1
00:00:39,856 --> 00:00:41,847
<I>في مركز الكون...

2
00:00:41,925 --> 00:00:44,393
<I>... على الحدود بين
النور والظلام...

3
00:00:44,461 --> 00:00:46,429
<I>... تقف قلعة جريسكال.

4
00:00:47,197 --> 00:00:49,688
للأعمار من عدد لا يحصى من <I>
والساحرة من جريسكال...

5
00:00:49,766 --> 00:00:52,200
<I>... وأبقى هذا الكون في وئام...

6
00:00:52,535 --> 00:00:55,095
<I>... ولكن جيوش الظلام لا راحة...

7
00:00:55,271 --> 00:00:58,707
<I>... وأسر جريسكال
أكثر من أي وقت مضى في أذهانهم.

8
00:00:58,808 --> 00:01:02,904
<I>لتلك التي تحكم جريسكال
سوف تأتي قوة...

9
00:01:03,646 --> 00:01:05,375
<I>... السلطة لتكونوا الأبرز...

10
00:01:05,448 --> 00:01:07,416
<I>... القوة لتكونوا الأعظم

11
00:01:07,484 --> 00:01:09,008
<I>... القوة لتكونوا...

12
00:01:09,252 --> 00:01:11,846
<I>... أسياد الكون.

13
00:03:09,138 --> 00:03:11,072
التقرير , لين الشريرة. أتكلم!

14
00:03:11,307 --> 00:03:13,366
وقد اغلقت علينا أبواب المدينة.

15
00:03:13,443 --> 00:03:17,504
القلعة آمنة وحاصرنا الثينوريون
كما قلنا

16
00:03:17,580 --> 00:03:20,811
-- نعم! نعم! وهيمان؟
-- وهو لا يزال في قيادة المقاومة.

17
00:03:20,884 --> 00:03:24,251
وأؤكد لك ,
سيكون لدينا قبل إنتهاء اليوم.

18
00:03:25,521 --> 00:03:29,355
أريده راكع عند قدمي.

19
00:03:30,493 --> 00:03:33,189
بعد كل هذا الوقت...

20
00:03:33,496 --> 00:03:35,828
... جريسكال لنا.

21
00:03:36,199 --> 00:03:37,223
لا!

22
00:03:43,873 --> 00:03:45,397
لي

23
00:03:52,916 --> 00:03:55,384
شخص يتحدث معي.

24
00:03:57,520 --> 00:03:58,452
نعم...

25
00:03:59,422 --> 00:04:00,912
... الساحرة.

26
00:04:00,990 --> 00:04:02,753
سجينتي الجميلة

27
00:04:03,126 --> 00:04:05,390
سجينتي أخيرا

28
00:04:07,797 --> 00:04:08,786
لقد فزت!

29
00:04:09,933 --> 00:04:10,991
لقد فزت.

30
00:04:11,668 --> 00:04:15,570
الظلام آخذ في الارتفاع لاحتضان لك.

31
00:04:15,838 --> 00:04:19,604
يمكن احتضان الظلام للنور ,
لكن لا يمكن الكسوف عليه.

32
00:04:20,143 --> 00:04:22,111
أنت لم يفز بعد , سكيليتور.

33
00:04:22,178 --> 00:04:23,770
هيمان لا يزال على قيد الحياة.

34
00:04:23,913 --> 00:04:25,676
-- أستطيع أن أشعر به!
-- حقا؟

35
00:04:26,549 --> 00:04:28,414
كيف كنت حساسة.

36
00:04:28,918 --> 00:04:30,579
يمكنك أن تشعر...

37
00:04:30,820 --> 00:04:31,809
هذا...!

38
00:04:42,665 --> 00:04:45,156
لين الشريرة , وتفعيل التواصل الوهمي.

39
00:04:48,771 --> 00:04:50,261
شعب إترنيا...

40
00:04:50,640 --> 00:04:53,040
... وضعت الحرب أوزارها.

41
00:04:53,209 --> 00:04:55,905
<I>قوات بلادي هي المنتصرة. </ ط>

42
00:04:56,279 --> 00:04:59,646
<I>الساحرة من جريسكال هو سجين بلدي...</ ط>

43
00:04:59,916 --> 00:05:03,079
<I>... وقواها </ ط>
وانضم الآن <I>مع الألغام. </ ط>

44
00:05:03,686 --> 00:05:06,678
<I>فليكن هذا المرسوم لقائي الاول : </ ط>

45
00:05:07,123 --> 00:05:10,854
<I>أولئك الذين لا </ ط>
<I>يتعهدون لي...</ ط>

46
00:05:11,094 --> 00:05:14,257
<I>... ألا دمرت </ ط>

47
00:05:14,697 --> 00:05:17,530
<I>وعصر جديد يبدأ. </ ط>

48
00:06:23,066 --> 00:06:25,227
هيمان! أشكر الساحرة كنت على قيد الحياة!

49
00:06:25,301 --> 00:06:26,529
لقد كنت أبحث عنك!

50
00:06:34,444 --> 00:06:35,604
جريسكال...

51
00:06:35,812 --> 00:06:36,972
كان الأمر فظيعا.

52
00:06:37,046 --> 00:06:38,513
كم عدد الوحدات اليسرى؟

53
00:06:38,581 --> 00:06:39,605
ليست كثيرة.

54
00:06:39,849 --> 00:06:41,578
وتناثرت لنا جميعا.

55
00:06:41,784 --> 00:06:44,150
فجأة , وكانوا في كل مكان.

56
00:06:44,587 --> 00:06:45,485
الفوضى.

57
00:06:45,555 --> 00:06:46,749
خيانة شخص منا.

58
00:06:46,823 --> 00:06:47,915
مساعدة!

59
00:06:48,124 --> 00:06:49,113
مساعدة!

60
00:06:49,258 --> 00:06:51,123
-- احصل على لي للخروج من هذا!
-- انها كل الحق.

61
00:06:52,762 --> 00:06:56,528
مساعدة! شخص ما!

62
00:06:56,732 --> 00:06:59,257
-- مساعدة!
-- حسنا , سمعنا لك.

63
00:06:59,335 --> 00:07:01,428
-- إسحب من القطب.
-- الدقيق!

64
00:07:01,504 --> 00:07:03,597
-- شكرا على الساحرة.
-- جئت هنا.

65
00:07:08,377 --> 00:07:09,537
من أنت؟

66
00:07:10,746 --> 00:07:12,907
أنا من جولدور Thenur...

67
00:07:13,349 --> 00:07:14,976
... الأقفال والمخترع.

68
00:07:15,518 --> 00:07:18,180
وكانت قوات سكيليتور في الصيد لي باستمرار.

69
00:07:18,254 --> 00:07:20,779
ألف مليون سلم عليكم
لإنقاذ حياتي.

70
00:07:21,257 --> 00:07:24,590
أي نعمة هو ضروري.
أي عدو من سكيليتور هو صديق لنا.

71
00:07:25,561 --> 00:07:27,688
الآن , لماذا أنت في غاية الأهمية
لسكيليتور؟

72
00:07:29,632 --> 00:07:30,621
مساعدتي.

73
00:07:35,004 --> 00:07:36,232
فما استقاموا لكم فاستقيموا تظهر بشكل أفضل.

74
00:07:36,305 --> 00:07:37,829
من فضلك , تعال معي.

75
00:07:44,380 --> 00:07:47,713
أتذكر أيام
لم يكن لدينا لقفل الابواب.

76
00:07:47,850 --> 00:07:51,081
سوف أعود تلك الأيام. أوه , نعم.

77
00:07:59,095 --> 00:08:01,427
أدخل , أدخل.

78
00:08:02,598 --> 00:08:03,895
تعال تعال فيها فيها

79
00:08:03,966 --> 00:08:05,695
مرحبا بكم في بيتي.

80
00:08:07,270 --> 00:08:08,362
هيا.

81
00:08:24,086 --> 00:08:25,747
الآن , أنت تسأل...

82
00:08:25,922 --> 00:08:28,083
... لماذا يطلب سكيليتور بالنسبة لي :

83
00:08:28,758 --> 00:08:30,555
لأن من اختراعي.

84
00:08:32,628 --> 00:08:34,789
بسبب هذا.

85
00:08:37,633 --> 00:08:39,498
الآن أتمنى لو أنني لم إنشاؤه.

86
00:08:39,569 --> 00:08:42,936
سكيليتور يريدني قتل
لذا لا يمكنني إجراء آخر.

87
00:08:44,106 --> 00:08:46,597
إذا كنت قد عرف هذا النموذج...

88
00:08:47,276 --> 00:08:48,402
ما هو؟

89
00:08:48,678 --> 00:08:50,043
ماذا يفعل؟

90
00:08:52,315 --> 00:08:53,680
أسميها...

91
00:08:54,517 --> 00:08:56,451
... "مفتاح الكونية".

92
00:09:01,023 --> 00:09:03,856
بل هو المفتاح الأكثر تفردا في هذا الكون.

93
00:09:04,627 --> 00:09:06,424
نغمات أنه يولد...

94
00:09:06,562 --> 00:09:09,463
... ويمكن فتح مدخل الى أي مكان.

95
00:09:09,799 --> 00:09:10,663
في أي مكان؟

96
00:09:10,733 --> 00:09:11,700
بالضبط.

97
00:09:12,435 --> 00:09:14,903
واحد يحسب ببساطة نغمات gravitonic...

98
00:09:14,971 --> 00:09:17,337
... لجهة معينة...

99
00:09:17,406 --> 00:09:19,306
... وينشط مطياق --

100
00:09:19,508 --> 00:09:22,534
وكيف ان القوات سكيليتور لل
حصلت في المدينة وفاجأنا.

101
00:09:24,780 --> 00:09:25,644
نعم.

102
00:09:29,018 --> 00:09:30,713
أخشى ذلك.

103
00:09:31,087 --> 00:09:33,282
كنت دودة صغيرة.

104
00:09:33,589 --> 00:09:36,057
-- لا تدركون ما قمت به؟
-- سهولة , تيلا.

105
00:09:36,125 --> 00:09:37,057
وقال انه لا يعرف.

106
00:09:37,126 --> 00:09:39,424
هذا صحيح. كيف يمكن لي أن أعرف؟

107
00:09:39,528 --> 00:09:41,655
نحن الثينوريان هي سباق السلمية.

108
00:09:41,931 --> 00:09:43,796
الثقة في كل شيء.

109
00:09:44,400 --> 00:09:46,129
جاءت امرأة لرؤيتي.

110
00:09:47,003 --> 00:09:49,904
وقالت انها سمعت عن شهرة بلدي
كما الاقفال.

111
00:09:50,740 --> 00:09:53,504
ويبدو انها مهتمة في عملي.

112
00:09:54,577 --> 00:09:56,875
كيف يمكن أن أعرف
كانت الأفعى من الجبال؟

113
00:09:56,946 --> 00:09:59,380
-- كانت جميلة.
-- سيكون هذا لين الشريرة.

114
00:09:59,515 --> 00:10:01,881
انها خدعتني. اقدمت على سرقة المفتاح!

115
00:10:02,118 --> 00:10:03,244
جولدور...

116
00:10:03,352 --> 00:10:06,412
... ويمكن هذا الجهاز من يدكم
يوصلنا إلى جريسكال؟

117
00:10:06,489 --> 00:10:07,387
بالتأكيد.

118
00:10:07,857 --> 00:10:09,222
إلى الساحرة؟

119
00:10:09,358 --> 00:10:13,055
كانت تلك الإحداثيات first
أنا حسبت انها جاءت قبل.

120
00:10:13,262 --> 00:10:15,025
-- جيد!
-- نحن لا نستطيع , لا نستطيع.

121
00:10:15,197 --> 00:10:17,529
إذا كان لنا أن يزعج موجات gravitonic...

122
00:10:17,667 --> 00:10:19,760
... ومفتاح لتحديد سكيليتور لنا.

123
00:10:20,836 --> 00:10:22,736
يبدو انها تقع بالفعل انه لنا.

124
00:10:24,173 --> 00:10:25,834
أمراء الحرب , لدرجة!

125
00:10:28,911 --> 00:10:30,674
لا , ليس بهذه الطريقة.

126
00:10:30,913 --> 00:10:32,778
بهذه الطريقة , ومرور سرية.

127
00:10:33,349 --> 00:10:35,544
-- على عجل! عجل!
-- انظروا.

128
00:10:36,485 --> 00:10:38,919
في الزاوية , وهناك. دعنا ننتقل.

129
00:10:38,988 --> 00:10:40,785
جولدور , أين يؤدي هذا؟

130
00:10:40,856 --> 00:10:43,154
إلى كهوف تحت جريسكال.

131
00:10:43,526 --> 00:10:44,788
تأيين!

132
00:10:46,195 --> 00:10:47,253
جولدور , امرنا.

133
00:10:47,330 --> 00:10:49,127
-- نعم , نعم.
-- هيا!

134
00:10:49,765 --> 00:10:51,562
أنا لا أحب المغامرات.

135
00:11:03,479 --> 00:11:05,003
تأمين الغرفة!

136
00:11:05,214 --> 00:11:06,203
عجل!

137
00:11:08,918 --> 00:11:10,215
العثور على المفتاح!

138
00:11:10,519 --> 00:11:12,510
وبصرف النظر المسيل للدموع هذا المكان!

139
00:11:22,298 --> 00:11:24,289
هيمان , حققنا ذلك! تنظر.

140
00:11:24,767 --> 00:11:26,496
وأنا أعلم انه ينتظر هنا بالنسبة لنا.

141
00:11:26,569 --> 00:11:28,799
-- أنت على حق. انها هادئة جدا.
-- انظروا.

142
00:11:29,038 --> 00:11:30,335
والساحرة.

143
00:11:31,040 --> 00:11:32,029
هيا!

144
00:11:33,209 --> 00:11:34,574
جولدور , امرنا.

145
00:11:37,747 --> 00:11:39,214
-- كن حذرا.
-- الهادئ.

146
00:11:59,402 --> 00:12:00,494
الساحرة؟

147
00:12:02,505 --> 00:12:04,029
الساحرة , وسوف نحرر لك.

148
00:12:04,106 --> 00:12:07,166
وقد سجن سكيليتور لي
ضمن هذا مجال الطاقة...

149
00:12:07,443 --> 00:12:09,411
... وهو فقط يستطيع حل.

150
00:12:10,613 --> 00:12:14,743
-- أنت في خطر هنا. يجب عليك مغادرة البلاد.
-- لن نترك دون لكم , الساحرة.

151
00:12:14,884 --> 00:12:17,409
جولدور , يمكن مفتاح فتح الباب
في هذا المجال القوة؟

152
00:12:17,486 --> 00:12:19,044
-- بالطبع.
-- ثم القيام بذلك الآن.

153
00:12:19,355 --> 00:12:21,949
-- سوف يستغرق الامر وقتا.
-- دعونا نبدأ ذلك الحين.

154
00:12:22,024 --> 00:12:23,719
جولدور , أكثر من هنا.

155
00:12:25,027 --> 00:12:26,494
ولا بد لي من اتخاذ القراءة...

156
00:12:26,695 --> 00:12:28,822
... وحساب نغمات gravitonic.

157
00:12:28,998 --> 00:12:30,397
انه الاستيلاء على السلطة الخاصة بك.

158
00:12:30,466 --> 00:12:33,128
لا أستطيع تحمل عنه حتى طلوع القمر.

159
00:12:34,136 --> 00:12:36,969
حتى العين العظمى يفتح على الكون.

160
00:12:37,973 --> 00:12:39,031
انهم قادمون!

161
00:12:39,975 --> 00:12:42,341
جولدور , نصل الى هناك مرة أخرى. الاستمرار في العمل.

162
00:12:44,046 --> 00:12:45,206
هيا! هيا!

163
00:13:11,674 --> 00:13:14,507
كل شيء يأتي لانه الذي ينتظر.

164
00:13:16,912 --> 00:13:18,641
ولقد انتظرت...

165
00:13:18,881 --> 00:13:23,147
... لذلك طويلا جدا لهذه اللحظة.

166
00:13:23,786 --> 00:13:25,151
دعها تذهب.

167
00:13:25,354 --> 00:13:26,719
لا اعتقد هذا.

168
00:13:27,523 --> 00:13:28,512
رقم

169
00:13:29,758 --> 00:13:32,989
في حين انها لا تزال سجن
في هذا المجال...

170
00:13:33,229 --> 00:13:35,493
... زيادة صلاحياتها بلدي...

171
00:13:35,598 --> 00:13:38,089
... وعندما يكون القمر تصل ذروتها...

172
00:13:38,467 --> 00:13:40,697
عين العظيم... ستفتح...

173
00:13:40,769 --> 00:13:43,670
... وجميع سلطات جريسكال...

174
00:13:43,739 --> 00:13:45,900
... سيتم أسبغ لي.

175
00:13:46,242 --> 00:13:48,540
عجيب الخاص الساحرة...

176
00:13:48,944 --> 00:13:50,411
... وسوف يموت!

177
00:13:50,479 --> 00:13:52,208
كنت تجرؤ على تهديد حياتها!

178
00:13:52,381 --> 00:13:54,178
أجرؤ على أي شيء!

179
00:13:54,583 --> 00:13:56,710
أنا سكيليتور.

180
00:13:57,419 --> 00:13:59,114
رمي سلاحها الخاص...

181
00:13:59,421 --> 00:14:01,480
وتعهد أنفسكم... لي...

182
00:14:01,724 --> 00:14:03,385
... أو هل سوف تنضم لها.

183
00:14:03,659 --> 00:14:05,786
انها ليست لها تريد , انها لي.

184
00:14:05,928 --> 00:14:07,953
كان دوما بيننا.

185
00:14:08,097 --> 00:14:09,086
الصمت!

186
00:14:11,267 --> 00:14:12,734
انها الاقفال.

187
00:14:12,968 --> 00:14:15,562
-- ودودة صغيرة ومفتاح آخر!
-- ماذا؟

188
00:14:16,605 --> 00:14:17,469
رقم

189
00:14:18,741 --> 00:14:19,799
قتله!

190
00:14:21,610 --> 00:14:23,100
الاحتماء , جولدور!

191
00:14:23,245 --> 00:14:24,473
الاستمرار في العمل!

192
00:14:44,500 --> 00:14:45,592
جولدور...

193
00:14:45,901 --> 00:14:47,869
... وهذا المفتاح اخراجنا من هنا؟

194
00:14:48,003 --> 00:14:50,437
وسوف! ولكن أين؟

195
00:14:50,506 --> 00:14:52,406
في أي مكان! فقط تفعل ذلك بسرعة!

196
00:14:52,474 --> 00:14:54,066
نعم , نعم.

197
00:14:59,381 --> 00:15:00,405
انها تعمل!

198
00:15:11,026 --> 00:15:12,152
شاب وفي والأسلحة.

199
00:15:12,227 --> 00:15:14,161
تيلا! أنا فعلت هذا!

200
00:15:16,632 --> 00:15:18,532
الباب! انها مفتوحة! دعونا نذهب!

201
00:15:18,601 --> 00:15:19,397
هيمان!

202
00:15:19,501 --> 00:15:21,469
لا! لن أترك لها!

203
00:15:21,737 --> 00:15:24,638
ولكن يجب عليك.
إترنيا يحتاج منك حيا , وهو الرجل.

204
00:15:24,707 --> 00:15:26,231
لا يزال لديك حتى طلوع القمر.

205
00:15:26,308 --> 00:15:27,206
ذهاب!

206
00:15:32,181 --> 00:15:33,546
هيمان , دعنا ننتقل!

207
00:15:33,616 --> 00:15:34,776
هيا , اذهب!

208
00:15:36,018 --> 00:15:37,110
هيا , جولدور!

209
00:15:38,887 --> 00:15:39,615
منعه!

210
00:15:41,624 --> 00:15:43,717
جولدور , هيا!

211
00:15:43,792 --> 00:15:45,817
الباب! الباب!

212
00:15:52,701 --> 00:15:53,395
جولدور!

213
00:15:54,103 --> 00:15:54,865
بلدي المفتاح!

214
00:15:54,970 --> 00:15:57,268
المفتاح! الحصول على المفتاح!

215
00:16:14,790 --> 00:16:15,882
العثور عليهم.

216
00:16:16,392 --> 00:16:17,518
تتبع لهم!

217
00:16:17,860 --> 00:16:20,829
أريدهم ومفتاح مطاردتهم
وجلبت لي.

218
00:16:20,896 --> 00:16:23,364
بدا الأمر كما لو كان الضرب على مفاتيح
على نحو عشوائي.

219
00:16:23,432 --> 00:16:26,868
-- ليس هناك طريقة لمعرفة الى اين ذهبوا.
-- مراقبة الترددات!

220
00:16:27,002 --> 00:16:29,664
أينما كانوا , وانها سوف تستخدم مرة أخرى.

221
00:16:29,738 --> 00:16:31,706
عندما تفعل ذلك , وقفل فيه.

222
00:16:31,774 --> 00:16:35,642
هيمان يعيش ويملك هذا المفتاح.

223
00:16:35,878 --> 00:16:39,939
ولا بد لي من امتلاك كل شيء , أو اتمتع لا شيء!

224
00:16:40,516 --> 00:16:42,074
العثور عليهم.

225
00:17:18,020 --> 00:17:19,510
هل أنت بخير؟

226
00:17:20,823 --> 00:17:23,519
تثق Thenurian للعثور
مكان على الأرض اللينة.

227
00:17:26,862 --> 00:17:28,159
شكرا لك.

228
00:17:28,397 --> 00:17:31,525
يمكن أن يكون أنا اختنق
في تلك الأشياء المقرفة.

229
00:17:31,700 --> 00:17:34,100
تكف عن الشكوى. انها فقط من الطين.

230
00:17:34,737 --> 00:17:37,968
من السهل أن أقول
عندما لا يكون لديك انسداد الشقوق الخيشومية.

231
00:17:40,309 --> 00:17:41,139
لا!

232
00:17:41,744 --> 00:17:43,006
أنا آسف.

233
00:17:44,947 --> 00:17:45,936
جولدور.

234
00:17:46,014 --> 00:17:47,948
يجب علينا أن نعود إلى إترنيا.

235
00:17:48,350 --> 00:17:52,480
إذا كنت من خلال تبادل المعلومات الخاصة بك الشقوق الخيشومية ,
ربما يمكنك أن تقول لنا أين نحن؟

236
00:17:52,788 --> 00:17:54,312
يمكن أن نكون في أي مكان.

237
00:17:54,389 --> 00:17:56,254
أي كوكب في المجرة.

238
00:17:56,658 --> 00:17:58,626
أي كوكب في المجرات آلاف.

239
00:17:59,094 --> 00:18:01,722
لم يكن لدي الوقت للأعدل
إحداثيات بلدي.

240
00:18:02,464 --> 00:18:05,627
حصلت لنا هنا , وكنت Thenurian الخفاش ,
الآن تحصل لنا المنزل!

241
00:18:05,701 --> 00:18:08,192
الهدوء.
الآن نحن جميعا في هذا معا.

242
00:18:08,337 --> 00:18:10,737
كيف يمكن أن يحصل لنا المنزل
إذا كنا لا نعرف أين نحن؟

243
00:18:10,806 --> 00:18:12,398
أنا لست تركتوم , كما تعلمون.

244
00:18:12,474 --> 00:18:16,035
وأود أن لا بناء جهاز
ذلك لم ينسق تخزين وطنه.

245
00:18:16,645 --> 00:18:18,112
كل ما علينا القيام به...

246
00:18:18,180 --> 00:18:21,707
... هو لكمة التبديل مطياق و...

247
00:18:28,490 --> 00:18:30,390
أين هو المفتاح؟

248
00:18:30,726 --> 00:18:32,023
محيط البحث.

249
00:18:32,127 --> 00:18:33,594
كل واحد منا يأخذ القطاع.

250
00:18:34,363 --> 00:18:35,352
ما هذا؟

251
00:18:44,807 --> 00:18:46,069
مسح للمنطقة.

252
00:18:49,978 --> 00:18:51,104
الحياة الغريبة الشكل.

253
00:18:51,647 --> 00:18:52,341
كبيرة.

254
00:18:52,481 --> 00:18:53,812
-- واسمحوا لي أن الانفجار الذي وقع عليه.
-- انتظر.

255
00:18:53,949 --> 00:18:55,211
قد يكون من حياة ذكية.

256
00:18:58,954 --> 00:19:01,081
من قبل الساحرة , انها قبيحة.

257
00:19:01,857 --> 00:19:03,119
يبدو غير مؤذية.

258
00:19:07,062 --> 00:19:08,791
ما هو البكاء البشعة.

259
00:19:09,665 --> 00:19:12,133
ربما أستطيع التواصل
مع المخلوق الفقراء.

260
00:19:12,234 --> 00:19:13,701
جولدور.

261
00:19:17,172 --> 00:19:19,299
جولدور , لدينا القليل جدا من الوقت.

262
00:19:19,374 --> 00:19:23,003
هيمان , تبين لي 0.84 درجة
حتى طلوع القمر في جريسكال.

263
00:19:23,078 --> 00:19:25,706
-- ونحن نجد أفضل مفتاح وسريع.
-- ما هي خطتك؟

264
00:19:26,081 --> 00:19:29,209
عندما نجد المفتاح , جولدور
سيتم تعيين إحداثيات جريسكال.

265
00:19:29,284 --> 00:19:30,808
سنستخدم عنصر المفاجأة.

266
00:19:30,886 --> 00:19:32,820
سنقوم إسقاط الحق في قاعة العرش...

267
00:19:32,888 --> 00:19:35,516
... محاربة 2000 أو 3000
القوات الكراك سكيليتور في...

268
00:19:35,657 --> 00:19:38,387
في حقل قوة كسر...
واطلاق سراح الساحرة.

269
00:19:38,627 --> 00:19:39,889
إذا نحن ذاهبون الى تقسيم...

270
00:19:39,962 --> 00:19:42,260
... كنا مزامنة أفضل
لدينا تحديد المواقع الشخصية.

271
00:19:42,464 --> 00:19:44,329
كلاكما مستعد؟ و...

272
00:19:44,566 --> 00:19:45,897
إذا كنت تجد مفتاح...

273
00:19:46,034 --> 00:19:48,059
... تفعيل إشارة المصادر.

274
00:19:48,704 --> 00:19:50,638
-- رحلة جيد.
-- رحلة جيد.

275
00:20:01,550 --> 00:20:02,539
جولدور.

276
00:20:02,951 --> 00:20:04,816
انا ذاهب. انا ذاهب.

277
00:20:11,793 --> 00:20:13,192
شكرا. يأتي مرة أخرى.

278
00:20:13,262 --> 00:20:14,661
الشيء المؤكد , سيدتي.

279
00:20:14,763 --> 00:20:17,698
بيلي , اخرج تلك اللعبة
والحصول على بعض المناديل الأب.

280
00:20:18,667 --> 00:20:22,296
لم أفكر أبدا أنني أشعر بالحزن
يفعل ذلك للمرة الأخيرة.

281
00:20:22,504 --> 00:20:25,530
لا تقلق , جولي.
لقد حصلوا على الوجبات السريعة في جيرسي.

282
00:20:25,641 --> 00:20:26,869
شكرا جزيلا.

283
00:20:28,443 --> 00:20:31,970
أنا حصلت على الذهاب بعيدا الحالي بالنسبة لك ,
ولكن لا يتم التفاف عليه.

284
00:20:32,047 --> 00:20:34,811
-- لم لا يكون لديك للقيام بذلك.
-- وليس حتى في المربع.

285
00:20:34,883 --> 00:20:38,080
انها قطعة من المشورة ,
وأدعو الله لك الاستماع إليها.

286
00:20:39,788 --> 00:20:44,418
إذا كنت تفريق مع كيفن كوريغان ,
سوف يندم عليه لبقية حياتك.

287
00:20:44,493 --> 00:20:46,791
مونيكا , وهذا ليس من الصف 7 بعد الآن.

288
00:20:47,296 --> 00:20:50,788
الذي تغير كيفن. لقد تغيرت.
كل شيء مختلف الآن.

289
00:20:50,966 --> 00:20:52,831
غرامة. باستثناء أمرين.

290
00:20:52,968 --> 00:20:55,630
ج : لا تزال تحب له
والثانية : أنه لا يزال يحب لك.

291
00:20:55,704 --> 00:20:58,070
كيفن لا حاجة لي
أو مشاكلي الآن.

292
00:20:59,775 --> 00:21:01,265
أشعر كما لو أنني بقيت --

293
00:21:01,343 --> 00:21:03,903
جولي , وأنا أعلم أنه من الصعب في الوقت الراهن...

294
00:21:03,979 --> 00:21:05,810
... ولكن لم يكن لديك للابتعاد.

295
00:21:06,315 --> 00:21:09,307
-- نعم , أنا أعمل. -- وذويك
لقد أردت البقاء.

296
00:21:10,619 --> 00:21:14,385
أفضل شيء بالنسبة لي أن أفعل الآن
هو الحصول على 3000 كيلومتر بعيدا عن كيفن...

297
00:21:14,456 --> 00:21:17,948
... بيتي , وهذه المدينة كل شيء ,
وتبدأ للتو طازجة.

298
00:21:20,262 --> 00:21:21,320
هذا هو كيفن.

299
00:21:21,530 --> 00:21:22,997
انا ذاهب الى نفتقدكم.

300
00:21:32,374 --> 00:21:34,774
لذا , ما هو الوقت الخاص للحافلات في المطار؟

301
00:21:35,177 --> 00:21:36,974
-- 8:30.
-- العظمى.

302
00:21:37,179 --> 00:21:39,113
يمكنك جعل الاختيار السليم بلدي , أليس كذلك؟

303
00:21:40,415 --> 00:21:41,507
نعم؟

304
00:21:41,783 --> 00:21:45,219
-- نعم , أنا جعل الاختيار الصوت.
-- حسنا.

305
00:21:46,388 --> 00:21:47,650
احضرت لنا العشاء.

306
00:21:47,723 --> 00:21:49,691
يا صبي , روبي في الأضلاع.

307
00:21:49,791 --> 00:21:52,624
اعتقدت انه كان شيئا مختلفا
من أجل التغيير.

308
00:21:53,428 --> 00:21:56,420
نعم , حسنا , انها ليست رومانسية جدا
لدينا تاريخ الماضي.

309
00:22:00,769 --> 00:22:03,260
نظرة , جولي ,
لماذا لا تأخذ رحلة في وقت لاحق...

310
00:22:03,338 --> 00:22:05,932
كيفين , أن لا تبدأ مرة أخرى.

311
00:22:06,675 --> 00:22:07,733
قررنا.

312
00:22:10,746 --> 00:22:11,371
حسنا.

313
00:22:13,281 --> 00:22:16,808
<I>كيفن , أود أن أذهب إلى المقبرة </ ط>
<I>لنقول وداعا والدي. </ ط>

314
00:22:16,952 --> 00:22:19,011
<I>نعم , بالتأكيد. </ ط>

315
00:22:39,408 --> 00:22:41,137
لا التسلل من أي وقت مضى على لي من هذا القبيل.

316
00:22:41,209 --> 00:22:43,700
هذا هو بلدي القطاع.
لسنا من المفترض أن تكون هنا.

317
00:22:43,979 --> 00:22:46,413
جندي العمر يتعلم لمتابعة أنفه.

318
00:22:46,581 --> 00:22:49,607
-- الأب , وكنت دائما جائع.
-- أنا لست جائع دائما.

319
00:22:50,018 --> 00:22:53,476
خلال حصار Kreyf ,
30 يوما من دون حصص.

320
00:22:54,222 --> 00:22:57,089
الأب , الساحرة.
يجب علينا العثور على المفتاح!

321
00:22:57,159 --> 00:23:00,287
نحن لن ينقذ إترنيا
إذا كان لنا أن يموت من الجوع.

322
00:23:00,929 --> 00:23:02,328
الانتظار. تنظر.

323
00:23:04,299 --> 00:23:06,699
كنت تفعل ذلك
قبل أن يولد حتى أنت.

324
00:23:06,768 --> 00:23:09,362
وليس المواطنين , الآب.
هناك , في الادغال.

325
00:23:20,916 --> 00:23:21,905
جولدور.

326
00:23:36,064 --> 00:23:37,463
علينا الصمود , هاه؟

327
00:23:38,934 --> 00:23:41,732
في الوقت المناسب تماما. كنت ذاهبا للمشاركة.

328
00:23:43,238 --> 00:23:44,500
وقد تأكد لك.

329
00:23:47,175 --> 00:23:48,164
تيلا.

330
00:23:50,345 --> 00:23:51,573
حسن الغذاء.

331
00:23:52,013 --> 00:23:54,743
نعم , لقد ذاقت أبدا أي شيء مثل ذلك.

332
00:23:56,051 --> 00:23:58,713
أتساءل لماذا وضعوا الطعام
على هذه العصي بيضاء صغيرة.

333
00:23:59,387 --> 00:24:00,581
تلك هي عظام الأضلاع.

334
00:24:06,194 --> 00:24:07,593
هذه تستخدم ليكون حيوان؟

335
00:24:14,503 --> 00:24:16,266
يا له من عالم الهمجية.

336
00:24:16,371 --> 00:24:18,236
لا تفكر في الوقت الذي كنت جائعا.

337
00:24:18,507 --> 00:24:20,907
أعتقد أن لدينا ما يكفي من الوقت الضائع.

338
00:24:21,376 --> 00:24:23,503
نحصل على أفضل العودة الى قطاعاتنا.

339
00:24:26,181 --> 00:24:26,772
جولدور؟

340
00:24:28,083 --> 00:24:29,846
ذاقت جيد.

341
00:24:30,185 --> 00:24:31,152
جولدور.

342
00:24:31,686 --> 00:24:33,449
انا ذاهب. انا ذاهب.

343
00:24:36,224 --> 00:24:38,249
أنا لم أخبر أحدا هذا من قبل :

344
00:24:39,294 --> 00:24:40,955
هذا خطأي ماتوا.

345
00:24:42,664 --> 00:24:43,961
جولي , هيا.

346
00:24:46,401 --> 00:24:49,666
كان حادث تحطم الطائرة.
هذه الأمور تحدث للتو.

347
00:24:52,140 --> 00:24:53,664
أنت لا تفهم.

348
00:24:55,443 --> 00:24:58,241
وكان من المفترض أن تذهب جميعا
إلى الشاطئ في ذلك اليوم.

349
00:24:59,214 --> 00:25:02,980
لكنه قال أنني لابد أن الدراسة بسبب
كنت أرغب في قضاء اليوم معك.

350
00:25:05,420 --> 00:25:07,945
فأخذوا الطائرة كاتالينا بدلا من ذلك.

351
00:25:09,057 --> 00:25:10,354
هيا.

352
00:25:14,629 --> 00:25:18,565
وأمك وأبي لا أريد منك
إلقاء اللوم على نفسك كل ما تبقى من حياتك.

353
00:25:19,701 --> 00:25:20,793
يرغبون في ذلك؟

354
00:25:21,136 --> 00:25:22,125
رقم

355
00:25:30,845 --> 00:25:32,745
أتمنى أن تتغير الأمور.

356
00:25:35,150 --> 00:25:36,617
ولكن لا يمكنك.

357
00:25:37,586 --> 00:25:39,781
هذا لا يحدث إلا في القصص الخيالية.

358
00:25:47,862 --> 00:25:49,090
ما هذا؟

359
00:25:50,498 --> 00:25:53,331
-- جولي , كن حذرا!
-- ولكن , كيلو , أن ننظر في هذا الامر.

360
00:25:55,203 --> 00:25:56,898
هذا لا يصدق. ما هو؟

361
00:25:56,972 --> 00:25:59,065
لا أعرف.
يجب أن يكون شخص ما أنه انخفض.

362
00:25:59,140 --> 00:26:02,007
إسقاطه , هل أنت تمزح؟
نظرة على حجم هذا الثقب!

363
00:26:02,077 --> 00:26:04,204
انها مثل ان هبط من السماء أو شيء من هذا.

364
00:26:06,615 --> 00:26:09,175
هذا هو واحد من تلك
تخليق اليابانية الجديدة.

365
00:26:09,351 --> 00:26:11,080
-- وهنا , اسمحوا لي أن تحاول ذلك.
-- حسنا.

366
00:26:14,256 --> 00:26:15,553
الاستماع إلى هذا!

367
00:26:15,657 --> 00:26:17,056
هذا هو ساخن.

368
00:26:20,128 --> 00:26:22,323
علينا أن نحول هذه في لتصريف الاعمال.

369
00:26:22,397 --> 00:26:25,798
بأي حال من الأحوال , وتأتي على , هل أنت تمزح؟
عنيدا وتبقي فقط هذا لنفسه.

370
00:26:31,139 --> 00:26:33,164
وقد تم تنشيط مفتاح الكوني.

371
00:26:33,341 --> 00:26:35,070
لدينا تأثير عليها.

372
00:26:35,510 --> 00:26:36,738
مدى دقة؟

373
00:26:37,379 --> 00:26:38,846
في غضون بارسيك دهر.

374
00:26:40,548 --> 00:26:45,383
في المرة القادمة التي تستخدم مفتاح ,
قفل في مصدر وفتح المدخل.

375
00:26:45,920 --> 00:26:47,717
سأقوم بإعداد كتيبة كاملة؟

376
00:26:47,789 --> 00:26:49,416
رقم قد يكون فخا.

377
00:26:50,191 --> 00:26:52,489
سنرسل فريقا مقدما.

378
00:26:52,794 --> 00:26:54,785
تجميع المرتزقة.

379
00:26:57,565 --> 00:26:59,465
والايمان , والساحرة.

380
00:27:00,302 --> 00:27:02,099
فلن يكون وحيدا طويلة.

381
00:27:23,892 --> 00:27:24,881
جولي...

382
00:27:25,460 --> 00:27:27,155
... هنا , والاستماع إلى ذلك.

383
00:27:32,801 --> 00:27:34,029
ما رأيك؟

384
00:27:34,102 --> 00:27:35,330
يبدو كبيرا.

385
00:27:36,705 --> 00:27:37,865
حسنا.

386
00:27:39,341 --> 00:27:41,935
أريد أن أرى ما يمكن أن يفعله هذا الشيء حقا.

387
00:27:42,377 --> 00:27:45,471
<I>اختبار , اختبار , والاختبار. مرحبا , اختبار </ ط>

388
00:27:46,881 --> 00:27:48,212
هنا , ان عقد.

389
00:27:49,317 --> 00:27:50,716
ماذا سيفعل؟

390
00:27:50,785 --> 00:27:53,686
انا ذاهب الى هذا الطفل حتى أمبير.
ترى كيف يبدو.

391
00:27:54,089 --> 00:27:55,716
كل الحق , هل أنت مستعد؟

392
00:27:55,990 --> 00:27:57,048
عقد يوم.

393
00:27:58,326 --> 00:27:59,793
كل الحق , يذهب هنا.

394
00:28:15,710 --> 00:28:17,177
لا استطيع ان اصدق ذلك.

395
00:28:18,880 --> 00:28:20,279
تجاوز كاملة.

396
00:28:20,648 --> 00:28:23,344
نحن في تأمين
على مصدر ومفتاح المنشأ.

397
00:28:23,418 --> 00:28:25,147
جيدة جدا. ممتازة.

398
00:28:25,553 --> 00:28:27,783
فمن السهل جدا يسر لك , لين الشريرة.

399
00:28:28,156 --> 00:28:30,989
هل نسي الوقت هو جوهر المسألة؟

400
00:28:31,960 --> 00:28:32,949
تبين لي!

401
00:28:38,199 --> 00:28:40,167
هناك! هذا يكفي وثيق.

402
00:28:42,670 --> 00:28:44,501
هل تجميع المرتزقة؟

403
00:28:44,973 --> 00:28:46,998
هنا , وينتظرون الأوامر الخاصة بك.

404
00:28:48,243 --> 00:28:51,337
لقد اخترت أفضل المحاربين الخاص.

405
00:28:52,347 --> 00:28:53,314
النصل.

406
00:28:56,551 --> 00:28:57,540
Saurod.

407
00:29:01,489 --> 00:29:02,683
وBeastman.

408
00:29:05,427 --> 00:29:06,587
وKarg.

409
00:29:12,534 --> 00:29:14,468
والغريب الرباعية.

410
00:29:16,070 --> 00:29:18,334
وقد انزلق هو الرجل بعيدا عني.

411
00:29:19,040 --> 00:29:20,507
اريد العودة اليه.

412
00:29:20,942 --> 00:29:23,376
هذا يجب أن يحدث ذلك قبل طلوع القمر.

413
00:29:23,878 --> 00:29:27,006
الآن , وكنت من خلال الذهاب الى هذا العالم
إلى حيث كانوا يختبئون.

414
00:29:27,081 --> 00:29:28,105
العثور على مفتاح.

415
00:29:28,183 --> 00:29:31,675
لا كما يحلو لك مع الآخرين ,
بل انه جعل الرجل على قيد الحياة مرة أخرى.

416
00:29:33,288 --> 00:29:36,189
-- أنت لا تفهم؟
-- نعم , يا رب.

417
00:29:37,258 --> 00:29:38,156
جيدة.

418
00:29:40,462 --> 00:29:42,828
فتح الباب. لا تفشل لي.

419
00:29:46,668 --> 00:29:47,794
لا استطيع ان اصدق هذا الشيء!

420
00:29:47,869 --> 00:29:49,860
أعني , هل ترى تلك الأضواء؟

421
00:29:49,938 --> 00:29:52,168
نظرة , علينا أن ننتهز هذه
وصولا الى تشارلي.

422
00:29:52,240 --> 00:29:55,073
-- لقد حصل لمعرفة ما هو هذا.
-- لا , كنت تمضي قدما.

423
00:29:55,443 --> 00:29:59,504
هذا يبدو غريبا حقا ,
ولكن أريد لقضاء بعض الوقت هنا وحده.

424
00:29:59,581 --> 00:30:02,982
نقول وداعا للمكان.
أنا لن أكون هنا للتخرج.

425
00:30:03,218 --> 00:30:06,551
نظرة , جولي. سأذهب فقط عن طريق تشارلي في وقت لاحق.

426
00:30:06,621 --> 00:30:08,282
لا , والمضي قدما , وأعدكم.

427
00:30:08,423 --> 00:30:09,651
هل أنت متأكد؟

428
00:30:10,558 --> 00:30:13,755
حسنا , حسنا.
سوف تكون ذهبت 15 دقيقة قمم , كل الحق؟

429
00:30:14,062 --> 00:30:16,860
-- لا تدع أحدا هنا باستثناء كارل.
-- حسنا.

430
00:30:17,465 --> 00:30:18,693
هل تسمعني؟

431
00:30:19,234 --> 00:30:21,828
-- أنا حارس هذه الاشياء بالنسبة لك.
-- حسنا , "وداعا.

432
00:30:57,071 --> 00:30:57,799
كارل؟

433
00:31:11,019 --> 00:31:12,145
كارل , هو أن لك؟

434
00:31:13,087 --> 00:31:15,055
-- بليد!
-- نعم , يا سيدي , لا يوجد مؤشر على مفتاح.

435
00:31:15,223 --> 00:31:17,589
مسح محيط!
لا أحد في , أي من أصل واحد!

436
00:31:17,992 --> 00:31:20,927
كيفن , إذا كان هذا هو نوع من المزاح ,
انها حقا ليست مضحكة.

437
00:31:23,331 --> 00:31:25,458
الاستماع , يمكنك الأطفال لا تأتي فقط من هنا.

438
00:31:27,335 --> 00:31:28,893
لا نقتله حتى الآن!

439
00:31:38,313 --> 00:31:39,678
ترك له وحده!

440
00:31:46,654 --> 00:31:48,019
شخص ما يساعدني!

441
00:31:49,123 --> 00:31:51,489
لا! لا! تأخذ حيا لها!

442
00:31:51,626 --> 00:31:53,116
ربما كانت تعرف أين هو مفتاح!

443
00:31:57,198 --> 00:31:59,063
بهذه الطريقة! يرحل!

444
00:32:14,983 --> 00:32:16,780
-- أنا عندي لك , جميلة!
-- لا!

445
00:32:19,287 --> 00:32:20,879
دعونا نذهب! البقاء بعيدا عني!

446
00:32:21,255 --> 00:32:22,244
دعونا نذهب!

447
00:32:23,057 --> 00:32:24,046
الحصول عليها!

448
00:32:28,663 --> 00:32:29,595
انها الألغام!

449
00:32:40,742 --> 00:32:41,766
وقف لها!

450
00:32:47,982 --> 00:32:50,644
التحرك , كنت الحيوانات! ذهاب! ذهاب!

451
00:32:53,054 --> 00:32:55,682
العثور عليها! العثور عليها!

452
00:33:05,166 --> 00:33:06,360
مساعدتي!

453
00:33:06,701 --> 00:33:08,225
مساعدتي!

454
00:33:12,607 --> 00:33:14,268
شخص ما يساعدني!

455
00:33:16,177 --> 00:33:17,644
يا الله , ومساعدة!

456
00:33:23,151 --> 00:33:25,642
انها هناك! بهذه الطريقة!

457
00:33:36,998 --> 00:33:39,489
انها هنا في مكان ما! العثور عليها!

458
00:33:48,209 --> 00:33:49,437
الابتعاد عن لي!

459
00:33:49,510 --> 00:33:50,636
انها كل الحق!

460
00:33:50,712 --> 00:33:53,579
انها على ما يرام.
لا تخافوا , وأنا لن يضر بك.

461
00:33:54,015 --> 00:33:55,778
ما هي تركض من؟

462
00:33:56,984 --> 00:33:58,918
أنا على التوالي من هذه...

463
00:33:59,320 --> 00:34:01,652
--... وحوش.
-- من السهل , من السهل.

464
00:34:01,723 --> 00:34:03,953
-- المخلوقات.
-- سوف أعتني به.

465
00:34:06,294 --> 00:34:07,522
ابحث في هناك!

466
00:34:10,631 --> 00:34:11,859
بحث عن هذا الطريق.

467
00:34:12,700 --> 00:34:14,099
بحث أكثر من هناك!

468
00:34:15,703 --> 00:34:17,466
-- أنت! هناك!
-- لا!

469
00:34:18,339 --> 00:34:20,034
البحث في هناك! عجل!

470
00:34:26,814 --> 00:34:28,372
هنا , أغتنم هذه.

471
00:34:29,283 --> 00:34:30,773
حماية نفسك.

472
00:34:34,689 --> 00:34:36,054
انها أكثر من هنا.

473
00:34:36,758 --> 00:34:37,850
من هنا.

474
00:35:17,799 --> 00:35:18,458
لا!

475
00:35:38,352 --> 00:35:40,445
لقد انتظرت وقتا طويلا لهذا الغرض.

476
00:35:56,804 --> 00:35:57,793
سيفي!

477
00:36:03,311 --> 00:36:04,141
جميلة!

478
00:36:24,966 --> 00:36:27,958
تراجع! تراجع!

479
00:36:37,645 --> 00:36:40,443
اتبع لهم!
يجب أن يكون لها مدخل الى إترنيا!

480
00:36:40,815 --> 00:36:42,180
هل أنت بخير؟

481
00:36:43,851 --> 00:36:45,842
كنت ذهبت الآن. كنت آمنة.

482
00:36:46,087 --> 00:36:48,021
كنت آمنة. هل فهمت؟

483
00:36:50,524 --> 00:36:51,456
جيدة.

484
00:36:51,525 --> 00:36:55,484
وأنا أعلم أنك قد تم من خلال صفقة كبيرة ,
ولكني في حاجة الى مساعدتكم.

485
00:37:06,374 --> 00:37:07,363
تشارلي!

486
00:37:08,175 --> 00:37:09,164
تشارلي!

487
00:37:09,944 --> 00:37:11,502
كيلوفولط , كيف حالك؟

488
00:37:11,579 --> 00:37:13,740
تحويل ذلك إلى أسفل , أن تتحول إلى أسفل.

489
00:37:14,181 --> 00:37:16,012
نظرة , وانتظر حتى ترى ذلك.

490
00:37:16,083 --> 00:37:19,246
سمعت انك كنت جيدا الليلة الماضية
في نادي الصفر.

491
00:37:19,754 --> 00:37:23,747
شكرا. نحن ذاهبون إلى أن يكون أفضل هذه الليلة.
أريدك أن نلقي نظرة على هذا الطفل.

492
00:37:25,026 --> 00:37:26,288
كل الحق , هنا.

493
00:37:28,262 --> 00:37:29,490
ما رأيك؟

494
00:37:29,563 --> 00:37:31,463
لقد رأيت هذه من قبل.

495
00:37:31,899 --> 00:37:33,196
-- لديك؟
-- نعم.

496
00:37:33,367 --> 00:37:34,561
انها اليابانية.

497
00:37:34,635 --> 00:37:36,296
لا , لا , لا.

498
00:37:36,537 --> 00:37:38,630
لا اعتقد هذا. هنا , تنظر.

499
00:37:39,106 --> 00:37:41,404
اضغط على عدد قليل من هذه الأزرار. المضي قدما.

500
00:37:45,279 --> 00:37:47,509
اضغط على الزر الأحمر الآن أن في الجبهة.

501
00:37:47,581 --> 00:37:48,570
المضي قدما.

502
00:37:57,091 --> 00:37:59,582
من ذلك بكثير. رائعة.

503
00:38:04,031 --> 00:38:07,364
كما تعلمون , اعتقد اذا كنت قد رأيت واحدة ,
كنت قد رأيت منهم كل شيء , أليس كذلك؟

504
00:38:07,835 --> 00:38:10,303
شكرا جزيلا , تشارلي. سوف أتحدث إليكم في وقت لاحق.

505
00:38:10,371 --> 00:38:12,896
أعود هنا. Where'd تحصل على ذلك؟

506
00:38:12,974 --> 00:38:15,568
-- هل تريد بيعه؟
-- أنا لا أريد بيعه.

507
00:38:15,643 --> 00:38:17,508
لقد وجدت هذا في Laurelwood.

508
00:38:17,578 --> 00:38:19,136
وكنت لا أصدق ذلك.

509
00:38:19,213 --> 00:38:21,773
كان مثل , فإنه كان يكذب في هذه الحفرة الضخمة.

510
00:38:21,849 --> 00:38:24,340
وكنت آمل فقط
كنت أعرف شيئا عن ذلك.

511
00:38:24,418 --> 00:38:26,045
لم أر أبدا أي شيء مثل ذلك.

512
00:38:26,120 --> 00:38:27,610
لدينا لمعرفة --

513
00:38:27,755 --> 00:38:28,915
ما هذا؟

514
00:38:30,224 --> 00:38:31,248
D حادة.

515
00:38:31,926 --> 00:38:33,325
السيد درجة الكمال.

516
00:38:37,031 --> 00:38:38,965
جميع جحيم كسر فضفاضة هناك.

517
00:38:39,033 --> 00:38:40,523
دعونا نرى ما الأمر.

518
00:38:43,104 --> 00:38:46,540
<i>كل وحدة , قانون 6 </ ط>
انتقل إلى المدرسة الثانوية المركزية. </ ط></i>

519
00:38:46,607 --> 00:38:48,768
<I>الحرائق والتخريب. الحرق ممكن. </ ط>

520
00:38:48,943 --> 00:38:51,343
كرر <I>: جميع الوحدات , وقانون 6 </ ط>.

521
00:38:51,579 --> 00:38:54,104
انتقل <I>إلى المدرسة الثانوية المركزية. </ ط>
<I>الحرائق والتخريب. </ ط>

522
00:38:54,181 --> 00:38:55,808
جولي في هناك.

523
00:38:56,951 --> 00:39:00,352
لدينا الأمل الوحيد لهزيمة سكيليتور
هو العثور على مفتاح الكوني.

524
00:39:00,988 --> 00:39:04,014
والآن بعد تلك المخلوقات
لسبب ما , جولي.

525
00:39:04,125 --> 00:39:05,490
هل رأيت ذلك؟

526
00:39:06,227 --> 00:39:08,195
انها بهذا الحجم. انها الاضواء عليه.

527
00:39:08,262 --> 00:39:09,957
انتظر لحظة , ولقد رأيت ذلك.

528
00:39:10,031 --> 00:39:14,229
وجدت صديقي وأنا هذا الشيء
وكان ذلك الضوء والموسيقى القادمة للخروج منه.

529
00:39:14,301 --> 00:39:15,734
هذا هو. أين هو؟

530
00:39:16,237 --> 00:39:17,204
كيفن يفعل ذلك.

531
00:39:17,271 --> 00:39:19,364
انه في خطر رهيب. دعنا نذهب.

532
00:39:48,702 --> 00:39:51,728
-- كارل , ماذا حدث؟
-- أنت لا تريد أن تعرف أبدا.

533
00:39:51,972 --> 00:39:54,873
الانتظار , والاستماع لي. كارل , حيث جولي؟

534
00:39:55,076 --> 00:39:56,703
ما حدث لجولي؟

535
00:40:04,318 --> 00:40:06,752
-- أين أنت ذاهب؟
-- صديقتي في هناك.

536
00:40:06,887 --> 00:40:07,945
نحن اجتاحت المكان.

537
00:40:08,022 --> 00:40:10,490
الشخص الوحيد الذي وجدناه في وجود
كان بواب.

538
00:40:10,591 --> 00:40:13,424
أنت لا تفهم.
تركت لها هنا فقط 10 دقائق مضت.

539
00:40:13,494 --> 00:40:15,894
ذهبنا من خلال وجود كلب مع الشرطة.

540
00:40:15,996 --> 00:40:18,794
الاشياء الوحيدة التي وجدت في وجود
وكان هناك حق.

541
00:40:19,633 --> 00:40:22,363
عزيزي الله , وهذا جولي.
Where'd تجد هذا؟

542
00:40:22,503 --> 00:40:24,164
أين كنت أعتقد أننا وجدت ذلك؟

543
00:40:24,238 --> 00:40:27,901
حصلنا على التخريب والحرق ,
لدينا أشياء سيئة يحدث حوله هنا.

544
00:40:27,975 --> 00:40:31,433
-- ماذا تعرف عنه؟
-- أنا لا أعرف شيئا عن ذلك.

545
00:40:31,745 --> 00:40:34,213
كنت الشرطي.
لماذا لا تقوم خرج يبحث عنها؟

546
00:40:34,281 --> 00:40:35,748
ماذا كانت تبدو؟

547
00:40:35,883 --> 00:40:38,283
نظرة , انها حوالي 5 "5"...

548
00:40:38,619 --> 00:40:42,146
... انها حصلت القصيرة , والشعر الداكن ,
كانت ترتدي سترة وردية اللون.

549
00:40:43,557 --> 00:40:46,185
كل ما عليك هو ان كنت تنوي القيام به ,
كنت أريد أن أكتب؟

550
00:40:46,260 --> 00:40:47,852
لماذا لا تفعلون شيئا ما؟

551
00:40:47,928 --> 00:40:51,762
سأفعل شيئا.
أنا سآخذك لركوب صغيرة. دعنا نذهب.

552
00:40:52,233 --> 00:40:56,329
-- ماذا تفعل , واعتقلت لي؟
-- نحن في طريقنا للذهاب بحثا عن صديقتك.

553
00:40:56,403 --> 00:40:58,997
سنحاول بيتها الأول.
أراهن أنك تعرف أين هي.

554
00:40:59,073 --> 00:41:00,199
هاري , هل لي معروفا.

555
00:41:00,274 --> 00:41:03,505
تأخذ ذلك وصولا الى الخصائص ,
أعطني تقريرا كاملا , حسنا؟

556
00:41:03,744 --> 00:41:07,578
إبقاء القهوة الساخنة.
يبدو انها ستكون ليلة طويلة.

557
00:41:07,648 --> 00:41:09,946
هيا يا شباب , دعونا تخلعها.

558
00:41:13,988 --> 00:41:15,478
هيمان , لأنهم وصلوا بعيدا.

559
00:41:16,190 --> 00:41:17,214
من السهل , جولي.

560
00:41:17,525 --> 00:41:18,787
ماذا حدث؟

561
00:41:19,660 --> 00:41:22,151
هؤلاء هم أصدقاء لي :
تيلا والدها , دونكان.

562
00:41:22,229 --> 00:41:24,857
-- الرجل في والأسلحة إلى القيادة العليا إترنياn.
-- هذا هو جولي.

563
00:41:25,166 --> 00:41:27,157
انها تعرف من لديه مفتاح
ويريد مساعدتنا.

564
00:41:27,234 --> 00:41:27,859
جيدة.

565
00:41:27,935 --> 00:41:30,733
-- هل لديك أي حظ؟
-- ليس كثيرا كما كنت , على ما يبدو.

566
00:41:31,038 --> 00:41:33,233
نحن لهم spinward مجنزرة , 40 متر.

567
00:41:33,307 --> 00:41:34,740
واختفى بعد ذلك.

568
00:41:34,808 --> 00:41:36,275
انهم فقط طرفا الكشفية.

569
00:41:36,343 --> 00:41:38,743
دعونا نجد أن أهم
قبل عودتهم في القوة الكاملة.

570
00:41:38,812 --> 00:41:40,643
-- جولي , والتي الطريقة؟
-- هذا الطريق.

571
00:41:45,319 --> 00:41:47,116
حمل السلاح! كامل السلطة!

572
00:41:48,822 --> 00:41:49,789
جاهزة!

573
00:41:52,126 --> 00:41:55,425
الأم النقل.
زورق الأرض البدائية.

574
00:41:55,629 --> 00:41:57,028
أدخل , أدخل.

575
00:41:57,198 --> 00:41:58,187
جولدور.

576
00:41:58,933 --> 00:42:00,400
حسنا فعلت , جولدور.

577
00:42:02,169 --> 00:42:05,434
كان نظام احتراق غير فعالة ,
ولكن ثابتة أنا عليه.

578
00:42:05,506 --> 00:42:08,737
تشغيله على lucrenos الآن.
لا المحروقات اللازمة.

579
00:42:22,156 --> 00:42:23,487
لماذا لا تزال هناك مقاومة؟

580
00:42:27,294 --> 00:42:30,422
يجب أن يعرف الناس أنني جريسكال.

581
00:42:31,432 --> 00:42:34,629
أنا كنت يتوقف عن هذه الأشياء.

582
00:42:35,369 --> 00:42:36,859
كنت أعرف ذلك.

583
00:42:38,372 --> 00:42:39,600
الشعب...

584
00:42:40,874 --> 00:42:42,842
لمان والانتظار....

585
00:42:43,444 --> 00:42:46,072
انهم يعتقدون انه سيعود
ليقودهم.

586
00:42:47,748 --> 00:42:49,682
لك أن القاعدة تماما...

587
00:42:50,484 --> 00:42:52,714
... يجب أن يعدم.

588
00:42:53,587 --> 00:42:55,054
هيمان.

589
00:42:55,522 --> 00:42:58,855
لو قتله , وأنا تجعل منه شهيدا , قديسا.

590
00:42:59,326 --> 00:43:01,760
لا , أريد له مقطوعة.

591
00:43:22,383 --> 00:43:23,509
أين هو المفتاح؟

592
00:43:24,551 --> 00:43:25,449
نحن...

593
00:43:26,253 --> 00:43:28,448
... تتبع إشارة إلى مفتاح...

594
00:43:29,323 --> 00:43:32,156
... ولكن لم يتمكنوا من الاستيلاء عليها.

595
00:43:32,793 --> 00:43:34,192
وهذا كل شيء؟

596
00:43:34,261 --> 00:43:38,994
حاربنا مع إترنياns ,
ولكن لم فاقت نحن.

597
00:43:39,400 --> 00:43:41,527
اعتقدنا أنه من الحكمة أن يعود حيا...

598
00:43:41,602 --> 00:43:43,866
... وجمع قوة أكبر.

599
00:43:44,138 --> 00:43:45,435
لذا , فهو الرجل الحر؟

600
00:43:54,081 --> 00:43:57,710
تعلمون جميعا عقوبة للفشل؟

601
00:43:58,152 --> 00:44:02,020
أعطني فرصة واحدة أخرى , واللورد سكيليتور ,
وسوف ننجح!

602
00:44:02,356 --> 00:44:05,792
أنا لست في هذا السياق إعطاء هذا اليوم.

603
00:44:20,974 --> 00:44:22,236
الابتعاد!

604
00:44:24,178 --> 00:44:27,477
انه يطرح غفرانك كما نفعل جميعا.

605
00:44:27,648 --> 00:44:31,243
نحن نعيش فقط لخدمتك.

606
00:44:31,652 --> 00:44:33,950
سيكون من المؤسف إضاعة مواهبهم.

607
00:44:34,021 --> 00:44:35,955
حفظ شفقة الخاص لنفسك...

608
00:44:36,256 --> 00:44:37,553
... إذا فشلت!

609
00:44:38,292 --> 00:44:41,659
أخذها والقوات أيا كان
والموارد التي تحتاج إليها.

610
00:44:42,029 --> 00:44:43,894
لم أكن مما يدل على أن أذهب.

611
00:44:43,964 --> 00:44:46,159
ثم ينبغي أن لا يكون لديك المنطوقة.

612
00:44:46,367 --> 00:44:47,664
تنسحب على الفور.

613
00:44:47,868 --> 00:44:51,269
عندما تجد مفتاح ,
يرسل إشارة مصادر...

614
00:44:51,338 --> 00:44:55,570
... وقوة الهجوم سوف أنضم إليكم
أو سوف أتابع.

615
00:45:00,581 --> 00:45:01,411
ذهاب!

616
00:45:19,233 --> 00:45:21,428
ربما صديقتك هنا.
أضواء على.

617
00:45:21,502 --> 00:45:24,562
رقم إنهم مجرد ترك ذلك على
لتخويف اللصوص.

618
00:45:24,738 --> 00:45:25,932
دعنا نذهب نرى.

619
00:45:32,413 --> 00:45:33,846
ليس بهذه السرعة , أمزح.

620
00:45:41,255 --> 00:45:42,017
مرحبا؟

621
00:45:42,289 --> 00:45:43,483
كيفن والحمد لله انها لكم.

622
00:45:45,192 --> 00:45:46,716
جولي ليست هنا الآن.

623
00:45:46,994 --> 00:45:49,292
كيفين , وهذا هو جولي. ما الذي يحدث؟

624
00:45:49,763 --> 00:45:53,995
انه من الجيد أن أسمع صوتك , أيضا ,
ولكن لقد كنت قلقا جدا حول جولي.

625
00:45:54,635 --> 00:45:56,796
كيفن هو شخص هناك؟ هل أنت بخير؟

626
00:45:56,870 --> 00:45:59,270
نعم. هذا ما فكرت أيضا.

627
00:45:59,506 --> 00:46:02,600
هذا هو المهم.
وأنا أعلم أنك لا تستطيع الحديث , أقول نعم أو لا.

628
00:46:02,876 --> 00:46:04,867
هل ما زال هذا الشيء وجدنا؟

629
00:46:08,415 --> 00:46:09,507
الحمد لله.

630
00:46:09,883 --> 00:46:13,944
كل الحق , والاستماع. لا تفعل أي شيء.
لدي الكثير لأشرح لك.

631
00:46:14,021 --> 00:46:17,787
مجرد البقاء هناك , وسنكون هناك.
بالبقاء , كل الحق؟

632
00:46:18,692 --> 00:46:19,659
أنا أحبك.

633
00:46:19,726 --> 00:46:20,658
<I>"وداعا </ ط>

634
00:46:21,094 --> 00:46:24,359
-- إذا كنت تتحدث إلى جولي , هل يمكن أن أقول لها --
-- انتظر لحظة.

635
00:46:24,431 --> 00:46:26,922
هذه هي الشرطة , من هو هذا؟
من هو هذا؟

636
00:46:28,101 --> 00:46:31,161
-- من كنت تتحدث إليه؟
-- كان مجرد صديق جولي.

637
00:46:31,238 --> 00:46:33,263
-- قل , هل أنت جائع؟
-- رقم

638
00:46:34,341 --> 00:46:37,037
كنت تتحدث عن هذا الشيء ,
لم تكن أنت؟

639
00:46:41,782 --> 00:46:44,046
-- ما هو هذا الشيء؟
-- إنها مركب.

640
00:46:46,587 --> 00:46:50,023
-- كيف يعمل هذا الشيء؟
-- فقط اضغط على هذه الأزرار هنا.

641
00:46:50,090 --> 00:46:52,183
-- مثل هذا؟
-- دقيق , حذرا!

642
00:46:59,032 --> 00:47:01,057
هل تريد أن تعرف شيئا , أمزح؟

643
00:47:02,469 --> 00:47:04,460
أنا لا أعتقد أن هذا هو أي مركب.

644
00:47:22,556 --> 00:47:24,353
هذا هو المكان الذي نصبوا كمينا لنا.

645
00:47:24,458 --> 00:47:26,016
لم يكن لدينا فرصة.

646
00:47:26,093 --> 00:47:27,583
سنرى. الماسح الضوئي.

647
00:47:36,236 --> 00:47:37,669
أرى هيمان الوحيد.

648
00:47:39,773 --> 00:47:41,832
أين هي القوى التي كنت تحدث؟

649
00:47:45,779 --> 00:47:47,474
وزواج الأم.

650
00:47:48,582 --> 00:47:51,380
يجب ان يكون لها
الذين يميل الميزان ضدك.

651
00:47:54,087 --> 00:47:55,486
فاق؟

652
00:47:56,790 --> 00:47:58,883
تفوقت هو أشبه ذلك.

653
00:47:58,959 --> 00:48:00,517
وقد تم تنشيط مفتاح.

654
00:48:00,727 --> 00:48:01,989
تلتحم الإشارة.

655
00:48:03,163 --> 00:48:05,222
انها قريبة. حوالي 10 متر.

656
00:48:05,599 --> 00:48:08,898
كنت تريد أن ترى ماذا يفعل ,
اضغط على الزر الأحمر في أسفل.

657
00:48:08,969 --> 00:48:10,334
ماذا؟ هذا واحد؟

658
00:48:13,807 --> 00:48:15,741
يدخن المقدسة.

659
00:48:17,144 --> 00:48:19,806
ما هي لكم , ساحر؟

660
00:48:20,847 --> 00:48:22,644
كيف يمكن وقف هذا؟

661
00:48:32,359 --> 00:48:34,827
ما هو طفل مثلك
القيام بشيء من هذا القبيل؟

662
00:48:34,895 --> 00:48:36,556
هيا. انها أداة بلدي.

663
00:48:37,464 --> 00:48:40,160
اسمحوا لي أن هذا الأمر الحرارة
وسأريكم , حسنا؟

664
00:48:41,301 --> 00:48:44,065
نحن نحصل على التدخل.
انهم التشويش على الإشارة.

665
00:48:44,137 --> 00:48:46,867
تحديد مصدر التشويش
وتدميره.

666
00:48:47,507 --> 00:48:50,032
انها صعبة , مثل أي شيء رأيته من قبل.

667
00:48:50,110 --> 00:48:51,236
تدميره.

668
00:48:52,145 --> 00:48:53,009
الآن!

669
00:48:56,950 --> 00:48:58,281
احترس!

670
00:49:01,722 --> 00:49:06,250
ودمرت مصدر التداخل.
لدينا إشارة واضحة من مفتاح.

671
00:49:06,360 --> 00:49:08,828
قفله فيها ونحن سوف تتبع ذلك من الهواء.

672
00:49:10,864 --> 00:49:12,263
لك , تركيا! الجلوس!

673
00:49:13,200 --> 00:49:15,930
-- لا أكثر crapping حولها. ما هذا؟
-- لا أعرف.

674
00:49:16,003 --> 00:49:19,837
حصلت على التخريب والحرق ,
حصلت على الاشياء تفجير في وجهي...

675
00:49:19,906 --> 00:49:22,636
-- أنت تعرف شيئا أفضل.
-- وجدت ذلك , حسنا؟

676
00:49:23,076 --> 00:49:25,101
وجدت ذلك؟
كنت لا أعرف من هو مالك؟

677
00:49:25,178 --> 00:49:26,008
رقم

678
00:49:26,513 --> 00:49:29,641
كنت ذاهبا لوضع مذكرة
عليها في تخزين الموسيقى تشارلي.

679
00:49:29,716 --> 00:49:31,183
كنت أعرف ماذا سأفعل؟

680
00:49:31,385 --> 00:49:34,183
سآخذ هذا إلى محطة
ووضعها على جهاز الكمبيوتر.

681
00:49:34,254 --> 00:49:36,722
سوف تحقق لمعرفة ما إذا أفادت الأنباء سرقتها.

682
00:49:36,790 --> 00:49:38,724
للمرة الأخيرة , طفل ,
where'd تجد هذا؟

683
00:49:41,595 --> 00:49:43,085
Laurelwood مقبرة.

684
00:49:43,697 --> 00:49:45,324
كان في flowerbed.

685
00:49:45,999 --> 00:49:48,797
انظروا , إذا كنت لا تصدقني ,
اذهب واسأل تشارلي , كل الحق؟

686
00:49:49,236 --> 00:49:50,999
-- المضي قدما , ونطلب منه.
-- بوي...

687
00:49:52,372 --> 00:49:53,805
... أنا قد يفعل ذلك.

688
00:49:53,907 --> 00:49:55,534
لا يمكنك أن تأخذ فقط.

689
00:49:56,043 --> 00:49:57,101
تشاهد لي.

690
00:49:57,277 --> 00:50:00,144
لا تقلق بشأن صديقتك.
أصبح لدينا خبير من APB على بلدها.

691
00:50:00,213 --> 00:50:01,407
وقالت انها لم تحصل حتى الآن.

692
00:50:01,481 --> 00:50:03,949
بقدر ما يتعلق بهذا الشيء ,
لا تقلق.

693
00:50:04,017 --> 00:50:06,577
إذا قصتك بسحب , وستحصل على إعادته.

694
00:50:08,155 --> 00:50:08,985
إذا...

695
00:50:35,015 --> 00:50:36,141
نخرج من هنا!

696
00:50:36,316 --> 00:50:38,443
نخرج من هنا! نخرج من هنا!

697
00:50:50,664 --> 00:50:52,461
ماذا تريد مني؟

698
00:50:54,101 --> 00:50:55,193
لا!

699
00:50:56,002 --> 00:50:57,094
أتركه.

700
00:51:02,309 --> 00:51:05,278
لديك مفتاح الكوني.
تخبرنا أين هو!

701
00:51:05,445 --> 00:51:07,572
أنا لا أعرف ما الذي تتكلمون عنه.

702
00:51:07,681 --> 00:51:09,774
-- واسمحوا لي إقناعه.
-- رقم

703
00:51:10,484 --> 00:51:11,610
من ذوي الياقات البيضاء.

704
00:51:16,790 --> 00:51:17,779
من فضلك.

705
00:51:17,958 --> 00:51:20,051
أنظر , أنا لا أعرف ما تريد.

706
00:51:24,231 --> 00:51:25,220
الآن...

707
00:51:27,167 --> 00:51:29,192
... وسوف تجيب عن أسئلتي.

708
00:51:31,238 --> 00:51:32,102
<I>نعم </ ط>

709
00:51:33,440 --> 00:51:34,304
نعم.

710
00:51:54,561 --> 00:51:56,028
هل رأيت...

711
00:51:57,097 --> 00:51:58,564
... هذا الكائن؟

712
00:52:05,005 --> 00:52:05,869
<I>نعم </ ط>

713
00:52:07,541 --> 00:52:08,838
أين هو؟

714
00:52:10,477 --> 00:52:11,808
<I>وقد أخذ من لي </ ط>

715
00:52:12,145 --> 00:52:13,305
الذي تولى ذلك؟

716
00:52:15,582 --> 00:52:16,776
<I>شرطي </ ط>

717
00:52:18,218 --> 00:52:19,412
أين هو الآن؟

718
00:52:20,253 --> 00:52:21,515
<I>لا أعرف. </ ط>

719
00:52:23,056 --> 00:52:24,284
<I>غادر للتو. </ ط>

720
00:52:24,591 --> 00:52:26,991
ينبغي أن نكون قادرين
لتتبع أهم من الهواء.

721
00:52:27,227 --> 00:52:28,125
نعم.

722
00:52:30,864 --> 00:52:32,991
يعد النقل على الفور.

723
00:52:36,870 --> 00:52:40,033
الانتظار! لين الشريرة , لقد وجدت هذا.

724
00:52:40,807 --> 00:52:44,470
هذا هو زواج الأم
وهو الذي يساعد الرجل.

725
00:52:44,978 --> 00:52:46,570
هذا قد يكون مفيدا.

726
00:52:46,880 --> 00:52:48,905
في النقل. الخطوة.

727
00:52:52,319 --> 00:52:54,446
الانتقال من ذلك! تحرك!

728
00:53:44,204 --> 00:53:45,398
-- مروحة خارجا!
-- نقل!

729
00:53:45,472 --> 00:53:47,337
حصلت تبدو سكيليتور هنا أمامنا.

730
00:53:47,407 --> 00:53:49,398
-- انها كل شيء واضح هنا.
-- كن مستعدا.

731
00:53:50,277 --> 00:53:51,244
كيفن.

732
00:53:52,746 --> 00:53:54,646
إلهي , كيفن , هل أنت بخير؟

733
00:53:54,915 --> 00:53:56,314
هو ينزف.

734
00:53:56,416 --> 00:53:57,576
ماذا حدث؟

735
00:53:57,851 --> 00:54:01,048
<I>سألوني عن المفتاح , </ ط>
لم <I>لكن لم يكن لدي ذلك. </ ط>

736
00:54:01,321 --> 00:54:02,618
مفتاح الكوني.

737
00:54:02,722 --> 00:54:04,622
كيفن , أنها لم تأخذ ذلك؟

738
00:54:05,725 --> 00:54:06,623
<I>رقم </ ط>

739
00:54:07,961 --> 00:54:09,553
استغرق <I>شرطي عليه. </ ط>

740
00:54:09,729 --> 00:54:10,991
أين هو الآن؟

741
00:54:11,264 --> 00:54:12,731
ما هو هذا الشيء؟

742
00:54:12,799 --> 00:54:15,267
-- ما هو الامر معه؟
-- سكيليتور عمل.

743
00:54:15,335 --> 00:54:17,394
قلادة Aldruber.
كانوا استجوابه.

744
00:54:17,470 --> 00:54:20,064
-- سآخذ تشغيله في لحظة.
-- وقال انه سوف يكون على ما يرام.

745
00:54:20,140 --> 00:54:21,630
ضعوا كل هذا عليك؟

746
00:54:22,475 --> 00:54:23,703
<I>امرأة </ ط>

747
00:54:24,711 --> 00:54:27,236
-- عيون غريبة <I></ I>
-- لين الشريرة. انها هنا.

748
00:54:28,148 --> 00:54:31,117
من ينظر الى هذا المكان
انها بالتأكيد ليست وحدها.

749
00:54:32,652 --> 00:54:34,051
هل أنت بخير؟

750
00:54:35,855 --> 00:54:36,844
جولي!

751
00:54:37,324 --> 00:54:38,951
جولي , اخرج من هنا!

752
00:54:39,192 --> 00:54:40,090
الآن!

753
00:54:41,828 --> 00:54:42,692
اللعنة!

754
00:54:42,762 --> 00:54:45,253
-- كيفن , وهذه هي يا أصدقائي!
-- أصدقائك!

755
00:54:46,833 --> 00:54:49,859
وسوف يقول لي أحدهم
ماذا بحق الجحيم يجري هنا؟

756
00:54:49,936 --> 00:54:52,461
هذه المخلوقات تأتي في
والبدء في الفوز على حماقة --

757
00:54:52,539 --> 00:54:53,870
كيفن يستمع لي!

758
00:54:53,940 --> 00:54:56,170
هؤلاء الناس يقاتلون
ضد الآخرين.

759
00:54:56,242 --> 00:54:58,870
-- أنقذن حياتي , والآن ثق بي.
-- الثقة لك؟

760
00:54:58,945 --> 00:55:01,345
جولي , أقسم بالله , وهذه...

761
00:55:01,581 --> 00:55:02,980
... "الأشياء" هنا تأتي في...

762
00:55:03,049 --> 00:55:04,846
أعني , أن ننظر في هذا المكان!

763
00:55:05,685 --> 00:55:06,845
تنظر. تنظر.

764
00:55:07,020 --> 00:55:08,351
الأصلي الملابس.

765
00:55:08,588 --> 00:55:10,579
الكثير من ذلك , في كل مكان.

766
00:55:11,658 --> 00:55:14,491
إذا كان لنا مثل هذا اللباس ,
لا أحد يعترف بنا.

767
00:55:14,794 --> 00:55:16,125
ماذا بحق الجحيم هو؟

768
00:55:16,196 --> 00:55:17,060
ترى؟

769
00:55:17,530 --> 00:55:18,827
هذا جولدور.

770
00:55:19,065 --> 00:55:21,033
كيفن ساوضح لكم ونحن نمضي.

771
00:55:21,101 --> 00:55:23,365
علينا أن نساعد هؤلاء الناس
العثور على مفتاح.

772
00:55:23,436 --> 00:55:25,870
-- هل كنت جيدا بما يكفي ليذهب معنا؟
الذهاب معكم --؟

773
00:55:25,939 --> 00:55:29,102
حيث تخبرنا أن شرطيا كان يرأسها
وسوف نأخذ من هناك.

774
00:55:29,175 --> 00:55:30,164
كيفين , من فضلك.

775
00:55:30,377 --> 00:55:32,675
كنت أتمنى لو كنت لم أر هذا الشيء اللعين.

776
00:55:34,080 --> 00:55:35,206
حسنا , نظرة.

777
00:55:35,415 --> 00:55:37,713
وقال انه ذاهب
إلى مخزن موسيقى تشارلي.

778
00:55:38,485 --> 00:55:40,248
انها في مركز لاندمارك.

779
00:55:40,453 --> 00:55:41,943
يمكنك تبين لنا الطريق؟

780
00:55:42,288 --> 00:55:43,414
-- بالطبع!
-- لا!

781
00:55:53,566 --> 00:55:56,296
تشارلي , قال الطفل تعلمون
حول هذا النوع من الاشياء.

782
00:55:56,603 --> 00:55:58,764
كنت لا أعتقد أن هذا يمكن أن يكون الروس؟

783
00:56:14,587 --> 00:56:17,283
ماذا تعرف؟
يأتي الجبل إلى محمد.

784
00:56:21,861 --> 00:56:25,388
فكيف يمكنني الحصول على هذا الشعور
لقد كنت أبحث عنك كل ليلة؟

785
00:56:25,732 --> 00:56:28,030
أعتقد أن لديك شيء
الذي ينتمي لنا.

786
00:56:28,101 --> 00:56:30,968
اسمحوا لي تخمين. أن الأداة الموسيقى هناك؟

787
00:56:31,104 --> 00:56:32,332
تجميد! لكم جميعا!

788
00:56:33,873 --> 00:56:35,568
اختيار , والاختيار حقا.

789
00:56:35,642 --> 00:56:37,109
ما هذا , وهو عمل السيرك؟

790
00:56:37,177 --> 00:56:39,202
للشخص أن تعطيني بعض الأجوبة هنا.

791
00:56:39,279 --> 00:56:42,271
-- دعنا نبدأ معك , بلوندي.
-- نحن لسنا أعداءكم.

792
00:56:42,348 --> 00:56:44,908
إذا كنت تعطي فقط لنا ,
وسنكون في غاية الامتنان.

793
00:56:45,118 --> 00:56:47,382
كنت لا تحصل على شيء ,
حتى أحصل على بعض الإجابات.

794
00:56:47,454 --> 00:56:50,685
-- هيمان , شخص عقب لنا!
-- ما هو الجحيم؟

795
00:56:50,890 --> 00:56:53,757
محرك النيوترينو ,
18 متر سريع والختام.

796
00:56:53,860 --> 00:56:55,521
-- انها لهم.
-- وفي 10!

797
00:56:55,595 --> 00:56:57,187
لقد كانوا في تأمين على مفتاح.

798
00:56:58,031 --> 00:56:59,464
انخفاض أسلحة أو I --

799
00:57:00,400 --> 00:57:01,367
هيمان!

800
00:57:02,402 --> 00:57:05,530
جولدور , وكيف طويلة لحساب
الاحداثيات وتأخذنا المنزل؟

801
00:57:05,605 --> 00:57:08,403
لا أعرف.
كانت جميعها مفاتيح نقلها.

802
00:57:08,641 --> 00:57:10,438
الصبي , وأنت الشعب في ورطة.

803
00:57:10,510 --> 00:57:12,774
هيمان , حتى طلوع القمر درجة 0.61.

804
00:57:12,879 --> 00:57:14,710
تيلا , يأخذ هؤلاء الناس في الظهر.

805
00:57:14,781 --> 00:57:16,806
-- دعنا نذهب.
-- يمكنك أن تأمر لي حولها.

806
00:57:16,883 --> 00:57:20,341
إذا كنت البقاء ومواجهة بدلا
الكوماندوس لين الشريرة , وهذا شيء طيب معي.

807
00:57:20,420 --> 00:57:22,650
صدقوني , يا سيدي , وكنت لا.

808
00:57:26,493 --> 00:57:27,517
لين الشر!

809
00:57:28,328 --> 00:57:30,091
كما أشار اشارة...

810
00:57:30,163 --> 00:57:32,825
... السكان الأصليين ومفتاح
وضمن الهيكل , ولكن --

811
00:57:32,899 --> 00:57:33,923
نعم , Karg؟

812
00:57:34,167 --> 00:57:35,361
هيمان!

813
00:57:36,402 --> 00:57:39,166
وقد وصلت بالفعل إترنياns.

814
00:57:39,973 --> 00:57:42,441
Beastman ,
هجوم القوة الكاملة في أمري.

815
00:57:42,976 --> 00:57:44,375
Karg , بليد...

816
00:57:44,744 --> 00:57:45,836
... يتبعني.

817
00:57:52,852 --> 00:57:54,217
كيف تشعر؟

818
00:57:54,854 --> 00:57:56,446
أشعر بقليل من الجوع.

819
00:58:01,528 --> 00:58:05,658
-- جولدور , وكنت قد حصلت على عجلة من امرنا.
-- نعم , أنا أعمل بأسرع ما أستطيع.

820
00:58:07,901 --> 00:58:08,868
هناك.

821
00:58:10,336 --> 00:58:13,271
هناك جريسكال , وهذا يضعنا...

822
00:58:14,407 --> 00:58:15,999
... هناك , ولكن علينا أن نكون...

823
00:58:16,409 --> 00:58:17,433
... هناك.

824
00:58:17,777 --> 00:58:19,642
متر العشرين قدما...

825
00:58:19,779 --> 00:58:21,474
... اذا كنا نريد لكسر...

826
00:58:21,548 --> 00:58:24,847
... حاجز القوة الميدانية والساحرة ل.

827
00:58:25,285 --> 00:58:27,947
انتظر لحظة. أنا لا أفهم.

828
00:58:28,188 --> 00:58:30,486
الآن , ماذا تحاول أن تفعل؟

829
00:58:31,291 --> 00:58:33,282
الكون هو الموسيقى , وكيفن.

830
00:58:34,694 --> 00:58:36,286
هذا غريب حقا , أليس كذلك؟

831
00:58:36,629 --> 00:58:38,859
يذكرني
الغزو <I>من خاطفو الهيئة </ ط>.

832
00:58:38,932 --> 00:58:42,026
الجزء حيث بدأت في اتخاذ القرون
على أجساد الناس...

833
00:58:42,101 --> 00:58:44,296
... وكنت لا أعرف من هي حاضن
والذين هم على الجثث.

834
00:58:44,370 --> 00:58:45,302
اخرس.

835
00:58:45,838 --> 00:58:47,271
انهم الحالات الذهانية , كوريجان.

836
00:58:47,340 --> 00:58:50,867
لقد تعثرت نحن على بعض
معتوه مجموعة هامشية , نوع من عبادة.

837
00:58:54,280 --> 00:58:55,975
ضيوفنا قادمة.

838
00:59:30,917 --> 00:59:32,384
جولدور , كم تعد؟

839
00:59:32,652 --> 00:59:34,779
لا أعرف. لا أعرف.

840
00:59:34,988 --> 00:59:37,218
كنت أعطي كل الحجر فيالنادر...

841
00:59:37,323 --> 00:59:40,850
... إذا كان يمكن أن أقضي وحدتين فقط
مع عازف موسيقي الرئيسي.

842
00:59:48,201 --> 00:59:50,897
-- هل تعتقد انهم لا يحبوننا؟
-- لا , انهم فقط وحيدا.

843
00:59:50,970 --> 00:59:52,198
انهم يفتقدون لنا.

844
00:59:53,506 --> 00:59:54,370
ذهاب!

845
01:00:19,198 --> 01:00:20,187
هيمان!

846
01:00:32,845 --> 01:00:35,507
ما يجري بحق الجحيم هناك؟
الحرب العالمية الثالثة؟

847
01:00:36,416 --> 01:00:39,544
ليست تلك رفاقا هناك
الحصول على رؤوسهم نسفت؟

848
01:00:40,853 --> 01:00:43,253
كيفين , وانت تعرف كيفية استخدام واحدة من هذه؟

849
01:00:43,323 --> 01:00:46,121
لا تدع له بعيدا عن الأنظار.
حارس مفتاح مع حياتك.

850
01:00:46,192 --> 01:00:48,660
إذا كان أي شخص يأتي قرب , الانفجار له.
هل فهمت؟

851
01:00:58,137 --> 01:00:59,798
انهم يقتلون بعضهم البعض هناك!

852
01:01:03,609 --> 01:01:04,803
هو جولدور مستعد؟

853
01:01:04,911 --> 01:01:06,674
ليس بعد. الغرفة الآمنة.

854
01:01:06,746 --> 01:01:09,613
على أي حال , بدا أنه يحتاج مثلك
المرأة لمسة هنا.

855
01:01:15,421 --> 01:01:16,683
امرأة , وفي والأسلحة.

856
01:01:17,857 --> 01:01:19,848
اعطني المسدس , أمزح.

857
01:01:20,059 --> 01:01:21,151
هيا , أعطني المسدس.

858
01:01:21,494 --> 01:01:23,223
لا تحصل عليه , لوبيك؟

859
01:01:23,763 --> 01:01:25,492
هذا هو الحقيقي.

860
01:01:25,798 --> 01:01:27,493
يعني انها ما قالت.

861
01:01:27,667 --> 01:01:29,794
-- قلت : اعطني المسدس.
-- لا!

862
01:01:30,203 --> 01:01:33,866
انظر , لقد وصلنا إلى هذا الحد.
نحن لن نستسلم حتى يحصلوا على المنزل!

863
01:01:34,674 --> 01:01:36,574
لا تتوقف , جولدور.

864
01:01:37,710 --> 01:01:41,476
لا أقول أنني لا تعطيك فرصة.
عندما ينتهي كل هذا , وأنت تسير إلى السجن :

865
01:01:41,547 --> 01:01:45,039
التبعي للاعتداء , مقاومة الاعتقال ,
تعريض حياة.

866
01:01:45,118 --> 01:01:50,112
أنا أضمن لك , أنت وجميع رفاقا ,
انا ذاهب الى وضع كنت بعيدا عن 850 عاما!

867
01:01:50,990 --> 01:01:52,890
ماذا تبحثون في , شورتي؟

868
01:01:54,060 --> 01:01:56,995
علامة كلماتي , كوريغان ,
أنت ذاهب إلى السجن , هل تسمعني؟

869
01:01:57,063 --> 01:01:59,531
نعم , لوبيك , أسمع لك.
لوبيك , والاستماع لي.

870
01:02:11,043 --> 01:02:12,442
مجرد الاسترخاء , حسنا؟

871
01:02:13,045 --> 01:02:16,173
-- جولدور , تحتاج إلى أي شيء؟
-- أعطني هذا الشيء!

872
01:02:17,750 --> 01:02:19,342
كيفن , توقف!

873
01:02:23,156 --> 01:02:25,647
ووتش إن البنادق! وأنت تسير في تضار!

874
01:02:43,309 --> 01:02:44,105
الأم؟

875
01:02:44,210 --> 01:02:45,609
نعم , حبيبي , انها لي.

876
01:02:46,379 --> 01:02:47,505
لكن الطائرة...

877
01:02:47,980 --> 01:02:50,540
أنا آسف لذلك
كان عليك أن تذهب من خلال ذلك , جولي...

878
01:02:50,683 --> 01:02:52,150
... ولكن كان علينا أن تختفي.

879
01:02:52,485 --> 01:02:54,851
نقوم به مهم جدا ,
سري للغاية العمل.

880
01:02:55,221 --> 01:02:57,382
العسل , لقد افتقدت كثيرا!

881
01:03:03,896 --> 01:03:05,363
لا أعتقد ذلك!

882
01:03:06,365 --> 01:03:07,229
أمي.

883
01:03:08,134 --> 01:03:09,226
الاستماع , ومحبوبة.

884
01:03:09,302 --> 01:03:11,930
وترتبط أصدقائك الجدد تصل
مع العمل الذي نقوم به...

885
01:03:12,004 --> 01:03:14,029
... وكان لديهم شيء نريده.

886
01:03:14,106 --> 01:03:15,630
هذا الشيء معدنية لامعة...

887
01:03:15,908 --> 01:03:17,705
... مع مصابيح وامضة.

888
01:03:17,777 --> 01:03:19,404
سوف تحصل عليه بالنسبة لنا؟

889
01:03:21,214 --> 01:03:22,203
تشارلي!

890
01:03:24,250 --> 01:03:25,114
تشارلي!

891
01:03:32,458 --> 01:03:33,720
كنت طفل معتوه!

892
01:03:33,926 --> 01:03:35,518
ما هو الخطأ معك؟

893
01:03:39,031 --> 01:03:40,225
لا أعتقد ذلك!

894
01:03:40,299 --> 01:03:43,791
لقد حصلت على الكثير من العمل الجاد للقيام!
كنت تتصرف مثل تركتومs!

895
01:03:46,339 --> 01:03:48,170
جولي. أين جولي؟

896
01:03:49,475 --> 01:03:51,409
كيفن , فلن نرى هذا.

897
01:03:51,811 --> 01:03:52,835
انهم على قيد الحياة!

898
01:03:53,045 --> 01:03:55,013
ما هو الأمر معك؟
أين كنت؟

899
01:03:59,218 --> 01:04:00,048
جولي!

900
01:04:03,022 --> 01:04:04,148
المفتاح! المفتاح!

901
01:04:13,799 --> 01:04:15,494
أشكركم , يا حبيبي.

902
01:04:17,503 --> 01:04:18,470
لا!

903
01:04:19,972 --> 01:04:20,961
جولي!

904
01:04:39,859 --> 01:04:41,156
اين هم ذاهبون؟

905
01:04:43,563 --> 01:04:44,757
تيلا! هيمان!

906
01:04:44,830 --> 01:04:45,797
عجل!

907
01:04:48,200 --> 01:04:49,189
مفتاح.

908
01:04:49,535 --> 01:04:51,332
-- وبهذه الطريقة.
-- إحضار جولدور!

909
01:04:52,204 --> 01:04:53,364
عقد لهم!

910
01:04:54,740 --> 01:04:55,604
أسفل!

911
01:05:02,782 --> 01:05:05,046
-- استغرق ذلك امرأة المفتاح!
-- دعنا نقل!

912
01:05:06,252 --> 01:05:07,514
جولدور , هيا!

913
01:05:07,687 --> 01:05:09,552
أنا ذاهب! أنا ذاهب!

914
01:05:14,327 --> 01:05:16,318
تشارلي , كنت حصلت على بندقية من هنا؟

915
01:05:17,063 --> 01:05:19,031
بندقية ومسدسا! لالتعطيلات.

916
01:05:19,098 --> 01:05:22,659
-- في الغرفة الأمامية , بموجب وصفة طبية.
-- هل حصلت على واحد؟ ذهاب. دعنا نذهب.

917
01:05:24,971 --> 01:05:25,960
أوه , يا إلهي.

918
01:05:26,505 --> 01:05:27,494
بلدي مخزن...

919
01:05:28,407 --> 01:05:29,374
لوحات المفاتيح... بلدي...

920
01:05:29,442 --> 01:05:31,740
ننظر في هذا المكان. ننظر إلى هؤلاء الرجال.

921
01:05:32,144 --> 01:05:34,442
هذا هو الغزو. أعطني المسدس.

922
01:05:35,181 --> 01:05:37,308
اعطني المسدس!

923
01:05:40,086 --> 01:05:41,451
البقاء هناك حق!

924
01:05:41,988 --> 01:05:42,955
لا توجد مشكلة.

925
01:05:45,791 --> 01:05:47,588
الشرطة! لا أحد تحرك!

926
01:06:02,408 --> 01:06:03,466
الخراء المقدسة!

927
01:06:04,510 --> 01:06:06,705
اعتقد انني ذاهب الى الحاجة بعض النسخ الاحتياطي.

928
01:06:15,454 --> 01:06:16,921
على استعداد للنقل.

929
01:06:17,590 --> 01:06:19,751
وسوف يرسل إشارة إلى سكيليتور.

930
01:06:36,776 --> 01:06:38,141
ما الذي يحدث؟

931
01:06:38,244 --> 01:06:39,734
امرنا , والحفاظ على التحرك!

932
01:06:41,914 --> 01:06:44,474
مفتاح. شخص ما فتح الباب.

933
01:06:45,051 --> 01:06:47,178
باب كبير جدا!

934
01:06:47,253 --> 01:06:49,312
-- غطي عينيك!
-- ما هذا؟

935
01:06:49,388 --> 01:06:52,186
-- وبهذه الطريقة , عجل!
-- في زقاق , عجل!

936
01:06:52,291 --> 01:06:54,191
-- دعنا نذهب!
-- بحلول الساحرة!

937
01:06:54,627 --> 01:06:55,457
هيا!

938
01:06:56,796 --> 01:06:58,058
فمن له!

939
01:08:06,398 --> 01:08:07,763
الاتصال لين الشريرة.

940
01:08:10,669 --> 01:08:13,194
<I>لين الشريرة , سكيليتور مطالب تقرير </ ط>

941
01:08:19,678 --> 01:08:21,373
لدي مفتاح , ربي.

942
01:08:22,414 --> 01:08:24,006
السكان الأصليين هم حمقى.

943
01:08:24,450 --> 01:08:26,748
ضعيفة , والسيطرة عليها بسهولة.

944
01:08:26,819 --> 01:08:28,184
-- هم --
-- وهيمان؟

945
01:08:29,355 --> 01:08:30,481
انه استعصى علينا.

946
01:08:31,056 --> 01:08:32,353
وسوف يكون ذلك كل.

947
01:08:35,494 --> 01:08:37,894
المحلقين بالهواء , والعثور عليه!

948
01:08:45,538 --> 01:08:46,766
هيا!

949
01:08:48,607 --> 01:08:49,574
عجل!

950
01:08:49,775 --> 01:08:50,901
المحلقين بالهواء!

951
01:08:51,277 --> 01:08:52,141
أسفل!

952
01:09:03,122 --> 01:09:05,852
-- سريعة , وانه سوف يكون مرة أخرى!
-- حسنا , دعنا ننتقل! هيا!

953
01:09:09,728 --> 01:09:11,525
-- هيا!
-- انهم المقبلة.

954
01:09:12,031 --> 01:09:13,293
-- هذا الطريق!
-- على عجل!

955
01:09:17,269 --> 01:09:18,497
-- على السطح!
-- على عجل!

956
01:09:18,571 --> 01:09:20,004
ذهاب! ذهاب!

957
01:09:26,612 --> 01:09:29,137
-- انهم الدوران في المكان لأعود!
-- مواصلة التحرك!

958
01:09:34,486 --> 01:09:36,613
جولدور , الطارح الخاص , وإعطائها لي.

959
01:09:36,689 --> 01:09:37,883
هناك , على السطح!

960
01:09:39,992 --> 01:09:42,290
عجل! ذهاب!

961
01:09:59,645 --> 01:10:02,170
-- أين هو الرجل؟
-- هناك!

962
01:10:39,451 --> 01:10:40,213
النار!

963
01:10:43,455 --> 01:10:45,184
يجب عليه عدم استخدام هذا المفتاح.

964
01:11:46,418 --> 01:11:48,352
Centurian والرصاص عليه بالنسبة لي.

965
01:11:50,222 --> 01:11:51,689
ماذا أقول لكم , جولدور؟

966
01:11:51,857 --> 01:11:54,621
أي إشارة من المفتاح؟
هناك شيء لابد أن نكون!

967
01:11:54,760 --> 01:11:56,853
للأسف , لا.

968
01:11:57,162 --> 01:11:58,151
لا شيء!

969
01:11:59,665 --> 01:12:01,257
وينبغي أن يكون هنا الآن.

970
01:12:01,333 --> 01:12:04,700
لست قلقا حول الرجل و.
انه يعرف كيف يعتني بنفسه.

971
01:12:04,770 --> 01:12:08,171
انا اكثر قلقا
خروجنا من هنا قبل أن يجدوا لنا.

972
01:12:08,240 --> 01:12:10,674
ليس لدي سوى عددين اليسار.

973
01:12:11,043 --> 01:12:14,308
مرة واحدة نحصل على الجزء الخلفي مفتاح ,
سوف ذهبنا في غضون شهرين pretons.

974
01:12:15,114 --> 01:12:17,548
لا أعتقد ذلك , جولدور.

975
01:12:26,692 --> 01:12:30,287
وليس وسيلة لعلاج حاكم الحبيب.

976
01:12:31,163 --> 01:12:34,621
رمي أسلحتهم أو تموت.

977
01:12:47,713 --> 01:12:48,873
جولدور...

978
01:12:49,681 --> 01:12:51,444
... أنت العميل دقيقة.

979
01:12:51,984 --> 01:12:54,475
عندي لك الشكر لجميع هذه المشاكل.

980
01:12:54,586 --> 01:12:55,450
لماذا؟

981
01:12:55,788 --> 01:12:58,484
كان لي مثل هذه الخطط الكبرى بالنسبة لك.

982
01:12:58,557 --> 01:13:03,392
أنا لن تخدم علم
رب الجبل الأفعى.

983
01:13:04,129 --> 01:13:05,824
الانتظار حتى وصول الرجل.

984
01:13:06,265 --> 01:13:07,459
سوف يرى لك!

985
01:13:08,167 --> 01:13:09,156
حقا؟

986
01:13:09,902 --> 01:13:11,995
وأتوقع له في أي لحظة.

987
01:13:12,504 --> 01:13:13,596
تأخذ منهم!

988
01:13:35,861 --> 01:13:36,793
تركتومs!

989
01:13:52,478 --> 01:13:54,776
هيمان , لا! انها فخ!

990
01:13:56,548 --> 01:13:57,480
جولي!

991
01:14:02,788 --> 01:14:03,618
لا!

992
01:14:04,990 --> 01:14:05,957
كيفن!

993
01:14:43,028 --> 01:14:44,859
البقاء حيث أنت , وقال هيمان!

994
01:14:45,864 --> 01:14:47,263
مزيد من التحرك واحدة...

995
01:14:47,633 --> 01:14:50,625
... وسوف لا يعيش أصدقائك
انظر إلى يوم آخر.

996
01:14:53,438 --> 01:14:54,962
انها ستكون على ما يرام.

997
01:14:57,342 --> 01:14:58,832
أعطي لكم الاختيار.

998
01:14:59,678 --> 01:15:02,909
العودة معي إلى إترنيا كما عبدي...

999
01:15:03,081 --> 01:15:05,174
... وإنقاذ حياتهم الدنيئة...

1000
01:15:05,417 --> 01:15:09,820
... أو يموت معهم
على هذا الكوكب البدائي والطعم.

1001
01:15:11,423 --> 01:15:13,687
استسلام سيفك!

1002
01:15:20,599 --> 01:15:21,588
هيمان , لا!

1003
01:15:23,402 --> 01:15:25,097
تيلا , ليس لدي خيار آخر.

1004
01:15:25,504 --> 01:15:26,903
هذه هي معركتنا.

1005
01:15:27,506 --> 01:15:29,371
لا أريد أن يموت الناس الأبرياء.

1006
01:15:29,541 --> 01:15:31,202
وقال أيضا , هيمان.

1007
01:15:32,844 --> 01:15:33,776
كيف النبيلة.

1008
01:15:38,850 --> 01:15:40,078
يعتني بهم.

1009
01:15:40,419 --> 01:15:41,647
رحلة جيدة.

1010
01:15:42,487 --> 01:15:43,715
رحلة جيدة.

1011
01:15:49,561 --> 01:15:51,085
ماذا عن هذه يا سيدي؟

1012
01:15:54,700 --> 01:15:56,065
تركها وحدها.

1013
01:15:57,736 --> 01:15:59,499
هيمان هو عبدي.

1014
01:15:59,805 --> 01:16:02,831
طالما أنا ندعهم يعيشون
فهو ملزم كلمته.

1015
01:16:03,008 --> 01:16:04,407
دعوهم تعفن.

1016
01:16:06,044 --> 01:16:07,409
دعوهم تعفن.

1017
01:16:15,520 --> 01:16:16,919
اسمحوا لي أن ننظر لها , وكيفن.

1018
01:16:16,989 --> 01:16:20,618
-- ما هو الخطأ معها؟
-- وهذا هو الهدية التي سكيليتور معينة.

1019
01:16:20,826 --> 01:16:23,317
-- جولدور , ونحن بحاجة الى العودة الى إترنيا.
-- على الفور.

1020
01:16:23,395 --> 01:16:27,092
هناك فرصة تذكر لحدوث ذلك.
ذاب في جوهر السلطة إلى أسفل.

1021
01:16:27,532 --> 01:16:30,592
يتم مسح نغمات
من ذاكرة الرئيسية ل.

1022
01:16:32,471 --> 01:16:35,269
ليس هناك طريق العودة. بأي حال من الأحوال.

1023
01:16:52,324 --> 01:16:53,313
هنا...

1024
01:16:53,558 --> 01:16:55,150
... مع هذا الغطاء لها.

1025
01:16:55,360 --> 01:16:56,327
تيلا؟

1026
01:16:56,628 --> 01:16:58,220
انها تحترق.

1027
01:16:58,330 --> 01:17:01,231
لدينا للحصول عليها بعض الماء.
هناك نافورة في الأسفل.

1028
01:17:01,300 --> 01:17:02,198
جيدة.

1029
01:17:10,742 --> 01:17:11,834
حسنا , دعونا نذهب!

1030
01:17:11,910 --> 01:17:15,778
-- أنا سآخذ "محيط الغرب.
-- الوحدة 3 , والحفاظ على القادمين من هناك!

1031
01:17:15,847 --> 01:17:17,109
حسنا , لوبيك.

1032
01:17:17,349 --> 01:17:19,442
-- أين الجيش؟
هل يصمت --!

1033
01:17:19,785 --> 01:17:23,983
كانوا هنا أنا أقول لك.
وكان هذا الشيء ألعن رأيت من أي وقت مضى.

1034
01:17:24,423 --> 01:17:27,256
-- الجميع , يتبعني.
-- دعنا نذهب , والرجال.

1035
01:17:32,731 --> 01:17:34,096
دعني أرى هذا.

1036
01:17:41,840 --> 01:17:42,966
أوه , يا إلهي.

1037
01:17:49,715 --> 01:17:53,242
-- ماذا سيحدث لها؟
-- السم بالفعل في دمها , وكيفن.

1038
01:17:53,318 --> 01:17:56,810
-- سوف تستمر في النمو والجرح...
-- لا يمكن لنا الساحرة يشفيها الآن.

1039
01:17:56,888 --> 01:17:58,253
أنا آسف , كيفن.

1040
01:18:02,027 --> 01:18:04,996
لا يكون عذرا ,
العثور على مجرد وسيلة لإعادتنا.

1041
01:18:05,664 --> 01:18:07,689
أعني , هناك يجب أن تكون وسيلة.

1042
01:18:09,634 --> 01:18:10,566
ليس هناك؟

1043
01:18:15,474 --> 01:18:16,463
جولدور؟

1044
01:18:19,277 --> 01:18:20,175
رقم

1045
01:18:21,646 --> 01:18:23,113
كما ترون , كيفن...

1046
01:18:23,982 --> 01:18:27,645
... فتح باب الابعاد
من السهل نسبيا.

1047
01:18:28,553 --> 01:18:30,350
ولكن النغمات وكيفن...

1048
01:18:31,423 --> 01:18:34,324
... والنغمات التي تم تخزينها
في هذا المفتاح الكوني...

1049
01:18:34,593 --> 01:18:36,322
... ومحوها تماما.

1050
01:18:36,428 --> 01:18:38,191
عرف سكيليتور ما كان يقوم به.

1051
01:18:38,764 --> 01:18:42,325
حتى لو أتمكن من إصلاحه ,
يمكن أن نبحث عن ألف سنة...

1052
01:18:42,401 --> 01:18:45,336
أبدا... والعثور على نغمات
من شأنها أن تأخذنا المنزل.

1053
01:18:45,971 --> 01:18:48,064
ولكن انتظر لحظة. نغمات؟

1054
01:18:48,140 --> 01:18:51,632
تقصد اللحن مفتاح لعب
في كل مرة ضغطت على الزر الأحمر نحن؟

1055
01:18:53,412 --> 01:18:54,674
انتظر لحظة.

1056
01:18:57,282 --> 01:18:58,647
ما هي عليه , كيفن؟

1057
01:19:04,022 --> 01:19:06,286
الله , وأتمنى أن شيئا لن يصمتوا.

1058
01:19:10,095 --> 01:19:11,062
شكرا.

1059
01:19:21,273 --> 01:19:23,741
انتظر لحظة , لقد حصلت عليه. لقد حصلت عليه.

1060
01:19:29,514 --> 01:19:31,982
هذا كل شيء! كيف فعلت ذلك؟

1061
01:19:33,251 --> 01:19:37,187
إذا كنت تسمع نغمة بضع مرات ,
أتذكر عادة.

1062
01:19:37,756 --> 01:19:40,554
فقد ربط جيدة.
كنت ذاهبا لاستخدامها في واحدة إذا أغنياتي.

1063
01:19:40,625 --> 01:19:41,683
الأغاني؟

1064
01:19:41,993 --> 01:19:44,461
لماذا لم تخبرني
كنتم عازف موسيقي؟

1065
01:19:44,563 --> 01:19:45,928
هل انت سيد؟

1066
01:19:46,131 --> 01:19:49,032
نعم , أنت. أنا أعرف ذلك.

1067
01:19:50,802 --> 01:19:52,770
هذا هو السبب في أن الأقدار جمعتنا هنا.

1068
01:19:53,438 --> 01:19:55,133
الوتر النهائي , كيفن.

1069
01:19:55,574 --> 01:19:57,701
متر صوب القطب والعشرين.

1070
01:19:59,144 --> 01:20:00,805
تسحبه من الهواء بالنسبة لنا.

1071
01:20:07,686 --> 01:20:09,551
كنت قد حصلت على عازف موسيقي خاطئ.

1072
01:20:09,955 --> 01:20:13,049
أنا مجرد لاعب غبي لوحة المفاتيح
في فرقة المدرسة الثانوية.

1073
01:20:13,258 --> 01:20:14,953
هناك ملايين من لي.

1074
01:20:18,964 --> 01:20:20,659
واحد فقط من أنت , كيفن.

1075
01:20:21,766 --> 01:20:23,461
واحد فقط من أحد.

1076
01:20:27,072 --> 01:20:28,471
الاستماع لي , والصبي.

1077
01:20:29,107 --> 01:20:30,597
chromon في نصف...

1078
01:20:30,876 --> 01:20:33,470
... نحن لن يكون لها الساحرة
للذهاب إلى المنزل.

1079
01:20:33,545 --> 01:20:37,037
حتى إذا كنت تعرف كيف تفعل شيئا
مع ذلك الشيء , ثم يمكنك أن تفعل ذلك.

1080
01:20:38,783 --> 01:20:42,981
جولدور , كيفن يعرف النغمات.
يمكنك الحصول على المنزل أو لنا لا يمكن لك؟

1081
01:20:47,926 --> 01:20:48,858
نعم.

1082
01:20:50,061 --> 01:20:51,722
نعم , أعتقد أنني أستطيع.

1083
01:20:53,865 --> 01:20:55,355
أنا في حاجة الى بعض الامور.

1084
01:20:56,201 --> 01:20:58,169
A tesseract bossonic.

1085
01:20:58,503 --> 01:20:59,492
هنا الحق.

1086
01:20:59,571 --> 01:21:01,539
والمقوم octode.

1087
01:21:01,673 --> 01:21:03,197
لدي octode المعدل.

1088
01:21:03,341 --> 01:21:07,141
-- وهناك شيء للعب على النغمات.
-- سوف أحصل على لوحة المفاتيح من تشارلي.

1089
01:21:08,313 --> 01:21:10,781
-- اعتني بها.
-- سأفعل ذلك.

1090
01:21:39,177 --> 01:21:40,075
فزت.

1091
01:21:44,215 --> 01:21:45,204
متى؟

1092
01:21:45,517 --> 01:21:47,712
نصف preton حتى طلوع القمر.

1093
01:21:47,953 --> 01:21:50,046
لا تسمع , الساحرة؟

1094
01:21:51,022 --> 01:21:52,853
حانت لحظة النهائي.

1095
01:21:53,959 --> 01:21:56,257
كل قوى جريسكال...

1096
01:21:56,328 --> 01:21:59,786
... جميع القوى في الكون ,
وسيتم المخولة لي!

1097
01:22:00,665 --> 01:22:01,529
لي!

1098
01:22:02,400 --> 01:22:05,733
وسوف تزول من الوجود.

1099
01:22:06,371 --> 01:22:09,670
ليس بعد فوات الأوان إلى التراجع عن هذا الجنون.

1100
01:22:10,141 --> 01:22:11,369
الجنون؟

1101
01:22:11,977 --> 01:22:16,880
أطالب العوز ,
العار والشعور بالوحدة والاحتقار.

1102
01:22:17,482 --> 01:22:20,042
هو مصيري. فمن حقي.

1103
01:22:20,151 --> 01:22:22,381
لا شيء يمنعني من ذلك.

1104
01:22:23,021 --> 01:22:25,455
الرجال الذين يسعون إليه السلطة...

1105
01:22:26,191 --> 01:22:29,319
... نظرة إلى الوراء على مدى الاخطاء
من حياتهم...

1106
01:22:29,861 --> 01:22:31,488
... كومة لهم جميعا...

1107
01:22:31,763 --> 01:22:34,527
... والذي يطلق عليه القدر.

1108
01:22:38,236 --> 01:22:41,137
نشكركم على ذلك قليلا من الفلسفة ,
الساحرة.

1109
01:22:41,206 --> 01:22:43,197
هنا هو ردي.

1110
01:22:47,145 --> 01:22:48,840
نعم , الساحرة.

1111
01:22:49,714 --> 01:22:51,079
سيف جريسكال.

1112
01:22:53,118 --> 01:22:54,142
الألغام!

1113
01:23:02,060 --> 01:23:04,460
الآن , وإلى الأبد!

1114
01:23:10,301 --> 01:23:11,563
بطل الخاص.

1115
01:23:23,181 --> 01:23:25,308
تشهد هذه اللحظة , وقال هيمان.

1116
01:23:26,351 --> 01:23:28,945
هذه اللحظة
عندما صلاحيات جريسكال...

1117
01:23:29,020 --> 01:23:31,215
وسوف تصبح الألغام... إلى الأبد.

1118
01:23:31,589 --> 01:23:36,049
معركتنا هي انهاء مدى الحياة في الماضي
في الطريقة فقط يمكن ذلك.

1119
01:23:36,161 --> 01:23:38,061
التواصل الوهمي في وضع الاستعداد.

1120
01:23:39,330 --> 01:23:41,730
عندما يفتح العيون العظمى...

1121
01:23:42,500 --> 01:23:46,869
... شعب إترنيا
سنرى كنت راكعا لي...

1122
01:23:47,005 --> 01:23:48,802
... قبل ان تموت.

1123
01:23:49,708 --> 01:23:51,403
أنا لن يركع لكم!

1124
01:23:51,643 --> 01:23:54,339
نعم , سوف! نعم , سوف!

1125
01:23:54,979 --> 01:23:59,746
أو أعطي جني
الضرر لا تنسى عليكم!

1126
01:24:20,638 --> 01:24:23,869
لوبيك , اسمحوا لي أن تدفع لك المنزل
حتى تتمكن من الحصول على قسط كاف من الراحة.

1127
01:24:25,610 --> 01:24:28,408
كنت في كوريا.
لم أر أبدا أي شيء من هذا القبيل.

1128
01:24:30,248 --> 01:24:31,840
فمن له! هذا هو عليه!

1129
01:24:31,950 --> 01:24:33,383
ليس مرة أخرى.

1130
01:24:33,885 --> 01:24:35,352
يأتي يوم , ونحن نسير فيه.

1131
01:24:49,467 --> 01:24:50,491
حصلت عليه.

1132
01:24:51,369 --> 01:24:53,269
-- كيف هي؟
-- والشيء نفسه , وكيفن.

1133
01:24:53,438 --> 01:24:55,770
هذا يجب أن تعطينا نغمات نحتاجه.

1134
01:24:55,907 --> 01:24:56,839
كيف؟

1135
01:24:57,609 --> 01:24:58,940
فقط اضغط على المفاتيح.

1136
01:24:59,077 --> 01:25:01,272
مفاتيح؟ ما مفاتيح؟

1137
01:25:02,247 --> 01:25:03,908
لا , لا , لا. هنا.

1138
01:25:08,286 --> 01:25:09,412
ممتاز!

1139
01:25:15,727 --> 01:25:17,217
رائع!

1140
01:25:18,029 --> 01:25:21,021
كنت أبدا قال لي كنت قد
مفاتيح الصوت في هذا العالم.

1141
01:25:21,232 --> 01:25:22,597
أتمنى أن يساعد , جولدور.

1142
01:25:22,667 --> 01:25:24,635
-- شكرا لكم , كيفن.
-- لا بأس.

1143
01:25:29,440 --> 01:25:31,533
سآخذ هذه جاهزة في preton.

1144
01:25:33,411 --> 01:25:35,436
كيفين , من فضلك لا تترك لي.

1145
01:25:37,515 --> 01:25:39,142
أعدكم , جولي...

1146
01:25:41,119 --> 01:25:42,814
... أنا لن أترك لكم.

1147
01:25:44,255 --> 01:25:45,153
أبدا.

1148
01:25:51,729 --> 01:25:52,991
أنا أحبك.

1149
01:25:56,267 --> 01:25:57,393
أنا أحبك.

1150
01:26:05,410 --> 01:26:06,399
بما فيه الكفاية.

1151
01:26:09,214 --> 01:26:10,841
أين قوتك؟

1152
01:26:11,316 --> 01:26:12,681
حيث أنها ذهبت؟

1153
01:26:13,151 --> 01:26:14,880
ننظر إلى الساحرة الثمين.

1154
01:26:15,153 --> 01:26:18,281
وحيزبون القديمة. ضعيفة. تذوي.

1155
01:26:18,990 --> 01:26:19,979
تحتضر.

1156
01:26:21,826 --> 01:26:24,056
هل أنت على استعداد الآن على الركوع...

1157
01:26:24,629 --> 01:26:26,494
المحارب... الشامخة؟

1158
01:26:26,898 --> 01:26:28,763
القمر يرتفع الى ذروته.

1159
01:26:32,370 --> 01:26:33,530
هل تسمعون؟

1160
01:26:37,075 --> 01:26:39,509
ألفا وأوميغا و.

1161
01:26:40,445 --> 01:26:42,606
الموت والبعث...

1162
01:26:43,281 --> 01:26:45,647
... وكما كنت تموت...

1163
01:26:46,451 --> 01:26:51,252
... ولذا فإنني سوف يكون تولد من جديد!

1164
01:27:01,532 --> 01:27:03,363
What're يفعلون هناك؟

1165
01:27:03,701 --> 01:27:05,396
علينا ان نوقف هذا بسرعة.

1166
01:27:07,472 --> 01:27:09,940
البقاء هنا ويغطيني. انتشرت.

1167
01:27:10,041 --> 01:27:12,168
-- وانتظر اشارة بلدي.
-- نعم , يا سيدي.

1168
01:27:13,044 --> 01:27:14,807
هؤلاء الرجال هم من الألغام.

1169
01:27:17,849 --> 01:27:19,510
الشعب <I>من إترنيا! </ ط>

1170
01:27:20,585 --> 01:27:24,487
<I>أقف أمام العين العظمى </ ط>
<I>من غالاكسي...</ ط>

1171
01:27:25,390 --> 01:27:28,120
<I>... اختاره القدر...</ ط>

1172
01:27:28,192 --> 01:27:30,956
<I>... لتلقي صلاحيات جريسكال </ ط>

1173
01:27:31,930 --> 01:27:35,832
وهذا لا مفر منه لحظة ارشح
أمام عينيك...

1174
01:27:36,134 --> 01:27:39,763
... حتى هيمان نفسه
يشهد على ذلك.

1175
01:27:39,938 --> 01:27:41,405
<I>يفتح العين! </ ط>

1176
01:27:41,706 --> 01:27:45,506
أنا الآن , سكيليتور...

1177
01:27:46,911 --> 01:27:49,846
... أنا ماجستير في الكون!

1178
01:27:52,984 --> 01:27:54,110
نعم!

1179
01:28:10,501 --> 01:28:11,331
نعم!

1180
01:28:12,503 --> 01:28:13,663
أشعر بها.

1181
01:28:15,640 --> 01:28:18,006
السلطة يملأ لي.

1182
01:28:18,977 --> 01:28:19,966
نعم!

1183
01:28:20,979 --> 01:28:22,970
أشعر أن الكون...

1184
01:28:23,281 --> 01:28:24,509
... في داخلي.

1185
01:28:26,584 --> 01:28:28,848
أنا جزء من الكون.

1186
01:28:29,187 --> 01:28:30,654
الطاقة تدفقاتها...

1187
01:28:31,055 --> 01:28:32,545
... يتدفق عبر لي.

1188
01:28:36,394 --> 01:28:38,453
نتيجة ما أنت الآن؟

1189
01:28:38,930 --> 01:28:41,057
هذا الكوكب , هؤلاء الناس...

1190
01:28:41,432 --> 01:28:43,491
... انهم لا شيء بالنسبة لي!

1191
01:28:43,668 --> 01:28:45,533
الكون هو السلطة!

1192
01:28:46,437 --> 01:28:49,804
نقية , قوة لا يمكن وقفها!

1193
01:28:49,907 --> 01:28:53,365
وأنا القوة! إنني تلك السلطة!

1194
01:28:55,680 --> 01:28:58,342
الركوع قبل سيدك!

1195
01:29:00,385 --> 01:29:01,579
غبي!

1196
01:29:02,286 --> 01:29:04,948
كنت لم تعد تساوي بلدي.

1197
01:29:05,923 --> 01:29:07,857
أنا أكثر من الرجل.

1198
01:29:08,659 --> 01:29:10,217
أكثر من حياة!

1199
01:29:10,962 --> 01:29:11,860
أولا..

1200
01:29:11,963 --> 01:29:12,952
... أنا...

1201
01:29:14,132 --> 01:29:15,099
... الله!

1202
01:29:37,021 --> 01:29:38,113
الآن...

1203
01:29:39,323 --> 01:29:41,416
... سوف...

1204
01:29:41,826 --> 01:29:42,918
الركوع...!

1205
01:29:45,963 --> 01:29:47,430
الركوع!

1206
01:29:49,467 --> 01:29:50,991
هل أنت على استعداد , كيفن؟

1207
01:29:53,337 --> 01:29:55,532
انا ذاهب لضبط السلطة.
الآن يذهب هنا.

1208
01:30:02,413 --> 01:30:04,540
الآن , وكيفن , والآن!

1209
01:30:13,624 --> 01:30:15,251
تجميد! لا أحد تحرك!

1210
01:30:15,460 --> 01:30:16,859
كنت كل قيد الاعتقال!

1211
01:30:17,061 --> 01:30:19,586
رمي سلاحها الخاص ,
ضع يديك على رؤوسكم!

1212
01:30:19,664 --> 01:30:23,259
-- لديك الحق في التزام الصمت --
-- لوبيك , أنت لا تفهم!

1213
01:30:23,434 --> 01:30:26,164
-- علينا أن نعود.
-- لا أحد يذهب إلى أي مكان!

1214
01:30:32,677 --> 01:30:33,974
أين هم؟

1215
01:30:35,213 --> 01:30:37,704
حيث أصدقائك الآن؟

1216
01:30:39,217 --> 01:30:42,744
أخبرني عن الوحدة من جيدة ,
هيمان.

1217
01:30:43,521 --> 01:30:44,783
هل هو على قدم المساواة...

1218
01:30:44,989 --> 01:30:47,219
... لهذا الشعور بالوحدة الشر؟

1219
01:31:12,283 --> 01:31:13,307
الخراء المقدسة!

1220
01:31:13,584 --> 01:31:16,144
-- فعلنا ذلك!
-- جولدور , والحصول على أسفل!

1221
01:31:16,220 --> 01:31:17,209
تدميرها!

1222
01:31:18,356 --> 01:31:19,482
الاحتماء!

1223
01:31:28,166 --> 01:31:30,828
-- لقد وعدت بعدم الحاق الضرر بهم!
-- انا كذبت.

1224
01:31:31,702 --> 01:31:33,897
الوداع , وقال هيمان.

1225
01:31:36,240 --> 01:31:37,298
قفل عليه!

1226
01:31:39,577 --> 01:31:41,670
تحصل عليه! تحصل عليه!

1227
01:31:42,547 --> 01:31:45,277
وتعطي الرجل تغطية بعض الإجراءات.
كيفين , ومشاهدة الجزء الخلفي!

1228
01:31:45,349 --> 01:31:47,749
لك! يراقب الموقف إلى الأمام!

1229
01:31:47,885 --> 01:31:50,752
وسوف يقول لي أحدهم
ماذا بحق الجحيم الذي يجري هنا؟

1230
01:31:50,821 --> 01:31:52,948
أشعر وكأنني في منطقة الشفق.

1231
01:31:53,024 --> 01:31:56,289
لوبيك , وهذا هو حقيقي. مجرد الحصول على أسفل!

1232
01:31:58,896 --> 01:32:01,228
لا أحد يأخذ لقطات في وعاء لوبيك!

1233
01:32:01,799 --> 01:32:04,768
كل الحق , freakos , وتريد أن تلعب الألعاب على الإنترنت؟
ثم دعونا نلعب!

1234
01:32:08,339 --> 01:32:09,829
هيا , أنت الأم!

1235
01:32:18,749 --> 01:32:21,149
لا! لا يقتله! أريده حيا!

1236
01:33:11,135 --> 01:33:13,194
لا يمكنك الاختباء من لي!

1237
01:33:41,232 --> 01:33:42,529
Karg , وإعداد محطة المعركة.

1238
01:33:42,600 --> 01:33:45,125
من المؤكد أنك لن تترك
مع سكيليتور يزال...

1239
01:33:45,903 --> 01:33:46,892
نعم.

1240
01:33:47,238 --> 01:33:48,637
أمراء الحرب , دعنا نذهب.

1241
01:33:50,474 --> 01:33:51,668
إشارة إلى التراجع.

1242
01:34:01,919 --> 01:34:02,749
لا!

1243
01:34:12,630 --> 01:34:15,428
لدي السلطة!

1244
01:34:19,637 --> 01:34:20,604
لك!

1245
01:34:21,339 --> 01:34:25,571
سوف لن تقف
بيني وبين مصيري!

1246
01:34:25,643 --> 01:34:26,803
ولكن أنا!

1247
01:34:27,311 --> 01:34:29,711
قلت لك كانت دوما بيننا.

1248
01:34:29,880 --> 01:34:33,714
أنا وجع لسحق لكم من الوجود!

1249
01:34:33,884 --> 01:34:37,342
لدفع وجهك الملعون
من ذاكرتي إلى الأبد!

1250
01:34:37,421 --> 01:34:42,358
-- الحديث كفى!
-- نعم! فليكن هذا هو معركتنا النهائي!

1251
01:35:40,284 --> 01:35:41,376
سكيليتور...

1252
01:35:45,723 --> 01:35:46,712
... انها انتهت.

1253
01:35:47,091 --> 01:35:48,080
نعم.

1254
01:35:51,195 --> 01:35:52,184
بالنسبة لك!

1255
01:36:31,101 --> 01:36:32,193
فعل ذلك!

1256
01:36:32,636 --> 01:36:33,625
هيمان!

1257
01:36:34,104 --> 01:36:35,264
النصر!

1258
01:36:35,339 --> 01:36:36,397
النصر!

1259
01:36:45,082 --> 01:36:46,071
النصر.

1260
01:36:48,819 --> 01:36:50,480
لوبيك , ينظرون إليك.

1261
01:36:51,322 --> 01:36:52,914
لذلك كنت حقا في البقاء هنا؟

1262
01:36:52,990 --> 01:36:55,356
هل أنت تمزح؟
ما أنا ذاهب هناك ليعود؟

1263
01:36:55,426 --> 01:36:58,190
وانظروا الى ما وصلت هنا. أنا حصلت على القلعة.

1264
01:36:58,662 --> 01:37:01,790
حصل أنني حصلت على عرض , الهواء النقي ,
حصلت امرأة جميلة.

1265
01:37:03,901 --> 01:37:05,596
نوع من التقاعد , هاه؟

1266
01:37:11,942 --> 01:37:13,807
جولي , والحفاظ على هذا معك...

1267
01:37:14,445 --> 01:37:16,811
... وسوف يكون دائما إترنيا القريب.

1268
01:37:20,651 --> 01:37:21,743
شكرا لك.

1269
01:37:24,221 --> 01:37:26,246
أعتقد أن هذا هو وداعا حقا؟

1270
01:37:28,158 --> 01:37:29,147
هيمان...

1271
01:37:30,294 --> 01:37:32,125
... تيلا , وفي مان والأسلحة.

1272
01:37:32,196 --> 01:37:34,289
لا. لا أقول وداعا.

1273
01:37:36,567 --> 01:37:38,034
يقول : "رحلة سعيدة".

1274
01:37:40,738 --> 01:37:42,831
هناك مقولة قديمة إترنياn :

1275
01:37:43,707 --> 01:37:45,231
"عيش الرحلة...

1276
01:37:45,309 --> 01:37:48,039
"... على كل وجهة
بل هو مدخل الى اخرى ".

1277
01:37:49,880 --> 01:37:50,869
رحلة جيدة.

1278
01:37:55,152 --> 01:37:56,380
رحلة جيدة.

1279
01:38:04,595 --> 01:38:05,960
تتخذ الرعاية , وجولي.

1280
01:38:07,898 --> 01:38:10,093
-- عليك ان تنظر لها بعد الآن.
-- سأفعل ذلك.

1281
01:38:10,601 --> 01:38:12,228
تفعيل المدخل , جولدور.

1282
01:38:13,137 --> 01:38:16,834
هل أنت متأكد أنك لا تريد العودة
في تاريخ الكوكب لديك؟

1283
01:38:17,174 --> 01:38:19,904
ويمكنني أن يأخذك في الوقت المناسب
إلى الماضي أو المستقبل.

1284
01:38:20,077 --> 01:38:22,671
رقم انظروا , جولدور , هذا ما يرام.
فقط أرسل لنا الوطن.

1285
01:38:22,746 --> 01:38:24,304
نحصل على أفضل البيت , جولدور.

1286
01:38:39,063 --> 01:38:42,931
-- رحلة جيد , جولي.
-- رحلة جيد , جولدور.

1287
01:38:49,707 --> 01:38:51,106
رحلة طيبة!

1288
01:39:00,150 --> 01:39:02,141
جولدور! الانتظار! أرسل لنا مرة أخرى --

1289
01:39:48,599 --> 01:39:49,759
أمي! أبي!

1290
01:39:50,234 --> 01:39:52,759
-- أنت مشرق وحتى في وقت مبكر.
-- أنت كل الحق!

1291
01:39:52,836 --> 01:39:54,463
ما هذا كل شيء؟

1292
01:39:54,772 --> 01:39:57,502
اني أحبكما كثيرا.
أنا لا أريد من أي وقت مضى لتفقد لك.

1293
01:39:57,574 --> 01:40:00,372
نحن ذاهبون بعيدا فقط لهذا اليوم.
سنكون مرة أخرى هذه الليلة.

1294
01:40:00,477 --> 01:40:01,307
لا!

1295
01:40:02,046 --> 01:40:05,447
غيرت رأيي. أنا حقا لا أريد أن أذهب
إلى الشاطئ معكم اليوم.

1296
01:40:05,516 --> 01:40:06,983
لا تذهب إلى كاتالينا , حسنا؟

1297
01:40:07,051 --> 01:40:09,246
لا تكن سخيفا , والعسل.
البقاء في المنزل والدراسة.

1298
01:40:09,386 --> 01:40:10,978
أمي , يا أبي , من فضلك!

1299
01:40:11,922 --> 01:40:13,856
لا تحصل على تلك الطائرة اليوم.

1300
01:40:14,858 --> 01:40:16,382
لدي شعور رهيب.

1301
01:40:16,460 --> 01:40:19,361
لكن جولي , والدك طيارا ممتازا.
انها رحلة قصيرة.

1302
01:40:19,430 --> 01:40:20,260
لا!

1303
01:40:22,933 --> 01:40:24,161
جولي! جولي!

1304
01:40:24,802 --> 01:40:26,929
-- ضع هذه المفاتيح مرة أخرى.
-- أنا أحبك.

1305
01:40:27,004 --> 01:40:29,495
جولي , أين أنت ذاهب؟
أعود هنا.

1306
01:40:33,243 --> 01:40:34,403
جولي!

1307
01:40:34,912 --> 01:40:35,901
كيفن!

1308
01:40:42,419 --> 01:40:45,911
-- لا تدع والديك الحصول على تلك الطائرة.
-- أنا توقفت بالفعل.

1309
01:40:47,257 --> 01:40:48,383
انتظر لحظة.

1310
01:40:49,493 --> 01:40:50,653
هل تعلم؟

1311
01:40:53,897 --> 01:40:55,626
كنا هناك.

1312
01:41:00,838 --> 01:41:02,032
إترنيا.

1313
01:41:13,083 --> 01:41:16,416
لدي السلطة!

1314
01:45:22,432 --> 01:45:23,899
سأعود.

