1
00:03:28,200 --> 00:03:31,223
شكرا إلزا

2
00:03:31,224 --> 00:03:33,739
تمتع بيومك

3
00:03:44,887 --> 00:03:47,537
صباح الخير سيدى
أخبرني ماذا يفترض أن نفعل

4
00:03:48,538 --> 00:03:50,052
طرق سان فرانسيسكوا السريعة

5
00:04:08,146 --> 00:04:09,812
حسنا أخبرني ماذا يجب أن أعمل

6
00:04:09,813 --> 00:04:12,003
ستأتي على أغلبية الاسهم

7
00:04:12,004 --> 00:04:15,132
وسوف نغرق جميعا بالفعل

8
00:04:15,133 --> 00:04:16,593
سوف يغرقنا ذلك العجوز

9
00:04:16,594 --> 00:04:19,825
بمجرد أن يصلنى تقرير بيرجرانت
سوف أتصل بك سريعا

10
00:04:19,826 --> 00:04:22,120
سأعاود الاتصال بك بأسرع ما يمكن

11
00:04:22,121 --> 00:04:23,267
هل هذا وعد؟

12
00:04:23,268 --> 00:04:25,667
انا اسف لست مدرك ذلك التعبير

13
00:04:25,668 --> 00:04:29,525
ماذا أفعل إذا اتصل أنسن
بشأن إجراءات الإثبات؟

14
00:04:29,526 --> 00:04:32,446
لتخبره سكرتيرتك أنك في اجتماع

15
00:04:32,447 --> 00:04:34,218
شكرا جاك

16
00:04:34,219 --> 00:04:35,887
نعم .. ماريا
الدعوات

17
00:04:35,888 --> 00:04:37,764
هههم
دعوات .. متحف جالا

18
00:04:37,765 --> 00:04:40,789
لا
فيتزويليام للتمويل العقارى

19
00:04:40,790 --> 00:04:43,187
لا
زفاف هنشبرجر

20
00:04:43,188 --> 00:04:46,212
زفاف هنشبرجر

21
00:04:46,213 --> 00:04:49,446
ملابس السهرة .. المشروبات
المحادثات .. لا

22
00:04:49,447 --> 00:04:51,533
سأرسل اعتذارك

23
00:04:51,534 --> 00:04:53,305
لكن لماذا أتجشم العناء؟

24
00:04:53,306 --> 00:04:55,181
أنت لا تعرفين عن المجتمعات
ماريا

25
00:04:55,182 --> 00:04:58,937
أنت لا تستمتعين بتجنبها

26
00:04:58,938 --> 00:05:03,733
-نعم؟
-هناك من تدعى "إليزابيث" على الخط الثالث

27
00:05:03,734 --> 00:05:05,193
زوجتك السابقة

28
00:05:05,194 --> 00:05:07,698
أعلم من تكون

29
00:05:07,699 --> 00:05:09,784
فلتترك رسالة

30
00:05:09,785 --> 00:05:13,121
عيد ميلاد سعيد. سيدى

31
00:05:13,122 --> 00:05:17,710
شكرا ماجى

32
00:05:17,711 --> 00:05:19,170
لا أحبها

33
00:05:19,171 --> 00:05:22,716
لا يجب أن أذكر ذلك
لكنه كان مصرا جدا

34
00:05:22,717 --> 00:05:25,011
-إنه نوع من المزاح
-ماذا؟

35
00:05:25,012 --> 00:05:27,306
هناك دعوة من شخص لتناول العشاء معة

36
00:05:27,307 --> 00:05:29,183
حاولت اقناعة بأنك مشغول جدا

37
00:05:29,184 --> 00:05:34,398
ما اسمه؟
مستر سيمور باتس

38
00:05:34,399 --> 00:05:37,943
تحت المدرجات لسيمور باتس

39
00:05:37,944 --> 00:05:40,134
معذرة ؟

40
00:05:40,135 --> 00:05:44,097
الغي موعد عشائي,
سأذهب إلى النادي مع السيد  باتس

41
00:05:44,098 --> 00:05:47,956
طاولتي المعتادة

42
00:05:47,957 --> 00:05:56,300
ماريا
ضعي الحجز تحت اسمي

43
00:05:56,301 --> 00:05:59,221
-هل ستطلبون يا سيدى
-لا .. مازلت أنتظر

44
00:05:59,222 --> 00:06:05,582
كان هذا شايا مثلجا؟

45
00:06:05,583 --> 00:06:09,336
-بو!
-كونراد .. يا لها من مفاجأة

46
00:06:09,337 --> 00:06:11,110
عيدى ميلاد سعيد .. نيكى

47
00:06:11,111 --> 00:06:14,656
اراك لاحقا  باتس,
لن اتسبب في مضايقتك

48
00:06:14,657 --> 00:06:17,994
إنه مطعم ظريف

49
00:06:17,995 --> 00:06:20,913
-منحونى سترة مجانية
-سوف يستعيدوها ثانية

50
00:06:20,915 --> 00:06:24,147
-أذكر مجيئى هنا من قبل
-لقد أحضرتك ذات مرة

51
00:06:24,148 --> 00:06:26,650
لا أنا كنت اشتري
كأسا زجاجيا من الجرسون

52
00:06:26,651 --> 00:06:28,944
-حقا؟
-في الجامعة

53
00:06:28,945 --> 00:06:30,925
اى جامعة؟

54
00:06:30,926 --> 00:06:33,012
توشيه

55
00:06:33,013 --> 00:06:34,681
هل افتقدتنى؟

56
00:06:34,682 --> 00:06:36,662
بقدر الإمكان

57
00:06:36,663 --> 00:06:38,644
إنك تبدو جيدا
وأنت أيضا

58
00:06:38,645 --> 00:06:40,730
لقد كنت قلقا

59
00:06:40,731 --> 00:06:42,087
لماذا القلق؟

60
00:06:42,088 --> 00:06:47,091
منذ متى هذا القلق
منذ جنازة امي قبل 2-3 سنوات

61
00:06:47,092 --> 00:06:49,908
اعتقد بأنك أقلعت
لم أحتمل

62
00:06:49,909 --> 00:06:52,307
لا تستطيع التدخين هنا

63
00:06:52,308 --> 00:06:53,559
إننى معك

64
00:06:53,560 --> 00:06:57,104
لايسمح لك التدخين وخاصة وانت في مطاعم كاليفورنيا

65
00:06:57,105 --> 00:07:00,129
اللعنة على كاليفورنيا

66
00:07:00,130 --> 00:07:01,589
كيف حالك؟

67
00:07:01,590 --> 00:07:03,675
في أحسن حال

68
00:07:03,676 --> 00:07:04,613
إليزابيث؟

69
00:07:04,614 --> 00:07:07,847
لقد تطلقنا وتزوجت من طبيب أطفال

70
00:07:07,848 --> 00:07:12,019
أو طبيب نساء وتعيش في سوساليتو

71
00:07:12,020 --> 00:07:14,209
يا للخسارة

72
00:07:14,210 --> 00:07:15,879
كم أحببتها

73
00:07:15,880 --> 00:07:17,860
وماذا عنك؟

74
00:07:17,861 --> 00:07:19,527
هل حاولت مرة اخرى

75
00:07:19,528 --> 00:07:22,553
لم أنشىء عائلة أخرى

76
00:07:22,554 --> 00:07:24,534
اذا مالذي اتى بك لهذه البلده  يا كونراد

77
00:07:24,535 --> 00:07:26,203
هل كل شىء بخير؟

78
00:07:26,204 --> 00:07:27,246
نعم

79
00:07:27,247 --> 00:07:28,811
هل تحتاج لشىء؟
لا

80
00:07:28,813 --> 00:07:29,750
حقا؟

81
00:07:29,751 --> 00:07:32,566
لا أحتاج لشىء منك

82
00:07:32,567 --> 00:07:34,964
كنت أرقد عاريا على الشاطئ
بالفرب من ايبيزا

83
00:07:34,965 --> 00:07:36,842
وفجأة برق في ذهنى

84
00:07:36,843 --> 00:07:38,302
الثانى عشر من أكتوبر

85
00:07:38,303 --> 00:07:40,074
عيد ميلاد نيكى

86
00:07:40,075 --> 00:07:41,848
الحادى عشر

87
00:07:41,849 --> 00:07:48,105
أيا كان

88
00:07:48,107 --> 00:07:48,940
هذا من أجلك

89
00:07:48,941 --> 00:07:50,921
لم يكن عليك

90
00:07:50,922 --> 00:07:58,535
ماذا تعطي لرجل يمتلك كل شىء؟

91
00:07:58,536 --> 00:08:03,333
خدمات صنع المستهلك لدى نادى جولف

92
00:08:03,334 --> 00:08:05,314
اتصل بذلك الرقم

93
00:08:05,315 --> 00:08:06,045
لماذا؟

94
00:08:06,046 --> 00:08:09,382
لجعل حياتك .. متعة

95
00:08:09,383 --> 00:08:10,217
متعة؟

96
00:08:10,218 --> 00:08:13,554
أنت تعلم.. رأيت أناسا
يفعلوها من قبل

97
00:08:13,555 --> 00:08:15,535
إنها خدمة ترفيهية

98
00:08:15,536 --> 00:08:18,142
خدمة حراسة؟

99
00:08:18,143 --> 00:08:21,793
خبرة عميقة بالحياة

100
00:08:21,794 --> 00:08:26,694
آسفة .. سوف
لا .. لا شىء .. فقط

101
00:08:26,696 --> 00:08:28,364
أخبرني أنك سوف تتصل

102
00:08:28,365 --> 00:08:32,327
قلت أنى سأفعل
لا .. لم تقل

103
00:08:32,328 --> 00:08:35,664
هل ما زلت تحت العلاج؟

104
00:08:35,665 --> 00:08:36,707
لماذا تقول ذلك؟

105
00:08:36,709 --> 00:08:38,167
مستعدون للطلب؟

106
00:08:38,168 --> 00:08:39,837
لم أقصد ما سمعت

107
00:08:39,838 --> 00:08:43,071
لست بصدد شىء
ولا حتى رؤية التقلص

108
00:08:43,072 --> 00:08:44,425
وأشعر بتحسن

109
00:08:44,426 --> 00:08:50,056
هل تمانع

110
00:08:50,058 --> 00:08:52,143
أعتقد أنك ستحب ذلك
أنا أحببته

111
00:08:52,144 --> 00:08:55,064
لقد كان أفضل شىء حدث لى

112
00:08:55,065 --> 00:08:56,732
سوف أتصل بهم

113
00:08:56,733 --> 00:08:58,088
إفعل ذلك . إنه من أجلك

114
00:08:58,089 --> 00:09:00,696
قلت أنى سأتصل.. اتفقنا؟
حسنا .. سأتصل

115
00:09:00,697 --> 00:09:04,659
فقط .. أننى أكره المفاجآت

116
00:09:04,660 --> 00:09:07,787
أعرف ذلك

117
00:09:07,788 --> 00:09:15,089
عيد ميلاد سعيد
عيد ميلاد سعيد

118
00:09:15,090 --> 00:09:19,156
عيد ميلاد سعيد مستر فان أورتون
مستر فان أورتون

119
00:09:19,157 --> 00:09:28,335
عيد ميلاد سعيد

120
00:09:28,336 --> 00:09:31,777
شخص ما سوف يقضى على أنسن

121
00:09:31,778 --> 00:09:35,740
هل طالعت تقرير الربحية؟
يمكنك تصور مقدار تعاستى

122
00:09:35,741 --> 00:09:38,138
لذا انت ستتعامل مع انسون؟
ذلك صحيح

123
00:09:38,139 --> 00:09:40,432
نحن غاضبون

124
00:09:40,433 --> 00:09:41,579
نم جيدا .. نيكولاس

125
00:09:41,580 --> 00:09:54,097
سأفعل

126
00:10:42,491 --> 00:10:44,471
مساء الخير إليزابيث

127
00:10:44,472 --> 00:10:45,305
الطعام في الحاوية

128
00:10:45,306 --> 00:10:49,581
أشكرك
رأيت كونراد اليوم

129
00:10:49,582 --> 00:10:51,459
حقا؟ كيف حاله؟

130
00:10:51,460 --> 00:10:52,814
بخير

131
00:10:52,815 --> 00:10:54,170
أعتقد أنه يتبع إحدى

132
00:10:54,171 --> 00:10:56,361
جماعات تنمية الشخصية تلك. أو شىء ما

133
00:10:56,362 --> 00:10:59,594
بلغه مدى حبي له عندما تقابلة مرة اخرى

134
00:10:59,595 --> 00:11:12,109
عيد ميلاد سعيد
مساء الخير

135
00:11:30,466 --> 00:11:33,594
منالشركات التي تتخلف على دفعاتهم

136
00:11:33,595 --> 00:11:37,974
يتوقع إستلام أكثر من 500 مليون دولار في العروض FCC

137
00:11:37,975 --> 00:11:40,582
بينما تترتفع الرخص بلهفة

138
00:11:40,583 --> 00:11:42,668
أليزابيث مساء الخير

139
00:11:42,669 --> 00:11:43,815
عيد ميلاد سعيد. نيكى

140
00:11:43,816 --> 00:11:45,588
الثانية عشرة إلا الثلث

141
00:11:45,589 --> 00:11:48,197
لقد كدت تفوتين هذه السنة

142
00:11:48,198 --> 00:11:49,761
هل قضيت عيد ميلاد سعيد؟

143
00:11:49,762 --> 00:11:52,472
هل لدى روز كيندى فستان أسود؟

144
00:11:52,473 --> 00:11:56,956
لقد مررت مرتين بالطاحونة الضخمة
لا مرة واحدة

145
00:11:56,957 --> 00:11:59,147
أستطيع تصور ذلك

146
00:11:59,148 --> 00:12:00,711
كيف حالك؟

147
00:12:00,712 --> 00:12:02,380
كونى سألنى نفس الشىء اليوم

148
00:12:02,381 --> 00:12:03,840
كونى ؟ حقا؟

149
00:12:03,841 --> 00:12:06,969
لطالما أحببت أخاك

150
00:12:06,970 --> 00:12:08,534
على أى حال

151
00:12:08,535 --> 00:12:09,577
أنا

152
00:12:09,578 --> 00:12:14,686
أنا فقط أعتقدت هذا قد يكون صعب عليل
مجرد عيد ميلاد آخر

153
00:12:14,687 --> 00:12:17,190
بسبب والدك

154
00:12:17,191 --> 00:12:19,275
صحيح . لقد كان في الثامنة والأربعين

155
00:12:19,276 --> 00:12:22,822
لم أفكر بذلك حتى اليوم

156
00:12:22,823 --> 00:12:25,847
لماذا أتصل بك؟

157
00:12:25,848 --> 00:12:27,828
حقا لا أدرى

158
00:12:27,829 --> 00:12:31,062
ابعثى لدكتور ميل وراشيل بتحياتى

159
00:12:31,063 --> 00:12:33,461
سيكون لها أخ صغير قريبا

160
00:12:33,462 --> 00:12:35,338
فحصنا بالموجات فوق الصوتية

161
00:12:35,339 --> 00:12:38,362
عائلة نووية رسميا

162
00:12:38,363 --> 00:12:40,135
لا بد أنك سعيدة

163
00:12:40,136 --> 00:12:41,700
فعلا

164
00:12:41,701 --> 00:12:43,369
نحن سعداء جدا

165
00:12:43,370 --> 00:12:46,393
حسنا.. من الجيد التحدث معك

166
00:12:46,395 --> 00:12:48,479
أعتقد أنى سأتركك تذهبين

167
00:12:48,480 --> 00:12:49,939
اعتنى بنفسك

168
00:12:49,940 --> 00:12:51,816
أنت أيضا .. نيكولاس
اعتنى بنفسك

169
00:12:51,817 --> 00:12:52,546
أنا حقا اعمل

170
00:12:52,547 --> 00:12:55,467
مع السلامة

171
00:12:55,468 --> 00:12:59,431
عرض لتشجيع الأعمال الصغيرة

172
00:12:59,432 --> 00:13:02,142
لتوفير التأمين الصحى لموظفيها

173
00:13:02,143 --> 00:13:04,123
يناقشه الآن مشرعو واشنطن

174
00:13:04,124 --> 00:13:06,940
الفاتورة التى ترفق الخطط الصحية
للمشاريع الصغيرة بمثيلتها للمشاريع الكبرى

175
00:13:06,941 --> 00:13:10,590
تتلقى حاليا الدعم المبدئى
من عدد كبير من مؤيدى الجمهورية

176
00:13:10,591 --> 00:13:13,301
لكن صناع القانون الديمقراطيين
يبدون اهتماما كبيرا بالفاتورة

177
00:13:13,302 --> 00:13:14,866
على أي حال مشرعون ديمقراطيون

178
00:13:14,867 --> 00:13:18,204
هل هناك شي يقلق بشدة

179
00:13:46,468 --> 00:13:49,909
انا فقط أتاكد من فهم أحدنا للآخر

180
00:13:49,910 --> 00:13:54,916
بمجرد أن تطبع على الورق
يمكن أن تعتمد على دعمي الكامل

181
00:13:54,917 --> 00:13:56,793
نفهم
شكرا

182
00:13:56,794 --> 00:14:09,310
سوف نتحدث قريبا

183
00:14:35,279 --> 00:14:37,886
لا يجب أن تشعر بأن ذلك
يؤثر سلبيا عليك

184
00:14:37,887 --> 00:14:41,536
اشعر بتعاسة عندا يحدث
استلمت هذا

185
00:14:41,537 --> 00:14:43,936
لحظة من فظلك

186
00:14:43,937 --> 00:14:46,229
آسف لشعورك هذا

187
00:14:46,231 --> 00:14:47,482
أفهم ذلك

188
00:14:47,483 --> 00:14:49,672
نأمل ألا نكون قد سببنا
لك إزعاجا

189
00:14:49,673 --> 00:14:52,174
نشكرك لاختيارنا C. R. S.

190
00:14:52,176 --> 00:14:54,677
هل يمكنك مساعدة هذا السيد؟

191
00:14:54,678 --> 00:14:57,807
مستر فينجلد.نعم

192
00:14:57,808 --> 00:14:59,892
جيم فينجولد
هندسة في تحليل البيانات

193
00:14:59,893 --> 00:15:02,500
لا أعلم تماما كيف
يسير هذا الأمرلقد أرسل لى أخى هذه البطاقة

194
00:15:02,501 --> 00:15:04,690
أجل هيا بنا نذهب

195
00:15:04,691 --> 00:15:07,403
رائع .. لنبدأ

196
00:15:07,404 --> 00:15:11,365
آسف لهذه الفوضى هنا

197
00:15:11,366 --> 00:15:19,917
إننا ما زلنا ننتقل

198
00:15:19,918 --> 00:15:22,630
هل تمانع بإمساك هذا؟

199
00:15:22,631 --> 00:15:27,009
أشكرك جدا

200
00:15:27,010 --> 00:15:28,262
حسنا .. أشكرك

201
00:15:28,263 --> 00:15:28,678
هل أنت جائع؟
لا .. أشكرك

202
00:15:28,679 --> 00:15:37,857
مقهى القمر الجديد؟
لا .. أشكرك

203
00:15:37,858 --> 00:15:41,819
الأفضل في المدينة الصينية

204
00:15:41,820 --> 00:15:42,445
شيق

205
00:15:42,446 --> 00:15:43,279
ماذا؟

206
00:15:43,280 --> 00:15:46,722
قد كان أخوك عميلا
بفرعنا في لندن

207
00:15:46,723 --> 00:15:48,911
إننا نقوم بنوع من التسجيل
الغير رسمى

208
00:15:48,912 --> 00:15:51,414
لقد كانت أرقامه مذهلة

209
00:15:51,415 --> 00:15:53,189
حقا؟

210
00:15:53,190 --> 00:15:55,483
متأكد أنك لست جائعا
لا شكرا سأكون بخير

211
00:15:55,484 --> 00:15:58,507
والآن نحتاج لملء هذه الاستمارات

212
00:15:58,508 --> 00:15:59,446
هذه الإختصارات

213
00:15:59,447 --> 00:16:00,489
وبعد ذلك

214
00:16:00,490 --> 00:16:03,304
مجموعة من الاختبارات النفسية
MNPI and PAP

215
00:16:03,305 --> 00:16:05,599
اوه .. أما عن الأسئلة الاقتصادية

216
00:16:05,600 --> 00:16:07,998
لا تجب عن الأشياء التي لا تريد

217
00:16:07,999 --> 00:16:09,771
صح أو خطا

218
00:16:09,772 --> 00:16:16,237
"أحيانا أؤذى الحيوانات الصغيرة"
صح أم خطأ؟

219
00:16:16,238 --> 00:16:18,740
أشعر بالذنب عند ممارسة العادة السرية

220
00:16:18,741 --> 00:16:28,441
لا أقوم بكتابة الأسئلة
إننى فقط أدون الإجابات

221
00:16:28,442 --> 00:16:30,005
من أجل ماذا؟

222
00:16:30,006 --> 00:16:32,195
حسنا .. لتعطينا المعرفة الكاملة بقدراتك

223
00:16:32,196 --> 00:16:36,472
لا .. لم كل هذا؟
ماذا تبيعون؟.

224
00:16:36,473 --> 00:16:39,809
آه .. إنها لعبة
لعبة؟

225
00:16:39,810 --> 00:16:43,354
مصممة خصيصا لكل واحد من المشاركين

226
00:16:43,355 --> 00:16:46,485
فكر بها كأجازة كبيرة عدا أنك لا تذهب إليها

227
00:16:46,486 --> 00:16:48,256
بل هى تأتى إليك

228
00:16:48,257 --> 00:16:51,072
أى نوع من الأجازات؟

229
00:16:51,073 --> 00:16:52,637
إنها تختلف في كل مرة

230
00:16:52,638 --> 00:16:54,827
أخبرني بالمزايا

231
00:16:54,828 --> 00:16:59,520
إننا نقدم

232
00:16:59,521 --> 00:17:00,876
ما ينقصك

233
00:17:00,877 --> 00:17:02,753
وماذا إن لم ينقصنى شىء؟

234
00:17:02,754 --> 00:17:04,319
هل لى أن أقدم اقتراحين؟

235
00:17:04,320 --> 00:17:07,551
هل تعتقد أنى سأشترك بدون
معرفة أى شىء؟

236
00:17:07,552 --> 00:17:12,245
ولااعترف لنفسك أن الأمر يبدو مثيرا

237
00:17:12,246 --> 00:17:14,226
ثانيا .. ليس عليك أن تقرر اليوم

238
00:17:14,227 --> 00:17:16,415
اقبل الاختبار السخيف
إملأ الاستمارات الغبية

239
00:17:16,416 --> 00:17:21,631
لعبتك تبدأ بعد يوم واحد
سواء أحببتها أم لا تقرر حينئذ

240
00:17:21,632 --> 00:17:24,447
أنت تعرف أننا .. أننا مثل

241
00:17:24,448 --> 00:17:28,202
كتاب نادى الشهر التجريبى

242
00:17:28,203 --> 00:17:33,209
يمكنك الخروج في أى وقت
بلا أى إلتزامات أخرى

243
00:17:33,210 --> 00:17:36,024
وهذه هى مبيعاتى اللعينة

244
00:17:36,025 --> 00:17:37,588
كم سيستغرق هذا الأمر؟

245
00:17:37,589 --> 00:17:40,092
ساعة لهذا الاختبار
وساعة أخرى للإختبار الجسدى

246
00:17:40,093 --> 00:17:40,718
جسدى؟

247
00:17:40,719 --> 00:17:42,386
إنه فحص إجرائى

248
00:17:42,387 --> 00:17:54,902
أشياء مثل ما الذى يدور في رأسك
ولن تغيب هناك طويلا

249
00:18:35,266 --> 00:18:42,357
مرتبك

250
00:18:42,358 --> 00:18:47,362
مخاطرة

251
00:18:47,363 --> 00:18:53,308
دموى

252
00:18:53,309 --> 00:19:05,825
يا للأسف

253
00:19:14,585 --> 00:19:18,442
مستر ثذرلاند اتصل بشأن بيرجرانت
أجلها ليوم الأربعاء

254
00:19:18,443 --> 00:19:21,259
أنسن بير اتصل بشأن الغد
الغد؟

255
00:19:21,260 --> 00:19:22,197
نعم

256
00:19:22,198 --> 00:19:23,764
كم سيستغرق هذا الأمر
إلى متى سيتمر؟

257
00:19:23,765 --> 00:19:25,745
لن يطول

258
00:19:25,746 --> 00:19:27,518
لقد قلت ذلك من ساعتين

259
00:19:27,519 --> 00:19:29,394
أجلها ثانية للغد
حدد

260
00:19:29,395 --> 00:19:31,585
فبل الاستجابات العاطفية الآتية

261
00:19:31,586 --> 00:19:35,443
لديك 0.9 ثانية لإدخال استجابتك العاطفية

262
00:19:35,444 --> 00:19:40,241
وقت ردت الفعل

263
00:19:40,242 --> 00:19:43,266
هل ستختار شيئا قبل الاستجابات العاطفية الآتية

264
00:19:43,267 --> 00:19:49,941
لديك 0.9 ثانية لإدخال استجابتك العاطفية

265
00:19:49,942 --> 00:20:02,458
هل ينتهى ذلك؟

266
00:20:07,463 --> 00:20:08,714
آسف لإبقائك منتظرا

267
00:20:08,715 --> 00:20:13,198
كان رائعا قضاء طوال اليوم
مع فريقك العبقرى

268
00:20:13,199 --> 00:20:14,972
حسنا .. كل ذلك يرجع إلى هذا

269
00:20:14,973 --> 00:20:17,475
شركة التأمين
إنه يوضح بأنك تقر بوجود اللعبة

270
00:20:17,476 --> 00:20:20,918
أن اللعبة موجودة وأنك على استعداد للمشاركة فيها

271
00:20:20,919 --> 00:20:23,420
وما إلى ذلك بجانب أن لدينا ضمانا بأن المدفوعات بالكامل

272
00:20:23,421 --> 00:20:26,862
والتسديد من جانب أخيك

273
00:20:26,863 --> 00:20:29,156
وإذا لم أكن سعيدا
ليس عليه أن يدفع؟

274
00:20:29,157 --> 00:20:31,763
لم يظهر لدينا أى عميل غير راض
أعتقد أنك تقصد مستاء

275
00:20:31,764 --> 00:20:34,268
اعتقد ..أعني مستاء

276
00:20:34,269 --> 00:20:36,144
ذلك صحيح
لقد خاننى التعبير

277
00:20:36,145 --> 00:20:38,960
اختصارات .. اختصارات
وقع هنا

278
00:20:38,961 --> 00:20:40,212
بالدم

279
00:20:40,213 --> 00:20:43,549
إننى أمزح

280
00:20:43,550 --> 00:20:46,678
حسنا الآن نسختك ستكون في المنضدة الامامية في هذه الحافظة

281
00:20:46,679 --> 00:20:48,764
احتفظ بالقلم

282
00:20:48,765 --> 00:20:53,770
سنخبرك

283
00:20:53,771 --> 00:20:56,481
ماذا عن الإثنين أو الثلاثاء؟
ذلك لا يناسبنى

284
00:20:56,482 --> 00:21:00,654
ماذا عن الليلة؟
إنى أعمل طوال الليلة

285
00:21:00,655 --> 00:21:03,574
الأربعاء هو الخيار الأنسب الآن

286
00:21:03,575 --> 00:21:06,286
هل تريد تقديم العشاء؟
أجل

287
00:21:06,287 --> 00:21:09,728
بالمناسبة .. لقد ذهبت للوكالة C. R. S

288
00:21:09,729 --> 00:21:11,918
حقا.؟ ماذا تعتقد؟

289
00:21:11,919 --> 00:21:15,151
حسنا .. إنهم فقط يحتاجون لبعض التنظيم

290
00:21:15,152 --> 00:21:17,966
عندما قمت بها في لندن
كانوا كذلك لفترة

291
00:21:17,967 --> 00:21:19,322
هل ستقوم بذلك؟

292
00:21:19,323 --> 00:21:24,328
لا .. لم أقرر بعد

293
00:21:24,330 --> 00:21:26,519
أقول لك إنها الطريقة للوصول إلى الطابق الأرضى

294
00:21:26,520 --> 00:21:28,292
بشأن ديزنى لاند التالية

295
00:21:28,293 --> 00:21:32,255
لن يعمموا ممتلكات العائلة C. R. S.

296
00:21:32,256 --> 00:21:34,029
أشياء غريبة حدثت

297
00:21:34,030 --> 00:21:37,053
لا .. لم تحدث حقيقة

298
00:21:37,054 --> 00:21:38,201
لقد فتحوا هنا

299
00:21:38,202 --> 00:21:40,494
"للعبة في سان فرانسيسكو؟

300
00:21:40,495 --> 00:21:48,943
أترى ؟
إنهم يمضون جيدا بدون أى منا

301
00:21:48,944 --> 00:21:51,237
كيف حالك؟ مساء الخير
مساء الخير

302
00:21:51,238 --> 00:21:53,428
هل لديك أعضاء جدد؟

303
00:21:53,429 --> 00:21:55,409
أعتقد ذلك سيدى

304
00:21:55,410 --> 00:21:56,765
مشروباتهم القادمة على حسابى

305
00:21:56,766 --> 00:22:01,250
فهمت سيدى

306
00:22:01,251 --> 00:22:02,814
لا .. لا .. لا .. لا

307
00:22:02,815 --> 00:22:08,029
أقسمت أى لن أختر ناديا آخر أبدا

308
00:22:08,030 --> 00:22:09,906
بالحديث عن الألعاب

309
00:22:09,907 --> 00:22:15,330
لم أستطع الإمتناع عن سماعكم
تتحدثون عن سى . آر . إس

310
00:22:15,331 --> 00:22:16,998
حسنا .. السبب الذى ذكرته هو

311
00:22:16,999 --> 00:22:20,024
وسبب حديثى عن ذلك
أنى  مررت بالإختبارات اليوم

312
00:22:20,025 --> 00:22:22,213
حقا؟ .. كودس

313
00:22:22,215 --> 00:22:24,195
إذن فلعبتك لم تبدأ بعد؟

314
00:22:24,196 --> 00:22:28,575
ليس بعد
السؤال الدائم

315
00:22:28,576 --> 00:22:30,870
ما هى؟
ما هى؟

316
00:22:30,871 --> 00:22:32,851
السؤال الأزلي

317
00:22:32,852 --> 00:22:34,624
تعرف بأني أحسدك

318
00:22:34,625 --> 00:22:41,300
أتمنى لو لعبتها كاملة
للمرة الأولى ثانية

319
00:22:41,301 --> 00:22:48,392
من أجل التجارب اجديدة

320
00:22:48,393 --> 00:22:50,477
بإذنكم .. على أن أذهب

321
00:22:50,478 --> 00:22:52,250
عمت مساء .. تيد

322
00:22:52,251 --> 00:22:52,877
نيكولاس..

323
00:22:52,878 --> 00:22:57,779
من اللطيف أن أقابلك

324
00:22:57,780 --> 00:22:59,447
هل لعبتها مؤخرا؟

325
00:22:59,448 --> 00:23:01,742
منذ عام تقريبا

326
00:23:01,743 --> 00:23:04,662
كنت أعمل في لوس أنجلوس

327
00:23:04,663 --> 00:23:07,477
برغم ذلك تبدو كلعبة خيالية تافهة

328
00:23:07,479 --> 00:23:13,318
إنها تشبه الكثير من
ألعاب الخيال الغير منطقية

329
00:23:13,319 --> 00:23:15,821
انت تعرف ما هي عليه

330
00:23:15,822 --> 00:23:18,220
هل تريد أن تعلم ما هى؟

331
00:23:18,222 --> 00:23:21,663
سفر "جون" .. الفصل التاسع . المقطع 25

332
00:23:21,664 --> 00:23:23,227
أنا

333
00:23:23,228 --> 00:23:27,712
-لم أذهب لمدرسة الأحد منذ فترة طويلة
-كنت أعمى ذات مرة

334
00:23:27,713 --> 00:23:31,571
والأن أنا أرى

335
00:23:31,572 --> 00:23:33,657
عمت مساء .. نيكولاس

336
00:23:33,658 --> 00:23:35,638
حظ سعيد

337
00:23:35,639 --> 00:23:48,155
عمت مساء

338
00:23:50,762 --> 00:23:54,933
إذا لم يتم

339
00:23:54,934 --> 00:23:58,270
إذا لم يتم اجتماع بيرجرانت غدا

340
00:23:58,271 --> 00:24:02,755
فقد لا يتم أبدا

341
00:24:02,757 --> 00:24:05,780
عندما يصعد مستر فان أورتون
لطائرته في الغد

342
00:24:05,781 --> 00:24:09,952
سيحصل على جميع الموافقات والتعليقات

343
00:24:09,953 --> 00:24:11,516
بلا عيوب

344
00:24:11,517 --> 00:24:15,062
وستفوتكم أوبرا أخرى غفوتم خلالها

345
00:24:15,063 --> 00:24:17,564
يمكننا أن نرى عملاءنا

346
00:24:17,565 --> 00:24:22,885
كيف سنتقدم بفوارق ضخمة

347
00:24:22,886 --> 00:24:25,179
نعم
نيكولاس فان أورتون؟

348
00:24:25,180 --> 00:24:27,891
من أنت؟
C.R.S أنا "سنتيا" من

349
00:24:27,892 --> 00:24:30,915
كيف حصلت على هذا الرقم؟
انتهينا من مراجعة أوراقك

350
00:24:30,916 --> 00:24:35,399
أنا في اجتماع
وأخشى أنه تم رفضك

351
00:24:35,401 --> 00:24:38,216
معذرة؟ يجب ألا تشعر بذلك يؤثر عليك سلبياً

352
00:24:38,217 --> 00:24:39,989
نتمنى بأن هذا الموضوع لا يزعجك

353
00:24:39,990 --> 00:24:44,370
هذا سخيف
شكرا لإختيارك لنا

354
00:24:44,371 --> 00:24:46,038
هناك خطب ما؟

355
00:24:46,039 --> 00:24:50,209
لا .. لا ..لا شىء

356
00:24:50,210 --> 00:24:53,546
يمكنك الانتظار
أو ضغط الزر لمزيد من الاختيارات

357
00:24:53,547 --> 00:24:57,303
هنا كونراد .. أترك رسالة

358
00:24:57,304 --> 00:25:01,683
كونى .. أنا نيكولاس
اتصل بى عندما تعود

359
00:25:01,684 --> 00:25:07,210
نظرا لهديتك في عيد الميلاد
فالأمور جنونية قليلا الآن

360
00:25:07,211 --> 00:25:08,879
ولا أدرى إن كان بوسعى
وضعها في جدول الأعمال

361
00:25:08,880 --> 00:25:11,590
لكننا سنتناول ذلك في العشاء غدا

362
00:25:11,591 --> 00:25:24,108
شكرا ...وداعا

363
00:25:45,487 --> 00:25:58,004
هالو

364
00:26:47,649 --> 00:26:50,672
الزيادة الناتجة في البطالة

365
00:26:50,673 --> 00:26:52,966
وايقاف المشاريع الصغيرة

366
00:26:52,967 --> 00:26:54,740
ومظاهرة بقيادة الشعب للإعتراض على ذلك

367
00:26:54,741 --> 00:26:57,140
الاقتصاد الراكد لا يحتاج لأحد
للتعبير عن الرأى

368
00:26:57,141 --> 00:26:59,747
في تأثيره على تدعيم وجود

369
00:26:59,748 --> 00:27:01,206
لم يعبر أحد عن رأيه

370
00:27:01,208 --> 00:27:05,796
مثل أنه كيف سيؤثر وجوده على نيكولاس فان أورتون

371
00:27:05,797 --> 00:27:09,133
والذى يبدو أن الجمهوريين والديمقراطيين
في سبيلهم إلى الاتفاق على

372
00:27:09,134 --> 00:27:13,722
أن معظم الأمريكيين لديهم شكوك قوية بِشأن الاقتصاد

373
00:27:13,723 --> 00:27:18,520
وقد أظهر الاقتراع مؤخرا57% من العمال الأمريكين يؤمنون

374
00:27:18,521 --> 00:27:21,440
أنه مازالت هناك فرصة

375
00:27:21,441 --> 00:27:24,464
لحصولهم على عمل خلال 5 - 7 سنوات

376
00:27:24,465 --> 00:27:29,471
وما أهمية ذلك
لمليونير مغرور كالقط المنتفخ مثلك؟

377
00:27:29,472 --> 00:27:32,600
في أنباء أخرى أسواق البورصة
المحلية والخارجية في ارتفاع

378
00:27:32,601 --> 00:27:34,999
بعد الإعلان عن الأرباح الهائلة

379
00:27:35,000 --> 00:27:38,336
ايرادات اقوى مما كان متوقعا
من قبل العديد من شركات التكنولوجيا العالية

380
00:27:38,337 --> 00:27:46,158
التى حققها نيكولاس فان أورتون

381
00:27:46,159 --> 00:27:51,374
هل ستظل طوال الليل تعبث
في فم ذلك المهرج؟

382
00:27:51,375 --> 00:27:52,521
لا .. أنا لا

383
00:27:52,522 --> 00:27:57,213
انت تسبب لي الاحباط في عدم متابعتك لي

384
00:27:57,214 --> 00:27:59,509
ما هذا؟

385
00:27:59,510 --> 00:28:04,200
هذه هى لعبتك يا نيكولاس
مرحبا بك فيها

386
00:28:04,201 --> 00:28:07,748
اسمع  هناك بعض القواعد

387
00:28:07,749 --> 00:28:11,189
ستحصل على بعض المفاتيح لن تعرف أين تجدهم

388
00:28:11,190 --> 00:28:14,840
أو كيف تحتاج لاستخدامهم؟

389
00:28:14,841 --> 00:28:17,134
لذا أبق عينيك مفتوحتين

390
00:28:17,135 --> 00:28:19,220
كيف تستطيع؟
تستطيع أن ترانى؟

391
00:28:19,221 --> 00:28:23,913
وفر اسئلتك إلى وقت لاحق

392
00:28:23,914 --> 00:28:27,356
كيف يعمل هذا الشىء؟

393
00:28:27,357 --> 00:28:29,858
هناك كاميرا صغيرة

394
00:28:29,859 --> 00:28:32,465
تنظر إليك

395
00:28:32,466 --> 00:28:33,717
هذا مستحيل

396
00:28:33,718 --> 00:28:36,115
أنت صحيح .. مستحيل

397
00:28:36,116 --> 00:28:41,747
أنت الآن تحادث تلفازك

398
00:28:41,749 --> 00:28:46,441
إنها مصغرة جدا

399
00:28:46,442 --> 00:28:53,638
هل تدرك مدى خطورة ذلك؟

400
00:28:53,639 --> 00:28:58,227
مستر فان أورتون؟
وفي الأخبار المحلية
نعم إلزا.. ماذا هناك؟

401
00:28:58,228 --> 00:29:00,938
هل كل شىء بخير؟
بخير

402
00:29:00,939 --> 00:29:03,859
في عملية تصنيع النفط أمس

403
00:29:03,860 --> 00:29:06,676
لقد أنهيت العمل الليلة
هل تحتاج لأى شىء؟

404
00:29:06,677 --> 00:29:09,178
لا .. شكرا
عمت مساءاً

405
00:29:09,179 --> 00:29:11,577
عمت مساءاً إذن
الحريق الذي أندلع

406
00:29:11,578 --> 00:29:14,705
وبعض العمال أصيبوا بجراح

407
00:29:14,706 --> 00:29:16,270
عدة اسابيع

408
00:29:16,271 --> 00:29:19,295
من هناك؟
لا عليك

409
00:29:19,296 --> 00:29:30,871
-هل تريد معرفة كيف دخلت الكاميرا إلى منزلك؟
-نعم .. أريد ذلك

410
00:29:30,872 --> 00:29:34,000
بعيد

411
00:29:34,001 --> 00:29:39,424
أكثر بعدا

412
00:29:39,425 --> 00:29:45,369
قريب؟

413
00:29:45,370 --> 00:29:57,886
أكثر قربا؟

414
00:30:02,683 --> 00:30:04,455
أكتب هذا الرقم

415
00:30:04,456 --> 00:30:07,897
إنه رقم الخط الساخن لخدمة العملاء
طوال 24 ساعة

416
00:30:07,898 --> 00:30:09,565
للطوارئ فقط

417
00:30:09,566 --> 00:30:12,277
لكن لا تسأل عن ماهية اللعبة

418
00:30:12,279 --> 00:30:13,633
خمن فقط

419
00:30:13,634 --> 00:30:16,240
هذا هو محور اللعبة

420
00:30:16,241 --> 00:30:18,431
حظ سعيد.. وتهانينا لاختيار

421
00:30:18,432 --> 00:30:20,621
C... R... S...

422
00:30:20,622 --> 00:30:24,167
وهددوا بفصل السفير الأمريكى

423
00:30:24,168 --> 00:30:28,026
فتقدمت الإدارة الأمريكية بالإعتذار سريعا
وبإعلان سحب السفير الأمريكي

424
00:32:28,906 --> 00:32:34,746
هل يمكننى مساعدتك؟

425
00:32:34,748 --> 00:32:40,274
ماذا هناك؟

426
00:32:40,275 --> 00:32:50,287
ماذا؟

427
00:32:50,288 --> 00:33:02,802
أشكرك

428
00:33:05,306 --> 00:33:08,746
يا صاحبى

429
00:33:08,747 --> 00:33:12,606
هل يمكنك مساعدتى؟

430
00:33:12,607 --> 00:33:17,091
أحتاج لورق الحمام
فقد نفذ منى

431
00:33:17,092 --> 00:33:22,306
فقط ادخل للركن التالى

432
00:33:22,307 --> 00:33:25,017
هيا .. ساعدنى

433
00:33:25,018 --> 00:33:27,728
هاللو؟

434
00:33:27,729 --> 00:33:34,299
هاللو؟

435
00:33:34,300 --> 00:33:36,073
لم أتوقع رؤيتك هنا

436
00:33:36,074 --> 00:33:37,740
أردت تمنى حظا سعيدا لك

437
00:33:37,741 --> 00:33:39,305
بقيت هنا طوال الليل؟

438
00:33:39,307 --> 00:33:40,244
لقد تفحصت الأمر..

439
00:33:40,245 --> 00:33:41,288
بنفسى

440
00:33:41,289 --> 00:33:43,582
أقدر ذلك .. سام
اذهب ونم قليلا

441
00:33:43,582 --> 00:33:46,293
لاتريدني أن ابقى؟
لا سأكون بخير

442
00:33:46,294 --> 00:33:48,901
قميص ظريف

443
00:33:48,902 --> 00:33:50,256
لا تسأل

444
00:33:50,257 --> 00:34:02,774
إلى اللقاء!

445
00:34:16,645 --> 00:34:18,418
كل هذه السنوات

446
00:34:18,419 --> 00:34:22,067
بدخولك إلى هذه المكاتب

447
00:34:22,068 --> 00:34:24,048
فأنت تطلب منى أن أتنحى

448
00:34:24,049 --> 00:34:26,343
لقد وعدت بتنفيذ الاتفاق .. أنسن

449
00:34:26,344 --> 00:34:29,055
نصيب 1.6 مليون.. انت قلت هذا

450
00:34:29,056 --> 00:34:32,289
لا أعتقد أن هذه الزيارة مفاجئة

451
00:34:32,290 --> 00:34:35,417
التقديرات كانت إلى حد ما متفائلة
في الحقيقة نعم

452
00:34:35,418 --> 00:34:37,816
كانت أرباحنا 1.5 في الربع الأخير
بزيادة 8 سنت للسهم

453
00:34:37,817 --> 00:34:42,717
كانت التوقعات 10لقد اعلنوا كل شىء
تحقق من ذلك

454
00:34:42,718 --> 00:34:45,743
هل ستحملنى تلك البنسات الزائدة؟

455
00:34:45,744 --> 00:34:47,827
إن أسهمى تنخفض
لا أعلم شيئا عن أسهمك

456
00:34:47,828 --> 00:34:50,019
تلك "البنسات" تكلف ملايين

457
00:34:50,020 --> 00:34:52,835
أعطنى الربع القادم

458
00:34:52,836 --> 00:34:54,607
إن كنت مازلت تشعر بذلك
فصوت لأسهمك

459
00:34:54,608 --> 00:34:59,822
اليوم هو الفيصل .. أنسن

460
00:34:59,823 --> 00:35:04,619
انت
أيها الوغد الصفيق

461
00:35:04,620 --> 00:35:06,915
لو استطاع والدك رؤيتك الآن

462
00:35:06,916 --> 00:35:07,646
ماذا؟

463
00:35:07,647 --> 00:35:09,313
كان والدك صديقى

464
00:35:09,314 --> 00:35:09,940
صديقك!

465
00:35:09,941 --> 00:35:11,504
اللعنة
لقد رأيتك وأنت تكبر

466
00:35:11,505 --> 00:35:15,571
بسب ذهابك مع أبي لصيد السمك يجب علي أن اجلس بين يديك

467
00:35:15,572 --> 00:35:17,658
هل أتركك تلقى أموالى بعيدا
لقد كنت

468
00:35:17,659 --> 00:35:19,639
لم أنته بعد

469
00:35:19,640 --> 00:35:23,810
لقد أخطأت من قبل
حين قلت أنك تتنحى

470
00:35:23,811 --> 00:35:26,522
أنا أفصلك

471
00:35:26,524 --> 00:35:30,277
تم كل شىء
واستعيدت الثقة

472
00:35:30,278 --> 00:35:31,425
الرصيد يرتفع

473
00:35:31,426 --> 00:35:32,258
لا

474
00:35:32,259 --> 00:35:35,492
حسنا .. بيرجرانت لن تنشر

475
00:35:35,493 --> 00:35:39,141
لن تنشر بيرجرانت بدون

476
00:35:39,143 --> 00:35:40,601
أنسن بير

477
00:35:40,602 --> 00:35:43,209
أين ستيوارت جرانت؟
حتما في عرض البحر

478
00:35:43,210 --> 00:35:48,007
يستمتع بأعوامه الذهبية
يتساءل أين أنت يا أنسن

479
00:35:48,008 --> 00:35:50,197
آسف

480
00:35:50,198 --> 00:35:56,037
لقد فشلت

481
00:35:56,038 --> 00:36:00,315
تلك الصفقة أكثر من

482
00:36:00,316 --> 00:36:02,401
عادلة

483
00:36:02,402 --> 00:36:03,965
صالحة حتى

484
00:36:03,966 --> 00:36:07,302
هذا المساء

485
00:36:07,303 --> 00:36:09,805
بوسعى محاربتك من أجل هذا

486
00:36:09,806 --> 00:36:12,621
إذا غادرت بدون توقيعك..

487
00:36:12,622 --> 00:36:15,750
فإن تلك الموافقة لا تكتمل

488
00:36:15,751 --> 00:36:18,358
الأرباح تنخفض .. والخيارات قليلة

489
00:36:18,359 --> 00:36:27,640
وتعويضك سيكون قليلا

490
00:36:27,641 --> 00:36:29,412
القرار يعود لك

491
00:36:29,413 --> 00:36:41,930
إنها هوايتك المفضلة .. أنسن

492
00:36:47,352 --> 00:36:49,854
حسنا .خمن

493
00:36:49,855 --> 00:36:52,775
أعتقد أنه يوم حظك

494
00:36:52,776 --> 00:37:05,292
محامينى سيتصلون بك

495
00:37:28,342 --> 00:37:31,156
اعذرني
هل ترك كونراد فان أورتون سالة؟

496
00:37:31,157 --> 00:37:40,751
سأرى ذلك
شكرا

497
00:37:40,752 --> 00:37:45,029
المعذرة. أنا آسفة
تفضل
أرجوك. لا تفعل ذلك

498
00:37:45,030 --> 00:37:47,531
اسف لم أكن حتى أنظر

499
00:37:47,532 --> 00:37:48,887
إننى أواجه يوما صعبا

500
00:37:48,888 --> 00:37:50,347
إلى أي حد

501
00:37:50,348 --> 00:37:53,684
شهرا صعبا.. لقد فعلت نفس
الشىء الأسبوع السابق

502
00:37:53,685 --> 00:37:54,415
تفضل

503
00:37:54,416 --> 00:37:55,040
لا تفعل ذلك

504
00:37:55,041 --> 00:37:58,899
أحضرى لى مناديل وماء بالصودا

505
00:37:58,900 --> 00:38:00,984
.. يبدو أشبه بالـ

506
00:38:00,985 --> 00:38:03,907
أعتقد أن فاتورة التنظيف
ستكون أغلى من الرداء

507
00:38:03,908 --> 00:38:06,721
لا أعتقد ذلك

508
00:38:06,722 --> 00:38:09,225
لقد كان حادثا يا سيدى
حادثا

509
00:38:09,226 --> 00:38:14,543
قلت أننى أسفة

510
00:38:14,544 --> 00:38:15,586
أيها الأحمق

511
00:38:15,587 --> 00:38:16,839
كرستين.!

512
00:38:16,840 --> 00:38:18,506
السيد فان أورتون عميل هام

513
00:38:18,507 --> 00:38:20,802
فلتقبل مؤأخرته إذن

514
00:38:20,803 --> 00:38:22,054
ولا تحدثنى بهذه الطريقة

515
00:38:22,055 --> 00:38:24,765
لقد اعتذرت
ماذا تريد إذن؟

516
00:38:24,766 --> 00:38:26,225
أفرغى خزانتك

517
00:38:26,226 --> 00:38:26,746
ماذا؟

518
00:38:26,747 --> 00:38:31,439
لقد سمعتيني

519
00:38:31,440 --> 00:38:33,837
أنا آسف بشدة
مستر فان أورتون

520
00:38:33,838 --> 00:38:35,194
أتمنى أن لا تكون منزعجا كثيرا

521
00:38:35,195 --> 00:38:37,385
هذه طاولة أخرى مع وجبة مجانية

522
00:38:37,386 --> 00:38:46,875
سأكون بخير

523
00:38:46,877 --> 00:38:50,421
سوف أجلب نادلا خاصا لك
شكرا لك

524
00:38:50,422 --> 00:39:02,938
الحساب .. سيدى

525
00:39:16,393 --> 00:39:20,459
اسمحى لى
رائع .. إنه أنت

526
00:39:20,460 --> 00:39:24,735
لا أدرى كيف يمضى هذا الأمر
لكن لديك شىء من أجلى

527
00:39:24,736 --> 00:39:27,447
أنا

528
00:39:27,448 --> 00:39:31,306
لقد .. تلقيت هذه الملحوظة
-ما الذى تردده أيها المجنون؟

529
00:39:31,307 --> 00:39:33,288
أحتاج لمعرفة ما الذى يجرى

530
00:39:33,289 --> 00:39:36,312
أنتقل لوظيفتى الثانية لهذا الشهر

531
00:39:36,313 --> 00:39:39,233
والآن يبدو أننى أصبحت عاطلة

532
00:39:39,234 --> 00:39:46,638
ربما يجب أن أحاول التفسير
لا تفسر .. فقط اغرب عنى

533
00:39:46,639 --> 00:39:48,619
أيها الوغد!

534
00:39:48,620 --> 00:40:01,135
أنا .. أنا أحاول أن
أنا أعتذر

535
00:40:04,682 --> 00:40:10,521
يا إلهى .. ما هذا؟

536
00:40:10,522 --> 00:40:13,233
-ماذا به؟
-لا أدرى .. لقد سقط

537
00:40:13,234 --> 00:40:14,589
هل تستطيع سماعى؟

538
00:40:14,590 --> 00:40:19,073
أتعرفين ما يجب عمله؟
لا أعرف حتى إن كان يتنفس

539
00:40:19,074 --> 00:40:20,950
تحرك

540
00:40:20,951 --> 00:40:23,768
لا تقف هكذا
اطلب المساعدة

541
00:40:23,769 --> 00:40:28,252
إنه بخير

542
00:40:28,253 --> 00:40:30,234
كيف نعرف أنه حقيقى

543
00:40:30,235 --> 00:40:33,883
لقد تبول في سرواله هل هذا كافيا لك سيدي

544
00:40:33,884 --> 00:40:35,864
يا إلهى

545
00:40:35,865 --> 00:40:38,368
إنه يختنق

546
00:40:38,369 --> 00:40:50,885
الشرطة .. الشرطة!

547
00:40:52,866 --> 00:40:54,117
عليك ملء هذه الاستمارات

548
00:40:54,118 --> 00:40:56,307
لا أعرف ذلك الرجل
تفضل .. ماذا تحتاج؟

549
00:40:56,308 --> 00:40:58,289
يجب أن أحجزك
تحتجزني؟

550
00:40:58,290 --> 00:41:01,522
يجب ملئ هذه التقارير
هي يمكن أن تملئ التقارير

551
00:41:01,523 --> 00:41:03,295
هى تستطيع كتابة التقرير
اصحب زوجتك إلى المستشفى

552
00:41:03,296 --> 00:41:05,277
المستشفى؟
على بعد شارعين

553
00:41:05,278 --> 00:41:07,779
هى ليست زوجتى

554
00:41:07,780 --> 00:41:13,099
هيا بنا

555
00:41:13,100 --> 00:41:14,664
هذا جنون

556
00:41:14,665 --> 00:41:17,480
منذ عشر دقائق كنت خارجاأستمتع بعشاء صغير

557
00:41:17,481 --> 00:41:23,111
ثم تلقيت هذه الملحوظة

558
00:41:23,112 --> 00:41:25,614
إنه يتنفس .. أليس كذلك؟
نعم

559
00:41:25,615 --> 00:41:38,131
هل  هذه الاصوات  ضرورية؟

560
00:41:41,782 --> 00:41:45,118
دعينا نتحدث لشخص يمكنه إنهاء هذا الأمر

561
00:41:45,119 --> 00:41:47,621
انتظر

562
00:41:47,622 --> 00:41:50,136
إنهم يريدون رقم رخصة قيادتك

563
00:42:04,413 --> 00:42:07,334
إنك تمزح

564
00:42:07,335 --> 00:42:08,377
ما الذى

565
00:42:08,378 --> 00:42:08,689
يجرى هنا

566
00:42:08,690 --> 00:42:10,045
كنت أحاول تفسير ذلك

567
00:42:10,046 --> 00:42:11,297
إنها

568
00:42:11,299 --> 00:42:13,800
لعبة

569
00:42:13,801 --> 00:42:14,322
ماذا؟

570
00:42:14,323 --> 00:42:15,364
إنها شركة

571
00:42:15,364 --> 00:42:16,928
إنهم يقومون بمقالب محكمة

572
00:42:16,929 --> 00:42:17,659
أشياء مثل هذه

573
00:42:17,660 --> 00:42:21,309
انا حقا لا أستطيع فهمها بنفسي

574
00:42:21,311 --> 00:42:23,813
ما الذى تتحدث عنه؟
انها

575
00:42:23,814 --> 00:42:25,586
إنطفأت الأنوار

576
00:42:25,587 --> 00:42:28,089
مائة شخص هربوا

577
00:42:28,090 --> 00:42:30,279
إذن فذلك الشخص الذى ألقى

578
00:42:30,280 --> 00:42:32,573
بنفسه وكان يختنق

579
00:42:32,574 --> 00:42:35,388
آسف لذلك

580
00:42:35,389 --> 00:42:41,126
يجب أن تكون آسفا

581
00:42:41,127 --> 00:42:44,046
لماذا يقومون بتوريطك؟

582
00:42:44,047 --> 00:42:47,487
يجب أن يكون هناك

583
00:42:47,488 --> 00:42:49,469
كشاف

584
00:42:49,470 --> 00:42:56,352
عظيم

585
00:42:56,353 --> 00:42:59,690
اعتقدت أنه كان يحتضر
قمت بإعطائه تنفسا صناعيا

586
00:42:59,691 --> 00:43:04,384
سأراك فيما بعد

587
00:43:04,385 --> 00:43:07,898
كيف تعلمين أنه الطريق الصحيح؟
لا أعرف

588
00:43:18,987 --> 00:43:24,616
أين ذهب الجميع

589
00:43:24,617 --> 00:43:27,132
من الأفضل أن تختبئ

590
00:43:46,624 --> 00:43:48,138
قاعة ؟

591
00:44:32,411 --> 00:44:37,102
أخي أعطاني دعوة من هذه الشركة

592
00:44:37,104 --> 00:44:40,023
حصلت على هذا المفتاح

593
00:44:40,024 --> 00:44:42,422
من فم ذلك

594
00:44:42,423 --> 00:44:45,030
المهرج الخشبى

595
00:44:45,031 --> 00:44:46,870
لا عليك

596
00:44:50,871 --> 00:44:52,715
لا أحب ذلك

597
00:45:01,718 --> 00:45:02,760
لا توجد إشارة

598
00:45:02,761 --> 00:45:08,392
كم تدفع مقابل مغامرة
سجين في المصعد

599
00:45:08,393 --> 00:45:10,373
لا تفكري بذلك

600
00:45:10,374 --> 00:45:10,895
لماذا؟

601
00:45:10,896 --> 00:45:12,354
اقرأي ماذا تقول اللافتة

602
00:45:12,356 --> 00:45:15,484
" تحذير "لا تفتح العلية عندما يتوقف المصعد

603
00:45:15,485 --> 00:45:16,840
استخدام الطوارئ

604
00:45:16,841 --> 00:45:17,987
الهاتف؟
الهاتف

605
00:45:17,988 --> 00:45:18,612
إذا كان هناك واحدا

606
00:45:18,613 --> 00:45:21,325
وانتظر النجدة

607
00:45:21,326 --> 00:45:23,422
فلننتظر النجدة إذن

608
00:45:33,424 --> 00:45:34,883
هذه ليست محاولة لإبداء الشهامة

609
00:45:34,884 --> 00:45:36,970
يمكننا الصعود أنت اولا

610
00:45:36,971 --> 00:45:39,681
انها فكرة غير جيدة أن ترفعني لأعلى

611
00:45:39,682 --> 00:45:40,828
إذا لم أرفعك فكيف ستصعدين إذن؟

612
00:45:40,829 --> 00:45:43,227
سترفعنى لأعلى؟

613
00:45:43,228 --> 00:45:45,313
ذلك أسهل من طريقتي

614
00:45:45,314 --> 00:45:46,042
لا

615
00:45:46,043 --> 00:45:47,607
أرجوك

616
00:45:47,608 --> 00:45:50,736
لا أرتدي ثيابا داخلية

617
00:45:50,737 --> 00:45:57,725
حسنا .. قلت ذلك

618
00:45:57,726 --> 00:46:10,241
حسنا

619
00:46:14,934 --> 00:46:17,019
نستخدم ذلك مثل السلم

620
00:46:17,020 --> 00:46:22,130
بطلى هيا نذهب

621
00:46:22,131 --> 00:46:26,405
لا أعتقد ذلك

622
00:46:26,406 --> 00:46:36,001
أشكرك

623
00:46:36,002 --> 00:46:41,528
حقيبتى

624
00:46:41,529 --> 00:46:43,718
سأنتظر

625
00:46:43,719 --> 00:46:46,044
يبدو أنه لا أحد يستطيع فتحها

626
00:46:54,046 --> 00:46:56,547
انتظرى .. إنهم سى آر إس
ما هى سى آر إس؟

627
00:46:56,548 --> 00:46:57,276
ما هي سى آر إس؟

628
00:46:57,277 --> 00:46:58,842
تلك الشركة التي كنت اتحث عنها

629
00:46:58,843 --> 00:47:01,761
تلك الشركة الت أهدا لى أخي الدعوة لها

630
00:47:01,762 --> 00:47:10,210
إنه مبناهم

631
00:47:10,211 --> 00:47:13,860
سننتظر قدوم الأمن

632
00:47:13,861 --> 00:47:15,425
وسوف نشرح لهم

633
00:47:15,426 --> 00:47:17,197
سيحبون ذلك

634
00:47:17,198 --> 00:47:29,715
سنشرح لهم مع بعض!

635
00:47:37,536 --> 00:47:39,517
لا تقومي بلفت انتباههم تظاهري بأننا

636
00:47:39,518 --> 00:47:47,340
فقط نقوم بجولة
!اجرى

637
00:47:47,341 --> 00:47:56,309
!المكان لا يسعنا هنا

638
00:47:56,310 --> 00:47:57,456
هل تحاول إغوائى

639
00:47:57,458 --> 00:48:02,045
أنت رجل ناضج، وأنا لست مسئولة
لست أنا من بدأ الجري

640
00:48:02,046 --> 00:48:14,563
لم أبدأ ذلك
أنت الذي بدأت ذلك

641
00:48:21,341 --> 00:48:25,512
إصعد لأعلى
أنا ذاهب

642
00:48:25,513 --> 00:48:27,284
تفضل

643
00:48:27,285 --> 00:48:28,641
تسلق

644
00:48:28,642 --> 00:48:39,278
تسلق

645
00:48:39,279 --> 00:48:51,796
أين مبادئك مع كلاب الحراسة

646
00:48:53,256 --> 00:49:00,034
اصمتي!
اصمتى .. أيتها الكلاب اللعينة

647
00:49:00,035 --> 00:49:01,494
دعنى أخمن

648
00:49:01,495 --> 00:49:14,011
.. أنا أذهب أولا

649
00:49:14,324 --> 00:49:16,304
وهكذا ضاعت ألف دولار

650
00:49:16,305 --> 00:49:18,598
حذاؤك قيمته ألف دولار؟

651
00:49:18,599 --> 00:49:26,317
الفردة الواحدة

652
00:49:26,318 --> 00:49:27,256
تفضلى

653
00:49:27,257 --> 00:49:31,845
هيا

654
00:49:31,846 --> 00:49:33,095
إلى اليمين

655
00:49:33,096 --> 00:49:36,642
احترس من المسامير والفئران

656
00:49:36,643 --> 00:49:37,789
لا بد من وجود

657
00:49:37,790 --> 00:49:39,304
مخرج الحريق

658
00:49:59,276 --> 00:50:02,925
ذلك شىء أساسي

659
00:50:02,926 --> 00:50:04,347
لماذا أنا؟

660
00:50:08,348 --> 00:50:11,060
من أنت ؟

661
00:50:11,061 --> 00:50:13,354
نيكولاس فان أورتون

662
00:50:13,355 --> 00:50:16,588
ماذا تعمل؟
نجم .. أو ما شابه؟

663
00:50:16,590 --> 00:50:18,882
حسنا

664
00:50:18,883 --> 00:50:20,655
لا أعتقد ذلك

665
00:50:20,657 --> 00:50:21,907
أننا

666
00:50:21,908 --> 00:50:23,680
لو قفزنا من هنا

667
00:50:23,681 --> 00:50:26,079
فستخفف أكياس القمامة سقوطنا

668
00:50:26,080 --> 00:50:27,329
لا أعتقد

669
00:50:27,330 --> 00:50:34,318
كن حذرا

670
00:50:34,319 --> 00:50:36,717
إلى ماذا تنظر؟

671
00:50:38,282 --> 00:50:50,798
اللعنة

672
00:51:05,085 --> 00:51:13,013
مائدة لاثنين من فضلك

673
00:51:13,014 --> 00:51:14,473
إلى أين نذهب؟

674
00:51:14,474 --> 00:51:16,141
ذلك المبنى القريب اللامع؟

675
00:51:16,142 --> 00:51:23,442
بالقرب منه

676
00:51:23,443 --> 00:51:26,049
هل كل شىء بخير يا آنسة؟

677
00:51:26,050 --> 00:51:27,614
نعم

678
00:51:27,615 --> 00:51:29,908
كيف حالك؟

679
00:51:29,909 --> 00:51:31,424
أجود أنواع سان فرانسيسكو

680
00:51:42,946 --> 00:51:46,595
هل هناك سلة قمامة بجانب المكتب

681
00:51:46,596 --> 00:51:50,454
هناك سلة مهملات بجانب المنضدة

682
00:51:50,456 --> 00:51:51,392
اوه

683
00:51:51,393 --> 00:51:55,669
أعتقد أن لدى قميص جديد
من أجلك في مكان ما

684
00:51:55,670 --> 00:52:01,406
سيكون ذلك عظيما

685
00:52:01,407 --> 00:52:04,326
إنك لم تسألنى أبدا عن اسمى

686
00:52:04,327 --> 00:52:08,497
قال الساقى أن اسمك كرستين

687
00:52:08,498 --> 00:52:11,313
نعم .. صحيح

688
00:52:11,314 --> 00:52:17,571
سوف أستدعى لك تاكسى

689
00:52:17,572 --> 00:52:19,658
هل لديك حمام بمكتبك؟

690
00:52:19,659 --> 00:52:20,804
نعم

691
00:52:20,805 --> 00:52:23,621
هل أنت رياضى أو ما شابه؟

692
00:52:23,622 --> 00:52:26,124
لا  أنا مستثمر

693
00:52:26,125 --> 00:52:33,529
انقل الأموال من مكان إلى مكان آخر

694
00:52:33,530 --> 00:52:35,719
في الحقيقة أود ان لا تمانع في أن

695
00:52:35,720 --> 00:52:38,119
استحم بسرعة

696
00:52:38,120 --> 00:52:40,517
لا أمانع

697
00:52:40,518 --> 00:52:45,940
هل بإمكانى استخدام منشفة؟
نعم .. إنها خلف الباب

698
00:52:45,941 --> 00:52:51,468
سوف أستغرق ثانية فقط
لا مشكلة

699
00:52:51,469 --> 00:52:56,057
أعرف صاحب نادى المدينة
سوف أتصل به

700
00:52:56,058 --> 00:52:57,309
اذا كنت تريدين

701
00:52:57,310 --> 00:53:01,376
لا تفعل .. لقد كانت وظيفة
سيئة بأية حال

702
00:53:04,402 --> 00:53:07,842
أنا .. إن لدى ما أعترف به

703
00:53:07,843 --> 00:53:11,910
لقد أعطانى شخص أربعمائة دولار

704
00:53:11,911 --> 00:53:12,954
لأسكب المشروبات عليك كدعابة ثقيلة

705
00:53:12,955 --> 00:53:14,414
حقا؟

706
00:53:14,415 --> 00:53:15,352
وماذا قالوا؟

707
00:53:15,353 --> 00:53:17,334
أعتقد أنهم قالوا 300 فقلت 400

708
00:53:17,335 --> 00:53:18,794
"الرجل الجذاب
ذو الحلة الرمادية"

709
00:53:18,795 --> 00:53:21,401
اعتقد بانني قلت

710
00:53:21,402 --> 00:53:33,918
الرجل الجذاب ذو البدلة الرمادية

711
00:54:00,929 --> 00:54:03,432
آلو
مستر "فان أورتون"؟ أنا ماريا

712
00:54:03,433 --> 00:54:05,727
كان على أن أتصل
كم الساعة الآن؟

713
00:54:05,728 --> 00:54:07,396
إنها الحادية عشرة

714
00:54:07,397 --> 00:54:10,315
لقد أعدت جدولة اجتماعك

715
00:54:10,317 --> 00:54:13,340
لا .. سوف أحضر حالا

716
00:54:13,341 --> 00:54:17,512
لقد تركت حقيبتى في 1019 شارع مونتجمرى

717
00:54:17,513 --> 00:54:19,806
هل يمكنك تفحص المفقودات

718
00:54:19,807 --> 00:54:22,414
أنسن بير في كارلتون
حقا؟

719
00:54:22,415 --> 00:54:25,126
إنه يدعوك للعشاء
سوف نرى ذلك

720
00:54:25,127 --> 00:54:27,421
وفندق "نيكو" اتصلوا بك

721
00:54:27,422 --> 00:54:30,340
لديهم بطاقة ائتمانك

722
00:54:30,341 --> 00:54:33,365
أنت تركتها هناك ليلة أمس

723
00:54:33,366 --> 00:54:35,763
هل أبعث بـ ؟
لا .. فقط أعطنى الرقم

724
00:54:35,764 --> 00:54:43,169
555-1111
سأعيد الاتصال بك

725
00:54:43,170 --> 00:54:44,526
صباح الخير .. فندق نيكو

726
00:54:44,527 --> 00:54:47,967
أنا نيوكلاس  فان أورتون
لديكم بطاقة ائتمانى؟

727
00:54:47,968 --> 00:54:49,844
نعم سيد فان أورتون طلبك موجود

728
00:54:49,845 --> 00:54:52,451
الخدم جلبو لك النبيذ وجهزو الغرفة

729
00:54:52,452 --> 00:54:53,390
اليس كذلك

730
00:54:53,391 --> 00:54:55,685
اتصلت سيدة شابة وقالت انها قادمة في الطريق

731
00:54:55,686 --> 00:54:57,876
لكنها قالت بنها ستتأخر قليلا

732
00:54:57,877 --> 00:55:01,630
هل تركت السيدة إسمها

733
00:55:01,631 --> 00:55:03,403
بالتأكيد لا أعرف

734
00:55:03,404 --> 00:55:04,550
بالطبع لا

735
00:55:04,551 --> 00:55:16,648
شكرا

736
00:55:16,649 --> 00:55:25,409
آسف .. إنه خطأى

737
00:55:25,410 --> 00:55:27,077
مستر فان أورتون

738
00:55:27,078 --> 00:55:28,746
مرحبا بك

739
00:55:28,747 --> 00:55:32,084
تفضل

740
00:55:32,085 --> 00:55:34,692
هل تقابلنا؟

741
00:55:34,693 --> 00:55:39,803
أعتقد ذلك

742
00:55:39,804 --> 00:55:41,367
بمجرد أن توقع

743
00:55:41,368 --> 00:55:50,336
هذه البطاقة

744
00:55:50,337 --> 00:55:56,490
أشكرك

745
00:55:56,491 --> 00:56:00,452
مفتاحى؟

746
00:56:00,453 --> 00:56:03,686
هل أحصل على مفتاح؟

747
00:56:03,687 --> 00:56:05,564
ألم أعطك واحدا ليلة أمس؟

748
00:56:05,565 --> 00:56:10,882
لا .. لا أعتقد ذلك

749
00:56:10,883 --> 00:56:13,489
ظريف .. ظريف جدا

750
00:56:13,491 --> 00:56:15,367
من هنا .. سيدى

751
00:56:15,368 --> 00:56:27,884
يوما سعيدا

752
00:57:58,829 --> 00:58:07,486
خدمة الغرف

753
00:58:07,487 --> 00:58:20,002
هل يمكنك العودة بعد قليل؟

754
00:58:36,898 --> 00:58:49,414
اللعنة

755
01:00:25,678 --> 01:00:28,391
ماذا يحدث هنا؟

756
01:00:28,392 --> 01:00:30,163
لماذا تتبعنى؟

757
01:00:30,164 --> 01:00:31,623
عن أي شئ تتحدث.؟

758
01:00:31,624 --> 01:00:33,709
أنا لا اتبعك انا فقط أقود

759
01:00:33,710 --> 01:00:35,065
انت

760
01:00:35,067 --> 01:00:38,507
ماذا تعمل
هل أنسن بير هو اللعبة؟
هذا ليس من شأنك

761
01:00:38,508 --> 01:00:39,862
هل هو الهدف من كل هذا؟

762
01:00:39,863 --> 01:00:42,574
تراجع يا صاح

763
01:00:42,575 --> 01:00:43,930
ماذا؟

764
01:00:43,931 --> 01:00:47,059
هذا ظريف . ظريف حقا

765
01:00:47,060 --> 01:00:54,568
أعتقد أن اللعبة تستخدم رصاصات حقيقية

766
01:00:54,569 --> 01:00:57,385
انت على حق
انا محقق خاص

767
01:00:57,386 --> 01:00:58,531
شخص ما استأجرنى لتعقب خطواتك

768
01:00:58,532 --> 01:00:59,575
من

769
01:00:59,576 --> 01:01:00,409
من استأجرك؟

770
01:01:00,410 --> 01:01:11,047
من استأجرك؟

771
01:01:11,049 --> 01:01:15,427
سيد فان اورتن
ماريا .. أرسلى سذرلاند

772
01:01:15,428 --> 01:01:27,944
ليقابلنى في كارلتون انا في طريقي

773
01:01:28,465 --> 01:01:38,477
ماذا حدث ؟
سام .. اتبعنى

774
01:01:38,478 --> 01:01:40,147
نيكولاس

775
01:01:40,148 --> 01:01:46,404
ذلك غير متوقع

776
01:01:46,405 --> 01:01:48,385
هل تعتقد

777
01:01:48,386 --> 01:01:51,409
ذلك لأنك تقوم
بنشر كتب الأطفال؟

778
01:01:51,410 --> 01:01:53,391
الناس  تثق بسمعتى

779
01:01:53,392 --> 01:01:54,957
وانت تريد مني بعض الصور

780
01:01:54,958 --> 01:01:58,085
في ممارسة الجنس

781
01:01:58,086 --> 01:02:00,379
إنهم يثقون فقط بالبورصة

782
01:02:00,380 --> 01:02:02,882
وسواء كانت البورصة في ارتفاع أو انخفاض

783
01:02:02,883 --> 01:02:04,030
أبى؟
لا تقلقي

784
01:02:04,031 --> 01:02:09,244
والحقيقة أنك تقحم كونراد في هذه اللعبة الصبيانية

785
01:02:09,245 --> 01:02:12,061
أنت عديم الضمير

786
01:02:12,062 --> 01:02:15,503
هل انتهيت ؟
لا لم أنتهي بعد!

787
01:02:15,504 --> 01:02:17,797
قابلى وكيل أعمالى
صمويل سذرلاند

788
01:02:17,798 --> 01:02:20,404
لديكما أنتما الإثنان ما تتحدثان بشأنه

789
01:02:20,405 --> 01:02:22,699
نعم .. لقد تقابلنا هذا الصباح

790
01:02:22,700 --> 01:02:25,723
ووقعت على ماجاء في الاوراق

791
01:02:25,724 --> 01:02:29,374
لقد قبلت تسويتك .. نيكولاس

792
01:02:29,375 --> 01:02:30,522
لقد كنت على حق

793
01:02:30,523 --> 01:02:34,797
وأنا سأذهب في رحلة بحرية
أنت تعرف رحلة بحرية

794
01:02:34,798 --> 01:02:37,822
ومرحبا بك لمشاركتنا إياها

795
01:02:37,823 --> 01:02:40,012
ربما يمكننا اختصار ذلك

796
01:02:40,013 --> 01:02:51,381
أنت تذكر زوجتى .. مارى كارول
إبنتى .. كيلى

797
01:02:51,382 --> 01:02:53,989
أرجوك

798
01:02:53,990 --> 01:02:57,116
.. تقبل

799
01:02:57,117 --> 01:03:09,633
سوء تقديرى

800
01:03:11,198 --> 01:03:13,074
كيف يمكننى إبداء اهتمامى؟

801
01:03:13,075 --> 01:03:16,620
لقد كان سوء تفاهم

802
01:03:16,621 --> 01:03:19,540
إنه يشبهك تماما

803
01:03:19,541 --> 01:03:22,670
يجب أن ترى ما يفعلونه بالأخبار الليلية

804
01:03:22,671 --> 01:03:23,817
ماذا؟

805
01:03:23,818 --> 01:03:25,694
هل يمكننى طلب خدمة؟

806
01:03:25,695 --> 01:03:27,259
بالطبع يمكنك ذلك

807
01:03:27,260 --> 01:03:32,577
إستعلم لى عن شركة تدعى
سى آر إس

808
01:03:32,578 --> 01:03:34,871
تبدو كما لو كانوا يصنعون
مضارب تنس

809
01:03:34,872 --> 01:03:38,001
ماذا تعرف؟

810
01:03:38,002 --> 01:03:50,517
انتظر .. لقد أعطونى مستندا

811
01:03:55,419 --> 01:04:02,199
ما هذا؟
مستند؟

812
01:04:02,200 --> 01:04:05,640
حسنا .. إنه
لا أصدق ذلك إنه حبر سرى

813
01:04:05,641 --> 01:04:06,474
أنت تمزح

814
01:04:06,475 --> 01:04:08,456
هؤلاء الذين أتعامل معهم

815
01:04:08,457 --> 01:04:13,565
مجموعة من الأطفال المكبوتين

816
01:04:13,566 --> 01:04:16,070
هل أنت بخير؟

817
01:04:16,071 --> 01:04:19,929
أخبرني بألا أقلق

818
01:04:19,930 --> 01:04:22,431
لا يجب أن تقلق

819
01:04:22,432 --> 01:04:27,228
أعدك

820
01:04:27,229 --> 01:04:30,045
سأتصل بك فيما بعد

821
01:04:30,046 --> 01:04:35,052
حسنا

822
01:04:35,053 --> 01:04:36,720
ماريا .. تلك الليلة

823
01:04:36,721 --> 01:04:38,180
ليلة أمس

824
01:04:38,181 --> 01:04:40,475
جلبت سيارة أجرة لإمرأة تدعى كرستين..

825
01:04:40,476 --> 01:04:42,978
ما الشركة التى نتعامل معها؟

826
01:04:42,979 --> 01:04:43,812
المتحدة
ماذا؟

827
01:04:43,813 --> 01:04:44,855
الشركة المتحدة للسيارات الأجرة

828
01:04:44,856 --> 01:04:45,689
المتحدة للسيارات

829
01:04:45,690 --> 01:04:47,984
اتصلى بالمتحدة
واستعلمى من كان السائق

830
01:04:47,985 --> 01:04:49,445
وايضا

831
01:04:49,446 --> 01:05:01,960
وإلى أين أخذوها؟

832
01:05:19,482 --> 01:05:31,998
إلزا

833
01:05:55,047 --> 01:06:07,564
لدى مسدس

834
01:07:05,447 --> 01:07:08,784
كما كان أبي أنا أختار النوم الأبدي

835
01:07:08,785 --> 01:07:17,754
اللعنة

836
01:07:17,755 --> 01:07:20,152
إلزا

837
01:07:20,153 --> 01:07:20,778
إلزا

838
01:07:20,779 --> 01:07:22,134
-مستر فان أورتون

839
01:07:22,135 --> 01:07:23,489
هل أنت بخير؟
ماذا تعني؟ ما لذي يحدث؟

840
01:07:23,490 --> 01:07:24,742
المنزل ؟ألم تذهبي للمنزل؟

841
01:07:24,743 --> 01:07:25,888
ماذا حدث؟

842
01:07:25,889 --> 01:07:27,453
كان هناك اقتحاما
.. أغلقي بابك

843
01:07:27,454 --> 01:07:36,526
ابقي في الداخل أغلقي بابك
كن حريصا

844
01:07:36,528 --> 01:07:38,821
911طوارئ
الشرطة

845
01:07:38,822 --> 01:07:42,680
حدث اقتحام لمنزلى
ابق على الخط واعطنى العنوان

846
01:07:42,681 --> 01:07:45,497
عنواني  2210 برودواى

847
01:07:45,498 --> 01:07:47,061
أكبر منزل في الشارع

848
01:07:47,062 --> 01:07:50,607
قلت أنه اقتحام
نعم .. اقتحام

849
01:07:50,608 --> 01:07:53,006
هل أنت متأكد أنهم ذهبوا

850
01:07:53,007 --> 01:07:54,466
ماذا؟

851
01:07:54,467 --> 01:07:57,699
هل أنت متأكد من عدم وجود أحد بالمنزل؟

852
01:07:57,700 --> 01:07:59,263
اخرجها!

853
01:07:59,264 --> 01:07:59,784
نيكى

854
01:07:59,785 --> 01:08:00,931
سيدي

855
01:08:00,932 --> 01:08:01,976
هل ما زلت معى؟

856
01:08:01,977 --> 01:08:03,226
قابلنى في سيارتك
هالوا؟

857
01:08:03,227 --> 01:08:05,208
هالوا؟

858
01:08:05,209 --> 01:08:15,012
سيدي

859
01:08:15,013 --> 01:08:18,141
حسنا
ماذا حدث؟

860
01:08:18,142 --> 01:08:19,497
كونراد .. إلى أين نذهب؟

861
01:08:19,498 --> 01:08:25,442
فقط انتظر

862
01:08:25,443 --> 01:08:27,007
ماذا تفعل؟

863
01:08:27,008 --> 01:08:28,466
في الحقيقة

864
01:08:28,468 --> 01:08:31,803
إذا لم أستطع الوثوق بخدمة الغرف
فلا أستطيع الوثوق بالسيارة

865
01:08:31,805 --> 01:08:32,430
من؟

866
01:08:32,431 --> 01:08:34,619
سى آر إس .. من تعتقد؟

867
01:08:34,620 --> 01:08:36,497
كلما فكرت في ما كدت أوقعك فيه

868
01:08:36,498 --> 01:08:37,749
مالذي تقوله؟

869
01:08:37,751 --> 01:08:39,627
انهم يلاحقوني

870
01:08:39,628 --> 01:08:42,859
يلاحقونك ويلاحقونك

871
01:08:42,860 --> 01:08:45,675
وعندما تعتقد بأن الموضوع أنتهى تجدهم يلاحقونك

872
01:08:45,676 --> 01:08:51,516
إهدأ .. إلتقط أنفاسك

873
01:08:51,517 --> 01:08:53,497
إنهم لن يتوقفوا .. نيك

874
01:08:53,498 --> 01:08:56,836
لقد أعطيتهم نقودهم الملعونة

875
01:08:56,837 --> 01:08:58,192
لن يتركونى وشأنى

876
01:08:58,193 --> 01:08:59,130
ما الذى يفعلونه؟

877
01:08:59,131 --> 01:08:59,756
كل شئ

878
01:08:59,757 --> 01:09:01,529
إننى هدف بشرى

879
01:09:01,530 --> 01:09:02,989
اهدأ!

880
01:09:02,990 --> 01:09:05,805
هل لقد دفعت لهم أكثر ليوقفوا ذلك
لا أدرى

881
01:09:05,806 --> 01:09:06,638
لا أدرى

882
01:09:06,639 --> 01:09:19,156
لقد دفعت لهم أكثر ليوقفوا ذلك

883
01:09:20,928 --> 01:09:22,075
لقد فعلوا هذا

884
01:09:22,076 --> 01:09:23,535
إنه إطار فارغ

885
01:09:23,536 --> 01:09:24,473
كيف تعلم ذلك؟

886
01:09:24,474 --> 01:09:26,663
أمسك المقبض .. وسوف نكتشف ذلك

887
01:09:26,664 --> 01:09:38,762
حسنا حسنا

888
01:09:38,763 --> 01:09:40,848
الهاتف لا يعمل
لا توجد إشارة

889
01:09:40,849 --> 01:09:42,517
حقا؟

890
01:09:42,518 --> 01:09:45,541
هل تستطيع تغيير الإطار؟
لا .. هل تستطيع أنت؟

891
01:09:45,542 --> 01:09:46,689
لا أستطيع ذلك صعب

892
01:09:46,690 --> 01:09:48,462
لا يجب أن نظل بالخلاء

893
01:09:48,463 --> 01:10:00,978
إفتح الصندوق الخلفي

894
01:10:11,304 --> 01:10:13,910
أنت مشترك معهم

895
01:10:13,911 --> 01:10:15,265
ماذا؟

896
01:10:15,266 --> 01:10:20,689
أنت جزء من ذلك

897
01:10:20,690 --> 01:10:23,507
لمن هذه؟

898
01:10:23,508 --> 01:10:25,800
-شخص ما وضعها في السيارة

899
01:10:25,801 --> 01:10:27,886
أنت وراء كل هذا
أنت أحضرتهم إلى

900
01:10:27,887 --> 01:10:30,181
مالذي تتحدث عنه ؟
أنت الذي أحضرتهم إلي

901
01:10:30,182 --> 01:10:31,849
هذه كانت في سيارتك!

902
01:10:31,850 --> 01:10:34,665
كانت في سيارتك اللعينة!

903
01:10:34,666 --> 01:10:41,548
كونراد!

904
01:10:41,549 --> 01:10:42,905
استمع لما سأقوله

905
01:10:42,906 --> 01:10:43,322
لا

906
01:10:43,323 --> 01:10:45,199
لن تدير هذه المحادثة!

907
01:10:45,200 --> 01:10:47,285
ولماذا أفعل؟
ما هو إيضاحك؟

908
01:10:47,286 --> 01:10:48,640
لأنك  تسىء إلى!

909
01:10:48,641 --> 01:10:49,996
لا تكن عاطفيا

910
01:10:49,997 --> 01:10:53,230
لأنك لا تريدني أن استمر في حياتي
أخفض صوتك كونراد!

911
01:10:53,231 --> 01:10:55,941
هل تخشى أن يشهد أحدهم بما رأى

912
01:10:55,942 --> 01:10:57,298
عد إلى هنا!
عد لمنزلك!

913
01:10:57,299 --> 01:10:59,280
ارجوك توقف؟
سوف أتصل بالشرطة

914
01:10:59,281 --> 01:11:00,947
انت فقط خائف

915
01:11:00,949 --> 01:11:02,826
يالك من رجل لعين قليل التحكم في نفسك

916
01:11:02,827 --> 01:11:04,807
مالذي أصابك؟
ماهناك؟

917
01:11:04,808 --> 01:11:06,580
انا آسف نك

918
01:11:06,581 --> 01:11:09,082
يؤسفنى أننى لم أحقق آمالك

919
01:11:09,083 --> 01:11:10,125
هراء

920
01:11:10,126 --> 01:11:12,524
لن أصبح مثلك
لا أريد أن أكون مثلك

921
01:11:12,525 --> 01:11:13,672
ها أنت تبدأ ثانية!

922
01:11:13,673 --> 01:11:14,611
أنا أخوك!

923
01:11:14,612 --> 01:11:18,261
تدفع المسئولية على عاتقى
بالله عليك .. أنا أخوك

924
01:11:18,262 --> 01:11:21,494
كل ما حاولته أن أساعدك
لا اريد مساعدتك

925
01:11:21,495 --> 01:11:25,040
-لم يسألك أحد أن تكون مقام والدى!
-لا تقل هذا

926
01:11:25,041 --> 01:11:27,752
هل كان لدى الخيار؟

927
01:11:27,753 --> 01:11:40,268
هل كان لدى الخيار؟

928
01:11:48,091 --> 01:12:00,606
كونراد

929
01:12:22,821 --> 01:12:24,177
ماذا

930
01:12:24,178 --> 01:12:25,532
لا اريد مساعدتك

931
01:12:25,533 --> 01:12:27,618
لم يسألك أحد أن تكون مقام والدى!
لا تقل هذا!

932
01:12:27,619 --> 01:12:40,134
هل كان لدى الخيار؟

933
01:12:49,313 --> 01:12:56,508
تاكسى

934
01:12:56,509 --> 01:13:09,025
2210 برودواى

935
01:13:24,773 --> 01:13:28,527
يا صاح .. لقد اخطأت المنعطف

936
01:13:28,528 --> 01:13:29,674
انت

937
01:13:29,675 --> 01:13:31,343
هل سمعتنى؟

938
01:13:31,344 --> 01:13:35,098
لقد تجاوزت المنعطف

939
01:13:35,099 --> 01:13:37,809
لا .. لا
أوقف السيارة

940
01:13:37,810 --> 01:13:43,754
أوقف السيارة

941
01:13:43,755 --> 01:13:45,527
أشكرك

942
01:13:45,528 --> 01:13:46,987
افتح الباب
افتح الباب

943
01:13:46,988 --> 01:13:48,343
افتح الباب

944
01:13:48,344 --> 01:13:58,773
افتح الباب الملعون

945
01:13:58,774 --> 01:13:59,921
اسمع

946
01:13:59,922 --> 01:14:00,650
إننى

947
01:14:00,651 --> 01:14:03,988
.. رجل غنى

948
01:14:03,989 --> 01:14:06,803
ومهما كانوا يدفعون لك..

949
01:14:06,804 --> 01:14:19,320
سأضاعف لك المبلغ

950
01:14:36,634 --> 01:14:49,150
لا

951
01:14:58,744 --> 01:15:11,260
هل فقدت عقلك

952
01:15:17,622 --> 01:15:19,604
إنها لعبة !

953
01:15:19,605 --> 01:15:32,119
إنها لعبة !

954
01:16:03,616 --> 01:16:09,247
ها هم هناك

955
01:16:09,248 --> 01:16:13,628
-سيادة المفتش .. أنا سام سذرلاند
تيم فولى

956
01:16:13,629 --> 01:16:15,088
.. تعرف أين نحن نذهب؟

957
01:16:15,089 --> 01:16:16,341
بهذا الاتجاه

958
01:16:16,342 --> 01:16:28,857
الدور الرابع عشر

959
01:16:38,138 --> 01:16:41,788
حسنا .. إدارة المبنى هذه السجلات
لا تتضمن إسم سى آر إس

960
01:16:41,789 --> 01:16:45,335
في ملفات المقاطعة لم يتم تسجيل أي نوع من الخدمات

961
01:16:45,336 --> 01:16:48,673
سواءً خدمة استجمام سي ار اس
أو أي شئ من هذا القبيل

962
01:16:48,674 --> 01:16:50,550
مازالوا يبحثون عن التاكسي..

963
01:16:50,551 --> 01:16:53,261
وعندم يجدونه سينتشلونه إلى دائرة التحقيق
لبحثوا عن أدلة

964
01:16:53,262 --> 01:16:54,930
هل  تحدثت إلى أخيك؟

965
01:16:54,931 --> 01:16:57,849
لا لم اتصل به بعد

966
01:16:57,850 --> 01:16:58,789
ماذا عن المنزل؟

967
01:16:58,790 --> 01:17:02,334
فإن كانت الكتابة على الجدران القائمة
على النفط البحرية علامات على الحل

968
01:17:02,335 --> 01:17:03,482
مخالف لقانون الولايات

969
01:17:03,483 --> 01:17:06,194
ليس من المستحيل تتبعه
ولكن سيأخذ وقتا

970
01:17:06,195 --> 01:17:07,550
الصورة

971
01:17:07,551 --> 01:17:08,488
المسدس

972
01:17:08,489 --> 01:17:09,636
المهرج

973
01:17:09,637 --> 01:17:11,825
الإسعاف

974
01:17:11,826 --> 01:17:13,599
كل شىء مختلط

975
01:17:13,600 --> 01:17:15,893
كسر واقتحام
لقد وقعنا

976
01:17:15,894 --> 01:17:19,021
التخريب البالغ للممتلكات
إزعاج

977
01:17:19,023 --> 01:17:19,648
هذا كل شىء

978
01:17:19,649 --> 01:17:20,899
مراقبة غير قانونية

979
01:17:20,900 --> 01:17:22,152
تعريض للخطر

980
01:17:22,153 --> 01:17:24,968
القتل العمد

981
01:17:24,969 --> 01:17:27,575
عدا أنك قلت أنك استأجرتهم

982
01:17:27,576 --> 01:17:28,201
ذلك لا صلة له بالموضوع

983
01:17:28,202 --> 01:17:30,286
انطر

984
01:17:30,287 --> 01:17:32,267
لقد أخبرناك بما عرفت

985
01:17:32,268 --> 01:17:44,157
ليس لدينا دافع

986
01:17:44,158 --> 01:17:46,870
كيف كان يبدو والدى .. إلزا؟

987
01:17:46,871 --> 01:17:48,747
لماذا تسأل؟

988
01:17:48,748 --> 01:17:51,354
لا أعرف

989
01:17:51,355 --> 01:17:57,300
منذ أن عرفتك لم تسأل عنه أبدا

990
01:17:57,301 --> 01:17:59,698
أعتقد أنه كان يخطر ببالى

991
01:17:59,699 --> 01:18:02,931
والدتك أحبته كثيرا

992
01:18:02,932 --> 01:18:05,539
أعتقد أنه عمل أكثر من اللازم

993
01:18:05,540 --> 01:18:08,145
هل كان

994
01:18:08,146 --> 01:18:09,293
مكتئبا؟

995
01:18:09,294 --> 01:18:10,649
-أعنى

996
01:18:10,650 --> 01:18:12,525
كل ما أذكره

997
01:18:12,526 --> 01:18:14,926
أن تصرفاته كانت هادئة

998
01:18:14,927 --> 01:18:17,115
هادئة

999
01:18:17,116 --> 01:18:18,785
كان بإمكانك أن تقضى وقتا في غرفة

1000
01:18:18,786 --> 01:18:21,704
دون أنه تدرك أنه بداخلها

1001
01:18:21,705 --> 01:18:24,833
لا  ما أعنيه أنه

1002
01:18:24,834 --> 01:18:26,814
قبل أ..

1003
01:18:26,815 --> 01:18:28,170
ما حدث؟ لا

1004
01:18:28,171 --> 01:18:30,674
-لم يتوقع أحد ذلك

1005
01:18:30,675 --> 01:18:34,742
أتساءل كم مقدار ما بداخلى منه؟

1006
01:18:34,743 --> 01:18:39,643
ليس الكثير .. أعتقد

1007
01:18:39,644 --> 01:18:42,355
هل قلقت والدتى عليه؟

1008
01:18:42,356 --> 01:18:49,552
لم يقلق أحد من ناحية أبيك

1009
01:18:49,553 --> 01:18:50,490
نعم

1010
01:18:50,491 --> 01:18:50,804
معك  ماريا

1011
01:18:50,805 --> 01:18:54,141
وجدت هذا العنوان من شركة التاكسيات المتحدة

1012
01:18:54,142 --> 01:19:06,658
أعطيه لى
إنه  في باترو هيل

1013
01:19:56,823 --> 01:20:00,265
من أنت؟

1014
01:20:00,266 --> 01:20:02,558
كرستين .. هل هى هنا؟

1015
01:20:02,559 --> 01:20:03,915
-إنها نائمة

1016
01:20:03,916 --> 01:20:08,190
إيمى .. من هذا؟

1017
01:20:08,192 --> 01:20:08,504
انت!!

1018
01:20:08,505 --> 01:20:09,964
ماذا تفعل هنا؟

1019
01:20:09,965 --> 01:20:12,153
هل يمكن أن نتحدث

1020
01:20:12,154 --> 01:20:17,786
بالتأكيد

1021
01:20:17,787 --> 01:20:22,897
اهلا
اهلا

1022
01:20:22,898 --> 01:20:24,982
لم أعتقد أنى سأراك ثانية؟

1023
01:20:24,983 --> 01:20:28,111
ماذا يمكنك أن تخبرينى بشأن هذا؟

1024
01:20:28,112 --> 01:20:31,031
هل هذه أنت؟

1025
01:20:31,032 --> 01:20:32,595
من أين أتيت بهم؟

1026
01:20:32,596 --> 01:20:34,787
من حجرتى بالفندق

1027
01:20:34,788 --> 01:20:35,621
كانت في حجرتى

1028
01:20:35,622 --> 01:20:39,271
هل تخبرينى أن هذه ليست أنت؟

1029
01:20:39,272 --> 01:20:42,921
ما الذى يدفعك

1030
01:20:42,922 --> 01:20:44,278
للإعتقاد بأنها أنا؟

1031
01:20:44,279 --> 01:20:45,633
.. حسنا

1032
01:20:45,634 --> 01:20:47,823
حمالة الصدر .. إنها حمراء

1033
01:20:47,824 --> 01:20:49,805
حسنا

1034
01:20:49,806 --> 01:20:56,689
.. إعتقدت أن

1035
01:20:56,690 --> 01:20:58,671
هل يمكننى الجلوس لدقيقة؟

1036
01:20:58,672 --> 01:21:00,965
بالتأكيد

1037
01:21:00,966 --> 01:21:04,823
هل أنت بخير؟

1038
01:21:04,824 --> 01:21:06,804
لست بخير .. أليس كذلك؟

1039
01:21:06,805 --> 01:21:12,333
هل ذلك بخصوص ما أنت فيه؟

1040
01:21:12,334 --> 01:21:14,419
إن عقلى مشوش
على أن أذهب

1041
01:21:14,420 --> 01:21:15,358
لا عليك .. يمكننا التحدث

1042
01:21:15,359 --> 01:21:24,431
سأرتدى ملابسى

1043
01:21:24,432 --> 01:21:36,948
هل لديك أسبرين هنا؟

1044
01:23:17,073 --> 01:23:19,158
هل تود بعض الشراب؟

1045
01:23:19,159 --> 01:23:21,661
هل هذه أنت؟

1046
01:23:21,662 --> 01:23:25,728
نعم .. موعدى الأول على العشاء

1047
01:23:25,729 --> 01:23:27,814
أريها لى

1048
01:23:27,815 --> 01:23:28,544
ما خطبك؟

1049
01:23:28,546 --> 01:23:31,465
أخرجى الصورة من الإطار

1050
01:23:31,466 --> 01:23:33,342
وأريها لى

1051
01:23:33,343 --> 01:23:37,097
حسنا

1052
01:23:37,098 --> 01:23:39,286
إنهم يراقبوننا

1053
01:23:39,287 --> 01:23:40,851
ماذا؟
ليس هنا

1054
01:23:40,852 --> 01:23:44,083
! بإمكانهم رؤيتنا

1055
01:23:44,084 --> 01:23:50,030
كاشف الحريق

1056
01:23:50,031 --> 01:23:52,429
ماذا تقول؟

1057
01:23:52,430 --> 01:23:54,618
هيا نبحث عن سيارة

1058
01:23:54,619 --> 01:24:00,667
لا ..لا .. لا لقد تعبت من كل هذا
سنتناول بعض الشراب

1059
01:24:00,668 --> 01:24:02,023
من تظنون أنفسكم؟

1060
01:24:02,024 --> 01:24:05,256
ماذا تعتقد أنك ستفعل  انهم بالخارج

1061
01:24:05,257 --> 01:24:12,036
نيكولاس .. أرجوك
دعيني أريهم

1062
01:24:12,037 --> 01:24:24,552
هيا بنا
انهم قادمون بالخارج

1063
01:24:37,172 --> 01:24:39,466
مذا سيفعلون إذن؟

1064
01:24:39,467 --> 01:24:51,981
ابتعد عن النافذة

1065
01:25:22,125 --> 01:25:34,639
ماهذا
استيقظ .. إنها ليست خدعة

1066
01:26:05,408 --> 01:26:17,922
ادخل ادخل

1067
01:26:29,186 --> 01:26:30,333
هل أنت بخير؟

1068
01:26:30,335 --> 01:26:42,849
تمسكي جيدا

1069
01:26:54,947 --> 01:26:55,780
أخرجى من السيارة
لم أستطع تسليمك إليهم

1070
01:26:55,781 --> 01:26:58,806
أخرجى من السيارة

1071
01:26:58,807 --> 01:26:59,953
ليس لديك خيار

1072
01:26:59,954 --> 01:27:12,469
لن يخبرك أحد آخر بما يجرى

1073
01:27:18,415 --> 01:27:19,247
هل تريد أن تعرف؟

1074
01:27:19,248 --> 01:27:31,764
إذا ذهبت فلن تعرف أبدا

1075
01:27:34,789 --> 01:27:38,229
لا أصدق بأنهم أستطاعوا أن يجدوني
في هذا البيت بهذه السرعة

1076
01:27:38,231 --> 01:27:40,838
من هم؟
لا اعرف أنا مجرد موظفة

1077
01:27:40,839 --> 01:27:41,880
ما أهميتك إذا

1078
01:27:41,881 --> 01:27:43,236
كنتُ أعرف أشياءً

1079
01:27:43,237 --> 01:27:45,322
أخوك ضالع في هذا الأمر
أنت تكذبين

1080
01:27:45,323 --> 01:27:46,991
لقد كنت النادلة يوم عيد ميلادك

1081
01:27:46,992 --> 01:27:48,451
كونى أخبرك عن "سى آر إس" في ذلك اليوم

1082
01:27:48,452 --> 01:27:51,476
هل رأيتنى هناك من قبل؟

1083
01:27:51,477 --> 01:27:52,936
آسفة

1084
01:27:52,937 --> 01:27:56,483
لم تكن غلطته
كان يعتقد أن ذلك طريق للخروج

1085
01:27:56,484 --> 01:27:57,837
لقد خدعوه جيدا

1086
01:27:57,838 --> 01:27:59,924
كيف توصلوا إليه؟

1087
01:27:59,925 --> 01:28:01,384
لقد توصلوا إليك مثلما توصلوا إليه

1088
01:28:01,385 --> 01:28:03,051
عن أى شىء تتحدثين؟

1089
01:28:03,052 --> 01:28:05,971
لقد تتبعوا أرقام حساباتك

1090
01:28:05,972 --> 01:28:06,911
أخذت رقم المودم الخاص بك من مكتبك

1091
01:28:06,912 --> 01:28:08,163
واستعملوه في الوصول إلى حاسبك الشخصى..

1092
01:28:08,164 --> 01:28:11,709
والموديم هو الذي أعطى سي ار اس
الإذن بالدخول إلى حسابك

1093
01:28:11,711 --> 01:28:14,003
أنت أعطيتهم كل الأشياء الأخرى

1094
01:28:14,004 --> 01:28:14,524
متى؟

1095
01:28:14,525 --> 01:28:17,028
لقد أجريت اختباراتهم
خط يدك .. تقارير نفسية

1096
01:28:17,029 --> 01:28:20,886
لقد استعملوها للوصول لكلماتك الشفرية

1097
01:28:20,887 --> 01:28:22,869
و فينجولد؟..

1098
01:28:22,870 --> 01:28:23,807
الشخص الذى أخذ توقيعك

1099
01:28:23,808 --> 01:28:27,041
الذي لمدة خمس سنوات عمل في مصرف المدينة

1100
01:28:27,042 --> 01:28:28,397
وصرفوا انتباهك عنها

1101
01:28:28,398 --> 01:28:29,961
واقتحموا شبكتك المالية

1102
01:28:29,962 --> 01:28:31,629
وتم تحويل جميع أموالك إلى حسابات وهمية

1103
01:28:31,630 --> 01:28:34,655
مكالمة عبر البحار من فضلك

1104
01:28:34,656 --> 01:28:36,219
لماذا يريدون قتلنا؟

1105
01:28:36,220 --> 01:28:43,519
بنك ألجمين .. زيوريخ .. سويسرا

1106
01:28:43,520 --> 01:28:46,022
حياتك مثل موتك طالما

1107
01:28:46,023 --> 01:28:53,531
ستظل مختفيا لفترة طويلة

1108
01:28:53,532 --> 01:29:02,397
كلماتك الشفرية من فضلك؟
- أزرق .. إثنان9 - 6 - 9 - 0
"د" ترمز لـ دافيد

1109
01:29:02,398 --> 01:29:03,753
هذا صحيح

1110
01:29:03,754 --> 01:29:09,489
الرصيد؟

1111
01:29:09,490 --> 01:29:11,054
هذا مستحيل

1112
01:29:11,055 --> 01:29:13,974
لقد حصلوا عليه ...نيكولاس

1113
01:29:13,975 --> 01:29:22,109
-لقد أخذوه

1114
01:29:22,111 --> 01:29:25,238
لقد وصلت لمقر سذرلاند
من فضلك اترك رسالة

1115
01:29:25,239 --> 01:29:29,201
حالما تقرأ هذه الرسالة . سام
لقد تفحصت كل شىء

1116
01:29:29,202 --> 01:29:32,747
لا أعلم كيف
لكنهم أفرغوا حساباتى

1117
01:29:32,748 --> 01:29:33,790
إنهم يحاولون قتلى

1118
01:29:33,791 --> 01:29:37,546
اتصل بالشرطة
يوجد معي شخص

1119
01:29:37,547 --> 01:29:39,735
سيدلي بشهادته

1120
01:29:39,736 --> 01:29:41,716
أعلم كيف سيبدو ذلك

1121
01:29:41,717 --> 01:29:43,176
لكن اتصل بى على

1122
01:29:43,177 --> 01:29:45,159
هاتفي المحمول

1123
01:29:45,160 --> 01:29:47,661
وكن حريصا

1124
01:29:47,662 --> 01:29:49,435
اجل

1125
01:29:49,436 --> 01:29:52,563
لقد قسم بطاقتك إلى نصفين

1126
01:29:52,564 --> 01:30:05,079
امتعتي

1127
01:30:32,927 --> 01:30:36,160
قطعتان من السكر.. أليس كذلك؟

1128
01:30:36,161 --> 01:30:44,085
لا عليك

1129
01:30:44,086 --> 01:30:49,510
إسمى ليس كرستين ليس اسمى الحقيقى
ومن يبالى؟

1130
01:30:49,511 --> 01:30:53,473
إنها النقود .. يجب أن تسعد
أنك مازلت حيا

1131
01:30:53,474 --> 01:30:57,435
أفضل ألا أتكلم عن ذلك الآن

1132
01:30:57,436 --> 01:31:00,355
-أعنى أن شخصا مثلك
كم مرة فعلت ذلك؟

1133
01:31:00,356 --> 01:31:01,711
انا فضولي
ماذا؟

1134
01:31:01,712 --> 01:31:02,860
هذا غش

1135
01:31:02,861 --> 01:31:05,675
تلك التمثيليات .. كم مرة؟

1136
01:31:05,676 --> 01:31:06,301
الكثير

1137
01:31:06,302 --> 01:31:09,535
مهما كان مقدار السنتات
التى تقاضيتها من قبل

1138
01:31:09,536 --> 01:31:12,350
ذلك أكبر من شخصى

1139
01:31:12,351 --> 01:31:14,227
إنها خطط للتقاعد

1140
01:31:14,228 --> 01:31:16,000
جداول مرتبات.

1141
01:31:16,001 --> 01:31:28,517
إنها ستمائة مليون دولار

1142
01:31:31,750 --> 01:31:32,687
نعم؟

1143
01:31:32,688 --> 01:31:33,730
أنا سام .. نكي

1144
01:31:33,731 --> 01:31:35,190
لدى رسالة

1145
01:31:35,191 --> 01:31:37,277
يزعجنى أن أقول ذلك

1146
01:31:37,278 --> 01:31:38,112
ماذا سنفعل؟

1147
01:31:38,113 --> 01:31:40,719
أرصدتك كما هى

1148
01:31:40,720 --> 01:31:44,160
لم يمسها أحد يا نيكولاس

1149
01:31:44,161 --> 01:31:45,934
لم يمسها احد

1150
01:31:45,935 --> 01:31:48,750
عن ما ذا تتكلم لقد تفحصتها بنفسى

1151
01:31:48,751 --> 01:31:49,167
من هذا؟

1152
01:31:49,168 --> 01:31:52,504
لقد أجريت المكالمات
لم يتغير شىء

1153
01:31:52,505 --> 01:31:55,738
كل بنس مثبت بالحسابات

1154
01:31:55,739 --> 01:31:56,886
من هذا؟

1155
01:31:56,887 --> 01:32:00,535
وكيل أعمالى يقول ألا شىء مفقود

1156
01:32:00,537 --> 01:32:01,265
إنه معهم

1157
01:32:01,266 --> 01:32:04,185
لا أعلم ماذا يحدث
لكن ابق مكانك

1158
01:32:04,186 --> 01:32:06,688
سذرلاند وراء ذلك

1159
01:32:06,689 --> 01:32:08,565
نيكولاس لدى مكالمة أخرى

1160
01:32:08,566 --> 01:32:11,486
-أعطنى موقعك بالتحديد

1161
01:32:11,487 --> 01:32:16,806
نيكولاس

1162
01:32:16,807 --> 01:32:25,045
علينا الخروج من هنا

1163
01:32:25,046 --> 01:32:27,757
كيف وصلوا إليه؟

1164
01:32:27,758 --> 01:32:31,721
لماذا فعل ..؟

1165
01:32:31,722 --> 01:32:39,333
لا أقلق بشأن ذلك

1166
01:32:39,334 --> 01:32:41,836
ماذا تعنى؟

1167
01:32:41,837 --> 01:32:54,353
لقد خرج الأمر من يدك

1168
01:33:06,452 --> 01:33:10,831
مكالمات المحمول يمكن اعتراضها

1169
01:33:10,832 --> 01:33:11,352
قمت بكل هذه المكالمات؟

1170
01:33:11,353 --> 01:33:12,708
من وإلى

1171
01:33:12,709 --> 01:33:15,420
فرنسا .. سويسرا

1172
01:33:15,421 --> 01:33:17,506
لقد كنت تتحدث إلينا

1173
01:33:17,507 --> 01:33:18,757
لقد كنت تتحدث إلينا

1174
01:33:18,758 --> 01:33:19,904
فقط ملأت الخانات الفارغة

1175
01:33:19,905 --> 01:33:23,138
شفرات التشغيل .. كلمات المرور

1176
01:33:23,139 --> 01:33:25,538
أشياء لم يتوفر حتى لمحاميك أن يعرفها

1177
01:33:25,539 --> 01:33:27,415
والان..

1178
01:33:27,416 --> 01:33:39,931
إنها لدينا الآن
انتهينا إذن

1179
01:33:43,060 --> 01:33:55,575
الوداع نيكولاس

1180
01:36:09,492 --> 01:36:11,889
حصلنا على كل شئ

1181
01:36:11,890 --> 01:36:16,373
المهم من ذلك
!! .. هي

1182
01:36:16,374 --> 01:36:22,840
لا نقود .. لا بطاقة هوية
لا جواز سفر

1183
01:36:22,842 --> 01:36:25,343
ماذا حدث لك؟

1184
01:36:25,344 --> 01:36:28,994
من أين نبدأ؟

1185
01:36:28,995 --> 01:36:35,566
الأمر معقد
إنه هكذا دائما

1186
01:36:35,567 --> 01:36:41,406
كنت أقضى العطلة بمفردى
وسرقنى رجلان

1187
01:36:41,407 --> 01:36:43,701
سرقت؟

1188
01:36:43,701 --> 01:36:47,038
وأى فندق كنت تقيم به؟

1189
01:36:47,039 --> 01:36:50,479
أنا .. أنا لا أتذكر

1190
01:36:50,480 --> 01:36:53,921
هل ذهبت للشرطة؟

1191
01:36:53,922 --> 01:36:57,884
لا أتكلم الأسبانية

1192
01:36:57,885 --> 01:37:00,492
لا اريد الكثير أريد ما يخرجني من هنا

1193
01:37:00,493 --> 01:37:04,141
نحن سنساعدك إذا ضايقك أحد من السكان المحليين أما

1194
01:37:04,142 --> 01:37:06,853
بالنسبة للنقود

1195
01:37:06,854 --> 01:37:09,147
هل أقترح شيئا؟

1196
01:37:09,148 --> 01:37:11,651
قلت أنك تعرضت للسرقة

1197
01:37:11,652 --> 01:37:15,928
ولم يسرقوا منك تلك الساعة؟

1198
01:37:15,929 --> 01:37:18,430
ساعة كهذه تساوى

1199
01:37:18,431 --> 01:37:24,166
مئتى دولار على الأقل

1200
01:37:24,167 --> 01:37:36,684
رجل يملك ساعة كهذه قد لا يكون لديه مشكلة
بخصوص جواز السفر

1201
01:38:53,757 --> 01:38:56,156
المعذرة

1202
01:38:56,157 --> 01:39:03,248
هل تعيرونى انتباها من فضلكم؟

1203
01:39:03,249 --> 01:39:06,064
أشكركم

1204
01:39:06,065 --> 01:39:11,904
هل أحد هنا متجه إلى سان فرانسيسكو حالا؟

1205
01:39:11,905 --> 01:39:18,372
إن لدى 18 دولارا و 70 .. 78 سنتا

1206
01:39:18,373 --> 01:39:26,193
من أجل توصيلة إلى سان فرانسيسكو

1207
01:39:26,194 --> 01:39:38,710
هل من أحد

1208
01:41:14,872 --> 01:41:20,920
احتفظ بالباقى
شكرا

1209
01:41:20,921 --> 01:41:24,883
كونراد فان أوتون .. هل يمكنك
الاتصال بحجرته من فضلك؟

1210
01:41:24,884 --> 01:41:30,723
لحظة واحدة

1211
01:41:30,724 --> 01:41:33,853
هل من مشكلة؟
إننا هنا من أجل كونرا فان أورتون

1212
01:41:33,854 --> 01:41:35,313
نعم
أنا مدير الفندق

1213
01:41:35,314 --> 01:41:38,963
مسرور لرؤيتك
أين شقيقي؟

1214
01:41:38,964 --> 01:41:43,343
هلا أتيت معى .. سيدى؟
لحظة من فظلك هل هناك مشكلة؟

1215
01:41:43,344 --> 01:41:55,859
سيدى .. هذا أمر شخصى لك

1216
01:41:57,633 --> 01:42:01,386
كانت هناك شكاوى من نزلاء آخرين..
لقد خرب حجرته

1217
01:42:01,387 --> 01:42:03,577
لقد حاولنا أن نقوم سلوكه

1218
01:42:03,578 --> 01:42:05,037
سلوكه؟
نعم سيدي

1219
01:42:05,038 --> 01:42:12,234
وقعت حادثة منذ أيام قليلة قالوا أنه انهيار عصبى

1220
01:42:12,235 --> 01:42:17,760
وأخذته الشرطة وتركوا هذا العنوان في حالة
إذا أتى أحد

1221
01:42:17,761 --> 01:42:21,203
إنها مستشفى فى نابا .. سيدى

1222
01:42:21,204 --> 01:42:33,719
أنا آسف جدا

1223
01:42:39,768 --> 01:42:41,123
إليزابيث

1224
01:42:41,124 --> 01:42:43,731
أحتاج لإستعارة سيارتك

1225
01:42:43,732 --> 01:42:46,026
نيكي

1226
01:42:46,027 --> 01:42:48,946
ماذا حدث لك؟ أعنى

1227
01:42:48,947 --> 01:42:49,780
أنظر لنفسك

1228
01:42:49,781 --> 01:42:51,762
ماذا حدث؟

1229
01:42:51,763 --> 01:42:52,283
لا أدري

1230
01:42:52,284 --> 01:42:53,952
نعم هناك بعض الأشياء التي تقلقني

1231
01:42:53,953 --> 01:42:55,829
أحتاج لسيارتك

1232
01:42:55,830 --> 01:43:00,523
بالطبع .. إن كنت تريدها

1233
01:43:00,524 --> 01:43:03,339
هل أحضر لك شيئا تأكله؟

1234
01:43:03,340 --> 01:43:05,842
أتعلمين أنك الشخص الوحيد

1235
01:43:05,843 --> 01:43:08,971
الذى أستطيع الوثوق به؟

1236
01:43:08,972 --> 01:43:09,805
بينما كل الآخرين..

1237
01:43:09,806 --> 01:43:12,099
إذا اتصل سام سذرلاند

1238
01:43:12,100 --> 01:43:14,185
فلا تخبريه
أنك تحدثت إلى

1239
01:43:14,186 --> 01:43:17,523
ومهما حدث مع هؤلاء الناس..

1240
01:43:17,524 --> 01:43:19,609
القهوة

1241
01:43:19,610 --> 01:43:21,278
الخبز الانجليزى

1242
01:43:21,279 --> 01:43:23,571
وإليك الماء

1243
01:43:23,573 --> 01:43:25,554
هذه الزجاجة

1244
01:43:25,555 --> 01:43:26,805
مفتوحة .. من فتحها؟

1245
01:43:26,806 --> 01:43:27,327
أنا فتحتها

1246
01:43:27,328 --> 01:43:30,246
لاأريد زجاجة مفتوحة
أريد زجاجةغير مفتوحة

1247
01:43:30,248 --> 01:43:34,315
ولا أريد ثلجا .. الكوب فقط

1248
01:43:34,316 --> 01:43:39,529
من فضلك

1249
01:43:39,531 --> 01:43:41,198
نيكى .. تحدث إلى

1250
01:43:41,199 --> 01:43:43,596
أنت تخيفنى..

1251
01:43:43,598 --> 01:43:45,266
ولا أفهم حتى ما تقوله

1252
01:43:45,267 --> 01:43:46,933
أنا آسف "ليز" .. آسف

1253
01:43:46,934 --> 01:43:50,584
آسف

1254
01:43:50,585 --> 01:43:52,879
تعرفي بأنني كنت

1255
01:43:52,881 --> 01:43:54,339
وأردت إخبارك

1256
01:43:54,340 --> 01:44:00,806
كان لدى المزيد من الوقت

1257
01:44:00,807 --> 01:44:04,770
وأردت إخبارك

1258
01:44:04,771 --> 01:44:07,793
أفهم لماذا تركتنى

1259
01:44:07,794 --> 01:44:09,255
وانا أعرف بأنني

1260
01:44:09,256 --> 01:44:15,303
ولقد استأت لك كثيرا

1261
01:44:15,304 --> 01:44:19,058
أود الاعتذار لك

1262
01:44:19,059 --> 01:44:21,561
لتركك

1263
01:44:21,562 --> 01:44:24,064
وعدم تواجدى معك

1264
01:44:24,065 --> 01:44:25,629
وأرجو أن تسامحينى

1265
01:44:25,630 --> 01:44:26,984
نعم أنا

1266
01:44:26,985 --> 01:44:28,550
لقد ظللت تسير لفترة طويلة

1267
01:44:28,551 --> 01:44:29,800
ليس هناك ما أسامحك بشأنه

1268
01:44:29,801 --> 01:44:31,052
وحينئذ

1269
01:44:31,053 --> 01:44:32,929
يظهر الألم

1270
01:44:32,930 --> 01:44:35,536
وأعراض الصداع المزمن

1271
01:44:35,537 --> 01:44:37,205
إذا كان ذلك مألوفا

1272
01:44:37,206 --> 01:44:38,248
وأردت المساعدة

1273
01:44:38,249 --> 01:44:39,083
فالحل هنا باختصار

1274
01:44:39,084 --> 01:44:40,333
لا

1275
01:44:40,334 --> 01:44:41,794
أيها السافل

1276
01:44:41,795 --> 01:44:42,837
تاجارنس

1277
01:44:42,838 --> 01:44:45,028
ينصح به الأطباء

1278
01:44:45,029 --> 01:44:48,470
كيف وجدتنى هنا؟

1279
01:44:48,471 --> 01:44:50,347
تاجارنس عقار قوى

1280
01:44:50,348 --> 01:44:50,973
تاج

1281
01:44:50,974 --> 01:44:53,476
للصداع وآلام الأسنان

1282
01:44:53,477 --> 01:44:54,936
إنه ممثل

1283
01:44:54,937 --> 01:44:57,022
مثلما تثق بطبيبك..

1284
01:44:57,023 --> 01:44:59,628
ثق بـ تاجارنس

1285
01:44:59,629 --> 01:45:04,427
إنه ممثل في التلفاز

1286
01:45:04,428 --> 01:45:06,826
يوما ما سوف أشرح

1287
01:45:06,827 --> 01:45:19,343
هل يمكننى استعارة دليل الشركات؟

1288
01:45:33,004 --> 01:45:37,594
مقهى القمر الجديد الأفضل في المدينة الصينية

1289
01:45:37,595 --> 01:45:39,366
أخرج من السيارة أيها السافل

1290
01:45:39,368 --> 01:45:41,139
افتح الباب واتركها دائرة

1291
01:45:41,140 --> 01:45:42,286
إنك ترتكب خطئاً

1292
01:45:42,287 --> 01:45:44,372
أخرج من السيارة

1293
01:45:44,373 --> 01:45:45,623
غادر السيارة

1294
01:45:45,624 --> 01:45:49,066
أنا حساس جدا الأن

1295
01:45:49,067 --> 01:45:59,390
الآن

1296
01:45:59,392 --> 01:46:03,458
مقهى القمر الجديد

1297
01:46:03,459 --> 01:46:04,188
إنه يعمل في الإعلانات التجارية

1298
01:46:04,189 --> 01:46:06,065
هل تدرى كم زبونا لدينا؟

1299
01:46:06,067 --> 01:46:07,214
المئات .. الآلاف

1300
01:46:07,215 --> 01:46:12,637
لقد طلب منك أنت
لقد ذهب إلى 1019 شارع مونتجمرى..

1301
01:46:12,638 --> 01:46:14,619
هل يوجد هنا من يمكنه مساعدتى؟

1302
01:46:14,620 --> 01:46:15,348
إنه ممثل

1303
01:46:15,350 --> 01:46:27,864
مثل أحد هؤلاء الأشخاص الذين..

1304
01:46:31,202 --> 01:46:35,061
إلى أين تأخذ صورتى؟

1305
01:46:35,062 --> 01:46:37,459
كنا نأمل أن يؤدى العرض اليوم

1306
01:46:37,460 --> 01:46:39,753
كان سيلائم الدور جيدا

1307
01:46:39,754 --> 01:46:41,735
نعم.. ذلك سيؤلمنا جدا

1308
01:46:41,736 --> 01:46:44,551
هل هناك مكان للإتصال به؟

1309
01:46:44,552 --> 01:46:47,055
إن غليونه مازال هنا

1310
01:46:47,056 --> 01:46:48,515
لقد صحب الأطفال إلى حديقة الحيوانات

1311
01:46:48,516 --> 01:46:51,330
حديقة الحيوانات
هذا لطيف

1312
01:46:51,332 --> 01:46:51,852
أى حديقة؟

1313
01:46:51,853 --> 01:46:57,797
ذات النمر الأبيض

1314
01:46:57,798 --> 01:47:03,012
ليونل فيشر
تعجبنى أدوارك جدا

1315
01:47:03,013 --> 01:47:05,411
حسنا .. من فضلك

1316
01:47:05,412 --> 01:47:08,017
معي أطفالي

1317
01:47:08,018 --> 01:47:09,896
تخلص منهم

1318
01:47:09,897 --> 01:47:12,190
حسنا يا أولاد .. وقت الغداء

1319
01:47:12,191 --> 01:47:13,024
وجبات خفيفة  ةالكثير

1320
01:47:13,025 --> 01:47:18,239
هنا .. هيا .. هيا

1321
01:47:18,240 --> 01:47:20,325
إسمع .. لقد كان مجرد عمل

1322
01:47:20,326 --> 01:47:21,368
ليست مسألة شخصية

1323
01:47:21,369 --> 01:47:23,454
أقوم بدورى .. أرتجل قليلا

1324
01:47:23,455 --> 01:47:28,878
أريد التحدث إلى الشخص المسؤول

1325
01:47:28,879 --> 01:47:30,650
لا أحد يعرفه

1326
01:47:30,651 --> 01:47:32,632
لا أحد يعلم  شىء عنه 3

1327
01:47:32,633 --> 01:47:35,447
تامى .. ألكس؟

1328
01:47:35,448 --> 01:47:42,436
المكاتب فارغة أحتاج لأعرف أين هم

1329
01:47:42,437 --> 01:47:43,896
حسنا

1330
01:47:43,897 --> 01:47:46,086
إسمع .. أنهم يملكون المبنى كله

1331
01:47:46,087 --> 01:47:47,963
فقط تحرك من طابق اآخر

1332
01:47:47,964 --> 01:47:49,840
أنت تعمل لديهم .. أليس كذلك؟

1333
01:47:49,841 --> 01:47:52,031
بإمكانك إدخالى

1334
01:47:52,032 --> 01:47:53,908
لا .. لا أستطيع
بل تستطيع

1335
01:47:53,909 --> 01:47:57,247
أخبرهم أن الشرطة طلبتك
ولابد أن تحدث أحدهم

1336
01:47:57,248 --> 01:47:59,332
سأخبرهم بكل شئ وأكشف سرهم

1337
01:47:59,333 --> 01:48:01,731
سوف أقاضيهم  جميعاً
دعك من هذا

1338
01:48:01,732 --> 01:48:06,424
إن الأمر خطير جد

1339
01:48:06,425 --> 01:48:11,012
أعتقد أنك لا تفهم

1340
01:48:11,013 --> 01:48:13,203
الآن

1341
01:48:13,204 --> 01:48:14,456
أنا

1342
01:48:14,457 --> 01:48:16,020
جدا

1343
01:48:16,021 --> 01:48:20,504
خطر

1344
01:48:20,505 --> 01:48:33,022
مايكل .. يا رجال .. سوف نرحل

1345
01:48:35,003 --> 01:48:36,669
حسنا .. ها نحن

1346
01:48:36,670 --> 01:48:43,240
قد إلى الداخل

1347
01:48:43,241 --> 01:48:45,743
ماذا ستفعل على أية حال؟

1348
01:48:45,744 --> 01:48:47,412
لن تستعيد نقودك
لا أعبأ بالنقود

1349
01:48:47,413 --> 01:48:51,897
سوف أكشف الستار

1350
01:48:51,898 --> 01:48:59,824
وأود مقابلة الساحر

1351
01:48:59,825 --> 01:49:02,118
انه يراقبنا بشدة

1352
01:49:02,119 --> 01:49:14,635
توقف في مكان لا يراك فيه أحد

1353
01:49:27,255 --> 01:49:34,242
مكان آمن

1354
01:49:34,243 --> 01:49:37,266
ليس مسموحا أن تتواجد هنا
لقد طلبونى ثانية

1355
01:49:37,267 --> 01:49:39,248
هناك بعض الترتيبات

1356
01:49:39,249 --> 01:49:44,046
إنه معى

1357
01:49:44,047 --> 01:49:46,862
أنت لا تحتاجني
اخرس

1358
01:49:46,863 --> 01:49:49,573
أدخل هنا
يا الهي

1359
01:49:49,574 --> 01:49:56,874
قيده إلى العمود

1360
01:49:56,875 --> 01:50:09,390
أى طابق؟

1361
01:50:17,317 --> 01:50:21,801
أنتم مقضى عليكم
سوف يبحثون عنى

1362
01:50:21,802 --> 01:50:22,426
أين؟

1363
01:50:22,427 --> 01:50:25,346
لقد استأجرونى تليفونيا
وأين كنت تتسلم شيكاتك؟

1364
01:50:25,347 --> 01:50:27,850
لقد كان طابقا آخر
أعتقد ذلك

1365
01:50:27,851 --> 01:50:29,936
هذا الطريق .. نوعا ما

1366
01:50:29,937 --> 01:50:34,942
لا أدرى

1367
01:50:34,943 --> 01:50:47,459
حسنا كن حذرا

1368
01:51:05,710 --> 01:51:18,226
سوف تكون مفاجأة

1369
01:51:26,882 --> 01:51:30,741
اللعنة

1370
01:51:30,742 --> 01:51:33,244
ماذا تفعل هنا.؟

1371
01:51:33,245 --> 01:51:44,821
عدت من الموت

1372
01:51:44,822 --> 01:51:48,159
نيكولاس .. لن تطلق النار على أحد

1373
01:51:48,160 --> 01:51:57,962
استديري

1374
01:51:57,963 --> 01:52:00,465
سوف تأتى معى

1375
01:52:00,466 --> 01:52:12,981
انبطحوا جميعا

1376
01:52:34,362 --> 01:52:44,165
توقف

1377
01:52:44,167 --> 01:52:46,773
ماذا تظن أنك فاعل؟

1378
01:52:46,774 --> 01:52:48,963
أخبرني أنت

1379
01:52:48,964 --> 01:52:50,631
من وراء هذا؟

1380
01:52:50,632 --> 01:52:51,988
من فعل هذا بى؟

1381
01:52:51,989 --> 01:52:52,612
ماذا  ؟

1382
01:52:52,613 --> 01:52:56,160
ماذا تعنى بماذا ؟
من المسؤول عن هذا .. كيف يمكن أن تخدع

1383
01:52:56,161 --> 01:52:57,307
لم يكن

1384
01:52:57,308 --> 01:52:58,245
الأمر شخصيا

1385
01:52:58,246 --> 01:53:01,270
من المستحيل أن أكون مغفلا
يملك مائتى مليون

1386
01:53:01,271 --> 01:53:03,459
خذي هذا الراديو
أحضري رئيسك

1387
01:53:03,461 --> 01:53:05,442
هنا وأخبريه سأقتل شخصا ما

1388
01:53:05,443 --> 01:53:07,005
لن أفعل  ذلك نيكولاس

1389
01:53:07,006 --> 01:53:09,509
نعم .. ستفعلين
أحضري شخصا ما هنا

1390
01:53:09,510 --> 01:53:10,552
لأننى سوف أقتلك

1391
01:53:10,553 --> 01:53:12,534
لن يبالوا سوف يتركونى أموت

1392
01:53:12,535 --> 01:53:15,975
لست في وضع يسمح
لك بتهديد أحد

1393
01:53:15,976 --> 01:53:16,914
من أين أتيت بهذا؟

1394
01:53:16,915 --> 01:53:18,688
ماذا؟

1395
01:53:18,689 --> 01:53:22,650
-هذا المسدس إنه ليس آليا
عن ماذا تتحدث؟

1396
01:53:22,651 --> 01:53:24,944
الحارس كان لديه مسدس آلى من أين لك هذا المسدس

1397
01:53:24,945 --> 01:53:27,657
هذا مسدسى

1398
01:53:27,658 --> 01:53:33,915
لقد فتشنا المنزل
أرى أنكم أهملتم هذا .. أليس كذلك؟

1399
01:53:33,916 --> 01:53:35,062
إنه ليس مزيفاً

1400
01:53:35,063 --> 01:53:36,000
إنه جزء من لعبتك

1401
01:53:36,001 --> 01:53:37,982
لا تبدأ ذلك معى
استمع إلى

1402
01:53:37,983 --> 01:53:41,007
لا تبدأ هذا الهراء معى
اخبرتك الحقيقة

1403
01:53:41,008 --> 01:53:43,301
كل هذا كان جزء من لعبتك

1404
01:53:43,302 --> 01:53:45,282
هراء
لقد أصابوا ذلك الرجل

1405
01:53:45,283 --> 01:53:47,056
ماذا رأيت؟
رأيتهم يقتلونه

1406
01:53:47,057 --> 01:53:50,810
ماذا أمكنك أن ترى طوال هذا الوقت .

1407
01:53:50,811 --> 01:53:56,338
مؤثرات خاصة. كما في الأفلام
نيكولاس .. استمع إلى

1408
01:53:56,339 --> 01:53:58,424
لدينا مسدسا حقيقياً
برصاصات حقيقية

1409
01:53:58,425 --> 01:54:03,221
حسناً حسناً
أرجوك أخفض المسدس

1410
01:54:03,222 --> 01:54:05,934
إنه السيد فيشر إنه على
الجانب الآخر من الباب إنه ممثل

1411
01:54:05,935 --> 01:54:08,332
إنك تحاول قتلى
لا احد يحاول قتلك نيكولاس أرجوك أخفض المسدس

1412
01:54:08,333 --> 01:54:10,209
سترتكب أكبر غلطة في حياتك

1413
01:54:10,210 --> 01:54:13,965
نيكولاس كان كل شئ آمن، بما في ذلك
صاحب التاكسي كان سائقاً لدي

1414
01:54:13,966 --> 01:54:18,031
أطلقوا علينا رصاصات فارغة
غير صحيح

1415
01:54:18,033 --> 01:54:21,996
هذا ما استأجرتنا من أجله
إنهم ينتظرون خلف هذا الباب  بالشمبانيا

1416
01:54:21,997 --> 01:54:23,664
نيكولاس

1417
01:54:23,665 --> 01:54:24,916
أرجوك .. اللعنة

1418
01:54:24,917 --> 01:54:27,105
كونراد
كونراد هنا

1419
01:54:27,106 --> 01:54:28,983
إنها حفلة عيد ميلادك

1420
01:54:28,984 --> 01:54:31,259
توقف عن الكذب

1421
01:54:33,260 --> 01:54:36,284
دعنى أريك

1422
01:54:36,285 --> 01:54:38,892
لا تتحرك

1423
01:54:38,893 --> 01:54:51,407
إنه مصمم .. تراجع عن ذلك الباب

1424
01:54:55,683 --> 01:55:04,862
لقد قتلته

1425
01:55:04,863 --> 01:55:05,905
أي أحد

1426
01:55:05,906 --> 01:55:18,420
استدع الإسعاف

1427
01:55:28,432 --> 01:55:34,482
لقد مات

1428
01:55:34,483 --> 01:55:40,635
لقد ظننا أنك عرفت

1429
01:55:40,636 --> 01:55:44,076
كيف تدعون الأمر يخرج من أيديكم؟

1430
01:55:44,077 --> 01:55:49,917
لم يكن ليستمع إلى

1431
01:55:49,918 --> 01:55:56,488
لقد تدربنا على ذلك أكثر من مرة

1432
01:55:56,489 --> 01:55:59,929
إنها مسئوليتك

1433
01:55:59,930 --> 01:56:01,389
أبداً

1434
01:56:01,390 --> 01:56:06,084
كان يجب أن لا يحدث مثل ذلك

1435
01:56:06,085 --> 01:56:07,022
أنا آسف

1436
01:56:07,023 --> 01:56:10,359
هل يمكن أن يقتله

1437
01:56:10,360 --> 01:56:12,862
إن لدى لاسلكى

1438
01:56:12,863 --> 01:56:17,347
لقد استخدمت اللاسلكى

1439
01:56:17,348 --> 01:56:18,911
سوف نذهب إلى السجن

1440
01:56:18,912 --> 01:56:31,428
سوف نذهب إلى السجن لبقية حياتنا

1441
01:56:32,888 --> 01:56:35,912
يا إلهى

1442
01:56:35,913 --> 01:56:48,429
نيكولاس

1443
01:57:11,894 --> 01:57:13,874
تمكنا منه

1444
01:57:13,875 --> 01:57:16,483
تمكنا منه .. إنه في الحقيبة
لقد هبط على الهدف تماما

1445
01:57:16,485 --> 01:57:19,403
استعد لاختبارات طبية أكثر

1446
01:57:19,404 --> 01:57:24,409
حتى ننتهى من إبعاد الزجاج المكسور

1447
01:57:24,410 --> 01:57:26,183
مستر فان أورتون
لا تفتح عينيك

1448
01:57:26,184 --> 01:57:30,875
ذلك مجرد زجاج
لكن ما زال بالإمكان أن يقتلك

1449
01:57:30,876 --> 01:57:32,544
فقط سنلقي عليك نظرة

1450
01:57:32,545 --> 01:57:39,428
سوف أفحص نبضك

1451
01:57:39,429 --> 01:57:51,945
هدئ من روعك

1452
01:58:13,951 --> 01:58:26,468
عيد ميلاد سعيد نيكولاس
(خدرت ووضعت في تابوت بين الأموات في المكسيك
ولم أحصل إلا على هذا القميص الأخرق)

1453
01:58:28,345 --> 01:58:30,743
ما هذا

1454
01:58:30,744 --> 01:58:43,259
هدية عيد ميلادك

1455
01:58:52,646 --> 01:59:05,161
كان على أن أفعل شيئا
كدت أن تصبح مغفلا

1456
01:59:07,560 --> 01:59:20,076
سيداتى .. سادتى
أخى نيكولاس فان أورتون

1457
01:59:45,836 --> 01:59:49,903
مذهل .. أردت فقط إخبارك

1458
01:59:49,904 --> 01:59:53,345
قفزة هائلة
الأفضل على الإطلاق

1459
01:59:53,346 --> 01:59:55,640
شكرا على القفزة

1460
01:59:55,641 --> 01:59:57,518
وإلا كان علي أن أرميك

1461
01:59:57,519 --> 01:59:59,916
شكراً

1462
01:59:59,917 --> 02:00:03,357
علينا الذهاب للمنزل أردت فقط أن أودعك

1463
02:00:03,358 --> 02:00:05,234
راشيل

1464
02:00:05,235 --> 02:00:08,780
أحلام سعيدة

1465
02:00:08,781 --> 02:00:10,345
شكرا يا "ميل" لحضورك

1466
02:00:10,346 --> 02:00:12,745
آسف بشأن سيارك

1467
02:00:12,746 --> 02:00:14,309
أعتقد أنى تركتها في حديقة الحيوانات

1468
02:00:14,310 --> 02:00:21,713
لا مشكلة

1469
02:00:21,714 --> 02:00:26,094
عيد ميلاد سعيد نيكولاس

1470
02:00:26,095 --> 02:00:38,610
سأتصل بك .. سوف أفعل

1471
02:00:44,033 --> 02:00:47,684
نيكولاس .. ليس لدى فكرة عن مغزى كل هذا

1472
02:00:47,685 --> 02:00:51,125
لكن ذوقك في الشمبانيا مازال رائعا

1473
02:00:51,126 --> 02:00:54,359
لقد كان دخولا مذهلا

1474
02:00:54,360 --> 02:00:56,340
أنسن .. أريدك أن تعلم أن ما جرى كان

1475
02:00:56,341 --> 02:00:58,530
لا .. لا.. أرجوك

1476
02:00:58,531 --> 02:01:01,241
لم أكن سعيدا في حياتي مثل هذه اللحظات

1477
02:01:01,242 --> 02:01:03,015
أنا

1478
02:01:03,016 --> 02:01:06,561
وزوجتى أيضا تشكرك

1479
02:01:06,562 --> 02:01:09,064
شكرا لمجيئك

1480
02:01:09,065 --> 02:01:13,131
شكرا سام

1481
02:01:13,132 --> 02:01:14,697
ما هذا؟

1482
02:01:14,698 --> 02:01:15,739
هذه هى..

1483
02:01:15,740 --> 02:01:18,138
إنها

1484
02:01:18,139 --> 02:01:20,954
الفاتورة

1485
02:01:20,955 --> 02:01:22,206
الفاتورة؟

1486
02:01:22,207 --> 02:01:25,126
احتفظ بالقلم

1487
02:01:25,127 --> 02:01:34,512
شكراً..لكليكما

1488
02:01:34,513 --> 02:01:35,555
هل تريد ان نتقاسمها؟

1489
02:01:35,556 --> 02:01:40,458
يا إلهى .. أرجوك
وانا قبلت ذلك

1490
02:01:40,459 --> 02:01:46,402
يا الهي

1491
02:01:46,403 --> 02:01:51,930
شكرا .. كونى

1492
02:01:51,931 --> 02:01:54,223
.. ماذا جرى لتلك

1493
02:01:54,224 --> 02:01:54,745
النادلة؟

1494
02:01:54,747 --> 02:01:56,936
ماذا كان اسمها؟

1495
02:01:56,937 --> 02:01:58,084
كريستين

1496
02:01:58,086 --> 02:02:00,169
لقد قالت شيئا عن اللحاق بالطائرة

1497
02:02:00,170 --> 02:02:12,685
لقد رأيها بالخارج توقف تاكسيا

1498
02:02:21,655 --> 02:02:26,034
كرستين

1499
02:02:27,599 --> 02:02:29,580
لم تسنح لى الفرصة لأودعها

1500
02:02:29,581 --> 02:02:31,354
أشكرك

1501
02:02:31,355 --> 02:02:34,274
لم أسألك أبدا عن إسمك .. أليس كذلك؟

1502
02:02:34,275 --> 02:02:36,047
لا

1503
02:02:36,048 --> 02:02:37,403
.. إسمي

1504
02:02:37,404 --> 02:02:38,759
كلير

1505
02:02:38,760 --> 02:02:41,470
.. إذن .. هل ستستقل الطائرة أم

1506
02:02:41,471 --> 02:02:44,703
لدينا رحلة في الأسبوع القادم لاستراليا

1507
02:02:44,704 --> 02:02:46,580
ستقوم بقص المزيد من الخراف

1508
02:02:46,581 --> 02:02:48,041
مجرد نزهة هذه المرة

1509
02:02:48,042 --> 02:02:53,361
حسنا .. عندما تعود

1510
02:02:53,363 --> 02:02:57,010
ربما بإمكاننا تناول العشاء

1511
02:02:57,011 --> 02:02:59,723
أنت لا تعلم شيئا عنى

1512
02:02:59,724 --> 02:03:01,704
لا .. لا أعرف

1513
02:03:01,705 --> 02:03:03,268
حسناً .. أخبريني أنتِ

1514
02:03:03,269 --> 02:03:07,128
حسناً
من أين أنتِ ؟

1515
02:03:07,129 --> 02:03:08,588
في الأصل ؟

1516
02:03:08,589 --> 02:03:10,778
أوكلاهوما

1517
02:03:10,779 --> 02:03:15,575
كولورادو

1518
02:03:15,576 --> 02:03:20,165
لقد كنت أفعل ذلك لوقت طويل

1519
02:03:20,166 --> 02:03:24,128
أتعلم ؟

1520
02:03:24,129 --> 02:03:26,005
.. هل تود أن

1521
02:03:26,006 --> 02:03:28,520
تتناول معى القهوة بالمطار ؟

