﻿1
00:00:01,272 --> 00:00:07,270
ترجمة
||حسام بها||

2
00:01:19,626 --> 00:01:22,821
"هذه القصة مستوحاة من أحداث حقيقية"

3
00:01:35,470 --> 00:01:38,476
"في عام 2015 شركة أثرية أمريكية"

4
00:01:38,477 --> 00:01:42,284
"إشترت مخطوطة عسكرية من سلالة (هان)"

5
00:01:45,071 --> 00:01:48,732
"مضمونها : أنّ جنود رومانينّ ذهبوا لـ(صين) قبل ألفين سنة"

6
00:01:49,730 --> 00:01:53,080
"حيث تم بناء مدينة (ريجم) القديمة"

7
00:01:54,090 --> 00:01:56,194
"ويعتقد الأثريون أنها كانت وهمية"

8
00:01:56,195 --> 00:01:59,311
"ولكن الشركة قررت مواصلة الإستكشاف"

9
00:02:38,038 --> 00:02:41,830
<font color="#ffffff">قال (جيمس) بأنها ستدخل في سوق عرض
الأسهم باللحظة التي سنجد فيها مدينة (ريجم)</font>

10
00:02:41,847 --> 00:02:44,092
<font color="#ffffff">عندها يمكننا الكشف عن الآثار أينما نشاء</font>

11
00:02:45,257 --> 00:02:49,394
<font color="#ffffff">أتعلم بأن معضم وثائق المذكرات تتحدث
عن كيف قام الجنرال (هيو) بإنشاء فرقة الحماية</font>

12
00:02:50,258 --> 00:02:52,363
<font color="#ffffff">ما هي علاقته بمدينة (ريجم)؟</font>

13
00:02:52,365 --> 00:02:55,009
<font color="#ffffff">ولماذا سموها بمدينة (ريجم)؟</font>

14
00:02:55,010 --> 00:02:56,470
<font color="#ffffff">هذا ما سنكتشفه</font>

15
00:02:57,222 --> 00:02:58,080
<font color="#ffffff">(كريستيان)</font>

16
00:02:58,083 --> 00:02:59,296
<font color="#ffffff">هناك مفترق طرق آخر</font>

17
00:02:59,297 --> 00:03:00,641
<font color="#ffffff">أي طريق سنسلك؟</font>

18
00:03:01,735 --> 00:03:03,260
<font color="#ffffff">...لنفترق لثلاثة مجموعات</font>

19
00:03:03,261 --> 00:03:04,987
<font color="#ffffff">ونبقي بعضنا البعض على إطلاع</font>

20
00:03:04,988 --> 00:03:05,934
<font color="#ffffff">توخو الحذر يا سادة</font>

21
00:03:45,108 --> 00:03:46,433
<font color="#ffffff">إنها حقيقية</font>

22
00:03:47,357 --> 00:03:48,645
<font color="#ffffff">إنها حقيقية</font>

23
00:04:07,946 --> 00:04:09,264
<font color="#ffffff">"ريجم"</font>

24
00:04:11,698 --> 00:04:12,699
<font color="#ffffff">(ريجم)</font>

25
00:04:16,221 --> 00:04:16,745
<font color="#ffffff">اجل</font>

26
00:04:29,221 --> 00:04:30,503
<font color="#ffffff">بدأ المسح الظاهري</font>

27
00:04:30,504 --> 00:04:31,199
<font color="#ffffff">حسناً</font>

28
00:04:38,369 --> 00:04:39,321
<font color="#ffffff">أكل شئٍ جاهز؟</font>

29
00:04:39,322 --> 00:04:40,344
<font color="#ffffff">نعم</font>

30
00:04:40,772 --> 00:04:41,835
<font color="#ffffff">ولا ننسى الموسيقى</font>

31
00:04:42,181 --> 00:04:43,937
<font color="#ffffff">ـ مهلاً، مهلاً، مهلاً
ـ أعلم. مقطوعة (تشاكوفسكي)</font>

32
00:04:43,938 --> 00:04:46,086
<font color="#ffffff">لا، هذا الإعداد يتطلب (موزارت)</font>

33
00:04:46,087 --> 00:04:47,505
<font color="#ffffff">ـ المقطوعة الموسيقية لـ(موزارت)
ـ رائع</font>

34
00:04:47,506 --> 00:04:49,777
<font color="#ffffff">حسناً، غيرت رأيي</font>

35
00:04:49,912 --> 00:04:51,067
<font color="#ffffff">الأوبرا</font>

36
00:04:51,068 --> 00:04:52,580
<font color="#ffffff">أنتِ دائماً مترددة</font>

37
00:04:53,870 --> 00:05:00,234
<font color="#ffffff">*أوه، يا أبي العزيز*</font>

38
00:05:00,967 --> 00:05:06,092
<font color="#ffffff">*أنا معجبة به، فهو وسيم جداً*</font>

39
00:05:06,418 --> 00:05:13,397
<font color="#ffffff">*أريد أن أذهب إلى بورتا روسا*</font>

40
00:05:13,398 --> 00:05:19,845
<font color="#ffffff">*كي أبتاع الخاتم*</font>

41
00:05:19,846 --> 00:05:25,564
<font color="#ffffff">*نعم، أريد أن أذهب لهناك*</font>

42
00:06:01,211 --> 00:06:02,452
<font color="#ffffff">لابد أن يكون هو</font>

43
00:06:02,453 --> 00:06:03,510
<font color="#ffffff">لنفحصه</font>

44
00:06:11,844 --> 00:06:15,998
<font color="#ffffff">{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color="#F44F4F"> نصل التنين</font></font>

45
00:06:16,957 --> 00:06:19,224
<font color="#ffffff">سنة 48 قبل الميلاد، بطريق الحرير في الحدود الغربية لـ(صين)</font>

46
00:06:19,225 --> 00:06:21,401
<font color="#ffffff">ستة وثلاثين أمة تخوض صراعاً</font>

47
00:06:21,402 --> 00:06:23,740
<font color="#ffffff">من أجل بقاء الأقوى</font>

48
00:06:59,476 --> 00:07:00,511
<font color="#ffffff">إنحنوا</font>

49
00:07:00,868 --> 00:07:02,080
<font color="#ffffff">إنحنوا</font>

50
00:07:04,798 --> 00:07:06,267
<font color="#ffffff">ـ أيّ أمةٍ؟
ـ لا أعلم</font>

51
00:07:06,477 --> 00:07:08,600
<font color="#ffffff">"فرقة حماية طريق الحرير"</font>

52
00:07:09,272 --> 00:07:10,208
<font color="#ffffff">بسرعة، أيّ أمةٍ؟</font>

53
00:07:19,874 --> 00:07:21,300
<font color="#ffffff">أولئك باللباس الأبيض هم الهنود البُيض</font>

54
00:07:21,301 --> 00:07:22,555
<font color="#ffffff">القائد هو (آليسْجان)</font>

55
00:07:22,556 --> 00:07:23,171
<font color="#ffffff">صحيح</font>

56
00:07:24,447 --> 00:07:26,087
<font color="#ffffff">والذين بالأسود هم (الهون)</font>

57
00:07:26,088 --> 00:07:27,066
<font color="#ffffff">القائد (طاش)</font>

58
00:07:27,067 --> 00:07:29,568
<font color="#ffffff">يعيش (الهون) عادةً في الجنوب</font>

59
00:07:29,569 --> 00:07:31,548
<font color="#ffffff">مالذي يفعلونه هنا, خلق المشاكل؟</font>

60
00:07:31,549 --> 00:07:32,898
<font color="#ffffff">الجنوب يعاني من الجفاف الشديد</font>

61
00:07:32,899 --> 00:07:34,487
<font color="#ffffff">لذا أتوا لهنا للإستيلاء على المزيد من الأراضي</font>

62
00:07:34,536 --> 00:07:35,358
<font color="#ffffff">حسناً</font>

63
00:07:35,610 --> 00:07:36,357
<font color="#ffffff">تعرفون الإجراءات</font>

64
00:07:36,358 --> 00:07:37,395
<font color="#ffffff">حسنٌ. بسرعة</font>

65
00:07:37,754 --> 00:07:39,598
<font color="#ffffff">لديكم فرصة اخيره</font>

66
00:07:39,638 --> 00:07:43,083
<font color="#ffffff">أستعيدون لنا طعامنا أم لا؟</font>

67
00:07:43,620 --> 00:07:45,688
<font color="#ffffff">...إذ كنتم لا تريدون الإستسلام</font>

68
00:07:45,750 --> 00:07:48,606
<font color="#ffffff">حينها سنقوم بتسوية ذلك وفقاً لقواعد طريق الحرير</font>

69
00:07:48,641 --> 00:07:50,883
<font color="#ffffff">ولندع المصير يقرر من هو المخطئ
ومن هو على صواب</font>

70
00:08:18,048 --> 00:08:18,634
<font color="#ffffff">بسرعة</font>

71
00:08:30,382 --> 00:08:31,834
<font color="#ffffff">أنت خسرت بالفعل</font>

72
00:08:32,294 --> 00:08:33,160
<font color="#ffffff">!غادر</font>

73
00:08:33,162 --> 00:08:34,491
<font color="#ffffff">أيتها المتوحشة</font>

74
00:08:48,292 --> 00:08:49,584
<font color="#ffffff">فرقة حماية طريق الحرير</font>

75
00:09:00,060 --> 00:09:00,910
<font color="#ffffff">توقفوا عن القتال</font>

76
00:09:00,997 --> 00:09:02,119
<font color="#ffffff">إخوتي، توقفوا عن القتال</font>

77
00:09:02,120 --> 00:09:03,033
<font color="#ffffff">قاتلوهم</font>

78
00:09:05,462 --> 00:09:07,119
<font color="#ffffff">سوف نحل الأمر</font>

79
00:09:07,120 --> 00:09:08,756
<font color="#ffffff">إخوتي، توقفوا عن القتال</font>

80
00:09:08,757 --> 00:09:10,205
<font color="#ffffff">أترجاكم جميعا</font>

81
00:09:19,404 --> 00:09:22,805
<font color="#ffffff">إخواني ال(هون)، لقد جئتُ بنوايا سلمية</font>

82
00:09:23,654 --> 00:09:24,870
<font color="#ffffff">يا فرقة حماية طريق الحرير</font>

83
00:09:24,871 --> 00:09:26,215
<font color="#ffffff">ما دخلك في هذا؟</font>

84
00:09:26,216 --> 00:09:28,915
<font color="#ffffff">...شعارنا دوماً كان</font>

85
00:09:28,916 --> 00:09:31,962
<font color="#ffffff">"تحويل الأعداء إلى أصدقاء"</font>

86
00:09:31,963 --> 00:09:33,421
<font color="#ffffff">"والسلام لكافة الأعراق"</font>

87
00:09:34,422 --> 00:09:35,578
<font color="#ffffff">مهما يحتاجه أصدقائنا على طريق الحرير</font>

88
00:09:35,579 --> 00:09:37,999
<font color="#ffffff">فمن مسؤوليتنا المساعدة</font>

89
00:09:38,333 --> 00:09:41,212
<font color="#ffffff">البقاء للأقوى هو الحقيقة
الوحيدة على طريق الحرير</font>

90
00:09:41,213 --> 00:09:43,316
<font color="#ffffff">مع فرقتك الصغيرة المثيرة للشفقة</font>

91
00:09:43,389 --> 00:09:45,986
<font color="#ffffff">أتسعى لتحكم بستة وثلاثين أمة هنا؟</font>

92
00:09:46,008 --> 00:09:47,327
<font color="#ffffff">بالإضافة، فهو قد خسر فعلاً</font>

93
00:09:47,328 --> 00:09:48,962
<font color="#ffffff">حتى أنه دعاني بالمتوحشة</font>

94
00:09:55,954 --> 00:09:58,325
<font color="#ffffff">لا يعتمد النجاح على عدد الأشخاص الذين لديك</font>

95
00:09:58,525 --> 00:10:00,067
<font color="#ffffff">بل يعتمد على عزمك</font>

96
00:10:00,702 --> 00:10:01,665
<font color="#ffffff">أبعد يديكَ</font>

97
00:10:02,965 --> 00:10:03,994
<font color="#ffffff">!أبعد يديكَ</font>

98
00:10:07,508 --> 00:10:08,533
<font color="#ffffff">...أيها الـ(هون)</font>

99
00:10:11,339 --> 00:10:12,016
<font color="#ffffff">...!يا سيدة</font>

100
00:10:13,902 --> 00:10:14,613
<font color="#ffffff">...!يا سيدة</font>

101
00:10:37,518 --> 00:10:39,447
<font color="#ffffff">آسف، ذلك لم يكن مقصود</font>

102
00:10:41,675 --> 00:10:42,435
<font color="#ffffff">إستعمل سيفك</font>

103
00:10:42,437 --> 00:10:43,907
<font color="#ffffff">سنتماشى بالقوانين</font>

104
00:10:45,284 --> 00:10:48,958
<font color="#ffffff">فرقة حمايتنا تتماشى عن طريق قوانين بلدنا</font>

105
00:10:49,148 --> 00:10:50,366
<font color="#ffffff">نحن لا نقاتل</font>

106
00:11:25,563 --> 00:11:26,657
<font color="#ffffff">!تعال إلى هنا</font>

107
00:11:26,966 --> 00:11:27,866
<font color="#ffffff">لا، لن أأتي</font>

108
00:12:03,072 --> 00:12:03,911
<font color="#ffffff">يا سيدة</font>

109
00:12:35,485 --> 00:12:36,410
<font color="#ffffff">يا سيدة (القمر البارد)</font>

110
00:12:36,839 --> 00:12:38,768
<font color="#ffffff">أنا لم أقصد إزالة وشاحك</font>

111
00:12:38,908 --> 00:12:40,478
<font color="#ffffff">لقد أسقطتيه بنفسك</font>

112
00:12:40,899 --> 00:12:42,106
<font color="#ffffff">أعلم</font>

113
00:12:43,170 --> 00:12:44,167
<font color="#ffffff">لقد كان القدر</font>

114
00:12:45,009 --> 00:12:46,458
<font color="#ffffff">...في الواقع أتيتُ لأنني</font>

115
00:12:46,873 --> 00:12:47,748
<font color="#ffffff">أشرب</font>

116
00:12:52,711 --> 00:12:53,705
<font color="#ffffff">أنا مستعدة</font>

117
00:13:01,494 --> 00:13:03,636
<font color="#ffffff">أردت أن أعيد لك وشاحك فحسب</font>

118
00:13:03,639 --> 00:13:05,381
<font color="#ffffff">أنا لم أرى أيّ شيء</font>

119
00:13:05,498 --> 00:13:07,243
<font color="#ffffff">لم يحدث شيء بيننا</font>

120
00:13:15,294 --> 00:13:16,559
<font color="#ffffff">كفوا عن الضحك</font>

121
00:13:16,604 --> 00:13:18,242
<font color="#ffffff">لم أعد إلى الديار لفترة طويلة، أسرعوا</font>

122
00:13:29,430 --> 00:13:33,227
<font color="#ffffff">*الرمال تهب مع الرياح*</font>

123
00:13:33,228 --> 00:13:36,957
<font color="#ffffff">*تستقر على التلال*</font>

124
00:13:36,958 --> 00:13:40,733
<font color="#ffffff">*من الغسق حتى الفجر*</font>

125
00:13:40,734 --> 00:13:43,897
<font color="#ffffff">*الأم هي الراعية*</font>

126
00:13:43,898 --> 00:13:48,027
<font color="#ffffff">*بدموعٍ بأعينها*</font>

127
00:13:48,028 --> 00:13:54,900
<font color="#ffffff">*ولكن الأب بعيد*</font>

128
00:13:59,422 --> 00:14:02,863
<font color="#ffffff">*رياح ورمال رجاءاً أعيديه لديار*</font>

129
00:14:02,864 --> 00:14:08,132
<font color="#ffffff">*أخبريه بأني أفتقده بشدة*</font>

130
00:14:10,734 --> 00:14:13,704
<font color="#ffffff">*رياح ورمال رجاءاً عديني*</font>

131
00:14:14,705 --> 00:14:18,730
<font color="#ffffff">*أنه سيعود لديار*</font>

132
00:14:19,731 --> 00:14:23,693
<font color="#ffffff">*بخير وسلام*</font>

133
00:14:24,586 --> 00:14:26,433
<font color="#ffffff">يا أطفال أنظروا</font>

134
00:14:26,434 --> 00:14:27,843
<font color="#ffffff">من هنا</font>

135
00:14:28,045 --> 00:14:30,791
<font color="#ffffff">...عمي</font>

136
00:14:30,792 --> 00:14:31,867
<font color="#ffffff">...تعالوا</font>

137
00:14:32,068 --> 00:14:33,751
<font color="#ffffff">إجلسوا، هناك ما يكفي للجميع</font>

138
00:14:36,891 --> 00:14:39,435
<font color="#ffffff">السلع على الحدود قد ارتفع سعرها</font>

139
00:14:39,513 --> 00:14:43,237
<font color="#ffffff">آمل لو كان بمقدور المقاطعة
ضبط أجور زملائنا</font>

140
00:14:45,257 --> 00:14:46,789
<font color="#ffffff">...كل شهر</font>

141
00:14:48,248 --> 00:14:49,656
<font color="#ffffff">زيادة عشرون قطعة نقدية</font>

142
00:14:50,110 --> 00:14:50,920
<font color="#ffffff">أربعون قطعة نقدية</font>

143
00:14:59,195 --> 00:15:01,496
<font color="#ffffff">...طوال الأشهر الماضية، كنتُ أمنح أجرتي</font>

144
00:15:01,956 --> 00:15:03,679
<font color="#ffffff">لإخواني الجرحى</font>

145
00:15:14,453 --> 00:15:15,370
<font color="#ffffff">...أدرك</font>

146
00:15:15,528 --> 00:15:17,214
<font color="#ffffff">أنك تعتني جيداً برجالك</font>

147
00:15:17,215 --> 00:15:18,481
<font color="#ffffff">يمكننا أن ننجح</font>

148
00:15:19,806 --> 00:15:21,795
<font color="#ffffff">أعلم بأن الناس تسخر منكِ</font>

149
00:15:21,915 --> 00:15:24,396
<font color="#ffffff">...ـ لزواجك برجل من الـ(هون)
ـ ها أنتَ تبدأ ثانيةً</font>

150
00:15:25,830 --> 00:15:27,901
<font color="#ffffff">أحبكّ لأننا متماثلين</font>

151
00:15:27,902 --> 00:15:29,583
<font color="#ffffff">نحن نؤمن بالمساواة لجميع الأعراق</font>

152
00:15:29,825 --> 00:15:32,050
<font color="#ffffff">أنت تّعظ بالسلام بين مختلف الأعراق بطريق الحرير</font>

153
00:15:32,051 --> 00:15:35,124
<font color="#ffffff">وأنا أدرسّ السلام للأطفال من
قبائل مختلفة في المدرسة</font>

154
00:15:35,344 --> 00:15:36,818
<font color="#ffffff">فنحن مترابطين بالنجاح</font>

155
00:15:47,315 --> 00:15:48,082
<font color="#ffffff">نقيب</font>

156
00:15:48,083 --> 00:15:48,890
<font color="#ffffff">(ين ـ بو)</font>

157
00:15:49,115 --> 00:15:50,701
<font color="#ffffff">فريق الحماية في ورطة</font>

158
00:15:50,789 --> 00:15:53,599
<font color="#ffffff">...اليوم، جيش رئيس المقاطعة</font>

159
00:15:53,693 --> 00:15:57,568
<font color="#ffffff">وجد أربعة صناديق من عملات
ذهبية خارج الحدود</font>

160
00:16:02,825 --> 00:16:03,855
<font color="#ffffff">...هنالك</font>

161
00:16:04,172 --> 00:16:05,565
<font color="#ffffff">وثيقة تخليص جمركية بداخلهم</font>

162
00:16:06,358 --> 00:16:07,556
<font color="#ffffff">من وقعها؟</font>

163
00:16:10,635 --> 00:16:11,839
<font color="#ffffff">فرقة الحماية</font>

164
00:16:25,380 --> 00:16:26,275
<font color="#ffffff">!يا نقيب</font>

165
00:16:29,799 --> 00:16:30,799
<font color="#ffffff">...أيها الملازم</font>

166
00:16:30,903 --> 00:16:32,600
<font color="#ffffff">ما الجريمة التي إقترفناها؟</font>

167
00:16:32,601 --> 00:16:33,795
<font color="#ffffff">لماذا إحتجزت رجالي؟</font>

168
00:16:33,796 --> 00:16:37,522
<font color="#ffffff">!من أعطاك الحق لتحتجز رجالنا؟</font>

169
00:16:37,538 --> 00:16:41,480
<font color="#ffffff">فرقة الحماية تحت إشراف رئيس المقاطعة</font>

170
00:16:44,008 --> 00:16:45,645
<font color="#ffffff">!لا تتحركوا</font>

171
00:16:53,376 --> 00:16:55,493
<font color="#ffffff">هذا ليس لهُ علاقة بهم</font>

172
00:16:55,693 --> 00:16:56,832
<font color="#ffffff">سأذهب معك</font>

173
00:16:58,381 --> 00:16:59,587
<font color="#ffffff">أمرّ من رئيس المقاطعة</font>

174
00:17:00,335 --> 00:17:04,894
<font color="#ffffff">(هيوـ آن)، وفرقة الحماية هم
رهن الإعتقال لتهريب الذهب</font>

175
00:17:05,862 --> 00:17:10,361
<font color="#ffffff">وإرسالهم جميعاً صباح الغد إلى بوابة
الإوز البري، للعمل على إعادة بناء المدينة</font>
<font color="# FF6600" > <font size=15>معروفة الآن : كمعبد الإوز البري</font></font>

176
00:17:28,666 --> 00:17:29,706
<font color="#ffffff">ياله من إحتيال</font>

177
00:17:30,184 --> 00:17:31,978
<font color="#ffffff">إرسالنا جميعاً إلى الحدود</font>

178
00:17:32,074 --> 00:17:34,688
<font color="#ffffff">حتى يلقوا اللوم علينا بشأن العملات الذهبية</font>

179
00:17:34,956 --> 00:17:36,211
<font color="#ffffff">علينا أن نحقّق في الأمر بأنفسنا</font>

180
00:17:36,412 --> 00:17:37,351
<font color="#ffffff">كيف؟</font>

181
00:17:37,352 --> 00:17:38,597
<font color="#ffffff">أنظر</font>

182
00:17:39,275 --> 00:17:40,988
<font color="#ffffff">كلنا مغتربين</font>

183
00:17:40,989 --> 00:17:43,767
<font color="#ffffff">بوابة الإوز البري، هو المكان حيث
تقضى عقوبة السجن مدى الحياة</font>

184
00:17:43,768 --> 00:17:45,260
<font color="#ffffff">بمجرد أن تصل إلى هناك فلا مجال للخروج</font>

185
00:17:45,261 --> 00:17:46,419
<font color="#ffffff">لقد عملنا بجد</font>

186
00:17:46,687 --> 00:17:48,591
<font color="#ffffff">وهذا ما نستحقه؟</font>

187
00:17:49,117 --> 00:17:50,351
<font color="#ffffff">لا تسأل عما نستطيع كسبه</font>

188
00:17:50,976 --> 00:17:52,805
<font color="#ffffff">بل إسأل فقط، عما يمكننا فعله زيادة</font>

189
00:17:52,806 --> 00:17:55,196
<font color="#ffffff">لكن هذا ليس عدلاً</font>

190
00:17:55,197 --> 00:17:56,584
<font color="#ffffff">إذاً، ما الذي ستفعله حيال هذا؟</font>

191
00:17:57,959 --> 00:17:59,193
<font color="#ffffff">أنصتوا، يا إخوتي</font>

192
00:18:00,241 --> 00:18:03,137
<font color="#ffffff">أدرك بأنكم تشعرون بالخيانة</font>

193
00:18:04,468 --> 00:18:06,663
<font color="#ffffff">لكن، أعتقد بأن هناك عدالة في هذا العالم</font>

194
00:18:07,664 --> 00:18:11,364
<font color="#ffffff">جميعنا سوف ننقذ من قبل الجنرال (هيو)
من بوابة الإوز البري</font>

195
00:18:12,417 --> 00:18:15,050
<font color="#ffffff">حُري بنا أن نغتنم هذه الفرصة للعودة
لمراكزنا، ونظهر له الإحترام</font>

196
00:18:15,707 --> 00:18:16,931
<font color="#ffffff">...الذهب المهرب</font>

197
00:18:17,604 --> 00:18:19,072
<font color="#ffffff">هو قضية معقدة</font>

198
00:18:19,264 --> 00:18:21,155
<font color="#ffffff">بمجرد أن أحصل على المزيد من الأدلة من (ين ـ بو)</font>

199
00:18:21,156 --> 00:18:23,005
<font color="#ffffff">حينها، سأعرف ما عليّ فعله</font>

200
00:18:35,666 --> 00:18:40,106
<font color="#ffffff">تحرك</font>

201
00:18:44,784 --> 00:18:46,816
<font color="#ffffff">أنتْ، واصل</font>

202
00:18:53,772 --> 00:18:55,329
<font color="#ffffff">واحد اثنين</font>

203
00:19:15,886 --> 00:19:18,903
<font color="#ffffff">"سلالة الـ(هان)، ضريح الجنرال (هيو كابينغ)"</font>

204
00:19:31,351 --> 00:19:32,598
<font color="#ffffff">أقتلوهم</font>

205
00:19:32,900 --> 00:19:37,354
<font color="#ffffff">أخي</font>

206
00:19:47,140 --> 00:19:48,846
<font color="#ffffff">!أختي</font>

207
00:19:51,756 --> 00:19:52,774
<font color="#ffffff">جنرال</font>

208
00:19:52,775 --> 00:19:53,959
<font color="#ffffff">!تراجعوا</font>

209
00:20:11,700 --> 00:20:13,539
<font color="#ffffff">إنك تمتلك الشجاعة لتقتل</font>

210
00:20:16,052 --> 00:20:17,717
<font color="#ffffff">...لكن أتمتلك الشجاعة</font>

211
00:20:19,345 --> 00:20:20,075
<font color="#ffffff">لتساعد أولئك</font>

212
00:20:20,411 --> 00:20:22,510
<font color="#ffffff">الذين حقاً، يحتاجون الإنقاذ؟</font>

213
00:20:38,421 --> 00:20:40,616
<font color="#ffffff">...واحد إثنان</font>

214
00:20:40,617 --> 00:20:41,777
<font color="#ffffff">أعلى</font>

215
00:20:52,410 --> 00:20:53,825
<font color="#ffffff">أسرعوا، ساعدوا المصابين</font>

216
00:20:58,355 --> 00:21:00,874
<font color="#ffffff">ياله من أحمق</font>

217
00:21:02,750 --> 00:21:03,967
<font color="#ffffff">أيها النقيب، أأنت بخير؟</font>

218
00:21:03,968 --> 00:21:05,109
<font color="#ffffff">أنا بخير</font>

219
00:21:05,110 --> 00:21:08,334
<font color="#ffffff">ساعدوهم</font>

220
00:21:08,603 --> 00:21:10,332
<font color="#ffffff">إنه خطأهم، أضربوهم</font>

221
00:21:10,333 --> 00:21:11,371
<font color="#ffffff">!توقفوا</font>

222
00:21:11,372 --> 00:21:13,283
<font color="#ffffff">تعال إلى هنا، إنهم يقاتلون</font>

223
00:21:14,985 --> 00:21:15,923
<font color="#ffffff">مالذي تفعله؟</font>

224
00:21:26,987 --> 00:21:27,833
<font color="#ffffff">توقف</font>

225
00:21:32,698 --> 00:21:33,608
<font color="#ffffff">توقف عن القتال</font>

226
00:21:37,518 --> 00:21:38,727
<font color="#ffffff">!توقفوا عن القتال</font>

227
00:21:39,785 --> 00:21:40,602
<font color="#ffffff">!توقفوا</font>

228
00:21:40,603 --> 00:21:42,114
<font color="#ffffff">أنتْ، من تكون؟</font>

229
00:21:42,115 --> 00:21:43,166
<font color="#ffffff">من فرقة حماية طريق الحرير</font>

230
00:21:48,002 --> 00:21:49,007
<font color="#ffffff">!إنتبه</font>

231
00:21:56,901 --> 00:21:58,368
<font color="#ffffff">توقفوا عن القتال</font>

232
00:22:19,900 --> 00:22:21,906
<font color="#ffffff">كفى</font>

233
00:22:28,253 --> 00:22:29,211
<font color="#ffffff">أنتم، توقفوا عن القتال</font>

234
00:22:30,605 --> 00:22:31,703
<font color="#ffffff">عودوا للعمل</font>

235
00:22:31,704 --> 00:22:32,966
<font color="#ffffff">توقفوا الآن</font>

236
00:22:35,262 --> 00:22:37,056
<font color="#ffffff">فرقة حماية طريق الحرير، تعالوا إلى هنا</font>

237
00:22:48,285 --> 00:22:50,224
<font color="#ffffff">أنا لا آبه بشأن فرقة الحماية الخاصة بك</font>

238
00:22:51,293 --> 00:22:52,760
<font color="#ffffff">هذا بوابة الإوز البري</font>

239
00:22:54,383 --> 00:22:55,537
<font color="#ffffff">وأنا القائد هنا</font>

240
00:22:55,538 --> 00:22:57,050
<font color="#ffffff">الجميع ينادونه بقائد الإوز</font>

241
00:22:57,051 --> 00:22:57,966
<font color="#ffffff">إذاً، أنت (هيو ـ آن)؟</font>

242
00:22:59,563 --> 00:23:01,411
<font color="#ffffff">سمعت، بأنك بارع بالتعامل مع السيوف</font>

243
00:23:02,915 --> 00:23:04,719
<font color="#ffffff">لكن أشك، أنه يمكنك أن تهزمني</font>

244
00:23:07,991 --> 00:23:08,761
<font color="#ffffff">(هيو ـ آن)</font>

245
00:23:09,095 --> 00:23:11,590
<font color="#ffffff">أتظن بأن لديك المهارة في
...فنون الدفاع عن النفس</font>

246
00:23:11,637 --> 00:23:14,150
<font color="#ffffff">ولكن، يمكنني هزيمتك بعشر خطوات فقط</font>

247
00:23:14,151 --> 00:23:15,957
<font color="#ffffff">أعتقد بأن خمس خطوات كافية</font>

248
00:23:16,635 --> 00:23:17,847
<font color="#ffffff">أتجرؤ أن تتحداني؟</font>

249
00:23:18,136 --> 00:23:19,048
<font color="#ffffff">أتجرؤ؟</font>

250
00:23:19,880 --> 00:23:20,462
<font color="#ffffff">هلمّ</font>

251
00:23:21,606 --> 00:23:22,462
<font color="#ffffff">هلمّ</font>

252
00:23:22,463 --> 00:23:23,138
<font color="#ffffff">هيا، حاول</font>

253
00:23:27,660 --> 00:23:28,954
<font color="#ffffff">هل جننت؟</font>

254
00:23:29,026 --> 00:23:30,985
<font color="#ffffff">أتدري لما أردناهم أن يكونوا هنا؟</font>

255
00:23:31,428 --> 00:23:32,728
<font color="#ffffff">...بأمر من رئيس المقاطعة</font>

256
00:23:33,307 --> 00:23:35,529
<font color="#ffffff">فينبغي أن ننهي إعادة بناء المدينة</font>

257
00:23:36,349 --> 00:23:38,636
<font color="#ffffff">...لذا، أسرعوا يا مجموعة الفاشلين</font>

258
00:23:40,314 --> 00:23:41,187
<font color="#ffffff">عد إلى هنا</font>

259
00:23:41,417 --> 00:23:43,499
<font color="#ffffff">لم أنهي حديثي بعد</font>

260
00:24:24,384 --> 00:24:26,255
<font color="#ffffff">...يا فيلق</font>

261
00:24:26,829 --> 00:24:28,161
<font color="#ffffff">سنتوقف</font>

262
00:24:31,509 --> 00:24:32,727
<font color="#ffffff">ما رأيك يا جنرال؟</font>

263
00:24:35,318 --> 00:24:37,150
<font color="#ffffff">ما وضعنا الحالي؟</font>

264
00:24:37,537 --> 00:24:38,813
<font color="#ffffff">قريبين من 800 جندي</font>

265
00:24:39,136 --> 00:24:40,769
<font color="#ffffff">3000قوس، وسهام نشابه، معاً</font>

266
00:24:41,970 --> 00:24:44,302
<font color="#ffffff">ـ الأحصنة عطشانة و مرهقة
ـ نعم</font>

267
00:24:44,304 --> 00:24:46,501
<font color="#ffffff">لو لدينا فرصة، فيجب أن نستولي
عليها بأسرع ما يمكن</font>

268
00:25:09,977 --> 00:25:11,382
<font color="#ffffff">(لوسيوس)</font>

269
00:25:12,343 --> 00:25:13,734
<font color="#ffffff">(لوسيوس)؟</font>

270
00:25:14,650 --> 00:25:16,786
<font color="#ffffff">ـ (لوسيوس)؟
ـ نعم، أنا هنا</font>

271
00:25:19,033 --> 00:25:23,111
<font color="#ffffff">قال (فالكو)، بأنك ستستولي على المدينة</font>

272
00:25:23,136 --> 00:25:24,635
<font color="#ffffff">صحيح</font>

273
00:25:24,636 --> 00:25:28,182
<font color="#ffffff">ولكنَّ قائدهم جد ضعيف ولا يبدوا مشرقاً جداً</font>

274
00:25:28,183 --> 00:25:30,480
<font color="#ffffff">لذا، فهذا لن يدوم طويلاً</font>

275
00:25:30,505 --> 00:25:32,005
<font color="#ffffff">إشرب بعض الماء</font>

276
00:25:36,064 --> 00:25:38,537
<font color="#ffffff">سأنتظر منك آخبار طيّبة عند عودتك</font>

277
00:25:40,038 --> 00:25:42,542
<font color="#ffffff">نحن بمدينة جديدة، مكان للراحة</font>

278
00:25:56,486 --> 00:25:57,497
<font color="#ffffff">دخلاء</font>

279
00:26:09,708 --> 00:26:10,755
<font color="#ffffff">(هيو ـ آن)</font>

280
00:26:11,085 --> 00:26:12,116
<font color="#ffffff">هل سبق أن رأيتهم؟</font>

281
00:26:14,628 --> 00:26:16,857
<font color="#ffffff">لا يسعني القول إن كانوا أعدائنا. أوقف قواتك</font>

282
00:26:17,861 --> 00:26:20,866
<font color="#ffffff">سنهاجم قبل أن يقتربوا</font>

283
00:26:21,106 --> 00:26:22,280
<font color="#ffffff">...يا إخوتي</font>

284
00:26:22,305 --> 00:26:23,589
<font color="#ffffff">حاضرين</font>

285
00:26:23,590 --> 00:26:25,568
<font color="#ffffff">ـ أطلقوا
ـ كلا</font>

286
00:26:33,958 --> 00:26:35,107
<font color="#ffffff">تراجعوا</font>

287
00:26:40,074 --> 00:26:41,267
<font color="#ffffff">حفنة من الجبناء عديمي الفائدة</font>

288
00:26:41,268 --> 00:26:43,023
<font color="#ffffff">...يا إخوتي</font>

289
00:26:43,048 --> 00:26:45,747
<font color="#ffffff">لنقتلهم جميعاً</font>

290
00:26:46,023 --> 00:26:46,984
<font color="#ffffff">لا يمكنك فعل هذا</font>

291
00:26:47,349 --> 00:26:48,546
<font color="#ffffff">تلك هي إستراتيجيتهم</font>

292
00:26:48,862 --> 00:26:50,349
<font color="#ffffff">يريدونك أن تفتح البوابة فحسب</font>

293
00:26:50,522 --> 00:26:52,306
<font color="#ffffff">أتظن نفسك تفهم في فن الحرب، أفضل مني؟</font>

294
00:26:52,599 --> 00:26:53,674
<font color="#ffffff">!إلى القتال</font>

295
00:27:04,823 --> 00:27:05,543
<font color="#ffffff">أتركضون؟</font>

296
00:27:28,533 --> 00:27:29,399
<font color="#ffffff">تباً</font>

297
00:27:48,497 --> 00:27:51,355
<font color="#ffffff">إبقو بمكانكم</font>

298
00:27:54,809 --> 00:27:56,445
<font color="#ffffff">ليس لدينا ما يكفي من الرجال</font>

299
00:27:58,696 --> 00:28:00,108
<font color="#ffffff">من المسؤول الآن؟</font>

300
00:28:00,721 --> 00:28:02,543
<font color="#ffffff">ـ أنا
ـ لا أحد؟ إذاً أن المسؤول</font>

301
00:28:03,150 --> 00:28:04,898
<font color="#ffffff">أصغوا لي إن أردتم العيش</font>

302
00:28:09,801 --> 00:28:10,720
<font color="#ffffff">من هنا</font>

303
00:28:22,723 --> 00:28:24,393
<font color="#ffffff">!إستولوا عليها</font>

304
00:28:26,961 --> 00:28:28,262
<font color="#ffffff">إقرعوا الطبول</font>

305
00:28:54,083 --> 00:28:55,958
<font color="#ffffff">توقفوا</font>

306
00:28:56,904 --> 00:28:58,132
<font color="#ffffff">هذا أخافهم</font>

307
00:28:58,157 --> 00:28:59,358
<font color="#ffffff">هجوم مضاد</font>

308
00:29:37,843 --> 00:29:39,782
<font color="#ffffff">أنا (لوسيوس)، الجنرال المشرف</font>

309
00:29:40,107 --> 00:29:41,351
<font color="#ffffff">"فيلق "النسر الأسود</font>

310
00:29:41,676 --> 00:29:42,745
<font color="#ffffff">الإمبراطورية الرومانية</font>

311
00:29:43,364 --> 00:29:44,245
<font color="#ffffff">(هيو ـ آن)</font>

312
00:29:44,854 --> 00:29:45,944
<font color="#ffffff">...جنرال</font>

313
00:29:46,065 --> 00:29:48,660
<font color="#ffffff">أهناك أيّ طريقةٍ لتجنب القتال؟</font>

314
00:29:48,661 --> 00:29:50,243
<font color="#ffffff">أعد شعبي</font>

315
00:29:50,244 --> 00:29:51,217
<font color="#ffffff">ويمكنك الذهاب</font>

316
00:29:51,817 --> 00:29:52,712
<font color="#ffffff">كلا</font>

317
00:29:53,191 --> 00:29:54,198
<font color="#ffffff">سنذهب لهناك</font>

318
00:29:56,751 --> 00:29:57,786
<font color="#ffffff">كلا</font>

319
00:31:10,398 --> 00:31:13,725
<font color="#ffffff">الجنرال (لوسيوس) يقاتل وكأنه
بنصف جنوده اليوم</font>

320
00:31:13,726 --> 00:31:17,704
<font color="#ffffff">لا أظن أن هناك رجل على قيد الحياة
يمكنه أن يقف ضد جنرالنا العظيم</font>

321
00:31:52,349 --> 00:31:53,998
<font color="#ffffff">عظيم</font>

322
00:31:54,104 --> 00:31:55,448
<font color="#ffffff">(هيو ـ آن) يمكنك فعلها</font>

323
00:32:08,156 --> 00:32:08,943
<font color="#ffffff">أنظروا</font>

324
00:32:08,944 --> 00:32:09,948
<font color="#ffffff">عاصفة رملية</font>

325
00:32:10,949 --> 00:32:12,068
<font color="#ffffff">عاصفة رملية</font>

326
00:32:15,352 --> 00:32:18,631
<font color="#ffffff">ـ عاصفة رملية
ـ أيها القائد، ماذا سنفعل؟</font>

327
00:32:18,652 --> 00:32:20,143
<font color="#ffffff">ماذا بوسعي عمله؟</font>

328
00:32:42,982 --> 00:32:44,427
<font color="#ffffff">جنرال</font>

329
00:32:54,954 --> 00:32:55,895
<font color="#ffffff">أنتْ، أصغي لي</font>

330
00:32:57,081 --> 00:32:57,780
<font color="#ffffff">توقف</font>

331
00:32:57,805 --> 00:32:58,516
<font color="#ffffff">ماذا؟</font>

332
00:32:58,517 --> 00:32:59,568
<font color="#ffffff">أنصت</font>

333
00:33:00,788 --> 00:33:03,032
<font color="#ffffff">عاصفة رملية قادمة</font>

334
00:33:03,409 --> 00:33:04,506
<font color="#ffffff">توقف عن القتال</font>

335
00:33:04,959 --> 00:33:06,131
<font color="#ffffff">ألقي سلاحك</font>

336
00:33:07,228 --> 00:33:08,103
<font color="#ffffff">وسأدعك تدخل</font>

337
00:33:08,695 --> 00:33:10,905
<font color="#ffffff">أو... سندفن هنا سوياً</font>

338
00:33:13,385 --> 00:33:14,385
<font color="#ffffff">والصبي أيضاً</font>

339
00:33:39,241 --> 00:33:42,099
<font color="#ffffff">نحتاج طعام وماء لرجالي</font>

340
00:33:43,203 --> 00:33:44,918
<font color="#ffffff">ودواءً لطفل</font>

341
00:33:46,996 --> 00:33:49,275
<font color="#ffffff">وأحتاج مكان لأفكر</font>

342
00:34:47,585 --> 00:34:50,882
<font color="#ffffff">ـ (لوسيوس)... (لوسيوس)
ـ أنا هنا</font>

343
00:34:50,887 --> 00:34:51,833
<font color="#ffffff">أنا هنا</font>

344
00:34:54,627 --> 00:34:58,929
<font color="#ffffff">أكسبت المعركة ضد المحارب الصيني؟</font>

345
00:35:08,170 --> 00:35:09,075
<font color="#ffffff">لقد إنتصر</font>

346
00:35:11,457 --> 00:35:13,928
<font color="#ffffff">نعم، علمت أنك ستنتصر</font>

347
00:35:13,929 --> 00:35:17,651
<font color="#ffffff">...لأنك قلت: أن النقيب الصيني مريع</font>

348
00:35:17,652 --> 00:35:20,064
<font color="#ffffff">وحتى أنه يبدو أحمق</font>

349
00:35:23,292 --> 00:35:24,469
<font color="#ffffff">...(هيو ـ آن)</font>

350
00:35:24,470 --> 00:35:25,692
<font color="#ffffff">لقد أسديت لك معروفاً هذه المره</font>

351
00:35:26,579 --> 00:35:27,947
<font color="#ffffff">والآن ترجم لهم هذا</font>

352
00:35:27,948 --> 00:35:28,537
<font color="#ffffff">غداً</font>

353
00:35:28,538 --> 00:35:30,305
<font color="#ffffff">غداً</font>

354
00:35:30,772 --> 00:35:32,120
<font color="#ffffff">ستغادرون</font>

355
00:35:34,676 --> 00:35:35,776
<font color="#ffffff">أمس</font>

356
00:35:36,888 --> 00:35:38,104
<font color="#ffffff">!أمس</font>

357
00:36:35,864 --> 00:36:38,063
<font color="#ffffff">إذهب</font>

358
00:36:53,575 --> 00:36:55,857
<font color="#ffffff">ـ أتشرب؟
ـ بالطبع</font>

359
00:36:56,894 --> 00:36:58,810
<font color="#ffffff">أقابلت يوماً جندي لا يشرب؟</font>

360
00:37:05,838 --> 00:37:06,826
<font color="#ffffff">...إنه قوي</font>

361
00:37:10,731 --> 00:37:12,767
<font color="#ffffff">صحيح. إنه لذيذ</font>

362
00:37:19,409 --> 00:37:21,212
<font color="#ffffff">لأين ستذهب غداً؟</font>

363
00:37:22,423 --> 00:37:25,333
<font color="#ffffff">هذا هو السؤال الذي كنت أفكر فيه باستمرار</font>

364
00:37:27,518 --> 00:37:28,624
<font color="#ffffff">في (روما)</font>

365
00:37:29,229 --> 00:37:31,110
<font color="#ffffff">تدربنا على الإطاعة</font>

366
00:37:31,111 --> 00:37:33,481
<font color="#ffffff">للخدمة منذ أن كنا يافعين جداً</font>

367
00:37:34,565 --> 00:37:37,245
<font color="#ffffff">وحينما تتاح لك الفرصة لإختيار مسارك الخاص</font>

368
00:37:37,558 --> 00:37:40,426
<font color="#ffffff">فعندها تدرك بأنه لا يوجد مكان للجوء إليه</font>

369
00:37:43,377 --> 00:37:45,881
<font color="#ffffff">هل أيضا الجنود الصينين
يشعرون بنفس الشعور؟</font>

370
00:37:47,237 --> 00:37:49,174
<font color="#ffffff">ـ لا، نحن مختلفون
ـ لماذا؟</font>

371
00:37:49,376 --> 00:37:51,767
<font color="#ffffff">أنتم مدربين لقتل الناس</font>

372
00:37:52,115 --> 00:37:53,898
<font color="#ffffff">ونحن مدربين لإنقاذ الناس</font>

373
00:37:54,054 --> 00:37:55,783
<font color="#ffffff">أجعل طريق الحرير يعم بالسلام</font>

374
00:37:56,688 --> 00:37:58,893
<font color="#ffffff">السلام هو حلم</font>

375
00:38:00,236 --> 00:38:03,236
<font color="#ffffff">نحن نعيش بعالم يعامل فيه
الموتى أفضل من الأحياء</font>

376
00:38:04,516 --> 00:38:07,766
<font color="#ffffff">أردت أن ألقي نظرة عليه فحسب
فلم أرى قطّ سيف صيني</font>

377
00:38:15,493 --> 00:38:16,356
<font color="#ffffff">إنه ثقيل</font>

378
00:38:16,793 --> 00:38:18,415
<font color="#ffffff">ما هي الكلمة الصينة "للإنتقام"؟</font>

379
00:38:19,454 --> 00:38:20,134
<font color="#ffffff">ماذا؟</font>

380
00:38:20,135 --> 00:38:22,135
<font color="#ffffff">إذ أحد ما آذاك أو آذى عائلتك</font>

381
00:38:22,160 --> 00:38:23,538
<font color="#ffffff">فتقتلهم</font>

382
00:38:23,840 --> 00:38:25,038
<font color="#ffffff">الإنتقام</font>

383
00:38:25,056 --> 00:38:26,928
<font color="#ffffff">...الثأر هو</font>

384
00:38:26,953 --> 00:38:28,452
<font color="#ffffff">الإنتقام. باوتشو= بالصينية</font>

385
00:38:29,843 --> 00:38:31,014
<font color="#ffffff">باوتشو</font>

386
00:38:31,954 --> 00:38:33,559
<font color="#ffffff">لماذا تريد الإنتقام؟</font>

387
00:38:34,676 --> 00:38:36,214
<font color="#ffffff">هذا ليس من شأنك</font>

388
00:38:36,215 --> 00:38:39,056
<font color="#ffffff">...أيّ شيء يجري بطريق الحرير</font>

389
00:38:40,149 --> 00:38:41,562
<font color="#ffffff">فهو من شأني</font>

390
00:38:41,649 --> 00:38:43,513
<font color="#ffffff">الإنتقام يُكون المزيد من الكراهية</font>

391
00:38:43,878 --> 00:38:45,183
<font color="#ffffff">اليوم تقابلنا</font>

392
00:38:45,208 --> 00:38:46,507
<font color="#ffffff">نحن أصدقاء</font>

393
00:38:47,781 --> 00:38:48,983
<font color="#ffffff">أريد أن أساعدك</font>

394
00:38:53,556 --> 00:38:56,518
<font color="#ffffff">حين نرحل غداً، قد لا أراك مجدداً</font>

395
00:38:57,518 --> 00:38:59,323
<font color="#ffffff">تكسب صديقاً اليوم، تخسر واحد غداً</font>

396
00:39:01,738 --> 00:39:02,817
<font color="#ffffff">أيستحق العناء؟</font>

397
00:39:05,050 --> 00:39:05,857
<font color="#ffffff">(هيو ـ آن)</font>

398
00:39:06,739 --> 00:39:07,974
<font color="#ffffff">هذه المرة كلنا هالكون</font>

399
00:39:08,405 --> 00:39:10,443
<font color="#ffffff">للتو توصلت بأمرٍ من رئيس المقاطعة</font>

400
00:39:11,179 --> 00:39:13,949
<font color="#ffffff">يتوجب علينا أن ننهي إعادة بناء
بوابة الإوز البري، في 15 يوماً</font>

401
00:39:13,950 --> 00:39:15,867
<font color="#ffffff">وإلا، فإننا جميعا سوف نعدم</font>

402
00:39:15,868 --> 00:39:18,838
<font color="#ffffff">...حتى لو عمل الجميع بكلْ ما أوتي من سرعة</font>

403
00:39:18,839 --> 00:39:20,585
<font color="#ffffff">فسيزال سيأخذ نصف سنة لإستكماله</font>

404
00:39:20,586 --> 00:39:22,680
<font color="#ffffff">ألست مقرب من ستة وثلاثين أمة؟</font>

405
00:39:22,681 --> 00:39:24,216
<font color="#ffffff">أرجوك، ساعدني لتوظيف المزيد من الناس</font>

406
00:39:28,541 --> 00:39:30,237
<font color="#ffffff">هذا الرجل دائماً مرتبك</font>

407
00:39:32,020 --> 00:39:34,590
<font color="#ffffff">يمكننا أن نعيد بناء المدينة في 15 يوماً</font>

408
00:39:35,446 --> 00:39:37,361
<font color="#ffffff">قال: أن بمقدورهم إنهائها في 15 يوماً</font>

409
00:39:37,362 --> 00:39:39,499
<font color="#ffffff">الأمر يأخد الكثير من الوقت لجمع الحجارة</font>

410
00:39:39,500 --> 00:39:41,013
<font color="#ffffff">وحتى أكثر لنقلهم</font>

411
00:39:41,255 --> 00:39:45,167
<font color="#ffffff">يوجد الكثير من الحجارة، من
الصعب تحريكها، ونقلها</font>

412
00:39:45,411 --> 00:39:47,661
<font color="#ffffff">لديكم الكثير من الحصى خارج المدينة</font>

413
00:39:47,662 --> 00:39:49,868
<font color="#ffffff">ـ ماذا؟
ـ أحجار صغيرة</font>

414
00:39:50,233 --> 00:39:51,390
<font color="#ffffff">حصى</font>

415
00:39:51,606 --> 00:39:52,305
<font color="#ffffff">هل تفهم؟</font>

416
00:39:53,789 --> 00:39:56,722
<font color="#ffffff">يقول: أنه يوجد الكثير من الحجارة
الصغيرة خارج المدينة</font>

417
00:39:56,723 --> 00:39:58,582
<font color="#ffffff">كيف لك أن تبني جدار مدينة بحصى؟</font>

418
00:39:58,962 --> 00:39:59,933
<font color="#ffffff">(هيو ـ آن)، أنصت لي</font>

419
00:39:59,934 --> 00:40:01,835
<font color="#ffffff">سيكون من الخطأ الإصغاء إليه</font>

420
00:40:02,837 --> 00:40:03,900
<font color="#ffffff">إنه يثق بك</font>

421
00:40:04,250 --> 00:40:05,113
<font color="#ffffff">شكراً لك</font>

422
00:40:05,786 --> 00:40:07,761
<font color="#ffffff">عليك أن تعدني بشيء واحد في المقابل</font>

423
00:40:10,031 --> 00:40:13,512
<font color="#ffffff">أن تجد رجل يمكنه توجيه نوابي
إلى الإمبراطورية البارثية</font>

424
00:40:24,487 --> 00:40:25,787
<font color="#ffffff">حسنٌ. أنظروا</font>

425
00:40:26,129 --> 00:40:27,137
<font color="#ffffff">حالياً نحن هنا</font>

426
00:40:28,726 --> 00:40:30,463
<font color="#ffffff">والإمبراطورية البارثية هنا</font>

427
00:40:45,214 --> 00:40:46,394
<font color="#ffffff">مالذي تحاول فعله؟</font>

428
00:40:46,914 --> 00:40:49,297
<font color="#ffffff">لا، ببطء</font>

429
00:40:50,583 --> 00:40:52,105
<font color="#ffffff">توخوا حذرين، مالذي تفعلونه؟</font>

430
00:41:34,515 --> 00:41:36,691
<font color="#ffffff">15يوماً!... هل هذا ممكن؟</font>

431
00:41:44,430 --> 00:41:46,128
<font color="#ffffff">...يا رجل، توقف</font>

432
00:41:46,187 --> 00:41:48,187
<font color="#ffffff">توقف</font>

433
00:41:52,395 --> 00:41:53,432
<font color="#ffffff">...جيد، إدفعوا</font>

434
00:41:53,457 --> 00:41:54,756
<font color="#ffffff">إدفعوا</font>

435
00:41:59,571 --> 00:42:00,852
<font color="#ffffff">أرأيت، أسهل بكثير</font>

436
00:42:01,563 --> 00:42:02,995
<font color="#ffffff">تأنوا، واحد تلو الآخر</font>

437
00:42:03,220 --> 00:42:04,819
<font color="#ffffff">غادروا بعد أن تحصلوا على طعامكم</font>

438
00:42:05,810 --> 00:42:06,897
<font color="#ffffff">كل شيء حسب الموعد المحدد</font>

439
00:42:15,741 --> 00:42:16,987
<font color="#ffffff">ألم تأكل بعد؟</font>

440
00:42:16,988 --> 00:42:19,608
<font color="#ffffff">لا تعترض طريقي أيها البدين </font>

441
00:42:47,482 --> 00:42:49,282
<font color="#ffffff">إسحبوا</font>

442
00:43:30,650 --> 00:43:33,014
<font color="#ffffff">للأسفل، أكثر قليلاً.. كفى</font>

443
00:43:34,152 --> 00:43:36,427
<font color="#ffffff">أخبرني، من أيّ نوع هذه المدينة؟</font>

444
00:43:36,776 --> 00:43:38,191
<font color="#ffffff">من حيث تقف الآن</font>

445
00:43:38,758 --> 00:43:42,191
<font color="#ffffff">فيمكنك أن ترى طريق الحرير المشهورة بأكملها</font>

446
00:43:43,853 --> 00:43:45,833
<font color="#ffffff">الشريان الكبير من التجارة والثقافة</font>

447
00:43:45,834 --> 00:43:49,180
<font color="#ffffff">التي تربط الغرب بممالك الشرق العظيمة</font>

448
00:43:49,473 --> 00:43:50,791
<font color="#ffffff">حين تغرب الشمس</font>

449
00:43:50,816 --> 00:43:52,494
<font color="#ffffff">طريق الحرير بأكمله</font>

450
00:43:52,495 --> 00:43:55,574
<font color="#ffffff">حتى جدار المدينة يصبح
جد، جد دافئ</font>

451
00:43:56,023 --> 00:43:58,660
<font color="#ffffff">أريد أن ألمس جدار المدينة</font>

452
00:44:12,115 --> 00:44:13,710
<font color="#ffffff">أستطيع رؤيتهم</font>

453
00:44:14,271 --> 00:44:15,810
<font color="#ffffff">أستطيع رؤيتهم جميعاً</font>

454
00:44:17,681 --> 00:44:19,749
<font color="#ffffff">أستطيع رؤية بوابة مدينتنا</font>

455
00:44:21,763 --> 00:44:25,248
<font color="#ffffff">والمكان حيث علمتني كيف أستخدم السيف</font>

456
00:44:27,666 --> 00:44:31,234
<font color="#ffffff">أستطيع أن أسمع أمي تعزف بقيثارتها</font>

457
00:44:32,235 --> 00:44:33,362
<font color="#ffffff">عندما كنا نتدرب</font>

458
00:44:43,049 --> 00:44:44,245
<font color="#ffffff">أتفتقدها؟</font>

459
00:45:11,982 --> 00:45:12,790
<font color="#ffffff">...أنتمْ</font>

460
00:45:16,220 --> 00:45:17,108
<font color="#ffffff">لنذهب</font>

461
00:45:17,420 --> 00:45:18,925
<font color="#ffffff">فترة تدريبية</font>

462
00:45:35,087 --> 00:45:37,433
<font color="#ffffff">ـ ماذا يحدث؟
ـ نشاهد فرقة الحماية تتدرب</font>

463
00:45:37,434 --> 00:45:38,689
<font color="#ffffff">أنت لم تشاهدني أتدرب مطلقاً</font>

464
00:46:18,687 --> 00:46:19,747
<font color="#ffffff">لنذهب لهناك</font>

465
00:46:27,069 --> 00:46:27,920
<font color="#ffffff">تمركزوا</font>

466
00:47:24,152 --> 00:47:25,601
<font color="#ffffff">راهن على فوز الرومان</font>

467
00:47:25,670 --> 00:47:27,580
<font color="#ffffff">راهن على فرقة الحماية</font>

468
00:47:27,581 --> 00:47:29,279
<font color="#ffffff">إن فزت، خد كلّ خموري</font>

469
00:47:29,280 --> 00:47:30,514
<font color="#ffffff">أراهن على فرقة الحماية</font>

470
00:47:30,578 --> 00:47:32,714
<font color="#ffffff">هيا</font>

471
00:47:34,769 --> 00:47:37,185
<font color="#ffffff">ـ توخ الحذر، لا تتسبب في جرح أحد
ـ أدرك</font>

472
00:48:26,543 --> 00:48:27,587
<font color="#ffffff">أحسن صنعاً</font>

473
00:48:29,207 --> 00:48:31,509
<font color="#ffffff">لنحظى بخمورنا</font>

474
00:48:33,815 --> 00:48:35,579
<font color="#ffffff">هل أنت أعمى؟</font>

475
00:48:52,943 --> 00:48:54,108
<font color="#ffffff">ذاك الجندي الروماني ليس سيئ</font>

476
00:49:30,829 --> 00:49:31,502
<font color="#ffffff">أنتْ</font>

477
00:49:40,039 --> 00:49:41,169
<font color="#ffffff">شكراً على المباراة</font>

478
00:50:05,579 --> 00:50:06,994
<font color="#ffffff">لقد كانت مبارة رائعة</font>

479
00:50:27,645 --> 00:50:29,142
<font color="#ffffff">حسناً، تحقق مرة آخرى</font>

480
00:51:04,095 --> 00:51:05,996
<font color="#ffffff">لقد إنهار شخص ما</font>

481
00:51:05,997 --> 00:51:09,045
<font color="#ffffff">تعالوا وساعدوا... ساعدوا</font>

482
00:51:12,140 --> 00:51:13,718
<font color="#ffffff">هل أنت بخير؟</font>

483
00:51:14,176 --> 00:51:15,207
<font color="#ffffff">ما من مشكلة</font>

484
00:51:15,208 --> 00:51:16,425
<font color="#ffffff">لنواصل العمل</font>

485
00:51:16,426 --> 00:51:17,466
<font color="#ffffff">أنا بخير</font>

486
00:51:24,873 --> 00:51:27,701
<font color="#ffffff">أنا الجنرال (هيو)، أقسم بالله</font>

487
00:51:29,705 --> 00:51:32,897
<font color="#ffffff">أنني سأرى راية لكل ستة وثلاثين أمة</font>

488
00:51:33,366 --> 00:51:34,932
<font color="#ffffff">ترفرف بالأعالي معاً</font>

489
00:51:35,380 --> 00:51:37,149
<font color="#ffffff">عند بوابة الإوز البري</font>

490
00:51:41,024 --> 00:51:42,510
<font color="#ffffff">إخوتي على طريق الحرير</font>

491
00:51:43,045 --> 00:51:46,680
<font color="#ffffff">ـ دعونا نرسم رايتنا الخاصة
ـ رائع</font>

492
00:51:50,974 --> 00:51:51,884
<font color="#ffffff">ماذا ترسم؟</font>

493
00:51:56,354 --> 00:51:58,196
<font color="#ffffff">ممتاز، أيها السيّد الصغير</font>

494
00:52:05,024 --> 00:52:06,288
<font color="#ffffff">كيف تكتب "مدرسة"؟</font>

495
00:54:05,388 --> 00:54:06,590
<font color="#ffffff">علينا أن نستعد</font>

496
00:54:06,783 --> 00:54:08,612
<font color="#ffffff">ـ لحفل الراية بسرعة
ـ هيا</font>

497
00:54:08,718 --> 00:54:10,384
<font color="#ffffff">أعطي كلّ خمري لإخواننا</font>

498
00:54:10,409 --> 00:54:11,509
<font color="#ffffff">إشربوا</font>

499
00:54:13,455 --> 00:54:14,663
<font color="#ffffff">هل أعجبتك الموسيقى؟</font>

500
00:54:25,979 --> 00:54:30,902
<font color="#ffffff">*أنظر إلى ساحة المعركة في الثلج*</font>

501
00:54:31,102 --> 00:54:36,898
<font color="#ffffff">لمن هو على استعداد ليحجز*
*مكاناً لوحده في الوسط</font>

502
00:54:36,899 --> 00:54:42,328
<font color="#ffffff">*الفحول والسهام الذهبية تصطاد مجد الشمس*</font>

503
00:54:42,329 --> 00:54:48,268
<font color="#ffffff">*لكن من عساه يخبرني لأين أتجه*</font>

504
00:54:49,010 --> 00:54:53,860
<font color="#ffffff">*كوب آخر من النبيذ لأجل الشجاعة*</font>

505
00:54:54,061 --> 00:54:59,910
<font color="#ffffff">*في عالم من الفوضى والصراع*</font>

506
00:55:00,142 --> 00:55:04,814
<font color="#ffffff">*مهما صعبة العوائق*</font>

507
00:55:05,489 --> 00:55:10,458
<font color="#ffffff">*أقسم بتحويل الإضطراب إلى سلام*</font>

508
00:55:10,573 --> 00:55:16,101
<font color="#ffffff">*لتحويل الأعداء لأصدقاء*</font>

509
00:55:16,661 --> 00:55:21,249
<font color="#ffffff">*فلا حاجة للأسلحة*</font>

510
00:55:21,891 --> 00:55:26,852
<font color="#ffffff">*سنمضي قدماً يداً في يد*</font>

511
00:55:27,325 --> 00:55:32,243
<font color="#ffffff">*قد تنتهي الحروب إلى الأبد*</font>

512
00:55:32,485 --> 00:55:39,515
<font color="#ffffff">*قد تنتهي الحروب إلى الأبد*</font>

513
00:55:44,128 --> 00:55:47,265
<font color="#ffffff">أريد أن أغني</font>

514
00:56:14,485 --> 00:56:19,027
<font color="#ffffff">*بحزمٍ أتعهد*</font>

515
00:56:19,346 --> 00:56:24,359
<font color="#ffffff">*ولائي إليك*</font>

516
00:56:24,596 --> 00:56:30,379
<font color="#ffffff">*أرض أجدادي*</font>

517
00:56:30,664 --> 00:56:38,273
<font color="#ffffff">*تمتلء إلى الأبد بالمجد*</font>

518
00:56:39,084 --> 00:56:42,723
<font color="#ffffff">*أرض الجمال*</font>

519
00:56:44,243 --> 00:56:48,968
<font color="#ffffff">*وطن الشجعان*</font>

520
00:56:49,154 --> 00:56:53,963
<font color="#ffffff">*روما الأبدية*</font>

521
00:56:54,142 --> 00:57:01,653
<font color="#ffffff">*جبروت سفن العدو*</font>

522
00:57:01,654 --> 00:57:06,920
<font color="#ffffff">*يهددونا عبثاً*</font>

523
00:57:06,921 --> 00:57:10,773
<font color="#ffffff">*إنه لسعيّ يائس*</font>

524
00:57:12,131 --> 00:57:16,265
<font color="#ffffff">*تخلى عن المكر*</font>

525
00:57:16,971 --> 00:57:24,772
<font color="#ffffff">*والوهم الحلو*</font>

526
00:57:24,773 --> 00:57:29,579
<font color="#ffffff">*من أجل أبواق الحرب*</font>

527
00:57:29,992 --> 00:57:34,319
<font color="#ffffff">*سوف ندعو جحافلنا في وقتٍ قريب*</font>

528
00:57:34,903 --> 00:57:39,373
<font color="#ffffff">*ونعبر موطن أسلافنا*</font>

529
00:57:39,917 --> 00:57:47,645
<font color="#ffffff">*أغنية نصرٍ سترن*</font>

530
00:57:47,646 --> 00:57:52,479
<font color="#ffffff">*وتعبر موطن أسلافنا*</font>

531
00:57:52,481 --> 00:57:57,463
<font color="#ffffff">*أغنيتنا سيتردد صداها*</font>

532
00:57:57,464 --> 00:58:02,346
<font color="#ffffff">*بوقت الفرح والفخر*</font>

533
00:58:02,839 --> 00:58:16,167
<font color="#ffffff">*لروما الأبدية*</font>

534
00:59:06,644 --> 00:59:10,274
<font color="#ffffff">لقد خدمت تحت إمرت (ماركوس ليسينيوس كراسوس)</font>

535
00:59:10,854 --> 00:59:12,877
<font color="#ffffff">نقل قواته إلى الإمبراطورية البارثية</font>

536
00:59:13,198 --> 00:59:15,056
<font color="#ffffff">...وشكل تحالفاً مع الملكة</font>

537
00:59:15,165 --> 00:59:18,375
<font color="#ffffff">وهي شقيقة لسيدتنا (كراسوس)</font>

538
00:59:18,676 --> 00:59:20,109
<font color="#ffffff">القنصل (ماركوس) هو الإبن البكر</font>

539
00:59:20,110 --> 00:59:22,528
<font color="#ffffff">(تيبيريوس) هو الرجل الطالح والغادر</font>

540
00:59:22,929 --> 00:59:25,608
<font color="#ffffff">كان القنصل يخطط لتسمية إبنه الأصغر</font>

541
00:59:25,977 --> 00:59:29,019
<font color="#ffffff">(بوبليوس)، ليكون وريثه وخليفته</font>

542
00:59:29,020 --> 00:59:31,492
<font color="#ffffff">لقد وثق بي كي أبقي الطفل حيّ</font>

543
00:59:32,349 --> 00:59:34,774
<font color="#ffffff">بدأ يعاني اللورد الشاب بمشاكل مع عينيه</font>

544
00:59:35,286 --> 00:59:39,795
<font color="#ffffff">بإكرام الملكة البارثيه أرسلت
دواء لشفاء رؤيته</font>

545
00:59:39,963 --> 00:59:42,949
<font color="#ffffff">(تيبيريوس)، مزجه بالسم</font>

546
00:59:42,951 --> 00:59:45,526
<font color="#ffffff">ليتسبب للعمى بشقيقه حتى لا
يتسّنى له قطّ بأن يصبح قنصّل</font>

547
00:59:46,097 --> 00:59:47,955
<font color="#ffffff">ثم قتل والده</font>

548
00:59:48,041 --> 00:59:49,806
<font color="#ffffff">لم يكن لدي خيار</font>

549
00:59:50,452 --> 00:59:52,550
<font color="#ffffff">سوى أن أأْخذ جنودي والطفل</font>

550
00:59:53,356 --> 00:59:54,664
<font color="#ffffff">وأصبح فاراً من وجه العدالة</font>

551
00:59:54,674 --> 00:59:56,815
<font color="#ffffff">حتى وصلت إلى بوابة الإوز البري</font>

552
00:59:59,227 --> 01:00:00,970
<font color="#ffffff">لقد كنت رجلاً  بدون بلد</font>

553
01:00:01,818 --> 01:00:03,027
<font color="#ffffff">مستهدفاً للقتل</font>

554
01:00:06,406 --> 01:00:08,892
<font color="#ffffff">النائب الذي أرسلتُه للإمبراطورية البارثية</font>

555
01:00:09,367 --> 01:00:11,679
<font color="#ffffff">يهدف إلى استعادة معاهدة السلام</font>

556
01:00:12,028 --> 01:00:14,292
<font color="#ffffff">وإثبات نية (تيبيريوس) الفسادة</font>

557
01:00:24,973 --> 01:00:26,950
<font color="#ffffff">...أنا يتيم</font>

558
01:00:26,975 --> 01:00:28,307
<font color="#ffffff">من سلالة المغول</font>

559
01:00:28,308 --> 01:00:30,744
<font color="#ffffff">والديّ قتلا من قبل العدوّ</font>

560
01:00:31,447 --> 01:00:35,051
<font color="#ffffff">أنا وشقيقتي هربنا بعيداً</font>

561
01:00:35,747 --> 01:00:36,871
<font color="#ffffff">...وكانت تبكي</font>

562
01:00:37,748 --> 01:00:41,623
<font color="#ffffff">إستعملت يدي كي أغطي فمها</font>

563
01:00:51,625 --> 01:00:52,867
<font color="#ffffff">وماتت</font>

564
01:00:59,303 --> 01:01:01,804
<font color="#ffffff">الجنرال (هيو) أنقذ حياتي</font>

565
01:01:02,392 --> 01:01:05,856
<font color="#ffffff">قال: أنّ الحرب تدمر الأسرة</font>

566
01:01:06,392 --> 01:01:09,265
<font color="#ffffff">وفقط السلام يمكنه إنقاذ طريق الحرير</font>

567
01:01:11,289 --> 01:01:12,893
<font color="#ffffff">نحن متشابهان</font>

568
01:01:14,760 --> 01:01:16,104
<font color="#ffffff">...جنرال</font>

569
01:01:22,370 --> 01:01:24,127
<font color="#ffffff">لقد عاد (داكيوس)</font>

570
01:02:03,870 --> 01:02:07,032
<font color="#ffffff">أعتقد بأن (تيبيريوس) يدري بشأننا</font>

571
01:02:07,755 --> 01:02:08,852
<font color="#ffffff">(لوسيوس)</font>

572
01:02:17,136 --> 01:02:21,488
<font color="#ffffff">أمي قالت: أنّ مهما يكن جمالٌ غروب الشمس</font>

573
01:02:21,490 --> 01:02:23,380
<font color="#ffffff">فدوماً ستسود ظلاماً</font>

574
01:02:25,263 --> 01:02:28,160
<font color="#ffffff">أدرك بأن غروبي سينتهي قريباً</font>

575
01:02:29,421 --> 01:02:31,452
<font color="#ffffff">لكن، لا تقلق بشأني</font>

576
01:02:31,464 --> 01:02:32,932
<font color="#ffffff">فعلى أيّة حال لا أستطيع الرؤية</font>

577
01:02:35,146 --> 01:02:36,690
<font color="#ffffff">أمّا بالنسبة لأخي</font>

578
01:02:37,545 --> 01:02:40,371
<font color="#ffffff">فدعني أتعامل معه بنفسي</font>

579
01:02:42,640 --> 01:02:44,229
<font color="#ffffff">أنت شجاع للغاية</font>

580
01:02:55,155 --> 01:02:57,931
<font color="#ffffff">ـ سوف نقابله
ـ أمرك، جنراك</font>

581
01:02:59,302 --> 01:03:01,560
<font color="#ffffff">...ـ (لوسيوس)، لا
ـ (هيو ـ آن)</font>

582
01:03:02,872 --> 01:03:05,108
<font color="#ffffff">إن وقفت بجانبنا فسوف تذبح</font>

583
01:03:05,379 --> 01:03:07,935
<font color="#ffffff">المدينة التي بنيناها هي حلم</font>

584
01:03:08,732 --> 01:03:10,562
<font color="#ffffff">سوف تستمر لـ15 يوماً فقط</font>

585
01:03:13,325 --> 01:03:15,199
<font color="#ffffff">لا يمكنني أن أتعمق في ديونك</font>

586
01:03:15,200 --> 01:03:18,772
<font color="#ffffff">فكر، لو أراد (تيبيريوس)
أن يقبض عليك</font>

587
01:03:18,773 --> 01:03:20,818
<font color="#ffffff">فلماذا سيحتاج مائة آلف رجل؟</font>

588
01:03:20,819 --> 01:03:24,047
<font color="#ffffff">بإمكانه أن يستولي على طريق
الحرير بأكمله، وحتى (الصين)</font>

589
01:03:24,781 --> 01:03:27,652
<font color="#ffffff">أعتقد أنّ (تيبيريوس) يعمل مع الرئيس</font>

590
01:03:28,107 --> 01:03:30,054
<font color="#ffffff">إنه واجبنا أن نحمي طريق الحرير</font>

591
01:03:30,345 --> 01:03:32,783
<font color="#ffffff">يمكنني أن أقترض جنوداً
من صديقي (يين ـ بو)</font>

592
01:03:33,099 --> 01:03:34,325
<font color="#ffffff">ونأمل أن نستطيع إيقافه</font>

593
01:03:44,409 --> 01:03:45,560
<font color="#ffffff">قائد (هيو)</font>

594
01:03:50,165 --> 01:03:53,145
<font color="#ffffff">ـ يا صقر
ـ سيدي الشاب</font>

595
01:03:57,718 --> 01:04:00,420
<font color="#ffffff">نيابةً عن الإمبراطورية الرومانية</font>

596
01:04:00,973 --> 01:04:02,523
<font color="#ffffff">أفوضكّ</font>

597
01:04:03,070 --> 01:04:05,652
<font color="#ffffff">أول قائد المئه من الفيلق</font>

598
01:04:40,138 --> 01:04:41,628
<font color="#ffffff">إنه لشرف عظيم لي</font>

599
01:05:45,600 --> 01:05:46,815
<font color="#ffffff">(أجريبا)</font>

600
01:05:48,118 --> 01:05:49,970
<font color="#ffffff">أيجول شيء في ذهنك؟</font>

601
01:05:51,267 --> 01:05:53,224
<font color="#ffffff">ربما جئنا من بعيد جداً</font>

602
01:05:54,641 --> 01:05:55,899
<font color="#ffffff">من (روما)؟</font>

603
01:05:56,380 --> 01:05:59,848
<font color="#ffffff">من جُلّ الأمور التي حاولت دوماً تعليمك إياه</font>

604
01:06:01,082 --> 01:06:04,127
<font color="#ffffff">علمتني بأن الطريق لكي أصبح
السيد العظيم هو أمر مقدر</font>

605
01:06:04,289 --> 01:06:06,717
<font color="#ffffff">لم أعلمك أن تقتل أباك</font>

606
01:06:15,636 --> 01:06:17,112
<font color="#ffffff">ذاك كان قضاء القدر</font>

607
01:06:21,102 --> 01:06:22,758
<font color="#ffffff">...لقد حلمت به</font>

608
01:06:23,783 --> 01:06:24,883
<font color="#ffffff">حين كنت شاباً</font>

609
01:06:26,298 --> 01:06:28,723
<font color="#ffffff">لقد شاركة ذاك الحلم مع أبي</font>

610
01:06:29,393 --> 01:06:31,165
<font color="#ffffff">قبل أن أخذ أنفاسه الأخيرة</font>

611
01:06:38,270 --> 01:06:39,569
<font color="#ffffff">...جنرال</font>

612
01:06:42,881 --> 01:06:44,833
<font color="#ffffff">جنرال (لوسيوس)، لقد وصلت تعزيزاتنا</font>

613
01:06:53,624 --> 01:06:54,883
<font color="#ffffff">جنرال (لوسيوس)</font>

614
01:07:17,880 --> 01:07:20,623
<font color="#ffffff">ـ أين هو (هيو ـ آن)؟
...ـ (لوسيوس)</font>

615
01:07:20,648 --> 01:07:21,648
<font color="#ffffff">جنرال</font>

616
01:07:30,907 --> 01:07:32,132
<font color="#ffffff">ـ اقبضوا عليهم أحياء
ـ حاضر</font>

617
01:07:32,134 --> 01:07:34,143
<font color="#ffffff">...(لوسيوس)</font>

618
01:07:48,501 --> 01:07:50,100
<font color="#ffffff">(لوسيوس)</font>

619
01:07:50,423 --> 01:07:52,124
<font color="#ffffff">(لوسيوس)</font>

620
01:07:54,217 --> 01:08:00,476
<font color="#ffffff">(لوسيوس)، لا تقلق بشأني
إذهب... أرجوك إذهب</font>

621
01:08:10,748 --> 01:08:12,143
<font color="#ffffff">(لوسيوس)</font>

622
01:08:16,777 --> 01:08:20,332
<font color="#ffffff">إذهب... لقد أمرتك أن تذهب</font>

623
01:08:21,619 --> 01:08:25,360
<font color="#ffffff">إذهب... أرجوك إذهب</font>

624
01:08:54,465 --> 01:08:55,728
<font color="#ffffff">ما الجريمة التي إرتكبتها؟</font>

625
01:08:55,729 --> 01:08:57,554
<font color="#ffffff">(هيو ـ آن) خائن وكل عائلته ستعدم</font>

626
01:08:57,592 --> 01:08:59,084
<font color="#ffffff">كيف عساك أن تضرب أطفالاً صغار</font>

627
01:08:59,169 --> 01:09:00,768
<font color="#ffffff">إخرسي</font>

628
01:09:00,769 --> 01:09:03,071
<font color="#ffffff">أطلقوا سراحي</font>

629
01:09:10,913 --> 01:09:11,793
<font color="#ffffff">سوف نرحل</font>

630
01:09:26,259 --> 01:09:27,693
<font color="#ffffff">لا تغضبوني</font>

631
01:09:37,450 --> 01:09:38,497
<font color="#ffffff">خذي الأولاد</font>

632
01:09:39,355 --> 01:09:42,350
<font color="#ffffff">أسرعوا يا أولاد... هيا</font>

633
01:09:47,504 --> 01:09:48,410
<font color="#ffffff">إذهب</font>

634
01:10:00,959 --> 01:10:01,924
<font color="#ffffff">شكراً لك على إنقاذنا</font>

635
01:10:02,079 --> 01:10:03,177
<font color="#ffffff">هل لي أن أسأل عن إسمك؟</font>

636
01:10:03,178 --> 01:10:05,063
<font color="#ffffff">إسمي (قمر)، وزوجة (هيو)</font>

637
01:10:09,008 --> 01:10:11,155
<font color="#ffffff">...ـ هذا ليس صحيحاً
ـ إنتبه</font>

638
01:10:15,578 --> 01:10:17,102
<font color="#ffffff">إنخفضي</font>

639
01:10:22,542 --> 01:10:23,742
<font color="#ffffff">أسرعي، خذي الأولاد إلى الطابق الثاني</font>

640
01:10:23,743 --> 01:10:25,404
<font color="#ffffff">لا تخافوا، أركضوا إلى الطابق الثاني</font>

641
01:10:25,405 --> 01:10:26,325
<font color="#ffffff">أسرعوا، إلى الطابق الثاني</font>

642
01:10:27,061 --> 01:10:27,877
<font color="#ffffff">بسرعة</font>

643
01:10:53,939 --> 01:10:55,236
<font color="#ffffff">أرسلي الأولاد إلى الأسفل</font>

644
01:11:06,556 --> 01:11:08,082
<font color="#ffffff">بسرعة... هيا بسرعة</font>

645
01:11:19,544 --> 01:11:21,877
<font color="#ffffff">ـ لا تخف
...ـ الكتاب</font>

646
01:11:23,006 --> 01:11:25,006
<font color="#ffffff">كتبي</font>

647
01:11:25,031 --> 01:11:26,590
<font color="#ffffff">بسرعة تعالي</font>

648
01:11:26,591 --> 01:11:27,572
<font color="#ffffff">تعاونوا معاً</font>

649
01:11:34,606 --> 01:11:36,628
<font color="#ffffff">ـ أسرعوا. إذهبوا
ـ هيا أسرعوا</font>

650
01:11:36,653 --> 01:11:37,591
<font color="#ffffff">حسناً</font>

651
01:11:37,592 --> 01:11:38,896
<font color="#ffffff">يأولاد أسرعوا. لنذهب</font>

652
01:11:49,508 --> 01:11:52,058
<font color="#ffffff">لا، من هذا الطريق. بسرعة</font>

653
01:11:52,649 --> 01:11:53,871
<font color="#ffffff">إلحقوا بهم</font>

654
01:12:04,601 --> 01:12:05,533
<font color="#ffffff">إذهبوا</font>

655
01:12:17,845 --> 01:12:20,095
<font color="#ffffff">هيا أسرعوا... أسرعوا</font>

656
01:12:34,073 --> 01:12:35,021
<font color="#ffffff">إذهبوا</font>

657
01:12:39,322 --> 01:12:40,521
<font color="#ffffff">ـ خذي الأولاد أولاً
ـ حسناً</font>

658
01:12:40,546 --> 01:12:41,842
<font color="#ffffff">أصغوا لمعلمتكم</font>

659
01:12:41,843 --> 01:12:43,430
<font color="#ffffff">أعرف</font>

660
01:13:04,359 --> 01:13:05,565
<font color="#ffffff">يا (شمس)، أشكرك</font>

661
01:13:05,566 --> 01:13:06,671
<font color="#ffffff">أتيت من أجل شقيقتي فحسب</font>

662
01:13:06,672 --> 01:13:07,954
<font color="#ffffff">أسرعوا</font>

663
01:13:13,864 --> 01:13:16,081
<font color="#ffffff">كتبي</font>

664
01:13:16,706 --> 01:13:18,304
<font color="#ffffff">إحترس</font>

665
01:13:22,096 --> 01:13:23,110
<font color="#ffffff">(شو ـ شينغ)</font>

666
01:13:34,235 --> 01:13:36,413
<font color="#ffffff">ـ يا معلمة
ـ (آليجيان)، لا تخف</font>

667
01:13:52,127 --> 01:13:55,542
<font color="#ffffff">ـ معلمتي... معلمتي
 ـ إذهب</font>

668
01:14:03,708 --> 01:14:04,934
<font color="#ffffff">ارقد في سلام</font>

669
01:14:10,746 --> 01:14:13,197
<font color="#ffffff">ــ كلكم، تعالوا لهنا
ـ إذهبوا</font>

670
01:14:32,646 --> 01:14:34,031
<font color="#ffffff">يا (شمس)</font>

671
01:14:45,515 --> 01:14:47,169
<font color="#ffffff">ـ إذهبوا
ـ إذهبوا</font>

672
01:15:07,508 --> 01:15:09,156
<font color="#ffffff">...عدني</font>

673
01:15:12,335 --> 01:15:14,572
<font color="#ffffff">أنّك ستعتني بأولادنا</font>

674
01:15:16,418 --> 01:15:18,487
<font color="#ffffff">إعتني بنفسك</font>

675
01:15:24,889 --> 01:15:27,540
<font color="#ffffff">لم يكن الأمـر هيناً علينا لنكون سوياً</font>

676
01:15:33,159 --> 01:15:35,959
<font color="#ffffff">ولن يكون هيناً أن نفترق</font>

677
01:16:29,419 --> 01:16:30,710
<font color="#ffffff">أهلاً بعودتك</font>

678
01:16:32,362 --> 01:16:34,326
<font color="#ffffff">من الجميل رؤيتك معلق مرة أخرى</font>

679
01:16:41,642 --> 01:16:43,038
<font color="#ffffff">...الجميع في (روما)</font>

680
01:16:43,733 --> 01:16:45,079
<font color="#ffffff">بما في ذلك أبي</font>

681
01:16:46,053 --> 01:16:49,010
<font color="#ffffff">ظنّوا أنّك أفضل محارب في الامبراطورية</font>

682
01:16:51,415 --> 01:16:53,410
<font color="#ffffff">كلا</font>

683
01:16:54,573 --> 01:16:56,230
<font color="#ffffff">أظنّك كبيدق شطرنج لا أكثر</font>

684
01:16:57,446 --> 01:16:59,249
<font color="#ffffff">فكر بالأمر (لوسيوس)</font>

685
01:16:59,647 --> 01:17:02,442
<font color="#ffffff">لو لم أتركك تهرب عمداً</font>

686
01:17:02,545 --> 01:17:04,187
<font color="#ffffff">"عمداً"</font>

687
01:17:05,012 --> 01:17:08,504
<font color="#ffffff">هل ظننت حقاً، بأنك أنت و(بوبليوس)
ستذهبون بعيداً؟</font>

688
01:17:09,474 --> 01:17:11,847
<font color="#ffffff">ومن عساه أن يلومني لملاحقتك</font>

689
01:17:13,256 --> 01:17:14,428
<font color="#ffffff">...أقصد</font>

690
01:17:15,806 --> 01:17:17,016
<font color="#ffffff">شكراً لك</font>

691
01:17:17,017 --> 01:17:20,367
<font color="#ffffff">للعذر المثالي، لإعادة قواتي إلى هنا</font>

692
01:17:21,726 --> 01:17:25,531
<font color="#ffffff">لقد خططت فعلاً لهذا مع
المرؤوس (هيو)، (يين ـ بو)</font>

693
01:17:29,506 --> 01:17:35,017
<font color="#ffffff">(يين ـ بو) أعطاني وثيقة التخليص
الجمركي، وختم القائد</font>

694
01:17:36,672 --> 01:17:39,696
<font color="#ffffff">حالما يستقر جيشي عند الحدود</font>

695
01:17:40,173 --> 01:17:46,429
<font color="#ffffff">فمنطقة طريق الحرير بأكملها
ستنتمي للإمبراطورية الرومانية</font>

696
01:17:50,276 --> 01:17:54,606
<font color="#ffffff">وكل ما عليّ منحه هو لقب ضئيل</font>

697
01:17:55,423 --> 01:17:57,412
<font color="#ffffff">رئيس المقاطعة</font>

698
01:17:59,568 --> 01:18:01,404
<font color="#ffffff">أنت ترمي له عظمة وتحصل على كلب</font>

699
01:18:02,068 --> 01:18:03,557
<font color="#ffffff">يالها من صفقة خيالية</font>

700
01:18:05,094 --> 01:18:06,425
<font color="#ffffff">إعفي الصبي</font>

701
01:18:07,893 --> 01:18:10,407
<font color="#ffffff">فهو لا يشكل تهديداً بالمستقبل
على إمبراطريتكَ</font>

702
01:18:11,640 --> 01:18:12,519
<font color="#ffffff">أظهر الرحمة</font>

703
01:18:18,981 --> 01:18:20,623
<font color="#ffffff">دعني أخبرك</font>

704
01:18:21,477 --> 01:18:27,049
<font color="#ffffff">لا أحد يشعر بالألم أكثر مني</font>

705
01:18:27,992 --> 01:18:30,103
<font color="#ffffff">حين أعميتي أخي</font>

706
01:18:30,811 --> 01:18:32,599
<font color="#ffffff">أتوسل لك</font>

707
01:18:32,995 --> 01:18:35,566
<font color="#ffffff">إعف عنه، فهو لم يرتكب ولا جريمة</font>

708
01:18:35,567 --> 01:18:37,831
<font color="#ffffff">بالطبع إرتكب جريمة</font>

709
01:18:38,903 --> 01:18:41,989
<font color="#ffffff">جريمته</font>

710
01:18:43,258 --> 01:18:46,825
<font color="#ffffff">أنه أخذ مكاناً في قلبك، يخصني</font>

711
01:19:04,178 --> 01:19:09,966
<font color="#ffffff">أنت لن تؤذي أبداً سيّدي الصغير
مرة أخرى وإلى الأبد</font>

712
01:19:10,615 --> 01:19:12,344
<font color="#ffffff">(الصقر)، سيأخذك للبيت</font>

713
01:19:14,029 --> 01:19:15,330
<font color="#ffffff">لا تخف</font>

714
01:19:15,355 --> 01:19:16,654
<font color="#ffffff">لا بأس</font>

715
01:19:44,065 --> 01:19:45,519
<font color="#ffffff">بموت أخي</font>

716
01:19:47,303 --> 01:19:51,101
<font color="#ffffff">فلا يوجد سبب آخرى لصراع بينك وبيني</font>

717
01:20:03,897 --> 01:20:05,276
<font color="#ffffff">سأخبرك بسرٍ</font>

718
01:20:06,177 --> 01:20:07,043
<font color="#ffffff">...مؤخراً</font>

719
01:20:10,167 --> 01:20:12,414
<font color="#ffffff">عندما أنظر إلى إنعكاسي</font>

720
01:20:16,403 --> 01:20:17,198
<font color="#ffffff">أراكَ</font>

721
01:20:25,358 --> 01:20:26,559
<font color="#ffffff">...صحيح</font>

722
01:20:29,309 --> 01:20:30,908
<font color="#ffffff">أصبح الأمر مملاً</font>

723
01:20:32,690 --> 01:20:34,341
<font color="#ffffff">عندما يكون كُلّ شيءٍ متوقع</font>

724
01:20:56,173 --> 01:20:57,272
<font color="#ffffff">يا نقيب</font>

725
01:20:59,032 --> 01:21:00,655
<font color="#ffffff">نخال أنّ (يين ـ بو) وقع في كمين</font>

726
01:21:06,738 --> 01:21:07,937
<font color="#ffffff">متآسف</font>

727
01:21:16,562 --> 01:21:17,643
<font color="#ffffff">تفضل</font>

728
01:21:18,512 --> 01:21:19,598
<font color="#ffffff">يا نقيب</font>

729
01:21:19,836 --> 01:21:21,332
<font color="#ffffff">...حصلّ شيء ما</font>

730
01:21:21,917 --> 01:21:23,820
<font color="#ffffff">قبل أن تعود هذا الصباح</font>

731
01:21:24,756 --> 01:21:30,095
<font color="#ffffff">جنرالنا (تيبريوس) العظيم، سنّ
خطة لتوحيد طريق الحرير</font>

732
01:21:37,105 --> 01:21:39,330
<font color="#ffffff">لقد طلبته منه سلفاً أن يذعن</font>

733
01:21:41,304 --> 01:21:42,767
<font color="#ffffff">ورفض</font>

734
01:21:47,589 --> 01:21:50,425
<font color="#ffffff">كلٌّ من السته وثلاثين أمة ذعنت</font>

735
01:21:50,426 --> 01:21:51,541
<font color="#ffffff">...وأنت</font>

736
01:21:51,542 --> 01:21:52,453
<font color="#ffffff">الآخير</font>

737
01:21:56,635 --> 01:21:58,435
<font color="#ffffff">نريدك أن تفعل أمراً واحداً</font>

738
01:21:59,067 --> 01:22:00,784
<font color="#ffffff">مالذي أرادوا منك أن تفعله؟</font>

739
01:22:03,653 --> 01:22:04,452
<font color="#ffffff">...أرادوا منا</font>

740
01:22:07,124 --> 01:22:08,231
<font color="#ffffff">أن نسّلم النقيب (هيو)</font>

741
01:22:10,060 --> 01:22:10,973
<font color="#ffffff">مالذي قلته؟</font>

742
01:22:18,850 --> 01:22:19,988
<font color="#ffffff">(هيو ـ آن)</font>

743
01:22:20,261 --> 01:22:21,622
<font color="#ffffff">هذا لم يكن من شئننا قطّ لنخوضه</font>

744
01:22:21,623 --> 01:22:22,804
<font color="#ffffff">لما علينا أن نتورط؟</font>

745
01:22:23,162 --> 01:22:24,192
<font color="#ffffff">يا نقيب (هيو)</font>

746
01:22:24,708 --> 01:22:26,129
<font color="#ffffff">نحن لسنا بطولينّ مثلك</font>

747
01:22:26,130 --> 01:22:27,903
<font color="#ffffff">...كيف تتوقع منّا أن نحمي هذا المكان</font>

748
01:22:27,904 --> 01:22:29,489
<font color="#ffffff">في حين لا نستطيع حتى حماية أنفسنا؟</font>

749
01:22:29,589 --> 01:22:32,230
<font color="#ffffff">الرومانينّ على حق
جميعنا نمتلك عائلات</font>

750
01:22:32,231 --> 01:22:34,535
<font color="#ffffff">والآن ما علينا إلاّ أن نأخذ
الذهب ونعود لديار</font>

751
01:22:34,535 --> 01:22:36,646
<font color="#ffffff">(هيو ـ آن)، إن لم تذهب معهم</font>

752
01:22:36,647 --> 01:22:38,610
<font color="#ffffff">فجميعنا سوف نموت بسببك</font>

753
01:22:38,611 --> 01:22:39,942
<font color="#ffffff">جميعنا كنّا عبيد لطيلة حياتنا</font>

754
01:22:39,943 --> 01:22:43,943
<font color="#ffffff">هذه المرة، ينبغي أن نحصل
على الحق، لإتخاد قرارتنا</font>

755
01:22:50,837 --> 01:22:52,495
<font color="#ffffff">إذهب معهم</font>

756
01:23:07,907 --> 01:23:08,915
<font color="#ffffff">(هيو ـ آن)</font>

757
01:23:09,499 --> 01:23:12,564
<font color="#ffffff">أيستحق الأمر... من أجل هؤلاء الناس؟</font>

758
01:23:12,946 --> 01:23:13,816
<font color="#ffffff">علينا أن نغادر</font>

759
01:23:14,520 --> 01:23:17,840
<font color="#ffffff">إنهم يحتاجونني الآن، أكثر من ذي قبل</font>

760
01:23:23,851 --> 01:23:24,788
<font color="#ffffff">أودّ أن أذهب</font>

761
01:23:28,524 --> 01:23:29,778
<font color="#ffffff">أنت لن تذهب؟</font>

762
01:23:33,855 --> 01:23:35,817
<font color="#ffffff">شكراً لطيبوبتك معي</font>

763
01:23:36,406 --> 01:23:39,644
<font color="#ffffff">إن كنت معجبة بي... فينبغي أن تعرفيني</font>

764
01:23:46,312 --> 01:23:49,173
<font color="#ffffff">عندما كنت صغيراً، أنا وشقيقتي كنّا
...نهرب من الحرب</font>

765
01:23:49,174 --> 01:23:50,285
<font color="#ffffff">على طريق الحرير</font>

766
01:23:51,116 --> 01:23:52,485
<font color="#ffffff">أردت أن أنقذها</font>

767
01:23:54,373 --> 01:23:55,908
<font color="#ffffff">لكن عوضاً عن ذلك قتلتها</font>

768
01:23:58,739 --> 01:24:00,563
<font color="#ffffff">ما أنفكّ عن سؤالي نفسي</font>

769
01:24:01,445 --> 01:24:03,932
<font color="#ffffff">لما هي؟
لما أنا؟</font>

770
01:24:10,076 --> 01:24:11,317
<font color="#ffffff">:قال الجنرال (هيو)</font>

771
01:24:11,756 --> 01:24:13,856
<font color="#ffffff">لا يمكننا تغيير الماضي</font>

772
01:24:14,487 --> 01:24:17,125
<font color="#ffffff">لكن المستقبل بحزمٍ في أيدينا</font>

773
01:24:20,827 --> 01:24:22,896
<font color="#ffffff">قال: أنّ كلّ شخصٍ لديه سوء حظه</font>

774
01:24:23,693 --> 01:24:27,574
<font color="#ffffff">لكن علينا أن نحتوي الألم
ونحوله إلى دافعٍ</font>

775
01:24:27,952 --> 01:24:30,400
<font color="#ffffff">الشخص الذي يرثي الماضي فهو إلاّ جبان</font>

776
01:24:30,742 --> 01:24:32,953
<font color="#ffffff">في حين الشخص الذي يمكنه
تغيير المستقبل فهو بطلٌّ بحقْ</font>

777
01:24:34,994 --> 01:24:36,850
<font color="#ffffff">قال: الأبطال لا يخشون الموت</font>

778
01:24:37,830 --> 01:24:40,260
<font color="#ffffff">مع ذلك، عليّ أن أعترف</font>

779
01:24:40,261 --> 01:24:42,997
<font color="#ffffff">أنّ مصير طريق الحرير لا يمكنه
أن يتغير بواسطة فرقة الحماية لوحدها</font>

780
01:24:45,729 --> 01:24:47,690
<font color="#ffffff">مع ذلك، فأنا ممتن</font>

781
01:24:49,504 --> 01:24:51,505
<font color="#ffffff">أشكركم جميعاً</font>

782
01:24:51,982 --> 01:24:53,883
<font color="#ffffff">لإنضمامكم إليّ، لإعادة بناء المدينة</font>

783
01:24:54,217 --> 01:24:55,951
<font color="#ffffff">معا أثبتنا</font>

784
01:24:55,952 --> 01:24:57,933
<font color="#ffffff">أن الإنسجام لا يمكن تحقيقه بين الأعراق</font>

785
01:25:02,727 --> 01:25:05,085
<font color="#ffffff">خلال ذلك الوقت الثمين
...شعرت كما لو أننا</font>

786
01:25:05,417 --> 01:25:07,855
<font color="#ffffff">كنا نمنح الأمل لطفل حديث الولادة</font>

787
01:25:10,065 --> 01:25:11,201
<font color="#ffffff">...لكنّ حياته</font>

788
01:25:12,203 --> 01:25:13,936
<font color="#ffffff">إنتهت مبكّراً جداً</font>

789
01:25:16,880 --> 01:25:19,026
<font color="#ffffff">في هذا، فلن تتاح لي الفرصة لرؤيته ينمو</font>

790
01:25:31,052 --> 01:25:33,097
<font color="#ffffff">إخوتي بطريق الحرير</font>

791
01:25:33,718 --> 01:25:35,818
<font color="#ffffff">أنا فعلاً قدمت كلّ ما عندي</font>

792
01:25:38,772 --> 01:25:40,850
<font color="#ffffff">الناس راضية بشدة مع الحقيقة</font>

793
01:25:43,321 --> 01:25:46,116
<font color="#ffffff">إذ كنت سأرضيكم جميعاً بتقديم حياتي</font>

794
01:25:47,897 --> 01:25:50,091
<font color="#ffffff">فيجب إذاً أن أموت بدون ندم</font>

795
01:25:53,117 --> 01:25:54,993
<font color="#ffffff">لكن لديّ طلب آخير</font>

796
01:25:58,410 --> 01:26:00,928
<font color="#ffffff">فمن فضلكم، إرفعوا النصب التذكاري
لراية التى أنشأناها معاً</font>

797
01:26:02,394 --> 01:26:03,963
<font color="#ffffff">إرفعوها بالأعالي من أجلي</font>

798
01:26:06,414 --> 01:26:09,109
<font color="#ffffff">حتى يسعني رؤية طفلنا لآخر مرة</font>

799
01:26:12,850 --> 01:26:15,561
<font color="#ffffff">سأظل دوماً مديناً لكم</font>

800
01:26:20,724 --> 01:26:25,627
<font color="#ffffff">أعدكم بأن أردّ عليكم في حياتي القادمة</font>

801
01:27:03,139 --> 01:27:05,339
<font color="#ffffff">أأنا فأر جبار، بطل؟</font>

802
01:27:06,633 --> 01:27:09,437
<font color="#ffffff">ماذا سأفعل بهذه العملة، أشتري نعشاً؟</font>

803
01:27:09,438 --> 01:27:12,319
<font color="#ffffff">من يتجرأ أن يغزوا بوابة الإوز البري
فلسوف أقتله</font>

804
01:27:12,657 --> 01:27:13,362
<font color="#ffffff">سأقاتله</font>

805
01:27:13,863 --> 01:27:16,419
<font color="#ffffff">بآخر أنفاسي</font>

806
01:27:19,358 --> 01:27:22,883
<font color="#ffffff">(تيبريوس)، ومئات الآلاف من رجاله
يخيمون في (كوريا)</font>

807
01:27:23,345 --> 01:27:24,997
<font color="#ffffff">صديق مسؤول عن تمويل الطعام لهم</font>

808
01:27:24,998 --> 01:27:27,100
<font color="#ffffff">يقول: أنه يوجد سجن واحد مشدد الحراسة</font>

809
01:27:27,101 --> 01:27:28,633
<font color="#ffffff">لا أحد يمكنه أن يقترب منه</font>

810
01:27:30,820 --> 01:27:32,285
<font color="#ffffff">(لوسيوس)</font>

811
01:27:46,061 --> 01:27:49,141
<font color="#ffffff">(هيو ـ آن)</font>

812
01:28:12,615 --> 01:28:13,773
<font color="#ffffff">لست متأكداً، لماذا</font>

813
01:28:13,774 --> 01:28:16,728
<font color="#ffffff">لكن لطالما أحببت هؤلاء الذين كرهوني</font>

814
01:28:16,729 --> 01:28:19,194
<font color="#ffffff">لأنه من خلال كراهيتنا</font>

815
01:28:19,736 --> 01:28:21,586
<font color="#ffffff">أنفسنا الحقيقية تكشف</font>

816
01:28:22,867 --> 01:28:24,061
<font color="#ffffff">ترى البشر</font>

817
01:28:24,780 --> 01:28:29,204
<font color="#ffffff">يصبحون عمليين أكثر
حين يصلون إلى نهايتهم</font>

818
01:28:30,809 --> 01:28:32,410
<font color="#ffffff">الآن، (هيو ـ آن)</font>

819
01:28:32,814 --> 01:28:34,111
<font color="#ffffff">تعهد بولاءك لي</font>

820
01:28:35,303 --> 01:28:36,794
<font color="#ffffff">وسأدعك تعيش</font>

821
01:28:37,310 --> 01:28:38,864
<font color="#ffffff">كيف لك أن تكون أعمى لهذه الدرجة؟</font>

822
01:28:39,203 --> 01:28:40,855
<font color="#ffffff">تتجرأ بالتكلم عن الحقيقة</font>

823
01:28:41,254 --> 01:28:44,103
<font color="#ffffff">أنا (هيو ـ آن)، عملت بجدٍ بطريق الحرير</font>

824
01:28:44,562 --> 01:28:46,257
<font color="#ffffff">أنا من يجب أن يكون
القائد على الذي تفعله</font>

825
01:28:46,258 --> 01:28:46,917
<font color="#ffffff">تراجع</font>

826
01:28:48,595 --> 01:28:51,622
<font color="#ffffff">كيف لك أن تمنح (يين ـ بو) منصب القائد؟</font>

827
01:28:52,811 --> 01:28:54,682
<font color="#ffffff">أتعتقد بأنه سيسلم الحدود لك</font>

828
01:28:55,225 --> 01:28:57,031
<font color="#ffffff">حتى يتسّنى له أن يكون القائد؟</font>

829
01:28:57,871 --> 01:29:02,065
<font color="#ffffff">إذاً فأنت تقول، أنه يوجد خطب
ما في (يين ـ بو)؟</font>

830
01:29:09,999 --> 01:29:10,998
<font color="#ffffff">جنرال</font>

831
01:29:10,999 --> 01:29:12,745
<font color="#ffffff">(يين ـ بو)، أتى مبكراً</font>

832
01:29:14,340 --> 01:29:16,187
<font color="#ffffff">كم عدد الرجال الذين أحضرهم معه؟</font>

833
01:29:16,505 --> 01:29:19,053
<font color="#ffffff">ـ عشرة آلاف جندي على الأقل
ـ والأسلحة؟</font>

834
01:29:19,382 --> 01:29:20,693
<font color="#ffffff">الجميع مسلح بالكامل</font>

835
01:29:36,169 --> 01:29:37,399
<font color="#ffffff">يا نقيب</font>

836
01:29:38,036 --> 01:29:39,135
<font color="#ffffff">ختم القائد</font>

837
01:29:44,520 --> 01:29:45,526
<font color="#ffffff">(ما تشوانغ)</font>

838
01:29:54,646 --> 01:29:56,219
<font color="#ffffff">هل هناك خطب ما؟</font>

839
01:29:59,193 --> 01:29:59,988
<font color="#ffffff">إستعد</font>

840
01:30:02,399 --> 01:30:04,108
<font color="#ffffff">بجانبه الأيمن، أيمكنك أن ترى المفاتيح؟</font>

841
01:30:04,109 --> 01:30:06,066
<font color="#ffffff">نعم، سأحضرهم الآن</font>

842
01:30:09,107 --> 01:30:11,172
<font color="#ffffff">أدخل الى هناك. اذهب</font>

843
01:30:11,173 --> 01:30:12,123
<font color="#ffffff">سأعلمك حين تفتح</font>

844
01:30:12,273 --> 01:30:13,730
<font color="#ffffff">لا تقلق، سأذهب لأساعدهم</font>

845
01:30:17,331 --> 01:30:20,486
<font color="#ffffff">ذهب... أعطينا... عد لديارك</font>

846
01:30:22,628 --> 01:30:25,329
<font color="#ffffff">ـ كيف لك ألاّ ترتقي إلى مستوى كلمتك؟
ـ تحرك</font>

847
01:30:28,962 --> 01:30:29,915
<font color="#ffffff">لقد حصلت على المفاتيح</font>

848
01:30:29,988 --> 01:30:31,964
<font color="#ffffff">أيضاً تم حجزك، كيف ستساعد الآخرين؟</font>

849
01:30:31,965 --> 01:30:34,709
<font color="#ffffff">ـ إذاً ماذا سنفعل الآن؟
ـ حررني أولاً</font>

850
01:30:39,852 --> 01:30:41,327
<font color="#ffffff">جنرال (تيبريوس)</font>

851
01:30:42,121 --> 01:30:43,334
<font color="#ffffff">(يين ـ بو)</font>

852
01:30:43,545 --> 01:30:46,345
<font color="#ffffff">لقد أكملت كلّ تعليماتك</font>

853
01:30:46,346 --> 01:30:50,763
<font color="#ffffff">ما دمت ستمنحني ختم مقاطعة القائد</font>

854
01:30:50,764 --> 01:30:54,880
<font color="#ffffff">في المقابل سأسلم ختم قائد</font>

855
01:30:57,171 --> 01:30:58,761
<font color="#ffffff">ما مدى معرفتك بـ(هيو ـ آن)؟</font>

856
01:31:02,562 --> 01:31:05,235
<font color="#ffffff">أتفهم؟ أجميكم يفهم؟</font>

857
01:31:08,457 --> 01:31:09,513
<font color="#ffffff">الآن</font>

858
01:31:21,220 --> 01:31:23,104
<font color="#ffffff">ـ أنتمْ
ـ توقفوا</font>

859
01:31:23,105 --> 01:31:24,063
<font color="#ffffff">تحركوا</font>

860
01:31:42,058 --> 01:31:43,074
<font color="#ffffff">يا (هيو ـ آن)</font>

861
01:31:43,506 --> 01:31:44,538
<font color="#ffffff">ناولنا المفتاح</font>

862
01:31:48,427 --> 01:31:49,765
<font color="#ffffff">إلتقطوا</font>

863
01:31:52,493 --> 01:31:54,007
<font color="#ffffff">إنهم قادمين، أسرع</font>

864
01:31:57,665 --> 01:31:58,676
<font color="#ffffff">إعتني بنفسك</font>

865
01:31:59,391 --> 01:32:02,586
<font color="#ffffff">عودوا</font>

866
01:32:04,284 --> 01:32:05,948
<font color="#ffffff">!الآن أقتلوهم جميعاً</font>

867
01:32:15,464 --> 01:32:16,285
<font color="#ffffff">أطلق</font>

868
01:32:22,263 --> 01:32:23,303
<font color="#ffffff">من أطلق هذا السهم؟</font>

869
01:32:23,627 --> 01:32:25,351
<font color="#ffffff">جهزوا الأسلحة</font>

870
01:32:26,827 --> 01:32:28,262
<font color="#ffffff">حاضر، جنرال</font>

871
01:32:28,287 --> 01:32:30,287
<font color="#ffffff">صوت الهجوم</font>

872
01:32:37,422 --> 01:32:38,435
<font color="#ffffff">أقتلوهم</font>

873
01:32:42,600 --> 01:32:44,690
<font color="#ffffff">ليس لدينا أيّ سببٍ لبدء هذه المعركة</font>

874
01:32:45,384 --> 01:32:46,187
<font color="#ffffff">أقتله</font>

875
01:32:46,614 --> 01:32:49,243
<font color="#ffffff">وسيصبح مركز رئيس المقاطعة لك</font>

876
01:32:51,816 --> 01:32:52,886
<font color="#ffffff">(ما تشوانغ)</font>

877
01:33:09,383 --> 01:33:10,824
<font color="#ffffff">رمية جيدة</font>

878
01:34:16,247 --> 01:34:17,760
<font color="#ffffff">جنرال، تم اختراق السجن</font>

879
01:34:18,872 --> 01:34:20,235
<font color="#ffffff">(هيو ـ آن)</font>

880
01:34:23,058 --> 01:34:24,663
<font color="#ffffff">حسنٌ إذاً، أرسل المزيد
من الرجال لهناك</font>

881
01:34:50,617 --> 01:34:51,830
<font color="#ffffff">إفتحوا البوابة</font>

882
01:35:03,114 --> 01:35:06,149
<font color="#ffffff">ـ (هيو ـ آن). أهذا أنت؟
ـ نعم</font>

883
01:35:10,392 --> 01:35:11,283
<font color="#ffffff">(هيو ـ آن)</font>

884
01:35:16,570 --> 01:35:17,796
<font color="#ffffff">(هيو ـ آن)</font>

885
01:35:19,668 --> 01:35:20,639
<font color="#ffffff">إنه أنت</font>

886
01:35:32,795 --> 01:35:35,651
<font color="#ffffff">ليس لديك شأنٌ بين نزاع عائلة الرومان</font>

887
01:35:37,508 --> 01:35:39,122
<font color="#ffffff">هذا الأمر ليس من شأنك</font>

888
01:35:41,097 --> 01:35:42,426
<font color="#ffffff">إنه واجبي</font>

889
01:35:44,085 --> 01:35:46,166
<font color="#ffffff">أصغي لي... (هيو ـ آن)</font>

890
01:35:49,599 --> 01:35:51,093
<font color="#ffffff">أصغي لي... أصغي</font>

891
01:35:53,611 --> 01:35:55,131
<font color="#ffffff">المدينة التي بنيناها</font>

892
01:35:56,365 --> 01:35:57,878
<font color="#ffffff">...المدينة بلا</font>

893
01:35:58,296 --> 01:35:59,430
<font color="#ffffff">...خوف</font>

894
01:35:59,642 --> 01:36:00,332
<font color="#ffffff">رعب</font>

895
01:36:00,481 --> 01:36:01,677
<font color="#ffffff">إذلال</font>

896
01:36:06,358 --> 01:36:07,989
<font color="#ffffff">عندما تهدم</font>

897
01:36:08,167 --> 01:36:09,281
<font color="#ffffff">فتلك المدينة</font>

898
01:36:10,966 --> 01:36:12,383
<font color="#ffffff">سيعاد بنائها</font>

899
01:36:13,288 --> 01:36:15,220
<font color="#ffffff">أيا كان من شارك تلك المدينة معي</font>

900
01:36:16,446 --> 01:36:17,810
<font color="#ffffff">فسوف يظل دوماً صديقي</font>

901
01:36:46,223 --> 01:36:47,383
<font color="#ffffff">(هيو ـ آن)</font>

902
01:36:48,288 --> 01:36:49,276
<font color="#ffffff">(هيو ـ آن)</font>

903
01:36:53,477 --> 01:36:55,380
<font color="#ffffff">أول قائد المئه</font>

904
01:36:56,674 --> 01:36:59,503
<font color="#ffffff">أفوض لك قواتي</font>

905
01:37:00,454 --> 01:37:03,415
<font color="#ffffff">إذهب، أو سوف يموتون هنا معك</font>

906
01:37:07,043 --> 01:37:10,222
<font color="#ffffff">إذهب... الآن</font>

907
01:37:19,570 --> 01:37:20,706
<font color="#ffffff">(هيو ـ آن)</font>

908
01:37:45,691 --> 01:37:47,188
<font color="#ffffff">"خذني لديار"</font>

909
01:38:05,441 --> 01:38:07,085
<font color="#ffffff">سنلتقي مرة ثانية</font>

910
01:38:36,755 --> 01:38:38,998
<font color="#ffffff">ـ ها هم أتون
ـ إستعدوا</font>

911
01:38:50,908 --> 01:38:52,036
<font color="#ffffff">الرماة</font>

912
01:39:13,132 --> 01:39:14,339
<font color="#ffffff">!تراجعوا! تراجعوا</font>

913
01:39:15,571 --> 01:39:17,198
<font color="#ffffff">!تراجعوا، هيا</font>

914
01:39:21,542 --> 01:39:25,493
<font color="#ffffff">حجر... حجر
!إحملوا الحجر</font>

915
01:39:38,563 --> 01:39:39,427
<font color="#ffffff">عجلوا</font>

916
01:39:40,233 --> 01:39:41,176
<font color="#ffffff">تقدموا</font>

917
01:40:06,160 --> 01:40:07,070
<font color="#ffffff">إنطلقوا</font>

918
01:40:22,471 --> 01:40:23,156
<font color="#ffffff">إرحل</font>

919
01:40:32,155 --> 01:40:33,911
<font color="#ffffff">إذهب... إرحل من هنا</font>

920
01:40:35,082 --> 01:40:37,704
<font color="#ffffff">أيها الجنود، لنرحل
هيا، عجلوا</font>

921
01:40:42,624 --> 01:40:46,068
<font color="#ffffff">إنهم قادموا، إتخدوا مواقعكم</font>

922
01:40:49,273 --> 01:40:52,796
<font color="#ffffff">إنهم قادموا، إتخدوا مواقعكم... إلى مواقعكم</font>

923
01:40:53,724 --> 01:40:55,319
<font color="#ffffff">إلى اليمين... إلزموا الخط</font>

924
01:40:56,522 --> 01:40:57,787
<font color="#ffffff">المدرعات.. إلزموا مكانكم</font>

925
01:40:58,684 --> 01:41:02,222
<font color="#ffffff">(ستاتيوس)... كلّنا رومانيين، فستسلام</font>

926
01:41:04,074 --> 01:41:07,562
<font color="#ffffff">الروماني الحقيقي... لا يستسلم أبداً</font>

927
01:41:09,211 --> 01:41:10,371
<font color="#ffffff">لنحمل السلاح</font>

928
01:41:12,447 --> 01:41:13,634
<font color="#ffffff">إنتظموا</font>

929
01:41:25,870 --> 01:41:27,995
<font color="#ffffff">ـ إستعملوا الدرع، وأزلقوا به الحجر
ـ حاضر، سيدي</font>

930
01:41:28,329 --> 01:41:30,783
<font color="#ffffff">حركوا الحجر</font>

931
01:41:36,807 --> 01:41:37,807
<font color="#ffffff">إدفعوا</font>

932
01:41:53,236 --> 01:41:54,495
<font color="#ffffff">إتبعوني</font>

933
01:41:54,711 --> 01:41:56,587
<font color="#ffffff">هيا هيا</font>

934
01:42:06,225 --> 01:42:07,404
<font color="#ffffff">إصعدوا لتل</font>

935
01:42:09,445 --> 01:42:10,543
<font color="#ffffff">جنرال</font>

936
01:42:10,941 --> 01:42:11,912
<font color="#ffffff">(هيو ـ آن)</font>

937
01:42:20,675 --> 01:42:23,851
<font color="#ffffff">...رباه، إنهم كالجراد الصحرواي
نحن محاصرون</font>

938
01:42:26,774 --> 01:42:29,072
<font color="#ffffff">حسناً يا إخوتي، سوف نموت معاً</font>

939
01:42:29,141 --> 01:42:31,440
<font color="#ffffff">ـ سنموت معاً
ـ معاً</font>

940
01:43:51,557 --> 01:43:52,885
<font color="#ffffff">إشتبكوا</font>

941
01:44:00,973 --> 01:44:02,800
<font color="#ffffff">عبؤوا يا إخوتي</font>

942
01:44:07,879 --> 01:44:09,173
<font color="#ffffff">أهجموا</font>

943
01:44:50,301 --> 01:44:51,861
<font color="#ffffff">يا(قمر)، إذهبي و انقذي (هيو ـ آن)</font>

944
01:44:54,694 --> 01:44:56,527
<font color="#ffffff">أيقظوا</font>

945
01:45:00,699 --> 01:45:02,110
<font color="#ffffff">أيقظوا</font>

946
01:45:13,965 --> 01:45:15,042
<font color="#ffffff">إنطلقوا</font>

947
01:45:38,448 --> 01:45:39,305
<font color="#ffffff">أغلقوا أعينكم</font>

948
01:45:46,651 --> 01:45:47,992
<font color="#ffffff">أقتلوهم</font>

949
01:46:02,606 --> 01:46:04,090
<font color="#ffffff">قاتلوهم</font>

950
01:46:20,416 --> 01:46:21,975
<font color="#ffffff">مواجهة</font>

951
01:46:33,145 --> 01:46:35,669
<font color="#ffffff">تحركوا للأسفل</font>

952
01:46:39,253 --> 01:46:40,577
<font color="#ffffff">تحركوا</font>

953
01:46:41,076 --> 01:46:42,794
<font color="#ffffff">مالذي تفعلينه هنا؟ إرحلي</font>

954
01:46:44,191 --> 01:46:45,153
<font color="#ffffff">أسرعي الآن</font>

955
01:46:46,092 --> 01:46:47,657
<font color="#ffffff">أودّ أن أموت معك</font>

956
01:46:57,199 --> 01:46:59,480
<font color="#ffffff">إشتبكوا</font>

957
01:47:48,018 --> 01:47:49,044
<font color="#ffffff">نقيب</font>

958
01:48:01,211 --> 01:48:01,986
<font color="#ffffff">يا نقيب</font>

959
01:49:02,133 --> 01:49:03,133
<font color="#ffffff">!(شمس)</font>

960
01:49:18,932 --> 01:49:20,872
<font color="#ffffff">بارثيين</font>

961
01:49:27,600 --> 01:49:28,825
<font color="#ffffff">إسحبوا الجيش</font>

962
01:50:07,737 --> 01:50:08,891
<font color="#ffffff">(تيبريوس)</font>

963
01:50:09,622 --> 01:50:12,897
<font color="#ffffff">...المجرم الذي قتل (كراسوس)، وأعمى (بوبليوس)</font>

964
01:50:12,898 --> 01:50:14,604
<font color="#ffffff">أقف هنا أمامكم</font>

965
01:50:19,975 --> 01:50:22,057
<font color="#ffffff">هذا فِعلّ صارخ</font>

966
01:50:23,188 --> 01:50:24,551
<font color="#ffffff">مؤامرة</font>

967
01:50:28,463 --> 01:50:31,168
<font color="#ffffff">القنصل (كراسوس) وأنا، وقعنا
على معاهدة السلام هذه</font>

968
01:50:31,890 --> 01:50:34,664
<font color="#ffffff">وكذلك لضمان الحماية لشقيقك</font>

969
01:50:36,198 --> 01:50:39,332
<font color="#ffffff">لآن والدك علم بخطتك الشريرة</font>

970
01:50:41,071 --> 01:50:44,308
<font color="#ffffff">لذا، دعني أسألك بالنيابة
عن والدك وأخيك</font>

971
01:50:45,047 --> 01:50:46,650
<font color="#ffffff">ما كان يشغل بالك</font>

972
01:50:47,769 --> 01:50:49,763
<font color="#ffffff">حينما أجهزت على حياتهم؟</font>

973
01:51:05,732 --> 01:51:08,007
<font color="#ffffff">لم يفت الآوان على التراجع</font>

974
01:51:10,597 --> 01:51:11,894
<font color="#ffffff">ناولني سيفك</font>

975
01:51:33,216 --> 01:51:36,960
<font color="#ffffff">البطل الحقيقي  يظلٌّ خاضعاً للمسؤولية</font>

976
01:51:37,324 --> 01:51:38,602
<font color="#ffffff">حتى النهاية</font>

977
01:51:46,703 --> 01:51:47,849
<font color="#ffffff">...صحيح</font>

978
01:51:49,619 --> 01:51:50,669
<font color="#ffffff">لقد إرتكبت الجريمة</font>

979
01:51:53,192 --> 01:51:55,073
<font color="#ffffff">لنحلّ هذه المشكلة</font>

980
01:52:21,213 --> 01:52:24,221
<font color="#ffffff">...لو ارتكبت خطأً بلعبة الشطرنج هذه</font>

981
01:52:24,845 --> 01:52:26,761
<font color="#ffffff">فسأنْظر إليك بنظرة إستصغار</font>

982
01:52:28,468 --> 01:52:29,339
<font color="#ffffff">كلا</font>

983
01:52:30,650 --> 01:52:32,036
<font color="#ffffff">بل ستنظر بإزدراءٍ أمام البشر</font>

984
01:52:35,183 --> 01:52:37,095
<font color="#ffffff">لما أنت متلهف كي تنهي قصتك؟</font>

985
01:52:37,753 --> 01:52:38,746
<font color="#ffffff">ليس لي</font>

986
01:52:39,085 --> 01:52:40,054
<font color="#ffffff">...بل لصديقي</font>

987
01:52:42,074 --> 01:52:43,048
<font color="#ffffff">(لوسيوس)</font>

988
01:52:46,897 --> 01:52:48,748
<font color="#ffffff">ويالك من صديقٍ مخلص</font>

989
01:52:50,606 --> 01:52:52,858
<font color="#ffffff">لكن هذه مسألة تخصّ الرومان</font>

990
01:52:53,069 --> 01:52:55,552
<font color="#ffffff">لا يحقّ لك أن تتحداني بمبارزة</font>

991
01:52:56,042 --> 01:53:00,030
<font color="#ffffff">سيدنا (بوبليوس)، فوض (هيو ـ آن)
محارب روماني</font>

992
01:53:00,221 --> 01:53:03,024
<font color="#ffffff">الجنرال (لوسيوس)، وضعنا
تحت قيادته</font>

993
01:53:03,081 --> 01:53:05,202
<font color="#ffffff">هو واحد منا الآن</font>

994
01:53:11,965 --> 01:53:13,320
<font color="#ffffff">دعنا نحلّ هذا</font>

995
01:53:15,104 --> 01:53:15,953
<font color="#ffffff">أنت و أنا</font>

996
01:53:17,251 --> 01:53:18,383
<font color="#ffffff">حسنٌ إذاً</font>

997
01:53:20,044 --> 01:53:21,795
<font color="#ffffff">حري بي أن أمنحك دفناً بصورة لائقة</font>

998
01:54:26,970 --> 01:54:27,827
<font color="#ffffff">(هيو ـ آن)</font>

999
01:55:12,228 --> 01:55:13,347
<font color="#ffffff">هيـا</font>

1000
01:55:40,164 --> 01:55:42,537
<font color="#ffffff">إنك ترتدي طوق رأس لرجلٍ ميت</font>

1001
01:55:50,613 --> 01:55:52,425
<font color="#ffffff">أود أن أقول أنها فأل سيئ</font>

1002
01:56:28,320 --> 01:56:31,502
<font color="#ffffff">ليبارك لك الرب، كما جميعاً</font>

1003
01:56:32,774 --> 01:56:33,960
<font color="#ffffff">(هيو ـ آن)</font>

1004
01:56:34,286 --> 01:56:36,688
<font color="#ffffff">(هيو ـ آن)</font>

1005
01:56:49,338 --> 01:56:51,136
<font color="#ffffff">العرض إنتهى</font>

1006
01:57:03,932 --> 01:57:05,030
<font color="#ffffff">لا تقلق</font>

1007
01:57:05,652 --> 01:57:07,419
<font color="#ffffff">ستلحق به بأقرب وقت</font>

1008
01:57:13,764 --> 01:57:14,978
<font color="#ffffff">(هيو ـ آن)</font>

1009
01:57:53,143 --> 01:57:54,607
<font color="#ffffff">القوة ـ غرور</font>

1010
01:57:55,646 --> 01:57:57,823
<font color="#ffffff">والتي تكشف عن تقليدنا</font>

1011
01:58:07,793 --> 01:58:09,030
<font color="#ffffff">البطل الحقيقي</font>

1012
01:58:11,017 --> 01:58:12,739
<font color="#ffffff">يظلٌّ خاضعاً للمسؤولية</font>

1013
01:58:13,665 --> 01:58:14,667
<font color="#ffffff">حتى النهاية</font>

1014
01:59:00,780 --> 01:59:10,293
<font color="#ffffff">*أرض أجدادي*</font>

1015
01:59:10,664 --> 01:59:18,626
<font color="#ffffff">*تمتلء إلى الأبد بالمجد*</font>

1016
01:59:19,568 --> 01:59:24,139
<font color="#ffffff">*أرض الجمال*</font>

1017
01:59:24,415 --> 01:59:29,053
<font color="#ffffff">*وطن الشجعان*</font>

1018
01:59:29,421 --> 01:59:34,326
<font color="#ffffff">*روما الأبدية*</font>

1019
01:59:34,338 --> 01:59:42,006
<font color="#ffffff">*جبروت سفن العدو*</font>

1020
01:59:42,007 --> 01:59:46,982
<font color="#ffffff">*يهددونا عبثاً*</font>

1021
01:59:46,983 --> 01:59:51,995
<font color="#ffffff">*إنه لسعيّ يائس*</font>

1022
01:59:53,238 --> 01:59:54,783
<font color="#ffffff">...أعلن الإمبراطور (هانيوان)</font>

1023
01:59:54,784 --> 01:59:56,667
<font color="#ffffff">تقديراً لشجاعة الجنود الرومانين</font>

1024
01:59:56,669 --> 01:59:59,535
<font color="#ffffff">وتم منحهم الحقّ في بناء
مدينة على طريق الحرير</font>

1025
02:00:04,660 --> 02:00:06,946
<font color="#ffffff">منذ أن كان السيد (بوبليوس) أرستقراطي</font>

1026
02:00:06,947 --> 02:00:09,239
<font color="#ffffff">سميت المدينة (ريجم)، رمزاً للملوك</font>

1027
02:00:09,240 --> 02:00:11,247
<font color="#ffffff">"بالصينية "لي جان</font>

1028
02:00:19,501 --> 02:00:21,826
<font color="#ffffff">منحت لبوابة الإوز البري رغبتها</font>

1029
02:00:21,827 --> 02:00:24,318
<font color="#ffffff">الناجون سمح لهم بالإنضمام لـ(هيو ـ آن)</font>

1030
02:00:24,319 --> 02:00:26,400
<font color="#ffffff">لتشكيل هيئة جديدة لحماية المنطقة الغربية</font>

1031
02:00:26,401 --> 02:00:29,435
<font color="#ffffff">أيها الجنود، تحية</font>

1032
02:00:32,824 --> 02:00:35,637
<font color="#ffffff">"تحويل الأعداء إلى أصدقاء"</font>

1033
02:00:41,630 --> 02:00:45,935
<font color="#ffffff">*من أجل أبواق الحرب*</font>

1034
02:00:47,835 --> 02:00:51,254
<font color="#ffffff">*سوف ندعو جحافلنا في وقتٍ قريب*</font>

1035
02:00:52,024 --> 02:00:56,257
<font color="#ffffff">*ونعبر موطن أسلافنا*</font>

1036
02:00:57,000 --> 02:01:04,464
<font color="#ffffff">*أغنية نصرٍ سترن*</font>

1037
02:01:04,721 --> 02:01:09,247
<font color="#ffffff">*وتعبر موطن أسلافنا*</font>

1038
02:01:09,723 --> 02:01:14,409
<font color="#ffffff">*أغنيتنا سيتردد صداها*</font>

1039
02:01:14,763 --> 02:01:19,593
<font color="#ffffff">*بوقت الفرح والفخر*</font>

1040
02:01:20,199 --> 02:01:31,208
<font color="#ffffff">*لروما الأبدية*</font>

1041
02:01:57,293 --> 02:01:58,601
<font color="#ffffff">قائد المئة الأولى</font>

1042
02:02:04,438 --> 02:02:06,380
<font color="#ffffff">تكسب صديقاً اليوم، تخسر واحد غداً</font>

1043
02:02:08,822 --> 02:02:09,639
<font color="#ffffff">أيستحق العناء؟</font>

1044
02:02:19,888 --> 02:02:21,079
<font color="#ffffff">شكراً لكم</font>

1045
02:03:10,948 --> 02:03:13,455
<font color="#ffffff">أنا سعيدة حقاً، فسنتمكن من أن ننجز هذا معاً</font>

1046
02:03:14,027 --> 02:03:15,322
<font color="#ffffff">...حسنٌ</font>

1047
02:03:15,845 --> 02:03:17,611
<font color="#ffffff">على الأقل إختتمناها بملاحظه جميله</font>

1048
02:03:20,279 --> 02:03:21,376
<font color="#ffffff">(كريستيان)</font>

1049
02:03:21,832 --> 02:03:23,668
<font color="#ffffff">لا توجد أيّ مدينة قديمة هنا</font>

1050
02:03:24,239 --> 02:03:26,200
<font color="#ffffff">أوجدتم أيّ شيء؟</font>

1051
02:03:28,608 --> 02:03:30,815
<font color="#ffffff">كلا، أيضاً لم نجد شيئاً</font>

1052
02:03:31,225 --> 02:03:33,558
<font color="#ffffff">أخبرتك أن مضمون ذلك الكتاب خيالي</font>

1053
02:03:35,690 --> 02:03:36,876
<font color="#ffffff">كلا</font>

1054
02:03:37,540 --> 02:03:39,423
<font color="#ffffff">إنه حكاية آسر</font>

1055
02:03:41,041 --> 02:03:42,591
<font color="#ffffff">السلام والوئام، واحد</font>

1056
02:03:42,656 --> 02:03:44,334
<font color="#ffffff">الطمع والطموح، صفر</font>

1057
02:03:44,901 --> 02:03:46,775
<font color="#ffffff">هذه الأرض ستظل مسؤوليتنا لوحدنا</font>

1058
02:03:48,012 --> 02:03:49,470
<font color="#ffffff">...ما قولك</font>

1059
02:03:50,204 --> 02:03:52,311
<font color="#ffffff">أن ندعه يتألق لألفين سنة أخرى؟</font>

1060
02:04:50,552 --> 02:05:07,588
ترجمة
||حسام بها||

