0
00:00:05,000 --> 00:00:50,999
: تمت الترجمــة بِواسطــة
|| abood_OM ||
1
00:02:06,306 --> 00:02:09,241
!يا له من رعب
2
00:02:09,776 --> 00:02:13,644
!أنا لا أشعر بالخوف
!أشعر بضحك
3
00:02:16,850 --> 00:02:20,251
سوف اوقفه وإلا أنا
!سوف أُجن من ضحك
4
00:02:23,924 --> 00:02:25,391
!عظيم
5
00:02:27,727 --> 00:02:33,597
!انا متأخر جدا! أمي! أمي
!أعطني المال
6
00:02:34,534 --> 00:02:38,732
المال! المال! أنت
!دائما تُريد المال
7
00:02:38,805 --> 00:02:40,272
!الآن لماذا أنت تريد المال
8
00:02:40,340 --> 00:02:42,865
.امي, "دارنا مانا هاي"
ماهاذا دارنا مانا هاي؟ -
9
00:02:42,943 --> 00:02:45,537
انه رام جوبال فارما
.فيلمه الجديد. "دارنا مانا هاي"
10
00:02:45,612 --> 00:02:48,547
وانا ذاهب الساعة 09:30 المعرض
الساعة 09:30 المعرض؟ -
11
00:02:49,349 --> 00:02:51,874
لكن الان الساعة 09:20
12
00:02:52,352 --> 00:02:55,879
سأختصر الطريق
!انت مزعجة! مزعجة
13
00:02:55,956 --> 00:02:58,288
سوف تعطيني المال أم انك
سوف تستمري بإزعاجك هذا؟
14
00:02:58,358 --> 00:03:00,349
أين هي محفظتك؟ أين هي محفظتك؟
15
00:03:00,627 --> 00:03:03,892
ستختصر الطريق, هل ستذهب من المقبرة؟
16
00:03:03,964 --> 00:03:05,898
انها ليست المرة الاولى التي امر
بها من هذه المقبرة
17
00:03:05,966 --> 00:03:08,298
المسرح يبعد عن المقبرة بـ5 دقائق فقط
18
00:03:08,368 --> 00:03:09,835
!هل جننت، ساتيش
19
00:03:10,303 --> 00:03:12,430
أنت لن تذهب من طريق المقبرة
لماذا؟ -
20
00:03:12,772 --> 00:03:15,434
!لأن اليوم هي الليل مقمره
21
00:03:20,914 --> 00:03:23,314
وتـأتي الليل مقمره كل مره في شهر -
امي -
22
00:03:23,450 --> 00:03:26,317
! اليوم هي الجمعة 13th
! وايضاً هي يوم الليلة مقمره
23
00:03:27,921 --> 00:03:30,321
...وهذا يعني يوم الجمعةال13 الليلة المقمره
24
00:03:30,390 --> 00:03:32,517
... هناك خطرا عند التجول في هذه اليلة في المقبرة؟
25
00:03:32,592 --> 00:03:34,321
!هذه ليست دعابة , سأتيش
26
00:03:34,461 --> 00:03:37,328
!اليوم لن تذهب من طريق المقبرة
!لماذا -
27
00:03:37,397 --> 00:03:39,592
!أخبرتك انك! لن تذهب
!لماذا -
28
00:03:39,666 --> 00:03:41,463
!لن تذهب
!هل أنا طفل -
29
00:03:41,535 --> 00:03:43,799
!لن تذهب
لماذا؟ -
30
00:03:43,870 --> 00:03:45,804
!لأن السحرة هناك في هذا اليوم
31
00:04:06,826 --> 00:04:12,355
أمي، لقد كبرتي كثيراً, وعقلك بدا يصغر
32
00:04:12,432 --> 00:04:14,366
يجب ان تصلي
33
00:04:14,434 --> 00:04:16,959
!هل جننتي من يستطيع ان يرى ساحرة
34
00:04:17,037 --> 00:04:18,368
!لا يستطيع أي شخص ينظر إلى ساحرة
35
00:04:18,438 --> 00:04:21,373
!الشخص الذي يراها لا يبقى على قيد الحياة
36
00:04:21,708 --> 00:04:25,701
...وصوت من خلخالها قوي في هذه اليلة المشؤمه
37
00:04:25,779 --> 00:04:28,043
...يمكن لأي شخص أن يسمع ذلك
38
00:04:29,449 --> 00:04:33,385
!إذا كنت تحبني، لاتذهب من طريق المقبرة الليلة
39
00:04:33,453 --> 00:04:38,390
... امي، انت تعرفِ جيداً أن لا قوة في هذا العالم
40
00:04:38,458 --> 00:04:42,394
يمكن أن توقف "ساتيش" من مشاهدة العرض
... الأخير اليوم
41
00:04:42,462 --> 00:04:43,588
! سـاتيش
42
00:04:43,663 --> 00:04:47,394
... مثلما صلاة الجمعة عزيزة لشخص مسلم
43
00:04:47,467 --> 00:04:51,460
ايضاً هذا العرض مثل يوم الجمعة
... هو عزيز لي
44
00:04:51,538 --> 00:04:52,869
! أنت تحت حمايتي
45
00:04:52,939 --> 00:04:54,873
! اليوم لن تذهب من طريق المقبرة
46
00:04:54,941 --> 00:04:57,409
! هذه قصيدة جميلة
! سـأذهب مِن طريق المقبرة
47
00:04:58,545 --> 00:04:59,944
! أنـت تـحـت حـمــايـتـي
48
00:05:00,013 --> 00:05:01,480
!اليوم لن تذهب من طريق المقبرة
49
00:05:01,548 --> 00:05:04,415
! سنرى هذا! وانــا اذهب من طريق المقبرة
50
00:05:04,751 --> 00:05:08,414
! ايتها الساحرة اخرجي، اين صوت الخلخال
51
00:05:08,622 --> 00:05:09,884
!لا تذهب من طريق المقبرة
52
00:05:09,956 --> 00:05:11,082
!لا تذهب من طريق المقبرة
53
00:05:11,157 --> 00:05:12,886
! لـقـد افـسـدة عـقـلـي
54
00:05:12,959 --> 00:05:14,085
! منذ طفولتي أذهب من هذا الطريق
55
00:05:14,160 --> 00:05:16,492
! حتى الآن لم يسبق لي ورئيت أي شبح أو ساحرة
56
00:05:16,896 --> 00:05:21,424
والدة مثل والدتي, لا ساحرة في العالم
... يمكن أن تخيفني
57
00:05:21,568 --> 00:05:25,698
!بيتر! بيريرا! ديسوزا! داني
58
00:05:25,772 --> 00:05:27,831
!لدي أخبار جيدة لكم يا جماعه
59
00:05:28,041 --> 00:05:30,703
! هل احد يا رفاق يسمع أم كل واحد منكم ميت
60
00:05:30,777 --> 00:05:34,770
أنصتوا لي , الخبر السار هو أنه هذا اليوم
... هو يوم اليلة مقمرة
61
00:05:34,848 --> 00:05:36,440
... وايضاً هو يوم الجمعة تاريخـ13
62
00:05:36,516 --> 00:05:38,780
... ويوم الجمعة 13
63
00:05:38,852 --> 00:05:40,979
... هو خروج الميتين من قبورهم
64
00:05:41,121 --> 00:05:46,457
لذلك دينيس ... ما هو كل هذا؟
.. يجب عليك الليلة ارتداء بدلة
65
00:05:46,526 --> 00:05:47,584
... الليلة ليلة للاحتفال
66
00:05:47,661 --> 00:05:48,923
... انصتوا, يجب اخذ الترتيبات اللازمة
67
00:05:48,995 --> 00:05:50,462
... لهذهِ الحفلة
68
00:05:50,530 --> 00:05:53,465
لأنني سمعت أن الساحرات في هذا اليوم
... جميعهن مثير للغاية
69
00:05:53,533 --> 00:05:55,057
' شجرة بيبال '
70
00:05:55,135 --> 00:05:59,071
... ولذلك فإن هذا ' شجرة بيبال ' غير جميلة للغاية
71
00:05:59,139 --> 00:06:00,868
... الناس يقولون أنها تجعل من الانسان قذر
72
00:06:00,940 --> 00:06:03,932
... تجعلهم أشباحً، والأرواح والسحرة سوف يأكلونا
73
00:06:04,010 --> 00:06:08,071
... لذلك أنت فقط هم الشهود أنها جعلتني قذر
74
00:06:08,148 --> 00:06:11,015
... دعني أرى ذلك الشبح ليأتي وينصب لي فخً
75
00:06:12,152 --> 00:06:15,485
!أين هو شبح؟ وأين هي الساحرة
76
00:06:20,760 --> 00:06:22,489
... يجب ان تـاتـي
77
00:06:23,630 --> 00:06:26,155
... لكن لا يوجد شيء! كل هذا هراء فقط
78
00:06:26,566 --> 00:06:33,904
!أوه لا! أخبار اليوم! الطين رطب
79
00:06:34,040 --> 00:06:36,099
!مجند جديد انـأ وصلت! مجند جديد
80
00:06:37,844 --> 00:06:46,115
سيلفيا مارتي. انثى ولدت عام 1984
!... وماتت عام 2004. اللهم
81
00:06:46,586 --> 00:06:50,852
الله معك في حياتك وموتك
82
00:06:51,858 --> 00:06:53,849
!أين هو الله! أين هو الله
83
00:06:54,060 --> 00:06:55,527
... إذا كان هناك الله، وقال انه كان
84
00:06:55,595 --> 00:06:57,529
... فَ لماذا قتلت فتاة يتراوح عمرها بين 20 عاما
85
00:06:57,664 --> 00:06:59,063
... إذا كنت قد وجدت لها, أود أن تكون
86
00:06:59,132 --> 00:07:00,531
... علمتها أشياء قليلة عن الشباب ..
87
00:07:00,734 --> 00:07:04,534
الله وحده يعلم ما إذا رأته
!أي شيء سيء أو كان أي متعة أو لا
88
00:07:04,871 --> 00:07:06,600
! هل هذا يسمى الحياة
89
00:07:11,611 --> 00:07:14,808
... بسببكم يا رفاق، أنا سوف اصل متأخر على للفيلم
90
00:07:15,215 --> 00:07:16,739
سأترككم الآن. سوف اجتمع بكم لاحقا
91
00:07:16,816 --> 00:07:19,148
اسمحوا لي أن أعرف إذا كنت
!! تحتاجون إلى أي السجائر
92
00:07:19,219 --> 00:07:22,882
!ما الذي تقوله! أنت بنفسك ميت! ابتعد أو ارحل
93
00:07:54,921 --> 00:07:58,652
شاندو، لا يوجد جمهور وتذكرة ابتاعت؟
94
00:07:58,725 --> 00:08:00,989
لا، المسرح كله فارغ
لماذا؟ -
95
00:08:01,060 --> 00:08:03,585
وهو الفيلم الذي لا معنى له
ماذا تقول -
96
00:08:03,663 --> 00:08:05,597
كيف يمكن لرام جوبالان يصنع فيلم فارما ويكون
لا معنى له
97
00:08:05,665 --> 00:08:07,132
أعطني تذكرة. بكم؟
98
00:08:07,200 --> 00:08:08,599
لا يمكن أن ترى متن الطائرة؟
99
00:08:09,803 --> 00:08:12,067
لا يمكنك التقليل ذلك؟
!مهلا -
100
00:08:13,206 --> 00:08:16,607
... فقط أعطني تذكرة علي لمشاهدته
101
00:08:16,876 --> 00:08:18,605
... مهلا، أعطني بسرعة الوجبات الخفيفة المقلية
102
00:08:18,678 --> 00:08:20,805
... شخص يخاف، وقال انه قد مات
103
00:08:21,681 --> 00:08:23,615
... يكفي ! سوف توصل لك
104
00:08:23,683 --> 00:08:24,877
!! تحكي الكثير
105
00:08:24,951 --> 00:08:28,216
على أي حال، غدا والدي سوف يعود
... إذا كنت تريد ان العوده معه
106
00:08:28,354 --> 00:08:31,949
الفكرة التي كانت نذهب إلى جوا ؟
نعم -
107
00:08:32,091 --> 00:08:33,956
ماذا -
لا! الألغام -
108
00:08:34,294 --> 00:08:37,229
آسف حقا، يـا رجال نحن الآن
سنكون في ورطة. - لا
109
00:08:37,363 --> 00:08:39,024
.. نعم
.. لا -
110
00:08:39,098 --> 00:08:40,622
نعم
أنت تعال معي -
111
00:08:40,700 --> 00:08:41,962
اين؟
تعال -
112
00:08:42,902 --> 00:08:44,631
هل ترى النور هناك؟
أين؟ -
113
00:08:44,704 --> 00:08:45,898
! هناك
114
00:08:45,972 --> 00:08:48,634
! نعم! دعونا نتحقق منه
!.. يجب أن يكون هناك شخص ما
115
00:08:48,708 --> 00:08:50,835
'غريب! أنا فقط أخذت اسم شبح و... '
116
00:08:50,910 --> 00:08:52,172
' لماذا يتم إغلاق الباب؟ '
117
00:08:52,245 --> 00:08:53,644
' ! سيدي، لا يمكنك الخروج '
118
00:08:54,714 --> 00:08:55,840
' ماذا تفعل؟ '
119
00:08:55,915 --> 00:09:00,113
'لا ... وقالت انها تكتب على
'كل صفحة تماما مثل
120
00:09:03,656 --> 00:09:07,649
ماذا فيلم فظيع! هو
سوف يموت، وحتى أنا سوف اموت
121
00:09:07,727 --> 00:09:08,921
... حتى هذا هو أكثر
122
00:09:08,995 --> 00:09:10,656
! مهلا، نحيف! أعطني الوجبات الخفيفة المقلية
123
00:09:22,275 --> 00:09:24,937
! ماذا يحدث لأعضاء مجلس الإدارة في الوقت الحاضر
124
00:09:25,011 --> 00:09:28,947
! هل قدمت فيلم أو سلطة التفاح
125
00:09:29,749 --> 00:09:31,341
تفعل شيئا آخر!
126
00:09:31,818 --> 00:09:34,286
!! مهلا، العنكبوت! إعطه مشروب بارد
127
00:09:34,687 --> 00:09:36,678
"أنت لم تكن خائفة
"حتى لثانية واحدة
128
00:09:37,757 --> 00:09:39,691
'أنا شبح "
129
00:09:42,028 --> 00:09:45,225
... كنت تبدو وكأنها شبح مع نظارات
130
00:09:45,365 --> 00:09:49,699
انها نانا خائفة. ولكن أنا
!لست خائفا من. هذا الفيلم فظيع
131
00:09:50,036 --> 00:09:53,699
!ما هذا! الفيلم السيء
!والجبة خفيفة المقلية سيئة
132
00:09:53,773 --> 00:09:54,831
!أعطني المشروب البارد
133
00:09:54,908 --> 00:09:56,967
'والآن اسمحوا لي ان اذهب وإلا سوف اصرخ'
توقف -
134
00:09:59,045 --> 00:10:03,709
! لماذا تخدعها ! اجعل لها تمثالا! تمثال
135
00:10:11,057 --> 00:10:13,719
" ! وبسبب سلوكك، لا بد لي من ان اؤادبك "
136
00:10:13,993 --> 00:10:16,325
' ! الآن ماذا فعل هذا! هل اقف مستقيماً "
137
00:10:16,996 --> 00:10:19,726
... ومأساة هذا الذكي كانت
138
00:10:19,799 --> 00:10:22,267
" ... انه يريد إزالة الخوف من قلب جميع الناس "
139
00:10:22,402 --> 00:10:25,064
" .. لأن هذا الخوف هو انتهاء العالم "
140
00:10:30,410 --> 00:10:32,742
هيا، ساتيش يا سيدي! كفاكَ من النوم
141
00:10:32,879 --> 00:10:34,870
هيا -
إوقف هذا الضوء -
142
00:10:34,948 --> 00:10:37,348
! أين يسكن رام جوبال فارما
143
00:10:37,417 --> 00:10:39,214
في مدينة مومباي. لماذا؟
144
00:10:39,419 --> 00:10:41,751
.. أريد استرداد مالي الفيلم ليس جميل
145
00:11:07,380 --> 00:11:08,972
ماذا حدث لهذه المقبرة؟
146
00:11:28,134 --> 00:11:30,932
من هذا؟ من هذا؟
147
00:11:34,941 --> 00:11:38,069
من؟ ... الذي هنـاك؟
148
00:11:56,896 --> 00:12:01,230
من هذا! من هذا! من يقف خلفي؟؟
149
00:12:13,513 --> 00:12:17,847
!تركني! تركني! تركني
150
00:12:17,917 --> 00:12:22,513
!اتركني! اتركني
151
00:12:43,476 --> 00:12:48,004
! النجدة ! النجدة ! النجدة
152
00:13:08,234 --> 00:13:12,898
لقلت لك لا تذهب من المقبرة
153
00:14:26,512 --> 00:14:29,447
" اليوم الجمهور لم يأت
" لذلك يجب أن نعطيك المال
154
00:14:29,649 --> 00:14:32,982
" نعم غرامة، أعطني النقود "
155
00:15:52,331 --> 00:15:56,062
# لا تعتقد أنك وحيداً #
156
00:15:56,402 --> 00:16:00,065
# لأنك انت لست وحيداً #
157
00:16:00,539 --> 00:16:07,672
# في كل مكان وفي كل وقت أنا معك #
158
00:16:21,560 --> 00:16:26,691
# تعال وخاف #
159
00:16:28,434 --> 00:16:34,100
# تعال خاف وموت #
160
00:16:35,574 --> 00:16:41,103
# تعال و موت #
161
00:16:42,181 --> 00:16:47,778
# أنت تخاف #
162
00:17:12,812 --> 00:17:16,145
# أنا إحساس بلا الجسم #
163
00:17:16,215 --> 00:17:20,151
# أنا معك كل خطوة تخطوها #
164
00:17:20,219 --> 00:17:23,416
# الحياة هي عدوتي #
165
00:17:23,489 --> 00:17:26,686
# أنت حي , لأنك انت وقح #
166
00:17:26,759 --> 00:17:28,226
كنت خائفا، أليس كذالك؟
167
00:17:30,229 --> 00:17:35,496
# تعال وخاف #
168
00:17:37,436 --> 00:17:42,772
# تعال خاف وموت #
169
00:17:44,443 --> 00:17:49,506
# تعال موت و #
170
00:17:51,250 --> 00:17:56,654
# أنت تخاف #
171
00:17:58,524 --> 00:18:04,190
# سوف اخيفك واقتلك #
172
00:18:21,547 --> 00:18:24,812
# الصمت هو صوت #
173
00:18:24,884 --> 00:18:28,615
# هذا هو أسلوبي #
174
00:18:28,687 --> 00:18:31,815
# لعلكم تفلحون بعد الموت #
175
00:18:31,891 --> 00:18:36,225
# لـقـد دمــرتـك حيــاتـك #
176
00:18:36,295 --> 00:18:37,626
# أنت اتـيـت #
177
00:18:39,565 --> 00:18:44,366
# تعال وخاف #
178
00:18:46,305 --> 00:18:51,436
# تعال خاف وموت #
179
00:18:53,312 --> 00:18:58,511
# تعال موت و #
180
00:18:59,585 --> 00:19:05,455
# أنت تخاف #
181
00:19:07,326 --> 00:19:10,261
# تـــــــــعـــــــال #
182
00:19:11,931 --> 00:19:13,262
# أنت اتـيـت #
183
00:19:28,614 --> 00:19:31,276
"اشو" -
أنت بالفعل خائف -
184
00:19:37,356 --> 00:19:39,290
سوف يحل الليل
185
00:19:39,625 --> 00:19:43,288
نعم "اشو" ينبغي لنا ان نعود إلى الفندق
186
00:19:43,362 --> 00:19:45,887
نعم يـا اصدقاء لا يعلم احد اين نحن أيضاً
187
00:19:47,433 --> 00:19:49,560
نخرج رحلة مدرسية مرة في السنة
188
00:19:49,635 --> 00:19:52,297
وتريدون العودة الى الفندق
189
00:19:52,371 --> 00:19:56,307
ولكن اشـــو -
لكن ماذا؟ كانت فكرتك ان نخرج، أليس كذلك؟ -
190
00:19:56,642 --> 00:20:00,305
وأنت أيضا! كنت تقول دعونا نستكشف المنطقة
191
00:20:00,379 --> 00:20:02,973
دعونا نرى ماذا موجود في المنطقة المجاورة
حتى الآن لم نرى شيء؟
192
00:20:03,649 --> 00:20:05,310
... في الواقـــع
193
00:20:08,787 --> 00:20:10,311
!! كف عن هذا
194
00:20:10,589 --> 00:20:13,649
قالت إنها تخشى العصا أيضا -
! اسكت -
195
00:20:14,527 --> 00:20:17,325
وهي جبانه -
اسكت، بريا -
196
00:20:46,025 --> 00:20:48,016
يـا جماعة ، دعونـا نتحقق من ذلك
197
00:20:56,702 --> 00:20:59,034
!! انظروا، هل هو منزل مسكون
198
00:20:59,438 --> 00:21:01,633
اسكت! هذا المنزل طابق واحد وشكلة جميل
199
00:21:01,707 --> 00:21:02,833
هل أنا على حق، أديتي؟
200
00:21:02,908 --> 00:21:06,435
انـهُ ممكن. لا أدري من الذي يبقى هنا في هذا المنزل
201
00:21:06,512 --> 00:21:09,447
أتساءل هل احد يبقي هنا أم لا
202
00:21:11,517 --> 00:21:13,849
ما هذا هل هو فيلم الكرتون؟
203
00:21:13,919 --> 00:21:14,977
الله وحده يعلم
204
00:21:15,054 --> 00:21:18,387
انسوا ذلك دعونا نسرع وإلا سوف يعاقبنا المدير كثيراً
205
00:21:18,457 --> 00:21:19,981
اليوم المدير ذهب الى المدينة
206
00:21:24,463 --> 00:21:26,397
أنت خائفة جدا
207
00:21:33,939 --> 00:21:35,531
تــبــاً -
تــبــاً -
208
00:21:35,608 --> 00:21:36,939
الآن ماذا سنفعل؟
209
00:21:37,009 --> 00:21:39,409
اركضوا -
بسرعة -
210
00:21:45,751 --> 00:21:48,879
تــبــاً الـمـطـر لا يـتـوقـف
211
00:21:48,954 --> 00:21:50,546
الآن كيف سوف نصل إلى الفندق؟
212
00:21:53,959 --> 00:21:55,483
سقط -
اسكت -
213
00:21:55,694 --> 00:21:58,094
روهان، هل اصابك شيء
214
00:22:00,032 --> 00:22:04,435
يا الله! منزل من هذا؟
215
00:22:32,798 --> 00:22:37,735
عمتي، نحن نعتذر كانت السماء تمطر
216
00:22:37,803 --> 00:22:40,465
... ولم نعثر على أي مكان آخر. لذلك
217
00:22:45,144 --> 00:22:51,014
أنا لم أركم في هذا المكان من قبل, صحيح
218
00:22:51,083 --> 00:22:52,948
عمتي، لقد جـئنـا من مومباي
219
00:22:53,018 --> 00:22:54,610
.. هذه رحلة من المدرسة
220
00:22:54,753 --> 00:22:58,484
يقيم باقي المعلمين و الطلاب في فندق على الجانب
!! الخلفي من منزلك
221
00:22:58,557 --> 00:23:02,152
فهمت. في الفندق المنزلي ؟
نــــعــــم -
222
00:23:02,561 --> 00:23:05,086
عمتي، ونحن نأسف على إزعاج
223
00:23:05,164 --> 00:23:09,498
جدتي, هل تبقين وحدك في مثل هذا المنزل الكبير؟
224
00:23:09,635 --> 00:23:13,765
لا "سـوكـار" يعيش معي
225
00:23:13,972 --> 00:23:18,841
قال انه سيعود إلى المنزل في المساء
... ولكن في المساء
226
00:23:19,845 --> 00:23:24,578
"سوكـــار" ابني ، هل رئيت دوائي
"لا، يا سيدتي " -
227
00:23:25,050 --> 00:23:31,512
أنا سوف احصل عليه من المدينة -
حسنـاً. لكن اسرع قليلاً في العودة -
228
00:23:31,657 --> 00:23:33,852
" أنت اعتني بنفسك انا سوف احظره من المدينة "
229
00:23:39,665 --> 00:23:45,535
لقد غادر منذ فترة طويلة لكنه لم يرجع حتى الآن
230
00:23:46,205 --> 00:23:50,869
وقال انه سوف يأتي. لعله الان يأتي
231
00:23:51,210 --> 00:23:54,543
... جدتي، ولكن هل تشعرِ بالخوف
232
00:23:54,613 --> 00:23:58,674
...... في مثل هذا المنزل الضخم وفي هذه الساعة؟
233
00:23:59,885 --> 00:24:04,151
نعم أشعر بالخوف. وأشعر بخوف شديد
234
00:24:10,162 --> 00:24:14,030
ما هذا، عمتي؟
!! ليس هناك داعي للخوف
235
00:24:15,634 --> 00:24:20,162
لماذا هل أنت خائف؟ -
أبدا -
236
00:24:23,709 --> 00:24:29,170
ماذا لو اخفتكم؟ -
يمكنك محاولة -
237
00:24:29,848 --> 00:24:34,046
حسنـاً, سوف اقرا لكم 6 قصص
238
00:24:34,653 --> 00:24:37,588
ومع مرور الوقت سوف تكون بالتأكيد خائف
239
00:24:40,859 --> 00:24:48,061
بـالكاد سوف تكون خائفا. هل توافق على ذلك؟
240
00:24:48,267 --> 00:24:52,601
نـــعـــم -
حســنـاً .. تعالوا معي -
241
00:25:18,697 --> 00:25:20,164
اجلسوا اجلسوا
242
00:25:22,701 --> 00:25:26,967
أولا، أنا سوف اقرا قصة البروفيسور
243
00:26:20,759 --> 00:26:21,953
تـــفــــظـــل بـــالـــدخـــول
244
00:26:25,030 --> 00:26:27,692
تـعـال .. اجــلــس
245
00:26:28,367 --> 00:26:31,700
ما تريد ان تشرب؟
شكراً لا اريد شيء، يا سيدي -
246
00:26:31,837 --> 00:26:35,705
أي شيء. حتى ولو عصير؟
- عصير. - حسنا
247
00:26:46,051 --> 00:26:48,315
التكنولوجيا الحيوية الجزيئية
248
00:26:51,390 --> 00:26:57,192
التعبير الجيني. السؤال الاول هو
سوأل دائما يوسئل في كل مكان
249
00:26:57,262 --> 00:26:59,196
يا سيدي، لقد حفظت التعبير الجيني
250
00:26:59,264 --> 00:27:01,732
ولكن لا أستطيع أن أفهم هذه النووية
251
00:27:01,800 --> 00:27:03,324
... اعرض السرطان تكنولوجيا
252
00:27:03,402 --> 00:27:04,733
... هذا هو السبب يا سيدي
253
00:27:20,085 --> 00:27:24,749
نعم. انـا على ما يرام ماذا كنت تقول
254
00:27:25,090 --> 00:27:28,753
في الواقع هذا الفصل
... على ميكروغرام "دي ان اي" يا سيدي
255
00:27:28,827 --> 00:27:30,419
... لدي بعض الشكوك حول هذا الموضوع
256
00:27:30,963 --> 00:27:32,362
سوف اظهرها لك
257
00:27:33,832 --> 00:27:37,768
نعم. في تقرير الميزة والحرمان
258
00:27:37,836 --> 00:27:41,294
...لم يذكر البروتين
259
00:27:41,373 --> 00:27:42,772
... وأعتقد أن
260
00:27:50,849 --> 00:27:51,907
سيدي
261
00:27:53,919 --> 00:27:55,113
سيدي
262
00:27:56,188 --> 00:27:57,780
انت
263
00:28:01,393 --> 00:28:04,055
لا شيء. آسف،آسف ماذا كنت تقول
264
00:28:04,129 --> 00:28:07,121
... كنت أقول أن البروتين
265
00:28:12,137 --> 00:28:14,799
سمعت ذلك؟ -
ماذا يا سيدي؟ -
266
00:28:16,875 --> 00:28:18,809
ذاك ... الصوت
267
00:28:22,881 --> 00:28:27,409
اي الصوت؟
... كـأن -
268
00:28:30,155 --> 00:28:32,020
... كأن شخص ما يمشي
269
00:28:35,894 --> 00:28:38,158
لا يا سيدي. لم اسمع أي شيء
270
00:28:48,173 --> 00:28:51,438
نعم نعم ... ماذا كنت تقول
271
00:28:51,510 --> 00:28:54,035
... نعم، يا سيدي. كنا نتناقش حول موضوع البروتين -
!! هناك -
272
00:28:57,182 --> 00:28:59,047
! انه هناك ! هو هنـاك
273
00:29:16,935 --> 00:29:18,197
ماذا حدث سيدي؟؟
274
00:29:33,018 --> 00:29:34,280
... أن
275
00:29:40,158 --> 00:29:43,093
!! أن ... اجلس اجلس
276
00:29:48,500 --> 00:29:50,024
هناك احد
277
00:29:52,904 --> 00:29:54,303
هناك احد
278
00:29:56,975 --> 00:29:58,237
... ان
279
00:30:02,981 --> 00:30:04,380
رجل هنـا
280
00:30:08,120 --> 00:30:09,587
من يا سيدي؟
281
00:30:12,257 --> 00:30:20,596
لا أعرف .. لكنه يأتي ومن ثم يذهب
282
00:30:26,271 --> 00:30:29,331
" وهذا مستمر منذ " الـ6 الاشهر الماضية
283
00:30:32,144 --> 00:30:45,956
عندما اعود من الجامعة .. يكون مستلقِ على الاريكة
284
00:30:46,024 --> 00:30:48,549
... ويجلس ايضـاً هنــا
285
00:30:54,633 --> 00:30:57,966
يجلس يراني
286
00:31:02,574 --> 00:31:05,975
عندما استيقظ في الليل يكون مستلقِ على هذا الكرسي
287
00:31:08,647 --> 00:31:12,981
انه لا يقول أي شيء فقط يحدق في وجهي
288
00:31:13,251 --> 00:31:15,651
لايتحرك ولا يتكلم
289
00:31:16,321 --> 00:31:21,315
يرتدي قبعة سواء اللون
290
00:31:30,068 --> 00:31:36,007
وفي بعض الاحيان يذهب للمطبخ
291
00:31:37,142 --> 00:31:44,548
ويستلقِ إلى جانب الثلاجة
292
00:31:50,355 --> 00:31:56,021
أنت بألكاد تفكر انني مجنون
293
00:31:56,094 --> 00:32:01,031
لكن أنا ... أنا لست مجنونا
294
00:32:04,102 --> 00:32:07,367
لو كنت موجودا هنـا لرئيته
..! أنـه ُ يذهب هناك
295
00:32:07,439 --> 00:32:09,373
! هناك يذهب! هناك يذهب! هيـا قف
296
00:32:09,441 --> 00:32:11,033
!! ذهب إلى المطبخ
!! ذهب إلى المطبخ
297
00:32:11,243 --> 00:32:13,040
! لماذا تحدق في وجهي
! اذهب إلى هناك! اذهب إلى هناك
298
00:32:32,130 --> 00:32:34,064
سيدي، لا أحد في الداخل
299
00:33:01,159 --> 00:33:05,095
هل هذه دعابة هل تفعل لي مقلب ؟؟
300
00:33:07,165 --> 00:33:09,429
انـا لا افعل لك اي مقلب
301
00:33:10,168 --> 00:33:13,103
! لم أستطيع من قبل أن أقول لك ان هذا الرجل
داخل بيتي
302
00:33:13,305 --> 00:33:14,704
انا اراه منذ 6 شهور كاملة
303
00:33:14,773 --> 00:33:16,434
!! هل تعتقد بأنني أنا أمزح معك
304
00:33:16,574 --> 00:33:18,098
منذ ذلك الوقت كنت اقول لك
305
00:33:18,176 --> 00:33:19,302
... ان هناك رجل هنا
306
00:33:19,377 --> 00:33:21,368
هذا الرجل الذي يراقبني كنت اشاهده دئماً هناك
307
00:33:21,446 --> 00:33:23,107
وانت تعتقد أنني افعل دعابة
308
00:33:23,181 --> 00:33:25,445
... هذه ليست مزحة! هذا ليست -
اسف يا سيدي -
309
00:33:27,118 --> 00:33:28,380
سوف اذهب للمنزل
310
00:33:29,387 --> 00:33:33,118
ابي ينتظرني وقد قلت له بانني لن اتاخر كثيراً
311
00:33:41,733 --> 00:33:44,463
انت خائف -
رجاءً اترك يدي -
312
00:33:44,602 --> 00:33:47,127
انت خائف -
انا لست خائف رجاءً اترك يدي -
313
00:33:47,205 --> 00:33:49,139
انت تجمع حقيبتك الان بخوف نعم انت خائف
314
00:33:49,207 --> 00:33:50,731
انظر ايضاً انا خايف , انـا ايضاً خائف
315
00:33:50,809 --> 00:33:53,141
لماذا تغلق كتابك؟
... سيدي، أنا سوف -
316
00:33:53,211 --> 00:33:54,610
إلى أين أنت ذاهب؟؟
317
00:33:54,679 --> 00:33:56,738
!! اسمعني اسمعني
318
00:33:56,815 --> 00:33:58,749
يسيدي، رجاءً حاول ان تفهمني جيداً
سيدي، رجاءً حاول ان تفهمني جيداً
319
00:33:58,817 --> 00:34:01,285
لا,, انت حاول ان تفهمني جيداً
320
00:34:01,353 --> 00:34:04,550
! وأنا أعلم اني منذ سنوات عديدة افعل دعابات
321
00:34:04,689 --> 00:34:08,147
انا اقول لك يوجد رجل هنـا في البيت
322
00:34:08,226 --> 00:34:10,820
من، يا سيدي -
!! استمع لي! استمع لي -
323
00:34:13,498 --> 00:34:16,831
!! يريد انتحال شخصيتي
324
00:34:19,504 --> 00:34:22,496
!! يريد انتحال شخصيتي
325
00:34:24,242 --> 00:34:28,770
سيدي، اذا كنت حقاً بحاجة إلى مساعدة. انت بحاجة الى
طبيب نفسي. هذا هو ما تحتاجه
326
00:34:31,249 --> 00:34:33,183
....... أنت لا تفهمني
327
00:34:33,518 --> 00:34:35,247
.. أنت لا تفهم ما أقوله
328
00:34:36,187 --> 00:34:42,183
!! هذا الرجل الذي في البيت يريد انتحال شخصيتي
329
00:34:43,194 --> 00:34:45,185
سيدي.. من يريد انتحال شخصيتك ؟؟
330
00:34:45,397 --> 00:34:47,865
تريد ان تعرف من يريد انتحال شخصيتي؟ -
!! نعم أرني -
331
00:34:48,800 --> 00:34:50,199
تعال
332
00:34:51,269 --> 00:34:58,539
انظر! هنا هذا هو الرجل وهو واقف هنا
!! نعم كما قلت لك هذا هو الرجل
333
00:35:10,889 --> 00:35:13,551
شاهدوا هذا ! نيشا تخاف من القط
334
00:35:13,691 --> 00:35:17,354
من فضلك اصمت، هذه مجرد صدمة لا اكثر
حسنا -
335
00:35:19,297 --> 00:35:24,360
جدتي , اين هو الحمام
336
00:35:28,306 --> 00:35:31,241
خارج. في نهاية الممر
337
00:37:18,416 --> 00:37:21,351
اسمعي, لقد تعطلت سيارتي
338
00:37:21,686 --> 00:37:23,881
وليس هناك شبكة ارسال هنا
339
00:37:24,689 --> 00:37:29,353
هل يمكنني استخدام الهاتف؟ لاستدعاء ميكانيكي
340
00:37:29,627 --> 00:37:32,357
لا داعي للقلق. انه حقـاً امر عاجل
341
00:37:32,430 --> 00:37:35,365
يجب علي الوصول إلى غوا اليوم. هذا لن
يستغرق الا "دقيقتين فقط " من فضلك
342
00:37:36,701 --> 00:37:40,364
تعال -
شكرا. شكرا جزيلا -
343
00:37:45,643 --> 00:37:49,704
شكرا جزيلا لك على مساعدتي أنتِ لطيف جدا
344
00:38:02,460 --> 00:38:05,861
الهاتف -
نعم , شكراً -
345
00:38:08,600 --> 00:38:09,999
المعذرة
346
00:38:11,002 --> 00:38:14,870
هل تعتقد أنك سوف تجد
ميكانيكي في وقت متأخر في الليل؟
347
00:38:15,006 --> 00:38:17,600
سأحاول -
إذا لم تجد احد؟ -
348
00:38:17,675 --> 00:38:20,405
لاشيء؟ بل سأقضي هذا الليل في السيارة
349
00:38:21,746 --> 00:38:25,079
هل ترغب في بعض القهوة؟
نعم. بالتأكيد -
350
00:38:29,754 --> 00:38:31,745
في الطابق العلوي غرفة نوم اضافية
351
00:39:20,138 --> 00:39:25,075
القهوه قيد التحضير -
أنا كونال. شكراً -
352
00:39:25,143 --> 00:39:26,474
فـارشـا
353
00:39:47,031 --> 00:39:50,159
هل انتِ تعيشِ وحدكِ هنا ؟
نعم -
354
00:39:52,570 --> 00:39:56,836
من هذا؟ -
انه زوجي لقد توفى -
355
00:39:58,576 --> 00:40:03,513
منذ سنتين -
أنا آسف -
356
00:40:03,848 --> 00:40:05,509
لكن انا لا آسف على ذلك
357
00:40:24,869 --> 00:40:29,533
من أنت! ما الذي تفعله هنا
358
00:40:30,141 --> 00:40:33,542
' انه زوجي لقد توفى '
359
00:40:35,613 --> 00:40:37,547
كيف جئت هنـا
360
00:40:38,883 --> 00:40:42,148
كيف دخلت انت منزلي
361
00:40:42,820 --> 00:40:47,154
أخبرنى! كيف أتيت
...... السيارة -
362
00:40:47,225 --> 00:40:48,556
ماذا السيارة
363
00:40:50,628 --> 00:40:52,823
تعطلت -
اذا هكذا -
364
00:40:53,631 --> 00:40:56,031
ان -
ماذا -
365
00:40:56,234 --> 00:40:58,566
انها فـتـاه -
اي فـتـاه -
366
00:40:59,570 --> 00:41:01,231
فـارشـا -
من -
367
00:41:02,240 --> 00:41:05,573
هي من فتحت لي الباب
368
00:41:07,912 --> 00:41:17,310
انها دعابة سيئة. فارشا ... زوجتي
369
00:41:19,257 --> 00:41:22,124
انها توفـت منذ سنتين
370
00:41:22,727 --> 00:41:28,859
كيف اذا فتحت الباب لك
لا، انها
371
00:41:35,673 --> 00:41:39,666
انا اتحدث إليك ماذا ترى هنـاك
372
00:41:42,680 --> 00:41:45,615
كيف دخلت منزلي
373
00:41:46,083 --> 00:41:49,280
ماذا هناك ! ماذا هناك
374
00:41:57,695 --> 00:42:03,634
!! ماذا ترى هناك
!! كيف أتيت هنا
375
00:42:05,303 --> 00:42:08,636
انا اكلمك
376
00:42:10,041 --> 00:42:11,906
!! ماذا ... ماذا هناك
377
00:42:11,976 --> 00:42:14,308
اسف , لايمكنني ان اكمل هذا
378
00:42:16,981 --> 00:42:21,645
هل خفت , أنا آسف حقا
لقد كانت فكرتها
379
00:42:21,986 --> 00:42:25,649
انها ... انها هي الملامه على هذا
اسمح لي أن اقدم
380
00:42:26,324 --> 00:42:33,321
فارشا، زوجتي. وأنا زوجها، راهول
381
00:42:35,266 --> 00:42:38,929
نحن آسفون حقـاً , كـنا نشعر بالملل وفعلنـا
هذه الدعابة الصغير لك
382
00:42:39,003 --> 00:42:40,664
كيف كانت الدعابة
383
00:42:40,738 --> 00:42:43,002
ظننا ان تخويفك سوف نشعـر بالمتعة
384
00:42:44,942 --> 00:42:48,673
بالمتعة -
نعم، بالمتعة انت كنت تريد الهاتف لاستدعاء احد ,ماذا بك؟؟
385
00:42:49,747 --> 00:42:52,215
إليس هو ميت
لو كان ميت! كيف سيظر امام عينك ؟ -
386
00:42:52,283 --> 00:42:53,875
في الواقع دائما يوجد حل مشاكل في الهاتف
387
00:42:53,951 --> 00:42:55,680
ولكننا قد دفعت الفاتورة.
388
00:42:55,753 --> 00:42:57,220
اسمحوا لي أن أحاول
حــســنــاً -
389
00:42:57,288 --> 00:43:01,088
أوه لا! من ميت! ساحاول
ان استدعي من مكان آخر
390
00:43:01,826 --> 00:43:04,693
والقهوة ؟ -
لا شكرا. سوف اكون على ما يرام -
391
00:43:04,762 --> 00:43:09,699
لا، لا، لا. ليس هو القهوة
هو يحتاج إلى شرب! - لا
392
00:43:09,767 --> 00:43:12,964
لا، لا، لا.
- اعذرني. انظروا، أنا بخير.
393
00:43:13,037 --> 00:43:14,834
اسمع
- من فضلك، شاهد هذه الخطوة
394
00:43:14,906 --> 00:43:18,967
اسمع، ونحن حقا اسفون رجاءً تناول مشروب معنا
395
00:43:20,778 --> 00:43:24,714
اريد الذهاب إلى غوا. أنا احتاج إلى مساعدة
396
00:43:27,051 --> 00:43:30,714
المعذرة المعذرة -
نعم نعم -
397
00:43:30,788 --> 00:43:32,722
أنا حقا لا اريد -
هذا لك -
398
00:43:32,857 --> 00:43:35,985
تريد ميكانيكي، أليس كذلك؟ سأدعوه حالاً
399
00:43:36,327 --> 00:43:39,728
كيف؟ -
سأقول لك بعد الشراب -
400
00:43:40,398 --> 00:43:44,061
كنا قد فعلنـا مزحة
اغفر لنا
401
00:43:44,402 --> 00:43:48,202
نحن لسنا أشباح. من فضلك
402
00:43:50,942 --> 00:43:53,342
أتعلمِ؟ في الواقع
أنا حقا بحاجة إلى هذا الشراب
403
00:43:54,078 --> 00:44:01,211
كنت خائفاً حقا كثيراً .. أنا
اشعر وكأنني احمق. شكرا
404
00:44:09,760 --> 00:44:11,091
اجــــلـــــس
405
00:44:17,902 --> 00:44:21,030
لماذا أنت مندهش؟ -
لا شيء -
406
00:44:22,239 --> 00:44:26,767
هذه هي هوايته . قبل أن تأتي يحاول
استدعاء الأرواح
407
00:44:27,311 --> 00:44:34,979
إذا كنت تركز بشكل صحيح سوف تـاتي الأرواح
408
00:44:36,120 --> 00:44:41,456
.. لكن في بعض الأحيان يصبح من الصعب إعادتهم
409
00:44:43,861 --> 00:44:45,795
انظروا، هذا ليس هكذا
410
00:44:45,930 --> 00:44:49,798
قبل مرور "الساعتين" الماضية يحاول استدعائهم
. هل أنا على حق؟
411
00:44:50,468 --> 00:44:52,060
انت مثيرة جدا
412
00:44:54,138 --> 00:44:57,938
قل لي، هل تؤمن بأن الأشباح والأرواح لها وجود ؟
413
00:44:58,075 --> 00:45:03,411
لا, لا أعتقد أنه يوجد مثل هذه الأمور -
لماذا؟ -
414
00:45:03,948 --> 00:45:05,813
أنا لا أصدق بانها موجوده
415
00:45:05,883 --> 00:45:07,407
انت أنا لا تصدق بانها موجوده
416
00:45:07,551 --> 00:45:11,078
... اذا هذا يعني انك انت تعتقد أن الناس الذين يؤمنون بها
417
00:45:11,155 --> 00:45:12,486
... انهم ليسوا على حق
418
00:45:14,091 --> 00:45:16,821
ممكن -
ممكن -
419
00:45:16,894 --> 00:45:20,830
وهذا يعني انك تعتقد أن الأرواح لا تأتي
إذا استدعيناهم
420
00:45:21,032 --> 00:45:24,160
ذلك أيضا ... لا تؤمن به
421
00:45:25,503 --> 00:45:29,371
أنا لا أقول هذا. لأن لم اراها من قبل
422
00:45:29,507 --> 00:45:30,838
فكيف يمكنني تصديق ذلك؟
423
00:45:30,908 --> 00:45:33,843
هذا يعني أنك تريد ان تنظر الى هذا الشيء أن يحدث
424
00:45:33,911 --> 00:45:34,969
نعم هكذا
425
00:45:35,513 --> 00:45:36,844
ماذا تعني؟
426
00:45:39,183 --> 00:45:42,516
نحن نتحدث عن أشباح
427
00:45:43,521 --> 00:45:48,857
إذا واحد منكم اختفى, وبعده أنا
.... اختفيت سوف نرى نرى الآن , حتى الآن
428
00:45:48,926 --> 00:45:52,862
اعتقد ان كل هذا مؤزيف
429
00:45:53,531 --> 00:45:54,862
... قليل جدا
430
00:46:01,205 --> 00:46:05,869
"أخبرتك ان زوجتي ماتت منذ "سنتين
431
00:46:08,546 --> 00:46:14,280
هل تعتقد أنك سوف "تخدعني" هذه المرة ايضاً
432
00:46:18,956 --> 00:46:20,423
لذلك لا مزيد من الدعابات .حسنا
433
00:46:20,491 --> 00:46:22,891
هل تعتقد ان وفاة زوجتي دعابة
434
00:46:23,561 --> 00:46:25,495
هيا يا رجل. توقف
435
00:46:25,563 --> 00:46:28,896
ماذا تعني بتوقف عن ذلك
ماذا تعني بتوقف عن ذلك
436
00:46:28,966 --> 00:46:30,433
ماذا تعني بتوقف عن ذلك
437
00:46:34,572 --> 00:46:37,097
انظر إلى نفسك ! لقد فعلنا مره اخرى بك دعابة
438
00:46:39,443 --> 00:46:41,172
انتم مرضى فعلاً
439
00:46:41,245 --> 00:46:43,577
مهلا! مهلا! يا وسيم
440
00:46:44,048 --> 00:46:46,915
إلى أين أنت ذاهب؟
اين سوف تذهب؟
441
00:46:46,984 --> 00:46:50,920
وقد تعطلت سيارتك بأسفل سأستدعو الميكانيكي
442
00:46:51,055 --> 00:46:54,183
جو فرنانديز .ثق بي. انه مصلح جيد
443
00:46:54,258 --> 00:46:56,522
انه يستطيع إصلاح أي سيارة
وايضاً انه سوف يأتي بسرعة
444
00:46:56,594 --> 00:46:58,186
وانه سوف يأتي قريبا
...... انظر -
445
00:46:58,262 --> 00:46:59,388
لا! استمع
446
00:46:59,463 --> 00:47:00,930
وبسببك نحن
...... سوف نحصل على الفرصة
447
00:47:00,998 --> 00:47:02,522
...لاستدعاء جو فرنانديز
448
00:47:02,600 --> 00:47:05,398
لهذا رجاء، رجاء. من أجلي. فارشا، من فضلك
449
00:47:05,469 --> 00:47:06,936
اخبره ان ياتي انا سأنتظر في سيارتي
450
00:47:08,539 --> 00:47:13,203
قال راهول ... انه سيدعو
روح فرنانديز في 5 دقائق
451
00:47:13,410 --> 00:47:14,934
دعه يحاول
452
00:47:20,284 --> 00:47:23,549
أخبرتك بـأنني لا اصدق هذه الأمور
453
00:47:23,621 --> 00:47:24,952
حتى أنا لا آؤمن بها
454
00:47:30,027 --> 00:47:31,289
انـــــــــــــــــــــــــــأ
455
00:47:33,030 --> 00:47:34,554
ليس علينا سوى الانتظار
456
00:47:54,652 --> 00:47:56,984
يرى راهول أنه سوف يأتي
457
00:47:57,121 --> 00:47:59,453
أنها يرى الان مستقبله
458
00:48:01,258 --> 00:48:05,991
هل انت تريد أن تعرف ما سيحدث في المستقبل؟
459
00:48:07,064 --> 00:48:09,259
لا، أنا أعيش اللحظة بالحظة
460
00:48:09,333 --> 00:48:10,994
...أنا لست من بين أولئك الذين يريدون
461
00:48:11,068 --> 00:48:12,467
...أجوبة لكل سؤال
462
00:48:13,070 --> 00:48:16,130
أريد. إجابة واحدة فقط
463
00:48:20,678 --> 00:48:22,270
هل يأتون؟
464
00:48:50,107 --> 00:48:53,042
هل يأتون حقا عندما استدعائهم؟؟
465
00:50:04,114 --> 00:50:06,105
!! فـارشـا
466
00:50:18,729 --> 00:50:21,721
تعالَ لتري مارئيته ؟؟
467
00:50:21,799 --> 00:50:24,791
' قبل أن تأتي، كان يحاول في استدعاء الأرواح '
468
00:50:25,402 --> 00:50:26,733
رأيت ذلك
469
00:50:27,137 --> 00:50:28,604
' لقد تعطلت سيارتي '
470
00:50:28,806 --> 00:50:33,334
انه ميت. إذا كنت لديك ارسال استدعي الشرطى
471
00:50:34,411 --> 00:50:37,471
اما انا إذا وجدت الشرطة في طريقي سوف اعلمهم
بالحادث هذا
472
00:51:12,516 --> 00:51:21,185
نعم. أنها تأتي. هم يأتون إذا انت استدعيتهم
473
00:51:24,795 --> 00:51:30,461
لكن في بعض الأحيان يصبح من
من الصعب إعادتهم
474
00:51:43,814 --> 00:51:46,214
ما هذه القصة ، عمتي؟
475
00:51:48,552 --> 00:51:50,884
"انظروا لقد عادت "نـــيـــشـــا
476
00:52:07,304 --> 00:52:10,432
يـا اصدقاء، حتى انا سأذهب إلى الحمام
477
00:52:11,575 --> 00:52:14,237
روهان، كن حذر
478
00:52:14,311 --> 00:52:16,245
روهان، هناك شبح في الحمام
479
00:53:49,673 --> 00:53:52,540
عمتي, اسمحي لمن يريد أن يذهب، يذهب
480
00:53:52,609 --> 00:53:54,668
انت لا تزال تريد قراءة القصص
481
00:53:54,745 --> 00:53:57,339
أنت على حق
482
00:54:03,820 --> 00:54:05,617
ما يجب علي فعله في المساء؟
483
00:54:06,557 --> 00:54:11,358
لا أعتقد أننا سنكون
قادرين على اخذ تشينتو. أخبرنى
484
00:54:11,428 --> 00:54:12,690
انت تعالٍ هنا
485
00:54:14,698 --> 00:54:16,893
ماذا تفعل؟
ماذا بعد -
486
00:54:16,967 --> 00:54:18,958
علي ان ارتاح جيداً من بعد ظهر اليوم
487
00:54:19,036 --> 00:54:20,367
تشينتو خارج
488
00:54:20,437 --> 00:54:22,371
انت ليست هنا في فترة ما بعد الظهر
489
00:54:22,439 --> 00:54:23,906
وتنامِ في وقت مبكر من الليل
490
00:54:24,641 --> 00:54:28,372
أشعر بالتعب في الليل -
تشعر بالتعب في الليل -
491
00:54:40,724 --> 00:54:43,716
اذهب وانظر من الذي جاء
492
00:54:44,061 --> 00:54:46,393
لن اذهب , يجب ان يـاتون في الوقت المناسب
493
00:54:56,473 --> 00:54:57,872
قادم
494
00:54:58,675 --> 00:55:00,609
الفيل يجلس أسفل الجرس
495
00:55:00,677 --> 00:55:02,406
الفيل أنثى يرتدي ماكسي
496
00:55:02,479 --> 00:55:06,006
لقد وصلنا في الشارع بحثا عن تاكسي
497
00:55:06,083 --> 00:55:09,951
تشينتو! ماذا تفعل! اذهب إلى غرفتك
498
00:55:10,487 --> 00:55:14,014
لا، انه على ما يرام. وهو طفل
أحب اللعب مع الاطفال
499
00:55:14,091 --> 00:55:15,422
ولكن من أنت؟
500
00:55:16,093 --> 00:55:18,960
فاشيواس تلغكار؟
نعم -
501
00:55:19,096 --> 00:55:20,893
أنا برابهاكار بانديت
502
00:55:26,103 --> 00:55:28,435
.. تعال -
.. شكرا -
503
00:55:28,505 --> 00:55:29,563
اجــــــلــــــس
504
00:55:42,119 --> 00:55:43,586
أخبرنـــــــــــي
505
00:55:46,523 --> 00:55:48,787
قل لي، كيف يمكنني مساعدتك؟
506
00:55:49,526 --> 00:55:52,461
من الجيد أن تعرف انك تستطيع المساعدة
507
00:55:57,801 --> 00:56:03,000
كيف يمكنني مساعدك؟ -
سنساعد بعضنا البعض -
508
00:56:03,807 --> 00:56:07,470
من خلال تأمين حياتك سوف تساعد عائلتك
509
00:56:07,544 --> 00:56:09,478
وسوف تساعدني في هذا المجال
510
00:56:11,882 --> 00:56:13,474
مــرحــبــاً
511
00:56:16,086 --> 00:56:19,487
اريـد ماء من فضلك، مياه معدنية؟
حسنــــاً -
512
00:56:19,556 --> 00:56:20,887
شكراً لك
513
00:56:21,825 --> 00:56:24,487
المياه المعدنية , اجمل مياه
صحيح -
514
00:56:41,778 --> 00:56:43,177
شكراً لك
515
00:56:45,115 --> 00:56:48,778
سيدي، سوف استغرق 3 دقائق و 35 ثانية من وقتكم
516
00:56:48,852 --> 00:56:50,979
وستكون حياتك مليئة بالسعادة
517
00:56:51,054 --> 00:56:54,046
وسوف تعطي هدية قيمة لعائلتك
518
00:56:54,191 --> 00:56:56,125
إنظرة، هل أتيت لتبيع شيء ما ؟
519
00:56:56,193 --> 00:56:59,128
لا يا سيدي. الأمر ليس كذلك
نحن نريد للراحة -
520
00:57:00,864 --> 00:57:03,799
سيدي، يمكن ان يحدث في الحياة اي شي وفي اي وقت
521
00:57:04,067 --> 00:57:06,535
ان الحياة مملؤه بالمخاطر
522
00:57:10,874 --> 00:57:12,808
انت اليوم على قيد الحياة غدا قد لا تكون
523
00:57:12,876 --> 00:57:15,071
ماهذا الهراء -
ماذا تقول؟ -
524
00:57:15,145 --> 00:57:17,136
لا، لا، المياه المعدنية هي حقـاً حقيقية
525
00:57:17,280 --> 00:57:18,542
بالمناسبة، من أنت ؟
526
00:57:18,615 --> 00:57:20,549
سيدي، هذا هو ما أقوله رجاءً استمع لي
527
00:57:20,684 --> 00:57:23,551
... أنا لا أقول أن الشخص الذي يذهب من البيت
528
00:57:23,620 --> 00:57:25,747
لن يعوووود
529
00:57:25,822 --> 00:57:28,222
ولكن لا يمكنك الشك في الحوادث
530
00:57:28,558 --> 00:57:30,549
وباختصار، الحياة ممتلئه بالمخاطر
531
00:57:32,896 --> 00:57:34,830
... ولكن عليك التفكير بـــ
532
00:57:34,898 --> 00:57:37,560
...الأشياء التي تتجاهلها في الحياة ...
533
00:57:37,634 --> 00:57:39,829
تلك هي أعظم حقائق حياتنا
534
00:57:39,903 --> 00:57:42,565
هذه هي معنى السلامة
535
00:57:42,906 --> 00:57:45,773
لكن الناس تتجاهله وفي وقت اخر يبكون
536
00:57:45,842 --> 00:57:48,709
مثل سلامة المنتجات في البيع
537
00:57:48,779 --> 00:57:50,576
... لأنه ليست .... المهم أنهم لن
538
00:57:50,647 --> 00:57:52,046
يكونوا بحاجة إلى هذا المنتج بقية حياتهم
539
00:57:52,115 --> 00:57:53,241
على سبيل المثال.
540
00:58:02,659 --> 00:58:03,921
!! امي
!! انظروا إلى هذا -
541
00:58:03,994 --> 00:58:06,121
!! استمع
!! اهدأ, يا سيدي -
542
00:58:06,930 --> 00:58:09,262
لا تقلق! لا تقلق
543
00:58:14,871 --> 00:58:17,931
سيدي, لو لم يكن لديك طفاية حريق, هل ؟
544
00:58:18,008 --> 00:58:19,873
هل انت مجنون! هذا يكفي
يمكنك ترك الآن!
545
00:58:19,943 --> 00:58:22,605
لا، لا! أنا لست بائعاً
أنت رجاءً اذهب -
546
00:58:22,679 --> 00:58:24,203
يا سيدي، أنا لم آت لأخذ شيئا
547
00:58:24,281 --> 00:58:26,146
لقد جئت لاعطيك شيئاً
548
00:58:26,216 --> 00:58:29,947
فقط سطر الحياة. وسوف تعرف قيمة هذه الحياة
549
00:58:31,688 --> 00:58:33,815
هذه الحوادث لم تكون من المتوقع
550
00:58:33,957 --> 00:58:35,891
هذه الحوادث لم تؤتوقع
551
00:58:36,693 --> 00:58:39,628
نعم. لذلك؟
الحياة لا يمكن الوثوق بها -
552
00:58:40,697 --> 00:58:44,292
لكن شيئا واحدا يمكن الوثوق به التأمين على الحياة
553
00:58:44,835 --> 00:58:47,633
لذلك هذا يعني انك انت وكيل التأمين؟
نعم، يا سيدي -
554
00:58:47,704 --> 00:58:49,103
انظروا، نحن لا نريد أي سياسة
555
00:58:49,172 --> 00:58:50,639
يا سيدي، يا سيدي، أنا سوف أعطيك السياسة
556
00:58:50,707 --> 00:58:54,905
.. وأنا سوف أُساعدك لإعطاء عائلتك هدية قيمة
557
00:58:54,978 --> 00:58:59,244
.. ولهذه السياسة، أنت ستساعدني لإنهاء هدفي
558
00:58:59,316 --> 00:59:00,647
هل أنا على حق، يـا امرآه ؟
559
00:59:17,267 --> 00:59:20,668
مهلا! يمكنك الذهاب ! قف واذهب
560
00:59:20,737 --> 00:59:23,672
أذهب أذهب -
دقيقة واحدة، يا سيدي -
561
00:59:23,740 --> 00:59:26,072
لا، أذهب
يـا امرآه ، لدي تامين ؟ -
562
00:59:26,142 --> 00:59:27,268
لا - لايمكن ليس لديك اي تامين وأنا لا أريد
563
00:59:27,344 --> 00:59:28,675
هل هذا اجباري
نعم -
564
00:59:28,745 --> 00:59:29,803
لا، أنا على حق؟
565
00:59:29,880 --> 00:59:31,939
لو مات شخص منكم يجب على الأسرة ان تدوم
566
00:59:32,015 --> 00:59:33,277
سيدتي, اشرحِ له
اسمعني -
567
00:59:33,350 --> 00:59:34,681
أنتِ أجلسِ بهدوء. وانت اذهب ! أذهب
دقيقة واحدة، يا سيدي -
568
00:59:34,751 --> 00:59:38,687
حسنـاً سـاذهب اسمحوا لي أن آخذ الحقيبة
نعم خذها -
569
00:59:38,755 --> 00:59:41,155
ماذا كنت تقول
أذهب شكرا لك شكرا -
570
00:59:41,224 --> 00:59:42,691
... انت لاتستمع إلي
571
00:59:43,293 --> 00:59:44,692
... أنــــــــــت
572
00:59:56,102 --> 00:59:58,036
من هذا؟ -
من هذا؟ -
573
00:59:58,104 --> 01:00:00,038
اهلاً ؟ -
من هذا ؟ -
574
01:00:00,306 --> 01:00:02,035
لا أعرف. لا أحد هناك ؟؟
575
01:00:02,108 --> 01:00:04,042
أعتقد، أنه شخص رن الجرس وهرب
576
01:00:08,381 --> 01:00:09,575
أنتظر
577
01:00:11,117 --> 01:00:12,641
هل انت قبل قليل دققت الجرس ؟
578
01:00:12,718 --> 01:00:14,379
لا سيدي. ذهبت إلى أسفل وبدأت الامطار تهطل
579
01:00:14,454 --> 01:00:16,388
لذلك، اعتقدت أني نسيت مظلتي هنا
580
01:00:17,123 --> 01:00:20,058
لماذا؟ هل شخص رن الجرس قبلي ؟
581
01:00:20,126 --> 01:00:22,651
نعم. وعندما فتحنا الباب لم يكن أحد خارج
582
01:00:22,728 --> 01:00:26,129
هل رئيت يا سيدي، قلت لك من قبل
583
01:00:26,199 --> 01:00:28,064
حياة مُمتلئة بالمخاطر وتوقع حدوث مثل هذه الحوادث
584
01:00:28,134 --> 01:00:29,192
مثل هــذا
585
01:00:29,268 --> 01:00:30,462
شخص ما يدق الجرس
586
01:00:30,536 --> 01:00:32,060
اليوم لم يفعل شيء الذي رن الجرس ؟؟
587
01:00:32,138 --> 01:00:34,663
لكن في يوم اخر سوف يسرقةاو يقتل احداً
من منزلك
588
01:00:34,740 --> 01:00:36,071
هذا سيحصل ؟ -
! ماذا ؟ -
589
01:00:36,142 --> 01:00:37,609
وينبغي أن يتم تأمين منزلك
590
01:00:37,677 --> 01:00:39,076
لو فعل هذا سيذهب إلى القمامة مباشره
591
01:00:39,145 --> 01:00:40,669
أذهب من فظلك -
سيدي سيدي -
592
01:00:40,746 --> 01:00:45,080
يا سيدي، أنا لا استطيع المغادرة لا اريده
ان يقبض بي الذي خارج
593
01:00:45,151 --> 01:00:47,278
لماذا؟ من هناك في الخارج؟
594
01:00:47,420 --> 01:00:49,684
كيف لي أن أعرف من هو ؟ أنا لم اتصل به،
أليس كذلك؟
595
01:00:49,755 --> 01:00:51,222
هذا هو السبب , أنني أقول
ينبغي عليك أن تفعل تأمين لحياتك
596
01:00:51,290 --> 01:00:53,224
لأن هناك
مصادر مختلفة للموت ايضاً؟؟
597
01:00:53,292 --> 01:00:54,554
انظر سيدي
598
01:00:56,162 --> 01:00:57,686
لماذا انت خـائـف ؟؟
599
01:00:57,763 --> 01:00:59,094
أنــا فـقـط أعـطـيـتك مـثـل حـول هـذا الـمـوضـوع
600
01:00:59,165 --> 01:01:01,099
انـا لست لص او رجل عصابة يا سيدي
601
01:01:01,167 --> 01:01:03,431
أنا اعطيكم فقط مثال
602
01:01:03,503 --> 01:01:06,438
وكنت أقول أن هذا
شيء اخر للموت ؟؟
603
01:01:06,506 --> 01:01:08,098
لدي الكثير من الاشياء، يا سيدي
604
01:01:09,308 --> 01:01:10,502
!! ســم
605
01:01:15,181 --> 01:01:16,443
!! حـبــل
606
01:01:20,319 --> 01:01:21,650
خـنـجـر
607
01:01:21,721 --> 01:01:23,655
وهذه كلها تؤدي للموت، يا سيدي
608
01:01:23,789 --> 01:01:25,654
لا أعتقد أنك أنت بـأمان في المنزل
بدون حماية
609
01:01:25,725 --> 01:01:27,716
!! وايضـاً يمكن أن تتوفى هنا
610
01:01:29,195 --> 01:01:31,390
رجل يأتي للمنزل بعد ظهر يوم الاحد
611
01:01:31,464 --> 01:01:33,125
اقترح لك أن تفعل هذا التـآمين
612
01:01:33,199 --> 01:01:34,723
من يدري أنك بخير؟
613
01:01:35,134 --> 01:01:36,328
ماذا ستفعل؟
614
01:01:36,802 --> 01:01:39,134
لا يمكنك أن تفعل أي شيء حول هذا
615
01:01:39,272 --> 01:01:42,673
لأن الحوادث لاتبلغك قبل حدوثها
616
01:01:45,211 --> 01:01:47,406
!! هذا الامر حقا خطير
617
01:01:47,480 --> 01:01:49,141
انا اسف اسف اسف
618
01:01:49,215 --> 01:01:50,273
وهذه الكائنات؟
619
01:01:50,349 --> 01:01:51,407
لا تخافوا من هذا
620
01:01:51,484 --> 01:01:53,475
انظر، هذا هو خنجر
621
01:02:02,828 --> 01:02:04,557
!! مهلا, انت خائف إليس كذلك
622
01:02:04,630 --> 01:02:05,688
لا يوجد شيء يدعو للقلق
623
01:02:05,765 --> 01:02:06,823
انظروا، هذا الخنجر ليس حقيقي
624
01:02:06,899 --> 01:02:08,161
انظروا لهذا
625
01:02:08,234 --> 01:02:10,498
... فعلت هذا لاجعلك تدرك
626
01:02:10,570 --> 01:02:13,232
يمكن للموت أن يأتي في اي لحظه ؟
627
01:02:14,507 --> 01:02:18,170
سيدي، لا يوجد شيء لكي تثق به
.. في هذا العالم
628
01:02:18,244 --> 01:02:20,178
ولكن هناك شيء واحد يمكن للمرء أن
يثق به، يا سيدي
629
01:02:20,313 --> 01:02:21,837
تـآمين حياتك
630
01:02:22,782 --> 01:02:25,182
هذا هو السبب أنا اطلب منك أن تأخذ
هذه السياسة لتأمين حياتك
631
01:02:25,251 --> 01:02:26,513
!! يرجى ان تذهب من هنا. اخرج خارج
632
01:02:26,586 --> 01:02:27,678
لوسمحت سيدي
633
01:02:27,753 --> 01:02:29,186
أنا لا أريد ان اجعل لي فكرة
!! ماذا سوف يحدث في المستقبل
634
01:02:29,255 --> 01:02:30,347
أنا لا أريد تآمين حياتي
635
01:02:30,423 --> 01:02:31,515
!! لماذا لا تريد التآمين
636
01:02:31,591 --> 01:02:32,683
!! لماذا لا تريد التآمين
637
01:02:32,758 --> 01:02:34,191
سوف تحصل على حياة مضمونه لك؟
638
01:02:34,260 --> 01:02:35,522
كيف يمكنك أن تذهب إلى
المكتب؟ بالقطار؟
639
01:02:35,595 --> 01:02:36,687
هل رأيت كيف
!! الناس الكثيرون في القطارات
640
01:02:36,762 --> 01:02:39,196
واحد سافر في القطار وشنق نفسه بين
اثنين ... مثل هذا ؟؟
641
01:02:39,699 --> 01:02:42,190
!! أين هي الرجل واين هي الأيدي لا أحد يعرف
642
01:02:42,268 --> 01:02:45,203
البعض باستمرار يفعل حركات من ورائك
!! والبعض لا يفعل
643
01:02:45,271 --> 01:02:46,533
....... لماذا لا تفهم
644
01:02:46,606 --> 01:02:47,698
... !! ما احاول أن اقوله لك
645
01:02:47,773 --> 01:02:49,206
!! أن، الحوادث لا تبلغكم قبل وقوعها
646
01:02:49,275 --> 01:02:51,209
نعم، نعم، وأنا اعرف ايضـاً انني أنا لا اعرفك ؟؟
647
01:02:51,544 --> 01:02:53,205
.. من فضلك اذهب من هنا
648
01:02:54,547 --> 01:02:57,209
أنا أحاول ان اجعل لك مستقبل آمن لك ولعائلتك
649
01:02:57,383 --> 01:03:00,546
وانت لا تملك حتى الإنسانية لتقدم لي على الاقل
.. كأسا من الماء ؟؟
650
01:03:00,620 --> 01:03:02,815
حلقي لقد جف وانا اشرح لك مراراً وتكراراً
651
01:03:02,888 --> 01:03:04,219
!! اي نوع من الرجال أنت ؟؟
652
01:03:04,290 --> 01:03:06,224
!! لا أريد تأمين مستقبلي
653
01:03:06,892 --> 01:03:08,223
وحتى لو امنت حياتي يوما ما
654
01:03:08,294 --> 01:03:09,727
أنا لن آُأمنها مع واحد صغير مثلك ؟؟
655
01:03:09,795 --> 01:03:12,229
أنا لست صغير ؟؟
656
01:03:12,298 --> 01:03:14,232
انت صغير وتغضب جداً
657
01:03:14,734 --> 01:03:17,225
!! اذهب وألا سأتصل بِ الشرطة أنا احذرك
658
01:03:17,303 --> 01:03:18,395
.. رجاء، رجاء لا تستدعي الشرطة
659
01:03:18,471 --> 01:03:19,563
أنا اسف ، يا سيدي
660
01:03:19,639 --> 01:03:20,731
!رجاءً آمن حياتك مني , ياسيدي ؟
661
01:03:20,806 --> 01:03:22,239
يا سيدي، أن عملي لن يكون ناقصاً
662
01:03:22,308 --> 01:03:23,570
!! سيدي، أنا لست متسول، يا سيدي
663
01:03:23,643 --> 01:03:25,406
اوقف كل هذا الهراء ؟؟ -
!! من فضلك، يا سيدي -
664
01:03:25,478 --> 01:03:26,740
انت سوف تدفعني إلى الجنون
665
01:03:26,812 --> 01:03:28,245
رجاء اذهب بعيدا .. اذهب من هنا -
فكر في زوجتك -
666
01:03:28,314 --> 01:03:29,576
فكر بِ ابنتك
667
01:03:29,649 --> 01:03:31,241
هذه المرة , من فضلك -
يمكنك التفكير مرة أخرى -
668
01:03:32,585 --> 01:03:35,247
من يريد مثله هذا الصغير
!! يجب أن يلقى من فوق البيت الى أسفل
669
01:03:35,321 --> 01:03:40,258
ماذا .. ماذا قلت ؟؟
670
01:03:40,326 --> 01:03:42,260
... انظر
أنا لست مقاتلا صغيراً -
671
01:03:42,328 --> 01:03:43,420
انا لست مقاتلا صغيرا امامك
672
01:03:43,496 --> 01:03:44,758
انا اردد لك هذا منذ فتره
673
01:03:44,830 --> 01:03:46,593
وافكر بِ صالح عائلتك
674
01:03:46,666 --> 01:03:48,258
وانت تريد مهاجمتي ؟؟
675
01:03:48,334 --> 01:03:49,767
. الضيف مثل الإلاه
676
01:03:49,835 --> 01:03:52,269
لم أذق اي شيء من الطعام منذ أمس
677
01:03:52,338 --> 01:03:54,272
.. الموز هناك وانت لم تتقدم وتقول لي كل منه
678
01:03:54,340 --> 01:03:57,275
وقد كان ذلك الطفل ياكل منه وانا
احدق في وجهه فقط ؟؟
679
01:03:57,343 --> 01:04:00,278
...إذا كنت ترغب في اكل الموز ساحضره .. ساحضره
680
01:04:36,382 --> 01:04:38,316
... سأحضر شيئا لك
681
01:04:38,384 --> 01:04:40,318
توقع الحوادث في كل وقت
682
01:04:43,389 --> 01:04:44,822
حياة ممتلئه بالمخاطر
683
01:04:47,927 --> 01:04:50,327
يا إلإهــــي ... لماذا روهان لم يأت بعد ؟؟
684
01:04:55,401 --> 01:04:57,335
أنظر ... لقد جاء روهان
685
01:05:34,874 --> 01:05:37,365
يجب علينا ان نسمع القصة الرابعة ؟؟
... نــعـــم -
686
01:05:37,543 --> 01:05:38,874
جدتي ... دقيقة
687
01:05:38,944 --> 01:05:40,377
هل أستطيع الحصول على بعض الماء من فضلك ؟
688
01:05:40,446 --> 01:05:44,382
هناك جرة في الاسفل على الجانب الأيمن، يا عزيزتي
689
01:05:45,451 --> 01:05:46,713
في الطابق السفلي ؟؟
690
01:07:04,797 --> 01:07:06,458
عمتي؟ القصة رقم 4 ؟؟
691
01:07:06,532 --> 01:07:08,466
لقد سئمت من التحدث كثيرا
692
01:07:08,801 --> 01:07:10,462
لم تتعب من الاستماع؟
693
01:07:12,538 --> 01:07:15,473
حسنا ....كما تريد
694
01:07:15,541 --> 01:07:17,805
.... الآن، انا اقول لكم هذه القصة عن
695
01:07:17,877 --> 01:07:19,469
...المخرج السينمائي، كاران شوبرا
696
01:07:21,547 --> 01:07:27,486
فتاة جميلة تقف على الطريق السريع تريد
!من احد ان يوصلها ؟
697
01:07:28,554 --> 01:07:30,488
فتاة عادية
698
01:07:31,090 --> 01:07:32,489
حديثها عادي
699
01:07:33,993 --> 01:07:39,488
ولكن هؤلاء الرجال الفقراء لا يعرفون
ماذا وراء ذلك وجه جميل ؟؟
700
01:07:40,566 --> 01:07:44,502
فجأة، يتغير صوتها
701
01:07:45,571 --> 01:07:47,505
يتحول أثقل .... صوت قوي
702
01:07:48,574 --> 01:07:51,509
كأنه شخص آخر يتحدث
703
01:07:53,112 --> 01:07:55,512
..... ثم تغير وجهها إلى
704
01:07:56,682 --> 01:07:59,515
!ويتحول إلى وجه شبح ؟
705
01:08:00,586 --> 01:08:02,520
يجب أن أذهب الى اقصى حد من التفكير ؟؟
706
01:08:04,590 --> 01:08:06,524
هذا ما أسميه فكرة
707
01:08:07,593 --> 01:08:09,527
هيتشكوك، كابولا ، كوبريك
708
01:08:09,595 --> 01:08:11,529
... لقد استكشفت جميع مواضيع الرعب
709
01:08:11,864 --> 01:08:13,855
ما هي الحاجة لصنع فيلم رعب، يا سيدي؟
710
01:08:13,933 --> 01:08:15,525
" فيلم " كابهي كابي بيهار
!! فيلم رومنسي ' هذا الفيم له مستقبل كبير '
711
01:08:15,601 --> 01:08:17,694
وقد انتجت عدد هائل في عمل الاكشن و الرومنسية
مثل فيلم " بيهار "
712
01:08:17,770 --> 01:08:19,533
!! الجمهور و الأسرة مجنون من هذا الفيلم
713
01:08:19,605 --> 01:08:21,869
!.. شوبرا، أنا تعبت من مثل هذه الافلام للاسرة
714
01:08:21,941 --> 01:08:23,533
أنا مخرج .. أستطيع أن اجعل اي نوع من الافلام
715
01:08:23,609 --> 01:08:24,701
دعونا نبحث ؟؟
716
01:08:24,777 --> 01:08:25,869
صح , دارما ؟؟
717
01:08:25,945 --> 01:08:27,037
نعم سيدي
718
01:08:27,112 --> 01:08:28,545
كما ان الخبر انتشر في السوق
719
01:08:28,614 --> 01:08:30,047
... أن كاران شوبرا سوف يصنع فيلم رعب
720
01:08:30,115 --> 01:08:31,707
... بعد ثلاثة أفلام عظيمة ضربة الجمهور ؟؟
721
01:08:31,784 --> 01:08:32,876
بدأت بالفعل دعوة للفتيات
722
01:08:32,952 --> 01:08:34,044
هذا يضايقنـا
723
01:08:34,119 --> 01:08:35,552
الجميع يعرف أن الموضوع الرئيسي ينتمي الى فتاة
724
01:08:35,621 --> 01:08:37,714
دارما ؟ دارما اسمعني ؟
725
01:08:37,790 --> 01:08:39,883
حتى أنتهي من كتابة قصة لجزء من الفيلم
726
01:08:39,959 --> 01:08:42,553
أنا لا أريد أن تخف طاقتي في أي مكان آخر
727
01:08:42,728 --> 01:08:44,161
أنا لا أريد حتى أن التقي مع أي شخص
728
01:08:44,229 --> 01:08:45,560
مفهوم -
مفهوم سيدي -
729
01:08:45,631 --> 01:08:47,064
!! حتى أعود من كاندالا ؟؟
730
01:08:47,132 --> 01:08:48,565
احضر لي فتاة لطيفة عادية وقصيرة
731
01:08:48,634 --> 01:08:49,726
!! بالتأكيد
732
01:09:28,674 --> 01:09:29,936
!! نعععم
733
01:09:34,680 --> 01:09:36,614
انا, ألان اقود السيارة
734
01:09:36,682 --> 01:09:38,616
.. وسأكون خارج مومباي لمدة خمسة أيام
735
01:09:38,684 --> 01:09:39,946
سوف اراكم عندما اعود
736
01:09:40,019 --> 01:09:41,111
بالطبع ؟
737
01:09:56,969 --> 01:09:58,800
!اعذرني. سيارتي تعطلت ؟؟
738
01:09:58,871 --> 01:10:00,133
وأردت أن أذهب إلى كاندالا
739
01:10:00,205 --> 01:10:03,140
وليس هناك تاكسي في مكان قريب
740
01:10:03,208 --> 01:10:05,642
حسنا، سيدتي هذا جيد
741
01:10:05,711 --> 01:10:07,645
في الوقت الحاضر انا ذاهب الى هناك ؟؟
742
01:10:07,713 --> 01:10:09,647
انت ترغبين في الذهاب معي في السيارة
743
01:10:11,717 --> 01:10:12,979
ماذا حدث؟
744
01:10:13,052 --> 01:10:15,646
!! واو : انت كاران شوبرا
745
01:10:15,721 --> 01:10:17,655
هل تقولي لي أم تسأليني ؟؟
746
01:10:17,723 --> 01:10:19,657
!! بطبع , انا أقول لك
747
01:10:19,725 --> 01:10:22,660
!! لم اتوقع ذلك .. أعني أنا اعرف انكَ ؟؟
748
01:10:22,728 --> 01:10:24,662
... أعني، أنا أعرف أنكَ ؟؟
749
01:10:24,830 --> 01:10:26,161
.. رأيتك كثيراً وَفي أوقات مختلفة
750
01:10:26,231 --> 01:10:27,664
... وأنا -
سوف تركبين السيارة ام ماذا ؟؟ -
751
01:10:28,734 --> 01:10:29,996
!! اعتذر
752
01:10:37,743 --> 01:10:39,005
!! شكراً لك
753
01:10:39,845 --> 01:10:42,678
شكراً لجميع هذه القنوات 24/7
754
01:10:43,749 --> 01:10:45,683
!! انهم يريدون الموهوبين
755
01:10:45,751 --> 01:10:48,686
ونحن أيضا نرغب في الحصول على
.. فرصة للحصول على الشهره ؟
756
01:10:49,021 --> 01:10:51,683
بالمناسبة ... أنا مهتمه بك أكثر من
..أي بطل آخر
757
01:10:51,757 --> 01:10:53,190
... أقصد أفلامك
758
01:10:54,026 --> 01:10:57,689
أنا لا اجاملك ولكن أنا موهوبة كبيرة جدا
759
01:10:57,763 --> 01:10:59,697
... أنا لا افوت حتى فلم واحد
760
01:10:59,765 --> 01:11:00,857
... لن تصدق ذلك
761
01:11:00,933 --> 01:11:02,696
!! رأيت افلاماً و عدتها تسع مرات
762
01:11:02,768 --> 01:11:04,702
... واشاهداها ايضاً أربع مرات في المسرح
763
01:11:04,770 --> 01:11:06,032
.... انـا احبـــــ
764
01:11:06,105 --> 01:11:07,197
انــا احــب افلامك
765
01:11:07,272 --> 01:11:08,705
... يبدو أنكِ لم تشاهدي فيلمي الجديد
766
01:11:08,774 --> 01:11:10,708
" .... كابهاي ابنا كابهاي بيار "
767
01:11:10,776 --> 01:11:13,711
أو ربما انتِ لم ترغبِ في مشاهدته
768
01:11:15,047 --> 01:11:17,038
في هذا الوقت .. الناس يتحدثون عن ذلك
769
01:11:17,116 --> 01:11:19,710
يعيش الناس في الوقت الحاضر
770
01:11:19,785 --> 01:11:21,719
.. ويبدو أن المكان الذي تعيشِ فيه لازال في الماضي
771
01:11:24,056 --> 01:11:27,719
أنا أعيش فقط في الماضي ؟ ليس لدي أي الحاضر ؟
772
01:11:30,796 --> 01:11:32,730
أنا لم اشاهد ؟
" .... كابهاي ابنا كابهاي بيار "
773
01:11:32,798 --> 01:11:35,733
قبل قليل انتِ كنتِ تقولين
انكِ انتِ موهوبة كبيرة ؟؟
774
01:11:35,801 --> 01:11:37,063
... أردت أن أرى ذلك
775
01:11:37,136 --> 01:11:38,728
لقد قد حجزت تذكرة مقدما أيضا
776
01:11:41,807 --> 01:11:43,240
انظري لهذا ؟؟
777
01:11:44,810 --> 01:11:47,745
ولكن قبل صدور الفلم .. ، حدث ذلك
778
01:11:48,814 --> 01:11:50,748
انت ذاهب لكاندالا لماذا ؟
779
01:11:50,816 --> 01:11:52,750
انا ذاهب الى هناك لكتابة موضوع
... عن فيلمي الجديد
780
01:11:52,818 --> 01:11:54,752
نجاح باهر ! مثلث الحب ؟
781
01:11:56,822 --> 01:12:00,758
لا .. أنا أفكر أن افعل شيئا مختلفـاً هذه المرة
782
01:12:00,826 --> 01:12:03,761
لماذا ؟ -
ما من سبب -
783
01:12:03,929 --> 01:12:05,089
يفعل الجميع شيئا مختلفاً
784
01:12:05,164 --> 01:12:06,256
حتى ظننت ما ذنبي لو فعلت ؟
785
01:12:06,331 --> 01:12:07,764
أود أيضا أن افعل شيئا مختلفاً
786
01:12:08,834 --> 01:12:10,267
!! خذ !!
787
01:12:10,836 --> 01:12:12,770
ماهو الشئ المختلف .. عن ماذا ؟
788
01:12:13,839 --> 01:12:15,101
" فلم رعب "
789
01:12:16,842 --> 01:12:18,104
فلم رعب ؟؟
790
01:12:18,177 --> 01:12:19,769
هل تؤمن بالأشباح ؟
791
01:12:20,112 --> 01:12:23,775
لا على الإطلاق .. لماذا يجب أن نؤمن بهم ؟
792
01:12:23,849 --> 01:12:25,783
فهي لن تأتي وتشاهد فيلمي ؟
793
01:12:25,851 --> 01:12:28,786
.. وحتى لو فعلوا ذلك
لن يدفعون للتذكرة .. أليس كذلك؟
794
01:12:28,854 --> 01:12:30,788
لا تزال انت تريد صنع فيلم عن أشباح؟
795
01:12:32,457 --> 01:12:34,789
أنا لا أؤمن في الحب الحقيقي ابداً
796
01:12:35,294 --> 01:12:36,955
ولكن لقد حصلت على
... الكثير من المعجبين بجعل هذه الأفلام
797
01:12:37,029 --> 01:12:38,792
... بتلك الموضوعات
798
01:12:39,298 --> 01:12:42,790
هذه السيارة، ذاهبه الى كالاندا
799
01:12:44,136 --> 01:12:48,800
فقط قبل قليل قلتِ
انكِ كنتِ قد رأيتِ احدَ افلامي 9 مرات تكراراً
800
01:12:48,874 --> 01:12:52,810
ربما سوف تتعبِ من الطريق
!! لهذا احكي لنا قصة
801
01:12:53,145 --> 01:12:56,137
مضحك جدا. بالمناسبة ماهو عنوان الفلم ؟؟
802
01:12:56,215 --> 01:12:57,307
.. أنا لم أفكر كثيرا حول هذا الموضوع
803
01:12:57,382 --> 01:13:00,818
عنوان العمل "بووت" أو " جرري " قد يكونَ عناوين جميلة
804
01:13:01,153 --> 01:13:04,816
بالمناسبة، هل تؤمن في أشباح ؟
805
01:13:08,894 --> 01:13:10,327
هل تخافِ منهم ؟
806
01:13:12,898 --> 01:13:16,834
اؤؤمن في أشباح ... ليس لدي خيار
807
01:13:17,436 --> 01:13:18,835
!! لكنني لست خائفا منهم
808
01:13:18,904 --> 01:13:20,838
وهذا خاطـأ ، يا سيدتي
809
01:13:21,006 --> 01:13:22,837
!! فمن الضروري ان تكونِ خائفة قليلا
810
01:13:22,908 --> 01:13:24,842
وإلا لن تكون هناك متعة في الفيلم ، أليس كذلك ؟؟
811
01:13:24,910 --> 01:13:26,844
بالمناسبة، ما هي قصة الفيلم ؟
812
01:13:27,913 --> 01:13:32,850
القصة أن هناك فتاة جميلة ولكنها شبح
813
01:13:33,919 --> 01:13:36,854
وتكون وحدها في الطريق السريع
وثم احد اعتدى عليها
814
01:13:36,922 --> 01:13:39,857
!! ومن ثم تقتله , بوحشية
815
01:13:39,925 --> 01:13:43,861
!هذه مثل قصتي ؟
مـــاذا ؟؟ -
816
01:13:43,929 --> 01:13:46,193
!نعم. لقد توفيت في هذا المكان ؟
817
01:13:46,265 --> 01:13:47,357
في هذا النفق نفسه
818
01:13:51,937 --> 01:13:53,871
بالضبط قبل 15 يوما
819
01:13:53,939 --> 01:13:55,873
... ومنذ ذلك الحين بدأت ابحث
820
01:13:55,941 --> 01:13:57,875
!عن الرجل ؟
821
01:13:57,943 --> 01:14:00,878
!!ومن ثم قتلته ... بوحشية ؟
822
01:14:06,218 --> 01:14:08,880
إهدا , كنت أمزح فقط
823
01:14:12,958 --> 01:14:14,391
حـقــاً , انـــــا اعرف
824
01:14:14,960 --> 01:14:17,895
!! لان ، ألاشباح ليست جميلة
825
01:14:20,966 --> 01:14:23,901
!قل لي شيء واحد ، انت تؤلف قصة ؟
826
01:14:23,969 --> 01:14:25,903
لكن لماذا أنت تتجه إلى "كاندالا" ؟
827
01:14:25,971 --> 01:14:27,905
!انا اصبحت لا اقدر على التفكير بنهاية القصة ؟
828
01:14:28,240 --> 01:14:29,901
.. انا ذاهب إلى هناك للتفكير فقط
829
01:14:30,242 --> 01:14:32,904
سوف تعرف نهاية القصة عندما تصل
إلى "كاندالا" ؟
830
01:14:32,978 --> 01:14:34,411
... انا متاكدة
831
01:14:48,994 --> 01:14:50,256
انت تريدين الذهاب إلى هنـا
832
01:14:50,329 --> 01:14:51,421
" كاندالا هنـا "
833
01:14:51,496 --> 01:14:52,929
قولي لي , عندما تريدين النزول
834
01:14:53,265 --> 01:14:56,928
بالمناسبة منزلي قريب جداً
835
01:14:57,002 --> 01:14:59,937
اذا كنتي تريدين ان ترتاحي
لبعض الوقت يمكنك ذلك
836
01:15:00,005 --> 01:15:02,940
سوف نشرب شاي و قهوه , انتِ تعرفِ
ما اعنية
837
01:15:03,008 --> 01:15:04,942
اشكرك , انا حقاً لا امانع ان آتي معك
838
01:15:06,011 --> 01:15:07,945
انا اعرف بأنك لن تمانعِ
839
01:15:39,044 --> 01:15:40,978
ايها الخادم ؟ -
سيدي -
840
01:15:41,580 --> 01:15:43,480
اسمع , خذ حقيبة السيدة إلى الطابق العلوي
841
01:15:43,548 --> 01:15:44,981
ليس لدي مانع
842
01:15:45,050 --> 01:15:46,984
هل هناك شيء لتناوله ؟
843
01:15:47,052 --> 01:15:48,485
سيدي سوف اشتري شيء لتناولة الان
844
01:15:48,553 --> 01:15:50,987
حسنا اذهب إلى السوق
845
01:15:52,057 --> 01:15:53,319
لكن سوف استغرق بعض الوقت
846
01:15:53,392 --> 01:15:54,984
نعم , ليس هناك مشكلة
847
01:16:02,167 --> 01:16:03,498
هذا جميل
848
01:16:03,568 --> 01:16:06,002
نعم جميل وهادئ
849
01:16:06,071 --> 01:16:08,005
اكتب القصص هنا
850
01:16:10,075 --> 01:16:12,009
اين الحمام ??
851
01:16:12,077 --> 01:16:14,011
اذهبِ مباشرة ثم إلى اليمين
852
01:16:51,116 --> 01:16:53,050
لاتخافِ سيدتي
853
01:16:53,718 --> 01:16:55,049
هذا ليس غريب هنا
854
01:16:55,720 --> 01:16:57,051
انها تاتي وتذهب
855
01:17:19,144 --> 01:17:21,078
قلت لك بانني لست خافه , أليس كذلك ؟
856
01:17:23,248 --> 01:17:26,081
وكما هو الحال ، أنا أحب الظلام كثيراً
857
01:17:26,418 --> 01:17:28,079
لا احد ياخدني منه
858
01:17:28,587 --> 01:17:31,078
لانني بالفعل اضعت حياتي
859
01:17:31,156 --> 01:17:33,090
هل بداتِ في ذلك مره اخرى
860
01:17:33,158 --> 01:17:35,092
.... قد تعتبره انتَ مٌزاحاً لكنني -
ماذا -
861
01:17:39,164 --> 01:17:41,098
انـا بالفعل شبح
862
01:17:44,169 --> 01:17:46,103
مارأيك ان اخذ كلامك بمحمل الجد ؟
863
01:17:46,438 --> 01:17:49,100
هيا كفي عن ذلك
864
01:17:51,176 --> 01:17:55,112
قلت لك بان سيارتي قد تعطلت
865
01:17:55,280 --> 01:17:56,611
لكن لم تكون هناك اي سيارة ؟
866
01:18:00,285 --> 01:18:02,446
اردت ان تصل إلى "كاندالا" بسرعة
867
01:18:02,521 --> 01:18:04,113
كنت مستعجل
868
01:18:04,189 --> 01:18:08,125
( وها انا وصلت معك ( كاندالا
869
01:18:08,193 --> 01:18:10,127
والامر يزداد في وقت متاخر من الليل
870
01:18:10,195 --> 01:18:13,130
لا عجلة في الامر ولا خوف
871
01:18:13,198 --> 01:18:15,132
أي نوع من الفتيات يمكن أن يفعلن هذا ؟
872
01:18:20,205 --> 01:18:23,140
انظري انا لا اعرف مَن انتِ
873
01:18:23,208 --> 01:18:28,145
لكنني ساعدتك
874
01:18:28,213 --> 01:18:34,152
فتاة واحدة في وسط الطريق
875
01:18:34,486 --> 01:18:38,149
وانت ليسخائف من اسقاط شرفها
876
01:18:38,757 --> 01:18:41,157
وحصلت عليها
877
01:18:41,226 --> 01:18:43,160
وارسلت الحارس ايضاً
878
01:18:44,229 --> 01:18:46,163
ما رأيك بي ؟
879
01:18:46,231 --> 01:18:51,168
!انظري انا لم تكن نواياي سيئة ؟
880
01:18:51,236 --> 01:18:55,172
اردت ان اخذك اي ما اردتي فقط
881
01:19:00,245 --> 01:19:03,180
من قبل قدم لي واحد مثل هذه المساعدة
882
01:19:05,517 --> 01:19:08,179
.. ورغب بي في السيارة
883
01:19:10,255 --> 01:19:14,191
عندما لم اتمكن قبول
.. ذلك رمى بي خارج السيارة
884
01:19:14,526 --> 01:19:16,187
وتركني وحدي اموت
885
01:19:18,263 --> 01:19:20,197
وتوفيت في عذاب أليم
886
01:19:26,871 --> 01:19:29,203
لكنني لم ارتاح بموتي
887
01:19:29,374 --> 01:19:32,207
كنت اتجول هناك بإنتظاره
888
01:19:32,277 --> 01:19:36,213
ركبت مع كثير من الناس ابحث عنه
889
01:19:36,548 --> 01:19:40,211
بعدها ادركت انه لم يكن الوحيد
890
01:19:40,285 --> 01:19:42,219
!! لقد كانوا جميعهم هكذا
891
01:19:43,288 --> 01:19:45,222
هذا هو سبب قتلي لكم كلكم
892
01:19:46,725 --> 01:19:49,216
كل شي سوف يحدث مثل العادة
893
01:19:49,561 --> 01:19:52,223
اركب معكم ومن ثم اقتلكم
894
01:19:53,298 --> 01:19:56,233
والان وجدت قصة ثانية مثل قصتك
895
01:19:57,569 --> 01:20:00,231
Yكنت تبحث عن قصة اليس كذلك
896
01:20:02,307 --> 01:20:06,243
في نهاية القصة سوف تنتهي انت معها
897
01:20:08,313 --> 01:20:09,746
... سوف تموت
898
01:20:19,591 --> 01:20:21,252
! سيدي سيدي
899
01:20:21,426 --> 01:20:24,259
! أنا لست أي أشباح، يا سيدي
900
01:20:24,329 --> 01:20:26,263
! أنا لست أي أشباح، يا سيدي
901
01:20:27,332 --> 01:20:28,765
.. أنا فتاة عادية، يا سيدي
902
01:20:28,833 --> 01:20:30,266
.. انظر لهذا سيدي
903
01:20:30,335 --> 01:20:32,269
انا فتاه عادية
904
01:20:32,337 --> 01:20:33,770
سيدي .. ارجوك سيدي
905
01:20:33,838 --> 01:20:37,274
انت تلقيت رسالة في هاتفك
بأنك تبحث عن موضفين لتختبرهم
906
01:20:37,342 --> 01:20:38,604
'حتى اعود من كاندالا'
907
01:20:38,677 --> 01:20:40,269
'يجب عليكم الحصول على فتاة قصيرة'
908
01:20:44,349 --> 01:20:46,283
! انا لست شبح , سيدي
909
01:20:46,351 --> 01:20:48,285
! انا لست شبح سيدي
910
01:20:49,354 --> 01:20:52,289
لقد كنت خائقة فقط سيدي
911
01:20:52,357 --> 01:20:57,294
, الرجاء سيدي لا تشعر بالخوف سيدي
912
01:20:57,362 --> 01:20:59,296
ارجوك تحدث إلي سيدي
913
01:20:59,364 --> 01:21:00,456
هل احد هناك
914
01:21:00,532 --> 01:21:01,794
!ايها الحارس ؟
915
01:21:19,484 --> 01:21:21,315
.. اديتي : لقد اخطأتِي
916
01:21:21,386 --> 01:21:22,478
.. لقد كان قصة جيدة
917
01:21:22,554 --> 01:21:23,919
جيد انكِ اخطاتِي
918
01:21:23,988 --> 01:21:26,320
. . وإلا، قد تكونِ خائفه الان حقاً
919
01:21:26,391 --> 01:21:30,327
لست خائفه ! لقد نزلت وحدي
920
01:21:30,995 --> 01:21:33,327
هل لديك الشجاعة للقيام بذلك ؟
921
01:21:33,398 --> 01:21:37,334
عذراً ؟ سوف اذهب الى الاسفل
922
01:21:37,402 --> 01:21:40,337
جدتي : ساذهب لاشرب ماء من الاسفل
923
01:21:41,406 --> 01:21:43,340
لا اعرف ماذا تضن نفسها
924
01:21:43,675 --> 01:21:46,337
ـ كٌن حَذراً
ـ حسناً جدتي
925
01:21:59,424 --> 01:22:00,857
ان الانوار مُطفأئة
926
01:22:14,973 --> 01:22:18,374
حتى انت انطفأت
927
01:23:00,018 --> 01:23:02,418
انها عادت حقاً
928
01:23:03,588 --> 01:23:06,421
عمتي استمري بحكي قصص من فضلك
929
01:23:06,491 --> 01:23:09,426
نحن نسمعك بأذاننا
930
01:23:09,494 --> 01:23:14,431
لايهم ان كان ضلام يمكنك الاستمرار بالحكي
931
01:23:14,499 --> 01:23:17,434
( القصة التالية ل( اجاي دوشي
932
01:23:55,540 --> 01:23:59,476
'قناة الاف ام 92 شكراً لكَ انجي'
933
01:23:59,544 --> 01:24:00,636
'اغانيك حقاً رائعة'
934
01:24:00,712 --> 01:24:02,805
'لديك 12 سؤال حولها'
935
01:24:02,881 --> 01:24:05,475
'وهذا يعني بأنك لاتزال لديك ساعة اخرى'
936
01:24:05,550 --> 01:24:07,484
'بالمناسبة , كاترينا يقال بان لديها طفرة'
937
01:24:21,566 --> 01:24:25,502
مرحبا عزيزتي , نعم بالطبع
938
01:24:25,570 --> 01:24:27,504
انا في الطريق
939
01:24:27,572 --> 01:24:29,005
انا مازلت اقود السيارة
940
01:24:29,841 --> 01:24:32,503
حسناً , هذا ليس في يدي عزيزتي
941
01:24:32,577 --> 01:24:33,839
جيد جداً
942
01:24:34,579 --> 01:24:35,841
أجل
943
01:24:35,914 --> 01:24:38,508
بالطبع لا انا لا أشرب ابداً
944
01:24:39,183 --> 01:24:40,514
! أجل
945
01:24:40,685 --> 01:24:42,016
ماذا ؟
946
01:24:42,687 --> 01:24:44,018
! مهلاً
947
01:25:00,872 --> 01:25:02,533
هل انتِ بخير ؟
948
01:25:06,611 --> 01:25:08,545
هل يمكنكِ سماعي ؟
949
01:25:09,714 --> 01:25:11,545
انا اُكلمكِ
950
01:25:14,619 --> 01:25:16,553
ماذا تفعلِ في منتصف الطريق ؟
951
01:25:17,622 --> 01:25:19,556
عليك ان لاتفعل هذا
952
01:25:45,650 --> 01:25:47,083
لماذا فعلت ذلك ؟
953
01:25:53,091 --> 01:25:55,082
اخبرني , لماذ فعلت ذلك ؟
954
01:25:55,159 --> 01:25:57,593
ماذا .. ماذا فعلت سيدي ؟
955
01:26:00,665 --> 01:26:02,599
اقول لك , ماذا فعلت
956
01:26:02,667 --> 01:26:04,601
ماذا فعلت ؟
957
01:26:12,777 --> 01:26:14,108
!اخبرني ؟
958
01:26:16,948 --> 01:26:21,612
هل كان عدوك -
من -
959
01:26:28,693 --> 01:26:31,628
وكيف وصلت انا هنا ؟
960
01:26:33,698 --> 01:26:36,633
وقف هذه المهزلة وقل لي لماذ فعلت ذلك ؟
961
01:26:36,701 --> 01:26:38,635
ماذا فعلت سيدي ؟
962
01:26:38,703 --> 01:26:40,637
!! انت تسألني ماذا قمت به
963
01:26:40,705 --> 01:26:43,640
انت تعتقد بأنه يمكنك
!الفرار بعد ارتكاب جريمة قتل ؟
964
01:26:46,711 --> 01:26:50,647
جريمة قتل وانا
965
01:26:50,715 --> 01:26:52,649
انت ماذا ؟
966
01:26:54,719 --> 01:26:57,654
تلك الفتاة -
ماذا -
967
01:26:57,722 --> 01:27:03,661
اين الفتاة -
اي فتاة -
968
01:27:03,728 --> 01:27:06,663
سيدي في الطريق السريع وفي المطر
969
01:27:10,735 --> 01:27:14,671
لا سوف تتحاكم غداً
970
01:27:15,006 --> 01:27:16,997
لكن -
فتاة في الطريق السريع -
971
01:27:17,075 --> 01:27:20,010
لكن سيدي انا .. انا .. لم افعل شيء
972
01:27:20,078 --> 01:27:22,171
سيدي انا لم افعل شيء ؟
973
01:27:22,246 --> 01:27:23,679
هل قابلت فتاة في الطريق السريع ؟
974
01:27:23,748 --> 01:27:24,806
ماذا تقول سيدي ؟
975
01:27:24,882 --> 01:27:25,940
! ماذا تقول
976
01:27:26,017 --> 01:27:27,075
.... انت لا تعرف عن الفتاة او انك لم
977
01:27:27,151 --> 01:27:28,209
تعرف الفتاة في الطريق السريع ؟...
978
01:27:28,286 --> 01:27:29,685
يمكن ان يخطر في بالك ما تريد سيدي
979
01:27:30,021 --> 01:27:32,683
اذا حصل شي -
سوف اخبرك سيدي -
980
01:27:32,757 --> 01:27:33,849
لاتتصل بي
981
01:27:33,925 --> 01:27:35,187
وانا ساذهب لاحظر فيلم "دانديا" مع عائلتي
982
01:27:35,259 --> 01:27:36,692
نعم سيدي
983
01:27:36,761 --> 01:27:38,194
هيا
984
01:28:46,097 --> 01:28:47,758
حسناً
985
01:28:49,367 --> 01:28:50,766
تحقق من الهواء
986
01:28:53,104 --> 01:28:54,765
سوف افعل ذلك
987
01:28:54,839 --> 01:28:56,773
هم اطفالي وانتِ امهم
988
01:28:56,841 --> 01:28:58,775
تحياتي سيدي -
تحياتي -
989
01:28:58,843 --> 01:29:00,777
استدعيتني -
نعم ادخلِ -
990
01:29:04,849 --> 01:29:06,783
سوف يشنق الان
991
01:29:08,853 --> 01:29:10,286
تعال
992
01:29:10,955 --> 01:29:12,286
هنا
993
01:29:18,129 --> 01:29:19,790
مهلاً -
مهلاً -
994
01:29:19,864 --> 01:29:21,798
! ماذا فعلت
! ماذا فعلت
995
01:29:21,866 --> 01:29:23,128
مهلاً مهلاً
996
01:29:23,201 --> 01:29:24,293
!اخبرني ؟
997
01:29:24,368 --> 01:29:25,801
... ماذا ؟
998
01:29:25,870 --> 01:29:27,804
لماذا فعلت ذلك
999
01:29:27,872 --> 01:29:31,808
اجلسِ هنا -
دعيه -
1000
01:29:33,878 --> 01:29:35,311
اجلسِ هنا
1001
01:29:36,881 --> 01:29:43,810
ماذا فعل لك ابني -
ـ ماهذا ؟
1002
01:29:43,888 --> 01:29:45,822
لما لما ؟
1003
01:29:45,890 --> 01:29:49,826
إهدائي أهدائي , مهما حدث ؟
1004
01:29:51,896 --> 01:29:53,830
انا هناك
1005
01:29:53,898 --> 01:29:55,331
.. يكفي
1006
01:29:56,901 --> 01:29:58,835
اين زوجكِ
1007
01:30:00,905 --> 01:30:03,840
"انه في "بيون
1008
01:30:05,176 --> 01:30:07,838
هل كان ابنك متزوج -
نعم -
1009
01:30:08,913 --> 01:30:11,848
اين هي زوجته -
هي -
1010
01:30:16,187 --> 01:30:17,848
!ماذا اقول لك ؟
1011
01:30:19,190 --> 01:30:23,854
لقد هربت مع شخص اخر
1012
01:30:24,929 --> 01:30:28,865
إمرأه منحرفة لقد كانت محاصرة ابني
!ماهو عذره اذاً ؟
1013
01:30:29,934 --> 01:30:31,196
...
1014
01:30:31,269 --> 01:30:32,361
انتِ تكذبِ
1015
01:30:37,041 --> 01:30:39,874
انتِ تكذبِ
1016
01:30:44,548 --> 01:30:46,880
نسيتِ صراخ والدته ؟
1017
01:30:51,956 --> 01:30:53,890
كنت اعتبرك امي
1018
01:30:58,396 --> 01:31:01,888
بنيت لي كثيراً من الاحلام ودخلت منزلك
1019
01:31:03,968 --> 01:31:05,902
ماذا فعلت لكم جميعاً ؟
1020
01:31:10,975 --> 01:31:13,910
!لقد سالتكِ كثيراً ؟
1021
01:31:15,980 --> 01:31:17,914
لكنك انتِ لم ترحميني
1022
01:31:22,253 --> 01:31:23,914
حرقتيني
1023
01:31:31,429 --> 01:31:33,260
' لا '
1024
01:31:33,331 --> 01:31:36,926
' الام لاتفعل هذا '
1025
01:31:37,001 --> 01:31:38,263
' الام '
1026
01:31:47,011 --> 01:31:51,948
كنت اصرخ واعاني
1027
01:31:52,016 --> 01:31:54,951
وانتوا تشاهدونني فقط كانني عرض
1028
01:31:57,021 --> 01:31:58,955
لقد كان عرضً جيداً أليس كذلك ؟
1029
01:32:02,026 --> 01:32:10,957
عندما اصبحت قطع صغيرة
1030
01:32:11,302 --> 01:32:15,295
...حتى ذلك الوقت كنت اعاني
1031
01:32:18,476 --> 01:32:19,966
' من انتِ ؟ '
1032
01:32:22,313 --> 01:32:24,975
' لماذا تقتلوني ؟ لماذا ؟ '
1033
01:32:30,488 --> 01:32:32,979
' لا لا تقتلني '
1034
01:32:43,067 --> 01:32:48,004
اتمنى ... اتمنى ... ان اجد احد
1035
01:32:51,342 --> 01:32:57,008
منذ ايام كثيرة كنتِ أبحث عن جسد
1036
01:32:57,081 --> 01:33:02,018
هذا الرجل مر من هناك
1037
01:33:03,087 --> 01:33:06,022
فدخلت جسده
1038
01:33:22,206 --> 01:33:27,041
هل هذه حيلة ؟ من حيل المحامين القديمة
1039
01:33:29,113 --> 01:33:32,048
سوف اقول في المحكمة
بأن القاتل مختل عقلياً
1040
01:33:32,116 --> 01:33:34,050
وحاول الهروب من حكم الاعدام
1041
01:33:35,119 --> 01:33:37,053
لا اعرف هذا ؟
... هو كل يوم في
1042
01:33:41,125 --> 01:33:43,059
! ماذا
1043
01:33:43,127 --> 01:33:48,064
!! انا لست أجاي , بل انا سانديا
1044
01:33:52,403 --> 01:33:55,065
ماهذا الكلام الذي يقوله هذا الرجل
1045
01:33:55,139 --> 01:33:56,572
سانديـا ؟
1046
01:34:01,145 --> 01:34:06,082
حقاً , أنا أوافق على أنك
.. لست اجاي بل يانديا
1047
01:34:07,418 --> 01:34:10,080
تحياتي لك يا سانديا تحياتي
1048
01:34:10,154 --> 01:34:13,089
... لكن توضح لنا جنون الناس أن
1049
01:34:13,157 --> 01:34:16,422
... كيف سثبت محاميك ذلك في المحكمة
1050
01:34:16,494 --> 01:34:20,089
أن كان هذا القتل
ارتكبته سانديا وليس اجاي ؟
1051
01:34:23,167 --> 01:34:25,101
من هم الشهود على هذا ؟
1052
01:34:25,169 --> 01:34:27,103
أجاي ام روح ساندياا ؟
1053
01:34:27,438 --> 01:34:30,100
كيف تقول ذلك ؟
كيف تقول ذلك ؟
1054
01:34:30,174 --> 01:34:36,113
! روح سانديا معنا دخلت
! روح سانديا معنا دخلت
1055
01:34:41,185 --> 01:34:44,120
! روح سانديا معنا دخلت
1056
01:35:11,315 --> 01:35:13,146
أٌمي
1057
01:35:19,657 --> 01:35:24,151
الان كيف سيثبت المحامي ذلك ؟
1058
01:35:25,496 --> 01:35:33,164
... هذا ... يخص المٌفتش
وليست روح سانديا القاتله
1059
01:35:35,506 --> 01:35:37,167
كيف يقول ذَلك ؟
1060
01:35:38,509 --> 01:35:41,171
! روح سانديا معنا دخلت
1061
01:35:43,514 --> 01:35:45,175
انت لابد وانك خائف
1062
01:35:46,250 --> 01:35:53,179
.. المٌسدس في يده ويدك مربطة
1063
01:35:54,258 --> 01:35:58,194
الان دعونا نرى كيف سيثبت ذلك ؟
1064
01:35:58,262 --> 01:36:04,201
انت لايخصك , لان هذا مرتكب الجريمة
1065
01:36:04,535 --> 01:36:07,197
دعنا نرى كيف سيثبت ذلك ؟
1066
01:36:07,271 --> 01:36:09,205
وقال بأنه مُفتش وهو يحكم
1067
01:36:30,294 --> 01:36:32,228
هذا ... هذا
1068
01:36:34,898 --> 01:36:36,229
لا ... لا
1069
01:36:38,569 --> 01:36:39,900
... انا
1070
01:37:19,343 --> 01:37:21,277
.اذهب إلى بيون وباسرع وقت ممكن
1071
01:38:05,389 --> 01:38:12,318
.والده لايزال على قيد الحياة لذلك لاتقلق
1072
01:38:12,396 --> 01:38:14,330
.الان سوف توصلني إلى شخص اخر
1073
01:38:16,400 --> 01:38:18,334
.. سوف أرافقك إلى بيون
1074
01:38:39,857 --> 01:38:45,352
لقد تَعبت , لكن الحمدلله
... أن كُل القصص انتهت
1075
01:38:45,429 --> 01:38:49,365
( انظُري لهذا جدتي ( آشو
( ليس خائف هل هذا صحيح ( آشو
1076
01:38:49,867 --> 01:38:52,358
مهما كانت القصص مُخيفة لم يخف
1077
01:38:53,437 --> 01:38:55,371
... أنا لست خائف
1078
01:38:55,439 --> 01:39:00,376
حسناً , انا اعترف بأنك فزت وأنا خسرت
1079
01:39:00,444 --> 01:39:04,380
! لكن عمتي ان حكيتي لنا 5 قصص
1080
01:39:04,448 --> 01:39:06,382
!وتبقى قصة واحدة ؟
1081
01:39:06,450 --> 01:39:12,389
ياعزيزي , لقد حكيت
لكم 6ـ قصص ليس ـ5
1082
01:39:12,456 --> 01:39:13,548
متى حدث هذا ؟
1083
01:39:13,624 --> 01:39:15,387
حاول ان تتذكر ؟
1084
01:39:19,463 --> 01:39:23,399
!! لا . انا واثق بانك حكيتي 5 قصص فقط
1085
01:39:23,467 --> 01:39:28,404
عزيزي لقد حكيت من
قبل القصة الاكثر رعباً
1086
01:39:28,472 --> 01:39:32,408
... في الاسفل بِقرب الباب
1087
01:39:40,484 --> 01:39:41,917
!ماهي هذه القصة ؟
1088
01:39:41,985 --> 01:39:47,423
( قصتي انا و ( شوكيا
1089
01:39:47,491 --> 01:39:52,428
قصتكِ انتِ و "شوكيا" عمتي لم افهم ؟
1090
01:39:56,500 --> 01:40:01,437
.. عمتي لقد توقف المطر علينا الذهاب
1091
01:40:01,505 --> 01:40:03,439
!! لم نُخبر المعلم باننا سوف نخرج
1092
01:40:03,507 --> 01:40:06,442
هل انتَ خائف من مُعلمِك ؟؟
1093
01:40:06,510 --> 01:40:09,445
لقد اخبرتك قط بانني لا اخاف من احد
1094
01:41:01,565 --> 01:41:04,500
! لماذا لايفتح الباب
! افتحوا الباب
1095
01:41:08,572 --> 01:41:10,005
!! افتحوا الباب افتحوا الباب
1096
01:41:10,073 --> 01:41:14,510
لم هذا الباب مقفول ؟
افتحوا الباب من الذي قفل هذا الباب ؟
1097
01:41:18,582 --> 01:41:20,015
!! افتحوا الباب
1098
01:41:32,863 --> 01:41:37,527
!! افتحوا الباب ! .. افتحوا الباب
1099
01:41:39,603 --> 01:41:44,540
!! لا تَخَاف عزيزي .. لا تَخَاف
1100
01:41:46,610 --> 01:41:52,879
لاتَخَاف
1101
01:42:31,755 --> 01:42:34,588
هل انت تعرف بيت من هذا ؟ -
نعم سيدي -
1102
01:42:34,658 --> 01:42:36,592
من يقيم هنا ؟
1103
01:42:36,660 --> 01:42:39,595
سيدي هذا البيت مَهجور من سنوات
1104
01:42:39,763 --> 01:42:42,596
مَهجور ؟ -
نعم سيدي -
1105
01:42:42,766 --> 01:42:46,600
سيدي جدتي كانت تقيم هنا
وكنت ازورها كل فتره وفتره
1106
01:42:46,670 --> 01:42:48,604
وأين الان تقيم ؟
1107
01:42:48,772 --> 01:42:54,608
.... سيدي
لقد توفيت منذ سنوات عديدة
1108
01:42:56,680 --> 01:42:59,615
لكن ... كيف توفيت
1109
01:42:59,683 --> 01:43:04,620
!! سيدي ... ارسلتني لاحضر لها دواء
1110
01:43:05,956 --> 01:43:11,622
.. ولكن عندما رَجعت لقد كانت ميته
1111
01:43:11,695 --> 01:43:15,631
وهل اولادها هنا ؟
1112
01:43:15,699 --> 01:43:19,635
.. لاسيدي , ليسوا هنا
1113
01:43:19,703 --> 01:43:24,640
كانت تُحب الاولاد كثيراً -
شكراً لكَ يا زعيم -
1114
01:43:29,980 --> 01:43:32,642
' الذهاب إلى رحلات بعيداً عن مومباي '
1115
01:43:32,716 --> 01:43:35,651
' لقد سَبب كارثة '
1116
01:43:35,719 --> 01:43:39,655
'في هذا المنزل تم العثور على ـ5 جثث اطفال'
1117
01:43:39,723 --> 01:43:42,658
' والغريب في الامر انهم كلهم ماتوا '
1118
01:43:42,726 --> 01:43:44,819
' لان قلبهم توقف '
1119
01:43:44,895 --> 01:43:46,988
' وحسب ماقاله الطبيب الحاضر هنا '
1120
01:43:47,064 --> 01:43:48,827
' يُمكن أن يَكون هناك سَبب واحد '
1121
01:43:48,899 --> 01:43:52,665
' لتوقف القلب عن العمل '
1122
01:43:52,736 --> 01:43:54,670
' الخوف والخوف هو '
1123
01:43:54,838 --> 01:43:57,671
' في اللغة البسيطة يوصف بالخوف العادي '
1124
01:44:16,860 --> 01:44:18,191
# اجلس ؟ #
1125
01:44:28,371 --> 01:44:29,702
# هُناك ؟ #
1126
01:45:09,813 --> 01:45:14,750
# كنت اصرخ في الوقت الاخير #
1127
01:45:14,818 --> 01:45:17,753
# كان عليك مُشاهدة العرض #
1128
01:45:23,827 --> 01:45:29,766
ليس ـ5 لقد سمعت ـ6
1129
01:45:36,840 --> 01:45:39,775
# يجب عليك ان تخاف #
1130
01:46:07,971 --> 01:46:10,804
# روح سانديا معنا دخلت #
1131
01:46:15,145 --> 01:46:17,807
# روح سانديا معنا دخلت #
1132
01:46:21,885 --> 01:46:24,820
# لقد قلت لك بأنه في هذ البيت رَجُل #
1133
01:46:24,888 --> 01:46:26,822
# وكان هنا منذ الـ6 الشُهور الماضية #
1134
01:46:27,991 --> 01:46:29,322
# هناك #
1135
01:47:02,926 --> 01:47:04,860
# هناك #
1136
01:47:08,932 --> 01:47:10,194
# هناك #
1137
01:47:12,936 --> 01:47:16,872
ليس ـ5 لقد سَمعت ـ6 قصص
1138
01:47:30,954 --> 01:47:36,893
انا تَعبت من الكلام هل انت تعبت ايضاً -
لا -
1139
01:47:38,000 --> 01:48:35,000
Translated by :
|| abood_OM ||