﻿1
00:00:53,710 --> 00:01:32,030
اخوكم : هاشم بوخضر
H1_hashim@hotmail.com

2
00:01:32,610 --> 00:01:41,480
مومباي 1992

3
00:01:40,560 --> 00:01:42,000
الاسترخاء عمه, ليس علينا سوى الانتظار

4
00:01:48,910 --> 00:01:50,660
عمي اعطني العصا

5
00:01:51,280 --> 00:01:54,820
رامنكي باي, اضغطه من الداخل و انظر

6
00:01:59,660 --> 00:02:04,480
انها 35 روبية .. أصلح عدادك أولاً.. لا يمكن أن يكون أكثر من 33

7
00:02:04,520 --> 00:02:06,860
دفيش بهاي! بسرعة! كنت على وشك الإتصال بك

8
00:02:06,880 --> 00:02:08,220
تعال بسرعة -
ما هو الخطأ؟ -

9
00:02:08,280 --> 00:02:09,490
هناك شيء طارئ

10
00:02:09,540 --> 00:02:11,550
أنظر للجميع الذي احتشد

11
00:02:13,140 --> 00:02:15,780
!رامنيك, يا أحمق ... ادفع بقوة

12
00:02:18,290 --> 00:02:19,360
ألبيش بهاي

13
00:02:19,980 --> 00:02:22,100
ألبيش بهاي ما هو الخطأ ؟

14
00:02:22,120 --> 00:02:23,790
الباب مغلق من الداخل

15
00:02:23,850 --> 00:02:25,120
من في الداخل

16
00:02:25,150 --> 00:02:26,460
لا أحد

17
00:02:26,510 --> 00:02:28,420
كيف اذن يكون مغلق؟

18
00:02:28,470 --> 00:02:31,740
الشخص الوحيد غريب الأطوار 
في هذاالبيت

19
00:02:31,870 --> 00:02:34,150
أنت لا تستمعين لأحد

20
00:02:34,260 --> 00:02:36,070
أنت لا تستمعين لأحد

21
00:02:36,090 --> 00:02:36,830
دقيقة

22
00:02:37,750 --> 00:02:38,760
اضربها

23
00:02:38,930 --> 00:02:41,770
هي تقود الحي بأكمله للجنون -
لا تصرخ هكذا -

24
00:02:41,820 --> 00:02:45,390
إلى ماذا تنظرون اللآن؟ اذهبو إلى البيت

25
00:02:53,160 --> 00:02:55,110
شكرا لك أبي

26
00:02:56,160 --> 00:02:59,250
كيف أغلقته, إذا كنت في الخارج؟

27
00:03:03,490 --> 00:03:04,240
ما هذا؟

28
00:03:04,330 --> 00:03:06,900
حسنا   وضعت خيط حول المزلاج

29
00:03:07,030 --> 00:03:09,000
ورميت الجهة الأخرى تحت الباب

30
00:03:09,090 --> 00:03:12,010
وسحبت بقوة و أغلق الباب

31
00:03:15,290 --> 00:03:17,290
هل تعرفين كيفية فتحه الآن؟

32
00:03:18,190 --> 00:03:20,880
لا تبيعي بدلة بدون ربطة عنق مطابقة

33
00:03:22,410 --> 00:03:26,450
افتحي الباب و سأعترف بذكائك

34
00:03:32,740 --> 00:03:34,810
غياتري , بسرعة

35
00:03:52,260 --> 00:03:54,640
حاول أن تتصر بذكاء وستحصل على الضرب

36
00:03:54,690 --> 00:03:57,600
أبي أرجوك! أغنباث يكون الفيلم المفضل عندي

37
00:03:57,650 --> 00:03:59,610
أعدك   غداً سأدرس لمدة ساعتين إضافيتين

38
00:03:59,640 --> 00:04:00,720
اصمت

39
00:04:00,950 --> 00:04:02,080
دعه يأتي

40
00:04:02,300 --> 00:04:05,700
لماذا؟ هل مشاهدة هذا الفيلم ستجعله 
متفوق في الدراسة؟

41
00:04:05,730 --> 00:04:06,980
هيا نذهب

42
00:04:07,000 --> 00:04:09,290
أمي  هل يمكنني البقاء؟
أريد أن أدرس

43
00:04:09,310 --> 00:04:10,370
تكفي دراستك هذه

44
00:04:10,790 --> 00:04:12,980
أنت الأول بالفعل ... أصمت وتعال معنا

45
00:04:13,000 --> 00:04:14,400
!اسمع - 
نعم ياسيدي -

46
00:04:14,420 --> 00:04:16,940
لقد حبست نيخيل في غرفته -
نعم يا سيدي -

47
00:04:16,960 --> 00:04:18,060
إذا حاول الخروج

48
00:04:18,110 --> 00:04:20,380
سأطلب منه أن يعود

49
00:04:20,410 --> 00:04:25,500
تطلب...! أنت معتوه! جره من اذنيه -
نعم ياسيدي -

50
00:04:33,190 --> 00:04:35,500
مبروك يا أمي

51
00:04:42,110 --> 00:04:43,660
ابتعد عن هنا

52
00:04:35,690 --> 00:04:39,500
لقد تمكنت مرة أخرى من إخراج
ولدك من المنزل

53
00:04:40,050 --> 00:04:40,790
!أنت

54
00:04:43,740 --> 00:04:46,740
لماذا تطلق على السيارة

55
00:04:48,130 --> 00:04:49,340
هنا

56
00:04:53,940 --> 00:04:54,800
ما هذا؟

57
00:04:54,820 --> 00:04:56,780
أدوية السكري, يا سيدي

58
00:04:57,230 --> 00:04:59,400
لدي مرض السكر؟

59
00:05:00,020 --> 00:05:00,610
نعم يا سيدي

60
00:05:00,610 --> 00:05:03,150
أحضرت لي أقراص فيتامين سي
لمرض السكري ...؟

61
00:05:03,150 --> 00:05:04,260
هاه؟

62
00:05:07,680 --> 00:05:09,720
  نيخيل قال لي بأنه لديك مرض السكري

63
00:05:09,720 --> 00:05:10,500
وأين هو نيخيل

64
00:05:10,530 --> 00:05:12,980
لدي عادة سيئة في الحضور
في الوقت المناسب دائماً

65
00:05:12,980 --> 00:05:16,170
ولكن أنا متأخر قليلاً اليوم
آسف جداً على ذلك

66
00:05:20,470 --> 00:05:24,620
بعد 14 سنة

67
00:05:25,600 --> 00:05:28,970
نيودلهي 2006

68
00:05:29,170 --> 00:05:30,850
أبهاي ... روتي -
 شكرا  -

69
00:05:37,000 --> 00:05:38,340
أين نيخيل؟

70
00:05:38,420 --> 00:05:40,950
يدرس ... سيأكل في وقت لاحق

71
00:05:41,180 --> 00:05:42,440
دراسة خلف الأبواب المغلقة؟

72
00:05:42,440 --> 00:05:44,590
هل يجب عليه أن يدرس و الأبواب 
والنوافذ مفتوحة ؟

73
00:05:44,590 --> 00:05:46,610
هل يحدث أي شيء محترم
 خلف الأبواب المغلقة؟

74
00:05:46,610 --> 00:05:50,110
كونك شرطي لا يجعل باقي الناس لصوص

75
00:05:51,860 --> 00:05:54,140
أبي أسمع كلامي, هو لن يفعل أي شيء

76
00:05:54,430 --> 00:05:57,570
الشرطي سترميه خارج المعاينة
حتى لو نجح في الأمتحان

77
00:05:57,650 --> 00:06:00,830
خدمة الإرادات لن يقبلو به
لأنه سوف ينفق كل ما لديهم

78
00:06:01,530 --> 00:06:03,740
واذا عمل في حرس الغابات
لن يتبقى هناك أي غابات لحراستها

79
00:06:03,740 --> 00:06:06,150
أغلق فمك و تناول طعامك رجاءً

80
00:06:06,150 --> 00:06:08,260
لماذا تناديني من غرفتك؟

81
00:06:10,540 --> 00:06:12,500
أنت لست في دلهي؟

82
00:06:12,880 --> 00:06:14,160
أين إذن؟

83
00:06:14,320 --> 00:06:15,100
مومباي

84
00:06:15,490 --> 00:06:18,350
كلا, انها صفراء جداً 5,8 -
لكن من فضلك امي لا تخبري أبي -

85
00:06:18,350 --> 00:06:21,770
إنه زواج راجيف , لن يجعلني أذهب أبداً

86
00:06:22,020 --> 00:06:23,420
قلت لك

87
00:06:23,710 --> 00:06:27,080
لا تأتي ... إذا فشلت في
الإمتحان, العم سيقطع رأسي

88
00:06:27,350 --> 00:06:29,880
يا سمين أنت رائع  دائماً تخيفني

89
00:06:29,880 --> 00:06:30,540
اجلس فقط

90
00:06:30,990 --> 00:06:33,680
أمي.. انتظري.. ثانية فقط
اسمعيني يا أمي

91
00:06:34,170 --> 00:06:34,870
8

92
00:06:35,160 --> 00:06:35,700
8

93
00:06:35,910 --> 00:06:38,760
ماذا؟ من أصل 100؟ ناقص 1.4

94
00:06:39,770 --> 00:06:40,910
نعم يا أمي

95
00:06:41,470 --> 00:06:42,880
ولكن كيف خرجت من المنزل

96
00:06:43,400 --> 00:06:44,600
من خلال النافذة

97
00:06:45,040 --> 00:06:46,560
لكن يوجد قضبان على تلك النافذة؟

98
00:06:46,560 --> 00:06:50,850
 و القضبان لها مسامير والمسامير لها مفك -
تقصد, تركت النافذة مفتوحة؟ -

99
00:06:48,460 --> 00:06:50,320


100
00:06:51,060 --> 00:06:54,730
نعم , أغلقيها يا أمي. إذا دخل بعوض
سيبدأ أبي بالصراخ

101
00:06:55,090 --> 00:06:56,630
نيخيل, أنت لا تحتمل

102
00:07:22,520 --> 00:07:24,230
هل ستذهبين إلى مكان ما

103
00:07:24,480 --> 00:07:26,230
لا ... الآن أنا عالقة

104
00:07:53,090 --> 00:07:54,720
هل بحاجة إلى مساعدة؟

105
00:07:55,700 --> 00:07:56,610
حسناً

106
00:08:03,540 --> 00:08:04,380
ثقيلة جداً

107
00:08:04,770 --> 00:08:05,460
نعم

108
00:08:07,410 --> 00:08:09,270
هذا ثقيل جداً

109
00:08:11,650 --> 00:08:13,470
بسرعة من فضلك؟

110
00:08:27,900 --> 00:08:29,510
كان هذا رائعاً

111
00:08:31,330 --> 00:08:36,550
ينبغي أن تكون لعبة الكريكيت 20 جولة فقط
تنتهي المباراة في ثلاث ساعات

112
00:08:37,750 --> 00:08:39,660
 في رأيي يجب أن يلعب 33

113
00:08:39,680 --> 00:08:43,170
11ضارب كرات, 11 متخصص ميدان
و 11 رامي كرات

114
00:08:41,780 --> 00:08:43,150


115
00:08:43,170 --> 00:08:44,880
أو يسجل الفريق 100

116
00:08:44,900 --> 00:08:46,470
مثل لعبة البيسبول

117
00:08:46,900 --> 00:08:50,920
الأرض يجب أن تدور مع عقارب الساعة 
و بعكس اتجاه عقارب الساعة

118
00:08:48,400 --> 00:08:50,210


119
00:08:50,920 --> 00:08:53,130
مثل مسارح الديسكو في الأفلام

120
00:08:53,150 --> 00:08:54,890
الأرض تدور, كما يفعل اللاعبين

121
00:08:54,890 --> 00:08:56,530
سيفشل رامي الكرات لأن اللاعبين يدورون

122
00:08:56,550 --> 00:08:58,840
سيفشل ضارب الكرات ايضاً
لأنه لن يعرف الثغرات التي سيرمي لها

123
00:08:58,840 --> 00:09:02,020
ولاعبي الميدان أيضاً
هل سيجرون أم سيتوقفون

124
00:09:09,570 --> 00:09:11,950
فكرة غبية من أبعاد بالغة الأهمية

125
00:09:11,950 --> 00:09:13,630
تخيلي في أول 15 جولة

126
00:09:13,630 --> 00:09:16,260
داخل الدائرة لا عبين ميدان

127
00:09:18,470 --> 00:09:20,900
يمسكون بالكرة من الهواء

128
00:09:32,700 --> 00:09:33,660
المطار؟

129
00:09:38,440 --> 00:09:42,810
أنت حقاً تعطي حبل طويل -
تضعه بشكل جيد أيضاً -

130
00:09:39,800 --> 00:09:41,550


131
00:09:43,000 --> 00:09:44,840
تخيل لو كنا نفس الشيء

132
00:09:44,890 --> 00:09:46,600
 سنكون فريق رائعين

133
00:09:50,300 --> 00:09:51,520
لنذهب ياسيدي

134
00:09:57,370 --> 00:09:59,050
هل تريد المجيء الى جوا؟

135
00:09:59,520 --> 00:10:00,890
هذا الزواج ...؟

136
00:10:01,210 --> 00:10:02,440
هل هو زواجك؟

137
00:10:02,800 --> 00:10:03,670
لا

138
00:10:03,730 --> 00:10:05,150
إذن؟ ... تعال

139
00:10:05,390 --> 00:10:07,200
لا يمكنني فعل هذا

140
00:10:07,620 --> 00:10:08,500
حسنا

141
00:10:11,380 --> 00:10:12,820
وداعا

142
00:10:12,940 --> 00:10:14,890
!أتمنى لك حياة جيدة

143
00:10:16,340 --> 00:10:17,770
واحد آخر, فقط واحد آخر

144
00:10:17,770 --> 00:10:20,890
عائلة سولانكي ترحب

145
00:10:20,920 --> 00:10:23,150
السيدات والسادة, افتحوا قلوبكم وأفواهكم

146
00:10:23,150 --> 00:10:27,220
و استعدوا لمنافسة شرب عصير

147
00:10:27,340 --> 00:10:31,510
هل تحدثت الى امك؟ ماذا قالت؟ -
ياشباب, قابلت الآن 8 في 10 -

148
00:10:29,300 --> 00:10:31,640


149
00:10:31,510 --> 00:10:33,680
انسى 8 ..هذا المكان

150
00:10:33,710 --> 00:10:34,820
مرحبا

151
00:10:38,190 --> 00:10:40,850
المسابقة على وشك البدء

152
00:10:43,380 --> 00:10:44,800
ألن تشارك؟

153
00:10:51,740 --> 00:10:54,580
هي أخت العروس... عذراء عادية

154
00:10:54,930 --> 00:10:57,880
!كما ترى ... جيدة

155
00:10:57,930 --> 00:11:01,240
إنها سلك كهرباء يارجل

156
00:11:01,270 --> 00:11:05,230
سلك؟ إنها محطة طاقة كاملة

157
00:11:06,810 --> 00:11:09,150
هيا إذن

158
00:11:09,200 --> 00:11:10,340
واحد

159
00:11:11,100 --> 00:11:12,140
اثنين

160
00:11:12,170 --> 00:11:14,150
ابدء

161
00:11:21,450 --> 00:11:23,560
هيــــا

162
00:11:26,440 --> 00:11:29,820
هيا, افعل هذا

163
00:12:06,510 --> 00:12:09,450
سيد ... لو ابتسمت, تكون فريسة

164
00:12:09,800 --> 00:12:13,040
فتاة تدخل مجال الأفلام

165
00:12:13,610 --> 00:12:16,250
يجب أن تكون بطلها

166
00:12:22,540 --> 00:12:24,250
♪ أشياء لم تقال ♪

167
00:12:24,310 --> 00:12:25,620
♪ أشياء لم تفعل ♪

168
00:12:25,670 --> 00:12:27,780
♪ القليل من الإثنان ♪

169
00:12:28,230 --> 00:12:29,510
♪ البعض يبقى ♪

170
00:12:29,570 --> 00:12:30,670
♪ ويذهب بسرعة ♪

171
00:12:30,730 --> 00:12:32,770
♪ هذا الشعور السخيف ♪

172
00:12:33,390 --> 00:12:37,740
♪ رائع ... أنا مثل الغجر ♪

173
00:12:37,790 --> 00:12:41,090
♪ نحن نرقص, نحن نقفز ... نصل السقف ♪

174
00:12:41,150 --> 00:12:42,950
♪ مهما قاومت بصعوبة ♪

175
00:12:42,980 --> 00:12:46,050
♪ هذا الجسد يرقص و يتمايل ♪

176
00:12:46,350 --> 00:12:48,240
♪ على انغام الموسيقى ♪

177
00:12:48,480 --> 00:12:50,810
♪ يجب أن ارقص مثل شامي ♪

178
00:12:51,140 --> 00:12:53,630
♪ يجب أن ارقص مثل شامي ♪

179
00:12:53,660 --> 00:12:58,600
♪ يجب أن ارقص, ارقص, ارقص مثل شامي ♪

180
00:12:58,830 --> 00:13:03,560
♪ يجب أن ارقص, ارقص, ارقص مثل شامي ♪

181
00:13:04,660 --> 00:13:06,720
♪ هذا رائع ♪

182
00:13:07,210 --> 00:13:09,530
♪ هذا رائع ♪

183
00:13:09,760 --> 00:13:12,450
♪ هذه هي الطريقة التي نفعلها, هذه ♪
♪ هي الطريقة التي نقوم بها ♪

184
00:13:12,450 --> 00:13:14,970
♪ السيدات فقدن السيطرة, و السادة لا يبالون ♪

185
00:13:14,970 --> 00:13:17,550
♪ حرك جسدك مع الصوت الجديد ♪
♪ انهض ♪

186
00:13:17,550 --> 00:13:19,890
♪ انهض, انهض, لا يمكن أن تجلس - لا ♪

187
00:13:20,050 --> 00:13:22,640
♪ لا يمكن الفوز على مزيج الجديد والقديم ♪

188
00:13:22,640 --> 00:13:24,940
♪ أنا احب الروك القديم ♪

189
00:13:25,120 --> 00:13:26,960
♪ إنها عصبية ♪

190
00:13:27,250 --> 00:13:29,680
♪ عيناها مثل الألعاب النارية, انها عصبية ♪

191
00:13:29,730 --> 00:13:32,230
♪ الفتاة تتحدث بطريقة سلسة ♪

192
00:13:32,810 --> 00:13:35,330
♪ إنها عصبية ♪

193
00:13:35,450 --> 00:13:37,950
♪ كل شيء ما تقابله يقول انها مذهلة ♪

194
00:13:38,040 --> 00:13:40,640
♪ تصبح الليالي بلا نوم تصيبك بالجنون ♪

195
00:13:40,660 --> 00:13:42,970
♪ انه أسلوبها ♪

196
00:13:43,160 --> 00:13:47,500
♪ رائع ... أنا مثل الغجر ♪

197
00:13:47,580 --> 00:13:50,340
♪ إنه نخب الأكواب الممتلئة ♪

198
00:13:50,470 --> 00:13:52,420
♪ مهما حاولت المقاومة ♪

199
00:13:52,780 --> 00:13:55,990
♪ هذا الجسد يرقص و يتمايل ♪

200
00:13:56,110 --> 00:13:57,880
♪ على أنغام هذه الموسيقى ♪

201
00:13:58,210 --> 00:14:00,630
♪ أنا سأرقص مثل شامي ♪

202
00:14:00,840 --> 00:14:03,200
♪ أنا سأرقص مثل شامي ♪

203
00:14:03,360 --> 00:14:07,940
♪ سأرقص, سأرقص, سأرقص مثل شامي ♪

204
00:14:08,580 --> 00:14:13,140
♪ سأرقص, سأرقص, سأرقص مثل شامي ♪

205
00:14:27,140 --> 00:14:29,160
♪ بدون تردد ♪

206
00:14:29,250 --> 00:14:31,670
♪ المرح يستمر كل ليلة ♪

207
00:14:31,790 --> 00:14:34,650
♪ افعل ماتريد فعله ♪

208
00:14:34,710 --> 00:14:37,260
♪ بدون تردد ♪

209
00:14:37,490 --> 00:14:39,680
♪ هذه فرصة العمر ♪

210
00:14:39,980 --> 00:14:42,430
♪ نشوة فريدة من نوعها ♪

211
00:14:42,630 --> 00:14:44,970
♪ تنتمي الى احتفال ♪

212
00:14:45,190 --> 00:14:49,310
♪ دعنا نشرب ... ونمرح ♪

213
00:14:49,500 --> 00:14:52,580
♪ وعلى الرغم من غضب أمي و أبي ♪

214
00:14:52,950 --> 00:14:54,580
♪ مهما حاولت المقاومة ♪

215
00:14:54,700 --> 00:14:57,830
♪ هذا الجسد يرقص ويتمايل ♪

216
00:14:58,030 --> 00:15:00,220
♪ على انغام هذه الموسيقى ♪

217
00:15:00,220 --> 00:15:02,550
♪ أنا سأرقص مثل شامي ♪

218
00:15:02,840 --> 00:15:05,080
♪ أنا سأرقص مثل شامي ♪

219
00:15:05,360 --> 00:15:09,570
♪ سأرقص, سأرقص, سأرقص مثل شامي ♪

220
00:15:10,570 --> 00:15:14,980
♪ سأرقص, سأرقص, سأرقص مثل شامي ♪

221
00:15:19,080 --> 00:15:24,800
بعد 7 سنوات

222
00:15:56,540 --> 00:15:57,740
 !آه

223
00:15:57,900 --> 00:16:01,870
أشكر الرب...! فماذا أفعل بدونك

224
00:16:08,120 --> 00:16:10,270
كل شيء مصنوع بكريم

225
00:16:10,640 --> 00:16:11,680
جميل جداً

226
00:16:13,810 --> 00:16:15,150
هل أنت أيضاً؟

227
00:16:15,670 --> 00:16:18,240
لا أبي شرطي أنا انضممت للخدمة المدنية

228
00:16:18,500 --> 00:16:24,180
كل فرد في الأسرة يعمل في
منصب حكومي

229
00:16:24,180 --> 00:16:25,390
إلا نيخيل

230
00:16:25,440 --> 00:16:27,650
ماذا يفعل نيخيل بالضبط؟

231
00:16:27,700 --> 00:16:31,380
نيخيل ... الأحداث

232
00:16:31,430 --> 00:16:32,340
لماذا لم تخبرني من قبل؟

233
00:16:32,390 --> 00:16:34,240
سمعت للتو من اتصالاتي
اتصالاتك اللعينة

234
00:16:34,270 --> 00:16:35,270
الخاتم على السيد نا؟

235
00:16:35,320 --> 00:16:37,600
وضعت ذلك الخاتم عليه ... انتظر فقط

236
00:16:37,650 --> 00:16:41,390
مرحبا ... نعم يا سيدي, هل هذا صحيح

237
00:16:42,010 --> 00:16:44,190
!رفعت إيداع إلى 60 مليون؟

238
00:16:44,370 --> 00:16:47,750
هو ينظم الأشياء في المناسبات الكبيرة

239
00:16:47,830 --> 00:16:50,510
هو يعتني بالتخطيط و الضيافة

240
00:16:50,590 --> 00:16:54,270
!تقصد انه مثل الممون

241
00:16:54,810 --> 00:16:57,170
أنه رجل أعمال ... مثلكم

242
00:16:58,450 --> 00:16:59,520
بابا

243
00:16:59,780 --> 00:17:00,620
ماذا؟

244
00:17:02,420 --> 00:17:04,910
تعرف أنني لا أؤمن بالمهر صحيح؟

245
00:17:04,940 --> 00:17:07,120
كم تريد؟

246
00:17:08,440 --> 00:17:10,700
بابا اليوم اجتماع دوري الكريكيت

247
00:17:10,720 --> 00:17:13,650
الجميع كانوا سعداء جدا
لأنني سأتزوج كاريشما سولانكي

248
00:17:13,650 --> 00:17:16,060
ابنة مالك مصانع كافيري
دفيش سولانكي

249
00:17:16,110 --> 00:17:19,460
أنا أعرف اسمي, واسم ابنتي وشركتي

250
00:17:21,750 --> 00:17:23,810
شعرت بالفخر عندما سمعت

251
00:17:23,810 --> 00:17:26,080
بأنك بدأت حياتك بالعمل في متجر ساريهات

252
00:17:26,080 --> 00:17:28,470
ابن في متجر ساريهات
عرض الساريهات شيء طبيعي

253
00:17:28,470 --> 00:17:30,300
ويبيع الهوت دوغ في الشارع

254
00:17:30,430 --> 00:17:32,390
الآن كم تحتاج؟

255
00:17:34,950 --> 00:17:40,100
 يا أبي, تعرف بأنني سأقوم بتنظيم حفل
افتتاح (أي بي إل) سيخرج العطاء خلال اسبوع

256
00:17:36,880 --> 00:17:37,950


257
00:17:38,220 --> 00:17:39,690


258
00:17:40,100 --> 00:17:43,110
لكنهم زادوا العطاء فجأة
من 10 ملايين إلى 60 مليون

259
00:17:43,130 --> 00:17:44,130
دقيقة

260
00:17:44,190 --> 00:17:48,200
هل استرجعت الـ3 ملايين التي أخذتها
من كاريشما لمنزلك؟

261
00:17:48,810 --> 00:17:50,780
أنا أخذت 2.5 مليون فقط

262
00:17:51,300 --> 00:17:54,310
الباقي ... تم تعديله, صحيح؟

263
00:17:54,650 --> 00:17:55,560
صحيح؟

264
00:17:55,610 --> 00:18:00,990
دفيش, انه ملك! ملك تجارة الساريهات

265
00:18:01,940 --> 00:18:02,920
كافيري

266
00:18:03,470 --> 00:18:09,380
أفضل صالة عرض! وذلك السمين
فيبول, أصغرهم سنا, يكون أمير

267
00:18:06,630 --> 00:18:09,170


268
00:18:09,720 --> 00:18:11,230
أمير البوليمر

269
00:18:17,100 --> 00:18:18,150
مرحباً عمي

270
00:18:18,380 --> 00:18:19,150
مرحبا

271
00:18:19,260 --> 00:18:21,930
كيف يسير كل شيء؟ -
كل شيء جيد -

272
00:18:20,170 --> 00:18:21,210


273
00:18:21,930 --> 00:18:22,870
نعم ... أنت؟

274
00:18:30,660 --> 00:18:31,590
إذن ... ماذا؟

275
00:18:33,180 --> 00:18:33,850
أبي

276
00:18:37,310 --> 00:18:38,750
نيخيل , اشترى هذا؟

277
00:18:39,550 --> 00:18:41,140
لا أستطيع بيع بنفسي, أليس كذلك؟

278
00:18:41,860 --> 00:18:43,100
ماذا باع لشراء هذا؟

279
00:18:43,160 --> 00:18:44,300
كليته؟

280
00:18:45,160 --> 00:18:46,300
أبي

281
00:18:49,370 --> 00:18:51,460
الزواج من عائلة سولانكي

282
00:18:51,620 --> 00:18:53,750
كان شيء ذكي

283
00:18:54,140 --> 00:18:55,640
الآن سوف تزدهر شركتنا بالتأكيد هنا

284
00:18:58,870 --> 00:18:59,640
ماذا؟

285
00:18:59,730 --> 00:19:00,730
امسك هذا

286
00:19:00,800 --> 00:19:03,280
عزيزتي, لا يمكن أن ننفصل هكذا

287
00:19:03,320 --> 00:19:06,840
كاريشما!  أخبريني ماذا فعلت الآن؟ -
أنت طلبت نقود من أبي -

288
00:19:05,030 --> 00:19:06,490


289
00:19:06,840 --> 00:19:08,890
ألا تمتلك أي كرامة؟

290
00:19:10,150 --> 00:19:12,770
ما تسميه كرامة يكون غرور
وأنا لست مغروراً

291
00:19:11,590 --> 00:19:12,530


292
00:19:12,770 --> 00:19:14,520
لا يجب أن يقف غرور الشخص في طريقه
لطلب المساعدة

293
00:19:14,520 --> 00:19:17,370
وما سميته أنت غرور, يكون كرامة

294
00:19:17,370 --> 00:19:22,430
إحساسي لذاتي يقول لي اذا احتجت مساعدة
لا تدع غرورك يمنعك

295
00:19:18,610 --> 00:19:20,350


296
00:19:25,940 --> 00:19:27,320
عزيزتي, ماذا يمكن أن أفعل؟

297
00:19:27,370 --> 00:19:30,750
ألست أنت من يريد مني الحصول
على العقود الكبيرة

298
00:19:30,830 --> 00:19:33,750
الآن ماذا أفعل إذا كان هناك حالة طارئة

299
00:19:34,790 --> 00:19:37,910
ولكن إذا كان هذا يزعجك لن آخذ
أي نقود من أبيك

300
00:19:37,970 --> 00:19:39,600
سأتصرف ... حسناً؟

301
00:19:40,340 --> 00:19:41,770
كلا

302
00:19:42,110 --> 00:19:45,120
أنت تتحدث عن كل شيء ببساطة كبيرة

303
00:19:45,270 --> 00:19:48,180
بلأمس كان لديك عقد اليوم ليس معك شيء

304
00:19:48,330 --> 00:19:49,280
أبي كان محقاً

305
00:19:49,400 --> 00:19:51,190
أنت عديم الفائدة

306
00:19:51,210 --> 00:19:53,680
سوف تكون زوجاً يجلس في البيت

307
00:19:54,190 --> 00:19:58,470
كيف سأعيش مع رجل لا أحترمه

308
00:19:59,750 --> 00:20:02,220
شخص فاشل .. عديم الفائدة

309
00:20:03,980 --> 00:20:08,010
كاريشما, أرجوك ألم أساعدك
عندما كنتِ تكافحين؟

310
00:20:08,010 --> 00:20:10,770
أنفقت كل شيء أمتلكه عليك

311
00:20:13,300 --> 00:20:14,670
أنت أعطيتني 7 سنوات

312
00:20:14,730 --> 00:20:16,930
كل ما أطلبه 7 أيام أخرى

313
00:20:17,390 --> 00:20:19,360
أنا أعدك, سأقنعك قبل الزواج

314
00:20:19,380 --> 00:20:20,960
بأنني الشخص المناسب لك

315
00:20:21,980 --> 00:20:24,400
و إذا لم أفعل , يمكنك أن تفعلي ماتريدين

316
00:20:24,600 --> 00:20:27,070
 أرجوك أعطني فرصة أخيرة

317
00:20:28,430 --> 00:20:29,940
!فرصة أخيرة

318
00:20:43,710 --> 00:20:45,520
أمي .. الماء من فضلك

319
00:20:47,900 --> 00:20:49,860
هل يمكن أن يفتح شخص ما الباب؟

320
00:20:49,860 --> 00:20:52,900
لو كان حفل في لكناو, لنظمت فريق
اطلاق رصاص من 21 شخص

321
00:20:54,300 --> 00:20:57,890
هنا لا يوجد ماء للشرب ولا الغسيل

322
00:20:58,030 --> 00:20:59,130
لقد طلبت ناقلة ماء

323
00:20:59,190 --> 00:21:01,040
حدد اجتماع مع السيد روي

324
00:21:01,750 --> 00:21:02,820
الجميع لا يسمعون

325
00:21:02,880 --> 00:21:04,720
هو فقط يستطيع أن يحضر 50 مليون

326
00:21:04,740 --> 00:21:06,120
تحياتي

327
00:21:06,570 --> 00:21:08,110
تحياتي

328
00:21:08,140 --> 00:21:09,340
كيف حالك؟

329
00:21:09,400 --> 00:21:10,540
تحياتي

330
00:21:10,600 --> 00:21:12,840
كيف حالك؟

331
00:21:14,690 --> 00:21:16,260
تحياتي

332
00:21:17,150 --> 00:21:18,720
أخي, مرحباً؟

333
00:21:21,610 --> 00:21:23,460
كيف حالك؟

334
00:21:24,180 --> 00:21:26,550
زواج حب؟ - نعم يا عمي

335
00:21:26,600 --> 00:21:27,710
عمي! توقف

336
00:21:27,770 --> 00:21:28,770
هل هذه حقيقية؟

337
00:21:28,830 --> 00:21:30,540
أين غرفتك؟
سنضع حقائبنا هناك

338
00:21:30,600 --> 00:21:31,950
جميع الشباب في الشقة العلوية

339
00:21:31,950 --> 00:21:32,730
نعم, أعرف

340
00:21:32,790 --> 00:21:35,440
سيدي, لا أستطيع القيام بمهمة 
إحضار و توصيل الناس

341
00:21:35,440 --> 00:21:39,250
سليم, هل يمكن أن تتوقف 
تأخذها لمشاهدة معالم المدينة؟

342
00:21:36,350 --> 00:21:38,560


343
00:21:39,250 --> 00:21:40,750
أنا مشغول, أخي ... ألا يمكنك

344
00:21:40,750 --> 00:21:41,790
أنــا

345
00:21:42,090 --> 00:21:43,730
يجب أن أعتني به -
أرجوك -

346
00:21:43,730 --> 00:21:45,020
!ستعرف عندما يكون لديك طفل

347
00:21:45,020 --> 00:21:46,600
 كاريشما تتصل

348
00:21:46,600 --> 00:21:49,620
نعم كاريشما

349
00:21:50,110 --> 00:21:52,690
سأحصل لضيفك على غرفة في فندق

350
00:21:52,690 --> 00:21:55,540
استمري  في التصوير,  لا تقلقي, حسناً

351
00:21:55,540 --> 00:22:00,010
!أوشكت على الوصول في 5 دقائق
حسناً وداعاً .. وداعاً

352
00:21:57,090 --> 00:21:58,470


353
00:22:03,070 --> 00:22:08,100
أختي ديفيا, سيأخذك كبير في جولة
حول مومباي

354
00:22:11,090 --> 00:22:12,370
نعم

355
00:22:12,920 --> 00:22:15,530
لا داعي لإلغاء التصوير

356
00:22:16,080 --> 00:22:20,560
لماذا لا تصوير مشاهد شخص آخر؟
سآخذ ساعة

357
00:22:18,780 --> 00:22:20,530


358
00:22:20,740 --> 00:22:21,740
نعم

359
00:22:22,100 --> 00:22:22,800
مرحباً

360
00:22:23,260 --> 00:22:24,950
إذن هذه الـخمس الدقائق التي قلتها؟

361
00:22:24,980 --> 00:22:27,330
آسف, تأخرت بسبب ازدحام المرور

362
00:22:27,680 --> 00:22:30,750
هل كان يجب أن تتزوج في هذا اليوم
كل الفنادق محجوزة

363
00:22:30,910 --> 00:22:33,950
كل شيء محجوز مثل يوم الزواج الميمون
 منذ ملايين السنين

364
00:22:34,070 --> 00:22:37,610
منذ ملايين السنين الديناصورات 
فقط كانت تتزوج

365
00:22:40,190 --> 00:22:41,420
هل هي ضيف؟

366
00:22:41,650 --> 00:22:42,970
نيخيل, هذه ميتا

367
00:22:43,070 --> 00:22:45,890
هذا نيخيل , سيحضر لك غرفة

368
00:22:46,520 --> 00:22:48,180
أنا سأصور لمدة 3 أيام قادمة

369
00:22:48,200 --> 00:22:50,220
 سأحاول التحدث مع الجميع في المنزل

370
00:22:50,250 --> 00:22:53,110
وسنرى إذا يمكنك الحضور , حسناً؟

371
00:22:53,940 --> 00:22:55,530
أعطني رقم هاتفك

372
00:22:58,050 --> 00:23:00,270
إذا كنت تتصلين من الهند
 00+86+1578961542

373
00:23:00,270 --> 00:23:01,370
ببطء .. ببطء

374
00:23:03,340 --> 00:23:04,110
0

375
00:23:05,780 --> 00:23:06,820
0

376
00:23:08,420 --> 00:23:09,250
8

377
00:23:11,000 --> 00:23:11,810
6

378
00:23:12,730 --> 00:23:13,610
ميتا, بسرعة

379
00:23:13,630 --> 00:23:15,690
78961542

380
00:23:15,930 --> 00:23:17,540
كلا, هذا يكون القديم

381
00:23:17,730 --> 00:23:23,730
إنه
 00+86+2633123

382
00:23:23,780 --> 00:23:26,190
كلا .. هذا خط أرضي

383
00:23:28,470 --> 00:23:30,570
 رقم هاتفي المحمول

384
00:23:30,690 --> 00:23:34,310
تأكدي من رقمك الدولي
يمكنك استخدام هاتفي الآخر

385
00:23:32,020 --> 00:23:33,900


386
00:23:34,900 --> 00:23:36,470
ستستطيع فعل هذا, صحيح؟

387
00:23:36,520 --> 00:23:38,680
هيا, كاريشما! طبعاً

388
00:23:39,610 --> 00:23:40,780
أنهي تلك القهوة

389
00:23:40,840 --> 00:23:41,870
وداعاً

390
00:24:02,160 --> 00:24:04,690
هل تذكرينني قابلتك في حفل زواج ديشكا؟

391
00:24:04,690 --> 00:24:06,780
20فيها
20جولة؟

392
00:24:39,070 --> 00:24:40,170
بيت الضيافة؟

393
00:24:41,100 --> 00:24:42,540
لا يوجد فندق؟

394
00:24:44,080 --> 00:24:45,630
حسناً, ولكن أين؟

395
00:24:47,570 --> 00:24:48,940
 !بعيد جداً

396
00:24:50,110 --> 00:24:52,610
حسناً , أرسله لي
وداعاً

397
00:25:02,630 --> 00:25:06,500
هل رأيتِ سماعة بلوتوثي؟

398
00:25:14,670 --> 00:25:16,190
نعم كبير  -
 هل أختك عدائة؟ -

399
00:25:16,190 --> 00:25:17,570
ماذا؟ -
 إلى متى تريد أن تتجول؟ -

400
00:25:17,570 --> 00:25:19,520
لماذا تريد الأخت ديفيا أخذ جولة يارجل؟

401
00:25:19,520 --> 00:25:21,220
أخذتها إلى الشاطئ في الصباح

402
00:25:21,220 --> 00:25:23,470
قالت, لا أريد رؤية الماء
أريد رؤيت الأزهار

403
00:25:23,580 --> 00:25:25,580
خذها إلى الحدائق المغلقة؟

404
00:25:25,730 --> 00:25:30,010
نحن في الحدائق العامة الآن
لرؤية نمر

405
00:25:30,570 --> 00:25:32,460
من أين أحضره؟

406
00:25:32,450 --> 00:25:35,770
!أنقذني منها و سأخدمك بقية حياتي

407
00:25:35,770 --> 00:25:39,420
!في حديقة الحيوان  أسجنها هناك
لا تتصل بي

408
00:25:37,450 --> 00:25:38,630


409
00:25:53,110 --> 00:25:55,800
هل ترين ذلك الرجل مع المصاصة؟
إنه باتولي

410
00:25:54,480 --> 00:25:55,730


411
00:25:55,800 --> 00:25:57,900
سوف يأخذك الى بيت الضيافة

412
00:25:58,280 --> 00:26:03,470
أنا آسف, لكن يجب أن أذهب إلى المكتب

413
00:26:07,570 --> 00:26:09,690
 .. يمكنك الأتصال بكاريشما أو

414
00:26:19,260 --> 00:26:20,540
أدخل أنت أولاً

415
00:26:37,170 --> 00:26:38,770
كيف حال كل شيء؟

416
00:26:42,020 --> 00:26:45,120
احجز فندق جوهو بعد الغد

417
00:26:46,230 --> 00:26:48,150
الفندق بأكمله للأجتماع؟

418
00:26:48,230 --> 00:26:51,410
ليس للاجتماع ... لحفل كبير

419
00:26:52,280 --> 00:26:53,780
سنقوم بدعوة جميع أصدقاء كاريشما

420
00:26:53,840 --> 00:26:56,150
من التلفزيون و الأفلام وجميع أقاربها

421
00:26:56,210 --> 00:26:58,200
هل متأكد بأن هذا سيعجبها؟

422
00:26:58,270 --> 00:26:59,340
أنا أفعل هذا لمدة 7 سنوات الآن

423
00:26:59,400 --> 00:27:01,110
أنا أعرف ما أفعله .. حسناً؟

424
00:27:01,810 --> 00:27:03,310
كيف يسير كل شيء؟

425
00:27:03,960 --> 00:27:05,180
كل شيء جيد

426
00:27:18,180 --> 00:27:18,900
 أندرويد ؟

427
00:27:19,880 --> 00:27:23,390
"استيقضت يا عمتي ... أي أغنية بها "تا

428
00:27:23,710 --> 00:27:25,190
أنا -
 أغنية واحدة فقط -

429
00:27:25,240 --> 00:27:30,050
"نعم, عمتي .. أي شيء به "تا
!نكتة .. أغنية أطفال

430
00:27:30,070 --> 00:27:31,770
"ولكن تبدأ مع "تا

431
00:27:32,250 --> 00:27:33,710
"تا"

432
00:27:46,020 --> 00:27:49,520
!أفضل صالة عرض في الهند .. كفاري

433
00:27:51,560 --> 00:27:53,670
كيف تتعامل مع الضرائب؟

434
00:27:53,720 --> 00:27:57,870
!أوه نعم, ندفع الضرائب كل شيء بالكمبيوتر

435
00:27:58,410 --> 00:28:01,830
براتيكشا .. ديكشا .. أمريتا

436
00:28:02,440 --> 00:28:03,380
..و

437
00:28:03,460 --> 00:28:05,410
كاريشما.. خطيبة ابنك

438
00:28:05,460 --> 00:28:08,610
أوه نعم كاريشما .. أين الخامسة؟

439
00:28:09,190 --> 00:28:10,460
هي لم تعد معنا

440
00:28:11,150 --> 00:28:12,360
طبق الحلوى

441
00:28:12,650 --> 00:28:14,650
أنت براتيكشا ارتدي شيء محترم, حسنا؟

442
00:28:14,680 --> 00:28:16,750
ليس لدي الوقت

443
00:28:17,870 --> 00:28:19,850
في هذا البيت, الأختين براتيكشا و ميتا

444
00:28:19,850 --> 00:28:21,440
لا يعرفون كيف يلبسون

445
00:28:22,170 --> 00:28:23,740
ميتا تكون أختهم؟

446
00:28:25,430 --> 00:28:27,600
كلا, انها أم كل شيء

447
00:28:27,690 --> 00:28:31,360
لا تنطق اسمها

448
00:28:31,720 --> 00:28:34,750
اهدأ يا عم ألبيش لا داعي للتوتر

449
00:28:37,140 --> 00:28:38,380
عفوا

450
00:28:41,300 --> 00:28:43,880
هل تريد إغلاق هذا الحدث؟

451
00:28:51,340 --> 00:28:52,320
كاريشما

452
00:28:54,520 --> 00:28:55,860
ميتا تكون أختك؟

453
00:28:58,780 --> 00:29:00,750
لماذا لم تخبريني من قبل؟

454
00:29:01,360 --> 00:29:04,440
هربت من المنزل يوم زواج ديكشا

455
00:29:04,870 --> 00:29:07,810
إذا اكتشف العم ألبيش هذا, سيقتلها

456
00:29:07,900 --> 00:29:08,610
..ولكن

457
00:29:08,610 --> 00:29:11,370
لا أحد يجب أن يعرف بأنها عادت

458
00:29:11,400 --> 00:29:13,020
كان من المفترض أن تخبريني

459
00:29:13,040 --> 00:29:13,990
من فضلك

460
00:30:11,180 --> 00:30:12,280
ميتا

461
00:30:19,680 --> 00:30:20,670
ميتا

462
00:30:37,450 --> 00:30:38,270
ميتا

463
00:30:39,840 --> 00:30:40,680
ميتا

464
00:30:46,760 --> 00:30:48,000
تعالي

465
00:30:50,720 --> 00:30:53,070
الكلب اللعين.. هذا المكان ممتلئ بالبعوض

466
00:30:53,100 --> 00:30:54,580
توقف عن مناداتي بسيدي

467
00:30:54,640 --> 00:30:55,600
ماذا لو أصيبت بحمى الضنك؟

468
00:30:55,600 --> 00:30:58,710
سيدي, بعوض حمى الضنك لا يعض في الليل

469
00:30:58,790 --> 00:31:00,090
يطلبون إذنك قبل اللدغ

470
00:31:00,150 --> 00:31:01,180
هل قمت ببحوث عن حمى الضنك؟

471
00:31:01,200 --> 00:31:02,010
يجب أن يلدغ شيء ما في الليل

472
00:31:02,030 --> 00:31:03,570
سيدي, أعتقد أن بعوض الملاريا يخرج في الليل

473
00:31:03,630 --> 00:31:04,870
اصمت .. أغلق الهاتف الآن

474
00:31:09,120 --> 00:31:11,290
البعوض لا يلدغني أبداً

475
00:31:13,070 --> 00:31:15,380
آسف, لم أعرف هذا المكان

476
00:31:15,500 --> 00:31:16,810
لا بأس

477
00:31:24,760 --> 00:31:26,660
هل أنت متأكدة, لا تريدين أن تأكلي شيئاً؟

478
00:31:26,660 --> 00:31:27,470
نعم

479
00:32:40,440 --> 00:32:40,890
ميتا

480
00:32:41,000 --> 00:32:41,530
نعم

481
00:32:56,510 --> 00:32:57,510
..أريد أن

482
00:33:08,880 --> 00:33:09,940
!أرفعي صوتك

483
00:33:10,780 --> 00:33:12,610
ممكن منشفة مبللة؟

484
00:33:13,940 --> 00:33:14,920
منشفة مبللة؟

485
00:33:15,580 --> 00:33:16,760
هل تنفع منشفة جافة

486
00:33:16,800 --> 00:33:17,840
يمكنك أن تجعليها مبللة

487
00:33:17,870 --> 00:33:18,570
حسناً

488
00:33:21,220 --> 00:33:23,630
لماذا تحتاجين منشفة مبللة؟

489
00:33:23,660 --> 00:33:26,230
إذا وضعتها على البطن ستمنع 
الشعور بالجوع

490
00:33:26,250 --> 00:33:29,390
لكنني سألتك إذا كنت تشعرين بالجوع؟

491
00:33:34,010 --> 00:33:37,020
انه  الوحيد المفتوح في هذه الساعة

492
00:33:43,080 --> 00:33:43,940
آخر طلب

493
00:33:44,030 --> 00:33:46,360
اثنين كاري دجاج! و حساء تميام لشخصين

494
00:33:46,380 --> 00:33:47,830
لا, أنا لا أريد حساء

495
00:33:55,310 --> 00:33:58,110
نصفين يكونان أكثر من واحد كامل

496
00:34:08,180 --> 00:34:09,180
كاريشما

497
00:34:09,860 --> 00:34:10,690
كاريشما

498
00:34:11,730 --> 00:34:12,740
كاريشما

499
00:34:14,680 --> 00:34:15,470
كاريشما

500
00:34:18,090 --> 00:34:18,940
كاريشما

501
00:34:19,410 --> 00:34:20,860
اسمي ميتا

502
00:34:25,430 --> 00:34:28,250
يقولون, إذا فكرت في شخص الذي يفكر بك

503
00:34:28,710 --> 00:34:30,380
ستتوقف الحازوقة

504
00:34:31,910 --> 00:34:36,990
إذن يجب أن تقول اسمي
لأنني أفكر بك منذ أن ركبت سيارتك

505
00:34:33,540 --> 00:34:36,380


506
00:34:41,550 --> 00:34:42,500
ميتا

507
00:34:45,580 --> 00:34:46,620
ميتا

508
00:34:51,800 --> 00:34:55,380
أسمع, الحازوقة عبارة عن تشنج لا إرادي
في الحجاب الحاجز

509
00:34:55,430 --> 00:34:56,770
والذي يسبب إغلاق مفاجئ للسان المزمار

510
00:34:56,830 --> 00:34:58,270
وهذا يحدث الصوت

511
00:34:59,160 --> 00:35:00,190
وعلاج هذا يكون

512
00:35:00,250 --> 00:35:03,720
أن تتركها, ولكن إذا استمرت فترة طويلة
تناول أدوية مثل

513
00:35:03,780 --> 00:35:05,730
ملبورودول, ننكولبرومايد, فلوربومازين

514
00:35:05,780 --> 00:35:07,350
التي لن تكون في السيارة

515
00:35:08,340 --> 00:35:10,840
هناك طريقة أخرى اسمها علاج السباح

516
00:35:13,160 --> 00:35:16,230
لكن لا يمكنك هذا أيضاً, لأنك تقود السيارة

517
00:35:18,520 --> 00:35:20,500
!! أنت , أنت , أنت

518
00:35:20,550 --> 00:35:22,790
هل أنتِ مجنونة؟ ماهو الخطأ معك؟

519
00:35:24,280 --> 00:35:26,800
الأسلوب الثالث هو الصدمة

520
00:35:40,050 --> 00:35:41,620
هل أنتِ طبيبة؟

521
00:35:41,680 --> 00:35:42,680
لا

522
00:35:47,170 --> 00:35:50,110
بالمناسبة هل تتذكر وفيلدرس الطائر ؟

523
00:36:01,070 --> 00:36:02,100
الشاي الأسود ؟

524
00:36:02,190 --> 00:36:03,240
لا ليس هناك شاي أسود

525
00:36:03,330 --> 00:36:04,830
شاي أخضر؟ -
لا -

526
00:36:05,200 --> 00:36:06,850
شاي؟ -
أنا أحب القهوة -

527
00:36:08,050 --> 00:36:08,790
شاي؟

528
00:36:09,290 --> 00:36:10,600
لا كلمة واحدة

529
00:36:11,810 --> 00:36:13,410
فقط خذه

530
00:36:16,150 --> 00:36:17,680
كلام فارغ

531
00:36:32,380 --> 00:36:35,250
أنانت! تعال للأفطار

532
00:37:39,940 --> 00:37:40,810
ملح

533
00:37:52,220 --> 00:37:56,880
الجميع مشغول من سيأخذنا لنشتري الساريهات من بلشوار

534
00:38:02,630 --> 00:38:04,130
هل ستذهبون إلى بلشوار؟

535
00:38:04,160 --> 00:38:05,330
أنا أيضاً ذاهبة هناك

536
00:38:05,620 --> 00:38:07,370
يا لها من مصادفة يمكنك أن تأتي معي

537
00:38:08,790 --> 00:38:10,860
عفوا, ولكن من أنتِ؟

538
00:38:12,920 --> 00:38:13,840
ولكن من أنتِ؟

539
00:38:14,140 --> 00:38:15,750
أنا .. أنا سارو

540
00:38:16,540 --> 00:38:17,350
ما هذا الإسم؟

541
00:38:17,490 --> 00:38:19,110
!ساراسواتي

542
00:38:19,400 --> 00:38:21,140
أنا جدة كبير

543
00:38:21,670 --> 00:38:23,940
أنا صديقة كبير

544
00:38:24,900 --> 00:38:25,960
صديقة؟

545
00:38:30,110 --> 00:38:31,650
صديقة كبير؟

546
00:38:32,210 --> 00:38:33,840
أين تسكنين؟

547
00:38:34,700 --> 00:38:36,450
جمهورية الصين الشعبية

548
00:38:36,890 --> 00:38:38,040
الصين؟

549
00:38:39,030 --> 00:38:42,030
كبير لم تتحدث عنها من قبل

550
00:38:42,770 --> 00:38:44,530
وتعيش في الصين

551
00:38:44,740 --> 00:38:46,740
وبما أنك لم تغادر أبداً دلهي

552
00:38:47,200 --> 00:38:48,850
كيف تقابلتما؟

553
00:38:49,580 --> 00:38:52,160
في الإنترنت

554
00:39:07,630 --> 00:39:10,160
من فضلك لا تخبري أحد من أنت؟

555
00:39:10,750 --> 00:39:11,860
ولكن من أنا؟

556
00:39:12,480 --> 00:39:14,160
أنتِ أخت كريشما

557
00:39:15,310 --> 00:39:17,260
لكن لا تخبريهم حسناً؟

558
00:39:29,390 --> 00:39:33,700
عمتي هل تعرفين أن كل كانبور
تناديني أيدول كانبور

559
00:39:33,740 --> 00:39:34,690
صحيح؟

560
00:39:34,740 --> 00:39:39,320
ولو لا سوء الحظ, لأصبحت أيدول الهند

561
00:39:39,370 --> 00:39:40,670
أوه لا

562
00:39:40,900 --> 00:39:42,270
ولكن, ماذا حدث؟

563
00:39:43,230 --> 00:39:46,140
كل أيدول يحتاج أن يتغلب على بقية الأيدول

564
00:39:46,220 --> 00:39:48,830
ويحتاج أيضاً اقناع القضاة

565
00:39:49,380 --> 00:39:53,190
أعتقد أن القضاة لم يفهموا هذا

566
00:39:53,310 --> 00:39:55,110
ما هي الأغنية التي غنيتها؟

567
00:39:56,240 --> 00:39:57,240
هنـــا

568
00:40:08,170 --> 00:40:11,010
كوب شاي ساخن

569
00:40:12,530 --> 00:40:15,080
وحبيبي يجعلني أشربه

570
00:40:15,130 --> 00:40:18,050
لا أهتم إذا كانت سوداء أو بيضاء

571
00:40:18,090 --> 00:40:21,440
لكن شخص ما يكون - شخص ما يعانقني

572
00:40:21,490 --> 00:40:23,730
شخص ما سوف يعانقني

573
00:40:23,780 --> 00:40:24,590
نعم

574
00:40:25,460 --> 00:40:29,660
أتمنى أن أقابلها ويزول كل الحزن

575
00:40:41,640 --> 00:40:43,480
هذه  الأغنية التي غنيتها

576
00:40:43,770 --> 00:40:44,980
محاولة جيدة

577
00:40:49,850 --> 00:40:51,760
 آيماكس D3 خذها لفيلم

578
00:40:51,810 --> 00:40:54,880
D3 يارجل, تخرج لها بثور من ارتداء نظارات

579
00:40:55,670 --> 00:40:56,580
كيف تعرف هذا؟

580
00:40:56,630 --> 00:40:57,740
لأنها قالت لي

581
00:40:57,800 --> 00:40:59,150
لماذا تقول لك هذا؟

582
00:40:59,400 --> 00:41:01,170
كيف أعرف, لماذا قالت لي؟

583
00:41:01,260 --> 00:41:02,600
يارجل, خذها إلى الكنيسة

584
00:41:02,660 --> 00:41:04,530
الكنيسة الأفغانية , ماهيم كنيسة , مسجد , معبد

585
00:41:04,590 --> 00:41:06,860
اتركها على عتبة الرب, وتقف عن الإتصال بي

586
00:41:06,940 --> 00:41:09,860
مرحباً, هل يمكنك تذكير السيد روي ؟
أنا أنتظر هنا منذ 40 دقيقة

587
00:41:08,300 --> 00:41:09,830


588
00:41:09,890 --> 00:41:10,680
نيخيل

589
00:41:13,070 --> 00:41:15,170
أنا آسف جداً لجعلك تنتظر

590
00:41:18,190 --> 00:41:18,640
مرحباً؟

591
00:41:18,810 --> 00:41:21,240
نيخيل في أي بيت ضيافة تكون ميتا؟

592
00:41:21,390 --> 00:41:25,100
لا لم يكن بيت الضيافة جيد, لذلك
احضرتها إلى بيتي

593
00:41:25,150 --> 00:41:28,650
هل أنت مجنون؟ انها مدمنة مخدرات يا نيخيل

594
00:41:28,710 --> 00:41:31,240
لا يمكن الثقة بها في أي شيء

595
00:41:32,070 --> 00:41:32,670
أين هي الآن؟

596
00:41:33,100 --> 00:41:34,580
بسرعة ... هيا , هيا

597
00:41:34,660 --> 00:41:36,510
 !أنت في الخلف أسرع

598
00:41:36,790 --> 00:41:39,070
هي تفعل بنا كلنا إنها قوية جداً

599
00:41:39,120 --> 00:41:41,160
أجري , أجري , أجري - اذهب بسهولة

600
00:41:41,350 --> 00:41:43,390
بطيء جداً , بطيء جداً لا تتوقف

601
00:41:43,450 --> 00:41:44,390
هيــا

602
00:41:44,440 --> 00:41:46,320
انتظر - هيا بسرعة

603
00:41:46,370 --> 00:41:48,650
أسرع , أسرع هيا

604
00:41:49,110 --> 00:41:51,390
نعم, كاريشما أخذت الأم إلى بشوار لشراء الساريهات

605
00:41:51,440 --> 00:41:52,850
هل أنت غبي؟

606
00:41:53,100 --> 00:41:54,480
محلنا هناك

607
00:41:54,530 --> 00:41:56,540
العم ألبيش سيكون هناك أيضاً .. اذا شاهدها

608
00:41:56,600 --> 00:42:00,480
يا إلهي كاريشما, أعطني 5 دقائق
سأتصل بك مرة أخرى

609
00:42:00,520 --> 00:42:01,400
وداعاً

610
00:42:03,930 --> 00:42:05,060
عائلة

611
00:42:07,030 --> 00:42:08,690
سيدي كيف حال السيدة روي؟

612
00:42:08,880 --> 00:42:12,950
السيدة روي؟ نعم, انها بخير

613
00:42:13,210 --> 00:42:18,110
هناك قضية طبية .. أساساً
لها علاقة بالمرارة

614
00:42:16,600 --> 00:42:18,180


615
00:42:18,290 --> 00:42:21,470
الطبيب قال ما إذا كانت الركبة أيضاً

616
00:42:21,670 --> 00:42:25,030
تعرف , الركبة هناك الكثير من الهرة

617
00:42:25,110 --> 00:42:26,790
هل يمكنني مقابلتك بعد ساعتين؟

618
00:42:26,880 --> 00:42:29,830
كلا أنا آسف؟ اليوم يكون سيئاً

619
00:42:29,870 --> 00:42:32,330
سيدي, هل يمكن أن تعطيني 50 مليون روبية؟

620
00:42:32,770 --> 00:42:36,250
شكراً لك ياسيدي يجب أن أذهب سيدي
 أنا آسف حقاً

621
00:42:33,830 --> 00:42:35,580


622
00:42:37,530 --> 00:42:39,340
المشاكل أسرع - ياإلهي

623
00:42:39,390 --> 00:42:40,560
توقف , توقف

624
00:42:40,620 --> 00:42:42,660
انتظر , انتظر

625
00:42:42,720 --> 00:42:44,200
انكسر حذائي

626
00:42:44,250 --> 00:42:45,280
هيا بنا

627
00:42:45,350 --> 00:42:47,160
مكسور ها؟ - مكسور

628
00:42:47,180 --> 00:42:49,910
لا تسحب معصمي سينكسر

629
00:42:50,080 --> 00:42:51,710
انتظري هنا لا تتركي هذا المكان

630
00:42:51,770 --> 00:42:53,370
سأذهب لكي أصلحه

631
00:42:54,700 --> 00:42:57,270
مرحباً , مرحباً , مرحباً , مرحباً

632
00:42:57,820 --> 00:43:00,130
تباً لهذه الإشارة

633
00:43:00,620 --> 00:43:02,820
هيا, أوشكنا

634
00:43:03,750 --> 00:43:05,750
اللعنة

635
00:43:06,240 --> 00:43:08,080
أسرع , أسرع

636
00:43:08,140 --> 00:43:10,450
أنا أقول لك الأسبوع المقبل

637
00:43:12,400 --> 00:43:15,140
كافيري أعتقد أننا تركنا سارو

638
00:43:16,190 --> 00:43:16,760
نعم؟

639
00:43:17,020 --> 00:43:18,290
لقد تركنا أختي

640
00:43:18,350 --> 00:43:20,090
حتى أبنندان مفقود

641
00:43:20,180 --> 00:43:22,220
هذه ساريهات كافيري انتظري هنا

642
00:43:22,280 --> 00:43:23,850
سأحضر الآخرين, حسناً

643
00:43:23,980 --> 00:43:25,250
حسناً

644
00:43:33,970 --> 00:43:34,830
مرحبا؟

645
00:43:35,080 --> 00:43:37,580
طلبت منك البقاء هناك أين الباقين؟

646
00:43:37,640 --> 00:43:39,850
ذهبو إلى الأمام

647
00:43:39,960 --> 00:43:41,640
حسناً لا تتحركي سأحضر الآخرين

648
00:43:41,700 --> 00:43:43,740
حسناً؟ حسناً؟

649
00:43:43,800 --> 00:43:45,070
حسناً

650
00:43:51,320 --> 00:43:53,630
لم نفترق قبل هذا

651
00:44:02,930 --> 00:44:04,420
ما هي مشكلتك

652
00:44:04,660 --> 00:44:06,770
قلت لك لا تتحركي, أليس كذلك؟

653
00:44:07,490 --> 00:44:09,190
أين ذلك المغني الرائع؟

654
00:44:10,120 --> 00:44:11,600
لم نتركه خلفنا؟

655
00:44:11,650 --> 00:44:14,560
ما هذا الهراء؟

656
00:44:15,040 --> 00:44:16,310
مثير للسخرية

657
00:44:31,010 --> 00:44:33,150
هل يمكن أن تصلحي لي هذا؟

658
00:44:33,270 --> 00:44:35,310
يمكنني إصلاح وجهك هل أفعل هذا؟

659
00:44:36,320 --> 00:44:38,210
حقـــاً يمكنك هذا؟

660
00:44:38,760 --> 00:44:39,740
اغرب من هنا

661
00:44:40,530 --> 00:44:41,600
آسف

662
00:44:45,510 --> 00:44:46,680
أنتم تصيبوني بالجنون

663
00:44:46,740 --> 00:44:51,150
 أنا أقف هنا على قدم واحدة منذ 10 دقائق -
لا تجادليني -

664
00:44:49,470 --> 00:44:51,240


665
00:44:51,300 --> 00:44:52,370
سخيفة

666
00:44:53,660 --> 00:44:55,160
الآن أنتظري هنا فقط, حسناً؟

667
00:44:55,220 --> 00:44:56,290
حسناً

668
00:45:17,750 --> 00:45:19,530
ماذا تفعلين؟

669
00:45:19,580 --> 00:45:20,890
للأنني أشعر أنها صماء

670
00:45:20,950 --> 00:45:22,520
طلبت منها البقاء

671
00:45:22,580 --> 00:45:25,960
ومع ذلك تكون هنا دقيقة و هناك دقيقة

672
00:45:27,830 --> 00:45:29,180
انظري, انها الجدة

673
00:45:29,200 --> 00:45:31,580
سارو - لاشو

674
00:45:32,220 --> 00:45:33,330
لاشو

675
00:45:33,410 --> 00:45:34,830
سارو

676
00:45:37,150 --> 00:45:37,890
استنساخ

677
00:45:38,280 --> 00:45:41,350
ياغبية هذه أنتٍ هما توأمان

678
00:45:41,410 --> 00:45:42,610
غبية

679
00:45:42,670 --> 00:45:45,520
هناك مشكلة في الإشارة نعم , نعم

680
00:45:45,570 --> 00:45:46,810
هيا

681
00:45:47,730 --> 00:45:50,400
بسرعة أسرعي , أسرعي

682
00:45:57,150 --> 00:45:58,830


683
00:45:57,180 --> 00:45:59,660
مرحباً , مرحباً

684
00:46:01,600 --> 00:46:02,600
اتركني

685
00:46:04,400 --> 00:46:05,600
أين هي تلك الفتاة؟

686
00:46:05,760 --> 00:46:06,710
جيد أنها اختفت

687
00:46:06,760 --> 00:46:07,760
اتركني

688
00:46:07,830 --> 00:46:08,830
كلا

689
00:46:09,000 --> 00:46:09,770
من فضلك اتركني

690
00:46:09,820 --> 00:46:14,600
دعيها تذهب كانت تجربة عقلية فاشلة

691
00:46:14,650 --> 00:46:15,650
أريد أن أقابل الأب

692
00:46:15,710 --> 00:46:17,550
اصمتي, لا يمكنك مقابلة الأب

693
00:46:17,610 --> 00:46:18,450
اصمتي

694
00:46:26,790 --> 00:46:29,040
البعوض كان يهاجمها هناك كانت لا تأكل

695
00:46:29,150 --> 00:46:30,430
وضعت منشفة مبللة على بطنها

696
00:46:30,480 --> 00:46:34,230
هي تحصل على عشائها
ولكن لماذا أحضرتها إلى البيت؟

697
00:46:34,310 --> 00:46:35,340
 السلطة

698
00:46:36,140 --> 00:46:37,210
انها أختك كاريشما

699
00:46:37,300 --> 00:46:39,850
افعل ما يقال لك فقط

700
00:46:40,630 --> 00:46:42,370
هل تستطيع تدبير النقود؟

701
00:46:42,590 --> 00:46:43,500
أحاول فعل هذا

702
00:46:43,560 --> 00:46:45,730
من فضلك ركز على ذلك

703
00:46:46,180 --> 00:46:46,820
نعم

704
00:46:57,190 --> 00:46:58,430
بسرعة

705
00:47:01,390 --> 00:47:03,050
بسرعة يجب أن نذهب

706
00:47:10,520 --> 00:47:11,920
هل تستخدمين المخدرات؟

707
00:47:11,950 --> 00:47:13,020
لا

708
00:47:15,160 --> 00:47:17,230
إذن ما هذه الحبوب التي تتناولينها دائماً؟

709
00:47:17,290 --> 00:47:18,070
أدوية

710
00:47:18,420 --> 00:47:19,330
أي أدوية؟

711
00:47:22,220 --> 00:47:24,320
ديكولوسترين , زينكودسترين , أوكسيديسلفريد

712
00:47:24,430 --> 00:47:25,460
هل أنتِ مريضة؟

713
00:47:25,840 --> 00:47:26,580
كلا

714
00:47:27,440 --> 00:47:28,510
لماذا تتناولينها إذن؟

715
00:47:28,580 --> 00:47:31,490
لأنني أشعر بأحاسيس غريبة هذه الحبوب
 تسيطر عليها

716
00:47:29,720 --> 00:47:31,250


717
00:47:31,640 --> 00:47:33,150
أي نوع من الأحاسيس؟

718
00:47:34,870 --> 00:47:39,150
أحاسيس مثل الأرتعاش , الخفقان , التهيج

719
00:47:39,190 --> 00:47:44,670
السعال , الإرتجاف , الهلوسة
التعرف , الهذيان , النوم

720
00:48:02,090 --> 00:48:03,360
بسرعة جميعــاَ

721
00:48:03,420 --> 00:48:06,260
الحفل غداً, ليس العام القادم

722
00:48:07,010 --> 00:48:10,020
ياسائق الرافعة, ألا ترى؟

723
00:48:10,520 --> 00:48:11,630
هل أنت بخير الآن؟

724
00:48:12,390 --> 00:48:15,410
هل تعرفين الآثار الجانبية لهذه الحبوب؟

725
00:48:15,610 --> 00:48:17,200
الكثير منها

726
00:48:18,810 --> 00:48:21,760
فقدان الذاكرة , بالتأكيد فتح الشهية

727
00:48:21,850 --> 00:48:23,510
والتي تنخفض إلى حد كبير عند تناول الطعام

728
00:48:23,570 --> 00:48:27,380
عندما أتناول الكثير من الحبوب, تصبح معدل
ضربات القلب 300

729
00:48:27,430 --> 00:48:31,840
عندما يتم ضخ الكثير من الدم
 ..أنزف من أنفي و

730
00:48:32,650 --> 00:48:33,630
و ؟

731
00:48:33,680 --> 00:48:36,950
و صدمة سكر غيبوبة
والموت في نهاية المطاف

732
00:48:41,230 --> 00:48:42,740
أنتِ مدمنه عليها

733
00:48:44,100 --> 00:48:47,160
لقد وضعتها من 15 يوم
أي إدمان يستغرق 21 يوم

734
00:48:45,390 --> 00:48:47,170


735
00:48:47,220 --> 00:48:48,760
هذا مايقوله جميع الحشاشون

736
00:48:50,150 --> 00:48:51,950
أنا لست مدمنة

737
00:48:54,610 --> 00:48:56,870
أنا لم ألمسها لمدة 7 سنوات

738
00:48:58,330 --> 00:49:00,110


739
00:49:00,360 --> 00:49:02,140
حسناً, هيا ياشباب اسمعوا

740
00:49:02,290 --> 00:49:04,830
اسمعوني بعناية , الموسيقى تأتي أولاً

741
00:49:05,190 --> 00:49:06,430
ثم الستائر

742
00:49:06,650 --> 00:49:07,860
ثم الأزهار

743
00:49:08,110 --> 00:49:09,150
نوافير

744
00:49:09,210 --> 00:49:10,210
ثم الرافعة

745
00:49:10,280 --> 00:49:13,220
أخيراً  الألعاب النارية  حسناً

746
00:49:13,440 --> 00:49:14,170
فهمتم؟

747
00:49:15,540 --> 00:49:16,900
تخيل, هذه كاريشما

748
00:49:16,920 --> 00:49:18,110
هاه؟

749
00:49:18,320 --> 00:49:19,760
هيا يا رجل

750
00:49:23,870 --> 00:49:25,180
أجلس جيداً

751
00:49:27,700 --> 00:49:30,130
ميتا انها مضحكة جداً, أليس كذلك؟

752
00:49:30,270 --> 00:49:32,070
لماذا لا تحاولي؟

753
00:49:32,570 --> 00:49:33,210
تعالي

754
00:49:33,270 --> 00:49:37,520
يارجل فليكن , اجلس فقط -
لا, لماذا لا تدع السيدة تحاول؟ -

755
00:49:34,400 --> 00:49:36,440


756
00:49:38,060 --> 00:49:39,340
تعالي

757
00:49:50,230 --> 00:49:53,060
حسناً, هيا نذهب أنظر هنا, كاريشما

758
00:49:53,170 --> 00:49:54,890
..اسمع, اذهب أنت و

759
00:49:55,720 --> 00:49:58,030
كاريشما, يرجى النظر هنا -
 أوه آسف -

760
00:49:58,110 --> 00:49:59,620
أنتبهي حسناً؟ سنبدأ الآن

761
00:49:59,720 --> 00:50:01,390
شغل الموسيقى

762
00:50:01,530 --> 00:50:04,260
بمجرد أن يحدث هذا, ستتفاجئ

763
00:50:14,640 --> 00:50:16,260
شغل الموسيقى

764
00:50:16,620 --> 00:50:18,190
الموسيقى ... الموسيقى

765
00:50:19,120 --> 00:50:20,360
الموسيقى

766
00:50:21,180 --> 00:50:22,550
افعل هذا هيا

767
00:50:22,640 --> 00:50:25,780
الموسيقى , الموسيقى - سليم
الموسيقى ليس الرافعة

768
00:50:25,840 --> 00:50:28,710
ماذا يحدث, سليم أحضرها للأسفل

769
00:50:28,760 --> 00:50:32,230
أسفل, أسفل - سليم هل أنت مجنون؟

770
00:50:32,290 --> 00:50:34,430
سوف نسقط - أسفل , أسفل

771
00:50:36,350 --> 00:50:37,620
أوقف الموسيقى

772
00:50:40,410 --> 00:50:41,720
♪ أشياء لم يقال ♪

773
00:50:41,770 --> 00:50:43,120
♪ أشياء لم تحدث ♪

774
00:50:41,770 --> 00:50:43,160
 ميتا -

775
00:50:43,170 --> 00:50:45,280
♪ القليل من الإثنان ♪

776
00:50:45,600 --> 00:50:46,840
♪ البعض يبقى ♪

777
00:50:47,100 --> 00:50:48,340
♪ ويذهب بسرعة ♪

778
00:50:48,390 --> 00:50:50,710
♪ مثل هذا الشعور السخيف ♪

779
00:50:50,910 --> 00:50:54,990
♪ رائع.. أنا مثل الغجر ♪

780
00:50:55,320 --> 00:50:58,490
♪ نحن نرقص, نحن نقفز... نصل السقف ♪

781
00:50:58,540 --> 00:51:00,380
♪ مهما قاومت بصعوبة ♪

782
00:51:00,440 --> 00:51:03,610
♪ هذا الجسد يتحرك ويتمايل ♪

783
00:51:03,660 --> 00:51:05,700
♪ على ألحان الموسيقى ♪

784
00:51:05,960 --> 00:51:08,270
♪ يجب أن ارقص مثل شامي ♪

785
00:51:08,320 --> 00:51:11,000
♪ يجب أن ارقص مثل شامي ♪

786
00:51:11,050 --> 00:51:13,000
♪ يجب أن ارقص , ارقص ♪

787
00:51:13,250 --> 00:51:22,030
النجدة ! النجدة ! لا أستطيع التنفس
النجدة ! النجدة ! سأسقط

788
00:51:24,360 --> 00:51:27,210
♪ أنظر إليك بقوة ♪

789
00:51:27,820 --> 00:51:33,170
♪ أسكن في عينيك إلى الأبد ♪

790
00:51:34,140 --> 00:51:39,220
♪ سوف أصاب بالجنون ♪

791
00:51:40,100 --> 00:51:45,480
♪ لكنك ستظل مستمتع ♪

792
00:51:45,790 --> 00:51:48,830
♪ أستمر في النظر إليك بقوة ♪

793
00:52:02,630 --> 00:52:04,410
أشعر بأحاسيس جديدة

794
00:52:04,460 --> 00:52:06,580
وكأن ينابيع الماء الباردة تخرج في الأسفل

795
00:52:06,710 --> 00:52:11,270
 بينما الألعاب النارية في الأعلى
بينما نحن نتأرجح بينهم

796
00:52:12,760 --> 00:52:17,290
سيدي , إذا حدث هذا غداً سوف يكون
الحفل كارثة

797
00:52:17,800 --> 00:52:20,650
كيف ستعجب كاريشما؟

798
00:52:24,720 --> 00:52:25,860
كل شيء جيد ؟

799
00:52:26,250 --> 00:52:27,490
ضغط قوي

800
00:52:27,950 --> 00:52:29,660
أنا أولاً

801
00:52:30,080 --> 00:52:32,400
أستطيع أن أغني لك -
لا شكراً تفضل أنت -

802
00:52:30,850 --> 00:52:32,480


803
00:52:32,430 --> 00:52:34,280
هل أنت متأكد؟ -
نعم, أنا متأكد -

804
00:52:34,770 --> 00:52:36,340
شكرا, أخي

805
00:52:38,060 --> 00:52:41,350
مهلا كافيريجي, أين اختفى السكر؟

806
00:52:42,920 --> 00:52:45,230
أمي , الشوكولاتة مفقودة

807
00:52:45,360 --> 00:52:47,420
لا تكذب , أنت أكلتها

808
00:52:47,480 --> 00:52:48,580
افتح فمك

809
00:52:52,440 --> 00:52:55,580
منذ الفجر وانت تدخل و تخرج من الحمام
معدتك تؤلمك؟

810
00:52:55,630 --> 00:52:57,300
لا , عقلي يؤلمني

811
00:52:57,500 --> 00:52:59,410
اختفت جميع معاجين الأسنان من البيت

812
00:52:59,460 --> 00:53:02,460
انه حفل زفاف ابننا وأنت تفكر بمعجون الأسنان؟

813
00:53:02,520 --> 00:53:03,830
أنا أفكر بالسرقة

814
00:53:04,280 --> 00:53:06,820
♪ تخرج في الليل, تصدر ضوضاء ♪

815
00:53:06,880 --> 00:53:09,410
♪ هي نفسها مزجت الفلفل الأحمر مع الزبدة ♪

816
00:53:09,470 --> 00:53:11,850
♪ لقد أصابها الجنون, عقلها لا يتوقف ♪

817
00:53:11,900 --> 00:53:14,540
♪ قامت بمزج كل الطعام سويا ♪

818
00:53:15,640 --> 00:53:16,710
♪ مزجت كل شي ♪

819
00:53:16,770 --> 00:53:19,580
كاريشما, أرجوك تحدثي اليوم مع الأب

820
00:53:19,630 --> 00:53:21,010
مرت 3 أيام, أرجوك

821
00:53:24,640 --> 00:53:25,950
♪ التجارة بنقودك كلا كلا ♪

822
00:53:26,040 --> 00:53:27,380
♪ لا أفضل أي أحد عندما يتعلق الأمر بالنقود ♪

823
00:53:27,440 --> 00:53:29,720
♪ لا أدفع لأحد بعد فترة الدين , ياله من حفل ♪

824
00:53:29,770 --> 00:53:31,610
♪ يوجد تشويش كامل ♪

825
00:53:31,660 --> 00:53:32,100
مرحبا

826
00:53:32,210 --> 00:53:34,470
♪ البيت في ورطة كل شيء ♪
♪ رأس على عقب ♪

827
00:53:32,490 --> 00:53:33,600
ميتــا

828
00:53:34,530 --> 00:53:36,870
♪   إنها حاله غريبة ♪

829
00:53:34,950 --> 00:53:36,920
عفوا, ميتا

830
00:53:36,920 --> 00:53:39,060
♪ إنها مجرمة ♪

831
00:53:39,820 --> 00:53:42,320
♪ إنها لصة ♪

832
00:53:40,780 --> 00:53:42,380
إتصلت مرتين منذ الصباح

833
00:53:42,380 --> 00:53:44,760
♪ هناك نقطة سوداء على القمر ♪

834
00:53:44,870 --> 00:53:45,850
♪ الكثير من المشاكل ♪

835
00:53:45,900 --> 00:53:47,980
♪ هي المتهم الأول ♪

836
00:53:50,860 --> 00:53:53,500
♪ تتحدث أحياناً اللغة الغجراتية, و أحياناً ♪
♪ الإنجليزية و تتحدث الصينية و أيضاً ♪

837
00:53:53,660 --> 00:53:56,070
♪ تخرج في الليل , تصدر ضوضاء ♪

838
00:53:56,170 --> 00:53:58,650
♪ هي نفسها مزجت الفلفل الأحمر مع الزبدة ♪

839
00:53:58,800 --> 00:54:01,280
♪ لقد أصابها الجنون, عقلها لا يتوقف ♪

840
00:54:01,330 --> 00:54:03,670
♪ قامت بمزج كل الطعام سوياً ♪

841
00:54:03,720 --> 00:54:05,170
♪ التجارة بنقودك كلا كلا ♪

842
00:54:05,190 --> 00:54:06,320
♪ إعطاء الزبائن فواتير صحيحة, كلا كلا ♪

843
00:54:06,380 --> 00:54:07,520
♪ نقص الأرباح كل يوم كلا كلا ♪

844
00:54:07,580 --> 00:54:08,790
♪ دفع ضرائب البيع كلا كلا ♪

845
00:54:08,850 --> 00:54:10,190
♪ التجارة بنقودك كلا كلا ♪

846
00:54:10,240 --> 00:54:11,380
♪ لا أفضل أي أحد عندما يتعلق الأمر بالنقود ♪

847
00:54:11,440 --> 00:54:12,510
♪ لا أدفع لأحد فترة الدين, كلا كلا ♪

848
00:54:12,570 --> 00:54:14,380
♪ إظهار ثروتك للناس كلا كلا ♪

849
00:54:16,100 --> 00:54:19,200
♪ ترى لون أصفر عندما يكون أحمر, و أبيض عندما يكون أصفر ♪
♪ عندما تتناول بعض الحبوب ♪

850
00:54:19,230 --> 00:54:20,360
♪ عندما تستمع القرية بأكملها ♪

851
00:54:20,420 --> 00:54:23,230
♪ للموسيقى الشعبية, هي تحب الإستماع ♪
♪ لموسيقى التيكنو ♪

852
00:54:23,780 --> 00:54:25,730
♪ يوجد تشويش كامل ♪

853
00:54:25,780 --> 00:54:28,760
♪ لا يمكن هذا - البيت في مشكلة ♪
♪ كل شيء في غير مكانه ♪

854
00:54:28,810 --> 00:54:31,190
♪ إنها حالة غريبة ♪

855
00:54:31,240 --> 00:54:33,130
♪ هي مجرمة ♪

856
00:54:33,150 --> 00:54:34,140
♪ كلا يا صديقي ♪

857
00:54:34,200 --> 00:54:36,110
♪ هي لصة ♪

858
00:54:39,120 --> 00:54:41,100
♪ العديد من المشاكل ♪

859
00:54:41,150 --> 00:54:43,560
♪ هي المتهم الأول ♪

860
00:54:47,730 --> 00:54:49,710
♪ تخرج في الليل تصدر ضوضاء ♪

861
00:54:49,760 --> 00:54:52,040
♪ هي نفسها مزجت الفلفل الأحمر مع الزبد ♪

862
00:54:52,290 --> 00:54:53,700
♪ لقد أصابها الجنون, عقلها لا يتوقف ♪

863
00:54:53,760 --> 00:54:55,460
♪ قامت بمزج كل الأكل سويا ♪

864
00:54:55,520 --> 00:54:57,300
♪ لا يمكن هذا يا أخي, لا يمكن أن يحدث هذا ♪
♪ غير ممكن ♪

865
00:54:57,320 --> 00:54:59,260
♪ لا يمكن أن تفعل الأشياء الخطأ ♪

866
00:55:00,940 --> 00:55:02,650
♪ هل يوجد سكر في معجون الأسنان هذا ♪

867
00:55:02,710 --> 00:55:05,520
♪ هي تخرج , هي تخرج ♪

868
00:55:05,570 --> 00:55:07,910
♪ يوجد تشويش كامل ♪

869
00:55:07,960 --> 00:55:10,500
♪ البيت في مشكلة, كل شيء في غير مكانه ♪

870
00:55:10,560 --> 00:55:12,660
♪ إنها حالة غريبة ♪

871
00:55:12,720 --> 00:55:14,600
♪ هي مجرمة ♪

872
00:55:14,680 --> 00:55:19,460
♪ كل شيء ممزوج, كل شيء مشوش ♪

873
00:55:20,540 --> 00:55:22,210
♪ ياله من حفل ♪

874
00:55:22,910 --> 00:55:25,260
نيخيل, لا يمكنك أن تتأخر عن حفلك يا أخي

875
00:55:25,290 --> 00:55:28,310
اذهبوا أنتم سأنظم لكم لا حقاً

876
00:55:39,530 --> 00:55:42,630
هل يمكن أن آتي؟ أريد أن أقابل الأب

877
00:55:54,850 --> 00:55:57,870
ألا تعتقدين أن هذا هو الوقت المثالي لإطلاق ميتا؟

878
00:55:57,890 --> 00:55:59,420
عودة ميتا

879
00:56:01,500 --> 00:56:04,840
نعم, إذا تريد قتل الأب إنها فكرة قاتلة

880
00:56:21,570 --> 00:56:23,170
..هل يجب أن أهتم بشأن حفل الزفاف أ

881
00:56:23,230 --> 00:56:24,570
و أركض وراء فتاتك المجنونة؟..

882
00:56:24,630 --> 00:56:26,420
لقد سئمت من هذا

883
00:56:31,210 --> 00:56:35,210
الأب مشروعي؟

884
00:56:35,360 --> 00:56:38,110
أنظر لها

885
00:56:39,090 --> 00:56:43,440
قلت لك لا تكن متساهلا أنت لم تستمع

886
00:56:44,050 --> 00:56:48,160
لا ترسلها بعيداً للدراسة لكنك فعلت

887
00:56:48,550 --> 00:56:51,430
لا تدعها تسكن وحدها, لكنك فعلت

888
00:56:51,700 --> 00:56:53,770
و اليوم جعلتها تأتي للزواج

889
00:56:53,850 --> 00:56:55,630
ماذا يعني وجودي في حفل الزواج؟

890
00:56:55,680 --> 00:56:56,520
اصمتي

891
00:56:57,150 --> 00:56:59,920
لدي مشكلة معك

892
00:57:01,540 --> 00:57:08,460
شعرك الغير مرتب , جينزك الممزوق

893
00:57:08,570 --> 00:57:11,270
لا تبدين أنثى من أي زاوية

894
00:57:11,760 --> 00:57:16,160
دفيش, هي ستحضر عروس إلى البيت

895
00:57:16,380 --> 00:57:18,520
صحيح أو خطأ؟

896
00:57:19,880 --> 00:57:22,000
ماهو قرارك, هل أصمت أم أتحدث؟

897
00:57:22,030 --> 00:57:22,890
اصمتي

898
00:57:28,150 --> 00:57:29,720
عامليني بحترام

899
00:57:32,510 --> 00:57:34,620
و إلا سأقتلك

900
00:57:35,850 --> 00:57:39,630
أنت أفسدتها, تعامل معها

901
00:57:40,910 --> 00:57:42,250
غبية

902
00:57:53,320 --> 00:57:55,820
ولكن, أبي مشروعي؟

903
00:58:04,160 --> 00:58:05,370
أبي, من فضلك

904
00:58:05,430 --> 00:58:06,400
يكفي

905
00:58:07,260 --> 00:58:11,660
يوجد حفل زفاف أرتدي ملابس لائقة

906
00:58:23,430 --> 00:58:27,280
قبل يوم من زواج ديكشا, هربت بكل النقود

907
00:58:27,380 --> 00:58:28,600
أصيب الأب بنوبة قلبية

908
00:58:28,650 --> 00:58:30,520
دخل العناية بد أن يودع العروس

909
00:58:30,560 --> 00:58:32,850
هي غادرت منذ ذلك الوقت

910
00:58:33,240 --> 00:58:35,450
من تريد أن تعيد إطلاقها

911
00:58:35,620 --> 00:58:36,750
جيد

912
00:58:43,290 --> 00:58:44,680
ميتا في السيارة

913
00:58:44,700 --> 00:58:45,760
!ماذا؟

914
00:58:52,310 --> 00:58:54,220
تباً -
ماذا حدث؟ -

915
00:58:54,430 --> 00:58:56,700
كانت هنا -
أين هي ؟ -

916
00:58:56,730 --> 00:58:59,480
الجميع ينادونني باتشو -
 ميتو ؟ -

917
00:59:41,420 --> 00:59:46,030
يا سمينة  أنتِ تخرجين من ملابسك
هل لازلتِ تسرقين الطعام من أطباق الآخرين؟

918
00:59:43,780 --> 00:59:45,890


919
00:59:46,080 --> 00:59:47,720
ماذا تفعلين هنا؟

920
00:59:48,210 --> 00:59:50,210
ماذا تفعلين هنا؟

921
00:59:51,300 --> 00:59:52,710
ماذا تفعلين هنا؟

922
00:59:56,100 --> 00:59:57,960
تعال معي

923
00:59:58,070 --> 00:59:59,040


924
00:59:58,490 --> 00:59:59,530
 ماذا تفعله هنا؟

925
00:59:59,530 --> 01:00:01,640
ديكشا, أرجوك لا تخبري أحداً سأعود حالاً

926
01:00:01,700 --> 01:00:03,180
كاريشمــــا

927
01:00:30,640 --> 01:00:33,440
لا أصدق هذا هل أنت مجنون, نيخيل؟

928
01:00:33,510 --> 01:00:35,920
كم مرة قلت لك لا يجب أن تحضرها هنا؟

929
01:00:36,160 --> 01:00:37,430
متى ستحصل على عقل؟

930
01:00:37,520 --> 01:00:38,710
لا يمكنك فعل شيء واحد صحيح

931
01:00:38,800 --> 01:00:43,040
لا أستطيع الوصول إلى كبير -
 أترك كبير اترك هاتفك  اذهب بسرعة -

932
01:00:43,150 --> 01:00:45,560
نعم .. نعم -
ماذا لو شاهدها أبي؟ -

933
01:00:45,740 --> 01:00:50,900
أفعل ما تريده أحبسها في غرفة أو اتركها
في الشارع لا يهمني

934
01:00:51,130 --> 01:00:53,580
أنت تؤلمني

935
01:01:04,650 --> 01:01:06,010
فطائر بطاطس؟

936
01:01:06,750 --> 01:01:07,890
هل نأكل؟

937
01:01:09,480 --> 01:01:11,950
لم أتناولها منذ سنوات

938
01:01:13,570 --> 01:01:16,550
أنا جائعه لم أتناول شيء منذ الغداء رجاء

939
01:01:17,830 --> 01:01:20,590
لن أتوقف حتى لو مت من الجوع

940
01:01:20,790 --> 01:01:22,240
أنتِ لعنة

941
01:01:22,490 --> 01:01:24,900
شيطــان

942
01:01:25,910 --> 01:01:27,980
كان كل شيء جاهز

943
01:01:28,090 --> 01:01:29,740
قمت بتحضير مفاجئة كبيرة

944
01:01:29,770 --> 01:01:31,950
كانت ستسامحني

945
01:01:33,170 --> 01:01:34,850
لكنك افسدت كل شيء

946
01:01:35,380 --> 01:01:36,800
لا أهتم بفطائر البطاطس

947
01:02:01,350 --> 01:02:04,050
لماذا تفعلين ذلك؟ هل ستصابين بالعمى؟

948
01:02:04,690 --> 01:02:06,150
أين نيخيل؟

949
01:02:07,600 --> 01:02:11,550
انه .. لقد خرج حدث شيء ما

950
01:02:12,290 --> 01:02:16,370
تم دفع نقود الحفل يمكنني التمتع صحيح؟

951
01:02:17,750 --> 01:02:21,170
خمس فطائر بطاطس فقط ارجوك

952
01:02:35,850 --> 01:02:36,480
مرحبا

953
01:02:36,530 --> 01:02:37,440
نيخيل

954
01:02:37,490 --> 01:02:39,080
كلا ذهب للحصول على فطائر البطاطس

955
01:02:39,100 --> 01:02:39,930
ومن أنت؟

956
01:02:40,190 --> 01:02:41,910
لقد جاء -
خذي هذا -

957
01:02:45,580 --> 01:02:47,750
لا يا أبي , لا سأكون هناك

958
01:02:47,940 --> 01:02:49,220
على الفور

959
01:03:16,650 --> 01:03:18,990
مرحبا, جورج السيارة توقفت

960
01:03:19,230 --> 01:03:21,110
نعم, سأرسل لك العنوان

961
01:03:31,410 --> 01:03:33,810
أعطني نقود ما زلت جائعة

962
01:03:46,940 --> 01:03:48,110
  لا يفتح؟

963
01:03:52,520 --> 01:03:55,740
تعتقدين خرجنا في موعد مع هذا المطر
!هل أحضر لك النبيذ؟

964
01:03:54,440 --> 01:03:55,680


965
01:03:55,780 --> 01:03:58,580
نحن في ورطة يا ميتا , لماذا لا تفهمين هذا؟

966
01:04:29,310 --> 01:04:31,230
ابتعد أنت تحجب الضوء

967
01:04:38,100 --> 01:04:38,840
ما الأمر ؟

968
01:04:39,090 --> 01:04:41,650
البطارية أنتهت -
ماذا ؟ -

969
01:04:47,110 --> 01:04:51,540
أي سي إل دي سي.. ماذا لو شحنته طاقة

970
01:04:51,690 --> 01:04:53,680
لديك شاحن كمبيوتر محمول؟ -
 في السيارة -

971
01:04:53,730 --> 01:04:56,250
افعلي ماتريدين, يجب أن أعود إلى الحفل

972
01:04:56,340 --> 01:04:56,720
نعم

973
01:04:57,170 --> 01:04:59,050
كيف سيتم شحن البطارية هنا؟

974
01:05:17,660 --> 01:05:20,260
أنتِ مهندسة كيميائية من أي أي تي

975
01:05:20,750 --> 01:05:22,390
لماذا سرقتي و هربتي؟

976
01:05:22,680 --> 01:05:24,660
كنت أحتاج نقود لمشروعي

977
01:05:24,940 --> 01:05:27,720
رفض أبي كان يعتقد بأنني أريد شراء مخدرات

978
01:05:27,770 --> 01:05:29,480
لم يكن لدي خيار آخر

979
01:05:30,430 --> 01:05:33,740
هذا رائع, لماذا لا أفكر مثل هذه الأفكار؟

980
01:05:35,720 --> 01:05:37,930
ماذا فعلتي هناك كل هذه السنوات؟

981
01:05:41,130 --> 01:05:44,780
من هنا ذهبت للجامعة في الصين, للدكتوراه

982
01:05:44,960 --> 01:05:49,980
بعد 3 سنوات انتهت الدكتوراه
ثم جاءت المنحة لكن البحث لم يكتمل

983
01:05:48,050 --> 01:05:49,760


984
01:05:50,120 --> 01:05:55,480
لذلك اقترضت نقود من مستثمر من القطاع الخاص
وفتحت مختبر أقوم فيه بأبحاثي

985
01:05:52,150 --> 01:05:55,430


986
01:05:55,580 --> 01:05:58,760
وصنعت على هذا حتى الآن

987
01:06:04,610 --> 01:06:07,210
هذا ما صنعته بعد 7 سنوات

988
01:06:08,160 --> 01:06:12,500
انسي الأب, حتى أنا لن أعطيك نقود لهذا الغرض

989
01:06:20,750 --> 01:06:22,620
انه بوليمر عالي الكثافة

990
01:06:22,810 --> 01:06:26,820
كثافة المواد تزداد كثيراً
وتصبح ملايين الجزيئات جزيء واحد

991
01:06:24,710 --> 01:06:26,810


992
01:06:26,940 --> 01:06:29,210
وعندها هذه المواد لا تمتص أي طاقة

993
01:06:29,270 --> 01:06:30,370
تعكس فقط

994
01:06:31,160 --> 01:06:36,740
وتمت صناعة من هذه الكرة
..وستتحرك حتى

995
01:06:39,370 --> 01:06:41,570
توقفها قوة خارجية

996
01:06:43,680 --> 01:06:45,840
أعتقد أن البطارية تم شحنها

997
01:06:50,120 --> 01:06:52,390
دعينا نطلق هذه الكرة في حفل دوري الكريكيت

998
01:06:52,430 --> 01:06:54,700
سيخسر كل رامي الكرات

999
01:06:56,180 --> 01:07:01,960
هذه الكرة يمكن أن توفر الكهرباء لمبنى سكني
 كامل لمدة 24 ساعة بدون توقف

1000
01:07:14,880 --> 01:07:17,920
ياشباب لا تذهبوا الآن ابقو أرجوكم
أرجوكم ..نعم

1001
01:07:20,370 --> 01:07:22,850
انتظر يا رجل أنا قادم انتظر فقط

1002
01:07:23,670 --> 01:07:24,510
مرحباً

1003
01:07:24,860 --> 01:07:28,230
تعالي معي دقيقة عندي لك مفاجأة

1004
01:07:30,410 --> 01:07:32,010
ماذا كنت تفعل حتى الآن؟

1005
01:07:32,270 --> 01:07:36,190
ذهبت أوصلها لم أكن على الشاطئ

1006
01:07:36,850 --> 01:07:38,230
كيف أعرف

1007
01:07:40,390 --> 01:07:41,430
كاريشما

1008
01:07:42,750 --> 01:07:45,530
كاريشما تعالي ثانية فقط

1009
01:07:46,110 --> 01:07:47,890
كل شيء جاهز من فضلك تعالي

1010
01:07:48,060 --> 01:07:50,170
من فضلك كاريشما, لا تذهبي هكذا الأمر محرج جداً

1011
01:07:50,200 --> 01:07:51,610
أنك تستحق ذلك

1012
01:08:41,850 --> 01:08:45,360
أفتح قبضتك هكذا ستشعر بتحسن

1013
01:08:46,970 --> 01:08:51,440
مثلما ينام الأطفال بأذرع مفتوحة بدون 
قلق و عدم  إجهاد

1014
01:08:52,590 --> 01:08:54,330
الأطفال لا يعانون من انفصالات

1015
01:08:54,460 --> 01:08:55,560
بالضبط

1016
01:08:55,820 --> 01:08:58,180
فقط البالغين يعقدون حياتهم

1017
01:08:58,250 --> 01:09:01,330
مثل هذه القبضة المغلقة بإحكام

1018
01:09:11,740 --> 01:09:12,780
ماذا تريدين؟

1019
01:09:14,520 --> 01:09:15,430
افعل هذا

1020
01:09:22,250 --> 01:09:23,290
خذ نفساً

1021
01:09:26,420 --> 01:09:27,760
أخرجه

1022
01:09:29,710 --> 01:09:30,850
خذ نفساً

1023
01:09:31,970 --> 01:09:33,450
أخرجه

1024
01:09:35,460 --> 01:09:38,420
كاريشما لا تكون سعيدة بأي شيء أقوم به

1025
01:09:38,590 --> 01:09:40,230
و تتركني من أجل أي شيء تافه

1026
01:09:40,470 --> 01:09:42,540
و أحياناً بدون سبب حتى

1027
01:09:43,160 --> 01:09:45,290
لماذا لا تتركها إذن؟

1028
01:09:46,340 --> 01:09:49,270
هل أنتم الأختين تحبان الإنفصال كثيراً؟

1029
01:09:50,410 --> 01:09:54,030
ننفصل كل شهر طوال السنوات 7 الماضية
مثل دفع الرهن العقاري

1030
01:09:54,050 --> 01:09:56,910
شعرت عدة مرات بأنني لا أريد الإستمرار

1031
01:09:57,420 --> 01:09:58,630
ولكن الخوف من

1032
01:09:59,350 --> 01:10:03,530
أن لا تأتي خلفي لتشرح لي أو تراضيني

1033
01:10:05,340 --> 01:10:07,320
حاول تركها مرة واحدة

1034
01:10:07,470 --> 01:10:09,320
أنا لا أريد أن أتركها

1035
01:10:10,470 --> 01:10:12,390
تركها سيستغرق ثانيتين فقط

1036
01:10:12,630 --> 01:10:14,970
 ماذا عن الحزن الذي بعد ذلك؟

1037
01:10:15,260 --> 01:10:18,760
وما هو الضمان بأن الفتاة التي 
بعدها ستكون مثالية؟

1038
01:10:18,990 --> 01:10:22,800
لذلك أستمر في الإنفصال حتى 
أقابل الفتاة المثالية؟

1039
01:10:23,570 --> 01:10:25,650
مثل الحيوانات

1040
01:10:29,760 --> 01:10:34,300
الإنفصال شيء سهل

1041
01:10:34,540 --> 01:10:36,090
لكن الإستمرار في علاقة

1042
01:10:36,120 --> 01:10:39,220
يحتاج إلى تعديلات , تضحيات

1043
01:10:45,200 --> 01:10:47,370
هذا تفكير واقعي

1044
01:10:48,550 --> 01:10:50,950
لكنه كئيب و غير رومانسي

1045
01:10:55,050 --> 01:10:57,320
أخبريني لماذا رجعتي؟

1046
01:10:58,690 --> 01:10:59,830
للسرقة

1047
01:11:01,120 --> 01:11:02,320
!السرقة؟

1048
01:11:04,640 --> 01:11:05,810
أفعل هذا

1049
01:11:14,410 --> 01:11:15,890
أليس هكذا؟

1050
01:11:16,590 --> 01:11:18,700
حسنا, إذن أفعل هذا

1051
01:11:31,900 --> 01:11:36,120
فـــاصل

1052
01:11:57,660 --> 01:11:59,270
عمتي, هيا إنهم ينادوك

1053
01:11:59,320 --> 01:12:01,360
لا أستطيع العثور على قلادتي

1054
01:12:01,420 --> 01:12:02,160
ماذا؟

1055
01:12:03,580 --> 01:12:05,330
هل نيخيل نائم؟

1056
01:12:05,510 --> 01:12:07,320
لا يا أبي, لابد أنه في مكان ما هنا

1057
01:12:07,380 --> 01:12:08,660
..يمكنك تلبية بابا

1058
01:12:08,760 --> 01:12:09,770
لا تجادلي

1059
01:12:09,990 --> 01:12:12,010
اصمتي اصعدي الآن

1060
01:12:12,060 --> 01:12:13,170
نيخيل

1061
01:12:13,890 --> 01:12:15,430
..الجميع ينتظرون الــ

1062
01:12:16,250 --> 01:12:17,730
أذهبي للأعلى

1063
01:12:19,710 --> 01:12:21,090
ماذا تفعل هي هنا؟

1064
01:12:21,210 --> 01:12:21,920
لا شيء

1065
01:12:21,980 --> 01:12:23,680
ماذا لو شاهدها الأب؟ الجميع هنا

1066
01:12:23,740 --> 01:12:25,650
لا تقلقي انها ذاهبة

1067
01:12:25,770 --> 01:12:27,080
أعطني دقيقتين

1068
01:12:27,130 --> 01:12:29,670
بسرعة الجميع ينتظر

1069
01:12:30,890 --> 01:12:32,630
فقط تعالي معي

1070
01:12:33,320 --> 01:12:36,360
دعني أرى الأب مرة واحدة؟ -
كلا -

1071
01:12:36,650 --> 01:12:37,650
ابقي هنا لا يمكنك النزول

1072
01:12:37,710 --> 01:12:38,920
يجب أن أغلق الباب

1073
01:12:39,640 --> 01:12:40,780
لن أنزل

1074
01:12:40,840 --> 01:12:44,550
أنا أثق بميتا ولكنني لا أثق بميتا 2.0
بعد تناول الحبوب

1075
01:12:44,670 --> 01:12:46,080
ماذا لو احتجت الحمام؟

1076
01:12:46,370 --> 01:12:48,640
انتظري أنتِ لستي طفلة

1077
01:12:52,160 --> 01:12:54,200
العقد الماسي مفقود

1078
01:12:54,990 --> 01:12:57,580
ليس في المكان الذي تركته فيه

1079
01:13:10,100 --> 01:13:11,630
أنا آسف ليوم أمس

1080
01:13:12,790 --> 01:13:13,770
لا بأس

1081
01:13:26,070 --> 01:13:28,050
بالطبع  تأخرت, كان حفل في المنزل

1082
01:13:28,100 --> 01:13:30,160
تحدث مع عدناني, سأصل قريباً هناك

1083
01:13:30,360 --> 01:13:32,550
نعم لا تقلق سوف أصل هناك

1084
01:13:32,760 --> 01:13:35,550
تباً , سليم لقد نسيت أن أرتدي بنطال الحظ

1085
01:13:35,660 --> 01:13:37,560
سأحضر هناك, حسنا

1086
01:13:40,260 --> 01:13:41,560
إنه عقد, ليس حذاء

1087
01:13:41,650 --> 01:13:44,210
أعتقد بأنني وجدت قميص العم سيتا
تحت الأريكة

1088
01:13:44,270 --> 01:13:46,300
وكم كان ل؟

1089
01:13:48,160 --> 01:13:50,140
أمي, ماذا يحدث هنا؟

1090
01:13:50,590 --> 01:13:52,160
القلادة مفقودة

1091
01:13:52,690 --> 01:13:54,760
والدك يبحث في الداخل

1092
01:13:56,010 --> 01:13:57,290
أبي

1093
01:14:15,580 --> 01:14:16,750
أنا آسف جداً

1094
01:14:24,240 --> 01:14:28,560
اقترضت هذا الساري من غارجي

1095
01:14:42,930 --> 01:14:44,800
أنا أشرب الكثير من الماء

1096
01:14:45,150 --> 01:14:47,330
لذلك لم أتمكن من السيطرة

1097
01:14:48,660 --> 01:14:49,900
أنا آسف جداً

1098
01:15:02,230 --> 01:15:03,940
مرحبا أنا هنا لمقابلة السيد عدناني

1099
01:15:04,180 --> 01:15:07,070
بالتأكيد, أجلس وسأبلغ المدير
سيأخذك للداخل

1100
01:15:20,850 --> 01:15:23,050
سيدي, 50 مليون مبلغ صغير

1101
01:15:23,260 --> 01:15:26,940
أنت غيرت مصائر الكثير من الصناعات
من فضلك غير مصائرنا أيضاً

1102
01:15:27,000 --> 01:15:29,310
لا, لا أستطيع أن أعطيك المال آسف

1103
01:15:30,070 --> 01:15:30,950
لماذا؟

1104
01:15:32,370 --> 01:15:34,040
أنا موكيش عدناني

1105
01:15:34,270 --> 01:15:38,300
أغيير قواعد اللعبة في الروبوتات
 تكنولوجيا المعلومات التكنولوجيا الحيوية

1106
01:15:38,400 --> 01:15:40,570
وأنت تتوسل من أجل 50 مليون؟

1107
01:15:40,690 --> 01:15:42,590
ماهي اللعبة التي ستغيرها بـ50 مليون ؟

1108
01:15:42,680 --> 01:15:44,190
أنا لا أريد أن أصبح مغير لعبة

1109
01:15:44,250 --> 01:15:46,960
أنا فقط أريد أن أتزوج و بحاجة إلى 50 مليون

1110
01:15:47,490 --> 01:15:50,180
سأعطيك المال سيكون معي بعد بضعة أيام

1111
01:15:50,240 --> 01:15:52,910
شكراً, لكنني لا أريد فلسا واحدا من عائلتك

1112
01:15:53,600 --> 01:15:55,770
بدأت في التجارة لجعل كاريشما سعيدة

1113
01:15:55,990 --> 01:15:56,830
لا تبدوا سعيدة

1114
01:15:56,890 --> 01:16:00,900
لكنني فقدت احترامي لنفسي بسبب
التوسل المستمر

1115
01:16:04,780 --> 01:16:07,280
أنت تكره ما تفعله

1116
01:16:08,600 --> 01:16:09,670
حسناً

1117
01:16:10,760 --> 01:16:12,070
في الواقع أنا

1118
01:16:13,560 --> 01:16:14,540
 لا بأس

1119
01:16:18,280 --> 01:16:19,690
احتفظي بهذا سراً

1120
01:16:20,070 --> 01:16:21,550
من والدي

1121
01:16:22,100 --> 01:16:24,200
كان يجب أن أصبح ضابط شرطة

1122
01:16:24,510 --> 01:16:25,140
ضابط

1123
01:16:27,010 --> 01:16:27,810
افعل هذا الآن

1124
01:16:27,920 --> 01:16:28,790
أنتِ مجنونة؟

1125
01:16:28,880 --> 01:16:31,420
بعد 7 سنوات من المحاولات 
بدأت التجارة تبدوا جيدة

1126
01:16:31,490 --> 01:16:33,750
لو أصبحت ضابط لربما أحببت أن أصبح لصاً

1127
01:16:33,840 --> 01:16:35,730
ليس هناك ضمان على ما 
سيحبه العقل لاحقاً

1128
01:16:35,820 --> 01:16:39,160
ضمان في الحب, ضمان في العمل
ضمان في العقل

1129
01:16:39,440 --> 01:16:41,680
لماذا لم تولد مع بطاقة الضمان

1130
01:16:42,020 --> 01:16:46,130
هل يمكنك البقاء هادئة
لدي اجتماع مهم وهذه فرصتي الأخيرة

1131
01:16:46,810 --> 01:16:47,950
أصمتي

1132
01:17:00,610 --> 01:17:01,250
أخبريني فقط

1133
01:17:01,440 --> 01:17:04,480
لا توجد فرصة أخيرة بل فرص ثانية

1134
01:17:07,650 --> 01:17:08,790
سيد نيخيل

1135
01:17:10,810 --> 01:17:11,790
نعم

1136
01:17:17,730 --> 01:17:19,170
أنت تأخرت ساعة

1137
01:17:19,260 --> 01:17:20,640
نعم آسف

1138
01:17:20,700 --> 01:17:21,610
المرور

1139
01:17:22,230 --> 01:17:24,930
سيدي, قل نعم و غير مصائرنا

1140
01:17:28,460 --> 01:17:29,930
 الاجتماع هنا؟

1141
01:17:30,350 --> 01:17:32,900
لو  تأخرت لأصبح في الحمام

1142
01:17:33,550 --> 01:17:37,710
سيدي أرجوك , غير مصائرنا

1143
01:17:40,050 --> 01:17:41,700
مرحبا يا سيدي .. نيخيل

1144
01:17:45,360 --> 01:17:48,040
سيدي, انا من أشد المعجبين بك

1145
01:17:49,980 --> 01:17:52,980
الجلوس معك شرف كبير يا سيدي

1146
01:18:06,150 --> 01:18:08,790
سيدي لست هنا من أجل 50 مطحنة

1147
01:18:08,910 --> 01:18:12,120
أنا هنا لمشاركة فكرة

1148
01:18:12,710 --> 01:18:14,010
لتغيير اللعبة

1149
01:18:15,270 --> 01:18:17,530
أنا متأكد بأنك تشاهد الكريكيت؟

1150
01:18:18,190 --> 01:18:19,930
كيف كانت اللعبة في البداية؟

1151
01:18:20,060 --> 01:18:22,990
ضارب الكرات يضرب الكرة وإذا تعثرت
الكرة في شجرة

1152
01:18:23,070 --> 01:18:25,660
حتى يعيد اللآعب الكرة مرة أخرى
 إلى حارس الويكيت

1153
01:18:25,710 --> 01:18:27,520
يمكن أن يستمر ضارب الكرات في أخذ الأشواط

1154
01:18:27,610 --> 01:18:30,420
ثم جاءت فكرة الحدود, لكي تنتهي المباريات

1155
01:18:30,510 --> 01:18:32,690
ثم جاءت مباريات الاختبار

1156
01:18:32,860 --> 01:18:37,960
عندما أصابهم الملل من مباريات اليوم الواحد
واليوم بعد 20 عاما 20-20

1157
01:18:38,460 --> 01:18:40,280
ولكن ماذا بعد هذا؟

1158
01:18:40,520 --> 01:18:42,230
ماذا سنفعل في المرة القادمة؟

1159
01:18:42,380 --> 01:18:43,950
ماهو القادم؟

1160
01:18:45,550 --> 01:18:47,360
كريكيت بعشرة أشواط؟

1161
01:18:49,010 --> 01:18:53,320
صحيح, ولكن بعد ذلك ماذا؟
0-0لا يمكن أن يحدث

1162
01:18:53,630 --> 01:18:54,770
لذلك فكرة دقيقة

1163
01:18:54,950 --> 01:18:57,930
ماذا لو قلت بأت ملعب الكريكيت قرص دائري

1164
01:18:58,240 --> 01:19:01,250
وداخل ساحة 15 يارد اثنين من اللآعبين

1165
01:19:01,330 --> 01:19:03,450
يمسكون بالكرة في الهواء

1166
01:19:03,880 --> 01:19:07,080
الآن تخيل لو كنت أنا الفكرة و أنت التكنولوجيا

1167
01:19:07,210 --> 01:19:10,800
عندها ستحلق طائرتنا في السماء

1168
01:19:49,220 --> 01:19:51,490
ألا تريدين أن تعرفي كيف كان الإجتماع؟

1169
01:19:51,620 --> 01:19:53,790
أعرف أنت لم تحصل على المال

1170
01:19:53,870 --> 01:19:55,070
كيف عرفتِ؟

1171
01:19:55,740 --> 01:20:00,860
لو  حصلت عليه, لكنت على الهاتف
تصرخ و تقول الأوامر

1172
01:20:03,090 --> 01:20:05,440
كيف تعرفين بأن هذا ما سأفعله

1173
01:20:06,620 --> 01:20:11,320
أنت الأوكسجين لهيدروجيني المزدوج
الكيمياء بيننا تتدفق مثل الماء

1174
01:20:13,020 --> 01:20:14,450
 H2 O سيدي

1175
01:20:14,980 --> 01:20:16,000
شكراً

1176
01:20:21,490 --> 01:20:24,670
سيدي, كانت هذه فرصتنا الأخيرة

1177
01:20:24,970 --> 01:20:28,390
سليم لا توجد فرصة أخيرة بل فرصة ثانية

1178
01:20:30,440 --> 01:20:31,480
شكراً -
 عفواً -

1179
01:20:31,540 --> 01:20:35,010
تشاجرت اليوم أنا و غوري لأنه

1180
01:20:35,070 --> 01:20:35,700
في صحتك

1181
01:20:35,770 --> 01:20:37,770
أعتقد بأنه يجب أن تقص شعرها

1182
01:20:41,190 --> 01:20:43,030
آمل أن تأتي ميتا؟

1183
01:20:43,880 --> 01:20:44,750
لماذا؟

1184
01:20:45,940 --> 01:20:49,290
الشرب معها شيء ممتع جداً

1185
01:20:53,330 --> 01:20:57,540
ولكن ماذا تفعل الآن.. عند البوابة؟

1186
01:21:00,820 --> 01:21:02,230
امسك هذا

1187
01:21:05,640 --> 01:21:08,680
انتظري... إلى أين أنتِ ذاهبة؟

1188
01:21:09,170 --> 01:21:10,770
أنا ذاهبة للمنزل -
 لماذا؟ -

1189
01:21:11,130 --> 01:21:12,370
أريد أن أقابل أبي

1190
01:21:12,530 --> 01:21:13,940
ألا يمكنك النتظار ليوم واحد

1191
01:21:14,050 --> 01:21:17,010
أنا لم أقابل أبي منذ عودتي

1192
01:21:27,030 --> 01:21:29,410
 النظر فقط لا تتحركي شبر

1193
01:21:29,630 --> 01:21:31,230
و لا يمكنك تناول تلك الحبوب

1194
01:21:31,660 --> 01:21:32,600
وعد؟

1195
01:21:33,740 --> 01:21:34,690
قولي هذا

1196
01:21:53,950 --> 01:21:55,780
هل أتصل بالسيدة كاريشما؟

1197
01:21:55,890 --> 01:21:56,990
كلا

1198
01:21:59,140 --> 01:22:01,240
غرفة سيدتي ذلك الجانب

1199
01:22:26,610 --> 01:22:27,590
أبي

1200
01:22:42,680 --> 01:22:43,620
أبي

1201
01:22:45,960 --> 01:22:47,030
!أبي

1202
01:22:48,050 --> 01:22:48,760
من ؟

1203
01:22:52,380 --> 01:22:53,320
أنت؟

1204
01:22:54,890 --> 01:22:55,870
ماذا تريد؟

1205
01:22:57,030 --> 01:22:59,460
أيمكنك الخروج للحظة واحدة؟

1206
01:23:07,080 --> 01:23:08,420
تعال يا بابا

1207
01:23:08,970 --> 01:23:10,690
ثانية واحدة, تعال هنا

1208
01:23:11,460 --> 01:23:12,410
نعم

1209
01:23:12,670 --> 01:23:13,270
ما الأمر ؟

1210
01:23:13,340 --> 01:23:16,110
كنت بالقرب من هنا

1211
01:23:18,390 --> 01:23:21,830
وفكرت بترتيبات الجلوس في الزفاف

1212
01:23:22,470 --> 01:23:25,030
أن أكون و أين تكون كاريشما

1213
01:23:25,080 --> 01:23:26,320
لم نتفق على ذلك

1214
01:23:26,650 --> 01:23:28,990
هل أيقظتني من أجل هذا؟

1215
01:23:29,340 --> 01:23:31,980
لا, لا كنت أفكر بأفضل الطرق للزواج

1216
01:23:32,130 --> 01:23:35,740
بدلاً من السيارة ماذا عن الخيل؟

1217
01:23:36,130 --> 01:23:40,070
ولدي, إذا كنت ترغب 
يمكنك الحضور على صاروخ

1218
01:23:40,340 --> 01:23:42,410
 فقط تعال إلى المكان الصحيح

1219
01:23:43,800 --> 01:23:44,830
هل يمكنني الذهاب؟

1220
01:23:44,880 --> 01:23:48,810
نعم أنت على حق أبي أنا آسف
 لأنني أيقظتك شكرا

1221
01:23:58,860 --> 01:24:00,160
هل رأيته؟

1222
01:24:02,130 --> 01:24:03,110
ماذا؟

1223
01:24:03,250 --> 01:24:07,630
هذه الشجرة كبيرة في الطريق وقلت لي
لا تتحركي شبر واحد

1224
01:24:09,070 --> 01:24:11,480
لا أستطيع الدخول مرة أخرى

1225
01:24:11,980 --> 01:24:13,750
أرجوك  تفهمي

1226
01:24:19,690 --> 01:24:22,940
أنت ماذا تفعلين؟ ارجعي

1227
01:24:23,850 --> 01:24:25,350
ارجعي

1228
01:24:38,170 --> 01:24:38,970
أبي

1229
01:24:40,860 --> 01:24:42,010
أنت مرة أخرى

1230
01:24:43,590 --> 01:24:45,860
تريد أن تخرج مرة أخرى؟

1231
01:24:47,030 --> 01:24:48,420
 الطابق العلوي؟

1232
01:24:50,480 --> 01:24:51,790
تعال يا بابا

1233
01:24:54,270 --> 01:24:55,580
أبي, أنت على حق

1234
01:24:55,660 --> 01:24:57,110
موقف السيارات سيمتلأ

1235
01:24:57,170 --> 01:24:58,240
أين أوقف سيارتي؟

1236
01:24:58,360 --> 01:25:00,700
لذلك قررت أن آتي على الخيل

1237
01:25:00,860 --> 01:25:02,680
مع ذلك أرى مشكلة  أيضاً

1238
01:25:04,240 --> 01:25:07,970
أبي, بأنك الحصان و بأن البيت هنا أين سنوقفة -
سوف أسقط -

1239
01:25:07,990 --> 01:25:11,320
 رجاء أبي, تصرف مثل الحصان أبي
لن أصعد عليك أنت لا تقلق

1240
01:25:11,600 --> 01:25:13,970
تحرك 70 درجة الشمال الغربي

1241
01:25:14,200 --> 01:25:15,280
أي درجة؟

1242
01:25:15,360 --> 01:25:19,970
الحصان سيفسد كل شيء ماذا تفعل أبي؟
لا , لا , لا

1243
01:25:20,020 --> 01:25:21,970
تعال إلى هنا تحت الضوء نعم

1244
01:25:22,020 --> 01:25:25,320
احترس يوجد روث خيل هناك
ماذا تفعل يا أبي؟

1245
01:25:25,860 --> 01:25:30,130
إذا كان الحصان عند الباب الرئيسي
!سيأكل كل الزهور

1246
01:25:30,390 --> 01:25:36,170
هل أيقضتني لكي نلعب لعبة الحصان
في منتصف الليل؟

1247
01:25:37,680 --> 01:25:40,280
اعتقد بأنني سآتي سيرا على الأقدام

1248
01:25:45,420 --> 01:25:46,840
ما هو الخطأ أبي هل يوجد مشكلة؟

1249
01:25:47,010 --> 01:25:48,580
لا أعتقد أنني رأيت

1250
01:25:49,280 --> 01:25:51,420
أبي سوف أذهب

1251
01:26:07,350 --> 01:26:10,660
لم أستطع أن أجد زاوية أخرى
هل نذهب؟

1252
01:26:14,140 --> 01:26:15,080
هل نذهب؟

1253
01:26:40,690 --> 01:26:44,570
كاريشما ليست الفتاة المناسبة لك
تزوجني أنا

1254
01:26:49,900 --> 01:26:51,190
اختاري واحد

1255
01:26:54,380 --> 01:26:55,170
كاريشما

1256
01:26:55,380 --> 01:26:56,900
أنا لا أنفصل عن أي شخص

1257
01:26:57,070 --> 01:26:58,350
أنا أعلم

1258
01:26:59,520 --> 01:27:03,680
أعلم بأنك لن تجعلني أذهب
وأنا لن أحتاج الهروب منك

1259
01:27:04,390 --> 01:27:07,960
وليس هناك ضمان بأنك ستكوني مثالية؟

1260
01:27:08,550 --> 01:27:11,170
لقد جئت مع ضمان مدى الحياة

1261
01:27:24,690 --> 01:27:27,550
إلى ماذا تنظرين انظري بعيدا

1262
01:27:57,560 --> 01:28:04,200
♪ قد عاد الحب, عندما يتعلق الأمر ♪

1263
01:28:06,580 --> 01:28:13,890
♪ قد عاد الحب, عندما يأتي ♪

1264
01:28:15,580 --> 01:28:19,840
♪ حتى ذلك الحين, على مرمى البصر ♪

1265
01:28:20,010 --> 01:28:24,490
♪ حتى ذلك الحين, على مرمى البصر ♪

1266
01:28:25,570 --> 01:28:31,250
♪ من خلال الجانب , سوف أكون ♪

1267
01:28:33,960 --> 01:28:36,430
♪ النظرة الصامدة لك ♪

1268
01:28:36,600 --> 01:28:40,860
♪ تدوي من الضحك, كل ما عليك فعله ♪

1269
01:28:41,080 --> 01:28:45,180
♪ أصبت نفسي بالجنون ♪

1270
01:28:45,420 --> 01:28:49,660
♪ وأنت في سعادة كبيرة ♪

1271
01:28:49,800 --> 01:28:52,400
♪ أحافظ على النظرة الصامدة لك ♪

1272
01:29:20,930 --> 01:29:24,920
♪ تتزين بالعديد من الألوان ♪

1273
01:29:25,300 --> 01:29:29,920
♪ بالتأكيد جئت من عالم آخر ♪

1274
01:29:38,810 --> 01:29:43,050
♪ تتزين بالعديد من الألوان ♪

1275
01:29:43,100 --> 01:29:46,810
♪ بالتأكيد جئت من عالم آخر ♪

1276
01:29:46,860 --> 01:29:51,120
♪ اللون في عين الناظر ♪

1277
01:29:51,280 --> 01:29:54,500
♪ إسمع هذه الكلمات ♪

1278
01:29:54,700 --> 01:29:59,150
♪ حتى ذلك الحين, على مرمى البصر ♪

1279
01:29:59,210 --> 01:30:03,970
♪ حتى ذلك الحين, على مرمى البصر ♪

1280
01:30:04,730 --> 01:30:10,040
♪ من خلال الجانب , سوف أكون ♪

1281
01:30:13,050 --> 01:30:15,650
♪ النظرة الصامدة لك ♪

1282
01:30:15,710 --> 01:30:20,110
♪ تدوي من الضحك, كل ماعليك فعله ♪

1283
01:30:20,210 --> 01:30:24,340
♪ أصبت نفسي بالجنون ♪

1284
01:30:24,590 --> 01:30:28,770
♪ وأنت في سعادة كبيرة ♪

1285
01:30:28,860 --> 01:30:31,560
♪ أحافظ على النظرة الصامدة لك ♪

1286
01:30:48,730 --> 01:30:55,740
♪ بركات الحب, لا أحد يعرف وصولها ♪

1287
01:30:57,740 --> 01:31:05,960
♪ بركات الحب, لا أحد يعرف وصولها ♪

1288
01:31:06,700 --> 01:31:11,020
♪ حتى ذلك الحين, على مرمى البصر ♪

1289
01:31:11,210 --> 01:31:15,900
♪ حتى ذلك الحين, على مرمى البصر ♪

1290
01:31:16,910 --> 01:31:24,340
♪ من خلال الجانب الخاص بك, سوف أكون ♪

1291
01:31:27,340 --> 01:31:30,650
نيخيل, أين كنت طوال الصباح؟

1292
01:31:31,140 --> 01:31:32,240
مرحباً

1293
01:31:49,700 --> 01:31:52,650
لقد وجدت كل هذا في حقيبتك

1294
01:31:53,690 --> 01:31:55,790
هل اشتريتي كل هذا

1295
01:31:59,280 --> 01:32:01,130
أخبريني, أين القلادة؟

1296
01:32:01,710 --> 01:32:04,020
هل بعتها أم خبئتيها؟

1297
01:32:04,500 --> 01:32:05,690
أخبريني

1298
01:32:07,070 --> 01:32:10,380
أخبريني أو سأطلب الشرطة

1299
01:32:13,920 --> 01:32:17,850
كبير, أنت صديق مثل هؤلاء اللصوص؟

1300
01:32:18,680 --> 01:32:21,950
كلا .. ميتا

1301
01:32:22,000 --> 01:32:24,180
لماذا فعلتِ هذا؟

1302
01:32:26,630 --> 01:32:28,010
هيا الآن

1303
01:32:28,800 --> 01:32:30,410
ما هو الخطأ معك يا أمي؟

1304
01:32:30,490 --> 01:32:31,670
لماذا سرقتِ تلك القلادة؟

1305
01:32:31,780 --> 01:32:35,060
كيف سأعرف بأنه سيكتشف هذا؟

1306
01:32:35,110 --> 01:32:37,720
ميتا المسكينة تلام على كل هذا

1307
01:32:37,780 --> 01:32:39,120
أنظر هنا

1308
01:32:39,430 --> 01:32:40,210
في الملابس الداخلية

1309
01:32:40,270 --> 01:32:42,550
القلادة, كانت لي

1310
01:32:42,640 --> 01:32:44,950
أنا أصغر واحدة في المنزل

1311
01:32:45,020 --> 01:32:47,500
أعطني إذا جاءت الشرطة
سنذهب الى السجن

1312
01:32:47,590 --> 01:32:49,160
وإلا كنت سأتصل بالشرطة على الفور

1313
01:32:49,320 --> 01:32:50,700
كبير, هل أنت زميلها؟

1314
01:32:50,750 --> 01:32:51,910
هل هي لوحدها أو معها عصابة؟

1315
01:32:51,940 --> 01:32:52,870
أنتظري أرجوك

1316
01:32:52,950 --> 01:32:54,850
أبي كان ضابط معتاد على قول هذه الأشياء

1317
01:32:54,890 --> 01:32:56,550
كيف تعرف بأنه ليس محقاً؟

1318
01:32:56,610 --> 01:32:58,520
أنا أعلم أنكِ لم تأخذي القلادة

1319
01:32:58,640 --> 01:33:00,270
والأشياء الأخرى التي في حقيبتك

1320
01:33:00,310 --> 01:33:03,580
تكون بسبب ميتا 2.0 بعد الحبوب

1321
01:33:03,630 --> 01:33:05,970
الرب وحد يعلم أي نوع من الأصدقاء عندك

1322
01:33:06,170 --> 01:33:09,370
استطعت أن تعرفني في ثلاثة أيام فقط؟

1323
01:33:11,130 --> 01:33:14,670
لاتقلقي سنبحث عن حل

1324
01:33:14,860 --> 01:33:15,830
أنتي

1325
01:33:18,080 --> 01:33:20,960
سيدي, أنا لم أسرق القلادة

1326
01:33:22,100 --> 01:33:25,750
أنت فتشت حقيبتي
يجب أن تفتش حقائب الجميع

1327
01:33:25,800 --> 01:33:30,770
أنا سرقته لكي تحصل عليه زوجتك

1328
01:33:31,000 --> 01:33:32,940
أنتِ سترسلين زوجتي المستقبلية إلى السجن

1329
01:33:32,990 --> 01:33:35,790
لو دخلت السجن سأعاقب نفسي سأقطع يدي

1330
01:33:35,930 --> 01:33:40,430
هيا بسرعة أو سأظل أغني لوحدي طوال حياتي

1331
01:33:40,740 --> 01:33:44,690
 اللص سيخبرني كيف أحل القضية؟

1332
01:33:46,010 --> 01:33:46,970
فليكن

1333
01:33:47,260 --> 01:33:48,310
أعده

1334
01:33:48,520 --> 01:33:49,210
ولكن هذا لي

1335
01:33:49,280 --> 01:33:50,900
..أصبح الدليل الآن

1336
01:33:51,050 --> 01:33:52,500
أعده

1337
01:33:53,020 --> 01:33:54,890
البلوتوث يكون لنيخيل

1338
01:33:55,160 --> 01:33:57,010
الشوكولاتة لأنانت

1339
01:33:57,090 --> 01:33:57,840
..وهذه الصلصة

1340
01:33:57,870 --> 01:33:59,670
أنا اشتريت هذه الصلصة والسكر

1341
01:33:59,900 --> 01:34:02,130
وهذه المقاطع تكون لي

1342
01:34:03,320 --> 01:34:04,890
ومعجون الأسنان هذا

1343
01:34:05,530 --> 01:34:08,670
هي تأكل معجون الأسنان
رأيت ذلك بنفسي

1344
01:34:08,840 --> 01:34:10,940
ماذا؟ تأكل معجون الأسنان

1345
01:34:11,000 --> 01:34:11,910
لابد أنها جائعة

1346
01:34:13,330 --> 01:34:15,280
انها لصة

1347
01:34:15,330 --> 01:34:19,710
أبي, لا يمكن أن تناديها لصة
قبل أن تثبت كل شيء

1348
01:34:19,920 --> 01:34:20,360
صحيح؟

1349
01:34:20,380 --> 01:34:25,230
وفقا لقواعد تحقيق الجريمة
المجرم يكون أقل شخص تشك به

1350
01:34:26,710 --> 01:34:30,230
نعم, هذا ما يقوله شرلوك دائماً

1351
01:34:33,190 --> 01:34:37,230
صحيح, و المشتبه به رقم 1

1352
01:34:37,550 --> 01:34:38,050
أنت

1353
01:34:38,270 --> 01:34:38,850
ماذا؟

1354
01:34:39,060 --> 01:34:40,080
 صحيح

1355
01:34:40,590 --> 01:34:42,670
صحيح تماماً يا شرلوك

1356
01:34:43,370 --> 01:34:45,660
كلام فارغ من هو شرلوك هذا؟

1357
01:34:45,830 --> 01:34:47,480
في أي جهاز شرطة يعمل؟

1358
01:34:47,600 --> 01:34:49,010
أحضره على الهاتف

1359
01:34:49,530 --> 01:34:51,630
سيدي, يرجى إحضار حقيبتك

1360
01:34:52,190 --> 01:34:52,790
ماذا؟

1361
01:34:53,900 --> 01:34:56,610
انها قلادتي لماذا أسرقها؟

1362
01:34:56,650 --> 01:34:57,950
هل تعتقد بأنني مجنون؟

1363
01:34:57,990 --> 01:35:00,660
عزيزي واتسون .. حقيبته

1364
01:35:00,940 --> 01:35:03,220
واتسون؟ من هو  هذا؟

1365
01:35:05,400 --> 01:35:07,430
أبهنندان؟ اذهب و أحضر حقيبتي

1366
01:35:10,730 --> 01:35:13,830
عمي, هناك العديد من الحقائب هنا
أي واحدة تكون؟

1367
01:35:13,900 --> 01:35:16,380
حقيبة حمراء كبيرة هذه هي

1368
01:35:20,730 --> 01:35:24,140
التي بمقبض أسود و عجلات؟

1369
01:35:24,190 --> 01:35:26,730
توقف عن هدر الوقت و أسرع

1370
01:35:27,950 --> 01:35:31,170
أيها المغفل هل يجب أن أفعل ذلك بنفسي؟

1371
01:35:31,200 --> 01:35:32,750
لا, أنا قادم يا عمي

1372
01:35:32,930 --> 01:35:34,650
أنا عند الباب

1373
01:35:34,930 --> 01:35:36,980
هيا , هيا تحرك بسرعة

1374
01:35:37,300 --> 01:35:38,840
أنا قادم

1375
01:35:39,020 --> 01:35:41,330
أنتِ تشكين بضابط شرطة

1376
01:35:41,750 --> 01:35:44,240
تعلمني قوانين التحقيق في الجرائم؟

1377
01:35:48,070 --> 01:35:49,710
هل ستخرج للنزهة؟

1378
01:35:51,570 --> 01:35:52,640
ما هو الخطأ معك

1379
01:35:53,960 --> 01:35:55,170
هل هذه هي الحقيبة

1380
01:35:55,230 --> 01:35:56,140
نعم

1381
01:35:57,400 --> 01:35:59,500
لماذا تمشي هكذا

1382
01:36:02,810 --> 01:36:04,660
ضعها هنا

1383
01:36:04,990 --> 01:36:06,250
!كلا هذا

1384
01:36:06,310 --> 01:36:07,680
غبي

1385
01:36:11,760 --> 01:36:12,770
افتحها

1386
01:36:14,040 --> 01:36:15,600
هل أنت متأكد؟

1387
01:36:15,660 --> 01:36:18,340
بطبيعة الحال, أنا متأكد افتحها

1388
01:36:18,580 --> 01:36:19,820
أري السيدة

1389
01:36:19,970 --> 01:36:22,750
ما بداخل حقيبة ضابط الشرطة

1390
01:36:24,790 --> 01:36:25,450
جوارب

1391
01:36:25,550 --> 01:36:28,670
نعم جوارب مصنوعة في انجلترا ضعها

1392
01:36:30,820 --> 01:36:31,990
ملابس داخلية

1393
01:36:33,050 --> 01:36:35,000
لا تعرضها أبقيها في الداخل

1394
01:36:36,610 --> 01:36:37,610
ما هذا؟

1395
01:36:37,910 --> 01:36:39,060
إنه دواء

1396
01:36:39,250 --> 01:36:40,580
لكنها فياجرا

1397
01:36:49,980 --> 01:36:51,330
انها ضمادة

1398
01:36:53,140 --> 01:36:55,220
ماذا تريد أن أفعل؟ أعدها

1399
01:36:55,770 --> 01:36:57,010
حسناً انتهيت

1400
01:36:57,520 --> 01:37:00,310
افتحها بشكل صحيح

1401
01:37:00,640 --> 01:37:04,000
السيدة يجب أن ترى كل ما في الحقيبة

1402
01:37:06,570 --> 01:37:09,560
يا إلهي .. يا إلهي .. يا إلهي

1403
01:37:12,640 --> 01:37:19,020
يا إلهي.. إنه عقد

1404
01:37:20,090 --> 01:37:21,670
أنت كيف جائت هنا؟

1405
01:37:21,890 --> 01:37:23,560
أنا ضابط شرطة تباً

1406
01:37:23,720 --> 01:37:24,620
كنت أبي

1407
01:37:25,620 --> 01:37:27,930
لماذا تنظرون لي جميعاً

1408
01:37:28,370 --> 01:37:30,910
لقد سمعت بأن الناس يصيبهم 
الخرف بعد التقاعد

1409
01:37:30,970 --> 01:37:32,410
لكنه يبدو فقد عقله

1410
01:37:32,540 --> 01:37:35,010
طوال حياته كان يلعب الشرطة و اللصوص

1411
01:37:35,160 --> 01:37:39,240
الآن لايوجد أي لصوص, يلعب الدور بنفسه

1412
01:37:39,510 --> 01:37:41,920
وحول هذا المنزل الى مركز شرطة

1413
01:37:42,610 --> 01:37:44,720
انسي الأمر

1414
01:37:45,580 --> 01:37:48,210
لابد أنه وضعه هناك بالخطأ

1415
01:37:49,640 --> 01:37:50,680
ميتا

1416
01:37:51,230 --> 01:37:52,140
آسف

1417
01:37:52,890 --> 01:37:56,060
لقد دعو البناية بأكملها لتناول الغداء
انضمي إلينا؟

1418
01:37:56,340 --> 01:38:00,250
هل يمكن أن تتصل بغارجي
بحاجة للمساعدة

1419
01:38:04,240 --> 01:38:06,810
لا أحد هنا ذهب الجميع للغداء

1420
01:38:57,030 --> 01:38:57,920
حسناً

1421
01:39:15,360 --> 01:39:16,180
سيدة ميتا

1422
01:39:16,670 --> 01:39:17,350
آسف

1423
01:39:17,770 --> 01:39:18,470
ماذا ؟

1424
01:39:18,840 --> 01:39:19,910
لا شيء

1425
01:39:39,220 --> 01:39:43,600
♪ أنا أحب السالسا, أحب الرومبا ♪
♪ ولكن إذا كنت تريد أن ترقص حقاً ♪

1426
01:39:43,710 --> 01:39:47,660
♪ ارمي يديك للأعلى وحركها ارقصوا البنغارا جميعاً ♪

1427
01:39:47,720 --> 01:39:50,250
♪ هيا ارقصوا البنغارا جميعاً ♪

1428
01:39:50,440 --> 01:39:54,560
♪ أنا أحب السالسا, أحب الرومبا ♪
♪ ولكن إذا كنت تريد أن ترقص حقاً ♪

1429
01:39:54,970 --> 01:39:58,820
♪ ارمي يديك للأعلى وحركها ♪
♪ ارقصوا البنغارا جميعاً ♪

1430
01:39:58,900 --> 01:40:01,170
♪ هيا ارقصوا البنغارا جميعاً ♪

1431
01:40:10,670 --> 01:40:12,710
♪ لا شيء مثل حبيبي الوسيم ♪

1432
01:40:12,800 --> 01:40:15,080
♪ لا شيء مثل عازف الطبل ♪

1433
01:40:15,130 --> 01:40:17,400
♪ لا شيء مثل بعض الأساور الملونة ♪

1434
01:40:17,500 --> 01:40:19,570
♪ وحلق الأنف الناري ♪

1435
01:40:19,620 --> 01:40:21,530
♪ ارقص بهذه الطريقة ♪

1436
01:40:21,590 --> 01:40:24,000
♪ ونحن سنتمايل ونصرخ ♪

1437
01:40:24,050 --> 01:40:28,550
♪ أصبح مثل المجانين عندما أسمع الأغنية ♪
♪ أغنية زواج بنجابي ♪

1438
01:40:28,610 --> 01:40:32,890
♪ أصبح مثل المجانين عندما أسمع الأغنية ♪
♪ أغنية زواج بنجابي ♪

1439
01:40:32,930 --> 01:40:35,020
♪ لدقات الطبول ♪

1440
01:40:35,120 --> 01:40:37,410
♪ أتأثر و أترنح ♪

1441
01:40:37,580 --> 01:40:41,960
♪ دعونا ننسى كل شيء , ونتمايل بأجسادنا ♪
♪ هناك شيء خاطئ ♪

1442
01:40:42,110 --> 01:40:46,520
♪ أصبح مثل المجانين عندما أسمع الأغنية ♪
♪ أغنية زواج بنجابي ♪

1443
01:40:46,570 --> 01:40:51,010
♪ أنا أحب السالسا, أحب الرومبا ♪
♪ ولكن إذا كنت تريد أن ترقص حقاً ♪

1444
01:40:51,080 --> 01:40:54,750
♪ ارمي يديك للأعلى وحركها ارقصوا البنغارا جميعاً ♪

1445
01:40:54,900 --> 01:40:57,260
♪ هيا ارقصوا البنغارا جميعاً ♪

1446
01:41:10,900 --> 01:41:13,170
♪ أصوات الابواق , تصدر حافز في الخيمة ♪

1447
01:41:13,240 --> 01:41:15,420
♪ حلويات و مقبلات و مشروبات تكثر ♪

1448
01:41:15,490 --> 01:41:18,150
♪ وتصدرت أصوات الكثير من السعادة ♪

1449
01:41:18,240 --> 01:41:20,060
♪ تتضاعف كثيراً ♪

1450
01:41:20,150 --> 01:41:22,380
♪ الأعمام و العمات والجدات ♪

1451
01:41:22,380 --> 01:41:24,950
♪ الجميع يقفون من أجل الصور ♪

1452
01:41:25,030 --> 01:41:26,920
♪ ياله من مشهد, حلق عالياً ♪

1453
01:41:27,000 --> 01:41:29,090
♪ الرقي على هبات الهواء الدافئ ♪

1454
01:41:29,220 --> 01:41:33,500
♪ افتح زجاجات من الشمبانيا بسرعة ♪

1455
01:41:33,700 --> 01:41:38,200
♪ أصبح مثل المجانين عندما أسمع الأغنية ♪
♪  أغنية زواج بنجابي ♪

1456
01:41:38,240 --> 01:41:40,100
♪ لدقات الطبول ♪

1457
01:41:40,200 --> 01:41:42,580
♪ أتأثر و أترنح ♪

1458
01:41:42,650 --> 01:41:46,970
♪ دعونا ننسى كل شيء , ونتمايل بأجسادنا ♪
♪ هناك شيء خاطئ ♪

1459
01:41:47,120 --> 01:41:51,940
♪ أصبح مثل المجانين عندما أسمع الأغنية ♪
♪ أغنية زواج بنجابي ♪

1460
01:41:56,070 --> 01:41:57,210
♪ هذا الزوج ♪

1461
01:41:57,340 --> 01:42:00,580
♪ تباركه قد السماء ♪

1462
01:42:00,630 --> 01:42:01,770
♪ هذا الزوج ♪

1463
01:42:01,830 --> 01:42:05,070
♪ حتى أنا أريد زوج ♪

1464
01:42:05,120 --> 01:42:06,160
♪ هذا الزوج ♪

1465
01:42:06,220 --> 01:42:09,720
♪ تقابلت كل خطوط القدر ♪

1466
01:42:09,780 --> 01:42:11,820
♪ وحصلوا كل التهاني ♪

1467
01:42:11,880 --> 01:42:13,950
♪ الكون كله ♪

1468
01:42:14,110 --> 01:42:18,300
♪ توزيع الحلويات واخبار حلوة ♪

1469
01:42:18,390 --> 01:42:20,570
♪ ألف شكر للرب ♪

1470
01:42:20,660 --> 01:42:22,800
♪ اذا كان ينزعج من نظراتي ♪

1471
01:42:22,850 --> 01:42:25,230
♪ كل ما أطلبه هو حبيبي ♪

1472
01:42:25,400 --> 01:42:27,520
♪ شريك المحبة ♪

1473
01:42:27,570 --> 01:42:31,950
♪ بالنسبة لجنوني , سيكون عقلي ♪

1474
01:42:32,110 --> 01:42:36,510
♪ أصبح مثل المجانين عندما أسمع الأغنية ♪
♪  أغنية زواج بنجابي ♪

1475
01:42:36,600 --> 01:42:40,840
♪ أصبح مثل المجانين عندما أسمع الأغنية ♪
♪  أغنية زواج بنجابي ♪

1476
01:42:40,990 --> 01:42:42,830
♪ قم بهذه الرقصة ♪

1477
01:42:43,000 --> 01:42:45,440
♪ سنتمايل ونصرخ ♪

1478
01:42:45,560 --> 01:42:50,200
♪ أصبح مثل المجانين عندما أسمع الأغنية ♪
♪  أغنية زواج بنجابي ♪

1479
01:42:52,770 --> 01:42:54,930
♪ أغنية زواج بنجابي ♪

1480
01:43:39,010 --> 01:43:41,090
يجب أن تعيدي النقود للمستثمر الصيني؟

1481
01:43:41,150 --> 01:43:42,030
نعم

1482
01:43:44,200 --> 01:43:46,040
ومشروعك لم يكتمل

1483
01:43:46,280 --> 01:43:47,150
لا

1484
01:43:50,200 --> 01:43:52,300
وكان عليك إعادة النقود الأسبوع الماضي؟

1485
01:43:52,330 --> 01:43:53,360
نعم

1486
01:43:54,350 --> 01:43:55,810
لذلك, ستسرقين النقود؟

1487
01:43:56,430 --> 01:43:57,780
..بكل بساطة نعم, ولكن

1488
01:43:57,840 --> 01:43:59,940
هل يمكن أن يكون الأمر بسيطاً

1489
01:44:00,240 --> 01:44:02,310
لماذا لا تطلبي النقود من الأب لا حاجة للسرقة؟

1490
01:44:02,660 --> 01:44:05,520
طلبت منه قبل 7 سنوات لكنه رفض

1491
01:44:05,720 --> 01:44:08,620
لقد حصلت بطريقة ما على تمديد لمدة 3 أيام

1492
01:44:08,920 --> 01:44:12,790
إذا طلبت منه و رفض مرة أخرى لن يكون
خيار السرقة موجود حتى

1493
01:44:12,940 --> 01:44:13,740
نعم

1494
01:44:15,160 --> 01:44:16,360
اهربي إذن

1495
01:44:16,420 --> 01:44:18,950
آخر مرة كانت الصين هذه المرة, ربما أفريقيا؟

1496
01:44:19,070 --> 01:44:21,150
...أستطيع لكن

1497
01:44:21,380 --> 01:44:22,380
لكن ماذا ؟

1498
01:44:24,090 --> 01:44:27,090
في الواقع, كانوا بحاجة إلى ضامن
 من أجل القرض

1499
01:44:27,130 --> 01:44:30,900
في ذلك الوقت زورت أوراق وجعلت أبي الضامن

1500
01:44:34,820 --> 01:44:36,560
وهو ليس لديه فكرة عن ذلك

1501
01:44:36,600 --> 01:44:37,300
لا

1502
01:44:38,080 --> 01:44:39,560
..وهؤلاء الرجال يمكن أن يأتوا هنا و

1503
01:44:39,580 --> 01:44:42,150
أنت ما هذا؟ اسمعني

1504
01:44:42,210 --> 01:44:43,780
أنتِ لا تتحدثين الهندية حتى

1505
01:44:43,840 --> 01:44:45,980
أبي أبي

1506
01:44:46,030 --> 01:44:47,570
أمي

1507
01:44:47,960 --> 01:44:49,910
هل لديك أي حياء؟

1508
01:44:50,890 --> 01:44:53,030
هل يجب أن تخجل؟ أم أنقذ الأب؟ قرر؟

1509
01:44:53,090 --> 01:44:54,930
اصمتي أنتِ محتالة

1510
01:44:57,220 --> 01:44:59,710
لماذا لا تزوري و تسرقي من أي شخص آخر

1511
01:44:59,760 --> 01:45:01,110
لماذا تفعلي هذا مع أبيك؟

1512
01:45:01,170 --> 01:45:02,610
لأن أبي هو أبي

1513
01:45:02,670 --> 01:45:05,550
ضد مبادئي أن أسرق من الآخرين

1514
01:45:08,210 --> 01:45:10,320
أنتِ الآن لديك مبادئ

1515
01:45:10,940 --> 01:45:12,540
كم من النقود تحتاجين؟

1516
01:45:13,070 --> 01:45:14,380
100مليون

1517
01:45:15,740 --> 01:45:16,850
100مليون؟

1518
01:45:20,900 --> 01:45:23,120
تقصدين 7 أصفار , بعد الواحد؟

1519
01:45:23,560 --> 01:45:25,910
كلا 8 أصفار بعد الواحد؟

1520
01:45:39,200 --> 01:45:42,760
لا أحد يبقي هذا المبلغ الكبير في المنزل
وخاصة أبيــك

1521
01:45:43,060 --> 01:45:46,590
لا أحتاج نقود, أحتاج 20 دقيقة
 على جهاز الكمبيوتر فقط

1522
01:45:46,710 --> 01:45:47,710
الكمبيوتر؟

1523
01:45:51,140 --> 01:45:53,020
ستخترقين حساب أبيك

1524
01:45:55,800 --> 01:45:57,240
لا تفعلي هذا

1525
01:46:00,220 --> 01:46:04,170
هل تحتاج كل هذا المبلغ من أجل العطاء؟

1526
01:46:06,940 --> 01:46:07,980
100مليون

1527
01:46:16,630 --> 01:46:19,200
وأحتاجها خلال 3 أيام يا أبي

1528
01:46:21,190 --> 01:46:22,890
ثق بي لن تندم على هذا

1529
01:46:22,950 --> 01:46:26,020
عائلتك سوف تستفيد من هذا

1530
01:46:26,080 --> 01:46:28,400
ليس لديك أي فكرة هذا سوف يحل كل شيء

1531
01:46:28,510 --> 01:46:30,110
فقط أعطني اياه

1532
01:46:34,090 --> 01:46:36,900
لا أعرف ماذا ترى كاريشما بك

1533
01:46:38,750 --> 01:46:43,830
ولكن, انها قررت أن تتزوجك
ماذا يمكنني أن أفعل؟

1534
01:46:44,860 --> 01:46:48,810
انا أطعم زوج برتكيشا وسوف أطعمك أنت أيضاً

1535
01:46:51,850 --> 01:46:52,960
أبي, الأمر ليس هكذا

1536
01:46:53,020 --> 01:46:54,690
كيف يكون إذن؟

1537
01:46:56,680 --> 01:46:58,180
أولاً كانت 50 مليون

1538
01:46:58,710 --> 01:47:00,690
الآن أصبحت 100 مليون

1539
01:47:02,830 --> 01:47:04,840
هذا مبلغ كبير

1540
01:47:05,530 --> 01:47:08,450
سأحتاج إلى إذن مجلس الإدارة

1541
01:47:09,860 --> 01:47:11,270
سيستغرق الأمر وقتاً

1542
01:47:11,910 --> 01:47:14,340
لا بأس يا أبي, سأتدبر الأمر من مكان آخر

1543
01:47:14,400 --> 01:47:15,810
آسف لأنني أزعجتك

1544
01:47:16,970 --> 01:47:20,290
 أتوسل إليك, رجاء
 لا تخبر كاريشما عن هذا

1545
01:47:20,400 --> 01:47:22,930
هي تعرف هي تقول لي كل شيء

1546
01:47:23,390 --> 01:47:25,000
مثل 3 ملايين التي تدين لها بها

1547
01:47:25,020 --> 01:47:27,900
إنها مليونين ونصف, ليست 3 يا أبي

1548
01:47:29,150 --> 01:47:31,130
هذا هو الحساب

1549
01:47:31,490 --> 01:47:33,220
هذا البيت كان بـ30 مليون

1550
01:47:33,370 --> 01:47:35,050
أخذت مليونين ونصف من كاريشما

1551
01:47:35,070 --> 01:47:38,350
وبقية الـ27 مليون ونصف دفعتها أنا يا أبي؟

1552
01:47:38,440 --> 01:47:40,850
هذا المنزل ستعيش فيه ابنتك

1553
01:47:41,190 --> 01:47:44,140
وعندما يكون لديك الأحفاد سيعيشون
في هذا المنزل

1554
01:47:44,250 --> 01:47:45,870
لذلك إذا قلق بشأن النقود

1555
01:47:45,950 --> 01:47:48,320
سوف أعيده اليوم إلى كاريشما

1556
01:47:57,350 --> 01:48:00,790
أنت السيد العريس كل شيء جاهز
للرقص في الليل؟

1557
01:48:00,970 --> 01:48:02,820
و كيف يكون كل شيء؟ كل شيء بشكل جيد؟

1558
01:48:02,870 --> 01:48:04,450
ماذا تريد أن تعرف؟

1559
01:48:04,560 --> 01:48:06,150
كل شيء سيء لا يوجد شيء جيد

1560
01:48:06,200 --> 01:48:08,070
كل شيء سيء , العمل , الحياة الشخصية

1561
01:48:08,130 --> 01:48:11,870
و القليل الذي تبقى ستأتي حبيبتك و تفسده لي

1562
01:48:11,920 --> 01:48:14,200
ولكن كل ما يهمني هو الرقص في الليل

1563
01:48:14,250 --> 01:48:16,990
بهذه العصي الغبية

1564
01:48:22,490 --> 01:48:23,750
آسف , عم فيبول

1565
01:48:23,900 --> 01:48:26,550
أنا آسف حقا؟ من فضلك لا تمانع ذلك

1566
01:48:26,960 --> 01:48:28,830
أنت , لا بأس

1567
01:48:28,890 --> 01:48:31,950
الأصدقاء لا يقولون آسف أو شكرا

1568
01:48:33,170 --> 01:48:35,740
كيف يكون كل شيء؟ هل كل شيء جيد؟

1569
01:48:38,360 --> 01:48:39,710
وداعاً

1570
01:48:45,170 --> 01:48:46,830
لا تذهبي سنفعل شيئاً يا ميتا

1571
01:48:46,850 --> 01:48:47,990
نيخيل

1572
01:48:50,260 --> 01:48:51,350
ما الذي يحدث؟

1573
01:48:51,960 --> 01:48:52,960
ماذا تقصدين؟

1574
01:48:53,320 --> 01:48:55,340
أنت ستتزوج بعد يومين يا نيخيل

1575
01:48:55,540 --> 01:48:58,560
أمي لا يوجد شيء من هذا

1576
01:48:59,680 --> 01:49:02,530
ميتا عندي فكرة

1577
01:49:03,570 --> 01:49:06,960
تعالي معنا و أعتذري للجميع في البيت

1578
01:49:08,240 --> 01:49:09,910
انتظري اسمعيني

1579
01:49:10,880 --> 01:49:14,760
كيف سأحصل على النقود إذا فعلت هذا؟ -
لا تقلقي بشأن ذلك -

1580
01:49:14,930 --> 01:49:16,340
عندي خطة أخرى

1581
01:49:17,020 --> 01:49:19,800
عندما تراك عائلتك سيتحول المكان إلى سيرك

1582
01:49:19,870 --> 01:49:22,950
في هذا الوقت سأدخل و أنسخ صورة
طبق الأصل من كمبيوتر أبيك

1583
01:49:22,980 --> 01:49:24,820
ولماذا ستفعل هذا؟

1584
01:49:25,670 --> 01:49:26,980
لأنني أريد أن أصبح هاكر

1585
01:49:27,100 --> 01:49:28,940
هل تحتاجين إلى مساعدتي؟

1586
01:49:31,430 --> 01:49:33,740
ديكشا كيف يكون -
جاء الجميع يا عمي -

1587
01:49:33,770 --> 01:49:35,440
و كيف كل شيء؟

1588
01:49:38,260 --> 01:49:42,570
!مرحباً بأيدول الهند كيف يكون كل شيء؟

1589
01:49:48,630 --> 01:49:50,020
أعطني حبوب

1590
01:49:51,680 --> 01:49:53,280
أنتِ مرهقة؟

1591
01:49:54,190 --> 01:49:56,820
لماذا لا تفتحي قبضتك مثل الأطفال؟

1592
01:49:57,290 --> 01:49:59,500
لا هذا احساس مختلف مثل

1593
01:49:59,550 --> 01:50:00,450
الإرتجاف , الخفقان

1594
01:50:02,920 --> 01:50:04,850
هذا ليس بسبب الإجهاد

1595
01:50:04,910 --> 01:50:07,110
اصمتي لا تمثلي علي أدوار أي أي تي

1596
01:50:07,170 --> 01:50:08,880
أنا عرفت أمر هذه الأدوية

1597
01:50:09,030 --> 01:50:11,140
مثبطات امتصاص تلقائي

1598
01:50:11,290 --> 01:50:14,520
ومضادات اكتئاب هذا ما تتناولينه

1599
01:50:14,990 --> 01:50:16,860
اسمعي حتى نحن نحصل على احاسيسك هذه

1600
01:50:16,920 --> 01:50:20,140
لكن عندما نحصل عليها نصرخ , نشتم , نبكي

1601
01:50:20,160 --> 01:50:21,770
لا نأخذ حبوب مثلك

1602
01:50:23,170 --> 01:50:26,210
أنتِ خائفة في الحقيقة أنتِ جبانة

1603
01:50:27,800 --> 01:50:31,450
 آخر مرة هربت فيها أصيب والدك
بنوبة قلبية

1604
01:50:33,890 --> 01:50:36,840
لذلك فقط ادخلي واعتذري للجميع

1605
01:51:03,430 --> 01:51:05,480
أنت تعال معي دقيقتين

1606
01:51:05,650 --> 01:51:07,540
إلى أين يا أخي؟ -
تعال -

1607
01:51:07,630 --> 01:51:08,630
دقيقتين

1608
01:51:14,990 --> 01:51:18,210
محتاج أن أكون لوحدي
اذا جاء شخص ما يجب أن تحذرني مفهوم

1609
01:51:18,250 --> 01:51:20,360
ولكن يا أخي كيف أحذرك؟

1610
01:51:20,730 --> 01:51:21,830
فقط افعل شيئاً

1611
01:51:22,800 --> 01:51:25,420
أغنية إذا اقترب شخص ما سأغني اغنية

1612
01:52:10,680 --> 01:52:11,940
آسف جدتي

1613
01:52:26,340 --> 01:52:27,980
ماذا تفعلين هنا

1614
01:52:28,470 --> 01:52:30,510
ألا يكفي بأنك أفسدتي زواجي

1615
01:52:30,660 --> 01:52:32,050
ماذا تريدين الآن؟

1616
01:52:41,780 --> 01:52:43,920
يا جميلة

1617
01:52:43,970 --> 01:52:46,300
في مكان ما , في وقت ما , بسرية

1618
01:52:46,370 --> 01:52:48,500
تعال لكي تقابلني

1619
01:52:48,530 --> 01:52:50,210
قل لي كلمات جميلة

1620
01:52:50,260 --> 01:52:54,900
لكن لا تقابل أبداً أي شخص بهذه الطريقة

1621
01:52:57,650 --> 01:52:58,490
ماذا حدث؟

1622
01:52:59,810 --> 01:53:02,260
حسناً أخي, كنت أتمرن على المنافسة
التي سأشترك فيها

1623
01:53:02,470 --> 01:53:04,460
يا حمار, ألم يكن الغناء إشارة تنبيهنا

1624
01:53:04,550 --> 01:53:05,660
آسف يا أخي

1625
01:53:06,660 --> 01:53:10,140
أنا لا أستطيع أن أظل فترة طويلة بدون غناء

1626
01:53:11,460 --> 01:53:14,450
ماذا لو سعلت بقوة إذا جاء شخص ما

1627
01:53:15,450 --> 01:53:16,790
إذا تريد السعال حاول أن تفعل

1628
01:53:16,850 --> 01:53:18,220
أو سوف أقتلك

1629
01:53:19,140 --> 01:53:21,440
لن تكون هناك حاجة إلى ذلك

1630
01:53:26,960 --> 01:53:28,100
مرحبا

1631
01:53:30,080 --> 01:53:32,030
ماذا تفعلين هنا؟ -
أمي -

1632
01:53:32,880 --> 01:53:34,590
من دعاك هنا؟

1633
01:53:34,650 --> 01:53:38,620
تعتقدين بأنه يمكنك المجيء متى ما أردتي -
من أحضرها هنا -

1634
01:53:38,690 --> 01:53:39,850
لماذا جئت هنا؟

1635
01:53:40,180 --> 01:53:43,030
اخرجي قبل أن يجدك والدك هنا

1636
01:53:43,200 --> 01:53:46,060
لا تقولي هذا يا أمي أنا آسفة

1637
01:53:46,660 --> 01:53:50,800
لماذا لا يمكنك أن تدعي والدك يعيش في سلام؟

1638
01:53:53,450 --> 01:53:54,580
أمي

1639
01:53:55,250 --> 01:53:56,750
ماذا أفعل؟

1640
01:54:29,690 --> 01:54:31,640
رائع أبي

1641
01:54:31,700 --> 01:54:36,380
لولا الضيوف في الخارج
 لكنت قتلتك

1642
01:54:38,070 --> 01:54:40,180
اذهبي من هنا هيا

1643
01:54:40,230 --> 01:54:42,150
ألن تسامح ابنتك يا عمي؟

1644
01:54:42,200 --> 01:54:44,180
لا تقولي لي عمي

1645
01:54:45,690 --> 01:54:47,440
أنتِ ميتة بالنسبة لي

1646
01:54:50,050 --> 01:54:53,820
يا حقيرة , أنت شوهت سمعتنا وسمعة
جميع أفراد الأسرة

1647
01:54:54,240 --> 01:54:56,550
لن أكرر هذا

1648
01:54:57,270 --> 01:54:59,910
سوف أكسر رأسك

1649
01:55:04,860 --> 01:55:07,910
هل ستذهبين أم أدفنك هنا؟

1650
01:55:19,320 --> 01:55:21,350
أريد فقط أن أقابل أبي مرة واحدة

1651
01:55:21,390 --> 01:55:22,350
ألبيش بهاي

1652
01:55:22,410 --> 01:55:23,580
!ماذا تفعل ألبيش بهاي؟

1653
01:55:23,620 --> 01:55:24,690
اصمت

1654
01:55:26,000 --> 01:55:27,410
أيتها الحقيرة

1655
01:55:27,660 --> 01:55:28,830
 ألبيش بهاي

1656
01:55:29,170 --> 01:55:31,170
اضرب بقوة

1657
01:55:32,500 --> 01:55:33,860
لا تتركها

1658
01:55:34,990 --> 01:55:37,140
هذا لا يكون منزلها

1659
01:55:38,420 --> 01:55:42,260
لا تستطيع أن تتركنا وتعود وقتما تريد

1660
01:55:43,460 --> 01:55:47,050
لا تتوقف , اقتلهــا

1661
01:55:48,930 --> 01:55:51,240
ولماذا يكون خطئها هي وحدها

1662
01:55:51,410 --> 01:55:53,040
حتى أنا على خطأ

1663
01:55:53,190 --> 01:55:55,230
لو كنت سمعت كلامك

1664
01:55:55,690 --> 01:55:59,570
لكنا لا نزال ندير متجر ساريهات
صغير في مدينتنا

1665
01:55:59,680 --> 01:56:02,210
أنت محق عاقبنا نحن الإثنين

1666
01:56:03,120 --> 01:56:05,640
لأننا نفس الشيء

1667
01:56:09,440 --> 01:56:14,570
لو لم أتوقف عن البحث عنها في اليوم
الذي غادرت فيه

1668
01:56:15,750 --> 01:56:22,160
لا يمر يوم بدون أن أفكر بها

1669
01:56:23,410 --> 01:56:25,240
وكيف تكون حياتها؟

1670
01:56:28,520 --> 01:56:30,630
سواء كانت على قيد الحياة أو

1671
01:56:35,580 --> 01:56:39,080
أنا أدعوا لعودتها منذ 7 سنوات

1672
01:56:39,420 --> 01:56:42,210
لذلك اصفعها بقوة

1673
01:56:42,460 --> 01:56:43,540
هي تستحق ذلك

1674
01:56:43,690 --> 01:56:45,800
ولكن أنا أيضاً مثلها

1675
01:56:45,910 --> 01:56:47,760
دفيش, لاتكن عاطفي

1676
01:56:48,080 --> 01:56:52,930
انها محتالة كبيرة لقد عادت لكي
تسرق مرة أخرى

1677
01:56:53,160 --> 01:56:55,540
لقد سرقت من والدها

1678
01:56:55,850 --> 01:56:57,450
ماذا في ذلك؟

1679
01:56:58,400 --> 01:56:59,140
ماذا في ذلك؟

1680
01:57:00,850 --> 01:57:02,700
ألا يكون كل هذا لها؟

1681
01:57:03,320 --> 01:57:04,990
ألا يكون كل هذا لها؟

1682
01:57:07,500 --> 01:57:09,980
انها ابنتي, ألبيش

1683
01:57:10,770 --> 01:57:12,110
دمي

1684
01:57:12,240 --> 01:57:13,870
هذا هو خطأي

1685
01:57:14,350 --> 01:57:16,740
و هذا هو خطأي

1686
01:57:49,500 --> 01:57:52,220
كم أكثر الجميع ينتظر

1687
01:57:52,530 --> 01:57:53,970
أنا في انتظار نيخيل

1688
01:57:54,150 --> 01:57:55,690
نيخيل , نيخيل يجب أن يكون هنا

1689
01:57:55,750 --> 01:57:56,860
فقط تعالي

1690
01:57:59,200 --> 01:58:00,200
نيخيل

1691
01:58:01,610 --> 01:58:03,160
سأسرق 150 مليون

1692
01:58:03,250 --> 01:58:04,010
لماذا ؟

1693
01:58:04,220 --> 01:58:05,240
50مليون لك

1694
01:58:05,500 --> 01:58:06,640
 لا أريد أموالك المسروقة

1695
01:58:06,710 --> 01:58:09,580
هذا ضد مبادئي ولماذا تقلقي الآن

1696
01:58:09,650 --> 01:58:12,610
فقط اطلبي من والدك , لماذا تعقدي كل شيء؟

1697
01:58:12,790 --> 01:58:14,930
نيخيل هيا نذهب لقد بدأ الحفل

1698
01:58:16,790 --> 01:58:18,090
..ميتا السرقة ليست

1699
01:58:31,370 --> 01:58:32,440
شكرا

1700
01:58:33,060 --> 01:58:35,920
رائع يمكن أن تقولي شكرا

1701
01:58:51,290 --> 01:58:52,320
وداعــاً

1702
01:58:53,740 --> 01:58:56,010
أنت لا تزال لا تملك المال

1703
01:58:57,020 --> 01:58:58,820
كاريشما ستتركك

1704
01:59:00,190 --> 01:59:02,910
انها ليست بهذا السوء أنا سأقول لها الحقيقة

1705
01:59:03,000 --> 01:59:05,240
ستصاب بالغضب لكنها ستسامحني

1706
01:59:10,430 --> 01:59:11,240
اذهبي أنتِ , سآتي

1707
01:59:11,440 --> 01:59:14,000
لا كاريشما , عليك أن تأتي الآن

1708
01:59:14,100 --> 01:59:17,680
نيخيل, هل هناك للحفل أو للكلام؟

1709
01:59:17,790 --> 01:59:18,860
أمهلينا دقيقة

1710
01:59:19,320 --> 01:59:20,290
اذهبي

1711
01:59:21,890 --> 01:59:22,960
كاريشما

1712
01:59:23,420 --> 01:59:25,490
نيخيل أنا اراقبك

1713
01:59:26,010 --> 01:59:28,250
أنت تؤجل مواضيع النقود وتقوم بخداعي

1714
01:59:28,290 --> 01:59:31,800
لكن تذكر حتى أنا يمكن أن أهرب
من الزواج أيضاً

1715
01:59:34,790 --> 01:59:36,590
النقود معي ياعزيزتي

1716
01:59:37,250 --> 01:59:39,030
قمت بإداع الشيك

1717
01:59:42,770 --> 01:59:46,980
أشكر الرب , أخيراً نجح إزعاجي الكثير لك

1718
02:01:22,740 --> 02:01:23,880
مرحبا

1719
02:01:25,200 --> 02:01:28,420
نعم ياسيدي -
أنا لم أنام منذ يومين -

1720
02:01:28,790 --> 02:01:31,200
أفكارك تدور في رأسي

1721
02:01:31,820 --> 02:01:36,230
لدي العديد من الأفكار أيضاً
ماذا لو دار الملعب أيضاً؟

1722
02:01:36,680 --> 02:01:40,590
في اتجاه عقارب الساعة وعكس عقارب الساعة
فكرة عظيمة نعم

1723
02:01:40,720 --> 02:01:42,730
سيدي, سيشعر الناس بالدوار

1724
02:01:43,230 --> 02:01:47,040
أريد فقط أن أعرف إذا كنت تستطيع
أن تعطيني النقود؟

1725
02:01:52,780 --> 02:01:55,900
هذه الكرة مصنوعة من نفس البوليمر

1726
02:01:59,730 --> 02:02:01,940
أبي, أنا بحاجة إلى النقود

1727
02:02:02,870 --> 02:02:04,070
حسناً خذيها

1728
02:02:05,580 --> 02:02:06,580
آخذها؟

1729
02:02:06,860 --> 02:02:07,990
كل شيء لك

1730
02:02:11,610 --> 02:02:13,650
أبي كنت سأسرق مرة أخرى

1731
02:02:14,120 --> 02:02:15,220
حسناً

1732
02:02:28,660 --> 02:02:30,890
أبي هناك شيء آخر

1733
02:02:32,740 --> 02:02:38,120
♪ ياسحر حظي , ياسحر حظي ♪

1734
02:02:39,390 --> 02:02:42,730
♪ حبي كبير جداً , ياسحر حظي ♪

1735
02:02:42,770 --> 02:02:45,940
زوج أختي يجب أن تشتاق

1736
02:02:46,380 --> 02:02:48,380
!لكاريشما ليوم واحد آخر اذهب

1737
02:02:48,460 --> 02:02:50,150
كلا أريد أن أعطي ميتا حقيبتها

1738
02:02:50,210 --> 02:02:51,390
أنا سأعطيها لها

1739
02:02:51,580 --> 02:02:54,380
الآن يجب أن تذهب وتسعد للغد

1740
02:02:55,320 --> 02:02:56,090
وداعــا

1741
02:02:56,850 --> 02:02:57,440
المسكين

1742
02:02:57,480 --> 02:03:03,320
♪ أحب كل لحظة أقضيها معك ♪

1743
02:03:03,560 --> 02:03:09,230
♪ أتحسر على لحظاتي بعيداً عنك ♪

1744
02:03:09,730 --> 02:03:15,900
♪ لقائنا يكون لغز , أنا و أنت ♪

1745
02:03:16,130 --> 02:03:21,950
♪ القلب الغني, أصبح يعيش في الفقر ♪

1746
02:03:22,600 --> 02:03:27,810
♪ حبي كبير جداً , ياسحر حظي ♪

1747
02:03:28,180 --> 02:03:33,910
♪ ياسحر حظي , ياسحر حظي ♪

1748
02:03:34,930 --> 02:03:40,200
♪ حبي كبير جداً , ياسحر حظي ♪

1749
02:04:09,530 --> 02:04:14,600
♪ ليس لدي تعاملات مع العالم , إلا أنت ♪

1750
02:04:15,620 --> 02:04:20,930
♪ في عيونك تسكن سعادة المدن بأكملها ♪

1751
02:04:21,900 --> 02:04:27,040
♪ لحظة بهيجة أو عمر من الأحزان ♪

1752
02:04:27,960 --> 02:04:33,070
♪ كل شيء معك يكون نفس الشيء ♪

1753
02:04:33,110 --> 02:04:38,290
♪ ربما كان هذا مصيرنا ♪

1754
02:04:39,040 --> 02:04:45,150
♪ أو مجرد سخرية عرضية ♪

1755
02:04:45,190 --> 02:04:49,640
♪ أياً كان , غريب حقاً ♪

1756
02:04:49,650 --> 02:04:52,660
كان يجب أن أذهب معك لجوا قبل 7 سنوات

1757
02:04:53,470 --> 02:04:56,000
هذا العرض لا يزال مفتوحاً

1758
02:04:57,550 --> 02:05:02,900
♪ ياسحر حظي , ياسحر حظي ♪

1759
02:05:04,140 --> 02:05:09,150
♪ حبي كبير جداً , ياسحر حظي ♪

1760
02:05:10,000 --> 02:05:15,610
♪ القلب الغني أصبح فقير جداً ♪

1761
02:05:16,490 --> 02:05:21,870
♪ حبي كبير جداً , ياسحر حظي ♪

1762
02:05:35,840 --> 02:05:36,750
مرحبا

1763
02:06:04,360 --> 02:06:07,190
ليس لدينا أي خيار آخر , دعنا نهرب

1764
02:06:07,300 --> 02:06:09,130
لا أستطيع خيانة كاريشما

1765
02:06:09,320 --> 02:06:10,750
ولكن يمكنك أن تخون نفسك؟

1766
02:06:10,850 --> 02:06:13,600
لا أستطيع أن أنهي علاقة طولها 7 سنوات
من أجل 7 أيام

1767
02:06:13,600 --> 02:06:15,120
ما هو هذا الالتزام ؟

1768
02:06:15,150 --> 02:06:17,790
أنت لا تحبها, وهي تريد الإنفصال عنك

1769
02:06:17,870 --> 02:06:20,750
ونحن نحب بعضنا , مع ذلك ستتزوجها؟

1770
02:06:21,100 --> 02:06:22,700
ما هذا المنطق ؟

1771
02:06:25,460 --> 02:06:30,020
ميتا تستخدمين المنطق وعلمك و أشياء
 أي أي تي و استخدام الكف للخروج من هذا الوضع

1772
02:06:30,120 --> 02:06:32,220
لكنني شخص عاطفي غبي

1773
02:06:32,490 --> 02:06:34,120
سوف أبقى هنا هكذا

1774
02:06:34,600 --> 02:06:36,910
لن تبقى هكذا , أنا أضمن لك هذا

1775
02:06:36,970 --> 02:06:38,970
رجاء لا ترفضي الآن

1776
02:06:39,430 --> 02:06:42,140
فقط عودي إلى الصين

1777
02:08:01,100 --> 02:08:03,610
أعطني , أريني على الأقل

1778
02:08:16,090 --> 02:08:21,870
♪ قلب دائخ .. يريدك ♪

1779
02:08:22,980 --> 02:08:28,860
♪ قلب دائخ .. يريدك ♪

1780
02:08:29,870 --> 02:08:34,080
♪ في مواجهة الصمت ♪

1781
02:08:34,130 --> 02:08:37,200
♪ ابحث عن مكالمتك ♪

1782
02:08:37,250 --> 02:08:39,760
♪ ابحث عن مكالمتك ♪

1783
02:08:39,820 --> 02:08:45,600
♪ قلب دائخ .. يريدك ♪

1784
02:08:46,650 --> 02:08:51,610
ذهبت ميتا .. حتى الـ100 مليون لايمكنها منعها

1785
02:08:53,760 --> 02:08:57,640
♪ في مواجهة الصمت ♪

1786
02:08:57,840 --> 02:09:00,570
♪ ابحث عن مكالمتك ♪

1787
02:09:01,150 --> 02:09:04,430
♪ ابحث عن مكالمتك ♪

1788
02:09:16,600 --> 02:09:19,600
كانت فرصتي الأخيرة..... آسف

1789
02:09:40,800 --> 02:09:47,120
♪ قلب دائخ .. يريدك ♪

1790
02:09:47,860 --> 02:09:52,670
♪ في مواجهة الصمت ♪

1791
02:09:55,540 --> 02:09:58,860
هل تذكر ما قلت لي قبل 7 أيام؟

1792
02:10:04,620 --> 02:10:06,260
حصلت على النقود

1793
02:10:07,310 --> 02:10:08,230
ميتا, أريد أن أصبح ضابط شرطي

1794
02:10:08,320 --> 02:10:10,130
أنا لست ميتا أنا كاريشما

1795
02:10:14,080 --> 02:10:16,220
هل تريدون الزواج؟

1796
02:10:23,070 --> 02:10:26,110
♪ أتجول أحياناً في حلقة مفرغة ♪

1797
02:10:26,160 --> 02:10:29,170
♪ وفي أحيان أخرى تجبرني الرغبات ♪

1798
02:10:29,220 --> 02:10:33,530
♪ طائر الحب يحوم حول القمر ♪

1799
02:10:35,480 --> 02:10:38,230
♪ أصغر تنازلات ♪

1800
02:10:38,370 --> 02:10:41,620
♪ يجب الإمتناع عنها دائماً ♪

1801
02:10:41,640 --> 02:10:46,180
♪ لا يوجد قوة يمكن أن تقنعها ♪

1802
02:10:46,930 --> 02:10:50,600
♪ العالم وهذه القيود ♪

1803
02:10:50,620 --> 02:10:53,860
♪ لا تعني شيئا على الإطلاق ♪

1804
02:10:53,910 --> 02:10:56,720
♪ نقوم بجر حبال القلب ♪

1805
02:10:57,010 --> 02:10:59,150
♪ نقوم بجر حبال القلب ♪

1806
02:10:59,200 --> 02:11:05,180
♪ قلب دائخ .. يريدك ♪

1807
02:11:05,220 --> 02:11:11,640
♪ قلب دائخ .. يريدك ♪

1808
02:11:11,680 --> 02:11:15,560
♪ في مواجهة الصمت ♪

1809
02:11:15,570 --> 02:11:18,550
♪ ابحث عن مكالمتك ♪

1810
02:11:18,600 --> 02:11:20,670
♪ ابحث عن مكالمتك ♪

1811
02:11:20,730 --> 02:11:26,780
♪ قلب دائخ .. يريدك ♪

1812
02:11:26,920 --> 02:11:34,190
♪ قلب دائخ .. يريدك ♪

1813
02:12:21,880 --> 02:12:23,620
هل تحبني ؟

1814
02:12:24,840 --> 02:12:27,460
تشاجرنا وتصالحنا على السنوات
 السبع الماضية

1815
02:12:27,610 --> 02:12:30,950
لا يعني أننا يمكن أن نفعل ذلك كل حياتنا

1816
02:12:31,960 --> 02:12:34,300
هناك فرق بين الإنفصال و الطلاق

1817
02:12:41,130 --> 02:12:45,970
كنت أنفصل عنك لأنني كنت متأكدة
بأنك لن تتركني أبداً

1818
02:12:48,670 --> 02:12:51,270
كنت دائماً مثالياً بالنسبة لي

1819
02:12:52,530 --> 02:12:55,190
لكن أنا لم أكن مناسبة لك

1820
02:13:01,740 --> 02:13:04,220
إذا انفصلت عنك هل ستمنعيني؟

1821
02:13:04,350 --> 02:13:06,620
ماذا تريد مني أن أفعل؟

1822
02:13:07,830 --> 02:13:09,110
ماذا تريدين؟

1823
02:13:09,790 --> 02:13:12,670
♪ أضع بك ثقتي لأنك كل ما أعرفه ♪

1824
02:13:12,840 --> 02:13:15,220
♪ أنت تعرف كل عيوبي ♪

1825
02:13:15,270 --> 02:13:18,440
اذهب نيخيل لا تجعلني انفصل
منك مرة أخرى

1826
02:13:18,530 --> 02:13:21,970
♪ مع ذلك تتغير الرغبات عندي ♪

1827
02:13:22,120 --> 02:13:25,020
♪ عاداتي غريبة ♪

1828
02:13:25,220 --> 02:13:28,140
♪ رغباتي لا مثيل لهــا ♪

1829
02:13:28,180 --> 02:13:29,490
اذهب أرجوك

1830
02:13:29,710 --> 02:13:34,750
♪ مع ذلك تكون كل مشاعري بريئة ♪

1831
02:13:35,240 --> 02:13:38,180
♪ أنا أقف في نفق مظلم ♪

1832
02:13:38,230 --> 02:13:41,110
♪ أنت الضوء الذي في نهايته ♪

1833
02:13:41,160 --> 02:13:42,970
♪ و أجمع قطع الشجاعة بكل قوتي ♪

1834
02:13:42,990 --> 02:13:46,490
أنتِ خائفة في الواقع أنتِ جبانة تماماً

1835
02:13:47,950 --> 02:13:50,110
♪ لا يوجد أي ندم ♪

1836
02:13:50,130 --> 02:13:56,180
♪ قلب دائخ .. يريدك ♪

1837
02:13:56,230 --> 02:14:02,180
♪ قلب دائخ .. يريدك ♪

1838
02:14:02,570 --> 02:14:06,290
♪ في مواجهة الصمت ♪

1839
02:14:06,470 --> 02:14:09,480
♪ ابحث عن مكالمتك ♪

1840
02:14:09,600 --> 02:14:11,600
♪ ابحث عن مكالمتك ♪

1841
02:14:11,630 --> 02:14:17,140
♪ قلب دائخ .. يريدك ♪

1842
02:14:17,820 --> 02:14:23,760
♪ قلب دائخ .. يريدك ♪

1843
02:14:24,000 --> 02:14:29,820
♪ قلب دائخ .. يريدك ♪

1844
02:14:30,120 --> 02:14:36,250
♪ قلب دائخ .. يريدك ♪

1845
02:14:36,810 --> 02:14:38,420
إلى أين أنت ذاهب؟ -
سأهرب يا عمي -

1846
02:14:38,440 --> 02:14:41,610
كيف يمكنك الهرب وأنا لا أزال هنا؟

1847
02:14:41,770 --> 02:14:44,010
تعال , تعال فقط

1848
02:14:45,750 --> 02:14:46,150
وداعاً

1849
02:14:46,240 --> 02:14:48,690
أمسك به لا تدعه يذهب

1850
02:15:02,440 --> 02:15:03,300
دفيش

1851
02:15:03,670 --> 02:15:06,210
 نيخيل يريد الهرب بعيداً و أنت جالس هنا

1852
02:15:06,460 --> 02:15:09,930
اهدأ سيعود هنا بالتأكيد

1853
02:15:10,070 --> 02:15:13,950
أتمنى لو نتمكن من التخلص منه بهذه السهولة

1854
02:15:14,000 --> 02:15:17,100
سينضم إلى قوات الشرطة

1855
02:15:17,380 --> 02:15:17,900
الآن ؟

1856
02:15:18,060 --> 02:15:19,400
لا بعد الزواج

1857
02:15:19,400 --> 02:15:25,030
♪ قلب دائخ .. يريدك ♪

1858
02:15:25,550 --> 02:15:31,660
♪ قلب دائخ .. يريدك ♪

1859
02:15:33,190 --> 02:15:35,880
هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟

1860
02:15:42,370 --> 02:15:44,520
لا .. الآن أنا عالق

1861
02:16:16,530 --> 02:16:18,280
لدي هذه الأحاسيس

1862
02:16:18,390 --> 02:16:20,920
وكأن ينابيع الماء البارد تنفجر تحتي

1863
02:16:21,040 --> 02:16:23,680
وفي نفس الوقت , الألعاب النارية في الأعلى

1864
02:16:24,170 --> 02:16:27,300
وهذه المرة أصبحت القوة إن ثم
ذهبت إلى ما لا نهاية

1865
02:17:00,660 --> 02:17:04,700
سيدي , لو ابتسمت فهذا جيد

1866
02:17:06,240 --> 02:17:07,690
ولكن لماذا نحن ذاهبون إلى ألمانيا؟

1867
02:17:07,740 --> 02:17:08,980
ألا يجب أن تكوني في الصين؟

1868
02:17:09,040 --> 02:17:11,850
في الواقع البائعين كانوا يحاولون
الشراء من ألمانيا

1869
02:17:11,870 --> 02:17:14,080
ولكن عاد الشيك لذلك هم يحتاجون لي لإصدار

1870
02:17:14,080 --> 02:17:15,510
شيك لكي يجدوا حل للمشكلة -
دقيقة فقط -

1871
02:17:15,540 --> 02:17:16,620
مشكلة في ألمانيا أيضا

1872
02:17:16,640 --> 02:17:18,660
أرجوك أخبريني بأنه لن تقومي
بإختراق شيء هناك؟

1873
02:17:18,680 --> 02:17:21,030
من الناحية الفنية كلا , ولكن سوف نقوم
بمعالجة المشكلة

1874
02:17:21,080 --> 02:17:23,220
ميتا, أنا سأصبح ضابط شرطي

1875
02:17:23,300 --> 02:17:24,550
لا يمكن أن أكون جزءا من نشاط إجرامي

1876
02:17:24,570 --> 02:17:27,410
لا تقلق أنت في أمان , أنت في الحدود الهندية

1877
02:17:27,620 --> 02:17:29,310
ماذا تعني بأنني آمن كلانا أن يكون آمن؟

1878
02:17:29,530 --> 02:17:30,700
نحن في عطلة - سنكون الإثنان في أمان

1879
02:17:30,760 --> 02:17:32,140
سوف أحل كل مشكلة لا داعي للقلق

1880
02:17:32,200 --> 02:17:33,980
سنقوم بتغيير تذاكرنا, دعينا نذهب إلى مكان آخر

1881
02:17:34,160 --> 02:17:36,140
فقط ارفع يديك -
لن أرفع يدي -

1882
02:17:38,640 --> 02:17:43,910
بالتوفيق للجميع: هاشم بوخضر
H1_hashim@hotmail.com

1883
02:17:43,910 --> 02:17:45,510
♪ تعرف أنها تحب الدراما ♪

1884
02:17:45,560 --> 02:17:46,990
♪ نعم انها ماما مثيرة ♪

1885
02:17:47,050 --> 02:17:49,680
♪ وعندما ترقص, الجميع يقول ♪

1886
02:17:50,610 --> 02:17:52,070
♪ تعرف أنها تحب الدراما ♪

1887
02:17:52,230 --> 02:17:53,700
♪ نعم أنها ماما مثيرة ♪

1888
02:17:53,850 --> 02:17:56,250
♪ وعندما ترقص, الجميع يقول ♪

1889
02:17:57,860 --> 02:17:59,670
♪ براءة في لمحة ♪

1890
02:17:59,770 --> 02:18:02,720
♪ ومع ذلك ملتوية الموقف ♪

1891
02:18:02,850 --> 02:18:05,220
♪ تقول كلمات مريرة ♪

1892
02:18:05,510 --> 02:18:07,550
♪ لسانها لذيذ ♪

1893
02:18:07,610 --> 02:18:09,050
♪ عطر من بتلات الورد ♪

1894
02:18:09,100 --> 02:18:10,780
♪ النبيذ في زجاجة رشيقة ♪

1895
02:18:10,870 --> 02:18:13,910
♪ مشهد جميل قاتل ♪

1896
02:18:13,960 --> 02:18:15,500
♪ اسلوبها غير تقليدي ♪

1897
02:18:15,560 --> 02:18:17,060
♪ أوبرا تستحق فلسا واحداً ♪

1898
02:18:17,120 --> 02:18:20,230
♪ أكبر ملكة دراما ♪

1899
02:18:20,630 --> 02:18:21,950
♪ يالها من عيون ♪

1900
02:18:22,010 --> 02:18:23,690
♪ خزان من الدموع ♪

1901
02:18:23,740 --> 02:18:26,850
♪ أكبر ملكة دراما ♪

1902
02:18:27,040 --> 02:18:28,650
♪ أسلوبها غير تقليدي ♪

1903
02:18:28,700 --> 02:18:30,180
♪ أوبرا تستحق فلسا واحداً ♪

1904
02:18:30,430 --> 02:18:33,540
♪ أكبر ملكة دراما ♪

1905
02:18:33,750 --> 02:18:35,200
♪ يالها من عيون ♪

1906
02:18:35,250 --> 02:18:36,990
♪ خزان من الدموع ♪

1907
02:18:37,050 --> 02:18:40,150
♪ أكبر ملكة دراما ♪

1908
02:18:53,680 --> 02:18:55,160
♪ أنا أغني على الجداول ♪

1909
02:18:55,210 --> 02:18:57,020
♪ و أدور على الكراسي ♪

1910
02:18:57,070 --> 02:19:00,080
♪ أحقق جميع رغبات القلب ♪

1911
02:19:00,350 --> 02:19:01,610
♪ فكر ما شئت ♪

1912
02:19:01,760 --> 02:19:03,560
♪ نتيجة للتسمم ♪

1913
02:19:03,720 --> 02:19:06,670
♪ أو علامات فقدان الرخام ♪

1914
02:19:06,870 --> 02:19:08,170
♪ عطر من بتلات الورد ♪

1915
02:19:08,220 --> 02:19:09,960
♪ النبيذ في زجاجة رشيقة ♪

1916
02:19:10,020 --> 02:19:13,090
♪ مشهد جميل قاتل ♪

1917
02:19:13,230 --> 02:19:14,680
♪ اسلوبها غير تقليدي ♪

1918
02:19:14,740 --> 02:19:16,450
♪ أوبرا تستحق فلسا واحداً ♪

1919
02:19:16,470 --> 02:19:19,580
♪ أكبر ملكة دراما ♪

1920
02:19:19,630 --> 02:19:21,140
♪ يالها من عيون ♪

1921
02:19:21,200 --> 02:19:22,870
♪ خزان من الدموع ♪

1922
02:19:22,930 --> 02:19:25,930
♪ أكبر ملكة دراما ♪

1923
02:19:26,320 --> 02:19:27,860
♪ اسلوبها غير تقليدي ♪

1924
02:19:27,920 --> 02:19:29,620
♪ أوبرا تستحق فلسا واحداً ♪

1925
02:19:29,680 --> 02:19:32,690
♪ أكبر ملكة دراما ♪

1926
02:19:32,950 --> 02:19:34,410
♪ يالها من عيون ♪

1927
02:19:34,440 --> 02:19:36,040
♪ خزان من الدموع ♪

1928
02:19:36,100 --> 02:19:39,010
♪ أكبر ملكة دراما ♪

1929
02:19:39,170 --> 02:19:40,510
♪ تعرف أنها تحب الدراما ♪

1930
02:19:40,750 --> 02:19:42,060
♪ نعم انها ماما مثيرة ♪

1931
02:19:42,360 --> 02:19:45,000
♪ عندما ترقص, يقول الجميع ♪

1932
02:19:45,690 --> 02:19:47,260
♪ تعرف أنها تحب الدراما ♪

1933
02:19:47,320 --> 02:19:48,890
♪ نعم انها ماما مثيرة ♪

1934
02:19:48,950 --> 02:19:52,090
♪ عندما ترقص, يقول الجميع ♪

1935
02:20:12,500 --> 02:20:14,070
♪ يبدوا أن عينيك تطلق ♪

1936
02:20:14,130 --> 02:20:15,970
♪ الرصاص بقوة, وتتأخر ♪

1937
02:20:16,020 --> 02:20:18,900
♪ الحياة جميلة كلحظة ♪

1938
02:20:19,130 --> 02:20:20,760
♪ مثل سبحة من اللؤلؤ ♪

1939
02:20:20,890 --> 02:20:22,420
♪ أعلنت توبتي على اسمك ♪

1940
02:20:22,710 --> 02:20:25,650
♪ آمل أن تتذكر اسمي ♪

1941
02:20:26,010 --> 02:20:27,480
♪ ورثت ملايين ♪

1942
02:20:27,760 --> 02:20:29,330
♪ جسدك مثل السبائك المذهبة ♪

1943
02:20:29,390 --> 02:20:32,270
♪ للأسف قلبك يعاني إلى حد ما ♪

1944
02:20:32,390 --> 02:20:33,860
♪ اسلوبها غير تقليدي ♪

1945
02:20:33,910 --> 02:20:35,390
♪ أوبرا تستحق فلسا واحداً ♪

1946
02:20:35,650 --> 02:20:38,630
♪ أكبر ملكة دراما ♪

1947
02:20:38,770 --> 02:20:40,420
♪ يالها من عيون ♪

1948
02:20:40,620 --> 02:20:41,950
♪ خزان من الدموع ♪

1949
02:20:42,000 --> 02:20:45,110
♪ أكبر ملكة دراما ♪

1950
02:20:45,330 --> 02:20:46,940
♪ أسلوبها غير تقليدي ♪

1951
02:20:46,990 --> 02:20:48,600
♪ أوبرا تستحق فلسا واحداً ♪

1952
02:20:48,670 --> 02:20:51,770
♪ أكبر ملكة دراما ♪

1953
02:20:52,140 --> 02:20:53,690
♪ يالها من عيون ♪

1954
02:20:53,840 --> 02:20:55,270
♪ خزان من الدموع ♪

1955
02:20:55,460 --> 02:20:58,780
♪ أكبر ملكة دراما ♪

