0 00:00:05,000 --> 00:00:50,999 : تمت الترجمــة بِواسطــة || abood_OM || 1 00:02:06,306 --> 00:02:09,241 !يا له من رعب 2 00:02:09,776 --> 00:02:13,644 !أنا لا أشعر بالخوف !أشعر بضحك 3 00:02:16,850 --> 00:02:20,251 سوف اوقفه وإلا أنا !سوف أُجن من ضحك 4 00:02:23,924 --> 00:02:25,391 !عظيم 5 00:02:27,727 --> 00:02:33,597 !انا متأخر جدا! أمي! أمي !أعطني المال 6 00:02:34,534 --> 00:02:38,732 المال! المال! أنت !دائما تُريد المال 7 00:02:38,805 --> 00:02:40,272 !الآن لماذا أنت تريد المال 8 00:02:40,340 --> 00:02:42,865 .امي, "دارنا مانا هاي" ماهاذا دارنا مانا هاي؟ - 9 00:02:42,943 --> 00:02:45,537 انه رام جوبال فارما .فيلمه الجديد. "دارنا مانا هاي" 10 00:02:45,612 --> 00:02:48,547 وانا ذاهب الساعة 09:30 المعرض الساعة 09:30 المعرض؟ - 11 00:02:49,349 --> 00:02:51,874 لكن الان الساعة 09:20 12 00:02:52,352 --> 00:02:55,879 سأختصر الطريق !انت مزعجة! مزعجة 13 00:02:55,956 --> 00:02:58,288 سوف تعطيني المال أم انك سوف تستمري بإزعاجك هذا؟ 14 00:02:58,358 --> 00:03:00,349 أين هي محفظتك؟ أين هي محفظتك؟ 15 00:03:00,627 --> 00:03:03,892 ستختصر الطريق, هل ستذهب من المقبرة؟ 16 00:03:03,964 --> 00:03:05,898 انها ليست المرة الاولى التي امر بها من هذه المقبرة 17 00:03:05,966 --> 00:03:08,298 المسرح يبعد عن المقبرة بـ5 دقائق فقط 18 00:03:08,368 --> 00:03:09,835 !هل جننت، ساتيش 19 00:03:10,303 --> 00:03:12,430 أنت لن تذهب من طريق المقبرة لماذا؟ - 20 00:03:12,772 --> 00:03:15,434 !لأن اليوم هي الليل مقمره 21 00:03:20,914 --> 00:03:23,314 وتـأتي الليل مقمره كل مره في شهر - امي - 22 00:03:23,450 --> 00:03:26,317 ! اليوم هي الجمعة 13th ! وايضاً هي يوم الليلة مقمره 23 00:03:27,921 --> 00:03:30,321 ...وهذا يعني يوم الجمعةال13 الليلة المقمره 24 00:03:30,390 --> 00:03:32,517 ... هناك خطرا عند التجول في هذه اليلة في المقبرة؟ 25 00:03:32,592 --> 00:03:34,321 !هذه ليست دعابة , سأتيش 26 00:03:34,461 --> 00:03:37,328 !اليوم لن تذهب من طريق المقبرة !لماذا - 27 00:03:37,397 --> 00:03:39,592 !أخبرتك انك! لن تذهب !لماذا - 28 00:03:39,666 --> 00:03:41,463 !لن تذهب !هل أنا طفل - 29 00:03:41,535 --> 00:03:43,799 !لن تذهب لماذا؟ - 30 00:03:43,870 --> 00:03:45,804 !لأن السحرة هناك في هذا اليوم 31 00:04:06,826 --> 00:04:12,355 أمي، لقد كبرتي كثيراً, وعقلك بدا يصغر 32 00:04:12,432 --> 00:04:14,366 يجب ان تصلي 33 00:04:14,434 --> 00:04:16,959 !هل جننتي من يستطيع ان يرى ساحرة 34 00:04:17,037 --> 00:04:18,368 !لا يستطيع أي شخص ينظر إلى ساحرة 35 00:04:18,438 --> 00:04:21,373 !الشخص الذي يراها لا يبقى على قيد الحياة 36 00:04:21,708 --> 00:04:25,701 ...وصوت من خلخالها قوي في هذه اليلة المشؤمه 37 00:04:25,779 --> 00:04:28,043 ...يمكن لأي شخص أن يسمع ذلك 38 00:04:29,449 --> 00:04:33,385 !إذا كنت تحبني، لاتذهب من طريق المقبرة الليلة 39 00:04:33,453 --> 00:04:38,390 ... امي، انت تعرفِ جيداً أن لا قوة في هذا العالم 40 00:04:38,458 --> 00:04:42,394 يمكن أن توقف "ساتيش" من مشاهدة العرض ... الأخير اليوم 41 00:04:42,462 --> 00:04:43,588 ! سـاتيش 42 00:04:43,663 --> 00:04:47,394 ... مثلما صلاة الجمعة عزيزة لشخص مسلم 43 00:04:47,467 --> 00:04:51,460 ايضاً هذا العرض مثل يوم الجمعة ... هو عزيز لي 44 00:04:51,538 --> 00:04:52,869 ! أنت تحت حمايتي 45 00:04:52,939 --> 00:04:54,873 ! اليوم لن تذهب من طريق المقبرة 46 00:04:54,941 --> 00:04:57,409 ! هذه قصيدة جميلة ! سـأذهب مِن طريق المقبرة 47 00:04:58,545 --> 00:04:59,944 ! أنـت تـحـت حـمــايـتـي 48 00:05:00,013 --> 00:05:01,480 !اليوم لن تذهب من طريق المقبرة 49 00:05:01,548 --> 00:05:04,415 ! سنرى هذا! وانــا اذهب من طريق المقبرة 50 00:05:04,751 --> 00:05:08,414 ! ايتها الساحرة اخرجي، اين صوت الخلخال 51 00:05:08,622 --> 00:05:09,884 !لا تذهب من طريق المقبرة 52 00:05:09,956 --> 00:05:11,082 !لا تذهب من طريق المقبرة 53 00:05:11,157 --> 00:05:12,886 ! لـقـد افـسـدة عـقـلـي 54 00:05:12,959 --> 00:05:14,085 ! منذ طفولتي أذهب من هذا الطريق 55 00:05:14,160 --> 00:05:16,492 ! حتى الآن لم يسبق لي ورئيت أي شبح أو ساحرة 56 00:05:16,896 --> 00:05:21,424 والدة مثل والدتي, لا ساحرة في العالم ... يمكن أن تخيفني 57 00:05:21,568 --> 00:05:25,698 !بيتر! بيريرا! ديسوزا! داني 58 00:05:25,772 --> 00:05:27,831 !لدي أخبار جيدة لكم يا جماعه 59 00:05:28,041 --> 00:05:30,703 ! هل احد يا رفاق يسمع أم كل واحد منكم ميت 60 00:05:30,777 --> 00:05:34,770 أنصتوا لي , الخبر السار هو أنه هذا اليوم ... هو يوم اليلة مقمرة 61 00:05:34,848 --> 00:05:36,440 ... وايضاً هو يوم الجمعة تاريخـ13 62 00:05:36,516 --> 00:05:38,780 ... ويوم الجمعة 13 63 00:05:38,852 --> 00:05:40,979 ... هو خروج الميتين من قبورهم 64 00:05:41,121 --> 00:05:46,457 لذلك دينيس ... ما هو كل هذا؟ .. يجب عليك الليلة ارتداء بدلة 65 00:05:46,526 --> 00:05:47,584 ... الليلة ليلة للاحتفال 66 00:05:47,661 --> 00:05:48,923 ... انصتوا, يجب اخذ الترتيبات اللازمة 67 00:05:48,995 --> 00:05:50,462 ... لهذهِ الحفلة 68 00:05:50,530 --> 00:05:53,465 لأنني سمعت أن الساحرات في هذا اليوم ... جميعهن مثير للغاية 69 00:05:53,533 --> 00:05:55,057 ' شجرة بيبال ' 70 00:05:55,135 --> 00:05:59,071 ... ولذلك فإن هذا ' شجرة بيبال ' غير جميلة للغاية 71 00:05:59,139 --> 00:06:00,868 ... الناس يقولون أنها تجعل من الانسان قذر 72 00:06:00,940 --> 00:06:03,932 ... تجعلهم أشباحً، والأرواح والسحرة سوف يأكلونا 73 00:06:04,010 --> 00:06:08,071 ... لذلك أنت فقط هم الشهود أنها جعلتني قذر 74 00:06:08,148 --> 00:06:11,015 ... دعني أرى ذلك الشبح ليأتي وينصب لي فخً 75 00:06:12,152 --> 00:06:15,485 !أين هو شبح؟ وأين هي الساحرة 76 00:06:20,760 --> 00:06:22,489 ... يجب ان تـاتـي 77 00:06:23,630 --> 00:06:26,155 ... لكن لا يوجد شيء! كل هذا هراء فقط 78 00:06:26,566 --> 00:06:33,904 !أوه لا! أخبار اليوم! الطين رطب 79 00:06:34,040 --> 00:06:36,099 !مجند جديد انـأ وصلت! مجند جديد 80 00:06:37,844 --> 00:06:46,115 سيلفيا مارتي. انثى ولدت عام 1984 !... وماتت عام 2004. اللهم 81 00:06:46,586 --> 00:06:50,852 الله معك في حياتك وموتك 82 00:06:51,858 --> 00:06:53,849 !أين هو الله! أين هو الله 83 00:06:54,060 --> 00:06:55,527 ... إذا كان هناك الله، وقال انه كان 84 00:06:55,595 --> 00:06:57,529 ... فَ لماذا قتلت فتاة يتراوح عمرها بين 20 عاما 85 00:06:57,664 --> 00:06:59,063 ... إذا كنت قد وجدت لها, أود أن تكون 86 00:06:59,132 --> 00:07:00,531 ... علمتها أشياء قليلة عن الشباب .. 87 00:07:00,734 --> 00:07:04,534 الله وحده يعلم ما إذا رأته !أي شيء سيء أو كان أي متعة أو لا 88 00:07:04,871 --> 00:07:06,600 ! هل هذا يسمى الحياة 89 00:07:11,611 --> 00:07:14,808 ... بسببكم يا رفاق، أنا سوف اصل متأخر على للفيلم 90 00:07:15,215 --> 00:07:16,739 سأترككم الآن. سوف اجتمع بكم لاحقا 91 00:07:16,816 --> 00:07:19,148 اسمحوا لي أن أعرف إذا كنت !! تحتاجون إلى أي السجائر 92 00:07:19,219 --> 00:07:22,882 !ما الذي تقوله! أنت بنفسك ميت! ابتعد أو ارحل 93 00:07:54,921 --> 00:07:58,652 شاندو، لا يوجد جمهور وتذكرة ابتاعت؟ 94 00:07:58,725 --> 00:08:00,989 لا، المسرح كله فارغ لماذا؟ - 95 00:08:01,060 --> 00:08:03,585 وهو الفيلم الذي لا معنى له ماذا تقول - 96 00:08:03,663 --> 00:08:05,597 كيف يمكن لرام جوبالان يصنع فيلم فارما ويكون لا معنى له 97 00:08:05,665 --> 00:08:07,132 أعطني تذكرة. بكم؟ 98 00:08:07,200 --> 00:08:08,599 لا يمكن أن ترى متن الطائرة؟ 99 00:08:09,803 --> 00:08:12,067 لا يمكنك التقليل ذلك؟ !مهلا - 100 00:08:13,206 --> 00:08:16,607 ... فقط أعطني تذكرة علي لمشاهدته 101 00:08:16,876 --> 00:08:18,605 ... مهلا، أعطني بسرعة الوجبات الخفيفة المقلية 102 00:08:18,678 --> 00:08:20,805 ... شخص يخاف، وقال انه قد مات 103 00:08:21,681 --> 00:08:23,615 ... يكفي ! سوف توصل لك 104 00:08:23,683 --> 00:08:24,877 !! تحكي الكثير 105 00:08:24,951 --> 00:08:28,216 على أي حال، غدا والدي سوف يعود ... إذا كنت تريد ان العوده معه 106 00:08:28,354 --> 00:08:31,949 الفكرة التي كانت نذهب إلى جوا ؟ نعم - 107 00:08:32,091 --> 00:08:33,956 ماذا - لا! الألغام - 108 00:08:34,294 --> 00:08:37,229 آسف حقا، يـا رجال نحن الآن سنكون في ورطة. - لا 109 00:08:37,363 --> 00:08:39,024 .. نعم .. لا - 110 00:08:39,098 --> 00:08:40,622 نعم أنت تعال معي - 111 00:08:40,700 --> 00:08:41,962 اين؟ تعال - 112 00:08:42,902 --> 00:08:44,631 هل ترى النور هناك؟ أين؟ - 113 00:08:44,704 --> 00:08:45,898 ! هناك 114 00:08:45,972 --> 00:08:48,634 ! نعم! دعونا نتحقق منه !.. يجب أن يكون هناك شخص ما 115 00:08:48,708 --> 00:08:50,835 'غريب! أنا فقط أخذت اسم شبح و... ' 116 00:08:50,910 --> 00:08:52,172 ' لماذا يتم إغلاق الباب؟ ' 117 00:08:52,245 --> 00:08:53,644 ' ! سيدي، لا يمكنك الخروج ' 118 00:08:54,714 --> 00:08:55,840 ' ماذا تفعل؟ ' 119 00:08:55,915 --> 00:09:00,113 'لا ... وقالت انها تكتب على 'كل صفحة تماما مثل 120 00:09:03,656 --> 00:09:07,649 ماذا فيلم فظيع! هو سوف يموت، وحتى أنا سوف اموت 121 00:09:07,727 --> 00:09:08,921 ... حتى هذا هو أكثر 122 00:09:08,995 --> 00:09:10,656 ! مهلا، نحيف! أعطني الوجبات الخفيفة المقلية 123 00:09:22,275 --> 00:09:24,937 ! ماذا يحدث لأعضاء مجلس الإدارة في الوقت الحاضر 124 00:09:25,011 --> 00:09:28,947 ! هل قدمت فيلم أو سلطة التفاح 125 00:09:29,749 --> 00:09:31,341 تفعل شيئا آخر! 126 00:09:31,818 --> 00:09:34,286 !! مهلا، العنكبوت! إعطه مشروب بارد 127 00:09:34,687 --> 00:09:36,678 "أنت لم تكن خائفة "حتى لثانية واحدة 128 00:09:37,757 --> 00:09:39,691 'أنا شبح " 129 00:09:42,028 --> 00:09:45,225 ... كنت تبدو وكأنها شبح مع نظارات 130 00:09:45,365 --> 00:09:49,699 انها نانا خائفة. ولكن أنا !لست خائفا من. هذا الفيلم فظيع 131 00:09:50,036 --> 00:09:53,699 !ما هذا! الفيلم السيء !والجبة خفيفة المقلية سيئة 132 00:09:53,773 --> 00:09:54,831 !أعطني المشروب البارد 133 00:09:54,908 --> 00:09:56,967 'والآن اسمحوا لي ان اذهب وإلا سوف اصرخ' توقف - 134 00:09:59,045 --> 00:10:03,709 ! لماذا تخدعها ! اجعل لها تمثالا! تمثال 135 00:10:11,057 --> 00:10:13,719 " ! وبسبب سلوكك، لا بد لي من ان اؤادبك " 136 00:10:13,993 --> 00:10:16,325 ' ! الآن ماذا فعل هذا! هل اقف مستقيماً " 137 00:10:16,996 --> 00:10:19,726 ... ومأساة هذا الذكي كانت 138 00:10:19,799 --> 00:10:22,267 " ... انه يريد إزالة الخوف من قلب جميع الناس " 139 00:10:22,402 --> 00:10:25,064 " .. لأن هذا الخوف هو انتهاء العالم " 140 00:10:30,410 --> 00:10:32,742 هيا، ساتيش يا سيدي! كفاكَ من النوم 141 00:10:32,879 --> 00:10:34,870 هيا - إوقف هذا الضوء - 142 00:10:34,948 --> 00:10:37,348 ! أين يسكن رام جوبال فارما 143 00:10:37,417 --> 00:10:39,214 في مدينة مومباي. لماذا؟ 144 00:10:39,419 --> 00:10:41,751 .. أريد استرداد مالي الفيلم ليس جميل 145 00:11:07,380 --> 00:11:08,972 ماذا حدث لهذه المقبرة؟ 146 00:11:28,134 --> 00:11:30,932 من هذا؟ من هذا؟ 147 00:11:34,941 --> 00:11:38,069 من؟ ... الذي هنـاك؟ 148 00:11:56,896 --> 00:12:01,230 من هذا! من هذا! من يقف خلفي؟؟ 149 00:12:13,513 --> 00:12:17,847 !تركني! تركني! تركني 150 00:12:17,917 --> 00:12:22,513 !اتركني! اتركني 151 00:12:43,476 --> 00:12:48,004 ! النجدة ! النجدة ! النجدة 152 00:13:08,234 --> 00:13:12,898 لقلت لك لا تذهب من المقبرة 153 00:14:26,512 --> 00:14:29,447 " اليوم الجمهور لم يأت " لذلك يجب أن نعطيك المال 154 00:14:29,649 --> 00:14:32,982 " نعم غرامة، أعطني النقود " 155 00:15:52,331 --> 00:15:56,062 # لا تعتقد أنك وحيداً # 156 00:15:56,402 --> 00:16:00,065 # لأنك انت لست وحيداً # 157 00:16:00,539 --> 00:16:07,672 # في كل مكان وفي كل وقت أنا معك # 158 00:16:21,560 --> 00:16:26,691 # تعال وخاف # 159 00:16:28,434 --> 00:16:34,100 # تعال خاف وموت # 160 00:16:35,574 --> 00:16:41,103 # تعال و موت # 161 00:16:42,181 --> 00:16:47,778 # أنت تخاف # 162 00:17:12,812 --> 00:17:16,145 # أنا إحساس بلا الجسم # 163 00:17:16,215 --> 00:17:20,151 # أنا معك كل خطوة تخطوها # 164 00:17:20,219 --> 00:17:23,416 # الحياة هي عدوتي # 165 00:17:23,489 --> 00:17:26,686 # أنت حي , لأنك انت وقح # 166 00:17:26,759 --> 00:17:28,226 كنت خائفا، أليس كذالك؟ 167 00:17:30,229 --> 00:17:35,496 # تعال وخاف # 168 00:17:37,436 --> 00:17:42,772 # تعال خاف وموت # 169 00:17:44,443 --> 00:17:49,506 # تعال موت و # 170 00:17:51,250 --> 00:17:56,654 # أنت تخاف # 171 00:17:58,524 --> 00:18:04,190 # سوف اخيفك واقتلك # 172 00:18:21,547 --> 00:18:24,812 # الصمت هو صوت # 173 00:18:24,884 --> 00:18:28,615 # هذا هو أسلوبي # 174 00:18:28,687 --> 00:18:31,815 # لعلكم تفلحون بعد الموت # 175 00:18:31,891 --> 00:18:36,225 # لـقـد دمــرتـك حيــاتـك # 176 00:18:36,295 --> 00:18:37,626 # أنت اتـيـت # 177 00:18:39,565 --> 00:18:44,366 # تعال وخاف # 178 00:18:46,305 --> 00:18:51,436 # تعال خاف وموت # 179 00:18:53,312 --> 00:18:58,511 # تعال موت و # 180 00:18:59,585 --> 00:19:05,455 # أنت تخاف # 181 00:19:07,326 --> 00:19:10,261 # تـــــــــعـــــــال # 182 00:19:11,931 --> 00:19:13,262 # أنت اتـيـت # 183 00:19:28,614 --> 00:19:31,276 "اشو" - أنت بالفعل خائف - 184 00:19:37,356 --> 00:19:39,290 سوف يحل الليل 185 00:19:39,625 --> 00:19:43,288 نعم "اشو" ينبغي لنا ان نعود إلى الفندق 186 00:19:43,362 --> 00:19:45,887 نعم يـا اصدقاء لا يعلم احد اين نحن أيضاً 187 00:19:47,433 --> 00:19:49,560 نخرج رحلة مدرسية مرة في السنة 188 00:19:49,635 --> 00:19:52,297 وتريدون العودة الى الفندق 189 00:19:52,371 --> 00:19:56,307 ولكن اشـــو - لكن ماذا؟ كانت فكرتك ان نخرج، أليس كذلك؟ - 190 00:19:56,642 --> 00:20:00,305 وأنت أيضا! كنت تقول دعونا نستكشف المنطقة 191 00:20:00,379 --> 00:20:02,973 دعونا نرى ماذا موجود في المنطقة المجاورة حتى الآن لم نرى شيء؟ 192 00:20:03,649 --> 00:20:05,310 ... في الواقـــع 193 00:20:08,787 --> 00:20:10,311 !! كف عن هذا 194 00:20:10,589 --> 00:20:13,649 قالت إنها تخشى العصا أيضا - ! اسكت - 195 00:20:14,527 --> 00:20:17,325 وهي جبانه - اسكت، بريا - 196 00:20:46,025 --> 00:20:48,016 يـا جماعة ، دعونـا نتحقق من ذلك 197 00:20:56,702 --> 00:20:59,034 !! انظروا، هل هو منزل مسكون 198 00:20:59,438 --> 00:21:01,633 اسكت! هذا المنزل طابق واحد وشكلة جميل 199 00:21:01,707 --> 00:21:02,833 هل أنا على حق، أديتي؟ 200 00:21:02,908 --> 00:21:06,435 انـهُ ممكن. لا أدري من الذي يبقى هنا في هذا المنزل 201 00:21:06,512 --> 00:21:09,447 أتساءل هل احد يبقي هنا أم لا 202 00:21:11,517 --> 00:21:13,849 ما هذا هل هو فيلم الكرتون؟ 203 00:21:13,919 --> 00:21:14,977 الله وحده يعلم 204 00:21:15,054 --> 00:21:18,387 انسوا ذلك دعونا نسرع وإلا سوف يعاقبنا المدير كثيراً 205 00:21:18,457 --> 00:21:19,981 اليوم المدير ذهب الى المدينة 206 00:21:24,463 --> 00:21:26,397 أنت خائفة جدا 207 00:21:33,939 --> 00:21:35,531 تــبــاً - تــبــاً - 208 00:21:35,608 --> 00:21:36,939 الآن ماذا سنفعل؟ 209 00:21:37,009 --> 00:21:39,409 اركضوا - بسرعة - 210 00:21:45,751 --> 00:21:48,879 تــبــاً الـمـطـر لا يـتـوقـف 211 00:21:48,954 --> 00:21:50,546 الآن كيف سوف نصل إلى الفندق؟ 212 00:21:53,959 --> 00:21:55,483 سقط - اسكت - 213 00:21:55,694 --> 00:21:58,094 روهان، هل اصابك شيء 214 00:22:00,032 --> 00:22:04,435 يا الله! منزل من هذا؟ 215 00:22:32,798 --> 00:22:37,735 عمتي، نحن نعتذر كانت السماء تمطر 216 00:22:37,803 --> 00:22:40,465 ... ولم نعثر على أي مكان آخر. لذلك 217 00:22:45,144 --> 00:22:51,014 أنا لم أركم في هذا المكان من قبل, صحيح 218 00:22:51,083 --> 00:22:52,948 عمتي، لقد جـئنـا من مومباي 219 00:22:53,018 --> 00:22:54,610 .. هذه رحلة من المدرسة 220 00:22:54,753 --> 00:22:58,484 يقيم باقي المعلمين و الطلاب في فندق على الجانب !! الخلفي من منزلك 221 00:22:58,557 --> 00:23:02,152 فهمت. في الفندق المنزلي ؟ نــــعــــم - 222 00:23:02,561 --> 00:23:05,086 عمتي، ونحن نأسف على إزعاج 223 00:23:05,164 --> 00:23:09,498 جدتي, هل تبقين وحدك في مثل هذا المنزل الكبير؟ 224 00:23:09,635 --> 00:23:13,765 لا "سـوكـار" يعيش معي 225 00:23:13,972 --> 00:23:18,841 قال انه سيعود إلى المنزل في المساء ... ولكن في المساء 226 00:23:19,845 --> 00:23:24,578 "سوكـــار" ابني ، هل رئيت دوائي "لا، يا سيدتي " - 227 00:23:25,050 --> 00:23:31,512 أنا سوف احصل عليه من المدينة - حسنـاً. لكن اسرع قليلاً في العودة - 228 00:23:31,657 --> 00:23:33,852 " أنت اعتني بنفسك انا سوف احظره من المدينة " 229 00:23:39,665 --> 00:23:45,535 لقد غادر منذ فترة طويلة لكنه لم يرجع حتى الآن 230 00:23:46,205 --> 00:23:50,869 وقال انه سوف يأتي. لعله الان يأتي 231 00:23:51,210 --> 00:23:54,543 ... جدتي، ولكن هل تشعرِ بالخوف 232 00:23:54,613 --> 00:23:58,674 ...... في مثل هذا المنزل الضخم وفي هذه الساعة؟ 233 00:23:59,885 --> 00:24:04,151 نعم أشعر بالخوف. وأشعر بخوف شديد 234 00:24:10,162 --> 00:24:14,030 ما هذا، عمتي؟ !! ليس هناك داعي للخوف 235 00:24:15,634 --> 00:24:20,162 لماذا هل أنت خائف؟ - أبدا - 236 00:24:23,709 --> 00:24:29,170 ماذا لو اخفتكم؟ - يمكنك محاولة - 237 00:24:29,848 --> 00:24:34,046 حسنـاً, سوف اقرا لكم 6 قصص 238 00:24:34,653 --> 00:24:37,588 ومع مرور الوقت سوف تكون بالتأكيد خائف 239 00:24:40,859 --> 00:24:48,061 بـالكاد سوف تكون خائفا. هل توافق على ذلك؟ 240 00:24:48,267 --> 00:24:52,601 نـــعـــم - حســنـاً .. تعالوا معي - 241 00:25:18,697 --> 00:25:20,164 اجلسوا اجلسوا 242 00:25:22,701 --> 00:25:26,967 أولا، أنا سوف اقرا قصة البروفيسور 243 00:26:20,759 --> 00:26:21,953 تـــفــــظـــل بـــالـــدخـــول 244 00:26:25,030 --> 00:26:27,692 تـعـال .. اجــلــس 245 00:26:28,367 --> 00:26:31,700 ما تريد ان تشرب؟ شكراً لا اريد شيء، يا سيدي - 246 00:26:31,837 --> 00:26:35,705 أي شيء. حتى ولو عصير؟ - عصير. - حسنا 247 00:26:46,051 --> 00:26:48,315 التكنولوجيا الحيوية الجزيئية 248 00:26:51,390 --> 00:26:57,192 التعبير الجيني. السؤال الاول هو سوأل دائما يوسئل في كل مكان 249 00:26:57,262 --> 00:26:59,196 يا سيدي، لقد حفظت التعبير الجيني 250 00:26:59,264 --> 00:27:01,732 ولكن لا أستطيع أن أفهم هذه النووية 251 00:27:01,800 --> 00:27:03,324 ... اعرض السرطان تكنولوجيا 252 00:27:03,402 --> 00:27:04,733 ... هذا هو السبب يا سيدي 253 00:27:20,085 --> 00:27:24,749 نعم. انـا على ما يرام ماذا كنت تقول 254 00:27:25,090 --> 00:27:28,753 في الواقع هذا الفصل ... على ميكروغرام "دي ان اي" يا سيدي 255 00:27:28,827 --> 00:27:30,419 ... لدي بعض الشكوك حول هذا الموضوع 256 00:27:30,963 --> 00:27:32,362 سوف اظهرها لك 257 00:27:33,832 --> 00:27:37,768 نعم. في تقرير الميزة والحرمان 258 00:27:37,836 --> 00:27:41,294 ...لم يذكر البروتين 259 00:27:41,373 --> 00:27:42,772 ... وأعتقد أن 260 00:27:50,849 --> 00:27:51,907 سيدي 261 00:27:53,919 --> 00:27:55,113 سيدي 262 00:27:56,188 --> 00:27:57,780 انت 263 00:28:01,393 --> 00:28:04,055 لا شيء. آسف،آسف ماذا كنت تقول 264 00:28:04,129 --> 00:28:07,121 ... كنت أقول أن البروتين 265 00:28:12,137 --> 00:28:14,799 سمعت ذلك؟ - ماذا يا سيدي؟ - 266 00:28:16,875 --> 00:28:18,809 ذاك ... الصوت 267 00:28:22,881 --> 00:28:27,409 اي الصوت؟ ... كـأن - 268 00:28:30,155 --> 00:28:32,020 ... كأن شخص ما يمشي 269 00:28:35,894 --> 00:28:38,158 لا يا سيدي. لم اسمع أي شيء 270 00:28:48,173 --> 00:28:51,438 نعم نعم ... ماذا كنت تقول 271 00:28:51,510 --> 00:28:54,035 ... نعم، يا سيدي. كنا نتناقش حول موضوع البروتين - !! هناك - 272 00:28:57,182 --> 00:28:59,047 ! انه هناك ! هو هنـاك 273 00:29:16,935 --> 00:29:18,197 ماذا حدث سيدي؟؟ 274 00:29:33,018 --> 00:29:34,280 ... أن 275 00:29:40,158 --> 00:29:43,093 !! أن ... اجلس اجلس 276 00:29:48,500 --> 00:29:50,024 هناك احد 277 00:29:52,904 --> 00:29:54,303 هناك احد 278 00:29:56,975 --> 00:29:58,237 ... ان 279 00:30:02,981 --> 00:30:04,380 رجل هنـا 280 00:30:08,120 --> 00:30:09,587 من يا سيدي؟ 281 00:30:12,257 --> 00:30:20,596 لا أعرف .. لكنه يأتي ومن ثم يذهب 282 00:30:26,271 --> 00:30:29,331 " وهذا مستمر منذ " الـ6 الاشهر الماضية 283 00:30:32,144 --> 00:30:45,956 عندما اعود من الجامعة .. يكون مستلقِ على الاريكة 284 00:30:46,024 --> 00:30:48,549 ... ويجلس ايضـاً هنــا 285 00:30:54,633 --> 00:30:57,966 يجلس يراني 286 00:31:02,574 --> 00:31:05,975 عندما استيقظ في الليل يكون مستلقِ على هذا الكرسي 287 00:31:08,647 --> 00:31:12,981 انه لا يقول أي شيء فقط يحدق في وجهي 288 00:31:13,251 --> 00:31:15,651 لايتحرك ولا يتكلم 289 00:31:16,321 --> 00:31:21,315 يرتدي قبعة سواء اللون 290 00:31:30,068 --> 00:31:36,007 وفي بعض الاحيان يذهب للمطبخ 291 00:31:37,142 --> 00:31:44,548 ويستلقِ إلى جانب الثلاجة 292 00:31:50,355 --> 00:31:56,021 أنت بألكاد تفكر انني مجنون 293 00:31:56,094 --> 00:32:01,031 لكن أنا ... أنا لست مجنونا 294 00:32:04,102 --> 00:32:07,367 لو كنت موجودا هنـا لرئيته ..! أنـه ُ يذهب هناك 295 00:32:07,439 --> 00:32:09,373 ! هناك يذهب! هناك يذهب! هيـا قف 296 00:32:09,441 --> 00:32:11,033 !! ذهب إلى المطبخ !! ذهب إلى المطبخ 297 00:32:11,243 --> 00:32:13,040 ! لماذا تحدق في وجهي ! اذهب إلى هناك! اذهب إلى هناك 298 00:32:32,130 --> 00:32:34,064 سيدي، لا أحد في الداخل 299 00:33:01,159 --> 00:33:05,095 هل هذه دعابة هل تفعل لي مقلب ؟؟ 300 00:33:07,165 --> 00:33:09,429 انـا لا افعل لك اي مقلب 301 00:33:10,168 --> 00:33:13,103 ! لم أستطيع من قبل أن أقول لك ان هذا الرجل داخل بيتي 302 00:33:13,305 --> 00:33:14,704 انا اراه منذ 6 شهور كاملة 303 00:33:14,773 --> 00:33:16,434 !! هل تعتقد بأنني أنا أمزح معك 304 00:33:16,574 --> 00:33:18,098 منذ ذلك الوقت كنت اقول لك 305 00:33:18,176 --> 00:33:19,302 ... ان هناك رجل هنا 306 00:33:19,377 --> 00:33:21,368 هذا الرجل الذي يراقبني كنت اشاهده دئماً هناك 307 00:33:21,446 --> 00:33:23,107 وانت تعتقد أنني افعل دعابة 308 00:33:23,181 --> 00:33:25,445 ... هذه ليست مزحة! هذا ليست - اسف يا سيدي - 309 00:33:27,118 --> 00:33:28,380 سوف اذهب للمنزل 310 00:33:29,387 --> 00:33:33,118 ابي ينتظرني وقد قلت له بانني لن اتاخر كثيراً 311 00:33:41,733 --> 00:33:44,463 انت خائف - رجاءً اترك يدي - 312 00:33:44,602 --> 00:33:47,127 انت خائف - انا لست خائف رجاءً اترك يدي - 313 00:33:47,205 --> 00:33:49,139 انت تجمع حقيبتك الان بخوف نعم انت خائف 314 00:33:49,207 --> 00:33:50,731 انظر ايضاً انا خايف , انـا ايضاً خائف 315 00:33:50,809 --> 00:33:53,141 لماذا تغلق كتابك؟ ... سيدي، أنا سوف - 316 00:33:53,211 --> 00:33:54,610 إلى أين أنت ذاهب؟؟ 317 00:33:54,679 --> 00:33:56,738 !! اسمعني اسمعني 318 00:33:56,815 --> 00:33:58,749 يسيدي، رجاءً حاول ان تفهمني جيداً سيدي، رجاءً حاول ان تفهمني جيداً 319 00:33:58,817 --> 00:34:01,285 لا,, انت حاول ان تفهمني جيداً 320 00:34:01,353 --> 00:34:04,550 ! وأنا أعلم اني منذ سنوات عديدة افعل دعابات 321 00:34:04,689 --> 00:34:08,147 انا اقول لك يوجد رجل هنـا في البيت 322 00:34:08,226 --> 00:34:10,820 من، يا سيدي - !! استمع لي! استمع لي - 323 00:34:13,498 --> 00:34:16,831 !! يريد انتحال شخصيتي 324 00:34:19,504 --> 00:34:22,496 !! يريد انتحال شخصيتي 325 00:34:24,242 --> 00:34:28,770 سيدي، اذا كنت حقاً بحاجة إلى مساعدة. انت بحاجة الى طبيب نفسي. هذا هو ما تحتاجه 326 00:34:31,249 --> 00:34:33,183 ....... أنت لا تفهمني 327 00:34:33,518 --> 00:34:35,247 .. أنت لا تفهم ما أقوله 328 00:34:36,187 --> 00:34:42,183 !! هذا الرجل الذي في البيت يريد انتحال شخصيتي 329 00:34:43,194 --> 00:34:45,185 سيدي.. من يريد انتحال شخصيتك ؟؟ 330 00:34:45,397 --> 00:34:47,865 تريد ان تعرف من يريد انتحال شخصيتي؟ - !! نعم أرني - 331 00:34:48,800 --> 00:34:50,199 تعال 332 00:34:51,269 --> 00:34:58,539 انظر! هنا هذا هو الرجل وهو واقف هنا !! نعم كما قلت لك هذا هو الرجل 333 00:35:10,889 --> 00:35:13,551 شاهدوا هذا ! نيشا تخاف من القط 334 00:35:13,691 --> 00:35:17,354 من فضلك اصمت، هذه مجرد صدمة لا اكثر حسنا - 335 00:35:19,297 --> 00:35:24,360 جدتي , اين هو الحمام 336 00:35:28,306 --> 00:35:31,241 خارج. في نهاية الممر 337 00:37:18,416 --> 00:37:21,351 اسمعي, لقد تعطلت سيارتي 338 00:37:21,686 --> 00:37:23,881 وليس هناك شبكة ارسال هنا 339 00:37:24,689 --> 00:37:29,353 هل يمكنني استخدام الهاتف؟ لاستدعاء ميكانيكي 340 00:37:29,627 --> 00:37:32,357 لا داعي للقلق. انه حقـاً امر عاجل 341 00:37:32,430 --> 00:37:35,365 يجب علي الوصول إلى غوا اليوم. هذا لن يستغرق الا "دقيقتين فقط " من فضلك 342 00:37:36,701 --> 00:37:40,364 تعال - شكرا. شكرا جزيلا - 343 00:37:45,643 --> 00:37:49,704 شكرا جزيلا لك على مساعدتي أنتِ لطيف جدا 344 00:38:02,460 --> 00:38:05,861 الهاتف - نعم , شكراً - 345 00:38:08,600 --> 00:38:09,999 المعذرة 346 00:38:11,002 --> 00:38:14,870 هل تعتقد أنك سوف تجد ميكانيكي في وقت متأخر في الليل؟ 347 00:38:15,006 --> 00:38:17,600 سأحاول - إذا لم تجد احد؟ - 348 00:38:17,675 --> 00:38:20,405 لاشيء؟ بل سأقضي هذا الليل في السيارة 349 00:38:21,746 --> 00:38:25,079 هل ترغب في بعض القهوة؟ نعم. بالتأكيد - 350 00:38:29,754 --> 00:38:31,745 في الطابق العلوي غرفة نوم اضافية 351 00:39:20,138 --> 00:39:25,075 القهوه قيد التحضير - أنا كونال. شكراً - 352 00:39:25,143 --> 00:39:26,474 فـارشـا 353 00:39:47,031 --> 00:39:50,159 هل انتِ تعيشِ وحدكِ هنا ؟ نعم - 354 00:39:52,570 --> 00:39:56,836 من هذا؟ - انه زوجي لقد توفى - 355 00:39:58,576 --> 00:40:03,513 منذ سنتين - أنا آسف - 356 00:40:03,848 --> 00:40:05,509 لكن انا لا آسف على ذلك 357 00:40:24,869 --> 00:40:29,533 من أنت! ما الذي تفعله هنا 358 00:40:30,141 --> 00:40:33,542 ' انه زوجي لقد توفى ' 359 00:40:35,613 --> 00:40:37,547 كيف جئت هنـا 360 00:40:38,883 --> 00:40:42,148 كيف دخلت انت منزلي 361 00:40:42,820 --> 00:40:47,154 أخبرنى! كيف أتيت ...... السيارة - 362 00:40:47,225 --> 00:40:48,556 ماذا السيارة 363 00:40:50,628 --> 00:40:52,823 تعطلت - اذا هكذا - 364 00:40:53,631 --> 00:40:56,031 ان - ماذا - 365 00:40:56,234 --> 00:40:58,566 انها فـتـاه - اي فـتـاه - 366 00:40:59,570 --> 00:41:01,231 فـارشـا - من - 367 00:41:02,240 --> 00:41:05,573 هي من فتحت لي الباب 368 00:41:07,912 --> 00:41:17,310 انها دعابة سيئة. فارشا ... زوجتي 369 00:41:19,257 --> 00:41:22,124 انها توفـت منذ سنتين 370 00:41:22,727 --> 00:41:28,859 كيف اذا فتحت الباب لك لا، انها 371 00:41:35,673 --> 00:41:39,666 انا اتحدث إليك ماذا ترى هنـاك 372 00:41:42,680 --> 00:41:45,615 كيف دخلت منزلي 373 00:41:46,083 --> 00:41:49,280 ماذا هناك ! ماذا هناك 374 00:41:57,695 --> 00:42:03,634 !! ماذا ترى هناك !! كيف أتيت هنا 375 00:42:05,303 --> 00:42:08,636 انا اكلمك 376 00:42:10,041 --> 00:42:11,906 !! ماذا ... ماذا هناك 377 00:42:11,976 --> 00:42:14,308 اسف , لايمكنني ان اكمل هذا 378 00:42:16,981 --> 00:42:21,645 هل خفت , أنا آسف حقا لقد كانت فكرتها 379 00:42:21,986 --> 00:42:25,649 انها ... انها هي الملامه على هذا اسمح لي أن اقدم 380 00:42:26,324 --> 00:42:33,321 فارشا، زوجتي. وأنا زوجها، راهول 381 00:42:35,266 --> 00:42:38,929 نحن آسفون حقـاً , كـنا نشعر بالملل وفعلنـا هذه الدعابة الصغير لك 382 00:42:39,003 --> 00:42:40,664 كيف كانت الدعابة 383 00:42:40,738 --> 00:42:43,002 ظننا ان تخويفك سوف نشعـر بالمتعة 384 00:42:44,942 --> 00:42:48,673 بالمتعة - نعم، بالمتعة انت كنت تريد الهاتف لاستدعاء احد ,ماذا بك؟؟ 385 00:42:49,747 --> 00:42:52,215 إليس هو ميت لو كان ميت! كيف سيظر امام عينك ؟ - 386 00:42:52,283 --> 00:42:53,875 في الواقع دائما يوجد حل مشاكل في الهاتف 387 00:42:53,951 --> 00:42:55,680 ولكننا قد دفعت الفاتورة. 388 00:42:55,753 --> 00:42:57,220 اسمحوا لي أن أحاول حــســنــاً - 389 00:42:57,288 --> 00:43:01,088 أوه لا! من ميت! ساحاول ان استدعي من مكان آخر 390 00:43:01,826 --> 00:43:04,693 والقهوة ؟ - لا شكرا. سوف اكون على ما يرام - 391 00:43:04,762 --> 00:43:09,699 لا، لا، لا. ليس هو القهوة هو يحتاج إلى شرب! - لا 392 00:43:09,767 --> 00:43:12,964 لا، لا، لا. - اعذرني. انظروا، أنا بخير. 393 00:43:13,037 --> 00:43:14,834 اسمع - من فضلك، شاهد هذه الخطوة 394 00:43:14,906 --> 00:43:18,967 اسمع، ونحن حقا اسفون رجاءً تناول مشروب معنا 395 00:43:20,778 --> 00:43:24,714 اريد الذهاب إلى غوا. أنا احتاج إلى مساعدة 396 00:43:27,051 --> 00:43:30,714 المعذرة المعذرة - نعم نعم - 397 00:43:30,788 --> 00:43:32,722 أنا حقا لا اريد - هذا لك - 398 00:43:32,857 --> 00:43:35,985 تريد ميكانيكي، أليس كذلك؟ سأدعوه حالاً 399 00:43:36,327 --> 00:43:39,728 كيف؟ - سأقول لك بعد الشراب - 400 00:43:40,398 --> 00:43:44,061 كنا قد فعلنـا مزحة اغفر لنا 401 00:43:44,402 --> 00:43:48,202 نحن لسنا أشباح. من فضلك 402 00:43:50,942 --> 00:43:53,342 أتعلمِ؟ في الواقع أنا حقا بحاجة إلى هذا الشراب 403 00:43:54,078 --> 00:44:01,211 كنت خائفاً حقا كثيراً .. أنا اشعر وكأنني احمق. شكرا 404 00:44:09,760 --> 00:44:11,091 اجــــلـــــس 405 00:44:17,902 --> 00:44:21,030 لماذا أنت مندهش؟ - لا شيء - 406 00:44:22,239 --> 00:44:26,767 هذه هي هوايته . قبل أن تأتي يحاول استدعاء الأرواح 407 00:44:27,311 --> 00:44:34,979 إذا كنت تركز بشكل صحيح سوف تـاتي الأرواح 408 00:44:36,120 --> 00:44:41,456 .. لكن في بعض الأحيان يصبح من الصعب إعادتهم 409 00:44:43,861 --> 00:44:45,795 انظروا، هذا ليس هكذا 410 00:44:45,930 --> 00:44:49,798 قبل مرور "الساعتين" الماضية يحاول استدعائهم . هل أنا على حق؟ 411 00:44:50,468 --> 00:44:52,060 انت مثيرة جدا 412 00:44:54,138 --> 00:44:57,938 قل لي، هل تؤمن بأن الأشباح والأرواح لها وجود ؟ 413 00:44:58,075 --> 00:45:03,411 لا, لا أعتقد أنه يوجد مثل هذه الأمور - لماذا؟ - 414 00:45:03,948 --> 00:45:05,813 أنا لا أصدق بانها موجوده 415 00:45:05,883 --> 00:45:07,407 انت أنا لا تصدق بانها موجوده 416 00:45:07,551 --> 00:45:11,078 ... اذا هذا يعني انك انت تعتقد أن الناس الذين يؤمنون بها 417 00:45:11,155 --> 00:45:12,486 ... انهم ليسوا على حق 418 00:45:14,091 --> 00:45:16,821 ممكن - ممكن - 419 00:45:16,894 --> 00:45:20,830 وهذا يعني انك تعتقد أن الأرواح لا تأتي إذا استدعيناهم 420 00:45:21,032 --> 00:45:24,160 ذلك أيضا ... لا تؤمن به 421 00:45:25,503 --> 00:45:29,371 أنا لا أقول هذا. لأن لم اراها من قبل 422 00:45:29,507 --> 00:45:30,838 فكيف يمكنني تصديق ذلك؟ 423 00:45:30,908 --> 00:45:33,843 هذا يعني أنك تريد ان تنظر الى هذا الشيء أن يحدث 424 00:45:33,911 --> 00:45:34,969 نعم هكذا 425 00:45:35,513 --> 00:45:36,844 ماذا تعني؟ 426 00:45:39,183 --> 00:45:42,516 نحن نتحدث عن أشباح 427 00:45:43,521 --> 00:45:48,857 إذا واحد منكم اختفى, وبعده أنا .... اختفيت سوف نرى نرى الآن , حتى الآن 428 00:45:48,926 --> 00:45:52,862 اعتقد ان كل هذا مؤزيف 429 00:45:53,531 --> 00:45:54,862 ... قليل جدا 430 00:46:01,205 --> 00:46:05,869 "أخبرتك ان زوجتي ماتت منذ "سنتين 431 00:46:08,546 --> 00:46:14,280 هل تعتقد أنك سوف "تخدعني" هذه المرة ايضاً 432 00:46:18,956 --> 00:46:20,423 لذلك لا مزيد من الدعابات .حسنا 433 00:46:20,491 --> 00:46:22,891 هل تعتقد ان وفاة زوجتي دعابة 434 00:46:23,561 --> 00:46:25,495 هيا يا رجل. توقف 435 00:46:25,563 --> 00:46:28,896 ماذا تعني بتوقف عن ذلك ماذا تعني بتوقف عن ذلك 436 00:46:28,966 --> 00:46:30,433 ماذا تعني بتوقف عن ذلك 437 00:46:34,572 --> 00:46:37,097 انظر إلى نفسك ! لقد فعلنا مره اخرى بك دعابة 438 00:46:39,443 --> 00:46:41,172 انتم مرضى فعلاً 439 00:46:41,245 --> 00:46:43,577 مهلا! مهلا! يا وسيم 440 00:46:44,048 --> 00:46:46,915 إلى أين أنت ذاهب؟ اين سوف تذهب؟ 441 00:46:46,984 --> 00:46:50,920 وقد تعطلت سيارتك بأسفل سأستدعو الميكانيكي 442 00:46:51,055 --> 00:46:54,183 جو فرنانديز .ثق بي. انه مصلح جيد 443 00:46:54,258 --> 00:46:56,522 انه يستطيع إصلاح أي سيارة وايضاً انه سوف يأتي بسرعة 444 00:46:56,594 --> 00:46:58,186 وانه سوف يأتي قريبا ...... انظر - 445 00:46:58,262 --> 00:46:59,388 لا! استمع 446 00:46:59,463 --> 00:47:00,930 وبسببك نحن ...... سوف نحصل على الفرصة 447 00:47:00,998 --> 00:47:02,522 ...لاستدعاء جو فرنانديز 448 00:47:02,600 --> 00:47:05,398 لهذا رجاء، رجاء. من أجلي. فارشا، من فضلك 449 00:47:05,469 --> 00:47:06,936 اخبره ان ياتي انا سأنتظر في سيارتي 450 00:47:08,539 --> 00:47:13,203 قال راهول ... انه سيدعو روح فرنانديز في 5 دقائق 451 00:47:13,410 --> 00:47:14,934 دعه يحاول 452 00:47:20,284 --> 00:47:23,549 أخبرتك بـأنني لا اصدق هذه الأمور 453 00:47:23,621 --> 00:47:24,952 حتى أنا لا آؤمن بها 454 00:47:30,027 --> 00:47:31,289 انـــــــــــــــــــــــــــأ 455 00:47:33,030 --> 00:47:34,554 ليس علينا سوى الانتظار 456 00:47:54,652 --> 00:47:56,984 يرى راهول أنه سوف يأتي 457 00:47:57,121 --> 00:47:59,453 أنها يرى الان مستقبله 458 00:48:01,258 --> 00:48:05,991 هل انت تريد أن تعرف ما سيحدث في المستقبل؟ 459 00:48:07,064 --> 00:48:09,259 لا، أنا أعيش اللحظة بالحظة 460 00:48:09,333 --> 00:48:10,994 ...أنا لست من بين أولئك الذين يريدون 461 00:48:11,068 --> 00:48:12,467 ...أجوبة لكل سؤال 462 00:48:13,070 --> 00:48:16,130 أريد. إجابة واحدة فقط 463 00:48:20,678 --> 00:48:22,270 هل يأتون؟ 464 00:48:50,107 --> 00:48:53,042 هل يأتون حقا عندما استدعائهم؟؟ 465 00:50:04,114 --> 00:50:06,105 !! فـارشـا 466 00:50:18,729 --> 00:50:21,721 تعالَ لتري مارئيته ؟؟ 467 00:50:21,799 --> 00:50:24,791 ' قبل أن تأتي، كان يحاول في استدعاء الأرواح ' 468 00:50:25,402 --> 00:50:26,733 رأيت ذلك 469 00:50:27,137 --> 00:50:28,604 ' لقد تعطلت سيارتي ' 470 00:50:28,806 --> 00:50:33,334 انه ميت. إذا كنت لديك ارسال استدعي الشرطى 471 00:50:34,411 --> 00:50:37,471 اما انا إذا وجدت الشرطة في طريقي سوف اعلمهم بالحادث هذا 472 00:51:12,516 --> 00:51:21,185 نعم. أنها تأتي. هم يأتون إذا انت استدعيتهم 473 00:51:24,795 --> 00:51:30,461 لكن في بعض الأحيان يصبح من من الصعب إعادتهم 474 00:51:43,814 --> 00:51:46,214 ما هذه القصة ، عمتي؟ 475 00:51:48,552 --> 00:51:50,884 "انظروا لقد عادت "نـــيـــشـــا 476 00:52:07,304 --> 00:52:10,432 يـا اصدقاء، حتى انا سأذهب إلى الحمام 477 00:52:11,575 --> 00:52:14,237 روهان، كن حذر 478 00:52:14,311 --> 00:52:16,245 روهان، هناك شبح في الحمام 479 00:53:49,673 --> 00:53:52,540 عمتي, اسمحي لمن يريد أن يذهب، يذهب 480 00:53:52,609 --> 00:53:54,668 انت لا تزال تريد قراءة القصص 481 00:53:54,745 --> 00:53:57,339 أنت على حق 482 00:54:03,820 --> 00:54:05,617 ما يجب علي فعله في المساء؟ 483 00:54:06,557 --> 00:54:11,358 لا أعتقد أننا سنكون قادرين على اخذ تشينتو. أخبرنى 484 00:54:11,428 --> 00:54:12,690 انت تعالٍ هنا 485 00:54:14,698 --> 00:54:16,893 ماذا تفعل؟ ماذا بعد - 486 00:54:16,967 --> 00:54:18,958 علي ان ارتاح جيداً من بعد ظهر اليوم 487 00:54:19,036 --> 00:54:20,367 تشينتو خارج 488 00:54:20,437 --> 00:54:22,371 انت ليست هنا في فترة ما بعد الظهر 489 00:54:22,439 --> 00:54:23,906 وتنامِ في وقت مبكر من الليل 490 00:54:24,641 --> 00:54:28,372 أشعر بالتعب في الليل - تشعر بالتعب في الليل - 491 00:54:40,724 --> 00:54:43,716 اذهب وانظر من الذي جاء 492 00:54:44,061 --> 00:54:46,393 لن اذهب , يجب ان يـاتون في الوقت المناسب 493 00:54:56,473 --> 00:54:57,872 قادم 494 00:54:58,675 --> 00:55:00,609 الفيل يجلس أسفل الجرس 495 00:55:00,677 --> 00:55:02,406 الفيل أنثى يرتدي ماكسي 496 00:55:02,479 --> 00:55:06,006 لقد وصلنا في الشارع بحثا عن تاكسي 497 00:55:06,083 --> 00:55:09,951 تشينتو! ماذا تفعل! اذهب إلى غرفتك 498 00:55:10,487 --> 00:55:14,014 لا، انه على ما يرام. وهو طفل أحب اللعب مع الاطفال 499 00:55:14,091 --> 00:55:15,422 ولكن من أنت؟ 500 00:55:16,093 --> 00:55:18,960 فاشيواس تلغكار؟ نعم - 501 00:55:19,096 --> 00:55:20,893 أنا برابهاكار بانديت 502 00:55:26,103 --> 00:55:28,435 .. تعال - .. شكرا - 503 00:55:28,505 --> 00:55:29,563 اجــــــلــــــس 504 00:55:42,119 --> 00:55:43,586 أخبرنـــــــــــي 505 00:55:46,523 --> 00:55:48,787 قل لي، كيف يمكنني مساعدتك؟ 506 00:55:49,526 --> 00:55:52,461 من الجيد أن تعرف انك تستطيع المساعدة 507 00:55:57,801 --> 00:56:03,000 كيف يمكنني مساعدك؟ - سنساعد بعضنا البعض - 508 00:56:03,807 --> 00:56:07,470 من خلال تأمين حياتك سوف تساعد عائلتك 509 00:56:07,544 --> 00:56:09,478 وسوف تساعدني في هذا المجال 510 00:56:11,882 --> 00:56:13,474 مــرحــبــاً 511 00:56:16,086 --> 00:56:19,487 اريـد ماء من فضلك، مياه معدنية؟ حسنــــاً - 512 00:56:19,556 --> 00:56:20,887 شكراً لك 513 00:56:21,825 --> 00:56:24,487 المياه المعدنية , اجمل مياه صحيح - 514 00:56:41,778 --> 00:56:43,177 شكراً لك 515 00:56:45,115 --> 00:56:48,778 سيدي، سوف استغرق 3 دقائق و 35 ثانية من وقتكم 516 00:56:48,852 --> 00:56:50,979 وستكون حياتك مليئة بالسعادة 517 00:56:51,054 --> 00:56:54,046 وسوف تعطي هدية قيمة لعائلتك 518 00:56:54,191 --> 00:56:56,125 إنظرة، هل أتيت لتبيع شيء ما ؟ 519 00:56:56,193 --> 00:56:59,128 لا يا سيدي. الأمر ليس كذلك نحن نريد للراحة - 520 00:57:00,864 --> 00:57:03,799 سيدي، يمكن ان يحدث في الحياة اي شي وفي اي وقت 521 00:57:04,067 --> 00:57:06,535 ان الحياة مملؤه بالمخاطر 522 00:57:10,874 --> 00:57:12,808 انت اليوم على قيد الحياة غدا قد لا تكون 523 00:57:12,876 --> 00:57:15,071 ماهذا الهراء - ماذا تقول؟ - 524 00:57:15,145 --> 00:57:17,136 لا، لا، المياه المعدنية هي حقـاً حقيقية 525 00:57:17,280 --> 00:57:18,542 بالمناسبة، من أنت ؟ 526 00:57:18,615 --> 00:57:20,549 سيدي، هذا هو ما أقوله رجاءً استمع لي 527 00:57:20,684 --> 00:57:23,551 ... أنا لا أقول أن الشخص الذي يذهب من البيت 528 00:57:23,620 --> 00:57:25,747 لن يعوووود 529 00:57:25,822 --> 00:57:28,222 ولكن لا يمكنك الشك في الحوادث 530 00:57:28,558 --> 00:57:30,549 وباختصار، الحياة ممتلئه بالمخاطر 531 00:57:32,896 --> 00:57:34,830 ... ولكن عليك التفكير بـــ 532 00:57:34,898 --> 00:57:37,560 ...الأشياء التي تتجاهلها في الحياة ... 533 00:57:37,634 --> 00:57:39,829 تلك هي أعظم حقائق حياتنا 534 00:57:39,903 --> 00:57:42,565 هذه هي معنى السلامة 535 00:57:42,906 --> 00:57:45,773 لكن الناس تتجاهله وفي وقت اخر يبكون 536 00:57:45,842 --> 00:57:48,709 مثل سلامة المنتجات في البيع 537 00:57:48,779 --> 00:57:50,576 ... لأنه ليست .... المهم أنهم لن 538 00:57:50,647 --> 00:57:52,046 يكونوا بحاجة إلى هذا المنتج بقية حياتهم 539 00:57:52,115 --> 00:57:53,241 على سبيل المثال. 540 00:58:02,659 --> 00:58:03,921 !! امي !! انظروا إلى هذا - 541 00:58:03,994 --> 00:58:06,121 !! استمع !! اهدأ, يا سيدي - 542 00:58:06,930 --> 00:58:09,262 لا تقلق! لا تقلق 543 00:58:14,871 --> 00:58:17,931 سيدي, لو لم يكن لديك طفاية حريق, هل ؟ 544 00:58:18,008 --> 00:58:19,873 هل انت مجنون! هذا يكفي يمكنك ترك الآن! 545 00:58:19,943 --> 00:58:22,605 لا، لا! أنا لست بائعاً أنت رجاءً اذهب - 546 00:58:22,679 --> 00:58:24,203 يا سيدي، أنا لم آت لأخذ شيئا 547 00:58:24,281 --> 00:58:26,146 لقد جئت لاعطيك شيئاً 548 00:58:26,216 --> 00:58:29,947 فقط سطر الحياة. وسوف تعرف قيمة هذه الحياة 549 00:58:31,688 --> 00:58:33,815 هذه الحوادث لم تكون من المتوقع 550 00:58:33,957 --> 00:58:35,891 هذه الحوادث لم تؤتوقع 551 00:58:36,693 --> 00:58:39,628 نعم. لذلك؟ الحياة لا يمكن الوثوق بها - 552 00:58:40,697 --> 00:58:44,292 لكن شيئا واحدا يمكن الوثوق به التأمين على الحياة 553 00:58:44,835 --> 00:58:47,633 لذلك هذا يعني انك انت وكيل التأمين؟ نعم، يا سيدي - 554 00:58:47,704 --> 00:58:49,103 انظروا، نحن لا نريد أي سياسة 555 00:58:49,172 --> 00:58:50,639 يا سيدي، يا سيدي، أنا سوف أعطيك السياسة 556 00:58:50,707 --> 00:58:54,905 .. وأنا سوف أُساعدك لإعطاء عائلتك هدية قيمة 557 00:58:54,978 --> 00:58:59,244 .. ولهذه السياسة، أنت ستساعدني لإنهاء هدفي 558 00:58:59,316 --> 00:59:00,647 هل أنا على حق، يـا امرآه ؟ 559 00:59:17,267 --> 00:59:20,668 مهلا! يمكنك الذهاب ! قف واذهب 560 00:59:20,737 --> 00:59:23,672 أذهب أذهب - دقيقة واحدة، يا سيدي - 561 00:59:23,740 --> 00:59:26,072 لا، أذهب يـا امرآه ، لدي تامين ؟ - 562 00:59:26,142 --> 00:59:27,268 لا - لايمكن ليس لديك اي تامين وأنا لا أريد 563 00:59:27,344 --> 00:59:28,675 هل هذا اجباري نعم - 564 00:59:28,745 --> 00:59:29,803 لا، أنا على حق؟ 565 00:59:29,880 --> 00:59:31,939 لو مات شخص منكم يجب على الأسرة ان تدوم 566 00:59:32,015 --> 00:59:33,277 سيدتي, اشرحِ له اسمعني - 567 00:59:33,350 --> 00:59:34,681 أنتِ أجلسِ بهدوء. وانت اذهب ! أذهب دقيقة واحدة، يا سيدي - 568 00:59:34,751 --> 00:59:38,687 حسنـاً سـاذهب اسمحوا لي أن آخذ الحقيبة نعم خذها - 569 00:59:38,755 --> 00:59:41,155 ماذا كنت تقول أذهب شكرا لك شكرا - 570 00:59:41,224 --> 00:59:42,691 ... انت لاتستمع إلي 571 00:59:43,293 --> 00:59:44,692 ... أنــــــــــت 572 00:59:56,102 --> 00:59:58,036 من هذا؟ - من هذا؟ - 573 00:59:58,104 --> 01:00:00,038 اهلاً ؟ - من هذا ؟ - 574 01:00:00,306 --> 01:00:02,035 لا أعرف. لا أحد هناك ؟؟ 575 01:00:02,108 --> 01:00:04,042 أعتقد، أنه شخص رن الجرس وهرب 576 01:00:08,381 --> 01:00:09,575 أنتظر 577 01:00:11,117 --> 01:00:12,641 هل انت قبل قليل دققت الجرس ؟ 578 01:00:12,718 --> 01:00:14,379 لا سيدي. ذهبت إلى أسفل وبدأت الامطار تهطل 579 01:00:14,454 --> 01:00:16,388 لذلك، اعتقدت أني نسيت مظلتي هنا 580 01:00:17,123 --> 01:00:20,058 لماذا؟ هل شخص رن الجرس قبلي ؟ 581 01:00:20,126 --> 01:00:22,651 نعم. وعندما فتحنا الباب لم يكن أحد خارج 582 01:00:22,728 --> 01:00:26,129 هل رئيت يا سيدي، قلت لك من قبل 583 01:00:26,199 --> 01:00:28,064 حياة مُمتلئة بالمخاطر وتوقع حدوث مثل هذه الحوادث 584 01:00:28,134 --> 01:00:29,192 مثل هــذا 585 01:00:29,268 --> 01:00:30,462 شخص ما يدق الجرس 586 01:00:30,536 --> 01:00:32,060 اليوم لم يفعل شيء الذي رن الجرس ؟؟ 587 01:00:32,138 --> 01:00:34,663 لكن في يوم اخر سوف يسرقةاو يقتل احداً من منزلك 588 01:00:34,740 --> 01:00:36,071 هذا سيحصل ؟ - ! ماذا ؟ - 589 01:00:36,142 --> 01:00:37,609 وينبغي أن يتم تأمين منزلك 590 01:00:37,677 --> 01:00:39,076 لو فعل هذا سيذهب إلى القمامة مباشره 591 01:00:39,145 --> 01:00:40,669 أذهب من فظلك - سيدي سيدي - 592 01:00:40,746 --> 01:00:45,080 يا سيدي، أنا لا استطيع المغادرة لا اريده ان يقبض بي الذي خارج 593 01:00:45,151 --> 01:00:47,278 لماذا؟ من هناك في الخارج؟ 594 01:00:47,420 --> 01:00:49,684 كيف لي أن أعرف من هو ؟ أنا لم اتصل به، أليس كذلك؟ 595 01:00:49,755 --> 01:00:51,222 هذا هو السبب , أنني أقول ينبغي عليك أن تفعل تأمين لحياتك 596 01:00:51,290 --> 01:00:53,224 لأن هناك مصادر مختلفة للموت ايضاً؟؟ 597 01:00:53,292 --> 01:00:54,554 انظر سيدي 598 01:00:56,162 --> 01:00:57,686 لماذا انت خـائـف ؟؟ 599 01:00:57,763 --> 01:00:59,094 أنــا فـقـط أعـطـيـتك مـثـل حـول هـذا الـمـوضـوع 600 01:00:59,165 --> 01:01:01,099 انـا لست لص او رجل عصابة يا سيدي 601 01:01:01,167 --> 01:01:03,431 أنا اعطيكم فقط مثال 602 01:01:03,503 --> 01:01:06,438 وكنت أقول أن هذا شيء اخر للموت ؟؟ 603 01:01:06,506 --> 01:01:08,098 لدي الكثير من الاشياء، يا سيدي 604 01:01:09,308 --> 01:01:10,502 !! ســم 605 01:01:15,181 --> 01:01:16,443 !! حـبــل 606 01:01:20,319 --> 01:01:21,650 خـنـجـر 607 01:01:21,721 --> 01:01:23,655 وهذه كلها تؤدي للموت، يا سيدي 608 01:01:23,789 --> 01:01:25,654 لا أعتقد أنك أنت بـأمان في المنزل بدون حماية 609 01:01:25,725 --> 01:01:27,716 !! وايضـاً يمكن أن تتوفى هنا 610 01:01:29,195 --> 01:01:31,390 رجل يأتي للمنزل بعد ظهر يوم الاحد 611 01:01:31,464 --> 01:01:33,125 اقترح لك أن تفعل هذا التـآمين 612 01:01:33,199 --> 01:01:34,723 من يدري أنك بخير؟ 613 01:01:35,134 --> 01:01:36,328 ماذا ستفعل؟ 614 01:01:36,802 --> 01:01:39,134 لا يمكنك أن تفعل أي شيء حول هذا 615 01:01:39,272 --> 01:01:42,673 لأن الحوادث لاتبلغك قبل حدوثها 616 01:01:45,211 --> 01:01:47,406 !! هذا الامر حقا خطير 617 01:01:47,480 --> 01:01:49,141 انا اسف اسف اسف 618 01:01:49,215 --> 01:01:50,273 وهذه الكائنات؟ 619 01:01:50,349 --> 01:01:51,407 لا تخافوا من هذا 620 01:01:51,484 --> 01:01:53,475 انظر، هذا هو خنجر 621 01:02:02,828 --> 01:02:04,557 !! مهلا, انت خائف إليس كذلك 622 01:02:04,630 --> 01:02:05,688 لا يوجد شيء يدعو للقلق 623 01:02:05,765 --> 01:02:06,823 انظروا، هذا الخنجر ليس حقيقي 624 01:02:06,899 --> 01:02:08,161 انظروا لهذا 625 01:02:08,234 --> 01:02:10,498 ... فعلت هذا لاجعلك تدرك 626 01:02:10,570 --> 01:02:13,232 يمكن للموت أن يأتي في اي لحظه ؟ 627 01:02:14,507 --> 01:02:18,170 سيدي، لا يوجد شيء لكي تثق به .. في هذا العالم 628 01:02:18,244 --> 01:02:20,178 ولكن هناك شيء واحد يمكن للمرء أن يثق به، يا سيدي 629 01:02:20,313 --> 01:02:21,837 تـآمين حياتك 630 01:02:22,782 --> 01:02:25,182 هذا هو السبب أنا اطلب منك أن تأخذ هذه السياسة لتأمين حياتك 631 01:02:25,251 --> 01:02:26,513 !! يرجى ان تذهب من هنا. اخرج خارج 632 01:02:26,586 --> 01:02:27,678 لوسمحت سيدي 633 01:02:27,753 --> 01:02:29,186 أنا لا أريد ان اجعل لي فكرة !! ماذا سوف يحدث في المستقبل 634 01:02:29,255 --> 01:02:30,347 أنا لا أريد تآمين حياتي 635 01:02:30,423 --> 01:02:31,515 !! لماذا لا تريد التآمين 636 01:02:31,591 --> 01:02:32,683 !! لماذا لا تريد التآمين 637 01:02:32,758 --> 01:02:34,191 سوف تحصل على حياة مضمونه لك؟ 638 01:02:34,260 --> 01:02:35,522 كيف يمكنك أن تذهب إلى المكتب؟ بالقطار؟ 639 01:02:35,595 --> 01:02:36,687 هل رأيت كيف !! الناس الكثيرون في القطارات 640 01:02:36,762 --> 01:02:39,196 واحد سافر في القطار وشنق نفسه بين اثنين ... مثل هذا ؟؟ 641 01:02:39,699 --> 01:02:42,190 !! أين هي الرجل واين هي الأيدي لا أحد يعرف 642 01:02:42,268 --> 01:02:45,203 البعض باستمرار يفعل حركات من ورائك !! والبعض لا يفعل 643 01:02:45,271 --> 01:02:46,533 ....... لماذا لا تفهم 644 01:02:46,606 --> 01:02:47,698 ... !! ما احاول أن اقوله لك 645 01:02:47,773 --> 01:02:49,206 !! أن، الحوادث لا تبلغكم قبل وقوعها 646 01:02:49,275 --> 01:02:51,209 نعم، نعم، وأنا اعرف ايضـاً انني أنا لا اعرفك ؟؟ 647 01:02:51,544 --> 01:02:53,205 .. من فضلك اذهب من هنا 648 01:02:54,547 --> 01:02:57,209 أنا أحاول ان اجعل لك مستقبل آمن لك ولعائلتك 649 01:02:57,383 --> 01:03:00,546 وانت لا تملك حتى الإنسانية لتقدم لي على الاقل .. كأسا من الماء ؟؟ 650 01:03:00,620 --> 01:03:02,815 حلقي لقد جف وانا اشرح لك مراراً وتكراراً 651 01:03:02,888 --> 01:03:04,219 !! اي نوع من الرجال أنت ؟؟ 652 01:03:04,290 --> 01:03:06,224 !! لا أريد تأمين مستقبلي 653 01:03:06,892 --> 01:03:08,223 وحتى لو امنت حياتي يوما ما 654 01:03:08,294 --> 01:03:09,727 أنا لن آُأمنها مع واحد صغير مثلك ؟؟ 655 01:03:09,795 --> 01:03:12,229 أنا لست صغير ؟؟ 656 01:03:12,298 --> 01:03:14,232 انت صغير وتغضب جداً 657 01:03:14,734 --> 01:03:17,225 !! اذهب وألا سأتصل بِ الشرطة أنا احذرك 658 01:03:17,303 --> 01:03:18,395 .. رجاء، رجاء لا تستدعي الشرطة 659 01:03:18,471 --> 01:03:19,563 أنا اسف ، يا سيدي 660 01:03:19,639 --> 01:03:20,731 !رجاءً آمن حياتك مني , ياسيدي ؟ 661 01:03:20,806 --> 01:03:22,239 يا سيدي، أن عملي لن يكون ناقصاً 662 01:03:22,308 --> 01:03:23,570 !! سيدي، أنا لست متسول، يا سيدي 663 01:03:23,643 --> 01:03:25,406 اوقف كل هذا الهراء ؟؟ - !! من فضلك، يا سيدي - 664 01:03:25,478 --> 01:03:26,740 انت سوف تدفعني إلى الجنون 665 01:03:26,812 --> 01:03:28,245 رجاء اذهب بعيدا .. اذهب من هنا - فكر في زوجتك - 666 01:03:28,314 --> 01:03:29,576 فكر بِ ابنتك 667 01:03:29,649 --> 01:03:31,241 هذه المرة , من فضلك - يمكنك التفكير مرة أخرى - 668 01:03:32,585 --> 01:03:35,247 من يريد مثله هذا الصغير !! يجب أن يلقى من فوق البيت الى أسفل 669 01:03:35,321 --> 01:03:40,258 ماذا .. ماذا قلت ؟؟ 670 01:03:40,326 --> 01:03:42,260 ... انظر أنا لست مقاتلا صغيراً - 671 01:03:42,328 --> 01:03:43,420 انا لست مقاتلا صغيرا امامك 672 01:03:43,496 --> 01:03:44,758 انا اردد لك هذا منذ فتره 673 01:03:44,830 --> 01:03:46,593 وافكر بِ صالح عائلتك 674 01:03:46,666 --> 01:03:48,258 وانت تريد مهاجمتي ؟؟ 675 01:03:48,334 --> 01:03:49,767 . الضيف مثل الإلاه 676 01:03:49,835 --> 01:03:52,269 لم أذق اي شيء من الطعام منذ أمس 677 01:03:52,338 --> 01:03:54,272 .. الموز هناك وانت لم تتقدم وتقول لي كل منه 678 01:03:54,340 --> 01:03:57,275 وقد كان ذلك الطفل ياكل منه وانا احدق في وجهه فقط ؟؟ 679 01:03:57,343 --> 01:04:00,278 ...إذا كنت ترغب في اكل الموز ساحضره .. ساحضره 680 01:04:36,382 --> 01:04:38,316 ... سأحضر شيئا لك 681 01:04:38,384 --> 01:04:40,318 توقع الحوادث في كل وقت 682 01:04:43,389 --> 01:04:44,822 حياة ممتلئه بالمخاطر 683 01:04:47,927 --> 01:04:50,327 يا إلإهــــي ... لماذا روهان لم يأت بعد ؟؟ 684 01:04:55,401 --> 01:04:57,335 أنظر ... لقد جاء روهان 685 01:05:34,874 --> 01:05:37,365 يجب علينا ان نسمع القصة الرابعة ؟؟ ... نــعـــم - 686 01:05:37,543 --> 01:05:38,874 جدتي ... دقيقة 687 01:05:38,944 --> 01:05:40,377 هل أستطيع الحصول على بعض الماء من فضلك ؟ 688 01:05:40,446 --> 01:05:44,382 هناك جرة في الاسفل على الجانب الأيمن، يا عزيزتي 689 01:05:45,451 --> 01:05:46,713 في الطابق السفلي ؟؟ 690 01:07:04,797 --> 01:07:06,458 عمتي؟ القصة رقم 4 ؟؟ 691 01:07:06,532 --> 01:07:08,466 لقد سئمت من التحدث كثيرا 692 01:07:08,801 --> 01:07:10,462 لم تتعب من الاستماع؟ 693 01:07:12,538 --> 01:07:15,473 حسنا ....كما تريد 694 01:07:15,541 --> 01:07:17,805 .... الآن، انا اقول لكم هذه القصة عن 695 01:07:17,877 --> 01:07:19,469 ...المخرج السينمائي، كاران شوبرا 696 01:07:21,547 --> 01:07:27,486 فتاة جميلة تقف على الطريق السريع تريد !من احد ان يوصلها ؟ 697 01:07:28,554 --> 01:07:30,488 فتاة عادية 698 01:07:31,090 --> 01:07:32,489 حديثها عادي 699 01:07:33,993 --> 01:07:39,488 ولكن هؤلاء الرجال الفقراء لا يعرفون ماذا وراء ذلك وجه جميل ؟؟ 700 01:07:40,566 --> 01:07:44,502 فجأة، يتغير صوتها 701 01:07:45,571 --> 01:07:47,505 يتحول أثقل .... صوت قوي 702 01:07:48,574 --> 01:07:51,509 كأنه شخص آخر يتحدث 703 01:07:53,112 --> 01:07:55,512 ..... ثم تغير وجهها إلى 704 01:07:56,682 --> 01:07:59,515 !ويتحول إلى وجه شبح ؟ 705 01:08:00,586 --> 01:08:02,520 يجب أن أذهب الى اقصى حد من التفكير ؟؟ 706 01:08:04,590 --> 01:08:06,524 هذا ما أسميه فكرة 707 01:08:07,593 --> 01:08:09,527 هيتشكوك، كابولا ، كوبريك 708 01:08:09,595 --> 01:08:11,529 ... لقد استكشفت جميع مواضيع الرعب 709 01:08:11,864 --> 01:08:13,855 ما هي الحاجة لصنع فيلم رعب، يا سيدي؟ 710 01:08:13,933 --> 01:08:15,525 " فيلم " كابهي كابي بيهار !! فيلم رومنسي ' هذا الفيم له مستقبل كبير ' 711 01:08:15,601 --> 01:08:17,694 وقد انتجت عدد هائل في عمل الاكشن و الرومنسية مثل فيلم " بيهار " 712 01:08:17,770 --> 01:08:19,533 !! الجمهور و الأسرة مجنون من هذا الفيلم 713 01:08:19,605 --> 01:08:21,869 !.. شوبرا، أنا تعبت من مثل هذه الافلام للاسرة 714 01:08:21,941 --> 01:08:23,533 أنا مخرج .. أستطيع أن اجعل اي نوع من الافلام 715 01:08:23,609 --> 01:08:24,701 دعونا نبحث ؟؟ 716 01:08:24,777 --> 01:08:25,869 صح , دارما ؟؟ 717 01:08:25,945 --> 01:08:27,037 نعم سيدي 718 01:08:27,112 --> 01:08:28,545 كما ان الخبر انتشر في السوق 719 01:08:28,614 --> 01:08:30,047 ... أن كاران شوبرا سوف يصنع فيلم رعب 720 01:08:30,115 --> 01:08:31,707 ... بعد ثلاثة أفلام عظيمة ضربة الجمهور ؟؟ 721 01:08:31,784 --> 01:08:32,876 بدأت بالفعل دعوة للفتيات 722 01:08:32,952 --> 01:08:34,044 هذا يضايقنـا 723 01:08:34,119 --> 01:08:35,552 الجميع يعرف أن الموضوع الرئيسي ينتمي الى فتاة 724 01:08:35,621 --> 01:08:37,714 دارما ؟ دارما اسمعني ؟ 725 01:08:37,790 --> 01:08:39,883 حتى أنتهي من كتابة قصة لجزء من الفيلم 726 01:08:39,959 --> 01:08:42,553 أنا لا أريد أن تخف طاقتي في أي مكان آخر 727 01:08:42,728 --> 01:08:44,161 أنا لا أريد حتى أن التقي مع أي شخص 728 01:08:44,229 --> 01:08:45,560 مفهوم - مفهوم سيدي - 729 01:08:45,631 --> 01:08:47,064 !! حتى أعود من كاندالا ؟؟ 730 01:08:47,132 --> 01:08:48,565 احضر لي فتاة لطيفة عادية وقصيرة 731 01:08:48,634 --> 01:08:49,726 !! بالتأكيد 732 01:09:28,674 --> 01:09:29,936 !! نعععم 733 01:09:34,680 --> 01:09:36,614 انا, ألان اقود السيارة 734 01:09:36,682 --> 01:09:38,616 .. وسأكون خارج مومباي لمدة خمسة أيام 735 01:09:38,684 --> 01:09:39,946 سوف اراكم عندما اعود 736 01:09:40,019 --> 01:09:41,111 بالطبع ؟ 737 01:09:56,969 --> 01:09:58,800 !اعذرني. سيارتي تعطلت ؟؟ 738 01:09:58,871 --> 01:10:00,133 وأردت أن أذهب إلى كاندالا 739 01:10:00,205 --> 01:10:03,140 وليس هناك تاكسي في مكان قريب 740 01:10:03,208 --> 01:10:05,642 حسنا، سيدتي هذا جيد 741 01:10:05,711 --> 01:10:07,645 في الوقت الحاضر انا ذاهب الى هناك ؟؟ 742 01:10:07,713 --> 01:10:09,647 انت ترغبين في الذهاب معي في السيارة 743 01:10:11,717 --> 01:10:12,979 ماذا حدث؟ 744 01:10:13,052 --> 01:10:15,646 !! واو : انت كاران شوبرا 745 01:10:15,721 --> 01:10:17,655 هل تقولي لي أم تسأليني ؟؟ 746 01:10:17,723 --> 01:10:19,657 !! بطبع , انا أقول لك 747 01:10:19,725 --> 01:10:22,660 !! لم اتوقع ذلك .. أعني أنا اعرف انكَ ؟؟ 748 01:10:22,728 --> 01:10:24,662 ... أعني، أنا أعرف أنكَ ؟؟ 749 01:10:24,830 --> 01:10:26,161 .. رأيتك كثيراً وَفي أوقات مختلفة 750 01:10:26,231 --> 01:10:27,664 ... وأنا - سوف تركبين السيارة ام ماذا ؟؟ - 751 01:10:28,734 --> 01:10:29,996 !! اعتذر 752 01:10:37,743 --> 01:10:39,005 !! شكراً لك 753 01:10:39,845 --> 01:10:42,678 شكراً لجميع هذه القنوات 24/7 754 01:10:43,749 --> 01:10:45,683 !! انهم يريدون الموهوبين 755 01:10:45,751 --> 01:10:48,686 ونحن أيضا نرغب في الحصول على .. فرصة للحصول على الشهره ؟ 756 01:10:49,021 --> 01:10:51,683 بالمناسبة ... أنا مهتمه بك أكثر من ..أي بطل آخر 757 01:10:51,757 --> 01:10:53,190 ... أقصد أفلامك 758 01:10:54,026 --> 01:10:57,689 أنا لا اجاملك ولكن أنا موهوبة كبيرة جدا 759 01:10:57,763 --> 01:10:59,697 ... أنا لا افوت حتى فلم واحد 760 01:10:59,765 --> 01:11:00,857 ... لن تصدق ذلك 761 01:11:00,933 --> 01:11:02,696 !! رأيت افلاماً و عدتها تسع مرات 762 01:11:02,768 --> 01:11:04,702 ... واشاهداها ايضاً أربع مرات في المسرح 763 01:11:04,770 --> 01:11:06,032 .... انـا احبـــــ 764 01:11:06,105 --> 01:11:07,197 انــا احــب افلامك 765 01:11:07,272 --> 01:11:08,705 ... يبدو أنكِ لم تشاهدي فيلمي الجديد 766 01:11:08,774 --> 01:11:10,708 " .... كابهاي ابنا كابهاي بيار " 767 01:11:10,776 --> 01:11:13,711 أو ربما انتِ لم ترغبِ في مشاهدته 768 01:11:15,047 --> 01:11:17,038 في هذا الوقت .. الناس يتحدثون عن ذلك 769 01:11:17,116 --> 01:11:19,710 يعيش الناس في الوقت الحاضر 770 01:11:19,785 --> 01:11:21,719 .. ويبدو أن المكان الذي تعيشِ فيه لازال في الماضي 771 01:11:24,056 --> 01:11:27,719 أنا أعيش فقط في الماضي ؟ ليس لدي أي الحاضر ؟ 772 01:11:30,796 --> 01:11:32,730 أنا لم اشاهد ؟ " .... كابهاي ابنا كابهاي بيار " 773 01:11:32,798 --> 01:11:35,733 قبل قليل انتِ كنتِ تقولين انكِ انتِ موهوبة كبيرة ؟؟ 774 01:11:35,801 --> 01:11:37,063 ... أردت أن أرى ذلك 775 01:11:37,136 --> 01:11:38,728 لقد قد حجزت تذكرة مقدما أيضا 776 01:11:41,807 --> 01:11:43,240 انظري لهذا ؟؟ 777 01:11:44,810 --> 01:11:47,745 ولكن قبل صدور الفلم .. ، حدث ذلك 778 01:11:48,814 --> 01:11:50,748 انت ذاهب لكاندالا لماذا ؟ 779 01:11:50,816 --> 01:11:52,750 انا ذاهب الى هناك لكتابة موضوع ... عن فيلمي الجديد 780 01:11:52,818 --> 01:11:54,752 نجاح باهر ! مثلث الحب ؟ 781 01:11:56,822 --> 01:12:00,758 لا .. أنا أفكر أن افعل شيئا مختلفـاً هذه المرة 782 01:12:00,826 --> 01:12:03,761 لماذا ؟ - ما من سبب - 783 01:12:03,929 --> 01:12:05,089 يفعل الجميع شيئا مختلفاً 784 01:12:05,164 --> 01:12:06,256 حتى ظننت ما ذنبي لو فعلت ؟ 785 01:12:06,331 --> 01:12:07,764 أود أيضا أن افعل شيئا مختلفاً 786 01:12:08,834 --> 01:12:10,267 !! خذ !! 787 01:12:10,836 --> 01:12:12,770 ماهو الشئ المختلف .. عن ماذا ؟ 788 01:12:13,839 --> 01:12:15,101 " فلم رعب " 789 01:12:16,842 --> 01:12:18,104 فلم رعب ؟؟ 790 01:12:18,177 --> 01:12:19,769 هل تؤمن بالأشباح ؟ 791 01:12:20,112 --> 01:12:23,775 لا على الإطلاق .. لماذا يجب أن نؤمن بهم ؟ 792 01:12:23,849 --> 01:12:25,783 فهي لن تأتي وتشاهد فيلمي ؟ 793 01:12:25,851 --> 01:12:28,786 .. وحتى لو فعلوا ذلك لن يدفعون للتذكرة .. أليس كذلك؟ 794 01:12:28,854 --> 01:12:30,788 لا تزال انت تريد صنع فيلم عن أشباح؟ 795 01:12:32,457 --> 01:12:34,789 أنا لا أؤمن في الحب الحقيقي ابداً 796 01:12:35,294 --> 01:12:36,955 ولكن لقد حصلت على ... الكثير من المعجبين بجعل هذه الأفلام 797 01:12:37,029 --> 01:12:38,792 ... بتلك الموضوعات 798 01:12:39,298 --> 01:12:42,790 هذه السيارة، ذاهبه الى كالاندا 799 01:12:44,136 --> 01:12:48,800 فقط قبل قليل قلتِ انكِ كنتِ قد رأيتِ احدَ افلامي 9 مرات تكراراً 800 01:12:48,874 --> 01:12:52,810 ربما سوف تتعبِ من الطريق !! لهذا احكي لنا قصة 801 01:12:53,145 --> 01:12:56,137 مضحك جدا. بالمناسبة ماهو عنوان الفلم ؟؟ 802 01:12:56,215 --> 01:12:57,307 .. أنا لم أفكر كثيرا حول هذا الموضوع 803 01:12:57,382 --> 01:13:00,818 عنوان العمل "بووت" أو " جرري " قد يكونَ عناوين جميلة 804 01:13:01,153 --> 01:13:04,816 بالمناسبة، هل تؤمن في أشباح ؟ 805 01:13:08,894 --> 01:13:10,327 هل تخافِ منهم ؟ 806 01:13:12,898 --> 01:13:16,834 اؤؤمن في أشباح ... ليس لدي خيار 807 01:13:17,436 --> 01:13:18,835 !! لكنني لست خائفا منهم 808 01:13:18,904 --> 01:13:20,838 وهذا خاطـأ ، يا سيدتي 809 01:13:21,006 --> 01:13:22,837 !! فمن الضروري ان تكونِ خائفة قليلا 810 01:13:22,908 --> 01:13:24,842 وإلا لن تكون هناك متعة في الفيلم ، أليس كذلك ؟؟ 811 01:13:24,910 --> 01:13:26,844 بالمناسبة، ما هي قصة الفيلم ؟ 812 01:13:27,913 --> 01:13:32,850 القصة أن هناك فتاة جميلة ولكنها شبح 813 01:13:33,919 --> 01:13:36,854 وتكون وحدها في الطريق السريع وثم احد اعتدى عليها 814 01:13:36,922 --> 01:13:39,857 !! ومن ثم تقتله , بوحشية 815 01:13:39,925 --> 01:13:43,861 !هذه مثل قصتي ؟ مـــاذا ؟؟ - 816 01:13:43,929 --> 01:13:46,193 !نعم. لقد توفيت في هذا المكان ؟ 817 01:13:46,265 --> 01:13:47,357 في هذا النفق نفسه 818 01:13:51,937 --> 01:13:53,871 بالضبط قبل 15 يوما 819 01:13:53,939 --> 01:13:55,873 ... ومنذ ذلك الحين بدأت ابحث 820 01:13:55,941 --> 01:13:57,875 !عن الرجل ؟ 821 01:13:57,943 --> 01:14:00,878 !!ومن ثم قتلته ... بوحشية ؟ 822 01:14:06,218 --> 01:14:08,880 إهدا , كنت أمزح فقط 823 01:14:12,958 --> 01:14:14,391 حـقــاً , انـــــا اعرف 824 01:14:14,960 --> 01:14:17,895 !! لان ، ألاشباح ليست جميلة 825 01:14:20,966 --> 01:14:23,901 !قل لي شيء واحد ، انت تؤلف قصة ؟ 826 01:14:23,969 --> 01:14:25,903 لكن لماذا أنت تتجه إلى "كاندالا" ؟ 827 01:14:25,971 --> 01:14:27,905 !انا اصبحت لا اقدر على التفكير بنهاية القصة ؟ 828 01:14:28,240 --> 01:14:29,901 .. انا ذاهب إلى هناك للتفكير فقط 829 01:14:30,242 --> 01:14:32,904 سوف تعرف نهاية القصة عندما تصل إلى "كاندالا" ؟ 830 01:14:32,978 --> 01:14:34,411 ... انا متاكدة 831 01:14:48,994 --> 01:14:50,256 انت تريدين الذهاب إلى هنـا 832 01:14:50,329 --> 01:14:51,421 " كاندالا هنـا " 833 01:14:51,496 --> 01:14:52,929 قولي لي , عندما تريدين النزول 834 01:14:53,265 --> 01:14:56,928 بالمناسبة منزلي قريب جداً 835 01:14:57,002 --> 01:14:59,937 اذا كنتي تريدين ان ترتاحي لبعض الوقت يمكنك ذلك 836 01:15:00,005 --> 01:15:02,940 سوف نشرب شاي و قهوه , انتِ تعرفِ ما اعنية 837 01:15:03,008 --> 01:15:04,942 اشكرك , انا حقاً لا امانع ان آتي معك 838 01:15:06,011 --> 01:15:07,945 انا اعرف بأنك لن تمانعِ 839 01:15:39,044 --> 01:15:40,978 ايها الخادم ؟ - سيدي - 840 01:15:41,580 --> 01:15:43,480 اسمع , خذ حقيبة السيدة إلى الطابق العلوي 841 01:15:43,548 --> 01:15:44,981 ليس لدي مانع 842 01:15:45,050 --> 01:15:46,984 هل هناك شيء لتناوله ؟ 843 01:15:47,052 --> 01:15:48,485 سيدي سوف اشتري شيء لتناولة الان 844 01:15:48,553 --> 01:15:50,987 حسنا اذهب إلى السوق 845 01:15:52,057 --> 01:15:53,319 لكن سوف استغرق بعض الوقت 846 01:15:53,392 --> 01:15:54,984 نعم , ليس هناك مشكلة 847 01:16:02,167 --> 01:16:03,498 هذا جميل 848 01:16:03,568 --> 01:16:06,002 نعم جميل وهادئ 849 01:16:06,071 --> 01:16:08,005 اكتب القصص هنا 850 01:16:10,075 --> 01:16:12,009 اين الحمام ?? 851 01:16:12,077 --> 01:16:14,011 اذهبِ مباشرة ثم إلى اليمين 852 01:16:51,116 --> 01:16:53,050 لاتخافِ سيدتي 853 01:16:53,718 --> 01:16:55,049 هذا ليس غريب هنا 854 01:16:55,720 --> 01:16:57,051 انها تاتي وتذهب 855 01:17:19,144 --> 01:17:21,078 قلت لك بانني لست خافه , أليس كذلك ؟ 856 01:17:23,248 --> 01:17:26,081 وكما هو الحال ، أنا أحب الظلام كثيراً 857 01:17:26,418 --> 01:17:28,079 لا احد ياخدني منه 858 01:17:28,587 --> 01:17:31,078 لانني بالفعل اضعت حياتي 859 01:17:31,156 --> 01:17:33,090 هل بداتِ في ذلك مره اخرى 860 01:17:33,158 --> 01:17:35,092 .... قد تعتبره انتَ مٌزاحاً لكنني - ماذا - 861 01:17:39,164 --> 01:17:41,098 انـا بالفعل شبح 862 01:17:44,169 --> 01:17:46,103 مارأيك ان اخذ كلامك بمحمل الجد ؟ 863 01:17:46,438 --> 01:17:49,100 هيا كفي عن ذلك 864 01:17:51,176 --> 01:17:55,112 قلت لك بان سيارتي قد تعطلت 865 01:17:55,280 --> 01:17:56,611 لكن لم تكون هناك اي سيارة ؟ 866 01:18:00,285 --> 01:18:02,446 اردت ان تصل إلى "كاندالا" بسرعة 867 01:18:02,521 --> 01:18:04,113 كنت مستعجل 868 01:18:04,189 --> 01:18:08,125 ( وها انا وصلت معك ( كاندالا 869 01:18:08,193 --> 01:18:10,127 والامر يزداد في وقت متاخر من الليل 870 01:18:10,195 --> 01:18:13,130 لا عجلة في الامر ولا خوف 871 01:18:13,198 --> 01:18:15,132 أي نوع من الفتيات يمكن أن يفعلن هذا ؟ 872 01:18:20,205 --> 01:18:23,140 انظري انا لا اعرف مَن انتِ 873 01:18:23,208 --> 01:18:28,145 لكنني ساعدتك 874 01:18:28,213 --> 01:18:34,152 فتاة واحدة في وسط الطريق 875 01:18:34,486 --> 01:18:38,149 وانت ليسخائف من اسقاط شرفها 876 01:18:38,757 --> 01:18:41,157 وحصلت عليها 877 01:18:41,226 --> 01:18:43,160 وارسلت الحارس ايضاً 878 01:18:44,229 --> 01:18:46,163 ما رأيك بي ؟ 879 01:18:46,231 --> 01:18:51,168 !انظري انا لم تكن نواياي سيئة ؟ 880 01:18:51,236 --> 01:18:55,172 اردت ان اخذك اي ما اردتي فقط 881 01:19:00,245 --> 01:19:03,180 من قبل قدم لي واحد مثل هذه المساعدة 882 01:19:05,517 --> 01:19:08,179 .. ورغب بي في السيارة 883 01:19:10,255 --> 01:19:14,191 عندما لم اتمكن قبول .. ذلك رمى بي خارج السيارة 884 01:19:14,526 --> 01:19:16,187 وتركني وحدي اموت 885 01:19:18,263 --> 01:19:20,197 وتوفيت في عذاب أليم 886 01:19:26,871 --> 01:19:29,203 لكنني لم ارتاح بموتي 887 01:19:29,374 --> 01:19:32,207 كنت اتجول هناك بإنتظاره 888 01:19:32,277 --> 01:19:36,213 ركبت مع كثير من الناس ابحث عنه 889 01:19:36,548 --> 01:19:40,211 بعدها ادركت انه لم يكن الوحيد 890 01:19:40,285 --> 01:19:42,219 !! لقد كانوا جميعهم هكذا 891 01:19:43,288 --> 01:19:45,222 هذا هو سبب قتلي لكم كلكم 892 01:19:46,725 --> 01:19:49,216 كل شي سوف يحدث مثل العادة 893 01:19:49,561 --> 01:19:52,223 اركب معكم ومن ثم اقتلكم 894 01:19:53,298 --> 01:19:56,233 والان وجدت قصة ثانية مثل قصتك 895 01:19:57,569 --> 01:20:00,231 Yكنت تبحث عن قصة اليس كذلك 896 01:20:02,307 --> 01:20:06,243 في نهاية القصة سوف تنتهي انت معها 897 01:20:08,313 --> 01:20:09,746 ... سوف تموت 898 01:20:19,591 --> 01:20:21,252 ! سيدي سيدي 899 01:20:21,426 --> 01:20:24,259 ! أنا لست أي أشباح، يا سيدي 900 01:20:24,329 --> 01:20:26,263 ! أنا لست أي أشباح، يا سيدي 901 01:20:27,332 --> 01:20:28,765 .. أنا فتاة عادية، يا سيدي 902 01:20:28,833 --> 01:20:30,266 .. انظر لهذا سيدي 903 01:20:30,335 --> 01:20:32,269 انا فتاه عادية 904 01:20:32,337 --> 01:20:33,770 سيدي .. ارجوك سيدي 905 01:20:33,838 --> 01:20:37,274 انت تلقيت رسالة في هاتفك بأنك تبحث عن موضفين لتختبرهم 906 01:20:37,342 --> 01:20:38,604 'حتى اعود من كاندالا' 907 01:20:38,677 --> 01:20:40,269 'يجب عليكم الحصول على فتاة قصيرة' 908 01:20:44,349 --> 01:20:46,283 ! انا لست شبح , سيدي 909 01:20:46,351 --> 01:20:48,285 ! انا لست شبح سيدي 910 01:20:49,354 --> 01:20:52,289 لقد كنت خائقة فقط سيدي 911 01:20:52,357 --> 01:20:57,294 , الرجاء سيدي لا تشعر بالخوف سيدي 912 01:20:57,362 --> 01:20:59,296 ارجوك تحدث إلي سيدي 913 01:20:59,364 --> 01:21:00,456 هل احد هناك 914 01:21:00,532 --> 01:21:01,794 !ايها الحارس ؟ 915 01:21:19,484 --> 01:21:21,315 .. اديتي : لقد اخطأتِي 916 01:21:21,386 --> 01:21:22,478 .. لقد كان قصة جيدة 917 01:21:22,554 --> 01:21:23,919 جيد انكِ اخطاتِي 918 01:21:23,988 --> 01:21:26,320 . . وإلا، قد تكونِ خائفه الان حقاً 919 01:21:26,391 --> 01:21:30,327 لست خائفه ! لقد نزلت وحدي 920 01:21:30,995 --> 01:21:33,327 هل لديك الشجاعة للقيام بذلك ؟ 921 01:21:33,398 --> 01:21:37,334 عذراً ؟ سوف اذهب الى الاسفل 922 01:21:37,402 --> 01:21:40,337 جدتي : ساذهب لاشرب ماء من الاسفل 923 01:21:41,406 --> 01:21:43,340 لا اعرف ماذا تضن نفسها 924 01:21:43,675 --> 01:21:46,337 ـ كٌن حَذراً ـ حسناً جدتي 925 01:21:59,424 --> 01:22:00,857 ان الانوار مُطفأئة 926 01:22:14,973 --> 01:22:18,374 حتى انت انطفأت 927 01:23:00,018 --> 01:23:02,418 انها عادت حقاً 928 01:23:03,588 --> 01:23:06,421 عمتي استمري بحكي قصص من فضلك 929 01:23:06,491 --> 01:23:09,426 نحن نسمعك بأذاننا 930 01:23:09,494 --> 01:23:14,431 لايهم ان كان ضلام يمكنك الاستمرار بالحكي 931 01:23:14,499 --> 01:23:17,434 ( القصة التالية ل( اجاي دوشي 932 01:23:55,540 --> 01:23:59,476 'قناة الاف ام 92 شكراً لكَ انجي' 933 01:23:59,544 --> 01:24:00,636 'اغانيك حقاً رائعة' 934 01:24:00,712 --> 01:24:02,805 'لديك 12 سؤال حولها' 935 01:24:02,881 --> 01:24:05,475 'وهذا يعني بأنك لاتزال لديك ساعة اخرى' 936 01:24:05,550 --> 01:24:07,484 'بالمناسبة , كاترينا يقال بان لديها طفرة' 937 01:24:21,566 --> 01:24:25,502 مرحبا عزيزتي , نعم بالطبع 938 01:24:25,570 --> 01:24:27,504 انا في الطريق 939 01:24:27,572 --> 01:24:29,005 انا مازلت اقود السيارة 940 01:24:29,841 --> 01:24:32,503 حسناً , هذا ليس في يدي عزيزتي 941 01:24:32,577 --> 01:24:33,839 جيد جداً 942 01:24:34,579 --> 01:24:35,841 أجل 943 01:24:35,914 --> 01:24:38,508 بالطبع لا انا لا أشرب ابداً 944 01:24:39,183 --> 01:24:40,514 ! أجل 945 01:24:40,685 --> 01:24:42,016 ماذا ؟ 946 01:24:42,687 --> 01:24:44,018 ! مهلاً 947 01:25:00,872 --> 01:25:02,533 هل انتِ بخير ؟ 948 01:25:06,611 --> 01:25:08,545 هل يمكنكِ سماعي ؟ 949 01:25:09,714 --> 01:25:11,545 انا اُكلمكِ 950 01:25:14,619 --> 01:25:16,553 ماذا تفعلِ في منتصف الطريق ؟ 951 01:25:17,622 --> 01:25:19,556 عليك ان لاتفعل هذا 952 01:25:45,650 --> 01:25:47,083 لماذا فعلت ذلك ؟ 953 01:25:53,091 --> 01:25:55,082 اخبرني , لماذ فعلت ذلك ؟ 954 01:25:55,159 --> 01:25:57,593 ماذا .. ماذا فعلت سيدي ؟ 955 01:26:00,665 --> 01:26:02,599 اقول لك , ماذا فعلت 956 01:26:02,667 --> 01:26:04,601 ماذا فعلت ؟ 957 01:26:12,777 --> 01:26:14,108 !اخبرني ؟ 958 01:26:16,948 --> 01:26:21,612 هل كان عدوك - من - 959 01:26:28,693 --> 01:26:31,628 وكيف وصلت انا هنا ؟ 960 01:26:33,698 --> 01:26:36,633 وقف هذه المهزلة وقل لي لماذ فعلت ذلك ؟ 961 01:26:36,701 --> 01:26:38,635 ماذا فعلت سيدي ؟ 962 01:26:38,703 --> 01:26:40,637 !! انت تسألني ماذا قمت به 963 01:26:40,705 --> 01:26:43,640 انت تعتقد بأنه يمكنك !الفرار بعد ارتكاب جريمة قتل ؟ 964 01:26:46,711 --> 01:26:50,647 جريمة قتل وانا 965 01:26:50,715 --> 01:26:52,649 انت ماذا ؟ 966 01:26:54,719 --> 01:26:57,654 تلك الفتاة - ماذا - 967 01:26:57,722 --> 01:27:03,661 اين الفتاة - اي فتاة - 968 01:27:03,728 --> 01:27:06,663 سيدي في الطريق السريع وفي المطر 969 01:27:10,735 --> 01:27:14,671 لا سوف تتحاكم غداً 970 01:27:15,006 --> 01:27:16,997 لكن - فتاة في الطريق السريع - 971 01:27:17,075 --> 01:27:20,010 لكن سيدي انا .. انا .. لم افعل شيء 972 01:27:20,078 --> 01:27:22,171 سيدي انا لم افعل شيء ؟ 973 01:27:22,246 --> 01:27:23,679 هل قابلت فتاة في الطريق السريع ؟ 974 01:27:23,748 --> 01:27:24,806 ماذا تقول سيدي ؟ 975 01:27:24,882 --> 01:27:25,940 ! ماذا تقول 976 01:27:26,017 --> 01:27:27,075 .... انت لا تعرف عن الفتاة او انك لم 977 01:27:27,151 --> 01:27:28,209 تعرف الفتاة في الطريق السريع ؟... 978 01:27:28,286 --> 01:27:29,685 يمكن ان يخطر في بالك ما تريد سيدي 979 01:27:30,021 --> 01:27:32,683 اذا حصل شي - سوف اخبرك سيدي - 980 01:27:32,757 --> 01:27:33,849 لاتتصل بي 981 01:27:33,925 --> 01:27:35,187 وانا ساذهب لاحظر فيلم "دانديا" مع عائلتي 982 01:27:35,259 --> 01:27:36,692 نعم سيدي 983 01:27:36,761 --> 01:27:38,194 هيا 984 01:28:46,097 --> 01:28:47,758 حسناً 985 01:28:49,367 --> 01:28:50,766 تحقق من الهواء 986 01:28:53,104 --> 01:28:54,765 سوف افعل ذلك 987 01:28:54,839 --> 01:28:56,773 هم اطفالي وانتِ امهم 988 01:28:56,841 --> 01:28:58,775 تحياتي سيدي - تحياتي - 989 01:28:58,843 --> 01:29:00,777 استدعيتني - نعم ادخلِ - 990 01:29:04,849 --> 01:29:06,783 سوف يشنق الان 991 01:29:08,853 --> 01:29:10,286 تعال 992 01:29:10,955 --> 01:29:12,286 هنا 993 01:29:18,129 --> 01:29:19,790 مهلاً - مهلاً - 994 01:29:19,864 --> 01:29:21,798 ! ماذا فعلت ! ماذا فعلت 995 01:29:21,866 --> 01:29:23,128 مهلاً مهلاً 996 01:29:23,201 --> 01:29:24,293 !اخبرني ؟ 997 01:29:24,368 --> 01:29:25,801 ... ماذا ؟ 998 01:29:25,870 --> 01:29:27,804 لماذا فعلت ذلك 999 01:29:27,872 --> 01:29:31,808 اجلسِ هنا - دعيه - 1000 01:29:33,878 --> 01:29:35,311 اجلسِ هنا 1001 01:29:36,881 --> 01:29:43,810 ماذا فعل لك ابني - ـ ماهذا ؟ 1002 01:29:43,888 --> 01:29:45,822 لما لما ؟ 1003 01:29:45,890 --> 01:29:49,826 إهدائي أهدائي , مهما حدث ؟ 1004 01:29:51,896 --> 01:29:53,830 انا هناك 1005 01:29:53,898 --> 01:29:55,331 .. يكفي 1006 01:29:56,901 --> 01:29:58,835 اين زوجكِ 1007 01:30:00,905 --> 01:30:03,840 "انه في "بيون 1008 01:30:05,176 --> 01:30:07,838 هل كان ابنك متزوج - نعم - 1009 01:30:08,913 --> 01:30:11,848 اين هي زوجته - هي - 1010 01:30:16,187 --> 01:30:17,848 !ماذا اقول لك ؟ 1011 01:30:19,190 --> 01:30:23,854 لقد هربت مع شخص اخر 1012 01:30:24,929 --> 01:30:28,865 إمرأه منحرفة لقد كانت محاصرة ابني !ماهو عذره اذاً ؟ 1013 01:30:29,934 --> 01:30:31,196 ... 1014 01:30:31,269 --> 01:30:32,361 انتِ تكذبِ 1015 01:30:37,041 --> 01:30:39,874 انتِ تكذبِ 1016 01:30:44,548 --> 01:30:46,880 نسيتِ صراخ والدته ؟ 1017 01:30:51,956 --> 01:30:53,890 كنت اعتبرك امي 1018 01:30:58,396 --> 01:31:01,888 بنيت لي كثيراً من الاحلام ودخلت منزلك 1019 01:31:03,968 --> 01:31:05,902 ماذا فعلت لكم جميعاً ؟ 1020 01:31:10,975 --> 01:31:13,910 !لقد سالتكِ كثيراً ؟ 1021 01:31:15,980 --> 01:31:17,914 لكنك انتِ لم ترحميني 1022 01:31:22,253 --> 01:31:23,914 حرقتيني 1023 01:31:31,429 --> 01:31:33,260 ' لا ' 1024 01:31:33,331 --> 01:31:36,926 ' الام لاتفعل هذا ' 1025 01:31:37,001 --> 01:31:38,263 ' الام ' 1026 01:31:47,011 --> 01:31:51,948 كنت اصرخ واعاني 1027 01:31:52,016 --> 01:31:54,951 وانتوا تشاهدونني فقط كانني عرض 1028 01:31:57,021 --> 01:31:58,955 لقد كان عرضً جيداً أليس كذلك ؟ 1029 01:32:02,026 --> 01:32:10,957 عندما اصبحت قطع صغيرة 1030 01:32:11,302 --> 01:32:15,295 ...حتى ذلك الوقت كنت اعاني 1031 01:32:18,476 --> 01:32:19,966 ' من انتِ ؟ ' 1032 01:32:22,313 --> 01:32:24,975 ' لماذا تقتلوني ؟ لماذا ؟ ' 1033 01:32:30,488 --> 01:32:32,979 ' لا لا تقتلني ' 1034 01:32:43,067 --> 01:32:48,004 اتمنى ... اتمنى ... ان اجد احد 1035 01:32:51,342 --> 01:32:57,008 منذ ايام كثيرة كنتِ أبحث عن جسد 1036 01:32:57,081 --> 01:33:02,018 هذا الرجل مر من هناك 1037 01:33:03,087 --> 01:33:06,022 فدخلت جسده 1038 01:33:22,206 --> 01:33:27,041 هل هذه حيلة ؟ من حيل المحامين القديمة 1039 01:33:29,113 --> 01:33:32,048 سوف اقول في المحكمة بأن القاتل مختل عقلياً 1040 01:33:32,116 --> 01:33:34,050 وحاول الهروب من حكم الاعدام 1041 01:33:35,119 --> 01:33:37,053 لا اعرف هذا ؟ ... هو كل يوم في 1042 01:33:41,125 --> 01:33:43,059 ! ماذا 1043 01:33:43,127 --> 01:33:48,064 !! انا لست أجاي , بل انا سانديا 1044 01:33:52,403 --> 01:33:55,065 ماهذا الكلام الذي يقوله هذا الرجل 1045 01:33:55,139 --> 01:33:56,572 سانديـا ؟ 1046 01:34:01,145 --> 01:34:06,082 حقاً , أنا أوافق على أنك .. لست اجاي بل يانديا 1047 01:34:07,418 --> 01:34:10,080 تحياتي لك يا سانديا تحياتي 1048 01:34:10,154 --> 01:34:13,089 ... لكن توضح لنا جنون الناس أن 1049 01:34:13,157 --> 01:34:16,422 ... كيف سثبت محاميك ذلك في المحكمة 1050 01:34:16,494 --> 01:34:20,089 أن كان هذا القتل ارتكبته سانديا وليس اجاي ؟ 1051 01:34:23,167 --> 01:34:25,101 من هم الشهود على هذا ؟ 1052 01:34:25,169 --> 01:34:27,103 أجاي ام روح ساندياا ؟ 1053 01:34:27,438 --> 01:34:30,100 كيف تقول ذلك ؟ كيف تقول ذلك ؟ 1054 01:34:30,174 --> 01:34:36,113 ! روح سانديا معنا دخلت ! روح سانديا معنا دخلت 1055 01:34:41,185 --> 01:34:44,120 ! روح سانديا معنا دخلت 1056 01:35:11,315 --> 01:35:13,146 أٌمي 1057 01:35:19,657 --> 01:35:24,151 الان كيف سيثبت المحامي ذلك ؟ 1058 01:35:25,496 --> 01:35:33,164 ... هذا ... يخص المٌفتش وليست روح سانديا القاتله 1059 01:35:35,506 --> 01:35:37,167 كيف يقول ذَلك ؟ 1060 01:35:38,509 --> 01:35:41,171 ! روح سانديا معنا دخلت 1061 01:35:43,514 --> 01:35:45,175 انت لابد وانك خائف 1062 01:35:46,250 --> 01:35:53,179 .. المٌسدس في يده ويدك مربطة 1063 01:35:54,258 --> 01:35:58,194 الان دعونا نرى كيف سيثبت ذلك ؟ 1064 01:35:58,262 --> 01:36:04,201 انت لايخصك , لان هذا مرتكب الجريمة 1065 01:36:04,535 --> 01:36:07,197 دعنا نرى كيف سيثبت ذلك ؟ 1066 01:36:07,271 --> 01:36:09,205 وقال بأنه مُفتش وهو يحكم 1067 01:36:30,294 --> 01:36:32,228 هذا ... هذا 1068 01:36:34,898 --> 01:36:36,229 لا ... لا 1069 01:36:38,569 --> 01:36:39,900 ... انا 1070 01:37:19,343 --> 01:37:21,277 .اذهب إلى بيون وباسرع وقت ممكن 1071 01:38:05,389 --> 01:38:12,318 .والده لايزال على قيد الحياة لذلك لاتقلق 1072 01:38:12,396 --> 01:38:14,330 .الان سوف توصلني إلى شخص اخر 1073 01:38:16,400 --> 01:38:18,334 .. سوف أرافقك إلى بيون 1074 01:38:39,857 --> 01:38:45,352 لقد تَعبت , لكن الحمدلله ... أن كُل القصص انتهت 1075 01:38:45,429 --> 01:38:49,365 ( انظُري لهذا جدتي ( آشو ( ليس خائف هل هذا صحيح ( آشو 1076 01:38:49,867 --> 01:38:52,358 مهما كانت القصص مُخيفة لم يخف 1077 01:38:53,437 --> 01:38:55,371 ... أنا لست خائف 1078 01:38:55,439 --> 01:39:00,376 حسناً , انا اعترف بأنك فزت وأنا خسرت 1079 01:39:00,444 --> 01:39:04,380 ! لكن عمتي ان حكيتي لنا 5 قصص 1080 01:39:04,448 --> 01:39:06,382 !وتبقى قصة واحدة ؟ 1081 01:39:06,450 --> 01:39:12,389 ياعزيزي , لقد حكيت لكم 6ـ قصص ليس ـ5 1082 01:39:12,456 --> 01:39:13,548 متى حدث هذا ؟ 1083 01:39:13,624 --> 01:39:15,387 حاول ان تتذكر ؟ 1084 01:39:19,463 --> 01:39:23,399 !! لا . انا واثق بانك حكيتي 5 قصص فقط 1085 01:39:23,467 --> 01:39:28,404 عزيزي لقد حكيت من قبل القصة الاكثر رعباً 1086 01:39:28,472 --> 01:39:32,408 ... في الاسفل بِقرب الباب 1087 01:39:40,484 --> 01:39:41,917 !ماهي هذه القصة ؟ 1088 01:39:41,985 --> 01:39:47,423 ( قصتي انا و ( شوكيا 1089 01:39:47,491 --> 01:39:52,428 قصتكِ انتِ و "شوكيا" عمتي لم افهم ؟ 1090 01:39:56,500 --> 01:40:01,437 .. عمتي لقد توقف المطر علينا الذهاب 1091 01:40:01,505 --> 01:40:03,439 !! لم نُخبر المعلم باننا سوف نخرج 1092 01:40:03,507 --> 01:40:06,442 هل انتَ خائف من مُعلمِك ؟؟ 1093 01:40:06,510 --> 01:40:09,445 لقد اخبرتك قط بانني لا اخاف من احد 1094 01:41:01,565 --> 01:41:04,500 ! لماذا لايفتح الباب ! افتحوا الباب 1095 01:41:08,572 --> 01:41:10,005 !! افتحوا الباب افتحوا الباب 1096 01:41:10,073 --> 01:41:14,510 لم هذا الباب مقفول ؟ افتحوا الباب من الذي قفل هذا الباب ؟ 1097 01:41:18,582 --> 01:41:20,015 !! افتحوا الباب 1098 01:41:32,863 --> 01:41:37,527 !! افتحوا الباب ! .. افتحوا الباب 1099 01:41:39,603 --> 01:41:44,540 !! لا تَخَاف عزيزي .. لا تَخَاف 1100 01:41:46,610 --> 01:41:52,879 لاتَخَاف 1101 01:42:31,755 --> 01:42:34,588 هل انت تعرف بيت من هذا ؟ - نعم سيدي - 1102 01:42:34,658 --> 01:42:36,592 من يقيم هنا ؟ 1103 01:42:36,660 --> 01:42:39,595 سيدي هذا البيت مَهجور من سنوات 1104 01:42:39,763 --> 01:42:42,596 مَهجور ؟ - نعم سيدي - 1105 01:42:42,766 --> 01:42:46,600 سيدي جدتي كانت تقيم هنا وكنت ازورها كل فتره وفتره 1106 01:42:46,670 --> 01:42:48,604 وأين الان تقيم ؟ 1107 01:42:48,772 --> 01:42:54,608 .... سيدي لقد توفيت منذ سنوات عديدة 1108 01:42:56,680 --> 01:42:59,615 لكن ... كيف توفيت 1109 01:42:59,683 --> 01:43:04,620 !! سيدي ... ارسلتني لاحضر لها دواء 1110 01:43:05,956 --> 01:43:11,622 .. ولكن عندما رَجعت لقد كانت ميته 1111 01:43:11,695 --> 01:43:15,631 وهل اولادها هنا ؟ 1112 01:43:15,699 --> 01:43:19,635 .. لاسيدي , ليسوا هنا 1113 01:43:19,703 --> 01:43:24,640 كانت تُحب الاولاد كثيراً - شكراً لكَ يا زعيم - 1114 01:43:29,980 --> 01:43:32,642 ' الذهاب إلى رحلات بعيداً عن مومباي ' 1115 01:43:32,716 --> 01:43:35,651 ' لقد سَبب كارثة ' 1116 01:43:35,719 --> 01:43:39,655 'في هذا المنزل تم العثور على ـ5 جثث اطفال' 1117 01:43:39,723 --> 01:43:42,658 ' والغريب في الامر انهم كلهم ماتوا ' 1118 01:43:42,726 --> 01:43:44,819 ' لان قلبهم توقف ' 1119 01:43:44,895 --> 01:43:46,988 ' وحسب ماقاله الطبيب الحاضر هنا ' 1120 01:43:47,064 --> 01:43:48,827 ' يُمكن أن يَكون هناك سَبب واحد ' 1121 01:43:48,899 --> 01:43:52,665 ' لتوقف القلب عن العمل ' 1122 01:43:52,736 --> 01:43:54,670 ' الخوف والخوف هو ' 1123 01:43:54,838 --> 01:43:57,671 ' في اللغة البسيطة يوصف بالخوف العادي ' 1124 01:44:16,860 --> 01:44:18,191 # اجلس ؟ # 1125 01:44:28,371 --> 01:44:29,702 # هُناك ؟ # 1126 01:45:09,813 --> 01:45:14,750 # كنت اصرخ في الوقت الاخير # 1127 01:45:14,818 --> 01:45:17,753 # كان عليك مُشاهدة العرض # 1128 01:45:23,827 --> 01:45:29,766 ليس ـ5 لقد سمعت ـ6 1129 01:45:36,840 --> 01:45:39,775 # يجب عليك ان تخاف # 1130 01:46:07,971 --> 01:46:10,804 # روح سانديا معنا دخلت # 1131 01:46:15,145 --> 01:46:17,807 # روح سانديا معنا دخلت # 1132 01:46:21,885 --> 01:46:24,820 # لقد قلت لك بأنه في هذ البيت رَجُل # 1133 01:46:24,888 --> 01:46:26,822 # وكان هنا منذ الـ6 الشُهور الماضية # 1134 01:46:27,991 --> 01:46:29,322 # هناك # 1135 01:47:02,926 --> 01:47:04,860 # هناك # 1136 01:47:08,932 --> 01:47:10,194 # هناك # 1137 01:47:12,936 --> 01:47:16,872 ليس ـ5 لقد سَمعت ـ6 قصص 1138 01:47:30,954 --> 01:47:36,893 انا تَعبت من الكلام هل انت تعبت ايضاً - لا - 1139 01:47:38,000 --> 01:48:35,000 Translated by : || abood_OM ||