0 00:00:05,567 --> 00:00:08,067 ترجمة عبدالعزيز المحوري. 1 00:01:45,355 --> 00:01:46,891 .ابتعد عن طريقي 2 00:02:08,837 --> 00:02:10,327 .حسنًا ها هم هنا 3 00:02:10,505 --> 00:02:13,372 فيليب سأراهنك ب100 يورو بأننا سنضيعهم 4 00:02:14,718 --> 00:02:16,333 - فيليب - أتفقنا؟ 5 00:02:16,511 --> 00:02:18,001 .لنقم بذلك 6 00:02:40,702 --> 00:02:43,284 .يا إلهي! إنك في ليلة جيدة 7 00:02:54,257 --> 00:02:55,372 تبًا! 8 00:02:56,927 --> 00:02:58,007 اللعنة! 9 00:02:58,178 --> 00:02:59,167 حسنًا هل أضعتهم؟ 10 00:02:59,346 --> 00:03:01,883 اخرج من السيارة! ضع يداك على غطاء المحرك! 11 00:03:03,183 --> 00:03:05,595 - اخرج! - .200يورو من أجل أن يرافقونا 12 00:03:05,769 --> 00:03:07,384 .ستخسر مرة أخرى 13 00:03:07,562 --> 00:03:09,098 - 200يورو - إتفقنا 14 00:03:09,272 --> 00:03:10,808 .هيا! أرني يداك 15 00:03:10,982 --> 00:03:12,518 .يداك عليك اللعنة 16 00:03:13,527 --> 00:03:14,642 .أجعلني أشرح 17 00:03:14,820 --> 00:03:17,857 .أصمت !وضع يدك على غطاء المحرك 18 00:03:18,031 --> 00:03:19,020 .إهدأ 19 00:03:21,451 --> 00:03:23,362 - أخرج! - لقد قلت أخرج! 20 00:03:23,537 --> 00:03:25,027 أنه لا يستطيع الخروج! 21 00:03:25,205 --> 00:03:26,661 ولا يمكنه فتح الباب أصلًا! 22 00:03:27,207 --> 00:03:28,913 - ماذا؟ - أنه معاق إذهب وتأكد 23 00:03:29,084 --> 00:03:31,541 يوجد كرسي ذو عجلات في الحقيبة 24 00:03:31,712 --> 00:03:33,077 إذهب وتأكد 25 00:03:33,255 --> 00:03:34,665 إلقي نظرة 26 00:03:34,840 --> 00:03:36,296 اتركني 27 00:03:38,885 --> 00:03:39,795 نعم 28 00:03:39,970 --> 00:03:41,506 إذًا 29 00:03:41,680 --> 00:03:43,045 ما هذا 30 00:03:43,223 --> 00:03:46,181 أتعتقد إنني أقود بهذه السرعة من أجل التسلية؟ 31 00:03:46,476 --> 00:03:48,182 .نحن ذاهبين إلى المشفى 32 00:03:48,353 --> 00:03:50,309 لديه سكتة دماغية, حسنًا 33 00:03:50,480 --> 00:03:51,765 !إنها حالة طوارئ 34 00:03:51,940 --> 00:03:53,931 أنه لا يستطيع الحركة وأنا أقدم الرعاية له 35 00:03:54,109 --> 00:03:55,645 لدينا مشكلة! 36 00:03:56,278 --> 00:03:57,518 .أنظر 37 00:04:01,533 --> 00:04:02,522 ما الذي فعلناه؟ 38 00:04:02,701 --> 00:04:05,113 .ماذا الآن؟ تفكر في الآمر .خذ وقتك 39 00:04:05,287 --> 00:04:08,654 بعد ذلك اتصل بإبنته الصغيره وأخبره .بأنك قتلت والدها 40 00:04:08,832 --> 00:04:11,118 خلال 5 دقائق, سيكون الأمر إنتهى 41 00:04:11,293 --> 00:04:12,829 سيموت مثل الطير (دودو) 42 00:04:13,003 --> 00:04:14,209 .خذ وقتك 43 00:04:16,548 --> 00:04:19,255 .فكر, فكر بسرعة .إنه يموت 44 00:04:20,343 --> 00:04:21,583 حسنًا, إذهب 45 00:04:36,151 --> 00:04:38,016 - إلى أين ستذهب؟ - .إلى الطوارئ 46 00:04:38,195 --> 00:04:40,151 .سنرافقكم, سيكون هذا أأمن 47 00:04:40,322 --> 00:04:42,654 !سنرافقهم. هيا بنا 48 00:04:45,035 --> 00:04:47,947 لا عليك, لقد ذهبوا 49 00:04:49,289 --> 00:04:51,280 هذا حقًا فضيع, فيليب 50 00:04:51,458 --> 00:04:54,700 !لقد أفقدني صوابي كيف أمكنك إخراج هذه الأشياء؟ 51 00:04:54,878 --> 00:04:58,120 ربما عليك أن تأخذ .رخصة القيادة بأسرع وقت 52 00:04:58,298 --> 00:05:01,540 حسنًا,لكن الآن "سنرافقكم لأن هذا أأمن" 53 00:05:01,718 --> 00:05:03,174 ال200يورو من إجل إتفاقنا. 54 00:05:03,345 --> 00:05:05,631 أنا لم أراهن بهذا القدر أبدًا 55 00:05:06,139 --> 00:05:08,221 هذه الموسيقى لتغير المزاج فقط. 56 00:05:09,434 --> 00:05:11,049 "سنرافكقم لأن هذا أأمن." 57 00:05:11,228 --> 00:05:14,345 يا رجل! لقد أنقذتك. 58 00:05:14,856 --> 00:05:17,268 فيليب, المرافقة 59 00:05:18,527 --> 00:05:19,858 المرافقة, إنها أأمن 60 00:05:21,655 --> 00:05:24,192 سنرافقكم لأن هذا أأمن 61 00:06:58,335 --> 00:06:59,370 ها هو أتى 62 00:07:00,962 --> 00:07:04,079 - النقالة ستكون هنا خلال ثواني - هل ستكون بخير؟ 63 00:07:04,257 --> 00:07:05,872 - نعم, سأكون بخير - حظ أوفر 64 00:07:06,051 --> 00:07:07,040 إلى اللقاء 65 00:07:23,109 --> 00:07:24,599 ماذا سنفعل الآن؟ 66 00:07:25,487 --> 00:07:27,193 والآن دعني أقرر 67 00:08:34,055 --> 00:08:35,465 هل لديك مؤهلات؟ 68 00:08:35,640 --> 00:08:37,676 نعم, لقد حزت على شهادة (DAHC) 69 00:08:38,059 --> 00:08:40,801 دبلوم متقدم في رعاية المنزلية 70 00:08:40,979 --> 00:08:46,064 لدي نسخة أحتياطية من التدريب في معهد (باير) عام 2001 71 00:08:46,234 --> 00:08:48,190 لقد تعلمت العمل الاجتماعي في المدرسة 72 00:08:48,361 --> 00:08:51,774 ثم أخذت دورة عن الاقتصاد الاجتماعي والعائلي. 73 00:08:51,948 --> 00:08:54,405 حقيقةً,الأشياء..... 74 00:08:54,576 --> 00:08:56,988 التي حققتها أكثر من الدارسة والعمل 75 00:08:57,871 --> 00:08:59,702 ماهو حافزك الرئيسي؟ 76 00:09:00,498 --> 00:09:01,704 المال. 77 00:09:02,584 --> 00:09:03,824 الطبيعة البشرية 78 00:09:04,711 --> 00:09:06,076 كل شيء عن الطبيعة البشرية 79 00:09:06,755 --> 00:09:07,835 جيد 80 00:09:08,256 --> 00:09:10,042 مساعدة الآخرين, أعتقد 81 00:09:10,216 --> 00:09:12,423 هل هذا جيد؟ هل أجبت جيدًا؟ 82 00:09:13,428 --> 00:09:14,338 الحي. 83 00:09:14,512 --> 00:09:16,377 أحب ذوي الاحتياجات الخاصة, 84 00:09:16,556 --> 00:09:18,046 منذ أن كنت صغيرًا 85 00:09:18,266 --> 00:09:21,884 أعمل لكي أجعل ذوي الإحتياجات الخاصة مستقل في رأيه, 86 00:09:22,062 --> 00:09:23,222 إلى شخص إجتماعي 87 00:09:23,396 --> 00:09:25,887 رياضي أيضًا. أنت تحتاج إلى الحركة. 88 00:09:26,524 --> 00:09:28,685 لتتناسب مع الحياة. 89 00:09:28,860 --> 00:09:31,226 هؤلاء الناس لا يمكنهم القيام بما يريدون 90 00:09:31,780 --> 00:09:34,021 كانت لدي أول تجربة عملية 91 00:09:34,282 --> 00:09:36,273 مع السيدة دوبن موراتي 92 00:09:36,451 --> 00:09:38,658 كانت كبيرة في السن 93 00:09:40,747 --> 00:09:41,736 كبيرة جدًا جدًا 94 00:09:41,915 --> 00:09:46,375 لقد ساعدتها حتى النهاية 95 00:09:46,544 --> 00:09:49,411 كانت هناك أوقات ممتعة في الشيخوخة 96 00:09:49,589 --> 00:09:51,045 في عيد الهالوين وما شابه 97 00:09:51,216 --> 00:09:55,380 أنا أيضا خبير في البيروقراطية. 98 00:09:55,553 --> 00:09:58,340 منح السكن, على سبيل المثال 99 00:09:58,515 --> 00:10:00,096 لا أعرف, ربما... 100 00:10:01,476 --> 00:10:02,591 هل حصلت على واحد؟ 101 00:10:03,019 --> 00:10:05,761 إسأل ميغالي لكن بطريقة ما انا اشك في ذلك 102 00:10:13,655 --> 00:10:15,737 - إيفان لابارد - نعم 103 00:10:15,907 --> 00:10:16,896 يكفي 104 00:10:17,408 --> 00:10:19,649 - انا لابارد - لقد مللت من الإنتظار 105 00:10:25,917 --> 00:10:26,906 مرحبًا. 106 00:10:27,127 --> 00:10:28,412 أنا أحتاج إلى توقيعك 107 00:10:30,421 --> 00:10:31,536 أجلس من فضلك 108 00:10:37,262 --> 00:10:38,593 هل لديك مؤهلات؟ 109 00:10:39,389 --> 00:10:41,721 - لدي الكثير - حسنًا جيد 110 00:10:42,600 --> 00:10:43,555 نحن نسمع 111 00:10:43,726 --> 00:10:46,513 كول وعصابة الأرض والهواء والنار 112 00:10:46,896 --> 00:10:48,227 مؤهلات جيدة؟ 113 00:10:49,899 --> 00:10:51,514 لا أعرفهم, أجلس من فضلك 114 00:10:52,152 --> 00:10:54,268 أنت لا تعرف شيء عن الموسيقى 115 00:10:54,445 --> 00:10:57,357 انا لست جاهل عندما يتعلق الأمر بالموسيقى 116 00:10:57,532 --> 00:10:59,568 حتى لو كنت لا أعرف 117 00:10:59,742 --> 00:11:01,733 - كول والعصابة أيًا كان - ماذا عنك؟ 118 00:11:01,911 --> 00:11:04,493 هل تعرف (شوبن) أو شوبريت أو بيريولز) 119 00:11:05,039 --> 00:11:06,745 أعرف بيريولز؟ 120 00:11:07,584 --> 00:11:08,915 أراهن أنك أنت الذي لا تعرف 121 00:11:09,669 --> 00:11:11,205 أنا متخصص. 122 00:11:11,379 --> 00:11:12,368 أوه, حقًا؟ 123 00:11:13,423 --> 00:11:14,788 من تعرف هناك؟ 124 00:11:16,467 --> 00:11:17,456 أي مبنى؟ 125 00:11:17,927 --> 00:11:19,463 ماذا تعني بأي مبنى؟ 126 00:11:19,637 --> 00:11:22,253 قبل أن يصبع مشروع سكني؟ 127 00:11:22,432 --> 00:11:26,220 بيربولز كان مؤلفًا مشهور في القرن التاسع عشر, كان كاتب وكثير الانتقاد 128 00:11:26,394 --> 00:11:30,478 انا أمزح.انا أعرف من هو بيربولز. لكني أرى أن الفكاهة مثل الموسيقى بالنسبة لك 129 00:11:32,692 --> 00:11:33,772 أنت لاتعرف شيء في الحقيقة 130 00:11:37,280 --> 00:11:38,611 هل تحتاج إلى توقيعي؟ 131 00:11:42,410 --> 00:11:45,698 نعم,في الحقيقة لأثبت باني أتيت الى المقابلة 132 00:11:46,581 --> 00:11:48,993 لكن على الرغم من أن مهراتي الواضحة 133 00:11:49,167 --> 00:11:52,580 لقد وضعت كلام خلاب حول عدم إهتمامه. 134 00:11:53,046 --> 00:11:55,412 أنا أحتاج إلى ثلاث من هذا للحصول على الفوائد 135 00:11:55,590 --> 00:11:57,672 فهمت الآن , الاعانة الاجتماعية 136 00:11:57,842 --> 00:11:59,378 ليس لديك أي حافز أخر في الحياة ؟ 137 00:11:59,552 --> 00:12:00,541 أوه بالطبع لدي 138 00:12:02,305 --> 00:12:03,636 هذا واحد , هنا 139 00:12:04,057 --> 00:12:05,672 وهو مؤهل حقيقي 140 00:12:08,269 --> 00:12:10,726 حسنًا, أنا غاضب الآن ما الذي نفعله الآن؟ 141 00:12:10,897 --> 00:12:11,977 توقيع أم عدم التوقيع؟ 142 00:12:12,815 --> 00:12:14,430 لا يمكنني التوقيع الآن 143 00:12:15,151 --> 00:12:16,766 - لماذا؟ - لماذا؟ 144 00:12:28,248 --> 00:12:29,863 هذه مشكلة 145 00:12:31,084 --> 00:12:32,870 أنا بالفعل متأخر في التسليم. 146 00:12:33,711 --> 00:12:35,622 هذه مشكلة هذا ما قلته. 147 00:12:37,298 --> 00:12:41,211 - ألا يمكن للسيدة(محفز) أن توقع عنك؟? - لا ميغالي لا تستطيع فعل ذلك. 148 00:12:43,263 --> 00:12:47,427 للأسف كان من الممكن ان تترك رقمها ايضا 149 00:12:47,892 --> 00:12:50,304 أوراقك ستكون موقعة في التاسعة صباحاَ 150 00:12:50,478 --> 00:12:52,935 لا أريد أن احرمك من الاعانة الاجتماعية 151 00:12:53,523 --> 00:12:54,478 أسف و لكني لن استطيع القيام معك الى الباب 152 00:12:54,649 --> 00:12:56,264 لا عليك, لاتقف 153 00:12:56,442 --> 00:12:58,899 أعني أبقى جالسًا 154 00:13:00,113 --> 00:13:01,273 سوف أتي إليك غدًا 155 00:13:45,950 --> 00:13:47,861 مينا هل هيا هنا؟? 156 00:13:48,036 --> 00:13:49,526 لا, ستعود في وقت متأخر 157 00:13:56,127 --> 00:13:57,617 لا 158 00:13:58,588 --> 00:14:01,455 لا تستخدموه الان أنها تأخذ الماء كله 159 00:14:01,674 --> 00:14:02,789 أوقفوا الماء! 160 00:14:03,217 --> 00:14:04,582 وأخرجوا من هنا 161 00:14:04,761 --> 00:14:06,092 أنا أستحم 162 00:14:06,262 --> 00:14:07,877 - دعني وشأني - أخرجوا من هنا 163 00:14:08,139 --> 00:14:09,845 أخرجيهم هيا 164 00:14:10,016 --> 00:14:11,005 لا تدخل 165 00:14:11,184 --> 00:14:13,015 بيتو, أنا جاد! 166 00:14:13,186 --> 00:14:14,175 مينا! 167 00:14:15,063 --> 00:14:16,052 أخرجي! 168 00:14:16,230 --> 00:14:17,936 أخرجي أنت ومؤخرتك الكبيرة. 169 00:14:18,107 --> 00:14:19,438 اتركيه اتركيه 170 00:14:20,109 --> 00:14:21,019 هيا أخرجوا كلكم 171 00:14:21,194 --> 00:14:22,354 أخرج, سأعطيك الكثير منه 172 00:14:22,528 --> 00:14:23,813 فهمت؟ 173 00:14:23,988 --> 00:14:25,944 - هيه بيتو - أتركيه 174 00:14:26,115 --> 00:14:27,776 بيتو, ماذا تعتقدي أنكِ فاعله؟ 175 00:14:28,034 --> 00:14:29,615 أجلس أنت 176 00:14:48,721 --> 00:14:51,053 - أين كنت؟ - في المدرسة. 177 00:14:55,353 --> 00:14:56,934 إلى أين أنت ذاهب 178 00:14:57,105 --> 00:14:58,515 ركوب الخيل 179 00:14:58,689 --> 00:14:59,678 مغرور 180 00:15:38,271 --> 00:15:39,727 هذه لِك 181 00:15:42,817 --> 00:15:43,806 أين كنت؟ 182 00:15:45,736 --> 00:15:46,942 - في عطلة - عطلة؟ 183 00:15:48,197 --> 00:15:50,108 أتعتقد أن الناس لا يتحدثون هنا ؟ 184 00:15:50,324 --> 00:15:52,189 أم أنا في قمة الغباء؟ 185 00:15:52,410 --> 00:15:54,241 لقد غبت لأكثر من 6 اشهر 186 00:15:54,412 --> 00:15:56,277 ولا أي مكالمة ولا شيء! 187 00:15:56,456 --> 00:15:59,072 و ها أنت تعود ببيضة كيندر و كأن لم يحدث شيء 188 00:15:59,834 --> 00:16:02,576 كنت تعتقد أنك تستطيع دفع الايجار 189 00:16:02,753 --> 00:16:03,833 أو شراء الطعام؟ 190 00:16:07,925 --> 00:16:09,836 هل تعتقد هذا فندق؟ 191 00:16:11,053 --> 00:16:13,135 أنظر إلي عندما أتحدث إليك. 192 00:16:15,391 --> 00:16:16,722 أحمق! 193 00:16:17,810 --> 00:16:19,675 من المستحيل التحدث معكِ 194 00:16:19,979 --> 00:16:20,968 أتريد التحدث؟ 195 00:16:25,276 --> 00:16:26,356 أنا أستمع 196 00:16:32,533 --> 00:16:33,898 أنا أسمع 197 00:16:37,455 --> 00:16:38,786 أتعلم يا إدريس 198 00:16:38,956 --> 00:16:41,288 لقد صليت الكثير من أجلك 199 00:16:41,918 --> 00:16:44,284 لكن .. يا رب اغفر لي 200 00:16:44,462 --> 00:16:45,668 لدي أطفال أخرين 201 00:16:47,381 --> 00:16:49,417 ومال زال لدي أمل من أجلهم 202 00:16:52,261 --> 00:16:54,343 لا أريدك العودة مرة أخرى 203 00:16:55,598 --> 00:16:59,136 ستأخذ جميع أغراضك وستخرج من هنا 204 00:16:59,310 --> 00:17:00,516 فهمت؟ 205 00:17:02,480 --> 00:17:03,560 أخرج! 206 00:17:05,483 --> 00:17:06,472 أخرج! 207 00:18:24,687 --> 00:18:26,097 إنها جيدة أليس كذلك 208 00:18:28,149 --> 00:18:29,480 تعلم ماذا؟ سوف أذهب 209 00:18:29,650 --> 00:18:31,356 - ألم يكن مضحكًا - بلى 210 00:18:31,527 --> 00:18:33,063 ألم يكن مضحكًا? 211 00:19:28,459 --> 00:19:30,916 - نعم؟ - أنا هنا من أجل الأوراق 212 00:19:31,087 --> 00:19:33,043 - كنت أتوقع حضورك - من أجل... 213 00:19:34,090 --> 00:19:35,796 - أدخل - المعونة الاجتماعية 214 00:19:46,519 --> 00:19:48,155 هل تستطيعين القول لفيليب بان الفتى هنا ؟ 215 00:19:49,397 --> 00:19:50,603 بالطبع 216 00:19:56,070 --> 00:19:57,059 إذًا 217 00:19:57,238 --> 00:19:59,775 لا يوجد شمندر, لكن الفجل جاهز تقريبًا. 218 00:19:59,949 --> 00:20:00,904 جيد. 219 00:20:01,075 --> 00:20:02,064 مرحبًا. 220 00:20:09,417 --> 00:20:10,623 هيا بنا! 221 00:20:12,795 --> 00:20:15,081 فقط لتعرف لقد مر بليلة قاسية 222 00:20:15,923 --> 00:20:17,584 على ما يبدو مثلك تمامًا 223 00:20:18,134 --> 00:20:21,968 اليوم يبدأ في ال7 صباحًا مع الممرضة 224 00:20:22,138 --> 00:20:25,050 هو يحتاج إلى ساعتين أو ثلاث من العناية كل صباح 225 00:20:25,725 --> 00:20:28,842 الكثير من المتقدمين يستسلمون بعد أسبوع. 226 00:20:29,145 --> 00:20:30,430 رأينا الكثير منهم. 227 00:20:32,440 --> 00:20:35,728 أحب الأثاث والمسيقى وكل شيء, 228 00:20:35,901 --> 00:20:38,813 لكن لا أعتقد إني سأشتريه ولا أملك الوقت الكافي. 229 00:20:38,988 --> 00:20:42,480 لقد طلب مني بأن اقوم بجولة معك. 230 00:20:42,658 --> 00:20:44,114 على أي حال, لقد إنتهينا تقريبًا 231 00:20:44,368 --> 00:20:47,531 يمكنك التواصل, بهذا التيلفون المصغر. 232 00:20:47,955 --> 00:20:49,661 انه كالهوكي توكي 233 00:20:50,040 --> 00:20:54,124 و وفقاً للعقد فلديك غرفتك الخاصة 234 00:20:54,420 --> 00:20:55,876 هذا التواليت 235 00:20:57,840 --> 00:21:01,549 ولديك حمامك الخاص. 236 00:21:06,932 --> 00:21:07,921 من هنا. 237 00:21:23,115 --> 00:21:24,855 أنه ينتظرك. 238 00:21:25,034 --> 00:21:26,149 دقيقة واحدة. 239 00:21:38,214 --> 00:21:39,750 حسنا .. لقد وقعت لك الورقة 240 00:21:39,924 --> 00:21:42,165 انها في الظرف على تلك الطاولة 241 00:21:49,183 --> 00:21:51,774 بالمناسبة , كيف تكون مجبراً على الاعتماد على الاخرين من اجل العيش 242 00:21:52,144 --> 00:21:53,054 ماذا؟ 243 00:21:53,229 --> 00:21:55,470 لا تمانع العيش مع رجل غريب 244 00:21:55,648 --> 00:21:57,639 ليس لديك مشكلة؟ 245 00:21:58,317 --> 00:22:00,273 لا, ماذا عنك؟ 246 00:22:02,947 --> 00:22:07,737 هل تعتقد بانك قادر على العمل ؟ اعني مع الواجبات والجدول 247 00:22:07,910 --> 00:22:09,070 المسؤوليات... 248 00:22:09,245 --> 00:22:10,906 روح الدعابة بعد كل شيء 249 00:22:12,289 --> 00:22:14,746 انا مسلي جدا , و مستعد لاخذك في شهر للتدريب 250 00:22:15,459 --> 00:22:17,199 لديك اليوم كله للتفكير في ذلك 251 00:22:19,255 --> 00:22:21,211 لا اعتقد أنك ستستطيع العمل لاكثر من اسبوعين 252 00:22:50,411 --> 00:22:51,821 ماذا؟ 253 00:22:51,996 --> 00:22:53,236 لا عظمة 254 00:22:53,414 --> 00:22:56,281 ولا عضلة يجب تركها. حركها كلها. 255 00:22:56,458 --> 00:22:59,541 نريد أن نبقي الجلد و المفاصل بحالة صحية 256 00:22:59,712 --> 00:23:03,955 لفعل هذا, يجب عليك ان تكون دقيقاً جدا, 257 00:23:04,133 --> 00:23:07,375 و صارم. حسنا , هل فهمت ؟ 258 00:23:07,553 --> 00:23:09,259 استقيظ 259 00:23:09,430 --> 00:23:10,886 نم في الليل 260 00:23:11,056 --> 00:23:12,136 انا لست نائمًا 261 00:23:12,308 --> 00:23:13,343 تعال وساعدني 262 00:23:13,976 --> 00:23:16,433 سنقوم بحمل فيليب الى كرسيه 263 00:23:17,396 --> 00:23:19,307 و بعدها الى الحمام 264 00:23:21,233 --> 00:23:22,268 أتعرف ماذا؟ 265 00:23:23,277 --> 00:23:24,892 جرب بنفسك ارني 266 00:23:32,661 --> 00:23:34,151 لا تخف هيا! 267 00:23:34,330 --> 00:23:35,740 اانا لست خائفًا 268 00:23:48,302 --> 00:23:49,291 سعيدة الآن؟ 269 00:23:50,638 --> 00:23:53,425 لا تتركه ابدا حتى يربط بشكل كامل 270 00:23:54,850 --> 00:23:56,306 نعم, هذه واحدة من اخطائك 271 00:23:57,102 --> 00:23:58,308 لم يخبرني أحد. 272 00:24:01,065 --> 00:24:02,225 انا في فترة التدريب الآن 273 00:24:04,193 --> 00:24:07,185 هل تحتاج الى قفازات أم ماذا ؟ افرك بقوه 274 00:24:07,363 --> 00:24:10,230 انه شامبو غريب انها لا تعطي رغوة 275 00:24:10,407 --> 00:24:13,023 - كيف هي الأمور معك ؟ - انا اغسل شعره لكنها لا تعطي رغوة 276 00:24:13,702 --> 00:24:14,862 ماذا تقصد؟ 277 00:24:15,162 --> 00:24:17,323 ما الذي فعلته يا رجل 278 00:24:17,873 --> 00:24:19,704 لقد وضعت الكريم المخصص لقدميه على شعره 279 00:24:19,875 --> 00:24:21,331 إنتظر إنتظر 280 00:24:22,336 --> 00:24:24,577 لا تقل لي أنك لا تجيد القراءة إدريس؟ 281 00:24:24,755 --> 00:24:25,915 أكيد أجيد القراءة, لكن 282 00:24:26,423 --> 00:24:28,129 يبدون متشابهين تماما 283 00:24:28,300 --> 00:24:31,212 عادة انها واحدة للجسم كله. 284 00:24:31,387 --> 00:24:32,647 هذا الرجل لديه يوجد 20 نوع منهم 285 00:24:33,555 --> 00:24:35,591 لن أضيع كل يومي هنا 286 00:24:35,766 --> 00:24:36,881 هذا هو إذًا 287 00:24:37,059 --> 00:24:38,720 الذي مكتوب عليه .. شامبو 288 00:24:40,771 --> 00:24:42,227 هل ستكون بخير ؟ 289 00:24:42,398 --> 00:24:43,979 طبعًا سيكون بخير 290 00:24:44,316 --> 00:24:46,773 شعر قدماي جميلتين 291 00:24:46,986 --> 00:24:49,352 مارسيل , اذهبي و كلي غدائك كل شيء بخير 292 00:24:52,074 --> 00:24:53,359 أهذه تنورة؟ 293 00:24:53,617 --> 00:24:57,986 لا هذه جوارب ضاغطة ستساعد على جريان الدم بشكل صحيح 294 00:24:58,163 --> 00:24:59,369 لذلك أنا لا أصاب بإغماء 295 00:25:03,127 --> 00:25:04,663 أنا لن أفعل ذلك. 296 00:25:05,504 --> 00:25:07,210 لدينا مشكلة هنا. 297 00:25:07,423 --> 00:25:09,709 بما إنني لن أفعل ذلك, 298 00:25:09,883 --> 00:25:13,250 يجب ان نعرف اذا كانت... مارسيل 299 00:25:13,429 --> 00:25:17,138 ربما تستطيع العودة و تقوم بذلك بنفسها 300 00:25:17,307 --> 00:25:21,266 هي تعرف كيف تفعل هذا بما انها امرأة وما الى ذلك 301 00:25:21,437 --> 00:25:23,769 انا لن اقوم بذلك 302 00:25:23,939 --> 00:25:25,645 كنت أفضل حالًا عند الإغماء. 303 00:25:25,816 --> 00:25:27,397 أعني في بعض الأوقات... 304 00:25:28,402 --> 00:25:30,393 يجب علي أن أقول لا. أنا رجل. 305 00:25:30,571 --> 00:25:31,977 مارسيل ! لن أقوم بإلباسه الجوارب! 306 00:25:42,458 --> 00:25:44,289 ماذا حصل , انت تتعامل مع الجوارب ؟ 307 00:25:44,460 --> 00:25:47,293 من الطبيعي مع هذا القرط لطيف. 308 00:25:48,380 --> 00:25:49,745 بدون كلام وقح .. هل هذا مفهوم ؟ 309 00:25:51,467 --> 00:25:53,298 يبدو و كأن لديك خبرة 310 00:25:53,469 --> 00:25:55,710 لم تكن قد فكرت في إنشاء 311 00:25:57,014 --> 00:25:58,595 صالون او اي شيء من هذا القبيل ؟ 312 00:26:02,811 --> 00:26:04,301 حسنا , لقد انتهيت 313 00:26:04,480 --> 00:26:05,936 والان لم هذه القفازات ؟ 314 00:26:06,482 --> 00:26:10,441 حسنا .. سنؤجل هذا قليلاً الآن انت لست مستعد بشكل كامل 315 00:26:11,278 --> 00:26:12,939 لا .. انه ليس مستعد لهذا 316 00:26:13,489 --> 00:26:15,901 ماذا تعني, لست مستعد لماذا؟? 317 00:26:16,408 --> 00:26:18,319 - ما هذا ؟ - سنشرح لك في الوقت المناسب 318 00:26:18,494 --> 00:26:22,407 مارسيل, يجب ان نتحدث هناك مشكلة في التدريب. 319 00:26:22,748 --> 00:26:24,329 انه ليس عن كوني مستعد أم لا. 320 00:26:24,625 --> 00:26:27,458 أنا لا أقوم بعمل كهذا أنا لا أنظف مؤخرة رجل غريب! 321 00:26:28,212 --> 00:26:30,077 و لا أنظف مؤخرة صديقي حتى 322 00:26:30,255 --> 00:26:33,042 أنا لا أنظف المؤخرات بالعادة انها قضية مبدأ 323 00:26:34,343 --> 00:26:36,504 هل يمكنني الانتهاء من تناول الطعام أولًا؟ 324 00:26:42,476 --> 00:26:43,465 لا 325 00:26:43,727 --> 00:26:45,968 لننهي الأمر الآن! 326 00:26:46,146 --> 00:26:48,603 أنا لا أفعل مثل هذه الأشياء! 327 00:26:48,774 --> 00:26:51,732 كانت الجوارب سيئة بما فيه الكفاية 328 00:26:51,902 --> 00:26:53,767 وأنا من فعل ذلك لكن الآن 329 00:26:53,946 --> 00:26:57,313 حان دورك. لتنظيف المؤخرة. 330 00:26:57,491 --> 00:26:58,856 - فهمت ما تعنيه. - أتمنى ذلك. 331 00:26:59,034 --> 00:27:00,465 لقد انتهيت من موضوع تنظيف المؤخرات 332 00:27:00,536 --> 00:27:01,696 إستمتعي بغدائك 333 00:27:09,002 --> 00:27:09,957 جميل,هاه؟ 334 00:27:10,129 --> 00:27:11,335 أحببته. 335 00:27:16,844 --> 00:27:18,380 هل أزعجكما؟ 336 00:27:19,263 --> 00:27:22,096 أنت لست في سينما, أنا أكل هنا. 337 00:27:22,599 --> 00:27:25,591 مرحبًا, هل تعلم أين اجد زجاجة بيرة ؟ 338 00:27:26,145 --> 00:27:27,476 جرب قد تجده في شعرك. 339 00:27:29,565 --> 00:27:30,905 كان لدينا حزمتين من 6 زجاجات هل قمت بأخذهم ؟ 340 00:27:30,983 --> 00:27:32,268 لا أعرف .. انا لست مهتماً أصلا 341 00:27:32,442 --> 00:27:34,057 خذي معك ممسحة الرأس وإذهبي لجولة. 342 00:27:34,570 --> 00:27:35,730 هيا , لنخرج من هنا 343 00:27:35,904 --> 00:27:38,270 انه الشاب الجديد الذي يعمل لدى والدي 344 00:27:38,448 --> 00:27:39,779 اوه. حسنا 345 00:27:39,950 --> 00:27:41,531 الشاب لديه إسم. 346 00:28:09,396 --> 00:28:10,602 - ماذا؟ - آسف 347 00:28:10,772 --> 00:28:12,387 - ماذا حصل؟ - لا شيء 348 00:28:12,566 --> 00:28:14,147 - هل أنت متأكد - نعم 349 00:28:14,860 --> 00:28:16,521 أنا أقوم بالمساج 350 00:28:28,957 --> 00:28:30,367 هذا جنون 351 00:28:32,419 --> 00:28:34,284 هل تستمتع بوقتك؟ 352 00:28:35,631 --> 00:28:37,087 الا تحس بشيء في هذه المنطقة؟ 353 00:28:38,217 --> 00:28:39,798 هل جننت؟ 354 00:28:39,968 --> 00:28:41,458 أنها مجرد تجارب 355 00:28:41,637 --> 00:28:43,093 انه لا يشعر بشيء .. انظري 356 00:28:43,472 --> 00:28:44,632 توقف سوف تحرقه. 357 00:28:54,775 --> 00:28:55,890 المحامي 358 00:28:56,777 --> 00:28:57,766 المحامي 359 00:29:00,697 --> 00:29:03,484 هذا شيئ شخصي سأقرأها لاحقًا 360 00:29:03,659 --> 00:29:04,899 ملف شخصي؟ 361 00:29:11,750 --> 00:29:12,739 سلة المهملات 362 00:29:14,336 --> 00:29:15,621 انها جميلة .. الا تعتقد ذلك 363 00:29:17,047 --> 00:29:18,662 ألا يمكننا ان ننشأ ملف للمنحرفين ؟ 364 00:29:25,639 --> 00:29:26,628 هنيئاً 365 00:29:27,307 --> 00:29:28,296 شكرا 366 00:29:33,605 --> 00:29:34,594 هل تمانع؟ 367 00:29:39,027 --> 00:29:40,107 آسف 368 00:29:51,623 --> 00:29:52,863 تبًا, لازلت أنسى 369 00:29:55,502 --> 00:29:56,708 تبًا, آسف 370 00:30:04,720 --> 00:30:05,926 هذا شعور جيد 371 00:30:08,056 --> 00:30:09,921 إدريس ,هل بأمكانك أن تأتي, أرجوك 372 00:30:11,393 --> 00:30:12,678 هل يمكنك سماعي؟ 373 00:30:14,521 --> 00:30:16,057 هل يمكنك أن تأتي رجاءاً ؟ 374 00:30:27,409 --> 00:30:28,398 ماذا؟ 375 00:30:29,494 --> 00:30:32,031 إنها التاسعة تقريباً فيليب ينتظرك 376 00:30:32,205 --> 00:30:35,263 إنها التاسعة الأن ؟ لقد ضيعت كثيرا من الوقت لكي أصنع الرغوة 377 00:30:35,334 --> 00:30:36,423 هذه الغرفة ك زريبة الخنازير 378 00:30:36,501 --> 00:30:38,537 هل يمكنك أن تحضري لي القهوة؟ 379 00:30:38,712 --> 00:30:39,701 ماذا عن التليفون الصغير؟ 380 00:30:40,088 --> 00:30:41,419 من المفترض ان يكون دائماً معك 381 00:30:41,631 --> 00:30:43,587 و أريد نوتيلا 382 00:30:43,759 --> 00:30:46,375 وليس وعاءً من الفواكه الغريبة التي لا يعرفها أحد 383 00:31:05,781 --> 00:31:07,317 لن أقود هذه 384 00:31:08,784 --> 00:31:11,742 ولن أضعك هنا في الخلف كالحصان 385 00:31:14,790 --> 00:31:15,996 ما هذا؟ 386 00:31:16,792 --> 00:31:19,078 إنها لا تناسبك. 387 00:31:21,630 --> 00:31:22,540 ماذا تعني؟ 388 00:31:22,714 --> 00:31:25,751 للأسف, يجب أن تكون قد مارست السواقة بإحتراف. 389 00:31:27,761 --> 00:31:28,750 ممارس؟ 390 00:31:32,682 --> 00:31:33,888 أووه...اللعنة. 391 00:31:34,935 --> 00:31:36,471 إسمع إلى هذا 392 00:31:36,728 --> 00:31:38,343 - تعطي شعور جيد جدا. - إنها رائعة. 393 00:31:38,522 --> 00:31:39,762 هذه جيدة. 394 00:31:40,941 --> 00:31:42,306 إنه صاخب. 395 00:31:42,984 --> 00:31:44,019 هيا بنا! 396 00:31:54,704 --> 00:31:56,615 إنه الجار مرة أخرى دائما يركن سيارته هنا 397 00:31:56,832 --> 00:31:58,743 يعتقد بأنه المكان المخصص لسيارته 398 00:32:01,711 --> 00:32:03,702 أرى بعض التغييرات ستحدث 399 00:32:07,134 --> 00:32:08,294 كيف تسير الأمور؟ 400 00:32:08,468 --> 00:32:11,801 هل أزعجك يا (بلوندي)؟ تريد قهوة؟ 401 00:32:15,142 --> 00:32:16,131 تعال 402 00:32:16,685 --> 00:32:19,392 - و الان اقرا هذا , اقرأ - "ممنوع ركن السيارات" 403 00:32:19,563 --> 00:32:20,552 بصوت عالي لا أسمعك 404 00:32:21,565 --> 00:32:22,620 بهذه الطريقة تسير الأمور 405 00:32:22,691 --> 00:32:24,477 - أقرها كلها - "موقف محجوز." 406 00:32:24,693 --> 00:32:26,809 والآن إحفظ هذا في عقلك وإذهب من هنا 407 00:32:27,279 --> 00:32:29,895 اسرع, (بلوندي) إذهب. 408 00:32:40,292 --> 00:32:42,829 نفتح يوم الثلاثاء و سيكون هناك تخفيضات في مساء الثلاثاء 409 00:32:43,211 --> 00:32:44,121 أيمكننا الذهاب ؟ 410 00:32:44,296 --> 00:32:47,663 أنت تنظر هنا منذ اكثر من ساعة. حان الوقت لتبديل موقعك 411 00:32:48,508 --> 00:32:52,626 هذه اللوحة تعبر عن صفاء مشبع. وبعض العنف أيضًا. 412 00:32:52,804 --> 00:32:54,010 إنها مؤثرة جدًا. 413 00:32:54,723 --> 00:32:56,839 مؤثرة؟ بقع حمراء على لوح أبيض؟ 414 00:32:57,517 --> 00:32:58,597 كم تكلفتها؟ 415 00:32:59,311 --> 00:33:01,848 أعتقد 30,000 يورو. سوف أتكد إذا كنت تريدها 416 00:33:02,564 --> 00:33:03,553 نعم, تأكدي 417 00:33:03,899 --> 00:33:06,140 هذا السعر يبدو غاليًا بنسبة لي. 418 00:33:09,154 --> 00:33:12,317 لن تدفع 30,000 يورو من اجل قطعة خردة كهذه هذا لا يصدق 419 00:33:12,824 --> 00:33:13,959 من الافضل ان تصدق. 420 00:33:14,034 --> 00:33:16,741 ستدفع 30,000 يورو من أجل نزيف من الأنف على لوحة بيضاء؟ 421 00:33:16,912 --> 00:33:18,743 أخبرني يا إدريس 422 00:33:18,914 --> 00:33:20,870 لماذا الناس يهتمون بالفن ؟ 423 00:33:22,292 --> 00:33:24,658 - أعمال تجارية...أعتقد - لا. 424 00:33:25,921 --> 00:33:28,378 بسبب أنه الشيء الوحيد الذي يتركه الشخص وراءه 425 00:33:28,548 --> 00:33:30,163 هراء 426 00:33:30,342 --> 00:33:33,209 ب50يورو, وسأفعل مثل هذه الرسمة بطريقتي الخاصة. 427 00:33:33,386 --> 00:33:34,842 وسأضيف اللون الأزرق حتى 428 00:33:35,013 --> 00:33:37,595 توقف عن الكلام وأعطيني شوكولاته. 429 00:33:38,892 --> 00:33:40,052 لا 430 00:33:41,645 --> 00:33:42,634 أعطيني شوكولاته. 431 00:33:44,314 --> 00:33:45,645 إذ لم تمد يدك لن تأخذ شوكولاته 432 00:33:49,319 --> 00:33:50,479 أنها مزحه 433 00:33:51,363 --> 00:33:52,352 أنا أمزح 434 00:33:53,573 --> 00:33:54,938 - مزحه؟ - نعم 435 00:33:55,116 --> 00:33:57,232 - مزحه - أنها مزحه جيدة. 436 00:33:57,410 --> 00:33:59,321 جدًا جيده 437 00:33:59,955 --> 00:34:01,911 هذه من المفترض أن اضرب كفك 438 00:34:02,082 --> 00:34:03,822 ولكن في حالتك لا تستطيع مد يدك 439 00:34:04,000 --> 00:34:05,115 هذا يكفي. 440 00:34:05,961 --> 00:34:07,917 - إنها سخيفه. - أنها جيدة جدًا 441 00:34:09,381 --> 00:34:10,996 إنك لا تستطيع الحركة ,فيليب 442 00:34:12,509 --> 00:34:15,000 سأقولها مرة أخرى لصاحبة المؤخرة لا يوجد جمهور هنا 443 00:34:18,974 --> 00:34:21,511 آسفه .. لقد كنت مخطئة في السعر 444 00:34:21,687 --> 00:34:22,299 هذا أكيد 444 00:34:22,936 --> 00:34:24,847 انها تساوي 41,500 يورو 445 00:34:25,939 --> 00:34:26,928 سأخذها 446 00:34:27,857 --> 00:34:28,846 هل أنت جاد؟ 447 00:34:38,994 --> 00:34:40,234 مرحبًا (فيليب). 448 00:34:40,954 --> 00:34:41,943 كيف حالك؟ 449 00:34:42,706 --> 00:34:45,163 لقد استدعيتني... وها أنا هنا. 450 00:34:45,375 --> 00:34:46,535 أنا أستمع 451 00:34:47,168 --> 00:34:49,500 ماهو الشيء المهم الذي تريد أن تخربني إياه؟ 452 00:34:50,005 --> 00:34:51,961 انا لم استدعيك 453 00:34:56,136 --> 00:34:59,094 من المفترض أن تكون لديك فكرة عن سبب وجودي هنا 454 00:35:01,349 --> 00:35:03,055 من هذا الرجل التافه؟ 455 00:35:03,602 --> 00:35:05,342 الجميع يشعر بالقلق 456 00:35:06,104 --> 00:35:08,846 (ايفون) قالت لي أنه عدائي وطائش. 457 00:35:09,024 --> 00:35:10,264 لقد ضرب جارك صحيح؟ 458 00:35:11,276 --> 00:35:14,939 لست بحاجة لأقول لك يجب أنت تكون حذرًا 459 00:35:15,113 --> 00:35:17,946 لا يمكن أن تدع أي شخص يدخل لبيتك. 460 00:35:18,116 --> 00:35:19,777 لا سيما في حالتك هذه. 461 00:35:21,453 --> 00:35:25,992 لست متأكدًا بأنك تعرف مع من تتعامل 462 00:35:28,084 --> 00:35:29,369 إستمر. 463 00:35:30,795 --> 00:35:33,286 لقد دعوت (سيفوت) في وزارة العدل. 464 00:35:33,465 --> 00:35:35,456 انه ليس ( الكابوني ) ولكن, 465 00:35:35,634 --> 00:35:37,750 الشاب (إدريس) لديه سجل في الشرطة. 466 00:35:39,054 --> 00:35:41,010 فقد خرج لتوه من السجن 6اشهر لسرقة مجوهرات 467 00:35:43,808 --> 00:35:44,968 انه ليس مؤهلاً. 468 00:35:46,186 --> 00:35:47,892 لقد سمعت بانه سيىء. 469 00:35:48,063 --> 00:35:49,223 احذر! 470 00:35:49,397 --> 00:35:51,604 أنت تعرف الأشخاص من الشوارع ليس لديهم أي رحمة 471 00:35:52,067 --> 00:35:54,023 هذا كل شيء. 472 00:35:55,070 --> 00:35:57,482 هذا هو ما أريده .. بدون رحمة 473 00:35:58,573 --> 00:36:01,815 غالباَ لا يناولني الهاتف لأنه يكون قد نسي ذلك. 474 00:36:03,078 --> 00:36:05,740 أنت على حق أنه لا يتعاطف معي 475 00:36:06,081 --> 00:36:08,117 لكنه طويل وقوي. 476 00:36:08,291 --> 00:36:11,158 كما أنه ليس بالغباء الذي تعتقده ويتمتع بصحة جيدة 477 00:36:11,336 --> 00:36:14,920 من الان فصاعدا , و بالنظر الى حالتي كما تقول 478 00:36:15,090 --> 00:36:17,752 فإني لن أعطي اي اعتبار لمن أين أتى او ماذا قد فعل 479 00:36:19,260 --> 00:36:20,750 كما تشاء 480 00:36:23,848 --> 00:36:25,384 هل هذا هو كل ماتريد أن تقوله ؟ 481 00:36:29,104 --> 00:36:30,093 هيه .. ميغالي 482 00:36:30,980 --> 00:36:32,766 - ألديك دقيقة ؟ - لا ليس لدي 483 00:36:32,941 --> 00:36:35,057 أريد أن أريكِ شيئًا 484 00:36:35,944 --> 00:36:36,933 ماهو؟ 485 00:36:37,112 --> 00:36:39,273 لا تفزعي سوف ترين 486 00:36:39,447 --> 00:36:41,654 دقيقة واحدة فقط. 487 00:36:47,956 --> 00:36:48,945 ماذا؟ 488 00:36:49,124 --> 00:36:50,409 إذا لدي حوض استحمام خاص. 489 00:36:51,501 --> 00:36:52,616 أترين؟ 490 00:36:53,837 --> 00:36:55,077 مدهش للغاية. 491 00:36:57,048 --> 00:37:00,711 - و... - ويمكننا أن نستحم سويًا. 492 00:37:01,094 --> 00:37:02,459 انه كبير , و يسعنا 493 00:37:03,054 --> 00:37:04,965 لدي جيل استحمام ورغوة 494 00:37:08,226 --> 00:37:09,386 لما لا؟ 495 00:37:11,104 --> 00:37:12,219 نعم, لما لا؟ 496 00:37:13,231 --> 00:37:15,722 حسنًا سأبدأ بخلع ملابسي 497 00:37:15,900 --> 00:37:16,889 إنظري إلى نفسك 498 00:37:17,068 --> 00:37:19,104 تلعبين دور السيئة, أعجبني ذلك. 499 00:37:19,904 --> 00:37:21,565 حسنًا, اني أخلع ملابسي. 500 00:37:25,243 --> 00:37:26,449 ماذا؟ 501 00:37:27,370 --> 00:37:29,110 إلى أين أنتي ذاهبة 502 00:37:29,289 --> 00:37:30,574 لقد وافقتي للتو! 503 00:37:31,541 --> 00:37:33,251 سنستحم بسرعة ليس من الضروري إستعمال الرغوة 504 00:37:37,297 --> 00:37:38,286 إلى ماذا تنظرين؟ 505 00:37:38,465 --> 00:37:41,423 أنا دائما متوتر عندما يصل البريد 506 00:37:43,052 --> 00:37:44,838 "وكما قال ( ابولونير )." 507 00:37:45,013 --> 00:37:50,883 "أنا يائس عندما لا أسمع منك" 508 00:37:51,060 --> 00:37:52,891 إنتظر. لقد ضعت .. انك تتكلم بسرعة 509 00:37:53,062 --> 00:37:56,145 انا عند: "وكما قال ( ابولونير )." 510 00:37:56,316 --> 00:37:58,602 "أنا يائس عندما لا أسمع منك" 511 00:38:01,446 --> 00:38:05,234 قد لا تدرك هذا لكن هذا موضوعٌ خاص 512 00:38:06,451 --> 00:38:07,657 لا, لم أدرك 513 00:38:07,827 --> 00:38:08,907 أعده لي 514 00:38:09,078 --> 00:38:10,864 إلا إذا شرحته لي. 515 00:38:11,039 --> 00:38:13,030 لا يوجد شيء يمكن شرحه. 516 00:38:13,833 --> 00:38:15,164 أنه يكتب رسائل. 517 00:38:15,877 --> 00:38:16,912 رسائل؟ 518 00:38:17,086 --> 00:38:18,041 لمن؟ 519 00:38:18,213 --> 00:38:19,919 لإمرأه على الأغلب 520 00:38:20,089 --> 00:38:21,169 قولي لي من هي ؟ 521 00:38:23,468 --> 00:38:25,754 وحده معينه, تدعى أيلينور. 522 00:38:25,929 --> 00:38:28,215 من هي إلينيور ألم نرها من قبل؟ 523 00:38:28,389 --> 00:38:29,845 كيف ذلك ؟ 524 00:38:30,016 --> 00:38:31,722 إنها علاقة برسائل. 525 00:38:36,022 --> 00:38:39,640 هذا يعني , بانهم يكتبون رسائل لبعض اي أنهم يتواصلون عن طريق البريد فقط. 526 00:38:39,818 --> 00:38:41,433 لا داعي لتوضيع ذلك لقد فهمت. 527 00:38:44,906 --> 00:38:46,396 بالمضاريف الزرقاء؟ 528 00:38:49,577 --> 00:38:51,067 أنها أشياء مغرية 529 00:38:51,246 --> 00:38:52,782 أنه رومنسي. 530 00:38:54,749 --> 00:38:55,738 ماذا عنكِ؟ 531 00:38:56,376 --> 00:38:57,616 ألا يوجد شخص ما تحبيه؟ 532 00:38:59,254 --> 00:39:01,085 ألبريت الفلاح أليس كذلك؟ 533 00:39:01,256 --> 00:39:02,496 بالتأكيد لا! 534 00:39:02,674 --> 00:39:06,212 رأيت نظرات الحب التي يعطيك إيها 535 00:39:06,511 --> 00:39:08,752 هل انا على حق؟ على حق أم لا؟ 536 00:39:08,930 --> 00:39:11,342 توقف الآن هذا سخيف 537 00:39:12,642 --> 00:39:13,802 هل أدخله فيكِ؟ 538 00:39:13,977 --> 00:39:15,717 - ما هو؟ - خياره الصغير. 539 00:39:18,690 --> 00:39:19,725 ماذا؟ 540 00:39:21,484 --> 00:39:22,815 يبدو إننين أحلم. 541 00:39:22,986 --> 00:39:24,192 ألبيرت, ألبيرت. 542 00:39:25,280 --> 00:39:27,646 - أنه قريب. - لا. - أنه قريب قريب. 543 00:39:48,011 --> 00:39:49,000 تبًا 544 00:39:55,768 --> 00:39:56,848 هل أنت بخير؟ 545 00:40:02,442 --> 00:40:03,682 تريد أن تستمع إلى الموسيقى؟ 546 00:40:27,800 --> 00:40:28,835 كل شيء على ما يرام 547 00:40:30,053 --> 00:40:31,338 فيليب, إهدء 548 00:40:49,572 --> 00:40:50,982 ابقى هادئاً 549 00:40:51,157 --> 00:40:52,622 حاول أن تسترخي تنفس ببطء 550 00:40:56,079 --> 00:40:57,319 أنت معي الآن. 551 00:41:01,376 --> 00:41:02,365 إبقى هادئًا. 552 00:41:07,382 --> 00:41:09,338 تنفس ببطء 553 00:41:14,013 --> 00:41:15,219 كل شيء على ما يرام. 554 00:41:40,331 --> 00:41:41,411 أحتاج إلى الهواء! 555 00:41:42,125 --> 00:41:43,331 أحتاج إلى الهواء! 556 00:42:16,200 --> 00:42:17,360 تبًا! 557 00:42:22,874 --> 00:42:24,580 الهواء الطبيعي يشعرني بالراحة 558 00:42:26,711 --> 00:42:28,076 ما هو الوقت الآن؟ 559 00:42:28,254 --> 00:42:30,165 لا أعلم حوالي 4 صباحا. 560 00:42:32,133 --> 00:42:35,075 منذ زمن طويل. لم أرى باريس في مثل هذا الوقت 561 00:42:36,012 --> 00:42:37,752 ماذا جرى لك؟ 562 00:42:37,930 --> 00:42:39,545 الدواء له حدود. 563 00:42:41,267 --> 00:42:43,428 الأطباء يسمونه الآلام الوهمية. 564 00:42:45,730 --> 00:42:49,769 أشعر و كأنني قطعة لحم مجمدة ملقاة في مقلاة حارقة 565 00:42:51,652 --> 00:42:54,189 انا لا أشعر بشيء ولكنها تبقى موجعة. 566 00:42:57,075 --> 00:42:59,487 بالتأكيد يوجد دواء آخر ليساعدك. 567 00:43:02,497 --> 00:43:04,658 .هذا يمكنه أن يخفف عني 568 00:43:07,919 --> 00:43:12,208 جميعنا مرضى عندما يصل لهذا الحد قد أكون مريضًا أكثر منك 569 00:43:14,801 --> 00:43:18,510 بالمناسبة , أريد أن اسألك عن السيدات ؟ 570 00:43:18,679 --> 00:43:20,715 كيف كنت تفعلها؟ 571 00:43:22,642 --> 00:43:23,848 أنت مُتبني. 572 00:43:24,018 --> 00:43:26,350 إذا فعلتها أم لا؟ 573 00:43:26,521 --> 00:43:28,182 قد لا تدرك, 574 00:43:28,356 --> 00:43:31,894 لكني لا أشعر بشيء. من رقبتي إلى أصابع قدم رجلي. 575 00:43:32,610 --> 00:43:34,191 إذًا أنت لا تستطيع 576 00:43:36,531 --> 00:43:38,362 ليست بهذه البساطة. 577 00:43:38,533 --> 00:43:41,366 أستطيع, لكني لست المتحكم. 578 00:43:41,536 --> 00:43:43,697 كما ان بإمكاني الإحساس في مكان آخر 579 00:43:43,871 --> 00:43:44,860 حقًا؟ 580 00:43:45,039 --> 00:43:46,279 لا يمكنك أن تتخيل. 581 00:43:46,457 --> 00:43:49,540 بالطبع لا أستطيع التخيل. أعطني مثال؟ 582 00:43:50,044 --> 00:43:51,784 مثل الأذن. 583 00:43:53,965 --> 00:43:54,875 الأذن؟ 584 00:43:55,049 --> 00:43:59,383 آذان هي حساسة للغاية منطقة مثير للشهوة الجنسية. 585 00:43:59,554 --> 00:44:01,510 هل قد لُحست أذناك؟ 586 00:44:03,975 --> 00:44:05,590 لا أستطيع التفكير في ذلك. 587 00:44:09,438 --> 00:44:10,427 فيليب؟ 588 00:44:25,454 --> 00:44:27,945 - خذ هذا , سيساعدك ذلك - ما هذا الشيء الغريب؟ 589 00:44:28,583 --> 00:44:30,039 لن يألمك صدقني. 590 00:44:31,419 --> 00:44:32,499 أشفط. 591 00:44:32,670 --> 00:44:33,876 هيا, أشفط بقوة. 592 00:44:35,298 --> 00:44:37,334 على مهلك, لنتشارك. 593 00:44:39,468 --> 00:44:40,583 مره أخرى. 594 00:44:44,473 --> 00:44:45,383 مره أخيره. 595 00:44:45,558 --> 00:44:46,923 هذا يكفي الآن. 596 00:44:48,519 --> 00:44:51,807 آسف لإعادة فتح الموضوع ولكن ينتابني الفضول بشأن مسألة الأذن 597 00:44:51,981 --> 00:44:55,940 إذا كانت أذناك حمراتن, هذا يعني أنك مثار؟ 598 00:44:56,110 --> 00:44:57,566 بالضبط. 599 00:44:57,737 --> 00:45:00,570 أحيانا استيقظ من النوم وهما كذلك. 600 00:45:02,909 --> 00:45:04,445 - كلاهما؟ - نعم! 601 00:45:07,622 --> 00:45:11,240 التقيت بزوجتي (أليس) عندما كنت أدرس العلوم السياسية. 602 00:45:11,834 --> 00:45:14,371 كانت طويلة وأنيقة جدًا. 603 00:45:14,545 --> 00:45:15,830 عيونها براقتين ولامعتين 604 00:45:16,631 --> 00:45:19,247 هل هي الشقراء اللي في الصور في منزلك؟ 605 00:45:19,967 --> 00:45:20,877 إنها ليست سيئة. 606 00:45:21,052 --> 00:45:23,384 كانت لدينا قصة رائعة سويا. 607 00:45:23,554 --> 00:45:25,966 أتمنى أن تجرب هذا الشعور يومًا ما. 608 00:45:26,724 --> 00:45:29,887 اللعنة,لقد أحببتها كثيرًا أحببتها كثيرًا جدًا 609 00:45:40,404 --> 00:45:42,440 ثم حملت. 610 00:45:42,615 --> 00:45:45,357 أجهضت خمس مرات. 611 00:45:48,788 --> 00:45:52,622 ثم قال الأطباء أنها أصيبت بمرض العضال ولن تعيش طويلًا 612 00:45:54,085 --> 00:45:55,621 وقررنا أن نتبنى على أي حال. 613 00:46:09,767 --> 00:46:10,756 أيها النادل! 614 00:46:11,352 --> 00:46:12,637 من فضلك! 615 00:46:14,230 --> 00:46:15,766 من فضلك! 616 00:46:21,195 --> 00:46:22,184 نعم؟ 617 00:46:23,739 --> 00:46:26,355 أريد كعكة التاتان 618 00:46:27,410 --> 00:46:31,323 يجب أنت تكون مطبوخة بشكل جيد. لأن كعكة الشوكولاة لم تبطخ جيدًا 619 00:46:31,497 --> 00:46:35,536 كانت سائلة ولزجة. كانت غريبة. 620 00:46:35,710 --> 00:46:38,747 كانت كعكة منصهرة. 621 00:46:38,921 --> 00:46:40,661 - هذا هو السبب. - نعم. 622 00:46:40,840 --> 00:46:42,751 مازلت أريد كعكة التاتان. 623 00:46:42,925 --> 00:46:45,257 لطالما أحببت المنافسة. 624 00:46:45,428 --> 00:46:47,544 الرياضات الخطرة والسرعة 625 00:46:47,722 --> 00:46:49,758 السباق بسرعة كبيرة. 626 00:46:51,517 --> 00:46:53,223 حضيت بكل هذا في رياضة القفز بالمظلات 627 00:46:53,394 --> 00:46:56,807 عندما أرتفع أستطيع ان ارى كل شيء وأتنفس الهواء الطلق 628 00:46:56,981 --> 00:46:59,814 لقد نشأت على التفكير في التبول العالم كله. 629 00:47:02,069 --> 00:47:03,934 أريد أن أشرب شيئًا أشعر بأن فمي ناشف. 630 00:47:07,366 --> 00:47:09,402 هذا واحد من الاثار الجانبية عندما تدخن سيجارة حشيشة 631 00:47:10,745 --> 00:47:12,201 وماذا أيضًا؟ 632 00:47:12,371 --> 00:47:13,360 تجعلك تشعر بالجوع. 633 00:47:13,539 --> 00:47:15,655 وثرثار 634 00:47:20,671 --> 00:47:23,708 سوء الاحوال الجوية يمكن أن تكون قاتلة عندما نقفز بالمظلات. 635 00:47:24,759 --> 00:47:26,590 ولكنك فعلت على أي حال. 636 00:47:26,761 --> 00:47:30,720 نعم, ربما لأشارك أليس اوجاعها لأني عرفت انها لن تتعافى 637 00:47:32,308 --> 00:47:36,722 وفي النهاية , فقرتان من عنقي كُسرت الآن أنا أطير في تفكيري فقط. 638 00:47:37,772 --> 00:47:40,559 وعندما يخف الألم, أبدأ أفكر في الأمر. 639 00:47:43,110 --> 00:47:45,726 أعاقتي الحقيقية هي ليست في أن أكون على كرسي للمعاقين 640 00:47:48,991 --> 00:47:50,652 بل العيش بدونها. 641 00:47:53,913 --> 00:47:56,029 ما هي أراء الأطباء؟ 642 00:47:56,207 --> 00:47:59,791 مع التطور في الطب, سيجعلوني أعيش حتى ال70 من عمري. 643 00:47:59,960 --> 00:48:02,622 بالمساجات و الأدوية. 644 00:48:02,797 --> 00:48:05,755 إنها غالية التكلفة, ولكنني غني مصاب بشلل رباعي 645 00:48:09,178 --> 00:48:10,759 كنت قد أطلق الرصاص على نفسي. 646 00:48:10,930 --> 00:48:13,672 هذا ليس سهلا في حالتي. 647 00:48:14,225 --> 00:48:15,761 صحيح 648 00:48:16,977 --> 00:48:18,137 هذا شيء قاسي. 649 00:48:20,314 --> 00:48:22,020 في أي يوم نحن ؟ 650 00:48:22,191 --> 00:48:23,601 لا أعلم الـ 8 أو 9 من الشهر. 651 00:48:23,776 --> 00:48:25,186 إذا هذا رسمي. 652 00:48:25,820 --> 00:48:26,730 ماهو؟ 653 00:48:26,904 --> 00:48:28,269 لقد فزت في الرهان. 654 00:48:28,823 --> 00:48:30,779 تدريبك قد إنتهى. 655 00:48:30,950 --> 00:48:31,860 اذا , هل توظفت ؟ 656 00:48:32,034 --> 00:48:33,774 نعم, لقد توظفت. 657 00:48:34,203 --> 00:48:35,943 يمكنني الإعتماد عليك الآن؟ 658 00:48:36,122 --> 00:48:37,987 - نعم. - جيد. 659 00:48:38,165 --> 00:48:40,781 اذا أعد لي بيضة الفابريغ. 660 00:48:42,920 --> 00:48:45,252 إنها هدية من أليس. 661 00:48:45,423 --> 00:48:48,210 لدي 25 منها,واحدة لكل سنة. 662 00:48:48,968 --> 00:48:50,299 انهم مهمون جدا بالنسبة لي. 663 00:48:51,846 --> 00:48:54,804 أنا لا أعرف ماهي, لم أسرقها. 664 00:48:55,975 --> 00:48:57,806 ماذا أضعت هذه المره؟ 665 00:49:11,282 --> 00:49:12,271 مينا! 666 00:49:12,491 --> 00:49:13,480 مينا! 667 00:49:16,871 --> 00:49:18,827 - ماذا تريد؟ - أدخلي السيارة. 668 00:49:20,749 --> 00:49:21,909 ضعي حزام الأمان 669 00:49:33,345 --> 00:49:34,710 كيف حالك ؟ 670 00:49:40,895 --> 00:49:42,305 كيف المدرسة؟ 671 00:49:44,857 --> 00:49:46,518 لماذا لا تجيب على رسائلي ؟ 672 00:49:48,527 --> 00:49:49,767 كنت منشغلًا. 673 00:49:52,907 --> 00:49:55,273 اذا قولي لي , مع من كنت تتحدثين على الهاتف ؟ 674 00:49:55,451 --> 00:49:58,614 شرطي , أراد التحدث الى أمي قلدت صوتها. 675 00:49:58,787 --> 00:50:00,323 وقلت له أن شخصا ما سياتي ليأخذه. 676 00:50:02,917 --> 00:50:04,157 هل وجدت بيضتي ؟ 677 00:50:07,922 --> 00:50:09,412 وجدتيها أم لم تجديها؟ 678 00:50:09,590 --> 00:50:12,627 تبًا لبيضتك الحجرية. لم أجدها. 679 00:50:22,269 --> 00:50:23,475 ماذا قلت لهم؟ 680 00:50:23,646 --> 00:50:25,386 ماذا يمكن أن أقول؟ 681 00:50:25,564 --> 00:50:27,896 لم يكن لدي سوى 30 غراما 682 00:50:28,067 --> 00:50:31,309 لذلك أنت من وضح لهم ذلك, ثم جعلوني أذهب. 683 00:50:31,487 --> 00:50:33,023 لنذهب نشتري ساندويتش كباب. 684 00:50:33,948 --> 00:50:35,609 لا أريد! 685 00:50:35,783 --> 00:50:36,772 دعني وشأني. 686 00:50:36,951 --> 00:50:37,861 إلى أين أنت ذاهب؟ 687 00:50:38,035 --> 00:50:40,526 من الذي يسحبك؟ 688 00:50:40,704 --> 00:50:41,784 أغرب عن وجهي! 689 00:50:41,956 --> 00:50:43,492 هذا ليس من شأنك. 690 00:50:43,958 --> 00:50:45,118 أغرب عن وجهي! 691 00:50:57,680 --> 00:50:58,886 تبًا! 692 00:50:59,682 --> 00:51:02,970 "عيونها الامعة مصنوعة من المعادن الساحرة" 693 00:51:03,143 --> 00:51:05,930 وتعيشين في هذا العالم الرمزي الغريب. 694 00:51:06,897 --> 00:51:09,479 "وتعيشين في هذا العالم. 695 00:51:09,984 --> 00:51:11,565 الرمزي. 696 00:51:12,444 --> 00:51:13,729 الغريب" 697 00:51:13,988 --> 00:51:15,603 شيء ممل للغاية! 698 00:51:17,449 --> 00:51:20,737 ' حيث الملائكة الطاهرون يرتبطون مع ابو الهول الأثري ' 699 00:51:21,370 --> 00:51:23,452 لا أعلم اذا كان ( ابو الهول ) يكتب ب y ام i 700 00:51:23,998 --> 00:51:25,954 هذا يشتت تفكيري! 701 00:51:27,001 --> 00:51:29,162 إنها تتكتب بال i 702 00:51:29,336 --> 00:51:31,327 هل حقًا ستستمر في هذا الهراء؟ 703 00:51:32,006 --> 00:51:34,247 ابو الهول .. الأقحوان .. الملائكة.. 704 00:51:34,425 --> 00:51:36,711 هل تميلِ إلى هذه الأشياء؟ 705 00:51:38,012 --> 00:51:39,843 بالطبع .. البعض يستخدم طريقة كلاسيكية أكثر. 706 00:51:41,974 --> 00:51:44,306 "مع أبو الهول الأثر" ماذا بعد ؟ 707 00:51:44,476 --> 00:51:46,137 كيف تبدو ( إلينور ) ؟ 708 00:51:46,312 --> 00:51:48,928 لا أعلم. وهذا أمر لا يهم. 709 00:51:49,732 --> 00:51:53,441 أنه إرتباط فكري وعاطفي, لا يهم المظهر 710 00:51:53,611 --> 00:51:55,442 أنا أريد الإرتباط الفكري لا الجسدي. 711 00:51:55,613 --> 00:51:59,401 ولكن ماذا لو كانت كالكلب ستحظى بعلاقة فكرية مع كلب. 712 00:52:00,534 --> 00:52:02,741 رائع جدًا, حقًا 713 00:52:04,538 --> 00:52:05,527 ماذا يمكنني أن أقول؟ 714 00:52:06,332 --> 00:52:07,242 مرحى! 715 00:52:07,416 --> 00:52:09,327 كم مر من الوقت وانت تراسلها هكذا ؟ 716 00:52:15,174 --> 00:52:16,914 يا رجل. 717 00:52:18,761 --> 00:52:19,671 ستة أشهر. 718 00:52:19,845 --> 00:52:21,301 ستة أشهر؟ 719 00:52:21,472 --> 00:52:23,713 ولم ترها قط؟ 720 00:52:23,891 --> 00:52:27,304 حقا من الممكن أن تكون بشعة , أو سمينة أو معاقة. 721 00:52:27,478 --> 00:52:30,811 يجب أن تضيف هذا في نهاية القصيدة بالمناسبة, كم وزنك؟ 722 00:52:31,649 --> 00:52:35,562 شكرا جزيلًا. على نصيحتك, إدريس 723 00:52:36,570 --> 00:52:38,435 لنكمل الآن, أين كنت؟ 724 00:52:39,573 --> 00:52:42,736 أبو الهول كان يأكل الاقحوان مع الملائكة، 725 00:52:42,910 --> 00:52:44,821 و يركضون في الحقول , و يقومون بأشياء غريبة 726 00:52:46,038 --> 00:52:46,948 لنرى 727 00:52:47,122 --> 00:52:49,909 "وفي هذا العالم الرمزي الغريب" 728 00:52:50,376 --> 00:52:54,085 "وفي هذا العالم الرمزي الغريب" 729 00:52:54,254 --> 00:52:55,243 اتصل بها! 730 00:52:55,714 --> 00:52:59,878 ' حيث الملائكة الطاهرون يرتبطون مع ابو الهول الأثري ' 731 00:53:00,344 --> 00:53:01,333 إتصل بها, طيب! 732 00:53:01,970 --> 00:53:05,713 لا تقاطعني مرة أخرى وأنا أكتب القصيد, طيب؟ 733 00:53:06,767 --> 00:53:07,677 إنه أمر لا يصدق 734 00:53:07,851 --> 00:53:11,560 حسنًا سأحاول الحصول على رقمها. هذا يثير فضولي 735 00:53:15,150 --> 00:53:16,686 إنها من (دونكيرك). هذا سيء. 736 00:53:17,111 --> 00:53:18,271 أترك هذا الظرف. 737 00:53:18,445 --> 00:53:20,060 لم تأتي ولا ملكة جمال من هناك 738 00:53:20,989 --> 00:53:22,149 فقط يوجد أقزام قبحاء. 739 00:53:22,324 --> 00:53:23,939 أعد الظرف حيث ما كان. 740 00:53:24,118 --> 00:53:25,528 لقد وضعت رقمها هنا. 741 00:53:25,703 --> 00:53:27,910 هذا يعني أنها تريدك أن تتصل بها! 742 00:53:28,080 --> 00:53:29,945 أعد الظرف, لوسمحت. 743 00:53:30,124 --> 00:53:31,989 لقد كتبت رقمها هنا يا فيليب! 744 00:53:32,167 --> 00:53:35,000 هذا يعني: "أتصل بي, سألعق أذنك." 745 00:53:35,462 --> 00:53:37,828 ما الذي يفعله هذا الرجل؟ لا تتصل بها. 746 00:53:38,006 --> 00:53:40,372 توقف عن هذا لك ستة أشهر تكتب الشعر. 747 00:53:40,884 --> 00:53:42,499 انه مجنون تماما! 748 00:53:43,137 --> 00:53:44,422 لا أريد التحدث إليها. 749 00:53:44,596 --> 00:53:47,429 أراهن أن لديها لكنة غريبة, أنهم يتحدثون بغرابة هناك. 750 00:53:47,599 --> 00:53:48,964 أغلق الهاتف! 751 00:53:49,143 --> 00:53:50,679 "أنا أريد فيليب." 752 00:53:50,853 --> 00:53:52,218 ستحصل عليه ستحصل عليه. 753 00:53:53,689 --> 00:53:55,099 الصوت جميل كبداية 754 00:54:00,571 --> 00:54:03,153 تشجع , تحدث لها عن الأقحوان و هذا الهراء 755 00:54:03,532 --> 00:54:05,773 أيلينور؟ هذا فيليب. 756 00:54:06,618 --> 00:54:11,487 أتصلتُ بٍك لأني حقًا أريد. سماع صوتك. 757 00:54:11,665 --> 00:54:14,998 وفي البداية كلمة (مرحبا)! 758 00:54:15,169 --> 00:54:17,626 - ملأتني كلياَ بالسعادة - إنتظر سأناديها. 759 00:54:19,757 --> 00:54:22,123 ثرثار, حاول أن تتحدث بجمل بسيطة. 760 00:54:23,552 --> 00:54:25,008 أيلينور, هذا فيليب. 761 00:54:25,971 --> 00:54:27,086 فيليب؟ 762 00:54:27,264 --> 00:54:29,346 كنت أكتب لك قصيد و... 763 00:54:30,642 --> 00:54:34,055 إنتابتني فكرة وقلت. "لماذا لا أتصل بها؟" 764 00:54:34,730 --> 00:54:36,061 أسأل عن وزنها؟ 765 00:54:37,065 --> 00:54:39,477 - عفوًا - لا, لا شيء 766 00:54:39,777 --> 00:54:41,017 "أنا حزين 767 00:54:41,195 --> 00:54:43,151 أريد أن أبكي أنا خائف. 768 00:54:43,947 --> 00:54:44,982 يا ربي أعطني السلام" 769 00:54:45,157 --> 00:54:47,523 بالضبط, "مريم العذراء" أنتي لا تهزمين. 770 00:54:47,701 --> 00:54:49,032 حتى انا أحب الشاعر (رامبو) 771 00:54:49,203 --> 00:54:51,114 عذرًا, أنا كنت هنا أولًا. 772 00:54:51,288 --> 00:54:53,654 إيلنيور, أنا سعيد جدًا. 773 00:54:55,209 --> 00:54:56,619 يا لها من ثرثرة. 774 00:54:56,794 --> 00:54:58,910 لا يمكن لأحد أن يوقفك الأن. 775 00:54:59,087 --> 00:55:00,418 اهتمِ بنفسك. 776 00:55:01,215 --> 00:55:03,706 دعنا كلنا نهتم بأنفسنا, دعنا كلنا نلعق أذانينا. 777 00:55:03,884 --> 00:55:04,964 ممتاز. 778 00:55:05,135 --> 00:55:06,825 إذا كيف سارت الأمور؟ 779 00:55:07,679 --> 00:55:10,170 هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة. 780 00:55:10,766 --> 00:55:11,755 الأخبار الجيدة؟ 781 00:55:11,934 --> 00:55:13,149 وزنها ثلاث وخمسين كيلو غرامًا. 782 00:55:13,227 --> 00:55:15,058 ثلاث وخمسين كيلو غرامًا, هذا ممتاز. 783 00:55:15,229 --> 00:55:16,660 هذا إذا لم يكن طولها متر واحد فقط. 784 00:55:18,273 --> 00:55:21,436 الخبر السيء, تريد صورة لي. 785 00:55:21,985 --> 00:55:24,101 - وإن يكن؟ - مضحك للغاية. 786 00:55:24,279 --> 00:55:26,520 بطاقتك, لو سمحت. 787 00:55:26,698 --> 00:55:27,608 مساء الخير. 788 00:55:27,783 --> 00:55:28,772 من هنا. 789 00:55:28,951 --> 00:55:30,566 - حسنًا - أتمنى لك ليلة سعيدة 790 00:55:30,744 --> 00:55:33,235 .اذا احتجتنا سنكون موجودين هنا لن تتحرك من هنا. 791 00:55:33,413 --> 00:55:34,949 وخصوصًا هو. 792 00:55:37,543 --> 00:55:40,330 ماالذي تريده النساء برأيك؟ 793 00:55:40,504 --> 00:55:41,744 لا أعلم. 794 00:55:42,256 --> 00:55:44,497 رجل ظريف وجميل وراقي 795 00:55:45,259 --> 00:55:48,376 هذا هراء! إنهم يريدون المال والأمان. 796 00:55:49,888 --> 00:55:51,378 اسأل هذا الشخص. 797 00:55:53,100 --> 00:55:54,965 وانت تملك كل مايريدون. 798 00:55:56,270 --> 00:55:57,180 أنا ساذج. 799 00:55:57,354 --> 00:56:00,972 أتمنى أن أملك شيئا أكبر من حسابي البنكي. 800 00:56:02,276 --> 00:56:06,269 لقد أمضت ستة أشهر في قراءة قصائدك المملة, وأحبتك. 801 00:56:06,446 --> 00:56:10,109 إنها إمرأه نادرة حسنًا, لن يفرق معها الكرسي. 802 00:56:11,285 --> 00:56:12,400 هذا صحيح. 803 00:56:13,328 --> 00:56:15,714 وفي (دونكيرك) , الرجال يشربون كثيرًا ويضربون النساء. 804 00:56:15,789 --> 00:56:17,404 ستكون بأمان معك. 805 00:56:17,833 --> 00:56:18,993 أحمق. 806 00:56:20,752 --> 00:56:22,317 هذا هو التفكير البراغماتي , اليس كذلك ؟ 807 00:56:24,047 --> 00:56:25,287 لا أعلم. 808 00:56:25,966 --> 00:56:29,254 أذا أرسلت صورتها لك, هذا يعني أنها تريد الوصول إليك. 809 00:56:30,429 --> 00:56:33,512 أرسل إليها صورة لك. بحيث ألا تظهر الكرسي بشكل واضح. 810 00:56:33,682 --> 00:56:36,173 ليس من الضروري أن تكون بالبث التلفزيوني. 811 00:56:36,351 --> 00:56:38,487 لكي لا يظهر فيها سيلان لعابك 812 00:56:38,562 --> 00:56:41,053 يبدو كالقذارة. 813 00:56:41,231 --> 00:56:43,062 حسنًا, لقد فهمت 814 00:56:56,330 --> 00:56:58,946 هذا الرجل ليس على ما يرام ليس على ما يرام تمامًا. 815 00:57:00,042 --> 00:57:01,077 ماذا تريد؟ 816 00:57:05,005 --> 00:57:06,211 أهو شجرة؟ 817 00:57:07,174 --> 00:57:08,289 شجرة تغني. 818 00:57:15,515 --> 00:57:16,971 باللغة الألمانية! 819 00:57:18,310 --> 00:57:19,299 ماذا تريد؟ 820 00:57:20,354 --> 00:57:21,685 انها باللغة الألمانية. 821 00:57:21,855 --> 00:57:23,061 باللغة الألمانية. 822 00:57:24,358 --> 00:57:25,768 أنت غريب الأطوار. 823 00:57:26,777 --> 00:57:27,892 ما هذا الجنون 824 00:57:28,070 --> 00:57:29,685 - كم مدة العرض ؟ - أربع ساعات. 825 00:57:29,863 --> 00:57:30,943 اللعنة. 826 00:57:35,369 --> 00:57:37,284 تبدو حسن المظهر في الأيام الخوالي. 827 00:57:38,872 --> 00:57:39,861 أي واحدة؟ 828 00:57:42,584 --> 00:57:43,790 هذه 829 00:57:47,506 --> 00:57:50,088 أو هذه 830 00:57:50,717 --> 00:57:55,256 بالتأكيد، هناك مشكلة، ولكنك تبدو جيدًا. 831 00:57:56,390 --> 00:57:57,596 تريد تجربتها؟ 832 00:57:57,766 --> 00:57:58,801 لا أعلم. 833 00:57:59,393 --> 00:58:02,226 - .ألم تكن تكلمها برسائل البريدية - بلى, كنت. 834 00:58:02,396 --> 00:58:03,385 أهذا كل شيء؟ 835 00:58:03,814 --> 00:58:05,679 - بالرسائل البريدية اللعينة. - إذًا؟ 836 00:58:06,566 --> 00:58:09,148 إذًا ضع هذه الصورة في ظرف. 837 00:58:09,319 --> 00:58:12,907 هذا هو إذًا, هذا الكلام الذي كنت أريد أن أسمعه. 838 00:58:17,119 --> 00:58:18,359 أعطني سيجارة. 839 00:58:19,079 --> 00:58:20,535 ألا تطرقين الباب ابداً ؟ 840 00:58:21,331 --> 00:58:22,320 هل تقوم بالرسم؟ 841 00:58:22,666 --> 00:58:25,052 - أخرجي. - على محمل الجد؟ هل تقوم بالرسم؟ 842 00:58:25,127 --> 00:58:26,663 هل تعلمت القراءة أيضًا؟ 843 00:58:26,837 --> 00:58:29,123 ماذا تريد؟ أخرجي من هنا! 844 00:58:29,297 --> 00:58:31,083 أستمد يدك على امرأه؟ 845 00:58:31,258 --> 00:58:32,723 هل هذا ما تفعله في بلدك؟ 846 00:58:32,801 --> 00:58:34,541 أنتي لئيمة! أخرجي. 847 00:58:34,720 --> 00:58:36,335 - أخرجي الآن! - سأخرج عندما أقرر ذلك. 848 00:58:36,513 --> 00:58:37,969 أخرجي بحق الجحيم! 849 00:58:38,140 --> 00:58:40,176 - لقد قررت الخروج الآن. - أخرجي! 850 00:58:40,934 --> 00:58:41,889 تبًا! 851 00:58:42,060 --> 00:58:44,392 بدلي هذه الصورة بالصورة الأخرى 852 00:58:46,732 --> 00:58:49,940 أرجو ان ترسليها بنفسك وكوني حذره. 853 00:58:50,444 --> 00:58:51,980 كما تريد. 854 00:58:52,904 --> 00:58:55,270 أرمي الصورة الأخرى في القمامة. 855 00:58:55,657 --> 00:58:56,817 لقد فدقت صبري. 856 00:58:57,117 --> 00:58:59,324 العاهرات. 857 00:59:02,456 --> 00:59:04,538 - ما المشكلة؟ - إنها إبنتك! 858 00:59:05,375 --> 00:59:06,364 كنت أرسم. 859 00:59:07,002 --> 00:59:08,742 كنت ترسم؟ 860 00:59:08,920 --> 00:59:10,410 أنا أحذرك. 861 00:59:10,630 --> 00:59:13,212 وبخها, أو سأضربها. 862 00:59:13,383 --> 00:59:15,840 - إهدء! - لا, لن أهدء! 863 00:59:16,219 --> 00:59:18,050 أنا يداك وقدماك أليس كذلك؟ 864 00:59:18,472 --> 00:59:21,305 - هذا صحيح - أريد أن أصبح يداك. 865 00:59:21,475 --> 00:59:25,093 لكي أصفعها. لأنك لا تستطيع أن تفعل لها شيء! 866 00:59:25,270 --> 00:59:28,433 ألا تعتقد أنك تبالغ؟ (إيفون)؟ 867 00:59:34,237 --> 00:59:37,070 أنها تفعل ذلك. انها بحاجة الى توبيخ قليلًا. 868 00:59:37,240 --> 00:59:38,275 قليلًا؟ 869 00:59:38,450 --> 00:59:40,461 هي في ال16 من عمرها وتلبس مثل العاهرات! 870 00:59:40,535 --> 00:59:43,151 كما أنها تتسكع مع صديقها (رأس الممسحة) 871 00:59:43,497 --> 00:59:45,112 لكن هذه ليست مشكلتي. 872 00:59:45,290 --> 00:59:49,329 ما يزعجني هو تصرفاتها المتكبرة 873 00:59:49,503 --> 00:59:51,414 بالطريقة التي تتكلم بها معي ومعك. 874 00:59:51,588 --> 00:59:54,455 لا تحترمنا. هل نحن عبيد ام ماذا ؟ 875 00:59:55,592 --> 00:59:58,129 أنت أخبرني ماذا أفعل, وأنا سأوبخها. 876 00:59:58,303 --> 00:59:59,463 حسنًا لقد فهمت. 877 00:59:59,638 --> 01:00:01,469 سوف أتحدث معها. 878 01:00:04,518 --> 01:00:06,474 إذًا تحث معها, وبسرعه. 879 01:00:07,104 --> 01:00:09,686 أفعل شيء. أجعلها تعتدل. 880 01:00:10,524 --> 01:00:12,480 أهو يرسم؟ ماذا يرسم؟ 881 01:00:12,651 --> 01:00:14,391 ليس لدي أدنى فكرة. 882 01:00:35,549 --> 01:00:36,584 استيقظ (فيليب). 883 01:00:37,509 --> 01:00:38,498 هيا إنهض. 884 01:00:42,848 --> 01:00:45,510 ها نحن نبدأ. وقت خرطوم الماء الآن. 885 01:01:29,936 --> 01:01:32,018 يجب عليك احترام الناس الذين يعملون لدي. 886 01:01:32,189 --> 01:01:33,645 انه أمر لا يطاق. 887 01:01:33,815 --> 01:01:35,146 مفهوم؟ 888 01:01:35,317 --> 01:01:37,023 كن أكثر صرامة عليها. 889 01:01:37,194 --> 01:01:39,560 لا أريد رؤية (رأس الممسحة) هنا بعد الآن. 890 01:01:39,738 --> 01:01:42,150 - دعني وشأني. - أنا لم أنتهي! 891 01:01:42,324 --> 01:01:45,157 يجب علي أن دهسك بكرسيي لكي تطيعيني 892 01:01:46,203 --> 01:01:47,568 هذا هو الكلام المطلوب. 893 01:01:51,833 --> 01:01:53,198 أنت من رسم هذه اللوحة؟ 894 01:01:53,376 --> 01:01:54,365 نعم. 895 01:01:55,503 --> 01:01:56,492 أحببتها. 896 01:01:57,172 --> 01:02:00,756 أنا لن أقول بأني أريد أن أعلقها 897 01:02:00,926 --> 01:02:02,291 في غرفتي,لكن 898 01:02:03,762 --> 01:02:05,343 بإعتقادك , كم من المال سنجني منها ؟ 899 01:02:07,641 --> 01:02:08,881 سنرى. 900 01:02:09,643 --> 01:02:11,474 سنرى الكثير أم القليل ؟ 901 01:02:12,646 --> 01:02:13,852 إنها... 902 01:02:15,398 --> 01:02:16,387 هل أنت مجنون؟ 903 01:02:16,566 --> 01:02:18,397 هيا! بدون ألسنة. طيب. 904 01:02:18,568 --> 01:02:19,683 أنت مريض عقليًا. 905 01:02:20,695 --> 01:02:22,777 لا أصدق هذا. 906 01:02:22,989 --> 01:02:24,479 أسرع قليلًا. 907 01:02:24,658 --> 01:02:25,864 إنها أقصى سرعة. 908 01:02:27,535 --> 01:02:29,491 أنت جدًا بطيء! 909 01:02:29,913 --> 01:02:31,869 اثني عشر كيلومترا في الساعة أهذا جيد؟ 910 01:02:32,040 --> 01:02:33,120 هذا جيد. 911 01:02:33,375 --> 01:02:34,810 اثني عشر كيلومترا في الساعة جيدة, أليس كذلك؟ 912 01:02:35,335 --> 01:02:36,871 أهذه أقصى سرعة؟ 913 01:02:37,045 --> 01:02:38,626 - هذه أقصى سرعة. - حسنًا. 914 01:03:12,706 --> 01:03:14,387 لا لا لا إبقي على الأذن. 915 01:03:35,520 --> 01:03:36,600 مرحبا (إيفون). 916 01:03:36,771 --> 01:03:39,057 لا انه لايستطيع سماعي. أنه بعيد عني. 917 01:03:39,774 --> 01:03:41,514 انه لايستطيع سماعي,(إيفون). 918 01:03:43,528 --> 01:03:45,940 سنكون في البيت عند ال 8.30 919 01:03:46,114 --> 01:03:47,149 سنأتي على الوقت 920 01:03:47,324 --> 01:03:48,985 وداعًا, (ايفون) 921 01:03:49,743 --> 01:03:51,074 أنها مرهقه صحيح؟ 922 01:03:51,244 --> 01:03:54,736 نعم,انها مفاجئة عيد ميلادك ستكون بعد نصف ساعة. 923 01:03:54,914 --> 01:03:58,452 هي دائما ما تكون متوترة في كل سنة. 924 01:03:58,626 --> 01:04:01,914 انها تدعو جميع افراد عائلتي كل سنه وبنفس الطريقة 925 01:04:03,298 --> 01:04:06,506 يأتون ليرو إن كنت على قيد الحياة. 926 01:04:07,135 --> 01:04:08,666 مثل الفحص الطبي السنوي. 927 01:04:11,222 --> 01:04:13,087 و أتظاهر بأني متفاجئ. 928 01:04:13,725 --> 01:04:15,386 جميعنا بذلنا جهد. 929 01:04:15,560 --> 01:04:17,721 لكن, الصراحة. جميعنا شعرنا بالملل. 930 01:04:57,435 --> 01:04:58,424 أعتذر... 931 01:04:59,187 --> 01:05:00,472 أسف... 932 01:05:05,819 --> 01:05:07,605 هل تمانع بأن تغير مكانك؟ 933 01:05:08,488 --> 01:05:10,228 نعم, أمانع. 934 01:05:10,407 --> 01:05:11,362 حسنًا. 935 01:05:11,533 --> 01:05:13,569 شكرًا, غير مكانك. 936 01:05:14,077 --> 01:05:16,784 غير مكانك لكرسي واحد فقط. 937 01:05:18,206 --> 01:05:19,491 لطيف جدًا 938 01:05:31,469 --> 01:05:32,800 البدلة تغير الرجال. 939 01:05:33,847 --> 01:05:35,462 تبدو جيدًا. 940 01:05:37,851 --> 01:05:39,057 أصبحت تشبه (أوباما). 941 01:05:40,854 --> 01:05:41,843 حقًا؟ 942 01:05:44,899 --> 01:05:46,685 إنها مفتونة بي. 943 01:05:46,860 --> 01:05:48,225 (باراك أوباما). 944 01:05:48,403 --> 01:05:49,518 أنيق. 945 01:05:52,782 --> 01:05:55,649 أما أنت تتقارن ب... 946 01:05:56,661 --> 01:05:57,821 (نيكسون). 947 01:05:58,872 --> 01:06:00,112 أو (جورج بوش). 948 01:06:09,883 --> 01:06:12,249 ماذا تفعلين؟ ستضيعين الحفل. 949 01:06:12,427 --> 01:06:13,633 دعني وشأني! 950 01:06:15,054 --> 01:06:16,043 تلقنتي الدرس؟ 951 01:06:16,639 --> 01:06:17,594 أغرب عن وجهي! 952 01:06:17,765 --> 01:06:18,800 ماذا بك؟ 953 01:06:19,893 --> 01:06:20,928 (إليسا). 954 01:06:22,896 --> 01:06:24,887 - أتركني وِشأني! - ماذا تناولتي؟ 955 01:06:26,691 --> 01:06:27,851 ماذا فعلتي؟ 956 01:06:30,945 --> 01:06:31,934 من أين لك بهذا؟ 957 01:06:32,822 --> 01:06:33,732 من شنطة!(أيفون) 958 01:06:33,907 --> 01:06:34,896 إموديوم؟ 959 01:06:35,408 --> 01:06:37,364 ماالذي تتخططين له؟ 960 01:06:37,535 --> 01:06:38,945 الانتحار؟ 961 01:06:39,704 --> 01:06:41,365 ستتوقفين عن التغوط لـ3 أشهر 962 01:06:41,873 --> 01:06:42,862 دعني وشأني! 963 01:06:43,166 --> 01:06:44,246 مهلًا. 964 01:06:44,751 --> 01:06:47,663 تناولتي (تايلينول) أيضًا؟ ستموتين. 965 01:06:47,921 --> 01:06:48,910 هذا خطير. 966 01:06:50,882 --> 01:06:53,038 هل يجب بأن أتصل على سيارة الإسعاف؟ 967 01:06:53,551 --> 01:06:54,540 لماذا فعلتي هذا؟ 968 01:06:56,054 --> 01:06:57,043 من أجل باستيان. 969 01:06:57,847 --> 01:06:58,757 ماذا به؟ 970 01:06:58,932 --> 01:07:01,264 لقد تخلى عني, انه لايهتم بي. 971 01:07:01,434 --> 01:07:03,299 قال لي انتي ساقطة. 972 01:07:03,770 --> 01:07:04,850 هذا سيئ. 973 01:07:05,146 --> 01:07:07,532 لا أحد سيأبه لأجلي اذا مت على أي حال 974 01:07:07,607 --> 01:07:09,768 توقفي عن قول هذا الكلام الأحمق. هيا أنظمي للحفل 975 01:07:09,943 --> 01:07:12,650 إذهب لرؤيته من أجلي. وكلمه. 976 01:07:12,820 --> 01:07:13,730 من؟ 977 01:07:13,905 --> 01:07:15,916 باستيان.سأدفع لك أجر. 978 01:07:16,115 --> 01:07:18,231 ستدفعي لي أجر؟هل جننتي؟ 979 01:07:18,660 --> 01:07:20,525 ليس لدي وقت لمشاكل الأطفال العاطفية. 980 01:07:20,703 --> 01:07:21,783 أرجوك! 981 01:07:21,955 --> 01:07:24,446 سأكلم (باستين). وأنتي ستدفعين لي. 982 01:07:25,416 --> 01:07:26,906 من تحسبينني؟ 983 01:07:29,087 --> 01:07:30,452 (إدريس),أرجوك! 984 01:07:31,339 --> 01:07:32,749 كم ستدفعين؟ 985 01:07:34,801 --> 01:07:35,916 سخيف. 986 01:07:38,596 --> 01:07:41,929 بها ستايل. بها لمسة معينة. 987 01:07:42,892 --> 01:07:45,304 ولكن 11000 يورو لفنان غير معروف... 988 01:07:50,316 --> 01:07:54,409 لكن اذا قلت لا. وسعرها تضاعف ثلاث مرات, عندها سأندم. 989 01:07:54,487 --> 01:07:56,398 وستقول لي ( لقد قلت لك ) 990 01:07:59,993 --> 01:08:01,574 كان لديه عرض في لندن؟ 991 01:08:01,744 --> 01:08:03,029 وقريبًا في (برلين) 992 01:08:03,746 --> 01:08:05,031 (برلين) أيضًا. 993 01:08:08,126 --> 01:08:09,957 لا أعلم. 994 01:08:11,462 --> 01:08:13,544 11,000 يورو هو مبلغ لا بأس به. 995 01:08:15,300 --> 01:08:16,665 هيا,أخبريني 996 01:08:16,843 --> 01:08:18,253 هل هي مع شخص ما؟ 997 01:08:18,928 --> 01:08:21,360 حسنًا سأخبرك نعم,مع (فريد) 998 01:08:21,431 --> 01:08:22,420 (فريد)؟ 999 01:08:23,558 --> 01:08:25,014 انهم سوية منذ عامين... 1000 01:08:26,019 --> 01:08:27,975 ...لكن علاقتهم لم تكن مستقرة. 1001 01:08:28,563 --> 01:08:29,973 يوجد الكثير من التوتر بينهم. 1002 01:08:31,024 --> 01:08:32,980 حالياَ الأمور بينهم لا تسير بشكل جيد 1003 01:08:34,027 --> 01:08:35,483 ربما, ذلك يكون بسببي. 1004 01:08:36,029 --> 01:08:37,985 - هل قالت أي شيء عني؟ - لا. 1005 01:08:39,032 --> 01:08:41,444 بالطبع. قليلا. 1006 01:08:41,618 --> 01:08:43,904 اللعنة! إنها مفتونه بي. 1007 01:08:47,332 --> 01:08:48,367 أأنتي تخدعينني؟ 1008 01:08:48,916 --> 01:08:50,722 - لا. - أضحكي بقدر ما تريدين 1009 01:08:50,793 --> 01:08:52,658 ( ماغالي ) ستكون في سريري يومًا ما. 1010 01:08:53,129 --> 01:08:54,685 تمنى الأماني الجيدة تحصل عليها. 1011 01:08:56,049 --> 01:08:58,381 أحذري من المقبلات فإنها تؤدي لمشاكل في المعدة 1012 01:08:59,344 --> 01:09:00,709 أنا لست طبيبًا. 1013 01:09:00,887 --> 01:09:03,799 ولكني أعلم عندما يأخذ شخص ما الأموديوم فالأمور لديه ليست على ما يرام 1014 01:09:13,941 --> 01:09:14,896 عفوًا. 1015 01:09:15,068 --> 01:09:17,855 هل أستطيع ان أطلب منك خدمة؟ 1016 01:09:18,071 --> 01:09:20,312 مقطع بسيط من أجلي؟ 1017 01:09:21,074 --> 01:09:22,860 لا فيليب. نحن بخير. 1018 01:09:25,078 --> 01:09:26,443 فيفالدي الفصول الأربع: 1019 01:09:27,080 --> 01:09:28,365 "الصيف" 1020 01:09:28,539 --> 01:09:29,654 هذه ستعجبك. 1021 01:09:30,083 --> 01:09:31,198 تبًا 1022 01:09:47,141 --> 01:09:50,008 يا رجل, لا تقل لي بأنك لا تشعر بشيء. 1023 01:09:50,186 --> 01:09:53,849 لا شيء. أنها لا تشعرني بشيء. 1024 01:09:54,023 --> 01:09:56,205 الموسيقى الحقيقة تشعرك برغبة في الرقص. 1025 01:09:56,526 --> 01:09:58,562 لنجرب أغنية أخرى. 1026 01:10:04,450 --> 01:10:06,441 أعرف هذه الموسيقى. 1027 01:10:06,953 --> 01:10:08,068 سمعتها في دعاية. 1028 01:10:09,122 --> 01:10:10,111 للقهوة. 1029 01:10:16,170 --> 01:10:18,056 يا غلام, يجب أن اودعك الآن. 1030 01:10:18,131 --> 01:10:20,793 .لدي موعد في القصر 1031 01:10:21,634 --> 01:10:24,125 لجلب الموسيقارين هناك. 1032 01:10:25,763 --> 01:10:26,978 أنا الفارس القوي والشجاع. 1033 01:10:28,599 --> 01:10:30,464 هذه مريبة. 1034 01:10:31,144 --> 01:10:33,180 تجعلني أرى أناس عراة. 1035 01:10:34,147 --> 01:10:37,981 يركضون. أراهم يركضون عراة. 1036 01:10:38,276 --> 01:10:39,265 ويضحكون. 1037 01:10:41,070 --> 01:10:42,059 حسنًا 1038 01:10:42,238 --> 01:10:43,273 (باخ) كان وسيمًا. 1039 01:10:44,741 --> 01:10:47,699 والنساء كانو يحبونه. كانت أيام (باري وايت). 1040 01:10:50,246 --> 01:10:51,782 أعرف هذه الموسيقى! 1041 01:10:51,956 --> 01:10:54,038 أعرفها,الجميع يعرفها. 1042 01:10:54,417 --> 01:10:55,532 بالطبع! 1043 01:10:56,043 --> 01:10:58,659 "هذا مكتب الإعانة بباريس" 1044 01:10:58,880 --> 01:11:01,121 "كل خطوطنا مشغولة الآن" 1045 01:11:01,340 --> 01:11:03,296 "وقت الانتظار هو:سنتين" 1046 01:11:11,601 --> 01:11:13,191 (توم وجيري) أليس كذلك؟ 1047 01:11:20,818 --> 01:11:21,807 (توم وجيري) 1048 01:11:22,862 --> 01:11:24,818 يا لا السخافة. 1049 01:11:25,448 --> 01:11:27,454 فل ياسعدني أحد. من هذه السخافة. 1050 01:11:28,951 --> 01:11:30,712 حسنًا, بعد موسيقاك الكلاسيكية. 1051 01:11:30,787 --> 01:11:32,152 لنستمع الآن إلى موسيقاي 1052 01:11:32,413 --> 01:11:34,119 الأرض والرياح والنار. 1053 01:11:34,290 --> 01:11:35,279 إنها إدمان. 1054 01:11:38,503 --> 01:11:40,243 انها شيء آخر, هاه؟ 1055 01:11:40,671 --> 01:11:42,753 بالتأكيد شيء أخر 1056 01:11:44,175 --> 01:11:46,166 ناديني, وأنا لن أجاوبك. 1057 01:11:48,221 --> 01:11:49,757 - إدريس! - أنا لا أجيب. 1058 01:11:50,181 --> 01:11:51,170 ها نحن. 1059 01:12:24,507 --> 01:12:25,747 إنها حفلة عيد ميلاد! 1060 01:12:25,925 --> 01:12:27,415 لنرقص! هيا, تحركوا! 1061 01:12:28,302 --> 01:12:29,491 أنها حفلة عيد ميلاده! 1062 01:12:30,805 --> 01:12:31,794 هذا هو,(ايفون). 1063 01:12:31,973 --> 01:12:33,053 (إيس), (أبيرت) 1064 01:12:44,277 --> 01:12:46,233 دور! دور! 1065 01:13:22,315 --> 01:13:23,805 حسنًا. 1066 01:13:24,609 --> 01:13:26,270 حان وقت هديتي الصغيرة. 1067 01:13:27,361 --> 01:13:29,568 لم أكن أريد أن الحفل. 1068 01:13:29,739 --> 01:13:32,421 فيما اذا كانت قبيحة. مَثل بأنك لاتعلم أبداً. 1069 01:13:32,491 --> 01:13:34,277 على من أجابت. 1070 01:13:35,161 --> 01:13:36,150 تصبح على خير. 1071 01:13:38,372 --> 01:13:40,829 انا سأفتحها, وأنت ستراها. 1072 01:13:44,003 --> 01:13:44,992 إذا؟ 1073 01:13:47,214 --> 01:13:49,354 - أنها ليست قزمة أوقبيحة كما قلت - حقًا. 1074 01:13:50,343 --> 01:13:51,378 اللعنة. 1075 01:13:52,345 --> 01:13:54,751 إنها بالتأكيد الفتاة الوحيدة من (دونكريك) التي تحتفظ بجميع أسنانها. 1076 01:13:54,889 --> 01:13:56,174 هناك ملاحظة أيضًا. 1077 01:13:56,349 --> 01:13:58,931 "سأكون في باريس الأسبوع المقبل. 1078 01:13:59,101 --> 01:14:01,387 أنتظر مكالمتك." وثلاث نقاط. 1079 01:14:03,356 --> 01:14:04,687 أتعرف ماذا تعني؟ 1080 01:14:05,107 --> 01:14:07,598 - أي فكرة؟ - هل هي علامة جيدة؟ 1081 01:14:07,777 --> 01:14:09,642 بالتأكيد,إنها تريدك 1082 01:14:09,820 --> 01:14:12,527 ثلاث نقاط, نقطة ,نقطتان ,ثلاث 1083 01:14:12,698 --> 01:14:13,938 "هي تريدك." 1084 01:14:14,116 --> 01:14:16,072 وأنا أريدها. 1085 01:14:17,370 --> 01:14:18,735 أنها جميلة. 1086 01:14:18,913 --> 01:14:20,198 كيف سأنام الآن؟ 1087 01:14:20,373 --> 01:14:22,284 سوف تنام لا عليك. 1088 01:14:22,458 --> 01:14:24,039 سأضع صورتها هنا. 1089 01:14:25,169 --> 01:14:26,409 أنها تراقبك و أنت تنام. 1090 01:14:28,381 --> 01:14:29,666 عمت مساءً,(فيليب) 1091 01:14:30,383 --> 01:14:32,044 أحلام سعيدة. 1092 01:14:44,313 --> 01:14:45,803 لنجرب القبعة مرة أخرى. 1093 01:14:48,859 --> 01:14:49,769 ليس سيءً 1094 01:14:49,944 --> 01:14:52,777 لا! يبدو كالفلاح. 1095 01:14:52,947 --> 01:14:55,359 - لنجرب التقليدي. - هذا ما قلته. 1096 01:14:55,533 --> 01:14:58,115 - كيف هذا؟ - سيء, تقليدي للغاية. 1097 01:14:58,285 --> 01:15:01,368 أنسى أمر القبعات. وأبحث عن شيئًا أخر 1098 01:15:01,831 --> 01:15:04,322 تقليدي أم عصري؟ 1099 01:15:04,792 --> 01:15:06,248 هذا هو. 1100 01:15:06,419 --> 01:15:07,659 إنها جميلة. 1101 01:15:07,837 --> 01:15:09,543 منظر الصياد؟ 1102 01:15:10,423 --> 01:15:11,629 نحن ذاهبين إلى (دونكريك) 1103 01:15:13,426 --> 01:15:15,633 سوف أذهب مع (ايفون), سنكون بخير 1104 01:15:15,803 --> 01:15:16,792 هل أنت متأكد؟ 1105 01:15:19,098 --> 01:15:21,384 نعم. أنا من سيدير. 1106 01:15:21,559 --> 01:15:22,639 كما تريد. 1107 01:15:27,189 --> 01:15:28,474 أنا مرتبك بعض الشيء. 1108 01:15:29,442 --> 01:15:31,398 هذا لا يستدعي, تبدو رائعًا 1109 01:15:34,030 --> 01:15:36,237 4×a×c=-b2 1110 01:15:36,407 --> 01:15:37,613 - سالب 2b? - نعم. 1111 01:15:37,783 --> 01:15:39,273 لقد حصلت على20 عوضًا عن... 1112 01:15:39,452 --> 01:15:40,532 أنت تعال إلى هنا. 1113 01:15:41,662 --> 01:15:43,493 أنت خذ نزهة,يا (جاستن بيبر) 1114 01:15:44,123 --> 01:15:45,659 أتتذكرني, باستين؟ 1115 01:15:45,833 --> 01:15:47,323 نعم, ما الخطب؟ 1116 01:15:47,501 --> 01:15:49,492 لقد قلت أشياء سيئة ل(أليسا). 1117 01:15:49,670 --> 01:15:51,160 - لم أقل شيء. - أصمت! 1118 01:15:51,714 --> 01:15:53,830 الآن تصرف كرجل وأعتذر. 1119 01:15:54,008 --> 01:15:55,123 حسنًا, أنا آسف 1120 01:15:55,301 --> 01:15:56,290 أبعد يدك! 1121 01:15:56,469 --> 01:15:58,460 - لا تعتذر لي بل لها. - حسنًا 1122 01:15:58,637 --> 01:16:01,003 و ستجلب لها الكرواسون كل صباح. 1123 01:16:01,182 --> 01:16:02,843 - عادي أم بالشكولاته؟ - ماذا؟ 1124 01:16:03,017 --> 01:16:04,257 عادي أم بالشكولاته؟ 1125 01:16:04,435 --> 01:16:05,550 أيًا كان. 1126 01:16:05,728 --> 01:16:07,309 إفعل هذا بالطريقة الصحيحية. 1127 01:16:07,480 --> 01:16:09,016 كن لطيفًا معها. 1128 01:16:09,190 --> 01:16:10,305 والآن أغرب عن وجهي. 1129 01:16:10,483 --> 01:16:11,948 هيا, أغرب عن وجهي 1130 01:16:12,026 --> 01:16:13,857 وحاول استخدام مشبك لشعرك. 1131 01:16:17,740 --> 01:16:19,150 مالوقت الآن؟ 1132 01:16:20,993 --> 01:16:22,358 الساعة 4:45. 1133 01:16:29,752 --> 01:16:31,413 أخلعي القبعة. 1134 01:16:33,214 --> 01:16:34,203 فكرة جيدة. 1135 01:16:42,932 --> 01:16:44,388 مذا عن الأن مالوقت؟ 1136 01:16:45,184 --> 01:16:48,176 4:46 أو 4:47 الوقت لا يتحرك بسرعة. 1137 01:16:49,480 --> 01:16:50,686 أريد أن أشرب ويسكي! 1138 01:17:31,272 --> 01:17:32,387 كأس أخر. 1139 01:17:32,565 --> 01:17:34,201 لا اعتقد بأن هذا جيد؟ 1140 01:17:34,567 --> 01:17:35,602 كأسان أخرين! 1141 01:17:38,654 --> 01:17:41,061 أيها النادل, كأسين ويسكي أخرين,لو سمحت. 1142 01:18:12,146 --> 01:18:13,226 إدريس؟ 1143 01:18:13,397 --> 01:18:15,262 هل أزعجك؟ 1144 01:18:15,441 --> 01:18:17,632 انا في النادي الرياضي. ماذا تريد؟ 1145 01:18:17,651 --> 01:18:20,163 هل تشعر بأنك بعيد ولا يمكنك المجيء؟ 1146 01:18:20,446 --> 01:18:22,311 بدون أسئلة؟ 1147 01:18:22,489 --> 01:18:23,569 لا, بدون أسئلة. 1148 01:18:23,741 --> 01:18:26,403 - أتريد أن تخرج؟ - بالضبط. 1149 01:18:27,411 --> 01:18:28,400 وأين نذهب؟ 1150 01:18:29,622 --> 01:18:31,237 للتنفس قليلًا 1151 01:18:31,790 --> 01:18:33,371 للتنفس قليلًا؟ 1152 01:18:35,044 --> 01:18:36,750 سأستحم وأتي إليك. 1153 01:18:39,632 --> 01:18:41,293 سنذهب!لا تنسي القبعة. 1154 01:18:41,634 --> 01:18:43,019 تبقي تقريبًا على الساعة 6... 1155 01:18:43,093 --> 01:18:44,128 سنذهب! 1156 01:19:21,340 --> 01:19:23,001 مساء الخير. 1157 01:19:29,974 --> 01:19:32,966 أعطيه البعض من الشمبانيا لاتساعده على الاسترخاء. 1158 01:19:33,560 --> 01:19:34,640 لست متوترًا. 1159 01:19:34,812 --> 01:19:36,018 - حقًا؟ - لا 1160 01:19:54,039 --> 01:19:55,404 نحن الأثنين فقط؟ 1161 01:19:56,709 --> 01:19:58,290 ألن يأتي أناس آخرون؟ 1162 01:19:58,460 --> 01:19:59,666 نحن فقط؟ 1163 01:20:19,732 --> 01:20:21,472 حسنا أنا متوتر بعض الشيئ 1164 01:20:21,650 --> 01:20:22,639 لماذا؟ 1165 01:20:23,694 --> 01:20:24,774 لا أعلم 1166 01:20:26,447 --> 01:20:28,563 لأنك تجلب بعض النحس. 1167 01:20:29,158 --> 01:20:31,524 الحادث و الكرسي... 1168 01:20:31,702 --> 01:20:32,691 و زوجتك... 1169 01:20:33,287 --> 01:20:35,278 انها مثل قصة كينيدي المخيفة. 1170 01:20:37,458 --> 01:20:38,573 أنستي؟ 1171 01:20:39,168 --> 01:20:41,910 هل بامكانك اعطائه المغلف؟ 1172 01:20:42,087 --> 01:20:43,076 شكرًا. 1173 01:20:47,926 --> 01:20:48,915 شكرًا. 1174 01:20:50,179 --> 01:20:51,214 لماذا؟ 1175 01:20:59,855 --> 01:21:00,844 ما هذا؟ 1176 01:21:01,023 --> 01:21:04,891 قيمتك في سوق الفن. حصلت على 11000 يورو من رسمتك 1177 01:21:05,778 --> 01:21:08,611 استمر في ذلك,لديك موهبه. 1178 01:21:08,781 --> 01:21:11,363 هذه صفقة عظيمة. أحسست بهذا. 1179 01:21:11,533 --> 01:21:14,149 هذا كله يعتمد على الغريزة. 1180 01:21:14,328 --> 01:21:18,196 و الموسيقى, لقد كونتا مزيج رائع جدًا 1181 01:21:18,791 --> 01:21:22,204 كان نوعًا من الوحي, وكأني رأيت نورًا. 1182 01:21:22,419 --> 01:21:23,534 لا تتكبر. 1183 01:21:23,712 --> 01:21:26,374 11,000يورو من أول رسمه! 1184 01:21:27,383 --> 01:21:28,418 ماذا كان هذا؟ 1185 01:21:29,802 --> 01:21:31,508 مجرد ثقب في الطائرة. 1186 01:21:31,678 --> 01:21:32,918 نحن لن نتمكن من ذلك. 1187 01:21:33,097 --> 01:21:35,088 أخربني ما الخطب! 1188 01:21:36,225 --> 01:21:39,012 - سعيد بالتعرف عليك - هذا ليس مضحكًا 1189 01:21:39,186 --> 01:21:43,595 كنت أعلم أنك تستعمل نوع من النحس لكن أنا لا أستعمل 1190 01:22:15,431 --> 01:22:17,738 يجب عليك أن تكون مجنونا حقا لتقوم بذلك> 1191 01:22:17,808 --> 01:22:18,843 بعض الشيء. 1192 01:22:25,065 --> 01:22:26,521 سأقول لك شيئاً فيليب. 1193 01:22:27,151 --> 01:22:29,358 أنت مخبول كليًا. 1194 01:22:29,570 --> 01:22:30,901 حقًا؟ 1195 01:22:33,282 --> 01:22:35,113 الآن قم بتجهيز إدريس. 1196 01:22:36,869 --> 01:22:39,902 حسناً .في أحلامك لن أفعل هذا أبدًا. 1197 01:22:40,038 --> 01:22:42,450 سأكون هناك ألتقط الصور. 1198 01:22:42,624 --> 01:22:43,989 "قم بتجهيز إدريس!" 1199 01:22:44,168 --> 01:22:46,329 كيف ستلتقط الصور؟ 1200 01:22:46,795 --> 01:22:48,831 اضحك كما تشاء , لن أقوم بهذا. 1201 01:23:00,100 --> 01:23:01,306 اللعنة. 1202 01:23:02,644 --> 01:23:03,759 لا أريد فعل ذلك. 1203 01:23:03,937 --> 01:23:05,768 - أنتظر. - كيف يمكنني أن أخلع هذا؟ 1204 01:23:05,939 --> 01:23:08,681 لست مجبرًا لفعل هذا. 1205 01:23:17,493 --> 01:23:18,573 أنا لن افعل هذا! 1206 01:23:18,744 --> 01:23:20,905 لقد فقدت حذائي اللعين! 1207 01:23:21,079 --> 01:23:22,569 حذائي سقط في الأسفل! 1208 01:23:23,916 --> 01:23:27,454 اللعنة! نحن نرتفع! 1209 01:23:38,889 --> 01:23:39,969 يا للهول! 1210 01:23:40,140 --> 01:23:42,381 - ما الذي يجري - هيه, إدريس 1211 01:23:44,686 --> 01:23:46,426 إهدء, يا صديقي. 1212 01:23:47,147 --> 01:23:49,854 انا هادئ, لكني أريد أن أهبط. 1213 01:23:54,404 --> 01:23:56,395 اللعنة! 1214 01:24:01,078 --> 01:24:03,694 لقد تحمست! 1215 01:24:38,574 --> 01:24:40,314 أين يمكن أن تجد شخصاً مقعد؟ 1216 01:24:40,993 --> 01:24:43,505 - لا أعلم! - في المكان الذي تركته فيه. 1217 01:24:44,997 --> 01:24:46,203 هذه نكتة جيدة. 1218 01:24:47,874 --> 01:24:48,909 نذل. 1219 01:24:52,004 --> 01:24:53,414 إدريس , هناك شخص ينتظرك. 1220 01:24:56,466 --> 01:24:58,297 ما الذي تفعله هنا؟ 1221 01:24:58,468 --> 01:25:01,084 انا الذي يجب أن يسألك هذا. أبقيت هذا سرًا. 1222 01:25:01,263 --> 01:25:02,503 كيف عثرت علي؟ 1223 01:25:02,848 --> 01:25:05,514 وكالة العاطلين عن العمل,أرسلت هذا و قد وضعت العنوان 1224 01:25:06,310 --> 01:25:07,299 ما هذا؟ 1225 01:25:07,936 --> 01:25:08,846 دعك من هذا. 1226 01:25:09,021 --> 01:25:10,977 - ما الذي جرى؟ - سقطت وأنا ألعب كرة قدم. 1227 01:25:11,148 --> 01:25:12,638 سقطت وأنت تلعب كرة قدم؟ 1228 01:25:13,025 --> 01:25:15,061 أوقف! 1229 01:25:15,944 --> 01:25:16,979 سقطت ها...تعال هنا. 1230 01:25:21,366 --> 01:25:22,446 يا للهول! 1231 01:25:26,455 --> 01:25:27,490 أنت تنام هنا؟ 1232 01:25:28,373 --> 01:25:30,864 - إذًا ما الذي جرى؟ - لا شيء. 1233 01:25:31,043 --> 01:25:32,283 هيا!, أخبرني. 1234 01:25:32,461 --> 01:25:34,042 ليست مشكلتك. 1235 01:25:34,212 --> 01:25:36,498 أنت هنا, إذا هي مشكتلي. 1236 01:25:36,673 --> 01:25:39,380 لقد تحاصرنا. ولكن لا تقلق سيدفعون الثمن. 1237 01:25:39,551 --> 01:25:40,711 لن تجعل أحدا يدفع الثمن. 1238 01:25:40,886 --> 01:25:42,101 هل الإمرأه العجوز تعلم بهذا؟ 1239 01:25:42,179 --> 01:25:43,715 لا,سأعلج الموضوع 1240 01:25:43,889 --> 01:25:46,221 أنت ستعالج كل شيء! توقف عن إزعاجي! 1241 01:25:46,391 --> 01:25:48,757 لا تلمس شيء.إنتظر هنا! 1242 01:25:49,311 --> 01:25:50,471 هل يمكنني الاستلقاء؟ 1243 01:25:50,646 --> 01:25:52,477 لا تلمس أي شيء! 1244 01:25:52,648 --> 01:25:54,229 حسنًا,لقد فهمت! 1245 01:25:54,775 --> 01:25:55,981 أحذر, طيب! 1246 01:26:00,530 --> 01:26:01,815 لا, هو معي. 1247 01:26:02,574 --> 01:26:04,030 توقفي عن البكاء,(مينا) 1248 01:26:04,409 --> 01:26:06,520 ليس مجروحا جرحا بالغا , أنه خدش فقط. 1249 01:26:06,870 --> 01:26:08,076 لا, هو بخير. 1250 01:26:08,246 --> 01:26:10,407 إهدئي, لا أحد سيقتل الآخر. 1251 01:26:10,624 --> 01:26:13,036 أنه مجرد هراء. 1252 01:26:13,794 --> 01:26:16,581 لا يمكنني الإعتناء به. لدي أعمال يجب القيام بها. 1253 01:26:17,005 --> 01:26:19,667 لا, لن تقولي لها. 1254 01:26:19,883 --> 01:26:22,670 إبقي في غرفتك. إذا كنتي تريدي البكاء. 1255 01:26:31,228 --> 01:26:32,593 حان وقت النوم؟ 1256 01:26:33,105 --> 01:26:35,141 سأبقى لفترة أطول. 1257 01:26:36,233 --> 01:26:37,439 أجلس. 1258 01:26:39,486 --> 01:26:40,726 أجلس هنا. 1259 01:26:49,162 --> 01:26:50,868 ماالذي تتصوره عن هذه المرأة؟ 1260 01:26:53,083 --> 01:26:55,950 - تبدو مثيرة. - حسنًا,ماذا أيضًا؟ 1261 01:26:57,337 --> 01:26:59,874 لنذهب إلى الأعلى. أحتاج أن أفعل شيء. 1262 01:27:00,048 --> 01:27:02,084 أتخيلها ستنهض. 1263 01:27:02,259 --> 01:27:06,093 وتلتفت. وأرى وجهها أخيرًا 1264 01:27:09,891 --> 01:27:12,928 الفتى يشبهك. أسمه (أدم), أليس كذلك. 1265 01:27:13,103 --> 01:27:14,092 صحيح. 1266 01:27:14,688 --> 01:27:16,428 رأيته قبل قليل. 1267 01:27:16,606 --> 01:27:18,688 أعتقد أني لو التقيت به في الشارع. 1268 01:27:18,859 --> 01:27:20,941 لاستطعت ان اقول أنه أخوك. 1269 01:27:21,820 --> 01:27:22,980 هذا أمر مضحك. 1270 01:27:24,072 --> 01:27:25,061 لماذا؟ 1271 01:27:25,240 --> 01:27:26,821 أنه ليس أخي. 1272 01:27:28,201 --> 01:27:29,532 حقًا؟ 1273 01:27:30,162 --> 01:27:31,743 أنه أمر معقد. 1274 01:27:33,206 --> 01:27:35,413 هل هو أخوك أم لا؟ 1275 01:27:40,922 --> 01:27:43,038 حسنًا, لقد فهمت. 1276 01:27:44,092 --> 01:27:45,298 هيا بنا نذهب. 1277 01:27:52,893 --> 01:27:54,258 والِدَاي... 1278 01:27:55,854 --> 01:27:57,469 هم ليس والِدَاي فعليًا. 1279 01:27:58,482 --> 01:28:00,097 إنهما عمي وعمتي. 1280 01:28:01,026 --> 01:28:04,063 هم أتوا بي من السينغال. عندما كنت في الـ8 من العمر. 1281 01:28:05,322 --> 01:28:08,355 م يستطيعوا انجاب الأطفال فذهبوا لأخ لهم لديه الكثير من الأطفال 1282 01:28:08,825 --> 01:28:10,156 وأخذوا أكبر واحد. 1283 01:28:11,203 --> 01:28:12,383 اللي هو أنا. 1284 01:28:15,415 --> 01:28:17,155 أسمي (باكاري). 1285 01:28:18,460 --> 01:28:19,766 إسمي الحقيقي أقصد. 1286 01:28:20,545 --> 01:28:23,136 ولكن الكثير يدعون (بكاري) في الحي فغيرو اسمي الى (إدريس). 1287 01:28:23,215 --> 01:28:25,080 ثم أصبح إسمي (إدريس) 1288 01:28:26,510 --> 01:28:28,046 وماذا حصل بعد ذلك ؟ 1289 01:28:28,220 --> 01:28:31,462 بعدها بشكلٍ ما امي أقصد عمتي. 1290 01:28:31,640 --> 01:28:34,052 حملت مره, ثم الثانية. 1291 01:28:34,893 --> 01:28:36,053 ثم عمي توفى. 1292 01:28:36,228 --> 01:28:38,234 فأصبح هناك العديد من الأولاد والأطفال. 1293 01:28:38,271 --> 01:28:40,282 كما قلت لك, أمر معقد. 1294 01:28:42,192 --> 01:28:45,184 المراهق أدم... ألا تعتقد بأنه بحاجة الى التوبيخ؟ 1295 01:28:54,246 --> 01:28:56,237 جاء ليأخذك .. أليس كذلك ؟ 1296 01:29:00,252 --> 01:29:01,241 إدريس... 1297 01:29:04,756 --> 01:29:06,587 أعتقد بأنها نهاية الطريق. 1298 01:29:07,259 --> 01:29:10,717 أنك لن تدفع كرسي شخص معاق طوال حياتك. 1299 01:29:11,721 --> 01:29:15,213 بعد كل ما بذلته من عمل شاق. لقد حصلت على إعانتك. 1300 01:29:20,772 --> 01:29:23,229 هيا بنا لنذهب. 1301 01:29:25,402 --> 01:29:26,391 حسنًا 1302 01:29:30,282 --> 01:29:31,647 (فاساري باكاري) 1303 01:29:31,825 --> 01:29:33,110 (باكاري فاساري) 1304 01:29:33,285 --> 01:29:36,118 هذا جميل! تبدو وكأنها قافية. 1305 01:29:36,371 --> 01:29:40,159 بها تجانس أيضًا. هل تعرف ما هو التجانس؟ 1306 01:29:40,333 --> 01:29:41,322 لا. 1307 01:29:45,297 --> 01:29:47,709 مرحبًا,(باستيان.) أراك غدًا 1308 01:29:47,883 --> 01:29:50,870 سنحتاج أكثر قليلًا من أجل الفطور والغداء. 1309 01:29:51,219 --> 01:29:53,426 حسنًا, إلى اللقاء. (ايفون) 1310 01:29:53,597 --> 01:29:55,608 - هل أحضرت حلوة (شوقر بافز) خاصتي؟ - نعم. 1311 01:29:55,682 --> 01:29:57,092 شكرا لك. 1312 01:29:57,267 --> 01:29:59,258 - بلغي تحياتي لـ(إليسا). - أراك غدًا. 1313 01:29:59,436 --> 01:30:01,301 باستيان,صديقي!.كيف حالك؟ 1314 01:30:01,479 --> 01:30:02,468 تعال هنا! 1315 01:30:09,279 --> 01:30:11,235 أنت تغادر إذًا؟ 1316 01:30:12,365 --> 01:30:15,778 لا بأس, لدي رقم جوالك سنبقى على التواصل. 1317 01:30:16,536 --> 01:30:18,777 هذا سيكون صعباً عليكِ,ابقي قوية. 1318 01:30:19,915 --> 01:30:22,827 هذا سيء, سأخذ غرفتك. هناك مشكلة في الماء. 1319 01:30:23,919 --> 01:30:25,705 من الممكن أن ابقى اذاً. 1320 01:30:25,879 --> 01:30:27,744 سوف نعانق بعضنا. 1321 01:30:29,090 --> 01:30:32,173 سيكون صغيراً علينا فأنا لست لوحدي. 1322 01:30:32,928 --> 01:30:34,088 هنا. 1323 01:30:35,221 --> 01:30:36,381 تعرف على فريدريك 1324 01:30:39,851 --> 01:30:40,840 مرحبًا. 1325 01:30:45,357 --> 01:30:46,312 حسنًا. 1326 01:30:46,483 --> 01:30:47,598 ماذا؟ 1327 01:30:47,776 --> 01:30:48,936 لقد فهمت. 1328 01:30:49,778 --> 01:30:51,439 هذا كل شيء, أنتي... 1329 01:30:51,988 --> 01:30:53,068 نعم. 1330 01:30:56,451 --> 01:30:58,817 لن أقبلك قبلة الوداع. 1331 01:31:04,334 --> 01:31:06,395 انا لست ضد مجموعة من ثلاث أشخاص. 1332 01:31:10,340 --> 01:31:13,307 أنا لذلك. لكن ليس الآن، لأنني يجب أن أذهب. 1333 01:31:13,385 --> 01:31:15,751 لكن بإمكاني أن أأتي الليلة. 1334 01:31:16,596 --> 01:31:17,836 يجب علي أن أذهب الآن. 1335 01:31:18,014 --> 01:31:19,379 أنا أمزح. 1336 01:31:24,854 --> 01:31:26,060 وداعًا,يا أصحاب.. 1337 01:31:29,401 --> 01:31:31,187 السيد (ميشيل سالودي). 1338 01:31:36,992 --> 01:31:39,324 شغليها في جميع الأوقات. 1339 01:31:40,412 --> 01:31:42,494 هل أنت غاضب مني بشأن (ماغالي)؟ 1340 01:31:42,664 --> 01:31:45,371 لا, لقد خدعتيني. 1341 01:31:45,667 --> 01:31:48,734 أنا لم أستطع أن أعرف لماذا هي مستمرة على المقاومة. 1342 01:31:53,633 --> 01:31:54,793 قبلة وداع؟ 1343 01:31:57,095 --> 01:31:58,255 حسنًا 1344 01:32:01,391 --> 01:32:02,380 (ايفون). 1345 01:32:04,436 --> 01:32:06,392 دائمًا ما تخدعينني. 1346 01:32:07,439 --> 01:32:08,474 إلى اللقاء. 1347 01:32:12,027 --> 01:32:13,392 انتظر ثانية. 1348 01:32:19,367 --> 01:32:21,503 نحن لم نعد نحتاج إلى هذه. 1349 01:32:23,997 --> 01:32:25,157 حسنًا, إلى اللقاء. 1350 01:32:29,252 --> 01:32:30,662 أبعد رجلك عن السيارة. 1351 01:32:30,837 --> 01:32:31,826 هيا بنا. 1352 01:32:51,024 --> 01:32:52,389 أي بنك؟ 1353 01:32:54,402 --> 01:32:59,317 هل يمكنك أن تبعد سيارتك,لو سمحت؟ لا يسمح بك الوقوف هنا. 1354 01:32:59,491 --> 01:33:00,780 توجد إشارة عدم الوقوف. 1355 01:33:00,784 --> 01:33:01,899 سوف أتحرك. 1356 01:33:02,160 --> 01:33:03,240 سأتصل بك لاحقًا. 1357 01:33:06,831 --> 01:33:08,321 توقف عن إزعاجه. 1358 01:33:08,500 --> 01:33:09,785 نحن لا نقود سيارة. 1359 01:33:09,959 --> 01:33:11,369 إنها مسألة مبدأ. 1360 01:33:15,507 --> 01:33:17,247 أنتظرني هناك. 1361 01:33:29,562 --> 01:33:31,172 ماذا تفعل؟ 1362 01:33:31,898 --> 01:33:32,887 سآتي. 1363 01:35:11,289 --> 01:35:13,280 أستطيع الغاء موعدي اذا اردت. 1364 01:35:13,458 --> 01:35:15,549 لا, بالتأكيد لا, لماذا تلغيه؟ 1365 01:35:15,627 --> 01:35:18,243 أخرجي واستمتعي بوقتك. 1366 01:35:19,631 --> 01:35:21,496 حسنًا,(ايفون), أنا جاهز. 1367 01:35:21,674 --> 01:35:23,210 نعم, أنتظر قليلًا 1368 01:35:23,843 --> 01:35:27,461 كل شيء جاهز, عليك أن تأكله فقط. 1369 01:35:27,639 --> 01:35:30,176 إذا حدث خطب ما, كلمني. 1370 01:35:34,854 --> 01:35:36,594 كلمني , مفهوم؟ 1371 01:35:38,816 --> 01:35:41,649 حسناً أذا كنت مستعداً, سأقدم لك وجبتك 1372 01:35:43,154 --> 01:35:46,146 إخلع هذه الصدرية تشعرني وكأنني في ملجأ. 1373 01:35:47,700 --> 01:35:48,689 حسنًا. 1374 01:35:48,868 --> 01:35:50,529 ألديك سيجارة؟ 1375 01:35:50,745 --> 01:35:52,451 لا, أنا لا أدخن. 1376 01:35:52,622 --> 01:35:53,611 ليس بعد الأن. 1377 01:35:54,249 --> 01:35:57,662 لقد أقلعت مؤخراً لأكون صادقا 1378 01:35:57,835 --> 01:35:59,541 ستكون سيئة بنسبة لك. 1379 01:35:59,712 --> 01:36:04,547 حتى إذ لم تكن تمارس الرياضة. لقدميك ولتنفسك... 1380 01:36:05,510 --> 01:36:06,625 ...وما شابه. 1381 01:36:08,763 --> 01:36:10,094 ألن تأكل؟ 1382 01:37:15,079 --> 01:37:17,286 أنظر إلى ماذا فعلت. 1383 01:37:17,457 --> 01:37:18,697 أنا أسف جدًا. 1384 01:37:19,667 --> 01:37:20,702 من هذا؟ 1385 01:37:21,794 --> 01:37:25,703 أنت أردت تدليك للجمجمة. وهنا السيد (جاكيه.) 1386 01:37:26,257 --> 01:37:27,246 مرحبًا,سيدي. 1387 01:37:27,800 --> 01:37:30,212 أخرجوا. دعوني لوحدي. 1388 01:37:30,845 --> 01:37:33,231 - أخرجوا! - هل هذا بسببي؟ 1389 01:37:33,306 --> 01:37:34,421 على الإطلاق. 1390 01:37:35,058 --> 01:37:37,299 لقد أستيقظ بمزاج سيء إذًا,نهض هكذا... 1391 01:37:39,604 --> 01:37:40,764 "نهض هكذا..." 1392 01:37:40,938 --> 01:37:43,224 يا له من أحمق,لعين. 1393 01:37:44,776 --> 01:37:46,016 (إدريس فاساري). 1394 01:37:46,736 --> 01:37:47,725 حان دورك. 1395 01:38:03,044 --> 01:38:05,601 لقد حصلت على شهادة القيادة قبل شهر واحد فقط 1396 01:38:05,671 --> 01:38:07,252 نعم , و لكني أقود منذ زمن. 1397 01:38:08,132 --> 01:38:11,295 أعني أنني كنت أقود بطرق خاصة خارج الطرقات 1398 01:38:11,469 --> 01:38:14,757 أركن السيارة كثيرًا. أنا سائق جيد. 1399 01:38:17,809 --> 01:38:20,016 لقد قرأت ملفك 1400 01:38:20,186 --> 01:38:23,878 في خانه تقييمك الشخصي كتبت كلمة واحدة فقط : براغماتي. 1401 01:38:23,981 --> 01:38:24,970 نعم. 1402 01:38:25,983 --> 01:38:27,473 إنه شيء مهم. 1403 01:38:27,652 --> 01:38:31,019 لقد نسيت أن تذكر عنصر آخر مهم في شركتنا 1404 01:38:31,197 --> 01:38:32,403 حقًا. 1405 01:38:33,616 --> 01:38:36,458 يمكنك أخذ الوقت الكافي لقراءة السطر الذي على الملصق. 1406 01:38:36,536 --> 01:38:38,072 هذه قافية من (الكساندرين.) 1407 01:38:38,788 --> 01:38:39,698 عفوًا؟ 1408 01:38:39,872 --> 01:38:41,783 يمكنك - أخذ - الـ - وقت 1409 01:38:41,958 --> 01:38:45,746 الـكافي-لـقراءة-ال-سطر-الـذي-على-الملصق 12مقطع. 1410 01:38:46,838 --> 01:38:47,827 لم يكن هذا متعمداَ 1411 01:38:48,423 --> 01:38:50,288 "في الوقت وفي الوقت المحدد." 1412 01:38:50,842 --> 01:38:54,426 ولديكِ ساعات (دالي) الذائبة. بالنسبة للجانب الفني. 1413 01:38:55,721 --> 01:38:56,801 ربما, نعم. 1414 01:38:58,850 --> 01:39:00,260 هل تحبين الرسم؟ 1415 01:39:00,435 --> 01:39:01,641 نعم. 1416 01:39:01,811 --> 01:39:03,802 - أنا أحب(مايكل أنجلو) - ليس سيئًا. 1417 01:39:03,980 --> 01:39:06,141 لكن أنا أفضله عن باقي (سلاحف النينجا). 1418 01:39:18,744 --> 01:39:19,733 أنا قادم! 1419 01:39:21,038 --> 01:39:22,153 أنتطر دقيقة. 1420 01:39:26,335 --> 01:39:27,324 هل أنت بخير؟ 1421 01:39:28,838 --> 01:39:30,169 أخرج من هنا. 1422 01:39:31,090 --> 01:39:33,030 البعض من الماء؟ أو كمادة؟ 1423 01:39:35,511 --> 01:39:36,500 أخرج. 1424 01:39:38,973 --> 01:39:40,258 أخرج! 1425 01:39:48,733 --> 01:39:49,722 شكرا لك, (برونو) 1426 01:39:49,901 --> 01:39:51,391 إجازة سعيدة. 1427 01:39:51,569 --> 01:39:52,854 أراك يوم الإثنين. 1428 01:39:53,821 --> 01:39:54,731 ما الخطب؟ 1429 01:39:54,906 --> 01:39:56,146 أنه في حالة مزرية. 1430 01:39:57,241 --> 01:40:00,228 - أين هو؟ - قبل قليل, كان في الحديقة الخلفية. 1431 01:40:14,884 --> 01:40:16,875 هاي,كيف حالك, صديقي؟ 1432 01:40:18,262 --> 01:40:19,877 ما هذه اللحية؟ 1433 01:40:21,891 --> 01:40:22,801 سيربيكو؟ 1434 01:40:22,975 --> 01:40:24,010 جان جوريس؟ 1435 01:40:24,185 --> 01:40:25,800 من أي زمن جئت؟ 1436 01:40:25,978 --> 01:40:26,967 فيكتور هيوغو؟ 1437 01:40:28,523 --> 01:40:30,605 لقد تركتها تنمو. 1438 01:40:30,775 --> 01:40:32,356 خبر جميل لقد عدت. 1439 01:40:32,527 --> 01:40:33,607 سأتي إليك الآن. 1440 01:41:27,873 --> 01:41:29,204 ماذا سنفعل الآن؟ 1441 01:41:30,001 --> 01:41:31,741 والآن دعني أقرر. 1442 01:43:17,024 --> 01:43:18,934 منظر جميل, أليس كذلك؟ 1443 01:43:41,132 --> 01:43:43,168 الحلاقة السريعة أفضل بنسبة لي. 1444 01:43:44,552 --> 01:43:47,089 أنت في حالة جيدة, أحب ذلك. 1445 01:43:50,683 --> 01:43:53,595 حسنً يمكنك فتح عيناك الآن. 1446 01:43:54,186 --> 01:43:55,301 هذا مريع. 1447 01:43:55,813 --> 01:43:56,848 هذا مريع! 1448 01:43:57,398 --> 01:43:59,034 - هذا سيء للغاية. - إنها مناسبة لك. 1449 01:43:59,108 --> 01:44:00,097 لا. 1450 01:44:00,860 --> 01:44:03,602 أنظر! جاكيت جلدي بدون أكمام. 1451 01:44:03,779 --> 01:44:06,837 سوار به أشواك قبعة بستايل أهل القرى 1452 01:44:06,907 --> 01:44:09,319 لقد عرفت!(خوزيه بوف). 1453 01:44:09,493 --> 01:44:11,529 أنت مثله تمامًا! 1454 01:44:11,704 --> 01:44:14,616 هذا غريب. أنت تبدو ككاهن (أرثودوكسي) 1455 01:44:14,790 --> 01:44:15,779 أو قوزاق (متظاهر). 1456 01:44:18,669 --> 01:44:20,034 هيا! 1457 01:44:21,630 --> 01:44:23,245 أنه مجنون. 1458 01:44:23,424 --> 01:44:25,130 ما الذي تفعله؟ 1459 01:44:26,719 --> 01:44:28,125 أنا أتوقع ستكون أسوء من القبل 1460 01:44:28,137 --> 01:44:29,422 لا, هذه جيدة. أنظر 1461 01:44:33,058 --> 01:44:34,423 أبدو كجدي. 1462 01:44:34,602 --> 01:44:35,682 حقًا؟ 1463 01:44:36,061 --> 01:44:38,768 فيليب,شاربك!. 1464 01:44:38,939 --> 01:44:40,850 تبين لي في الواقع. 1465 01:44:41,025 --> 01:44:42,390 أني سأحلقه كله. 1466 01:44:42,568 --> 01:44:43,978 - شكرا لك. - حسنًا. 1467 01:44:45,696 --> 01:44:47,812 لا,هذا ليس مضحكًا 1468 01:44:50,826 --> 01:44:52,032 لا!(باللغة الإلمانية) 1469 01:44:52,203 --> 01:44:53,409 هذا ما تعنيه! 1470 01:44:53,829 --> 01:44:55,160 لا, لا أتفق في هذا. 1471 01:44:56,081 --> 01:44:58,788 فيليب,غاضب جدًا 1472 01:44:58,959 --> 01:45:01,166 أنا لعبتك الآن. 1473 01:45:02,171 --> 01:45:04,332 سينتهي بي الأمر في سلة المهملات. 1474 01:45:04,507 --> 01:45:06,839 ألا تشعر بأنك بدأت حرب؟ 1475 01:45:07,009 --> 01:45:11,173 أتوقع حان الوقت. لحلقه كله. 1476 01:45:11,764 --> 01:45:13,300 هل أنت تستمتع؟ 1477 01:45:13,474 --> 01:45:16,156 نعم,ماذا لو كان (نازي) من ذوي الإحتياجات؟ 1478 01:45:16,227 --> 01:45:19,134 بالتأكيد سيكون أمرًا غريب. سيلقون التحية هكذا. 1479 01:45:21,690 --> 01:45:24,557 حسناً , أنك تتسلى الآن , احلق الباقي. 1480 01:45:37,164 --> 01:45:39,075 طاولة محجوزة بإسم (باساري) 1481 01:45:39,250 --> 01:45:40,786 طاولة رقم ثمانية. 1482 01:45:40,960 --> 01:45:41,949 أتبعني, أرجوك. 1483 01:45:47,758 --> 01:45:48,873 من هنا. 1484 01:46:11,282 --> 01:46:14,240 أنا لن أبقى لتناول الغداء,فيليب. 1485 01:46:16,412 --> 01:46:18,368 - لماذا؟ - لكنك لن تكون وحدك. 1486 01:46:19,582 --> 01:46:22,870 في الواقع, لديك موعد. 1487 01:46:23,252 --> 01:46:24,742 موعد؟ 1488 01:46:24,920 --> 01:46:26,000 ما الذي يجري؟ 1489 01:46:27,298 --> 01:46:29,129 لا تفزع,ستكون بخير! 1490 01:46:30,301 --> 01:46:32,537 فقط في هذا الوقت ,لن تذهب أي مكان. 1491 01:46:34,597 --> 01:46:35,712 بالمناسبة. 1492 01:46:37,391 --> 01:46:39,072 لقد أخذ مني فترة طويلة. 1493 01:46:39,143 --> 01:46:40,383 لكني وجدتها. 1494 01:46:41,228 --> 01:46:42,934 قبلها من أجلي. 1495 01:46:44,273 --> 01:46:45,262 إدريس! 1496 01:46:47,234 --> 01:46:48,223 إدريس! 1497 01:46:51,196 --> 01:46:53,562 ما الذي يجري؟ 1498 01:47:13,427 --> 01:47:14,542 مرحبًا,فيليب. 1499 01:47:55,386 --> 01:47:58,253 فيليب (بوزو دو بورغو) يعيش في المغرب الآن 1500 01:47:58,430 --> 01:48:01,843 تزوج مرة أخرى , و لديه طفلتان. 1501 01:48:05,396 --> 01:48:10,982 عبدول سيللو .. يملك شركة الآن. تزوج والآن لديه ثلاث أطفال. 1502 01:48:29,628 --> 01:48:34,372 فيليب و عبدول بقيا صديقين مقربين.