1
00:00:36,407 --> 00:00:38,500
<b><font color="#0000ff">تم ترجمة هذا العمل</font>
<font color="#ffff00">By : Abdulmalik Alghamdi</font>
<font color="#ff0000">@Ak_587</font></b>

2
00:01:47,408 --> 00:01:49,741
 ..ربما ساعة أو أكثر

3
00:01:51,879 --> 00:01:53,312
.وكل شيء سيكون هناك

4
00:01:53,314 --> 00:01:54,980
 ..كانوا العمال يعملون طوال الاسبوع

5
00:01:54,982 --> 00:01:57,249
.لكي يعيدوا ترتيب الغرف

6
00:01:59,553 --> 00:02:03,455
كيف لهم أن يعرفوا إين تُعلق الصور ؟

7
00:02:03,457 --> 00:02:04,590
.لقد أخبرتهم

8
00:02:04,592 --> 00:02:07,392
إذا كان في المنزل إي شيء خاطئ
.سوف نُصلِحه

9
00:02:11,065 --> 00:02:13,365
"سوف نُصلِحه"

10
00:07:01,722 --> 00:07:03,054
(بول) ؟

11
00:07:03,056 --> 00:07:04,890
هل أنت بالإعلى ؟

12
00:07:12,866 --> 00:07:14,766
(بول) ؟

13
00:11:35,429 --> 00:11:37,062
شكرًا لك

14
00:11:49,743 --> 00:11:52,677
.أشعُر بِوجودِه هنا

15
00:11:52,679 --> 00:11:54,813
ماذا ؟

16
00:11:56,483 --> 00:12:01,920
أستطيع الشعور بوجود (بوبي) هنا

17
00:12:01,922 --> 00:12:03,521
(آني) هذا هو السبب الذي
 ..من أجله إنتقلنا إلى هنا

18
00:12:03,523 --> 00:12:05,223
 ..أنا أعلم

19
00:12:06,960 --> 00:12:08,793
 ..الإبتعاد عن المدينة ليس

20
00:12:08,795 --> 00:12:11,096
.كالإبتعاد عن الذكريات

21
00:12:12,666 --> 00:12:14,699
 ..سيكونُ دائمًا معنا

22
00:12:14,701 --> 00:12:17,168
(آني) يا حبيبتي
 ..صحيح في قلوبنا

23
00:12:17,170 --> 00:12:20,071
ولكن ليس في المنزل

24
00:12:49,202 --> 00:12:51,636
في الحقيقة أنا لا يهمني
.كم هي المسافة التي سيقطعُها

25
00:12:51,638 --> 00:12:52,804
كان من المفترض أن يأتي للصيانة
منذ أكثر من شهر

26
00:12:52,806 --> 00:12:54,305
.ولقد إتصلتُ به عدة مرات بالفعل

27
00:12:54,307 --> 00:12:56,307
 ..ولكن التقرير يقول إنه لا يوجد شيء خاطئ

28
00:12:56,309 --> 00:12:58,276
,أتفهم ذلك

29
00:12:58,277 --> 00:13:00,244
ولكن يوجد في القبو رائحة
يجب أن تعتنوا بها

30
00:13:00,247 --> 00:13:01,679
الآن

31
00:13:01,681 --> 00:13:02,747
رائحة كرائحةِ الدخان

32
00:13:02,749 --> 00:13:03,882
هل رأيت اي دخان يا سيدي ؟

33
00:13:03,884 --> 00:13:05,750
كلا, لم أرى دُخانًا

34
00:13:05,752 --> 00:13:07,752
ولكني أعتقد أنني أعرف كيف تبدؤ رائحته

35
00:13:07,754 --> 00:13:09,320
إن درجة الحرارة بالإسفل
مئة درجة مئوية

36
00:13:09,322 --> 00:13:11,523
 ..حسنًا, سنرسل لك شخصًا في الصباح

37
00:13:11,525 --> 00:13:13,458
شكرًا لكِ

38
00:13:13,460 --> 00:13:15,527
سأراهُ إذًا

39
00:13:18,899 --> 00:13:21,299
 ..حسنًا, وأخيرًا سوف يأتينا الكهربائي

40
00:13:21,301 --> 00:13:23,134
.أنظر

41
00:13:24,304 --> 00:13:25,236
هل أسقطِيها ؟

42
00:13:25,238 --> 00:13:26,738
كلا

43
00:13:26,740 --> 00:13:28,907
لقد وجدتُها على هذا الحال

44
00:13:28,909 --> 00:13:30,608
 ..حسنًا, سأشتري إطارًا أخرى

45
00:13:30,610 --> 00:13:32,177
.عندما أّذهبُ إلى المدينة في الغد..

46
00:13:32,179 --> 00:13:34,913
الا تعتقد أن هذا قد يعني شيئًا ؟

47
00:13:36,416 --> 00:13:38,449
ماذا ؟

48
00:13:38,451 --> 00:13:40,585
.إنهُ لم يحب هذه الصورة أبدًا

49
00:13:40,587 --> 00:13:44,289
أتتذكر عندما كُنا نُخفيها وقت مجيئ الفتيات ؟

50
00:13:46,159 --> 00:13:47,959
.صحيح

51
00:13:47,961 --> 00:13:52,163
 ..لقد إعِتاد قول إن إبتسامته تبدؤ وكانها -
.كئيبة -

52
00:13:56,203 --> 00:14:00,138
وأنتِ تعتقدين أنه مازال لا يحبها ؟

53
00:14:04,311 --> 00:14:05,610
أتنتظرين قدوم أحد ؟

54
00:14:05,612 --> 00:14:06,978
.كلا

55
00:14:08,415 --> 00:14:11,583
أعثري على مكانًا تضعين فيه الصورة
وسنشتري الإطار في الغد

56
00:14:22,796 --> 00:14:25,096
لقد أخبرتكِ أن أحدًا في المنزل

57
00:14:25,098 --> 00:14:27,432
أنا (ديفيد مكابي)
وهذه زوجتي (كات)

58
00:14:27,434 --> 00:14:29,734
.نحن نعيش في نهاية الطريق

59
00:14:29,736 --> 00:14:32,136
.نحن جيرانكمُ

60
00:14:32,138 --> 00:14:32,904
أهلًا بكم

61
00:14:32,906 --> 00:14:34,239
أنا (بول سوتشاتي)

62
00:14:34,241 --> 00:14:38,076
وهذه زوجتي ( آني)
 ..ونحن نعيش هنا

63
00:14:38,078 --> 00:14:41,512
.ونحن جِيرانُكم

64
00:14:41,514 --> 00:14:43,114
.سعيدون بلقائكم

65
00:14:43,116 --> 00:14:44,983
 ..حسنًا, وصلنا إلى هنا منذ أسبوعين

66
00:14:44,985 --> 00:14:48,419
 ..وأنتم أول أُناسٍ يزوروننا

67
00:14:48,421 --> 00:14:51,022
أسبوعيــن ؟

68
00:14:51,024 --> 00:14:53,758
.هذه مفاجأة

69
00:14:53,760 --> 00:14:55,827
في العادة يكون هناك الكثير
 ..من الثرثرة في المدينة

70
00:14:55,829 --> 00:14:57,996
خاصةً عندما يسكُن أحدٌ
في هذا المنزل القديم

71
00:14:57,998 --> 00:15:02,033
كما تعلم, مع تاريخهُ وكل شيء

72
00:15:02,035 --> 00:15:04,769
إين هي أخلاقي ؟
أنا متأسفٌة جدًا

73
00:15:04,771 --> 00:15:06,337
هل تتفضلون معنا من أجل مشروب ؟

74
00:15:06,339 --> 00:15:08,907
أوه حسنًا, شكرًا لكِ
شكرًا جزيلًا لكِ

75
00:15:08,909 --> 00:15:10,041
أعذرونا على الفوضى

76
00:15:10,043 --> 00:15:12,944
.نحنُ مازلنا نحاول أن نستقر هنا

77
00:15:12,946 --> 00:15:14,846
 ..كلا, إنه

78
00:15:14,848 --> 00:15:16,314
هذا جميل, جميل

79
00:15:16,316 --> 00:15:18,349
.شكرًا لك

80
00:15:18,351 --> 00:15:20,685
مالذي أستطيع أنّ أُقدِمهُ لكُما  ؟

81
00:15:20,687 --> 00:15:21,853
 ..شاي أو

82
00:15:21,855 --> 00:15:22,987
لا تهتمي -
ربما فنجان قهوة -

83
00:15:22,989 --> 00:15:24,989
ويسكي ؟

84
00:15:24,991 --> 00:15:27,258
سيكون هذا لطيفًا جدًا -
أجلسي يا (كات)

85
00:15:27,260 --> 00:15:29,260
.إذهبي للإمام وأستريحي

86
00:15:34,968 --> 00:15:41,072
إذًا أخبرني ما هو التاريخ الذي ذكرتهُ يا (ديف) ؟

87
00:15:41,074 --> 00:15:43,174
 ..لقد سمعنا إنه كان دارًا للجنازة

88
00:15:43,176 --> 00:15:45,410
في القرن الماضي ؟

89
00:15:45,412 --> 00:15:49,614
ولكن علي أن أقول
 ..أن السعر الذي كانوا يطلبونه

90
00:15:49,616 --> 00:15:51,416
.لم يكن يُشعرنا بالخوف

91
00:15:51,418 --> 00:15:53,184
جيد, جيد

92
00:15:53,186 --> 00:15:58,056
إذاً السمسار أخبركم
بكل شيء عن (داجمارس) ؟

93
00:15:58,058 --> 00:16:00,491
 ..نعم, إنها العائلة التي
شكرًا لك

94
00:16:00,493 --> 00:16:01,592
أول من سكن هنا, اليس كذلك ؟

95
00:16:01,594 --> 00:16:03,094
صحيح
نعم, هذا صحيح

96
00:16:03,096 --> 00:16:08,066
أنا أعني أن المنزل بُنيئ عام 1895م

97
00:16:08,068 --> 00:16:09,300
.حسنًا, نخبكم

98
00:16:09,302 --> 00:16:10,702
صحيح

99
00:16:10,704 --> 00:16:14,005
.للإصدقاء الجُدد والبدايات الجديدة

100
00:16:15,875 --> 00:16:18,242
ألم تقل 1895 ؟

101
00:16:18,244 --> 00:16:19,444
صحيح

102
00:16:19,446 --> 00:16:24,382
لقد مضى وقتٌ طويل منذ أن بدأت المشكلة

103
00:16:24,384 --> 00:16:27,285
(داجمارس )
كان يعمل في صالون

104
00:16:27,287 --> 00:16:30,555
 ..لم تمُر بضعة أشهر حتى

105
00:16:30,557 --> 00:16:34,292
 ..حسنًا, الذي لا تعرفه

106
00:16:34,294 --> 00:16:38,396
أنهم كانوا يبيعون الجثث
 ..ويدفِنون الاكفان خالية

107
00:16:38,398 --> 00:16:41,532
 ..كانوا الناس يقولون أنه كان يبيع الجثث

108
00:16:41,534 --> 00:16:45,036
للجامعة في مقاطعة (إسكس)

109
00:16:45,038 --> 00:16:47,105
والبعض منهم كانوا يقولون
 ..إنه كان يبيعُها للآسيويين

110
00:16:47,107 --> 00:16:51,509
ليحولوها لوجبة ( شوب سوي)

111
00:16:53,313 --> 00:16:56,147
لقد طرد سكان البلدة
 ..الرجل وزوجته

112
00:16:56,149 --> 00:16:59,217
وطفلتهم إلى خارج المنزل

113
00:16:59,219 --> 00:17:02,920
لقد كان شيء مُحزِنًا

114
00:17:02,922 --> 00:17:04,255
 ..لقد إنتقلوا إلى العناية الآلهية

115
00:17:04,257 --> 00:17:10,161
 ..ولكن عائلته لم تكن تريد رؤيته

116
00:17:10,163 --> 00:17:14,265
(داجمار) في الأعوام الاخيرة
كان يشرب أكثر من إي وقتٍ مضى

117
00:17:14,267 --> 00:17:18,136
 ..كانوا يقولون إنه ليس إلا رجُلًا محطمٌ نفسيًا

118
00:17:18,138 --> 00:17:22,106
.لقد كان أكثر من مُحطم

119
00:17:22,108 --> 00:17:24,175
 ..كلا, نحن لم نسمع
 ..لقد أخبرتنا

120
00:17:24,177 --> 00:17:25,476
حبيبتي, كل شيء على مايرام

121
00:17:25,478 --> 00:17:27,845
أنتِ محقة تمامًا
أنتِ محقة تمامًا يا طفلتي

122
00:17:27,847 --> 00:17:30,748
نعم
.أنا أسفٌ جدًا

123
00:17:30,750 --> 00:17:34,018
أنا لم التقيكم إلا منذ خمسة دقائق

124
00:17:34,020 --> 00:17:38,189
وها قد بدأت بالحديث عن الأمور المخيفة

125
00:17:38,191 --> 00:17:42,193
 ..إنها كبيرة ومنزلها قديم
هذه, نعم -

126
00:17:43,296 --> 00:17:45,463
 ..حسنًا

127
00:17:45,465 --> 00:17:48,199
يجب أن نغادر
نحنُ على عجلةٍ من أمرنا

128
00:17:48,201 --> 00:17:49,534
مازال الوقت مبكرًا -
صحيح -

129
00:17:49,536 --> 00:17:52,503
لقد كُنا نقود عبر البلدة
 ..حنى رأينا أضواء المنزل

130
00:17:52,505 --> 00:17:53,971
.وأردنا التوقف وزيارتكم

131
00:17:53,973 --> 00:17:56,207
حسنًا, أعتبروه منزلكم
زورونا في إي وقت

132
00:17:56,209 --> 00:18:00,211
شكرًا لك, شكرًا لك
سوف نفعل

133
00:18:00,213 --> 00:18:03,214
عليكم أن تهتموا بهذا المنزل القديم

134
00:18:03,216 --> 00:18:06,484
إنه يحتاج إلى عائلة

135
00:18:06,486 --> 00:18:09,120
شكرًا يا ( ديف)

136
00:18:09,122 --> 00:18:11,155
 ..لقد مرت ثلاثين سنة

137
00:18:11,157 --> 00:18:14,225
منذ أن سكنت أرواح حية في منزل (داجمار)

138
00:18:14,227 --> 00:18:17,128
أعتقد أننا نُسميه منزل ( سوتشاتي ) الآن

139
00:18:17,130 --> 00:18:20,198
 ..صحيح, حسنًا إنه

140
00:18:20,200 --> 00:18:24,135
إنه مازال منزل ( داجمار)

141
00:18:24,137 --> 00:18:26,337
هيا بنا يا ( كات)

142
00:18:32,445 --> 00:18:34,545
هيا بنا يا ( كات)

143
00:18:52,500 --> 00:18:54,300
<font color="#800000"><b>"المنزل يحتاج إلى عائلة"</b></font>

144
00:18:54,301 --> 00:18:56,291
<font color="#800000"><b>"أرحلوا"</b></font>

145
00:21:26,152 --> 00:21:28,452
.أنظر إلى الدرج السفلي

146
00:21:29,222 --> 00:21:30,588
!ياللعجب

147
00:21:31,357 --> 00:21:33,357
تستطيع الشعور به, اليس كذلك ؟

148
00:21:33,359 --> 00:21:34,825
بالتأكيد, أستطيع ذلك

149
00:21:34,827 --> 00:21:38,329
إن المكان بالاسفل ساخنٌ جدًا
يا سيد ( سوتشاتي)

150
00:21:38,331 --> 00:21:40,264
مالذي لدينا هنا ؟

151
00:21:40,266 --> 00:21:43,934
التأسيس القديم
.إنه يحتاج إلى الإستبدال

152
00:21:43,936 --> 00:21:46,537
لاشيء هناك بالخلف ؟

153
00:21:50,176 --> 00:21:50,841
.لا

154
00:21:50,843 --> 00:21:52,109
حسنًا أنظر

155
00:21:52,111 --> 00:21:53,244
إلا إذا كنت تريد أن تقضي
 ..بعض الوقت معي في الساونا

156
00:21:53,246 --> 00:21:54,578
لا تتردد في الذهاب وقضى يومك

157
00:21:54,580 --> 00:21:56,380
سأتصل بك إذا إحتاجت إي شيء

158
00:21:56,382 --> 00:21:57,782
شكرًا لك يا ( جوي)
.أنت منقذٌ للحياة

159
00:21:57,784 --> 00:21:59,667
حسنًا

160
00:21:59,668 --> 00:22:01,551
فقط نادني إذا أحتجت إي شيء -
.حسنًا

161
00:22:12,932 --> 00:22:14,665
 ..أهلًا يا حبيبتي

162
00:22:14,667 --> 00:22:16,567
كيف نبليّ ؟

163
00:22:16,569 --> 00:22:18,436
 ..ليس بالأمر السئ

164
00:22:19,472 --> 00:22:24,075
ماعدا ليلة البارحة
لقد شعرتُ بشيء غريب بالإسفل

165
00:22:24,077 --> 00:22:26,077
 ..لم يكن غريبًا

166
00:22:27,213 --> 00:22:29,714
أنتِ تعلمين مالذي أعنيه

167
00:22:29,716 --> 00:22:31,849
.صحيح

168
00:22:33,586 --> 00:22:36,420
مازلت أشعر بوجود شيء هنا

169
00:22:40,693 --> 00:22:43,260
مالذي سنفعله حيال ذلك إذاً ؟

170
00:22:43,262 --> 00:22:46,397
ماذا إذا جاء ( يعقوب ) و ( ماي ) في نهاية الإسبوع ؟

171
00:22:46,399 --> 00:22:48,733
كانت ( ماي ) دائمًا تستمع بهذه الأمور

172
00:22:48,735 --> 00:22:51,502
لقد أخبرتني مرة أن الناس يدفعون لها
لكي تحل مشاكلهم

173
00:22:51,504 --> 00:22:54,171
الأشخاص الذي يملكون الكثير من الاموال

174
00:22:54,173 --> 00:22:55,439
وأنت تحب ( يعقوب)
 ..لقد كان دائمًا

175
00:22:55,441 --> 00:22:57,842
ثّمِل ؟

176
00:22:57,844 --> 00:22:59,944
.فظ

177
00:22:59,946 --> 00:23:03,414
.وقد كتبوا لنا رسالة لطيفة بعد وقوع الحادث

178
00:23:03,416 --> 00:23:07,418
لقد كتبتوا : إنهم سيكونون
دائمًا بجانبِنا

179
00:23:07,420 --> 00:23:08,819
كُنت أعتقد أنهم سيكون قادرين
على مساعدتنا

180
00:23:08,821 --> 00:23:13,758
لقد دعيتيهم مسبقًا, اليس كذلك ؟

181
00:23:13,760 --> 00:23:15,893
.صحيح

182
00:23:40,953 --> 00:23:42,887
حسنًا

183
00:24:29,035 --> 00:24:31,135
مرحبًا ؟

184
00:24:39,679 --> 00:24:42,580
لقد أخبروني إنه إذا كانت الأمور على مايرام

185
00:24:42,582 --> 00:24:45,916
سيجلبون ( هاري ) نهاية الأسبوع إيضًا

186
00:24:45,918 --> 00:24:48,686
لما يريد ( هاري ) أن يقضي نهاية الأسبوع
 ..مع والديه

187
00:24:48,688 --> 00:24:51,489
.ووالديه موجودين في غرفة للموتى

188
00:24:53,459 --> 00:24:57,628
متأسف, كانت هذه حماقة

189
00:24:57,630 --> 00:25:02,266
كما قال ( ديف ) : هذا المنزل يحتاج إلى عائلة

190
00:26:04,931 --> 00:26:06,997
سُحقًا

191
00:26:09,368 --> 00:26:10,801
.إنه حرقٌ سئ

192
00:26:10,803 --> 00:26:13,304
 (آني ) إتصلي بالإسعاف

193
00:26:18,110 --> 00:26:20,544
 ..لا يهمني إذا كنت ستقطع السخان عني

194
00:26:20,546 --> 00:26:21,612
أنا لا أريد أن أخاطر بصحتي من أجل الشيء

195
00:26:21,614 --> 00:26:23,013
الموجود في سرداب منزلي الملعون

196
00:26:23,015 --> 00:26:24,715
لقد سبق وقَتَل الكهربائي بعد ظُهر اليوم

197
00:26:24,717 --> 00:26:26,717
 ..الا تعتقد أن السخان قديم جدًا

198
00:26:26,719 --> 00:26:28,619
أنا لا أريد أعذارًا
أنا أريد إصلاحه

199
00:26:28,621 --> 00:26:30,220
صحيح يا سيدي بالطبع -
عظيم -

200
00:26:30,222 --> 00:26:31,889
شكرًا لك

201
00:26:33,693 --> 00:26:35,125
أتريد مني أن أتصل بـ ( يعقوب ) و ( ماي)

202
00:26:35,127 --> 00:26:36,226
وأخبرهم بإن لا يأتو إلينا ؟

203
00:26:36,228 --> 00:26:38,629
كلا, كل شيء على مايرام

204
00:26:38,631 --> 00:26:40,631
 ..فقط أخبريهم أن الجو سيصبح حارًا

205
00:26:40,633 --> 00:26:42,866
.إن لم يتم إصلاح السخان

206
00:26:42,868 --> 00:26:44,802
متأكده إنهم سيكونون على مايرام

207
00:26:44,804 --> 00:26:47,638
صحيح, يجب علينا أن نضع
بعض الماريوانا على النار فقط

208
00:26:47,640 --> 00:26:49,673
.سيكونون على مايرام

209
00:26:49,675 --> 00:26:52,343
أحتاجُ كأس ويسكي
أتريدين واحدًا معي ؟

210
00:26:52,345 --> 00:26:54,311
بالطبع

211
00:26:59,585 --> 00:27:02,286
سيكون من الرائع لو كانت ( ماي ) هنا

212
00:27:13,766 --> 00:27:16,967
 ..أنا أعلم أنك تعتقد إنها سخافة

213
00:27:16,969 --> 00:27:21,138
ولكني في الحقيقة أشعر
بوجود شيء ما هنا يا ( بول)

214
00:27:24,944 --> 00:27:27,611
مالذي حدث ؟

215
00:27:27,613 --> 00:27:29,279
ماهذه الرائحة ؟

216
00:27:30,950 --> 00:27:33,150
!دخان

217
00:27:45,431 --> 00:27:47,431
حسنًا, أنا لم أفهم ذلك

218
00:27:47,433 --> 00:27:48,699
مالذي لم تفهميه ؟

219
00:27:48,701 --> 00:27:50,734
 (.آني ) تريد منا أن نزورها في نهاية الإسبوع

220
00:27:50,736 --> 00:27:52,236
صحيح, ولكن لماذا ؟

221
00:27:52,238 --> 00:27:55,639
إنها تقول أن أشياء
غريبة تحدث في المنزل

222
00:27:55,641 --> 00:27:56,907
منذ أن إنتقلوا إليه

223
00:27:56,909 --> 00:27:59,777
إنها تشعر بوجود ( بوبي)
هناك يراقبهم

224
00:27:59,779 --> 00:28:01,745
حسنًا, إنه لم الرائع أن يتواجد
 (بوبي ) هناك

225
00:28:01,747 --> 00:28:05,449
أنا أعني, بعد الحادثة
 (آني ) تمر بظروفٍ سئية

226
00:28:05,451 --> 00:28:07,551
ما أعنيه أنه إذا كان ( بوبي ) هناك
 ..معهم, ربما يكون ذلك

227
00:28:07,553 --> 00:28:09,019
لا أعلم ولكنه شيء جميل

228
00:28:09,021 --> 00:28:13,724
إذا كان ( بوبي ) معهم هذا يعني
 ..أنه لم يرحل

229
00:28:13,726 --> 00:28:17,161
يريدوننا أن نزورهم كي نكتشف مالذي يحدث

230
00:28:17,163 --> 00:28:18,629
.حسنًا

231
00:28:18,631 --> 00:28:21,532
حسنًا, لا تستطيعين جعلي أصدق
 ..أن ( بول ) قد إشترى شيئًا من هذه

232
00:28:21,534 --> 00:28:23,567
أنا أعني أنه من الممكن أن يكون هناك
الكثير من الطاقة السلبية

233
00:28:23,569 --> 00:28:27,438
إذا دخلنا إلى هناك بالقدم الخاطئية

234
00:28:27,440 --> 00:28:30,374
ما أعنيه, أني لا أريد من ( آني)
 ..أن تعتقد أننا

235
00:28:30,376 --> 00:28:34,278
 ..سنمشي هناك ونبدأ في التلويح بإيدِينا, كما تعلمين

236
00:28:34,280 --> 00:28:39,783
بالبلورات الداكنة ونبدأ في طرد الشياطين

237
00:28:39,785 --> 00:28:43,987
نحن سنشاركهم فقط
 .لن نقول إي شيء أبدًا

238
00:29:10,750 --> 00:29:12,483
 ( ..آني ) لقد وصلوا

239
00:29:12,485 --> 00:29:14,451
!(آني)

240
00:29:22,161 --> 00:29:24,728
إنها تقود ؟
 ..هذا

241
00:29:24,730 --> 00:29:27,064
هذه البداية, كُن صالحًا

242
00:29:29,068 --> 00:29:30,934
 (آني)

243
00:29:34,640 --> 00:29:36,473
كيف حالك ؟

244
00:29:36,475 --> 00:29:39,109
أنا سعيدةٌ جدًا بحضوركِ

245
00:29:41,347 --> 00:29:44,982
 (بولي ) كيف حالك يا رجل ؟

246
00:29:44,984 --> 00:29:46,183
 ..عذرًا

247
00:29:46,185 --> 00:29:48,285
.فقط القليل من الاعمال حول المنزل

248
00:29:48,287 --> 00:29:51,255
!عمل جيد يا رجل

249
00:29:51,257 --> 00:29:53,190
هذه هي الحياة

250
00:29:53,192 --> 00:29:54,725
كيف حالك يا ( بول ) ؟

251
00:29:54,727 --> 00:29:56,160
بخير يا ( ماي)
كيف حالُكِ أنتِ ؟

252
00:29:56,162 --> 00:29:59,997
كما تعلم أن ( هاري ) سيأتي
لاحقًا مع حبيبته

253
00:29:59,999 --> 00:30:01,532
.صحيح

254
00:30:01,534 --> 00:30:03,901
سيكون من الرائع أن أراه مجددًا

255
00:30:03,903 --> 00:30:06,436
 ..هو و ( بوبي ) بالتأكيد كانو

256
00:30:09,408 --> 00:30:10,808
متلازمان..

257
00:30:10,810 --> 00:30:12,776
ولا زالوا كذلك

258
00:30:12,778 --> 00:30:15,445
لهذا السبب نريد منه أن يأتي إلى هنا

259
00:30:16,348 --> 00:30:18,148
كان ( بوبي ) رائعًا

260
00:30:18,150 --> 00:30:22,119
نحن نُفكر به طوال الوقت يا ( آني)

261
00:30:22,121 --> 00:30:24,121
.شكرًا لك

262
00:30:25,624 --> 00:30:27,791
ضع السيارة في الخلف, إذا أردت

263
00:30:27,793 --> 00:30:29,860
حسنًا

264
00:30:29,862 --> 00:30:31,895
لنذهب إلى الداخل
ونضع الحقائب

265
00:30:31,897 --> 00:30:34,898
وبعدها يمكننا أن نتمشى في أرجاء البلدة

266
00:30:34,900 --> 00:30:37,901
لا يوجد شيء هناك إلا
مطعم ( برغر جوينت)

267
00:30:37,903 --> 00:30:38,936
و ( بفالو بيلز)

268
00:30:38,938 --> 00:30:41,271
حسنًا

269
00:31:57,316 --> 00:31:59,082
هل تريدون طعامًا يا رفاق ؟

270
00:31:59,084 --> 00:32:02,786
نعم
أربعة كراسي من فضلك

271
00:32:02,788 --> 00:32:05,422
.الطاولة في الخلف

272
00:32:37,222 --> 00:32:39,156
هذا غريب, اليس كذلك ؟

273
00:32:39,158 --> 00:32:40,391
مستحيـل

274
00:32:40,392 --> 00:32:41,625
نحن سنتسكع فقط, أتعلمين ؟

275
00:32:41,627 --> 00:32:44,227
أمي و أبي سيحركون القليل من البلورات

276
00:32:44,229 --> 00:32:46,363
وسنرجع إلى المدينة يوم الأحد

277
00:32:46,365 --> 00:32:48,598
إنهم يؤمنون في هذه الأشياء, اليس كذلك ؟

278
00:32:48,600 --> 00:32:50,033
بالطبع

279
00:32:50,035 --> 00:32:52,669
عندما كنا أنا و ( بوبي ) رفقاء في السكن

280
00:32:52,671 --> 00:32:57,441
إكتشفوا, كما تعلمين
أن لدينا أنا وهو نوع من الترابط

281
00:32:57,443 --> 00:33:00,844
مالذي حدث لـ ( بوبي ) ؟

282
00:33:00,846 --> 00:33:04,781
حادث سيارة قبل شهرين تقريبًا

283
00:33:04,783 --> 00:33:06,616
كان بإتجاه المنزل راجعًا من المدرسة

284
00:33:06,618 --> 00:33:09,586
واصطدم بشاحنة نقل

285
00:33:09,588 --> 00:33:12,155
كل شيئًا يبدؤ مُخيفًا

286
00:33:12,157 --> 00:33:16,026
أتعلمين أن والدتي تقول : أن
السيدة ( سوتشاتي ) تعتقد

287
00:33:16,028 --> 00:33:21,798
أن ( بوبي ) معهم في منزلهم الجديد

288
00:33:21,800 --> 00:33:24,267
.شكرًا على دعوتك

289
00:33:29,074 --> 00:33:31,541
لقد كانوا في غرفة المعيشة الخاصة بنا
ولم يجلسوا لمدة 30 ثانية حتى

290
00:33:31,543 --> 00:33:33,910
كلاهما شمَ رائحة الدخان

291
00:33:33,912 --> 00:33:35,212
.وبعدها رحلوا

292
00:33:35,214 --> 00:33:38,215
وزوجته المسكينه كانت جالسة تستمع إليه

293
00:33:38,217 --> 00:33:41,284
وهو يُخبرنا بالمالك القديم للمنزل
 ..الذي رحل عن المدينة

294
00:33:41,286 --> 00:33:45,789
من أجل بيعه للجثث
وبعدها قتل نفسه

295
00:33:45,791 --> 00:33:47,324
أنتظري, ماذا ؟
صحيح -

296
00:33:47,326 --> 00:33:49,059
.تمهلي

297
00:33:49,060 --> 00:33:50,793
 ..منزلكما لديه تاريخٌ كهذا

298
00:33:50,796 --> 00:33:54,798
ولكنك مازلتِ تشعرين أن الطاقة التي
تشعرين بها هي من ( بوبي ) ؟

299
00:34:04,943 --> 00:34:08,245
هل هذه أنا أو
أن مايحدث غريب ؟

300
00:34:08,247 --> 00:34:10,313
.جدًا

301
00:34:23,529 --> 00:34:25,929
يجب أن يكون هذا هو المكان

302
00:34:38,310 --> 00:34:41,344
يمكننا إنزال الأغراض لاحقًا

303
00:34:42,147 --> 00:34:44,381
لنرى مالذي لديهم بالإعلى

304
00:34:47,086 --> 00:34:49,119
هل أنت متأكد أن هذا المكان لا يخيفك ؟

305
00:34:49,121 --> 00:34:51,154
منذ متى أصبحتِ مجنونة مثل أهلي ؟

306
00:34:51,156 --> 00:34:52,823
ومثلي ؟

307
00:34:52,825 --> 00:34:54,691
غير معقول

308
00:34:59,098 --> 00:35:00,363
لنرى

309
00:35:00,365 --> 00:35:03,733
نحن نحظى بعشاء مبكر
"في "بوفالو بيل

310
00:35:03,735 --> 00:35:04,968
في وسط البلدة

311
00:35:04,970 --> 00:35:08,472
تعالوا إلينا إذا كُنتم جائعين
أو إنتظرونا في المنزل

312
00:35:08,474 --> 00:35:09,906
يوجد طعام في الثلاجة

313
00:35:09,908 --> 00:35:12,976
مع كل الحب

314
00:35:12,978 --> 00:35:15,212
مارأيك ؟

315
00:35:15,214 --> 00:35:18,682
أنا اريد أن أرتاح فقط
.دعنا نأكل هنا

316
00:35:18,684 --> 00:35:20,417
إتفقنا

317
00:35:32,431 --> 00:35:34,397
إهدئ يا حبيبتي

318
00:35:58,090 --> 00:35:59,756
إي تحسن ؟

319
00:35:59,758 --> 00:36:01,158
 ..نعم

320
00:36:01,160 --> 00:36:03,393
.لنرى

321
00:36:13,405 --> 00:36:15,739
.هذا سيجعل الخوف يذهب

322
00:36:15,741 --> 00:36:17,741
شكرًا

323
00:36:36,929 --> 00:36:40,297
أعتقد إنهم لا يقابلون الكثير من
الوجوه الجديدة بإستمرار هنا

324
00:36:40,299 --> 00:36:43,567
أعتقد بإننا نُثير غضبهم

325
00:36:43,569 --> 00:36:46,303
يبدؤ بإن لديهم تاريخ يجعلهم يحكمون

326
00:36:46,305 --> 00:36:49,439
على كل الوجوه الجديدة

327
00:36:50,642 --> 00:36:54,077
إن المكان الذي أخترته يا ( بول ) رائع جدًا

328
00:36:54,079 --> 00:36:56,980
ولِما الصداقة إذا ؟

329
00:36:56,982 --> 00:36:59,849
أنا سأبدء بالإستمتاع بطعامي

330
00:36:59,851 --> 00:37:02,352
إحمي ظهري

331
00:37:04,056 --> 00:37:05,622
على الرغم من ذلك, الطعام جميل جدًا

332
00:37:34,720 --> 00:37:37,687
!بربك

333
00:37:37,689 --> 00:37:39,889
.تحرك

334
00:37:47,232 --> 00:37:52,369
مالذي سنفعله الآن ؟

335
00:38:09,588 --> 00:38:11,554
مرحبًا ؟

336
00:38:12,257 --> 00:38:13,857
ماذا ؟

337
00:38:13,859 --> 00:38:16,526
.أعتقد إنهم موجودين في المنزل

338
00:38:17,529 --> 00:38:18,529
حقًا ؟

339
00:38:18,530 --> 00:38:20,597
نعم

340
00:38:47,592 --> 00:38:50,393
حسنًا, رائع

341
00:39:04,443 --> 00:39:06,443
حبيبي, مالذي تفعله ؟

342
00:39:06,445 --> 00:39:08,311
أنا في القبو

343
00:39:08,313 --> 00:39:09,913
الباب الموجود في البهو

344
00:39:10,749 --> 00:39:12,549
ماذا ؟

345
00:39:12,551 --> 00:39:13,950
حسنًا لقد سمعت صوتًا

346
00:39:13,952 --> 00:39:18,221
وظننت إنه راكون أو شيء من هذا القبيل

347
00:39:18,223 --> 00:39:22,625
بالتأكيد ستجد أشياء مخيفة في هذا المنزل

348
00:39:22,627 --> 00:39:27,897
هل هذا أنا أو أن درجة الحرارة عالية هنا ؟

349
00:39:33,372 --> 00:39:36,206
 ( ...داني ) أنتِ

350
00:39:36,208 --> 00:39:37,741
هل أنتِ بخير ؟

351
00:39:50,088 --> 00:39:52,922
ماذا ؟
حبيبتي, هل أنتِ بخير ؟

352
00:39:52,924 --> 00:39:55,024
 ..لا أعلم

353
00:39:58,830 --> 00:40:00,697
!تبًا

354
00:40:37,502 --> 00:40:39,269
!اللعنة

355
00:40:39,271 --> 00:40:41,671
!اللعنة

356
00:40:43,141 --> 00:40:45,575
!سحقًا

357
00:41:40,198 --> 00:41:42,799
هل ستكونين بخير ؟

358
00:41:42,801 --> 00:41:44,968
.اعتقد ذلك

359
00:42:33,718 --> 00:42:36,786
أعتقد أن ( هاري ) وحبيبته لم يأتوا

360
00:42:38,657 --> 00:42:41,891
.من المحتمل أنهم توقفوا هذه الليلة

361
00:42:51,269 --> 00:42:52,602
هل يريد أحدكم مشروبًا ؟

362
00:42:52,604 --> 00:42:54,904
لن أرفض ذلك

363
00:42:54,906 --> 00:42:58,107
ليس عليك أن تسألني مرتين

364
00:43:00,178 --> 00:43:04,380
حسنًا, يجب أن أقول أن هذه البلدةُ الملعونة غريبة

365
00:43:04,382 --> 00:43:05,915
 (بول)

366
00:43:05,917 --> 00:43:08,968
كلا, إنه محق

367
00:43:08,969 --> 00:43:12,020
أنتم إنتقلتوا إلى بلدة ملعونة غريبة

368
00:43:12,023 --> 00:43:14,090
أعتقد إنها كانت دوخة خفيفة

369
00:43:14,092 --> 00:43:16,960
كما تعلمون تصبح الرؤية غير واضحة لديك

370
00:43:16,962 --> 00:43:17,827
مثل الصداع النصفي ؟

371
00:43:17,829 --> 00:43:21,431
صحيح, ولكن على المستوى الروحي

372
00:43:21,433 --> 00:43:22,699
 ..من الصعب وصف الحالة

373
00:43:22,701 --> 00:43:24,801
الا تعتقدين أنه قد يكون ( بوبي ) ؟

374
00:43:24,803 --> 00:43:27,236
لن أعرف ذلك حتى نقوم
بإرتباط بيننا

375
00:43:27,238 --> 00:43:31,641
هل ذلك شيء تقومون به بإنتظام ؟

376
00:43:31,643 --> 00:43:34,611
أتعلم, لا يجب أن تقوم بذلك يا ( بولي)

377
00:43:34,613 --> 00:43:37,513
ولكني قد رأيت أشياء على مر السنين

378
00:43:37,515 --> 00:43:40,650
أشياء قد تغير مجرى حياتك

379
00:43:40,652 --> 00:43:43,686
حسنًا, إذا كنت تستطيع دحض شكوكي

380
00:43:43,688 --> 00:43:46,889
سوف أكون ممتنًا جدًا لك

381
00:43:46,891 --> 00:43:49,726
مارأيك يا حبيبتي
هل يجب علينا أن نؤريهم ؟

382
00:43:49,728 --> 00:43:50,994
هل تستطيع أن تعطيني لحظة؟
نعم. نعم

383
00:43:50,996 --> 00:43:52,662
هل لنا بلحظة قبل أن نبدأ ؟

384
00:43:52,664 --> 00:43:54,797
أريد القليل من الوقت للإستعداد -
بالتأكيد لكِ ذلك -

385
00:43:54,799 --> 00:43:56,566
.دعيني أريكِ غرفتكِ

386
00:43:56,568 --> 00:43:59,402
إنها ليست جاهزة بعد
ولكن السرير فيها مُريح

387
00:44:19,491 --> 00:44:22,492
صداع نصفي ؟

388
00:44:22,494 --> 00:44:24,727
"ولكن على المستوى الروحي"

389
00:44:24,729 --> 00:44:25,995
الآن, بربك يا ( بول)

390
00:44:25,997 --> 00:44:27,964
 ..لقد قلت أنك ستتراخى معهم

391
00:44:27,966 --> 00:44:29,733
.أنا أعلم

392
00:44:29,734 --> 00:44:31,501
في الواقع ( يعقوب ) أصبح أكثر لطفًا من قبل

393
00:44:31,503 --> 00:44:34,303
مازال ثمل ولكنها رجل صالح

394
00:44:34,305 --> 00:44:36,172
لا شكوى منه

395
00:44:36,174 --> 00:44:38,241
 ..ستغيير غطاء السرير

396
00:44:38,243 --> 00:44:41,210
وبعدها سنرجع إلى غرفة المعيشة

397
00:44:41,212 --> 00:44:44,947
.وسنعطي هذه فرصة

398
00:44:44,949 --> 00:44:48,451
وإيضًا أنا محتاج لـ النظارات بشدة

399
00:44:49,721 --> 00:44:52,388
 ..إذا وعدتني أن تكون متحضرًا

400
00:44:52,390 --> 00:44:54,724
أعدك بإن أجعلك تستمر بالشُرب

401
00:44:54,726 --> 00:44:57,293
.أعدك

402
00:45:08,473 --> 00:45:11,474
ليلة طويلة, اليس كذلك ؟

403
00:45:11,476 --> 00:45:13,976
من الاشخاص الذي تتكلمين عنهم ؟

404
00:45:15,013 --> 00:45:16,446
اي أشخاص ؟

405
00:45:18,416 --> 00:45:19,916
الأشخاص الذين كانوا هنا طوال الليل

406
00:45:19,918 --> 00:45:23,152
الذين لم ارهم ولم أعرفهم طوال حياتي

407
00:45:23,154 --> 00:45:27,724
لاشيء حقًا
 ..فقط المنزل

408
00:45:27,726 --> 00:45:29,992
جميعهم يعيشون هناك ؟

409
00:45:29,994 --> 00:45:31,761
.أعتقد ذلك

410
00:45:33,631 --> 00:45:36,466
 !لقد أغلقنا المحل

411
00:45:38,903 --> 00:45:41,404
 ..سحقًا, أرجوك أذهبي لتري من عند الباب

412
00:45:41,406 --> 00:45:44,474
وأخبريه أننا أغلقنا الحانة مسبقًا

413
00:45:54,486 --> 00:45:55,585
 ..كلا, لقد أغلقنا الباب

414
00:46:03,161 --> 00:46:05,828
.نبًا

415
00:46:07,565 --> 00:46:08,765
 ..لم أكن أعلم أنك ستأتي

416
00:46:08,767 --> 00:46:10,299
وإلا لم أرسل الفتاة الجديدة إلى الباب

417
00:46:10,301 --> 00:46:12,001
صحيح

418
00:46:12,003 --> 00:46:14,170
لقد سمعت أنهم كانوا هنا, اليس كذلك ؟

419
00:46:14,172 --> 00:46:15,605
صحيح

420
00:46:15,607 --> 00:46:18,174
لا فضل يعود إليكِ يا ( مادي)

421
00:46:18,176 --> 00:46:20,143
أنا أسفة يا ( ديف)

422
00:46:21,346 --> 00:46:23,713
وماذا عن الإثنين الأخرين ؟

423
00:46:23,715 --> 00:46:25,081
ليس الكثير

424
00:46:25,083 --> 00:46:26,315
"رحالة"

425
00:46:26,317 --> 00:46:29,252
كانوا يخبرونهم بإنهم
يشعرون بوجود شيء

426
00:46:31,222 --> 00:46:33,456
حقًا ؟

427
00:46:33,458 --> 00:46:36,092
.وبعدها رحلوا

428
00:46:38,897 --> 00:46:41,964
(مادي) أخبريني بكل كلمة قالوها

429
00:46:41,966 --> 00:46:45,067
 ...ربما ينبغي عليك -
إجلسي -

430
00:46:49,507 --> 00:46:53,409
أنتِ تدركين مالذي
سيحدث إذا رحلوا, اليس كذلك ؟

431
00:46:53,411 --> 00:46:55,511
صحيح

432
00:46:55,513 --> 00:46:58,114
هل تدركين ذلك حقًا يا ( مادي ) ؟

433
00:46:58,116 --> 00:47:00,016
هل تدركين ؟

434
00:47:00,018 --> 00:47:03,920
أهل البلدة لا يدركون أنهم سيعودون
إلى عام 49

435
00:47:03,922 --> 00:47:07,323
 ..عندما لا يحصل الظلام على عائلة جديدة

436
00:47:07,325 --> 00:47:12,728
سينتشر مثل الطاعون حتى يجد أناس آخرين

437
00:47:12,730 --> 00:47:14,831
ال داجمارس سيحصلون عليهم

438
00:47:14,833 --> 00:47:16,632
بعدما فعلوه أهل البلدة لهم

439
00:47:16,634 --> 00:47:19,035
سيقتلون الإله بنفسه
إذا إقترب من المنزل

440
00:47:19,037 --> 00:47:22,405
.ولكنهم لم يفعلوا

441
00:47:22,407 --> 00:47:25,641
لم يفعلوا

442
00:47:25,643 --> 00:47:27,677
وحان الوقت

443
00:47:27,679 --> 00:47:29,045
الذي يكون فيه الظلام متواجدٌ تحت المنزل

444
00:47:29,047 --> 00:47:34,917
إنه يستيقظ كل 30 سنة
مثل عقرب الساعة, وهو جائعٌ الآن

445
00:47:34,919 --> 00:47:39,789
إن لم يحصل على
عائلة جديدة في هذا الوقت

446
00:47:39,791 --> 00:47:43,459
سيبتلع البلدة كلها

447
00:47:43,461 --> 00:47:46,462
إذًا سنفعل ذلك بأنفسنا

448
00:48:00,578 --> 00:48:01,978
أنا متأسف

449
00:48:01,980 --> 00:48:04,947
كنت أعتقد أنه يمكننا الحصول على الراحة

450
00:48:04,949 --> 00:48:06,682
كلا, هذا رائع

451
00:48:06,684 --> 00:48:11,754
ولكننا لم نكن نتوقع أنك
ستكون مرتاحًا بهذه الطريقة

452
00:48:11,756 --> 00:48:14,523
حسنًا, سأدخن في الخارج

453
00:48:16,094 --> 00:48:18,327
آسفة أخذت وقتا طويلاً

454
00:48:18,329 --> 00:48:20,963
كنت أشعر بطاقة غير طبيعية في الردهة

455
00:48:20,965 --> 00:48:24,600
حسنًا لا
كلها غير طبيعية, اليس كذلك ؟

456
00:48:24,602 --> 00:48:26,435
هل أنت مرتاح ؟

457
00:48:26,437 --> 00:48:28,371
نعم

458
00:48:33,845 --> 00:48:36,979
يوجد قوة حقيقية في هذا المنزل

459
00:48:36,981 --> 00:48:39,148
إنها قوة ثقيلة

460
00:48:39,150 --> 00:48:44,620
وهو أمر قد نشأ منذ عقود من الأسرار

461
00:48:44,622 --> 00:48:45,988
يوجد ظلامٌ هنا

462
00:48:45,990 --> 00:48:49,859
صحيح
أعني أنه هنا

463
00:48:49,861 --> 00:48:52,461
أنا لا أشعر بوجود ( بوبي ) هنا

464
00:48:52,463 --> 00:48:56,866
يوجد أمر يجب أن تُصدقيه
بخصوص ( بوبي)

465
00:48:56,868 --> 00:48:58,968
ماهو ؟

466
00:48:58,970 --> 00:49:01,504
مالذي يعنيه هذا ؟

467
00:49:01,506 --> 00:49:06,442
هذا البيت ملئ بطاقةٍ مُنفردة

468
00:49:06,444 --> 00:49:10,146
هل سنحتاج إلى علاج أو شيء من هذا القبيل ؟

469
00:49:10,148 --> 00:49:12,198
كلا, كلا

470
00:49:12,199 --> 00:49:14,399
...أنا أعني, يعتمد على -
يعتمد على ماذا ؟ -

471
00:49:16,287 --> 00:49:17,820
لقد قُلتِ أنك تعرفين طريقة الإرتباط به

472
00:49:17,822 --> 00:49:20,323
دعتكم ( آني ) إلى هنا لكي
تكتشفوا مالذي يحدث في هذا المنزل

473
00:49:20,325 --> 00:49:22,175
 (بول- )
كلا -

474
00:49:22,176 --> 00:49:24,026
(ماي ) لا يمكنك أن تُعطي
(آني ) كل هذا الآمل

475
00:49:24,028 --> 00:49:26,028
وبعدها لا تستطيعي إخبارها إي شيء على الإطلاق

476
00:49:26,030 --> 00:49:29,532
نحن لسنا بحاجة لإيجاد الظلام هنا ( بول)

477
00:49:31,269 --> 00:49:34,036
إنه في كل مكان

478
00:50:32,797 --> 00:50:35,064
مرحبًا ؟

479
00:50:40,805 --> 00:50:42,738
يعقوب ؟

480
00:50:42,740 --> 00:50:45,608
هل تحتاج إلى شيء ؟

481
00:50:47,779 --> 00:50:49,612
ماي ؟

482
00:51:00,625 --> 00:51:02,691
 ..لاا

483
00:51:07,365 --> 00:51:08,365
مرحبًا ؟

484
00:51:27,285 --> 00:51:29,718
!كلا! كلا

485
00:51:29,720 --> 00:51:30,786
( ..ماي)
 ..كلا

486
00:51:30,788 --> 00:51:33,489
ماي, ماي -
يوجد الكثير من الموتى

487
00:51:34,859 --> 00:51:37,460
 (آني ) إستيقظي ( آني)

488
00:51:37,462 --> 00:51:38,861
 (آني)

489
00:51:39,330 --> 00:51:41,230
 (آني)

490
00:51:47,772 --> 00:51:50,473
أنت بخير -
أنت بخير -

491
00:51:50,475 --> 00:51:52,141
.أنت على مايرام -

492
00:51:52,143 --> 00:51:55,177
.أنت بخير
 (بوبي ) ؟ -

493
00:51:56,147 --> 00:51:58,314
هل سمعت هذا ؟

494
00:52:31,182 --> 00:52:34,049
 ..لقد كان

495
00:52:34,051 --> 00:52:36,852
لقد كان لدينا مواجهة الليلة الماضية

496
00:52:38,656 --> 00:52:41,690
 ..حسنًا أنا

497
00:52:41,692 --> 00:52:43,926
أنت ماذا يا ( بول ) ؟

498
00:52:46,764 --> 00:52:49,365
لقد رأيت شيئًا إيضًا

499
00:52:52,003 --> 00:52:55,171
لا أعلم مالذي رأيته
ولكني أريد أن أعرف مالذي يجري هنا

500
00:52:55,173 --> 00:52:57,740
حسنًا, لقد سمعت ( بوبي)

501
00:53:04,615 --> 00:53:06,081
.أحتاج بعض الهواء

502
00:53:06,083 --> 00:53:08,250
سأذهب للخارج وسأشتري بعض السِلع

503
00:53:08,252 --> 00:53:09,852
سنذهبُ مع بعضِنا

504
00:53:09,854 --> 00:53:12,288
لا يمكن لـ الرجال أن يبقوا هنا

505
00:53:12,290 --> 00:53:14,957
القليل من الترابط قد يكون جيدًا

506
00:53:14,959 --> 00:53:16,492
أتعتقدون أن بإمكانكم التعامل مع هذا ؟

507
00:53:16,494 --> 00:53:18,427
نعم

508
00:53:18,429 --> 00:53:20,529
مارائك, مالذي سنفعله ياحبيبتي ؟

509
00:53:20,531 --> 00:53:24,233
سنبدأ العِلاج بعد رحيلكم ؟

510
00:53:24,235 --> 00:53:27,203
إذهبي -
إذهبي -

511
00:53:31,275 --> 00:53:32,775
هاهي المفاتيح
إذا كُنتِ تُريدين القيادة

512
00:53:32,777 --> 00:53:34,877
.سأقود

513
00:53:34,879 --> 00:53:36,111
 ..لن أدعها تقودُ سيارتي

514
00:53:36,113 --> 00:53:38,581
لا تقلق, نستطيع أخذ سيارة ( ماي)

515
00:53:38,583 --> 00:53:40,683
سنعود خلال ساعة

516
00:53:43,487 --> 00:53:45,487
.أحبك

517
00:53:46,824 --> 00:53:49,225
كلا كلا كلا

518
00:53:49,227 --> 00:53:51,460
هل نستطيع أخذ سيارتكِ ؟

519
00:54:01,505 --> 00:54:02,972
جاك ؟

520
00:54:02,974 --> 00:54:05,241
نعم ( بول ) ؟

521
00:54:05,243 --> 00:54:07,309
مالذي يجري يا صاح ؟

522
00:54:07,311 --> 00:54:12,281
 ..انا أُحضر العِلاج

523
00:54:12,283 --> 00:54:14,750
أعذرني ؟

524
00:54:14,752 --> 00:54:17,620
كان يجب عليك أن
ترى ( ماي )  الليلة الماضية

525
00:54:17,622 --> 00:54:22,358
لقد كانت تقول أن الموتى يحيطون بها

526
00:54:22,360 --> 00:54:24,493
وأنا سمعت أنه لا عِلاج

527
00:54:24,495 --> 00:54:26,095
أتعتقد أنها ستكون بخير مع هذا ؟

528
00:54:26,097 --> 00:54:28,697
بالتأكيد لا

529
00:54:28,699 --> 00:54:31,467
وهذا السبب الذي يجعلني أقوم بهذا الآن

530
00:54:32,870 --> 00:54:35,304
هيا يا رجل اجلس

531
00:54:45,316 --> 00:54:47,316
إنه شعور وكأن وزن العالم

532
00:54:47,318 --> 00:54:49,585
موضوعٌ علي ويسحق روحي

533
00:54:49,587 --> 00:54:51,320
 ..يا إلهي

534
00:54:52,456 --> 00:54:55,357
يوجد بالمنزل شيء يجعلك تشّعُرُ
بشعورٍ غريب

535
00:54:55,359 --> 00:54:59,328
.شيء لم أشعر به من قبل

536
00:54:59,330 --> 00:55:01,130
مالذي يعنيه هذا بالضبط ؟

537
00:55:01,132 --> 00:55:04,800
يوجد شيء غير صحيح في المنزل

538
00:55:04,802 --> 00:55:06,468
هل هذا صحيح ؟

539
00:55:06,470 --> 00:55:09,204
مرحبًا يا ( ديف )
أهلًا ( آني )

540
00:55:09,206 --> 00:55:11,040
ومن هذه السيدة الجميلة ؟

541
00:55:11,042 --> 00:55:12,374
هذه صديقتي ( ماي)

542
00:55:12,376 --> 00:55:15,210
إنها وزوجها يزوروننا هذا الإسبوع

543
00:55:15,212 --> 00:55:16,945
!هذا لطيف

544
00:55:16,947 --> 00:55:20,049
حسنًا, إنه لشرفٌ عظيم
بالنسبة لي يا آنسة ( ماي)

545
00:55:20,051 --> 00:55:21,483
ما أخبار ( كات ) ؟

546
00:55:21,485 --> 00:55:24,353
إنها بخير, فقط بخير

547
00:55:24,355 --> 00:55:26,322
مازالت تراجع الطبيب

548
00:55:26,324 --> 00:55:27,923
 ..وأنت

549
00:55:27,925 --> 00:55:30,225
أنا فقط أجوب الشوارع

550
00:55:30,227 --> 00:55:33,395
وأتنصت على السيدات اليافِعات الجميلات

551
00:55:33,397 --> 00:55:37,533
آنسة ( ماي ) هل سمعتُكِ
 ..تقولين إنه يوجد

552
00:55:37,535 --> 00:55:41,070
شيء غير صحيح في منزل السيدة ( آني ) ؟

553
00:55:42,973 --> 00:55:44,373
سأكون متفاجئ إن لم يكن كذلك

554
00:55:44,375 --> 00:55:46,508
أنا أعني مع الماضي الذي يحظى به

555
00:55:46,510 --> 00:55:48,377
هذا المنزل..
من المؤكد إن بعض الشياطين تتواجد فيه

556
00:55:48,379 --> 00:55:51,680
"كما كُتِب في "رؤيا يوحنا

557
00:55:51,682 --> 00:55:54,416
هل صحيحٌ ما حدث هناك ؟

558
00:55:54,418 --> 00:55:57,186
طرد آل داجمارس إلى خارج البلدة ؟

559
00:55:57,188 --> 00:56:00,456
هذا صحيح, أقسم بذلك

560
00:56:00,458 --> 00:56:03,792
لإني رأيت عائلة هناك
في الليلة الماضية

561
00:56:05,129 --> 00:56:07,363
أفعلتِ ؟

562
00:56:10,234 --> 00:56:14,570
 (ماي ) لديها .. قُدرات

563
00:56:14,572 --> 00:56:17,940
حسنًا, أنا أقول إنها قد رأتهم بالتأكيد

564
00:56:20,211 --> 00:56:23,011
علينا أن نعود يا ( آني)

565
00:56:26,417 --> 00:56:28,417
أنا أسفة يا ( ديف )
كلا, لا بأس -

566
00:56:28,419 --> 00:56:30,419
وداعًا -
إلى اللقاء ( آني)

567
00:56:30,421 --> 00:56:32,921
إلى اللقاء آنسة ( ماي )

568
00:56:40,564 --> 00:56:46,935
حسنًا, أنا سأقرأ بعض الأسطر هنا

569
00:56:46,937 --> 00:56:53,675
وسأرى إن كنُا نستطيع الإرتباط بإي شيء
في هذا المنزل, إتفقنا ؟

570
00:56:55,446 --> 00:56:59,982
إذًا أنت ستجلس هناك وستغلق عينيك

571
00:56:59,984 --> 00:57:07,984
وتؤمن أن ما نفعله حقيقي

572
00:57:15,466 --> 00:57:21,203
سيكون مفيدًا أكثر
إذا كُنت في المنطقة

573
00:57:34,485 --> 00:57:39,354
نريد مخاطبة إي روح موجودةٌ هنا

574
00:57:39,356 --> 00:57:42,758
هذا المنزل ينتمي إلى أناس أحياء

575
00:57:42,760 --> 00:57:46,395
وأسماهم ( آني ) و ( بول)

576
00:57:46,397 --> 00:57:51,533
ولدِيهم إرتباط بالعالم الذي تعيشون فيه

577
00:57:51,535 --> 00:57:57,539
إبنهم ( بوبي ) موجودٌ معكم

578
00:57:57,541 --> 00:58:03,412
وإذا كان ما نشعر به هي
 ..روحُ ( بوبي)

579
00:58:03,414 --> 00:58:08,484
من فضلك, أعطينا علامة

580
00:58:35,513 --> 00:58:39,481
هذا المنزل يُرحب بروحه

581
00:58:39,483 --> 00:58:45,120
ويسأله الإنضمام إلينا

582
00:58:45,122 --> 00:58:50,926
مع كل الحبِ والمؤدة

583
00:58:50,928 --> 00:58:56,932
  ..سوف نساعده كي يعبر إلى الحياة الآخرى

584
00:58:56,934 --> 00:59:00,969
قّشِر

585
00:59:00,971 --> 00:59:03,138
 ..الجلد

586
00:59:03,140 --> 00:59:05,040
أخرج

587
00:59:06,744 --> 00:59:08,710
عِظامه

588
00:59:08,712 --> 00:59:11,680
مالذي قلته ؟

589
00:59:13,684 --> 00:59:16,919
إنهُ ترحيب

590
00:59:16,921 --> 00:59:22,591
نحن نحاول الإرتباط بالإرواح

591
00:59:22,593 --> 00:59:26,562
بدعوتهم إلى دائرتِنا

592
00:59:26,564 --> 00:59:30,832
وكما تعلم أنا أسال إبني
كي ينضم إلينا

593
00:59:30,834 --> 00:59:33,468
إبني

594
00:59:33,470 --> 00:59:35,837
 (بوبي ) إبني

595
00:59:37,074 --> 00:59:39,641
حسنًا

596
00:59:39,643 --> 00:59:41,677
!أسف, أسف

597
00:59:41,679 --> 00:59:48,584
إنها نعمة مقدسة تِلك التي لدينا

598
00:59:48,586 --> 00:59:54,856
 ..إذًا سنطلب من ( بوبي)

599
00:59:57,428 --> 00:59:58,961
 ..أن يتعفن

600
00:59:58,963 --> 01:00:00,596
 ..مثل

601
01:00:00,598 --> 01:00:02,731
.لحمٍ فاسد

602
01:00:02,733 --> 01:00:06,001
هذا هراء, لقد إكتفيت

603
01:00:07,204 --> 01:00:09,371
إنه ليس ( بوبي )
ماذا -

604
01:00:09,373 --> 01:00:10,606
!إنه ليس ( بوبي )

605
01:00:23,721 --> 01:00:28,023
إبنُكَ ميت

606
01:00:35,032 --> 01:00:37,566
إنه في القبو

607
01:00:37,568 --> 01:00:42,371
هو و عاهرتهُ الصغيره

608
01:00:46,377 --> 01:00:51,313
إنهم محروقين بالطابق السفلي

609
01:00:51,315 --> 01:00:53,849
!كُلهم

610
01:00:55,753 --> 01:01:02,658
محترقين مثل عائلتي

611
01:01:02,660 --> 01:01:07,095
إحِترقو حتى تفحموا

612
01:01:10,601 --> 01:01:12,234
سحقًا يا ( بول)

613
01:01:12,236 --> 01:01:13,953
 ( !بول)

614
01:01:13,954 --> 01:01:15,671
 (بول ) قيدني يا رجل -
هل أنت مجنون ؟

615
01:01:15,673 --> 01:01:18,040
أجلب حبلًا أو إي شيء

616
01:01:18,042 --> 01:01:20,308
!أسرع يا رجل

617
01:01:20,678 --> 01:01:22,077
!أربطني

618
01:01:38,262 --> 01:01:39,728
ما هذا ؟

619
01:01:39,730 --> 01:01:41,296
هذا ( ديف ) ؟

620
01:01:41,298 --> 01:01:43,699
.يبدؤ غريبًا بعض الشئ

621
01:01:43,701 --> 01:01:46,468
إنه مجرد عجوزٌ غير مؤذي

622
01:01:49,406 --> 01:01:51,573
انا مازلت لا أرى سيارة ( هاري ) ؟

623
01:01:51,575 --> 01:01:53,709
 (ماي ) لا تقلقي عليه

624
01:01:53,711 --> 01:01:55,744
.أنا متأكده بإنه سيأتي قريبًا

625
01:01:55,746 --> 01:01:58,246
أنا لا أريدهم أن يأتوا إلى هنا

626
01:01:58,248 --> 01:02:00,315
لا يفترص أن يبقى أحدٌ منا هنا

627
01:02:00,317 --> 01:02:02,451
( ..ماي)

628
01:02:20,204 --> 01:02:21,803
!ساعدوني

629
01:02:21,805 --> 01:02:23,505
!ساعدوني
إنه ( يعقوب)

630
01:02:23,507 --> 01:02:26,441
أنا أؤمن به يا ( ماي ) أؤمن بكل شيء فيه
!ساعديني

631
01:02:28,979 --> 01:02:31,113
يعقوب ؟

632
01:02:33,484 --> 01:02:34,683
مالذي يحدث ؟

633
01:02:34,685 --> 01:02:36,284
أشعل ( يعقوب ) بعض الشموع

634
01:02:36,286 --> 01:02:38,153
 ..وبدأ بالقيام بأمور غريبة

635
01:02:38,155 --> 01:02:40,856
بعد رحيلكم كالهالات أو شيء من هذا أنا لا أعلم
هالات ؟

636
01:02:40,858 --> 01:02:42,691
مهما كان إسمها
إنهم في القبو يا ( ماي)

637
01:02:42,693 --> 01:02:43,959
!أنظري إليه

638
01:03:01,512 --> 01:03:03,044
!لماذا, إنه مُحِق

639
01:03:03,046 --> 01:03:07,215
لقد إستدعى بعض الشياطين
عندما كُنتما بالخارج

640
01:03:12,389 --> 01:03:14,389
مالذي حدث ؟

641
01:03:14,391 --> 01:03:18,393
هذه البلدة هي ما حدث

642
01:03:22,132 --> 01:03:27,803
.هذا منزلي

643
01:03:29,339 --> 01:03:32,174
 ..إنه

644
01:03:32,176 --> 01:03:33,176
(داجمار)

645
01:03:34,278 --> 01:03:35,278
مالذي سنفعله ؟

646
01:03:42,553 --> 01:03:44,853
ماذا ؟

647
01:03:44,855 --> 01:03:46,822
أخبرتكُ أن ترحل

648
01:03:46,824 --> 01:03:48,857
إنه ( داجمار )
إنه حقيقي

649
01:03:48,859 --> 01:03:51,927
( ..داجمار)

650
01:03:51,929 --> 01:03:57,532
 ..إنهُ ليس من يجب أن تقلقي بشانه

651
01:03:57,534 --> 01:04:00,101
!تبًا لك

652
01:04:02,840 --> 01:04:05,674
!كاذب
(ماي)

653
01:04:05,676 --> 01:04:07,576
!إنه ليس ميتًا

654
01:04:07,578 --> 01:04:09,010
إنه ميت

655
01:04:09,012 --> 01:04:14,516
هو وعاهرته التي جلبها
إلى منزلي السعيد

656
01:04:14,518 --> 01:04:18,119
!إبني ليس ميتًا

657
01:04:20,123 --> 01:04:21,423
(ماي)

658
01:04:29,733 --> 01:04:30,733
!كلا

659
01:04:37,441 --> 01:04:38,707
يعقوب ؟

660
01:04:38,709 --> 01:04:41,877
تحدثي إليه يا ( ماي)
يجب أن يكون هنا بالتأكيد

661
01:04:41,879 --> 01:04:44,546
هذا منزلي

662
01:04:44,548 --> 01:04:46,748
يجب أن تكون على عِلم أفضل

663
01:04:46,750 --> 01:04:49,851
 (يعقوب ) يا حبيبي
هل أنت هنا ؟

664
01:04:49,853 --> 01:04:52,587
يجب أن تستمع إلى صوتي

665
01:04:52,589 --> 01:04:55,390
أحتاجُ مِنك أن تُركز معي

666
01:04:55,392 --> 01:04:57,425
فكّر بي

667
01:04:57,427 --> 01:04:58,894
.فكّر بنا

668
01:04:58,896 --> 01:05:00,195
تبًا

669
01:05:01,198 --> 01:05:04,065
بعد ما فعلتِ لـ سكن البلدة ؟

670
01:05:04,067 --> 01:05:06,001
ماذا ؟

671
01:05:06,904 --> 01:05:08,770
مالذي فعلته ؟

672
01:05:08,772 --> 01:05:11,006
هل ستستمعين للفاجر العجوز ؟

673
01:05:11,008 --> 01:05:14,175
!نحن أشخاص صالحين

674
01:05:14,177 --> 01:05:17,913
هذه البلدة قتلت عائلتي

675
01:05:17,915 --> 01:05:20,682
لقد قدموهم قُربانًا للألهة التي يعبدونها

676
01:05:20,684 --> 01:05:22,617
!عندما بنؤ هذا المكان

677
01:05:22,619 --> 01:05:26,454
لا أحد كان يعلم مالذي يوجد أسفل
هذا المنزل حتى فات الآوان

678
01:05:26,456 --> 01:05:27,289
!يعقوب

679
01:05:27,291 --> 01:05:30,158
يجب أن تستمع إلى صوتي

680
01:05:34,031 --> 01:05:41,236
لقد فتحوا شيء مُروعًا يحتاج إلى عائلة

681
01:05:41,238 --> 01:05:42,771
!أنا أحبك

682
01:05:42,773 --> 01:05:46,641
 ..أرجوك قاومهُ

683
01:05:46,643 --> 01:05:50,712
هذا منزلي

684
01:06:02,926 --> 01:06:05,894
كلا , يا إلهي

685
01:06:05,896 --> 01:06:07,295
!يعقوب! يعقوب

686
01:06:07,297 --> 01:06:10,265
 (ماي ) لا تنظري إليه

687
01:06:10,267 --> 01:06:12,701
علينا أن نغادر
يجب أن نذهب

688
01:06:12,703 --> 01:06:15,303
!أذهبوا! أذهبوا أذهبوا

689
01:06:15,305 --> 01:06:17,205
!تحركوا

690
01:06:25,282 --> 01:06:27,115
!(آني)

691
01:06:29,219 --> 01:06:31,186
إفتحي الباب يا ( آني)

692
01:06:31,188 --> 01:06:33,088
سينتهي الأمر قريبًا

693
01:06:33,090 --> 01:06:35,090
أنا لستُ وحيدًا يا ( آني)

694
01:06:35,092 --> 01:06:37,092
.إفتحي الباب

695
01:06:38,195 --> 01:06:39,427
!كلا

696
01:06:46,036 --> 01:06:48,303
!إصعد للإعلى

697
01:06:58,715 --> 01:07:01,883
!أميّ أرجوك إرحلي

698
01:07:01,885 --> 01:07:02,984
هل سمعت ذلك ؟

699
01:07:02,986 --> 01:07:03,986
نعم

700
01:07:03,987 --> 01:07:05,720
لقد كان ( بوبي)

701
01:07:05,722 --> 01:07:06,888
بربّك يا ( آني)
لقد كُنتِ محقة

702
01:07:06,890 --> 01:07:08,590
يجب أن نواصل التحرك -
لقد كان إبنُنا -

703
01:07:08,592 --> 01:07:09,791
أنا أعلم
لقد سمعته

704
01:07:09,793 --> 01:07:12,627
ولقد أخبرنا أن نغادر

705
01:07:32,115 --> 01:07:34,015
أترى إي شيء ؟

706
01:07:34,017 --> 01:07:35,316
لاشيء

707
01:07:38,755 --> 01:07:40,388
!تحرك! تحرك

708
01:07:43,627 --> 01:07:45,660
 ..إنه ليس بالكثير

709
01:07:48,065 --> 01:07:50,632
!إنهم بالإعلى

710
01:08:00,110 --> 01:08:02,310
!إبتعد عني

711
01:08:50,160 --> 01:08:52,393
!تحرك! تحرك

712
01:09:29,166 --> 01:09:30,165
هل يوجد إي طريق آخر يؤدي إلى الأعلى ؟

713
01:09:30,167 --> 01:09:32,667
 ..أنا
 ..أنا لا

714
01:09:34,371 --> 01:09:35,937
!ليم

715
01:09:46,416 --> 01:09:48,883
سنخرج من هنا يا ( آني)

716
01:10:20,617 --> 01:10:22,417
!داجمار

717
01:10:23,820 --> 01:10:26,454
مالذي يجري هنا ؟

718
01:10:30,594 --> 01:10:33,061
هؤلاء الناس كانوا في المنزل منذ أسبوعين

719
01:10:33,063 --> 01:10:35,663
.ولكنهم مازالوا أحياء

720
01:10:35,665 --> 01:10:37,232
لماذا ؟

721
01:10:37,234 --> 01:10:40,034
أيوجد شيء مميز فيهم ؟

722
01:10:40,036 --> 01:10:43,304
أنت تعامل هذا المنزل بشكل سئ
لقد كنت مُستعدًا للقتل من أجله

723
01:10:43,306 --> 01:10:45,473
 ..ونحن سمحنا لك

724
01:10:45,475 --> 01:10:48,176
بإن تقدم كل قُربان من بعدك

725
01:10:48,178 --> 01:10:51,246
الجحيم أسهل بكثير

726
01:10:51,248 --> 01:10:53,881
مهما كان مِقدارُ الغضب
الذي تبقيه هنا

727
01:10:53,883 --> 01:10:59,320
أنا ممتن لذلك
ولكنك تعلم مالذي يجب أن تفعله

728
01:10:59,322 --> 01:11:02,090
أنت تعلم مالذي يفترض أن تفعله

729
01:11:02,092 --> 01:11:04,325
والآن أنهي الأمر

730
01:11:32,122 --> 01:11:33,588
!(آني)

731
01:12:23,106 --> 01:12:27,909
حسنًا,حسنًا

732
01:12:27,911 --> 01:12:30,078
هيا بنا, هيا

733
01:12:31,348 --> 01:12:34,048
مالذي تريده ؟
!أرجع

734
01:12:36,886 --> 01:12:41,422
إنه ليس ما أريد
ولكنه ما يريده المنزل

735
01:12:41,424 --> 01:12:43,758
.أنتم لا تعيشون هنا

736
01:12:43,760 --> 01:12:47,161
إبقوا, أنتم بإمان في الظلام

737
01:12:47,163 --> 01:12:48,830
أخبروني حقًا
إلى أين ستذهبون

738
01:12:48,832 --> 01:12:52,133
وتتركون إبنكم الصغير هنا وحده ؟

739
01:12:52,135 --> 01:12:55,336
(آني) أنتِ تعلمين بإنهُ هنا

740
01:12:55,338 --> 01:12:58,272
لقد جلبتيه معكِ عندما
إنتقلتم إلى هنا

741
01:12:58,274 --> 01:13:02,343
والآن هي فرصتكم للبقاء معه مدى الحياة

742
01:13:02,345 --> 01:13:04,412
!تبًا لك إبها العجوز
 (بول)

743
01:13:04,414 --> 01:13:07,148
 (بول ) أنظر إلى زوجتك

744
01:13:07,150 --> 01:13:09,350
أنظر إليها يا رجل

745
01:13:09,352 --> 01:13:12,153
إنهُ إبنُك

746
01:13:12,155 --> 01:13:15,123
"هذا من أجل الأفضل"

747
01:13:15,125 --> 01:13:17,458
!لا تقاومه

748
01:13:17,460 --> 01:13:20,461
!فقط تقبّله

749
01:13:20,463 --> 01:13:23,898
لقد رأيت مالذي يحدث عندما تحاول مقاومته ؟

750
01:13:25,435 --> 01:13:32,106
في كل 30 سنة أو نحوها
يستيقظ هذا المكان الملعون

751
01:13:32,108 --> 01:13:36,377
ويبدأ بطلب دماء جديدة

752
01:13:36,379 --> 01:13:39,680
وتضطر بلدتنا أن تُحقق طلباته

753
01:15:04,567 --> 01:15:07,068
<i>لا تخأفي يا أماه</i>

754
01:15:07,070 --> 01:15:09,103
<i>أنا هنا</i>

755
01:15:21,584 --> 01:15:23,851
إنهم مازالوا هنا

756
01:15:48,344 --> 01:15:50,611
آني

757
01:15:53,116 --> 01:15:55,283
آني

758
01:16:24,614 --> 01:16:27,048
أهلًا يا ( بوبي)

759
01:16:29,200 --> 01:16:34,100
<b><font color="#0000ff">تم ترجمة هذا العمل</font>
<font color="#ffff00">By : Abdulmalik Alghamdi</font>
<font color="#ff0000">@Ak_587</font></b>

