57,177 --> 01:13:59,077
... أشياء

1206
01:13:59,145 --> 01:14:02,046
نعم ، هناك الكثير، لكن القليل منهم يظهر في النهار

1207
01:14:03,616 --> 01:14:04,640
سينتظرون

1208
01:14:04,717 --> 01:14:06,378
سينتظرون في الضباب حيث لا تستطيع رؤيتهم

1209
01:14:06,452 --> 01:14:08,886
وبعد ذلك عندما تذهب ولا تستطيع العودة

1210
01:14:08,955 --> 01:14:10,445
! سيأتون ويأكلونك

1211
01:14:10,523 --> 01:14:12,753
! أبي ، لا تذهب

1212
01:14:22,135 --> 01:14:23,295
سأعود

1213
01:14:24,637 --> 01:14:25,899
بيل الكبير

1214
01:14:25,972 --> 01:14:27,234
أعدك

1215
01:14:27,307 --> 01:14:29,639
سأعود ، وبعد ذلك سآخذك للبيت

1216
01:14:30,643 --> 01:14:32,235
حسنا ؟

1217
01:14:32,312 --> 01:14:34,371
سوية ، سنذهب إلى البيت

1218
01:14:35,381 --> 01:14:37,440
إذا حدث شيء ، أي شئ

1219
01:14:37,517 --> 01:14:38,677
اقطع واهرب

1220
01:14:38,751 --> 01:14:41,379
عد الى هنا ، لأجل ولدك

1221
01:14:41,454 --> 01:14:43,945
إذا حدث شيء لي ، أريدك أن تعتني ببيلي

1222
01:14:44,991 --> 01:14:47,983
بأفضل ما لديك ، ولأطول ما يمكنك

1223
01:14:48,061 --> 01:14:49,824
سيارتي اللاند كروزر ، لك الآن

1224
01:14:50,897 --> 01:14:52,455
أبعديه عن هنا

1225
01:14:52,532 --> 01:14:53,863
استمري بالقيادة فقط

1226
01:15:00,440 --> 01:15:02,431
الى أين تظن نفسك ذاهب ، سيد ديفيد درايتون ؟

1227
01:15:02,508 --> 01:15:05,534
هل أنت متلهف جدا لجعل ولدك يتيما ؟

1228
01:15:05,612 --> 01:15:07,705
لا شأن لك بولدي

1229
01:15:07,780 --> 01:15:09,042
استمعوا

1230
01:15:09,115 --> 01:15:11,106
نحن ذاهبون إلى الصيدلية

1231
01:15:11,184 --> 01:15:13,175
سنحضر بعض المؤونة

1232
01:15:13,253 --> 01:15:16,620
ربما  يوجد أناس محاصرون هناك ويحتاجون إلى المساعدة

1233
01:15:16,689 --> 01:15:18,850
! استمعوا ، أيها الناس ، استمعوا

1234
01:15:18,925 --> 01:15:20,916
لن نجازف بأي فرصة

1235
01:15:20,994 --> 01:15:22,484
إذا كانت هناك أي مشكلة

1236
01:15:22,562 --> 01:15:24,553
سنأتي مباشرة الى هنا إلى المتجر

1237
01:15:24,631 --> 01:15:27,964
وتجلبون شياطين الجحيم ، الينا ، شكرا لكم

1238
01:15:28,034 --> 01:15:29,524
انها محقة

1239
01:15:29,602 --> 01:15:31,263
ستجعلونهم يلاحظوننا

1240
01:15:31,337 --> 01:15:32,599
ستجعلونهم يأتون

1241
01:15:33,606 --> 01:15:36,302
لم لا ترحل بشكل طيب لوحدك ؟

1242
01:15:36,376 --> 01:15:38,241
يا سيدة ، أهذا ما تسمينه " شكلا طيبا " ؟

1243
01:15:38,311 --> 01:15:39,801
تريدين أن تمنعينا

1244
01:15:39,879 --> 01:15:41,369
من الأفضل أن توضحي لبوبي هنا

1245
01:15:41,447 --> 01:15:43,711
لماذا لا نحضر مضادات الآلام والأدوية الى أخيه

1246
01:15:43,783 --> 01:15:45,944
انا ذاهب ، حتى لو اضطررت للذهاب وحدي

1247
01:15:46,019 --> 01:15:47,748
ستموت في الخارج هناك ، أيها الشاب الصغير

1248
01:15:47,820 --> 01:15:50,880
ستخرج من ذلك الباب، وستمزق الى قطع

1249
01:15:50,957 --> 01:15:54,120
وبعد ذلك ، كبرياؤك المقيد بالجحيم سيحضرهم ليقضوا علينا

1250
01:15:54,193 --> 01:15:57,060
نعم ، سيعودون الينا جميعا مثل ما قالت هذه السيدة الطيبة

1251
01:15:57,130 --> 01:15:59,121
هل تريدون أن يحدث ذلك ، أيها الناس ؟

1252
01:15:59,198 --> 01:16:02,395
! كلا ! كلا ! كلا ! كلا

1253
01:16:02,468 --> 01:16:04,459
حسنا ، انه هذا النوع من الكبرياء

1254
01:16:04,537 --> 01:16:06,971
الذي جلب غضب الرب في المرة الأولى

1255
01:16:07,040 --> 01:16:08,701
... هذا النوع من الفخر وتحدي

1256
01:16:10,510 --> 01:16:12,205
! اصمتي ! أيتها البائسة البلهاء

1257
01:16:12,278 --> 01:16:14,143
! أيتها العاهرة العجوز

1258
01:16:17,684 --> 01:16:20,778
رجم الناس الذين يزعجونك لا بأس به كليا

1259
01:16:20,853 --> 01:16:22,514
يعملونه في التوراة ، أليس كذلك ؟

1260
01:16:22,588 --> 01:16:24,419
وأنا لدي الكثير من البازلاء

1261
01:16:24,490 --> 01:16:27,084
ديفيد ، أرجوك ، إذا كنت تريد الذهاب، الآن هو الوقت المناسب

1262
01:16:27,160 --> 01:16:28,889
ما رأيكم أيها الجيش ؟

1263
01:16:28,962 --> 01:16:30,452
أي مساعدة من القوات المسلحة ؟

1264
01:16:30,530 --> 01:16:31,519
أنا سأذهب

1265
01:16:33,967 --> 01:16:35,457
جيم جروندن

1266
01:16:35,535 --> 01:16:37,025
كنت عندي في المدرسة ، أليس كذلك ؟

1267
01:16:37,103 --> 01:16:39,071
نعم ، أنا وأختي بولين

1268
01:16:39,138 --> 01:16:40,799
زوج من العاملين

1269
01:16:40,873 --> 01:16:42,101
من بعدك ، جيم

1270
01:16:43,176 --> 01:16:44,575
نعم ، يا سيدتي

1271
01:16:44,644 --> 01:16:45,975
تبا

1272
01:16:46,045 --> 01:16:48,445
أهذا كل شئ ؟ أهذا كل شخص ؟

1273
01:16:48,514 --> 01:16:50,004
كل شخص ذاهب

1274
01:16:50,083 --> 01:16:52,108
أجل -
حسنا -

1275
01:16:52,185 --> 01:16:55,245
كالملف الوحيد واحدا بعد الآخر، حسنا ؟

1276
01:16:55,321 --> 01:16:57,050
دعونا ننتهي من هذا الأمر

1277
01:16:58,191 --> 01:16:59,180
فلنذهب

1278
01:16:59,258 --> 01:17:01,089
من بعدك -
نعم -

1279
01:17:04,130 --> 01:17:05,119
إبقوا سوية

1280
01:17:08,234 --> 01:17:10,134
أتعرفين ؟

1281
01:17:10,203 --> 01:17:11,693
سيدة كارمودي ، أنت لا تساعدين

1282
01:17:11,771 --> 01:17:13,466
! أغلقي فمك -
! أنت أغلق فمك -

1283
01:17:20,279 --> 01:17:21,610
وفر البطاريات

1284
01:18:09,095 --> 01:18:10,687
تبا

1285
01:18:10,763 --> 01:18:12,754
تركوا الأبواب مفتوحة

1286
01:18:14,100 --> 01:18:15,624
تعتقد بأن شئ ما قد دخل ؟

1287
01:18:17,136 --> 01:18:20,128
دعونا فقط نأخذ ما نحتاج

1288
01:18:20,206 --> 01:18:21,605
ونرحل من هنا

1289
01:18:21,674 --> 01:18:23,164
نعم ، فلنفعل ذلك

1290
01:18:23,242 --> 01:18:26,075
الأدوية موجودة في النهاية هناك

1291
01:18:26,145 --> 01:18:27,635
في المقصورة

1292
01:18:48,134 --> 01:18:49,465
هل يمكنك ألا تفعل ذلك ؟

1293
01:18:49,535 --> 01:18:51,526
آسف ، أنا آسف

1294
01:18:51,604 --> 01:18:53,572
يا الهي

1295
01:19:18,264 --> 01:19:19,595
أين السيلفادين ؟

1296
01:19:19,665 --> 01:19:21,155
انه هناك ، وراء ديفيد

1297
01:19:21,234 --> 01:19:23,065
في الثلاجة ، تفقد هناك

1298
01:19:29,208 --> 01:19:30,641
سيلفادين ، حصلت عليه

1299
01:19:31,210 --> 01:19:33,269
جيد -
أولي ، عم نبحث ؟ -

1300
01:19:33,346 --> 01:19:34,836
البنسلين -
نعم -

1301
01:19:34,914 --> 01:19:36,404
هل يوجد أي مضادات حيوية قوية ؟

1302
01:19:36,482 --> 01:19:37,471
نعم

1303
01:19:38,217 --> 01:19:41,653
أدوية للآلام ، مثل فيكودين أو أوكسيكونتين

1304
01:19:41,721 --> 01:19:43,211
صمتا -
! أوكسيكونتين -

1305
01:19:44,957 --> 01:19:46,720
الهيدروكلورايد ؟

1306
01:19:49,228 --> 01:19:50,217
البنسلين

1307
01:20:01,507 --> 01:20:02,496
يا شباب

1308
01:20:06,379 --> 01:20:08,006
استعجلوا ، أنا أسمع شيئا

1309
01:20:11,884 --> 01:20:12,873
ماذا ؟

1310
01:20:15,154 --> 01:20:16,712
شئ ما غريب

1311
01:20:26,292 --> 01:20:28,123
يا الهي

1312
01:20:28,294 --> 01:20:29,591
يا الهي

1313
01:20:29,662 --> 01:20:33,621
لا ، لا

1314
01:20:33,699 --> 01:20:35,462
أوه ، كلا

1315
01:20:35,535 --> 01:20:37,093
! تبا

1316
01:20:38,971 --> 01:20:40,939
! انظر ، هناك واحد آخر

1317
01:20:41,007 --> 01:20:43,771
يا الهي ! كلا ، كلا ، كلا

1318
01:20:43,843 --> 01:20:46,209
أوه ، لا ، لا

1319
01:20:46,779 --> 01:20:49,942
الآن، فلنخرج من هنا

1320
01:20:51,017 --> 01:20:52,882
! تبا -

1321
01:20:56,856 --> 01:20:59,518
! تبا ! تبا ! تبا

1322
01:20:59,592 --> 01:21:03,961
! أنا آسف ! أنا آسف ! ساعدوني

1323
01:21:04,030 --> 01:21:06,123
! يا الهي ! ساعده

1324
01:21:11,938 --> 01:21:13,405
! إبن العاهرة

1325
01:21:13,472 --> 01:21:15,064
! هذا الشئ لن يخرج

1326
01:21:16,075 --> 01:21:18,475
! انه ملتصق بهذا المكان

1327
01:21:18,544 --> 01:21:20,375
انه خطأنا

1328
01:21:20,446 --> 01:21:22,505
كله خطأنا

1329
01:21:22,582 --> 01:21:24,049
انه ملتصق حقا

1330
01:21:28,387 --> 01:21:30,378
! يا الهي ، يمكنني أن أشعر بهم

1331
01:21:30,456 --> 01:21:32,481
! يمكنني أن أشعر بهم

1332
01:21:34,126 --> 01:21:36,060
يا الهي

1333
01:21:43,236 --> 01:21:44,794
أوه ، يا الهي

1334
01:21:56,682 --> 01:21:58,673
! هناك المزيد

1335
01:22:08,661 --> 01:22:09,889
! هناك واحد آخر ! اضربه

1336
01:22:11,797 --> 01:22:14,095
بحقّ الجحيم ما هذا الشئ ؟

1337
01:22:14,166 --> 01:22:16,031
! أولي ! واحد هناك

1338
01:22:16,102 --> 01:22:17,694
! أولي ، هناك

1339
01:22:17,770 --> 01:22:19,465
! قتلته

1340
01:22:19,538 --> 01:22:22,029
! هناك ، هناك ، هناك ! أطلق ! أطلق

1341
01:22:22,108 --> 01:22:23,973
! تبا

1342
01:22:25,878 --> 01:22:26,867
هل رأيته ؟

1343
01:22:28,514 --> 01:22:31,711
! بوبي

1344
01:22:31,784 --> 01:22:33,274
! بوبي

1345
01:22:38,457 --> 01:22:40,948
! تماسك ، يا رجل ، تماسك

1346
01:22:41,027 --> 01:22:42,756
! تماسك ، يا رجل -
! اقطعه  -

1347
01:22:42,828 --> 01:22:43,817
! ساعدوني

1348
01:22:45,164 --> 01:22:46,927
! دعونا نخرج من هنا

1349
01:22:48,901 --> 01:22:51,267
حزام ! من لديه حزام ؟ -
! أنا لدي حزام -

1350
01:22:56,142 --> 01:22:57,473
أمسكت به ، أمسكت به ، إصمد

1351
01:22:58,811 --> 01:23:00,244
! إسحبه بشدة

1352
01:23:01,814 --> 01:23:03,441
! انظروا ! انظروا

1353
01:23:11,190 --> 01:23:13,881
! الضوء

1354
01:23:13,960 --> 01:23:16,485
! يا الهي

1355
01:23:19,598 --> 01:23:22,761
! يجب أن نخرج من هنا ! هيا

1356
01:23:22,835 --> 01:23:25,303
! فلنذهب ! فلنذهب ! فلنذهب ! فلنذهب ! فلنذهب

1357
01:23:25,871 --> 01:23:27,338
! احذر ! احذر ! احذر

1358
01:23:38,617 --> 01:23:40,050
! فلنخرج من هنا

1359
01:23:41,053 --> 01:23:44,147
! حسنا ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ! هيا

1360
01:23:44,223 --> 01:23:45,383
! هيا

1361
01:23:52,598 --> 01:23:54,589
! أوه ، يا الهي

1362
01:23:56,302 --> 01:23:57,963
! أولي ! أولي

1363
01:24:02,441 --> 01:24:04,341
! إقتله ! إقتله

1364
01:24:15,054 --> 01:24:16,043
! سفلة

1365
01:24:16,155 --> 01:24:17,213
! أوه ، لا !  يا الهي ، لقد مات

1366
01:24:17,289 --> 01:24:19,951
! انه ميت ! إخرج من هنا ! دعنا نذهب ، دعنا نذهب

1367
01:24:20,026 --> 01:24:21,857
! درايتون ، هيا ! تعال ، هيا

1368
01:24:21,927 --> 01:24:23,417
! تعال ، درايتون ! لقد مات

1369
01:24:23,496 --> 01:24:24,485
! هيا

1370
01:24:55,694 --> 01:24:57,025
! إفتحوا الباب

1371
01:24:58,664 --> 01:24:59,858
أين بوبي ؟

1372
01:24:59,932 --> 01:25:00,921
! أبي

1373
01:25:02,435 --> 01:25:03,424
! أغلقوا الأبواب

1374
01:25:03,536 --> 01:25:04,525
! بسرعة

1375
01:25:04,603 --> 01:25:06,161
ماذا حدث ؟

1376
01:25:06,238 --> 01:25:08,968
! لقد ماتوا ! لقد ماتوا جميعا

1377
01:25:25,925 --> 01:25:27,916
التكفير، لأننا رأينا

1378
01:25:27,993 --> 01:25:30,518
الأرض جلدت بالسياط والعقارب

1379
01:25:30,596 --> 01:25:34,623
رأينا الأرض تتقيأ من شفاهها

1380
01:25:34,700 --> 01:25:36,691
الفسق والمجون

1381
01:25:36,769 --> 01:25:39,101
لمثل هذه الأبعاد المرعبة

1382
01:25:39,171 --> 01:25:43,005
ولهذه الشرور ، الأرواح المترصدة

1383
01:25:43,075 --> 01:25:45,066
ولهؤلاء الناس الأشرار

1384
01:25:45,144 --> 01:25:46,475
كم مضى علي وأنا نائم ؟

1385
01:25:46,545 --> 01:25:47,944
أغلب اليوم

1386
01:25:49,014 --> 01:25:51,505
أتيت هنا للاضطجاع وذهبت في النوم

1387
01:25:51,584 --> 01:25:53,245
أغمي علي ، أشبه بذلك

1388
01:25:53,319 --> 01:25:54,786
ما الذي سيوقّف هذه العاهرة العظيمة ؟

1389
01:25:54,854 --> 01:25:56,947
فقط غبت لفترة

1390
01:25:57,022 --> 01:25:58,011
آسف

1391
01:25:58,090 --> 01:25:59,455
كيف ستنتهي الأمور ؟

1392
01:25:59,525 --> 01:26:00,514
!التكفير

1393
01:26:00,593 --> 01:26:03,221
! التكفير، هل تتذكرون ما حدث بالأمس عندما

1394
01:26:03,295 --> 01:26:04,990
كيف حال جو ؟

1395
01:26:05,064 --> 01:26:08,465
مات ، جو مات من حروقه بينما كنت نائما

1396
01:26:09,034 --> 01:26:10,865
كنا متأخرين جدا

1397
01:26:10,936 --> 01:26:12,267
أنا أخبرتكم بأن هذا سيحدث

1398
01:26:12,338 --> 01:26:14,738
يا الهي! إعتقدت بأنني كنت أحلم بصوتها

1399
01:26:14,807 --> 01:26:16,138
ليس حلما

1400
01:26:16,208 --> 01:26:18,403
انها تثير الناس

1401
01:26:18,477 --> 01:26:21,241
تلك البنت المسكينة ماتت

1402
01:26:21,313 --> 01:26:23,679
وذلك الولد محترق في الغرفة الخلفية

1403
01:26:23,749 --> 01:26:25,910
انها تجعلهم يصدقون بها، بأنها روحانية

1404
01:26:25,985 --> 01:26:27,646
لديها خط مباشر مع السماء

1405
01:26:27,720 --> 01:26:30,211
لم لا يصدقونها ؟ المرأة أبدا لم تسكت

1406
01:26:30,289 --> 01:26:32,587
مثل تلك الخطابات التي كان يلقيها كاسترو

1407
01:26:35,327 --> 01:26:38,626
أولي يقول بأنك تفكر بالرحيل

1408
01:26:38,697 --> 01:26:40,028
أنا معك

1409
01:26:40,099 --> 01:26:42,067
لا ، آسف

1410
01:26:42,134 --> 01:26:45,968
أعني ، هيا ، رأيت ماحدث إلى بوبي، مايك

1411
01:26:46,038 --> 01:26:47,027
أنا لن

1412
01:26:47,106 --> 01:26:49,802
أكرر ذلك ثانية، لن أكون مسؤولا

1413
01:26:49,875 --> 01:26:51,342
ربما تحتاج لأن تعيد النظر في ذلك

1414
01:26:51,410 --> 01:26:53,571
ما الذي ... ما الذي سيبقي هذه الشرور

1415
01:26:53,646 --> 01:26:54,806
هذا البلاء بعيدا ؟

1416
01:26:54,880 --> 01:26:56,370
ما الذي سيبعدهم ؟

1417
01:26:56,448 --> 01:26:59,440
الصخرة سوف لن تخفيهم ، الشجرة الميتة لن تعطي أي ملجأ

1418
01:26:59,518 --> 01:27:00,917
ماذا سينهيه ؟ دعوني أسمع ذلك

1419
01:27:00,986 --> 01:27:02,886
! التكفير -
ما الذي نتحدث عنه ؟ -

1420
01:27:03,055 --> 01:27:05,546
! التكفير -
! كرروها ثانية ، كأنكم تعنونها -

1421
01:27:05,624 --> 01:27:06,921
! التكفير

1422
01:27:06,992 --> 01:27:11,986
" مرحبا بكم في شارع السمسم ، كلمة اليوم  " التكفير

1423
01:27:12,064 --> 01:27:14,089
! سبحان الرب ! سبحان الرب

1424
01:27:14,166 --> 01:27:16,828
ذلك الولد لم يكن بخير منذ الصيدلية

1425
01:27:16,902 --> 01:27:19,894
فقد عقله ، رحل

1426
01:27:19,972 --> 01:27:21,462
لم يمض حتى يومان

1427
01:27:22,575 --> 01:27:24,065
ولا حتى يومان

1428
01:27:24,143 --> 01:27:26,737
لن أمضي بقية حياتي هنا، سأخبرك ما الذي سأفعله

1429
01:27:26,812 --> 01:27:29,474
يمكنني أن أجمع بشكل هادئ بعض أكياس البقالة

1430
01:27:29,548 --> 01:27:32,881
وأخفيهم فوق ، في أحد حوامل المراقبة بجانب الباب

1431
01:27:32,952 --> 01:27:35,216
لقد كانت فكرتك وكانت عربتك

1432
01:27:35,287 --> 01:27:36,777
وسيكون ردك

1433
01:27:38,757 --> 01:27:41,282
أفضل الموت في الخارج هناك وأنا أحاول ، بدلا من الانتظار

1434
01:27:43,429 --> 01:27:45,693
من سينقذهم ؟ لا أحد

1435
01:27:45,764 --> 01:27:48,858
الصخور لن تخفيهم

1436
01:27:48,934 --> 01:27:51,698
أريد بعض الأفكار عما نواجهه

1437
01:27:51,770 --> 01:27:53,431
أريد أن أعرف ما هذا الضباب

1438
01:27:54,773 --> 01:27:55,933
أريد الكلام مع الجنود

1439
01:27:56,008 --> 01:27:57,498
الجنود ؟ ما شأنهم بذلك ؟

1440
01:27:57,576 --> 01:27:59,806
سمعت ما قاله رجل الشرطة العسكرية في الصيدلية

1441
01:27:59,878 --> 01:28:02,210
ديفيد ، لم أكن متأكدا حتى من أنه كان يتكلم

1442
01:28:02,281 --> 01:28:03,942
الوضع كان في حالة جنون

1443
01:28:04,016 --> 01:28:05,813
قال بأنه آسف

1444
01:28:05,884 --> 01:28:07,875
أما كانت تلك الكلمة التي إستعملها ... " آسف " ؟

1445
01:28:07,953 --> 01:28:09,944
ذلك صحيح ، قال بأنه كان خطأهم ، صحيح ؟

1446
01:28:10,022 --> 01:28:11,580
ماذا عنى بذلك ؟

1447
01:28:11,657 --> 01:28:14,148
ذلك ما سنكتشفه

1448
01:28:14,226 --> 01:28:15,887
آرين ، إبق مع بيلي ، رجاءا

1449
01:28:15,961 --> 01:28:17,258
! شعر 17

1450
01:28:17,329 --> 01:28:19,820
صب قارورته في الهواء

1451
01:28:19,898 --> 01:28:21,798
وهناك ، جاء صوت عظيم

1452
01:28:21,867 --> 01:28:24,597
من معبد السماء، من العرش ، يقول

1453
01:28:24,670 --> 01:28:27,161
! لقد تم ! لقد تم

1454
01:28:27,239 --> 01:28:30,470
وكان هناك أصوات وبرق

1455
01:28:30,542 --> 01:28:33,602
ورعد ، وزلزال عظيم

1456
01:28:33,679 --> 01:28:36,341
! نعم ! تعال إلي

1457
01:28:36,415 --> 01:28:37,575
ماذا ؟

1458
01:28:37,650 --> 01:28:39,880
أين أصدقاؤك ؟ -
لم أرهم -

1459
01:28:39,952 --> 01:28:42,216
ليس بالمتجر الكبير ، يصعب عليك أن لا تجدهم

1460
01:28:42,288 --> 01:28:45,280
قلت بأنني لم أرهم ، هل أبدو كمراقبهم ؟

1461
01:28:48,427 --> 01:28:51,419
ماذا تريدون مني ؟ -
ماذا تعرف عن هذا الضباب ؟ -

1462
01:28:51,497 --> 01:28:53,931
لا أعرف أي شئ، لا شأن لي به

1463
01:28:53,999 --> 01:28:55,762
ذلك ليس ما قاله رجل الشرطة العسكرية في الصيدلية

1464
01:28:55,834 --> 01:28:57,665
قبل أن تخرج العناكب من جلده

1465
01:28:59,204 --> 01:29:00,967
ليسوا في المتجر

1466
01:29:01,040 --> 01:29:04,203
المكان الوحيد الذي لم نبحث فيه هو غرفة التحميل

1467
01:29:04,276 --> 01:29:05,265
لأنكم تعرفون

1468
01:29:05,344 --> 01:29:07,505
رأيتم الوجه الطيب لربكم هذه الليلة

1469
01:29:07,579 --> 01:29:08,841
نعم ؟ أخبرينا

1470
01:29:08,914 --> 01:29:11,144
هنا رجل عجوز ! والذي رأى

1471
01:29:11,216 --> 01:29:13,377
! نعم ، لقد رأى

1472
01:29:13,452 --> 01:29:14,441
آمين

1473
01:29:14,520 --> 01:29:16,010
وأنا أريد أن أقول

1474
01:29:16,088 --> 01:29:18,215
هل أريد السير معكم

1475
01:29:18,290 --> 01:29:20,952
إلى أيدي أبي ؟

1476
01:29:21,527 --> 01:29:22,516
موراليس

1477
01:29:23,562 --> 01:29:24,551
دونالدسون

1478
01:29:27,232 --> 01:29:28,221
يا شباب

1479
01:29:30,569 --> 01:29:32,059
انه المكان الوحيد الذي يمكن أن يكونوا فيه

1480
01:29:33,072 --> 01:29:34,096
ماذا ؟

1481
01:29:34,173 --> 01:29:35,606
لا يمكنهم أن يختفوا هكذا

1482
01:29:35,674 --> 01:29:38,666
انظروا ، لقد أخبرتكم ... حسنا ، لا أعرف أين هم

1483
01:29:45,751 --> 01:29:47,241
لم أعتقد بأنهم سيفعلونها

1484
01:29:47,319 --> 01:29:49,879
... قالوا بأنهم سيفعلونها ، وأنا فقط

1485
01:29:49,955 --> 01:29:52,116
أخبرتهم بما قال رجل الشرطة العسكرية في الصيدلية

1486
01:29:52,191 --> 01:29:53,351
وأقسموا بأنهم سيفعلونها

1487
01:29:53,425 --> 01:29:55,086
أنا فقط ... لم أعتقد بأنهم سيفعلونها

1488
01:29:55,160 --> 01:29:56,149
بحق المسيح

1489
01:29:56,228 --> 01:29:59,425
انه مشروع آروهيد، أليس كذلك ؟

1490
01:29:59,498 --> 01:30:03,093
هذا الضباب ، انه نوع من، ماذا ، أخطاء الجيش ؟

1491
01:30:03,168 --> 01:30:04,658
مالذي كنتم تعبثون به هناك فوق ؟

1492
01:30:04,737 --> 01:30:07,604
لقد أمسكنا بك الآن ! يا إبن العاهرة الآسف

1493
01:30:07,673 --> 01:30:08,662
! إدخل هناك

1494
01:30:08,741 --> 01:30:11,733
! لقد كانوا هم ، كانوا هم الذين فعلوا ذلك بنا

1495
01:30:11,810 --> 01:30:15,302
كانوا هم السبب في تنزيل الغضب النهائي علينا

1496
01:30:15,381 --> 01:30:17,872
وجامعي الأخشاب الذين كان معهم طوال الوقت

1497
01:30:17,950 --> 01:30:20,350
شنقوا أنفسهم في الخلف لأنهم عرفوا

1498
01:30:20,419 --> 01:30:21,909
! كانوا يعرفون طوال الوقت

1499
01:30:21,987 --> 01:30:23,818
.. انه مجنون ، انه لا يعرف -
اجلس على ركبتيك -

1500
01:30:23,889 --> 01:30:25,220
! ابتعد عن هذا الأمر ، درايتون

1501
01:30:25,290 --> 01:30:27,281
! سمعوه أيضا ، أليس كذلك ؟ جميعكم

1502
01:30:27,359 --> 01:30:28,724
كل شيء عن مشروع آروهيد

1503
01:30:28,794 --> 01:30:30,853
وعن ذلك السر فوق على الجبل

1504
01:30:30,929 --> 01:30:32,396
هذا ما أنزل الغضب علينا

1505
01:30:32,464 --> 01:30:34,591
هذا ما أنزل غضب الرب

1506
01:30:37,469 --> 01:30:39,403
أيها الجندي جيسوب

1507
01:30:41,306 --> 01:30:42,466
لم يكن بسببي

1508
01:30:42,541 --> 01:30:44,873
أنا مجرد كنت متمركزا هناك فوق

1509
01:30:44,943 --> 01:30:46,342
... لست مسؤولا

1510
01:30:46,412 --> 01:30:48,073
! كلام فارغ -
! أنا محلي -

1511
01:30:48,147 --> 01:30:50,138
معظمكم أيها الناس يعرفونني

1512
01:30:50,215 --> 01:30:52,706
توقّف عن النوح كالجبان

1513
01:30:52,785 --> 01:30:55,413
أو سأقطع لسانك الذي ينوح

1514
01:30:55,487 --> 01:30:57,045
! الآن أخبرنا

1515
01:30:59,057 --> 01:31:00,251
أخبرنا

1516
01:31:00,325 --> 01:31:02,987
انظروا ، انظروا ، حسنا ، حسنا

1517
01:31:03,061 --> 01:31:04,494
سمعت أشياء

1518
01:31:04,563 --> 01:31:05,860
أشياء ؟

1519
01:31:05,931 --> 01:31:07,922
نعم ، كلنا سمعنا أشياء

1520
01:31:09,268 --> 01:31:13,034
.. مثل ، كيف أنهم

1521
01:31:13,105 --> 01:31:15,198
كيف أنهم إعتقدوا بأن هناك أبعادا أخرى

1522
01:31:15,274 --> 01:31:18,107
... تعرفون ، أخرى ، عوالم أخرى من حولنا

1523
01:31:18,177 --> 01:31:20,668
وكيف أنهم أرادوا أن يحاولون صنع

1524
01:31:20,746 --> 01:31:22,236
... نافذة

1525
01:31:22,314 --> 01:31:24,908
تعرفون ، كي يتمكنوا من النظر من خلالها
ويرون  ماذا على الجانب الآخر

1526
01:31:27,119 --> 01:31:29,849
حسنا ، ربما نافذتك تبين أنها باب ، أليس كذلك ؟

1527
01:31:29,922 --> 01:31:31,787
! ليست لي ! هؤلاء العلماء

1528
01:31:31,857 --> 01:31:34,382
! أوه ، العلماء ! نعم ، العلماء

1529
01:31:34,460 --> 01:31:36,587
لا بد وأنهم مزقوا ثقب انفتح عن طريق حادث

1530
01:31:36,662 --> 01:31:38,459
والعالم الآخر ، جاء يسكب من خلال الثقب الى عالمنا

1531
01:31:38,530 --> 01:31:41,863
ذلك ما كان دونالدسون يقوله لي ، قبل أن يقتل نفسه

1532
01:31:41,934 --> 01:31:43,925
لم أفهم نصف ما قاله

1533
01:31:45,871 --> 01:31:47,395
هذا ليس خطئي

1534
01:31:49,641 --> 01:31:52,974
ليس خطئه

1535
01:31:53,045 --> 01:31:55,570
لا ، لا ، لا

1536
01:31:55,647 --> 01:31:57,012
لا شئ

1537
01:31:57,082 --> 01:31:59,676
أبدا لم يكن خطأ أي شخص

1538
01:31:59,751 --> 01:32:02,083
لكنه ينكره

1539
01:32:02,154 --> 01:32:04,645
يشير بالإصبع

1540
01:32:04,723 --> 01:32:07,817
هذا يهوذا في وسطنا

1541
01:32:07,893 --> 01:32:08,882
! يهوذا

1542
01:32:08,961 --> 01:32:10,826
! ديفيد

1543
01:32:10,896 --> 01:32:13,126
! أنت ! أنت

1544
01:32:13,198 --> 01:32:15,132
ألا تعرف حتى الآن ؟

1545
01:32:15,200 --> 01:32:17,293
ألا تعرف الحقيقة ؟

1546
01:32:17,369 --> 01:32:19,963
نحن نعاقب

1547
01:32:20,038 --> 01:32:23,599
لأي غرض ؟ لسيرنا ضد إرادة الرب

1548
01:32:23,675 --> 01:32:27,941
لسيرنا ضد أحكامه المحرمة القديمة

1549
01:32:28,013 --> 01:32:29,503
! السيرعلى القمر

1550
01:32:29,581 --> 01:32:31,071
! نعم ! نعم

1551
01:32:31,149 --> 01:32:34,050
! أو ... أو تقسيم ذراته -
! آمين -

1552
01:32:34,119 --> 01:32:36,519
أو... أو ... أو استئصال الخلايا

1553
01:32:36,588 --> 01:32:38,852
! وحالات الإجهاض

1554
01:32:38,924 --> 01:32:41,893
وتدمير أسرار الحياة

1555
01:32:41,960 --> 01:32:45,225
والتي فقط  الرب وحده من فوقنا له كل الحق في ذلك

1556
01:32:45,297 --> 01:32:46,787
! آمين ! آمين

1557
01:32:46,865 --> 01:32:49,425
! نعم ، أعرف ! هذه حقيقة

1558
01:32:49,501 --> 01:32:51,992
والآن نحن نعاقب

1559
01:32:52,070 --> 01:32:55,062
الحكم تم احضاره أمامنا

1560
01:32:55,140 --> 01:32:57,802
شياطين الجحيم، كما ترون ، أطلق سراحهم

1561
01:32:57,876 --> 01:33:01,471
! وستار وورم وود تشتعل

1562
01:33:01,547 --> 01:33:02,878
! وهو خطئه

1563
01:33:02,948 --> 01:33:06,281
! كلا ! كلا ! ليس خطئي ! كلا

1564
01:33:06,351 --> 01:33:09,343
! هم فعلوها وأخطئوا في حق الرب

1565
01:33:09,421 --> 01:33:10,410
! لا

1566
01:33:10,489 --> 01:33:12,684
! تعال الى هناك

1567
01:33:13,258 --> 01:33:14,350
! لا

1568
01:33:14,426 --> 01:33:16,053
! يهوذا

1569
01:33:17,362 --> 01:33:18,351
! جيم

1570
01:33:18,430 --> 01:33:20,898
! اقتلوه ! اربطوه

1571
01:33:23,969 --> 01:33:25,630
! إنهض ، أيها الجبان

1572
01:33:30,208 --> 01:33:31,368
! يا الهي

1573
01:33:34,346 --> 01:33:35,574
! لا

1574
01:33:37,115 --> 01:33:39,276
! التكفير

1575
01:33:39,851 --> 01:33:40,943
! لا -
! إطعنه -

1576
01:33:42,521 --> 01:33:44,455
! التكفير

1577
01:33:44,523 --> 01:33:47,253
! أطعموه الى الوحش

1578
01:33:47,326 --> 01:33:49,260
! التكفير

1579
01:33:49,328 --> 01:33:53,287
! دعوا الوحوش القاتلة تشم دمه

1580
01:33:54,800 --> 01:33:56,461
! كلا ، لا ! كلا

1581
01:33:59,204 --> 01:34:02,435
! يا الهي ! انتظروا -
! لا ، ديفيد -

1582
01:34:59,197 --> 01:35:00,596
أرجوك

1583
01:35:11,243 --> 01:35:13,905
الوحش سيتركنا لحالنا الليلة

1584
01:35:15,414 --> 01:35:16,403
غدا

1585
01:35:17,749 --> 01:35:20,240
غدا ، يجب أن ننتظر ونرى

1586
01:35:29,594 --> 01:35:30,754
أبي

1587
01:35:32,431 --> 01:35:33,591
أبي

1588
01:35:45,444 --> 01:35:47,275
آسف لأني تركتك ، يا صاحبي

1589
01:35:49,614 --> 01:35:51,275
لن أتركك ثانية

1590
01:35:52,617 --> 01:35:53,777
أتعدني ؟

1591
01:35:55,187 --> 01:35:58,884
لكنك يجب أن تعطيني وعدك ، موافق ؟

1592
01:35:58,957 --> 01:36:02,393
أفضل وعودك ، ولا يمكنك أبدا نكثه

1593
01:36:02,461 --> 01:36:04,190
أخبرني

1594
01:36:05,897 --> 01:36:08,229
عدني أنك لن تترك الوحوش تصل إلي

1595
01:36:11,903 --> 01:36:14,064
للأبد ، مهما يكن

1596
01:36:15,741 --> 01:36:17,231
أعدك

1597
01:36:20,479 --> 01:36:22,276
أحبك ، أبي

1598
01:36:22,848 --> 01:36:24,247
أحبك ، بيلي

1599
01:36:25,250 --> 01:36:26,581
أكثر من أي شئ

1600
01:36:56,281 --> 01:36:57,441
إنه الفجر

1601
01:37:02,888 --> 01:37:05,721
يا صديقي ، هل أنت مستعد للذهاب إلى البيت ؟

1602
01:37:05,791 --> 01:37:07,156
تعال

1603
01:37:09,561 --> 01:37:12,553
حسنا ، لدي البقالة مخفية في حامل المراقبة رقم إثنان

1604
01:37:12,631 --> 01:37:15,122
خمسة أكياس يمكننا حملها والخروج من الباب

1605
01:37:15,200 --> 01:37:16,497
حسنا

1606
01:37:16,568 --> 01:37:20,299
سيارتي واقفة في المسار الأوسط لمكان الوقوف ، آخر الطريق

1607
01:37:20,372 --> 01:37:22,704
من يصل هناك أولا، يفتح كلتا الأبواب

1608
01:37:22,774 --> 01:37:25,299
وكلنا سنرتمي في الداخل بأقصى سرعتنا ، حسنا ؟

1609
01:37:25,377 --> 01:37:26,537
فلنذهب

1610
01:37:49,935 --> 01:37:52,130
تسرقون الطعام الآن ؟

1611
01:37:56,408 --> 01:37:58,399
نحن خارجون الآن ، سيدة كارمودي

1612
01:37:59,711 --> 01:38:01,372
رجاءا ، تنحي جانبا

1613
01:38:02,781 --> 01:38:05,341
لا تستطيع الخروج، لن أسمح بذلك

1614
01:38:05,417 --> 01:38:06,748
لن تسمحي بذلك ؟

1615
01:38:06,818 --> 01:38:09,480
هذا ضد إرادة الرب

1616
01:38:09,554 --> 01:38:11,681
ألا تعرف ذلك حتى الآن ؟

1617
01:38:11,756 --> 01:38:16,318
ألم أثبت نفسي مرارا وتكرارا ؟

1618
01:38:16,394 --> 01:38:20,831
ألم أجعلك ترى بأنني وحيه ؟

1619
01:38:25,737 --> 01:38:27,227
ما بالك ؟

1620
01:38:30,575 --> 01:38:32,008
ألا تؤمن بالرب ؟

1621
01:38:33,011 --> 01:38:34,569
لا أحد يتعارض معك

1622
01:38:34,646 --> 01:38:37,240
كل ما نسأله هو نفس الإمتياز

1623
01:38:37,315 --> 01:38:38,646
سمعتموه

1624
01:38:40,252 --> 01:38:44,245
انهم هؤلاء الناس الذين جلبوا هذا الأمر علينا

1625
01:38:45,523 --> 01:38:46,512
... هم

1626
01:38:46,591 --> 01:38:50,527
الناس الذين رفضوا الإنحناء إلى إرادة الرب

1627
01:38:50,595 --> 01:38:53,189
ويطالبون بإمتياز

1628
01:38:53,265 --> 01:38:56,257
مذنبون ويفتخرون

1629
01:38:56,334 --> 01:38:58,325
نعم ، متغطرسين

1630
01:38:58,403 --> 01:39:00,030
! أصحاب امتيازات

1631
01:39:00,538 --> 01:39:04,372
... يسخرون منا ، يسخرون من إلهنا ، إيماننا

1632
01:39:04,442 --> 01:39:07,878
قيمنا ، أسلوب حياتنا البسيط

1633
01:39:07,946 --> 01:39:10,107
يسخرون من تواضعنا

1634
01:39:10,181 --> 01:39:12,012
وتقوانا

1635
01:39:12,083 --> 01:39:15,246
يتبولون علينا ويضحكون

1636
01:39:18,490 --> 01:39:20,151
انه منهم

1637
01:39:20,225 --> 01:39:23,752
دم التضحية البشرية يجب أن يأتي

1638
01:39:23,828 --> 01:39:25,796
منهم

1639
01:39:25,864 --> 01:39:28,458
هيا -
دم التكفير -

1640
01:39:28,533 --> 01:39:29,522
هيا

1641
01:39:29,601 --> 01:39:31,159
حاول فقط

1642
01:39:31,236 --> 01:39:32,567
! تبا لك ! حاول فقط

1643
01:39:32,637 --> 01:39:34,104
! هيا

1644
01:39:34,172 --> 01:39:36,402
! إمسكه -
نريد الولد -

1645
01:39:36,474 --> 01:39:37,736
! نريد الولد -
! تراجع -

1646
01:39:37,909 --> 01:39:40,002
! نعم -
! تراجع -

1647
01:39:40,078 --> 01:39:41,010
! الولد

1648
01:39:42,580 --> 01:39:44,445
! إمسك ذلك الولد ! إمسكه

1649
01:39:48,486 --> 01:39:49,817
! إمسكه

1650
01:39:51,423 --> 01:39:53,288
! وامسك العاهرة أيضا

1651
01:39:53,358 --> 01:39:54,825
! إمسكها

1652
01:39:54,893 --> 01:39:57,327
! اقتله ! اقتلهم جميعا

1653
01:40:12,377 --> 01:40:14,208
! ابقوا في الأسفل ! ابقوا في الأسفل ! ابقوا في الأسفل

1654
01:40:21,119 --> 01:40:22,780
لقد ... لقد قتلتها

1655
01:40:24,956 --> 01:40:25,945
شكرا لك ، أولي

1656
01:40:28,126 --> 01:40:29,388
فلنذهب

1657
01:40:30,462 --> 01:40:33,659
أبعد ماكينة الثلج هذه عن الطريق ، رجاءا

1658
01:40:36,134 --> 01:40:37,829
! قتلتها

1659
01:40:37,902 --> 01:40:40,234
قمت بقتلها

1660
01:40:43,808 --> 01:40:45,298
لم أكن لأطلق النار عليها ، ديف

1661
01:40:45,377 --> 01:40:47,004
ليس إذا كان هناك أي طريقة آخرى

1662
01:40:47,078 --> 01:40:48,568
لهذا قلت شكرا

1663
01:40:48,646 --> 01:40:49,806
حسنا

1664
01:40:49,881 --> 01:40:52,213
حسنا ، اذا ! فلنذهب

1665
01:40:54,185 --> 01:40:55,174
! إنهض ، مايرون

1666
01:40:55,253 --> 01:40:56,515
! هيا ! يجب أن نذهب

1667
01:40:56,588 --> 01:40:57,577
! كاحلي

1668
01:41:06,064 --> 01:41:08,191
حسنا ، آخر هذا الطريق

1669
01:41:09,234 --> 01:41:10,861
أين هم ؟

1670
01:41:10,935 --> 01:41:12,766
! بد ! مايرون

1671
01:41:12,837 --> 01:41:13,861
! أمبروز

1672
01:41:13,938 --> 01:41:15,530
! أعتقد أنني كسرته

1673
01:41:15,607 --> 01:41:17,165
! هيا ! هيا

1674
01:41:17,242 --> 01:41:18,732
! يجب أن نذهب ! هيا ! هيا

1675
01:41:18,810 --> 01:41:20,038
! لقد تاهوا

1676
01:41:27,752 --> 01:41:29,379
يا الهي -
! أولي -

1677
01:41:29,454 --> 01:41:32,014
! أولي

1678
01:42:11,763 --> 01:42:13,094
! كل ذلك الصراخ

1679
01:42:14,265 --> 01:42:16,563
هل هم هناك ؟ هل يمكنهم رؤيتنا ؟

1680
01:42:26,444 --> 01:42:28,844
! دعني ... دعني أدخل ! دعني أدخل

1681
01:42:43,294 --> 01:42:44,784
هل نحن ذاهبون ؟

1682
01:42:51,636 --> 01:42:52,898
لا -
نعم -

1683
01:42:52,971 --> 01:42:55,064
! كلا ! كلا -
! نعم -

1684
01:42:55,140 --> 01:42:56,471
أبي -
ديفيد -

1685
01:42:56,541 --> 01:42:58,475
ديفيد ، لا -
أبي ، لا -

1686
01:42:58,543 --> 01:43:00,306
! ديفيد -
! أبي -

1687
01:43:00,378 --> 01:43:01,868
! عد الى داخل السيارة

1688
01:43:01,946 --> 01:43:03,607
! أبي -
! ديفيد -

1689
01:43:13,925 --> 01:43:15,620
! أوه ، يا الهي

1690
01:43:18,463 --> 01:43:20,454
! أوه ، يا الهي

1691
01:43:40,618 --> 01:43:41,607
يجب أن نذهب

1692
01:45:40,838 --> 01:45:42,806
أخبرتها بانني سأصلحه

1693
01:45:46,210 --> 01:45:48,144
النافذة الأمامية

1694
01:45:48,212 --> 01:45:49,543
مكسورة

1695
01:45:53,284 --> 01:45:54,444
الشجرة

1696
01:45:58,690 --> 01:46:00,021
شجرة جدي

1697
01:46:15,073 --> 01:46:18,406
أنا آسفة ، ديفيد، أنا آسفة جدا

1698
01:46:33,491 --> 01:46:34,480
دعونا

1699
01:46:36,828 --> 01:46:37,988
.. نرى الى أي مدى هذا

1700
01:46:39,764 --> 01:46:41,959
الوقود يأخذنا ، حسنا ؟

1701
01:46:45,103 --> 01:46:47,094
ربما سنبعد عن الضباب

1702
01:50:03,434 --> 01:50:04,594
حسنا

1703
01:50:05,836 --> 01:50:07,827
حاولنا محاولة جيدة

1704
01:50:09,273 --> 01:50:10,763
لا أحد يمكن أن يقول بأننا لم نفعل

1705
01:50:12,777 --> 01:50:14,472
كلا

1706
01:50:14,545 --> 01:50:16,376
لا أحد يمكن أن يقول ذلك

1707
01:51:45,469 --> 01:51:46,458
حسنا

1708
01:51:48,639 --> 01:51:50,163
لدينا

1709
01:51:54,645 --> 01:51:55,634
أربعة

1710
01:52:00,317 --> 01:52:01,306
أربع رصاصات

1711
01:52:05,923 --> 01:52:07,413
لكننا خمسة هنا

1712
01:52:17,935 --> 01:52:19,698
سأتدبر الأمر

1713
01:54:18,422 --> 01:54:19,912
! هيا

1714
01:54:25,930 --> 01:54:27,261
! هيا

1715
01:54:28,566 --> 01:54:30,056
! هيا

1716
01:54:33,437 --> 01:54:36,406
هيا ، هيا

1717
01:54:36,473 --> 01:54:39,704
! هيا

1718
01:54:46,951 --> 01:54:48,248
! هيا

1719
01:54:48,419 --> 01:54:50,114
! هيا

1720
01:54:50,287 --> 01:54:51,811
! هيا

1721
01:54:52,890 --> 01:54:54,653
! هيا  ، هيا

1722
01:54:54,825 --> 01:54:57,919
! هيا ! هيا

1723
01:56:35,025 --> 01:56:37,516
لقد ... لقد ماتوا

1724
01:56:37,594 --> 01:56:39,084
لأي غرض ؟

