1
00:01:31,414 --> 00:01:33,082
الاسم -

2
00:01:46,845 --> 00:01:49,869
! مساء الخير أيها الحضور
الكريم من السيدات والسادة

3
00:01:49,869 --> 00:01:51,920
" ! مرحباً بكم في برنامج
" من يريد أن يكون

4
00:01:51,945 --> 00:01:54,376
مليونيراً * " بنسختها العربية
" من سيربح المليون *

5
00:01:56,854 --> 00:01:58,418
هل أنت جاهز ؟

6
00:01:58,835 --> 00:02:00,607
أجل

7
00:02:02,067 --> 00:02:06,759
رجاءً صفقوا بشدة لأوّل متسابق للّيلة -
حظ طيب لك -

8
00:02:06,864 --> 00:02:11,659
! (جمال مالك) من مدينتا
العزيزة علينا جميعاً (مومباي)

9
00:02:13,849 --> 00:02:15,413
هيّا ،  لنبدأ المسابقة

10
00:02:23,962 --> 00:02:25,630
ابتسم ،  سيكون الأمر على ما يرام

11
00:02:26,882 --> 00:02:28,863
الاسم

12
00:02:29,906 --> 00:02:34,910
! اسمك يا ابن العاهرة

13
00:02:35,222 --> 00:02:36,891
(جمال مالك)

14
00:02:36,995 --> 00:02:41,479
لديك اسم
توقف عن البكاء

15
00:02:42,834 --> 00:02:47,838
شكراً لكم. شكراً لكم. شكراً لكم جزيلاً

16
00:02:49,819 --> 00:02:50,758
...(إذاً ،  (جمال

17
00:02:50,862 --> 00:02:53,365
أخبرني قليلاً عن نفسك

18
00:02:56,909 --> 00:03:00,037
أعمل في شركة اتّصالات

19
00:02:59,828 --> 00:03:02,018
(في (جوها -
جيّد -

20
00:03:03,374 --> 00:03:04,833
مُسِوق عبر الهاتف

21
00:03:04,833 --> 00:03:07,440
وفي أيّ شركة تعمل ؟

22
00:03:07,857 --> 00:03:09,733
إكس إل 5 " لخدمات الهواتف الجوّالة "

23
00:03:09,629 --> 00:03:11,610
...إذاً أنت من أولئك الذين يهاتفونني

24
00:03:11,714 --> 00:03:14,112
في كلّ يوم في حياتي مقدمين
عروضاً خاصّة ، أليس كذلك ؟

25
00:03:15,885 --> 00:03:17,866
كلاّ ،  في الحقيقة أنا مُساعد

26
00:03:17,866 --> 00:03:21,932
مُساعد مُسِِوق عبّر الهاتف ؟

27
00:03:22,870 --> 00:03:26,207
وماذا يفعل المُساعد بالضبط ؟

28
00:03:26,832 --> 00:03:31,316
...أحضر الشاي للناس و -
مُقدم شاي -

29
00:03:31,316 --> 00:03:32,671
مُقدم شاي

30
00:03:35,173 --> 00:03:38,406
...حسناً ،  سيداتي وسادتي

31
00:03:38,406 --> 00:03:41,951
، (جمال مالك) ،  مقدم الشاي من (مومباي)

32
00:03:41,951 --> 00:03:45,078
! " لنبدأ " من يرد أن يكون مليونيراً  ؟

33
00:03:54,879 --> 00:03:56,861
إذاً ،  هل اعترف بعد ؟

34
00:03:56,861 --> 00:03:59,883
باستثناء اسمه ،  لم أحصل على أيّ شيء منه

35
00:03:59,883 --> 00:04:04,054
(لقد كنت هنا طوال اللّيلة اللعينة ،  (شينواس
ماذا كنت تفعل ؟

36
00:04:03,846 --> 00:04:05,305
إنّه رّجل صلب

37
00:04:05,827 --> 00:04:08,955
القليل من الكهرباء ستحلّ عقدة لسانه ،  أعطه القليل

38
00:04:08,851 --> 00:04:10,414
أمرك سّيدي

39
00:04:18,860 --> 00:04:21,987
إذاً ،  بماذا كنت متصل  ؟

40
00:04:21,883 --> 00:04:24,594
أكان هاتف جوّال أمّ جهاز استدعاء ؟

41
00:04:24,802 --> 00:04:27,826
أمّ ساعل متواطئ مِن الجمهور ؟

42
00:04:28,869 --> 00:04:30,954
أمّ رقاقة إلكترونية تحت جلدك ؟

43
00:04:37,835 --> 00:04:40,129
الرقاقة لست هنا -
ليست هنا -

44
00:04:40,442 --> 00:04:42,527
حسناً ، دعه ،  دعه

45
00:04:44,613 --> 00:04:48,053
الجو حار ،  وزوجتي تقودني إلى الجنون

46
00:04:48,887 --> 00:04:51,285
، لديّ مكتب مليء بالقتلة ،  والمغتصبون

47
00:04:51,493 --> 00:04:56,498
والمبتزون ،  وقطاع طرق ،  وأنتَ

48
00:04:58,896 --> 00:05:02,232
...إذاً ،  لمَ لا توفر على كلانا الكثير من الوقّت

49
00:05:03,692 --> 00:05:05,882
وتخبرني كيف عششت

50
00:05:21,834 --> 00:05:23,919
لقد انتهيتُ سّيدي

51
00:05:27,881 --> 00:05:30,384
انصت إليّ الآن

52
00:05:33,303 --> 00:05:34,762
! مرحباً

53
00:05:37,994 --> 00:05:39,975
إنه فاقد للوعي أيّها القوي ،  كم هذا جيّد ؟

54
00:05:40,184 --> 00:05:42,687
كم مرّة أخبرتك ،  يجبُ أن تفعلها مرّة واحدة أيّها الغبي

55
00:05:43,625 --> 00:05:44,876
آسف سّيدي

56
00:05:45,189 --> 00:05:48,003
لماذا ؟ لماذا (شينواس) ؟
ستأتي إلينا منظمة العفو الدولية الآن

57
00:05:47,899 --> 00:05:50,506
بأعضائها المتبولون في سرويلهم يسألوننا عن حقوق الانسان

58
00:05:50,819 --> 00:05:51,861
...سّيدي ،  كنتُ أعتقد

59
00:05:52,070 --> 00:05:55,302
أنزله أرضاً ،  وقم بإفاقته رجاءً
! بحقّ الله

60
00:05:55,824 --> 00:05:57,909
سّيدي ،  ماذا لو كان حقـّاً يعرف الاجابات ؟

61
00:06:01,870 --> 00:06:04,999
، الأساتذة ، والأطباء ، والمحامون
والمتخصصون في المعارف العامة

62
00:06:04,894 --> 00:06:06,980
لا يصلون أبداً لما بعد 60000 روبية

63
00:06:06,875 --> 00:06:08,752
لقد وصل إلى 10 مليون

64
00:06:08,857 --> 00:06:13,443
ماذا من المحتمل لكلب حيّ فقير أن يعرف ؟

65
00:06:14,903 --> 00:06:16,676
الاجابات

66
00:06:22,828 --> 00:06:27,102
لقد كنتُ أعرف الأجوبة

67
00:06:28,353 --> 00:06:31,794
* كلب الحيّ الفقير مليونيراً *

68
00:06:33,671 --> 00:06:35,964
! جمال) ،  إلتقطها ! إلتقطها)

69
00:06:36,902 --> 00:06:37,945
! (جمال)

70
00:06:39,092 --> 00:06:40,969
! جمال) ،  إنّها لك)

71
00:06:47,850 --> 00:06:50,248
كيف وقعت كالمرأة هكذا ،  بحق الجحيم ؟

72
00:06:51,082 --> 00:06:53,376
! أرض خاصّة

73
00:06:55,879 --> 00:06:57,339
! امسكه

74
00:06:59,841 --> 00:07:02,030
! الكلاب قادمون ،   اركضوا

75
00:07:05,888 --> 00:07:07,973
! إن لم تقتلكم الطائرات ،  سنتقتلكم نحن

76
00:07:11,831 --> 00:07:13,603
! مرحباً يا أخي

77
00:08:42,852 --> 00:08:44,520
! آسف ،  آسف للغاية

78
00:08:48,899 --> 00:08:50,567
آسف للغاية

79
00:09:00,160 --> 00:09:01,411
تباً ،  إنّها أمّي

80
00:09:01,828 --> 00:09:03,600
أتريدني أن أصفعك حتّى الموت ؟

81
00:09:04,851 --> 00:09:07,249
أخي ،  أترك هاذان الاثنان لي

82
00:09:11,524 --> 00:09:12,984
تعالوا

83
00:09:14,234 --> 00:09:15,903
(أتوس) -
(أتوس) -

84
00:09:21,116 --> 00:09:23,097
" الفرسان الثلاثة "

85
00:09:23,097 --> 00:09:27,059
! كرّروها
" قال (أتوس) : هل أرسلت في طلبي ،  سّيدي ؟ "

86
00:09:28,935 --> 00:09:32,064
أجل ،  ها قد جاء فرساننا الخاصون جداً

87
00:09:32,898 --> 00:09:36,130
شكراً لتشريفنا جميعاً بحضوركم

88
00:09:36,860 --> 00:09:37,694
! (برسوس)

89
00:09:38,111 --> 00:09:39,779
(حسناً ،  افتحه ،  (سالم

90
00:09:41,864 --> 00:09:44,262
(كف عن فعل هذا وافتح الكتاب ،  (جمال

91
00:09:46,243 --> 00:09:47,078
أتوس) ؟)

92
00:10:06,366 --> 00:10:09,181
(إذاً... سّيد (مالك

93
00:10:10,432 --> 00:10:12,413
الرّجل الذي يعرف كلّ الاجابات

94
00:10:14,812 --> 00:10:15,853
تكلّم

95
00:10:17,417 --> 00:10:18,982
! تكلّم ،  إنّه يقول لك تكلّم

96
00:10:24,195 --> 00:10:28,678
حسناً (جمال) ،  هل أنتَ جاهز للسؤال
الأوّل ،  بقيمة 1000 روبية ؟

97
00:10:28,886 --> 00:10:30,450
أجل

98
00:10:30,867 --> 00:10:33,578
ليس مالاً سيئاً لتجلس من أجله على كرسي ،  وتجيب الأسئلة

99
00:10:33,891 --> 00:10:35,768
أفضل من صنع الشاي ،  أليس كذلك ؟

100
00:10:36,811 --> 00:10:38,688
كلاّ. نعم. كلاّ

101
00:10:38,896 --> 00:10:43,900
كلاّ ؟ نعم ؟ كلاّ ؟
هل هذه هي إجابتك الأخيرة ؟

102
00:10:45,360 --> 00:10:47,967
حسناً ،  تذكّر أن لديك ثلاث وسائل مساعدة

103
00:10:47,863 --> 00:10:51,928
سؤال الجمهور ،  حذف إجابتين

104
00:10:51,824 --> 00:10:53,284
والاتصال بصديق

105
00:10:53,909 --> 00:10:57,037
حسناً السؤال الأوّل ،  بقيمة 1000 روبية ،  ها نحن ذا

106
00:10:57,872 --> 00:11:02,877
من كان نجم فيلم القتال الذي أنتج
عام 1973 " زانجير " ؟

107
00:11:14,345 --> 00:11:16,638
...أنا في مشكلة ،  إليك

108
00:11:18,828 --> 00:11:21,435
...إليك المال. خذ ها هو المال

109
00:11:22,895 --> 00:11:27,587
(أخرج من عندك ،  (جمال
بركاش) يريد الحمام)

110
00:11:30,818 --> 00:11:32,695
لم أنتهي

111
00:11:33,842 --> 00:11:35,823
كفاكم تضيعاً للوقت يا أولاد. أنا مستعجل

112
00:11:35,927 --> 00:11:37,596
أنا أتغوط

113
00:11:37,804 --> 00:11:41,036
ومنذ متى والتغوط له وقت ؟

114
00:11:40,827 --> 00:11:43,955
لقد تخطيت حدودك يا فتى. اخرج

115
00:11:44,060 --> 00:11:47,501
! (منذ أن كان هناك زبون ينتظر ،  منذ هذا الوقت (جمال
شبكة أفلامك

116
00:11:47,501 --> 00:11:51,046
! أعد لي أموال
أعدها ! سأذهب لمكانٍ آخر

117
00:11:50,837 --> 00:11:52,506
غبي لعين

118
00:11:53,652 --> 00:11:56,467
لقد أضعت عليّ للتو زبوناً لعيناً

119
00:11:57,718 --> 00:12:00,012
! (مروحيّة (أميتاب

120
00:12:00,221 --> 00:12:02,097
! (إنّها مروحيّة (أميتاب

121
00:12:02,619 --> 00:12:03,557
! (أميتاب)

122
00:12:05,746 --> 00:12:07,936
! (أميتاب باتشان)

123
00:12:23,054 --> 00:12:24,514
! سالم) ،  افتح)

124
00:12:33,063 --> 00:12:34,523
! (افتح ،  يا (سالم

125
00:13:06,322 --> 00:13:08,512
! (أميتاب باتشان)

126
00:13:24,986 --> 00:13:26,341
! (سّيد (أميتاب

127
00:13:26,863 --> 00:13:29,157
! تحركوا ،  تحركوا ! ابتعدوا عن الطريق

128
00:13:29,157 --> 00:13:31,762
! انتظر رجاءً ،  أنا قادم من أجلك

129
00:13:33,848 --> 00:13:36,246
سّيد (أميتاب) ،  رجاءً وقعها لي

130
00:13:46,881 --> 00:13:50,322
أجل ،  لقد وقع لي (أميتاب) أوتوغرافاً

131
00:13:58,767 --> 00:14:03,355
لقد حصلت عليه الآن ،  أليس كذلك ؟
توقيع (أميتاب) ؟

132
00:14:39,951 --> 00:14:43,079
! لقد كان هذا توقيعي

133
00:14:43,599 --> 00:14:45,163
! أعطاه (أميتاب) لي

134
00:14:45,685 --> 00:14:46,936
! لن أحصل أبداً على توقيع آخر

135
00:14:47,353 --> 00:14:50,064
لقد عرض سعراً جيّداً ،  لذا بعته

136
00:14:51,002 --> 00:14:53,296
لكنه كان لي

137
00:14:54,443 --> 00:14:57,362
(أ :  (أميتاب باتشان

138
00:14:57,883 --> 00:15:01,011
إحزر ماذا ،  أنت محقّ
لقد ربحت للتو 1000 روبية

139
00:15:04,869 --> 00:15:06,433
ليس عليك أن تكون عبقرياً

140
00:15:06,433 --> 00:15:09,039
(لقد كنتُ أعرف أنّه (أميتاب باتشان

141
00:15:10,812 --> 00:15:13,419
كما سبق وقلتُ ،  لا يجبُ أن تكون عبقرياً

142
00:15:16,860 --> 00:15:18,841
إنه أشهر رجل في الهند

143
00:15:20,821 --> 00:15:25,096
صورة لثلاث أسود ،  نراها على العلم الهندي

144
00:15:25,826 --> 00:15:28,328
ماذا كتب تحتها ؟

145
00:15:28,954 --> 00:15:31,978
أ : الحقيقة وحدها انتصار

146
00:15:31,978 --> 00:15:35,314
ب : الكذب وحده انتصار

147
00:15:35,418 --> 00:15:38,025
ت : الأزياء وحدها انتصار

148
00:15:38,754 --> 00:15:42,508
ث :  المال وحده انتصار

149
00:15:47,512 --> 00:15:49,389
ما رأيك ،  (جمال) ؟

150
00:15:49,910 --> 00:15:53,351
العبارة الأكثر شهرة في بلدنا

151
00:15:53,873 --> 00:15:56,062
هل تود الاتصال بصديق ؟

152
00:15:56,375 --> 00:15:57,938
إسأل الجمهور

153
00:15:58,877 --> 00:16:02,005
من سينقذه من بؤسه ،  سيداتي سادتي ؟

154
00:16:01,901 --> 00:16:05,029
، ابنتي ذات الخمس سنوات يمكنها الاجابة على هذه السؤال

155
00:16:04,820 --> 00:16:06,280
لكنّك لا تستطيع

156
00:16:06,489 --> 00:16:09,199
هذا غريب على مليونير عبقري

157
00:16:09,824 --> 00:16:11,388
ماذا حدث ؟

158
00:16:11,910 --> 00:16:15,038
هل انسلّ المطواطئ معك إلى الخارج ليتبوّل ؟

159
00:16:14,829 --> 00:16:17,957
إن المفتش يسألك سؤالاً

160
00:16:17,853 --> 00:16:21,084
كم يبلغ سعر " البانيبورا  " في محلات دهارشا في (جوباتي) ؟
" البانيبورا نوع من أنواع الحلوى الهندية "

161
00:16:21,710 --> 00:16:23,170
ماذا ؟

162
00:16:23,274 --> 00:16:25,777
طبق (بانيبور) واحد. كم ثمنه ؟

163
00:16:26,819 --> 00:16:28,905
عشرة روبيات -
خطأ -

164
00:16:28,905 --> 00:16:29,948
" خمسة عشر منذ احتفال " ديبالي

165
00:16:31,824 --> 00:16:34,534
(مَن الذي سرق دراجة الشّرطي (فارماز

166
00:16:34,430 --> 00:16:37,245
خارج محطة (سانتا كروز) الخميس الماضي ؟

167
00:16:38,810 --> 00:16:40,269
هل تعرف أنت مَن كان ؟

168
00:16:40,895 --> 00:16:42,459
كلّ شخص في (جوها) يعرف هذا

169
00:16:42,876 --> 00:16:45,274
حتّى ابن الخامسة

170
00:16:49,861 --> 00:16:52,989
(تهانيّ ،  (جمال
لقد رَبحت للتو 4000 روبية

171
00:16:57,889 --> 00:17:00,287
سؤال الـ16 ألف روبية

172
00:17:02,477 --> 00:17:06,022
ديني. مثير للاهتمام

173
00:17:06,856 --> 00:17:09,672
(في الصور الموجدة للأله (راما

174
00:17:09,567 --> 00:17:13,424
من المشهور عنه أنه يمسك ماذا في يدّه اليمنى ؟

175
00:17:23,329 --> 00:17:24,476
(خذ ،  يا (جمال

176
00:17:58,570 --> 00:18:00,447
! اهربا يا أولاد

177
00:18:06,703 --> 00:18:08,580
! سالم) ،  (جمال) ! اهربا)

178
00:18:14,835 --> 00:18:17,025
! إنّهم مسلمون ،  نالوا منهم

179
00:18:17,859 --> 00:18:19,006
هيّا ،  لنهرب

180
00:18:24,844 --> 00:18:25,887
! جمال) ،  اركض)

181
00:18:55,811 --> 00:18:56,853
اركض

182
00:19:10,199 --> 00:19:12,179
! تحركّي ! تعالي معنا

183
00:19:23,023 --> 00:19:24,795
أنت ،  أغرب عن هنا

184
00:19:24,795 --> 00:19:26,985
! هل أنت أصم ؟ لقد قلتُ أغرب عن هنا

185
00:19:32,824 --> 00:19:34,179
! تعالي معنا

186
00:19:46,899 --> 00:19:51,486
أستيقظ كلّ صباح متنياً لو أنّني لم أعرف إجابة هذا السؤال

187
00:19:54,823 --> 00:19:57,951
...إذا لم يكن هذا من أجل (راما) والله

188
00:19:58,681 --> 00:20:01,182
لكانت لا تزال أمّي على قيد الحياة

189
00:20:11,714 --> 00:20:13,590
" الإجابة هي " القوس والسهم

190
00:20:14,007 --> 00:20:15,258
إجابة نهائية ؟

191
00:20:17,761 --> 00:20:19,012
إجابة نهائية

192
00:20:21,827 --> 00:20:24,121
كمبيوتر ،  علم لنا على الإجابة رقم أربعة

193
00:20:28,812 --> 00:20:31,940
لقد ربحت للتو 16 ألف روبية

194
00:20:33,921 --> 00:20:36,007
أحسنت عملاً يا صديقي

195
00:20:38,508 --> 00:20:41,011
سنأخذ إستراحة من أجل الإعلانات
إبقوا معنا

196
00:20:42,888 --> 00:20:44,973
حالفك الحظ ،  أليس كذلك ؟

197
00:20:44,869 --> 00:20:47,059
لو كنت بمكانك لأخذتُ المال وفررت بجلدي

198
00:20:47,893 --> 00:20:49,769
لن تستطيع تجاوز المرحلة القادمة

199
00:21:22,716 --> 00:21:25,427
! اغربي عن هنا

200
00:21:25,323 --> 00:21:27,616
! نحن لا يلزمنا حارس

201
00:21:27,512 --> 00:21:28,972
دعها تبقى

202
00:21:29,910 --> 00:21:33,038
يمكنها أن تكون الفارس الثالث

203
00:21:33,247 --> 00:21:38,459
أنا الأكبر في هذه العائلة الآن ،  وأقول أنها لن تبقى ،  حسناً ؟

204
00:21:39,710 --> 00:21:40,857
...في أيّ حالٍ من الأحوال

205
00:21:41,066 --> 00:21:44,194
نحن لا نعرف حتّى اسم الفارس الثالث اللعين

206
00:21:58,061 --> 00:22:01,711
اركض ،  (جمال) ،  اركض بعيداً

207
00:22:05,046 --> 00:22:06,089
سالم) ؟)

208
00:22:22,876 --> 00:22:24,335
تعالي هنا

209
00:22:38,828 --> 00:22:40,495
أين هي أمّكِ ؟

210
00:22:41,851 --> 00:22:43,832
والدكِ ؟

211
00:22:47,377 --> 00:22:48,837
(اسمي هو (جمال

212
00:22:49,046 --> 00:22:51,131
(وهذا هو أخي (سالم

213
00:22:52,903 --> 00:22:54,884
(أدعى (لاتيكا

214
00:22:54,884 --> 00:22:57,908
يمكنكِ النوم هنا إن أردتِ

215
00:23:04,893 --> 00:23:07,291
(شكراً لك (جمال

216
00:23:22,826 --> 00:23:25,120
" أهلاً مجدّداً في " مَن يريد أن يصبح مليونيراً ؟

217
00:23:25,016 --> 00:23:28,977
، (متسابقنا ،  (جمال مالك) ،  مساعد مُسِوق من (مومباي

218
00:23:28,873 --> 00:23:30,541
بحوزته 16 ألف روبية

219
00:23:30,854 --> 00:23:34,295
وقد استعمل بالفعل وسيلة مساعدة ،  وهي سؤال الجمهور

220
00:23:35,859 --> 00:23:39,613
إذاً يا صديقي ،  لقد دخلت مرحلة جني المال الجدية

221
00:23:39,822 --> 00:23:42,636
هل نبدأ ؟

222
00:23:42,844 --> 00:23:44,408
أجل

223
00:23:49,831 --> 00:23:55,043
أغنية " دارغان دو غنشام " كُتبت من قبّل شاعر هندي شهير ؟

224
00:23:54,835 --> 00:23:57,441
(أ : (سورداس

225
00:23:57,441 --> 00:23:59,735
(ب : (توتسيلاس

226
00:23:59,631 --> 00:24:01,508
(ت : (ميرا بايا

227
00:24:01,821 --> 00:24:04,219
(ث : (كبير

228
00:24:27,886 --> 00:24:29,762
! (جمال)

229
00:25:00,520 --> 00:25:01,563
مرحباً

230
00:25:06,880 --> 00:25:07,818
الجو حار ،  أليس كذلك ؟

231
00:25:57,969 --> 00:26:01,514
مِن الطريقة التي يعاملنا بها ،  لابدّ وأنه رّجل طيب

232
00:26:01,618 --> 00:26:03,286
لابدّ وأنه قدّيس لعين

233
00:26:03,599 --> 00:26:06,102
ليس مسموح لنا أن نتكلّم مع الآخرين

234
00:26:06,206 --> 00:26:07,039
لماذا ؟

235
00:26:07,873 --> 00:26:12,148
إنّ أثنينا عليه ،  فلابدّ وأنه حقـّاً قدّيس

236
00:26:31,854 --> 00:26:34,565
جيّد للغاية ،  (أرفيد) ،  جيّد للغاية

237
00:26:36,337 --> 00:26:37,484
(سالم)

238
00:26:47,910 --> 00:26:50,621
أتسخرين مني. سأقتلكِ

239
00:26:50,413 --> 00:26:52,185
أنتَ ،  ابتعد عنها

240
00:26:53,332 --> 00:26:55,313
! لا تلمسني

241
00:26:55,001 --> 00:26:56,877
! أيّها الوغد اللعين

242
00:26:59,171 --> 00:27:00,422
! أيّها الشجرة الضخمة

243
00:27:00,630 --> 00:27:02,924
بونس) ،  أظنك وجدت كلبك)

244
00:27:16,896 --> 00:27:20,231
حسناً ،  حان وقت ذهابك. اذهب إلى العمل

245
00:27:28,260 --> 00:27:29,929
هل تظننون أنكم هنا في نزهة ؟

246
00:27:30,867 --> 00:27:34,515
ماذا تظنون هذا ،  عطلة ؟

247
00:27:36,809 --> 00:27:39,312
مِن ماذا تسخر ؟

248
00:27:43,483 --> 00:27:44,837
اعطني إياه

249
00:27:49,634 --> 00:27:50,364
! اصمت

250
00:27:50,989 --> 00:27:51,928
(أخي (سالم

251
00:27:51,928 --> 00:27:54,013
ما الأمر أخي الصغير ،  هل مِن مشكلة ؟

252
00:27:54,326 --> 00:27:55,681
اعتني بها. إنها لك اليوم

253
00:27:55,890 --> 00:27:57,245
لا أريدها

254
00:27:57,245 --> 00:28:00,581
خذيها. إنها لمصلحتكِ. الرضع يكسبون الضعف

255
00:28:00,685 --> 00:28:02,458
لقد قالت لا تريدها

256
00:28:03,292 --> 00:28:04,439
! (اصمت (جمال

257
00:28:05,378 --> 00:28:08,089
خذيها الآن وإلا رميتها

258
00:28:12,780 --> 00:28:15,699
اجعليها مستمرة في البكاء ،  وستكسبين الضعف ثلاث مرات

259
00:28:17,993 --> 00:28:20,287
! هيّا ! اذهبوا إلى العمل

260
00:28:45,935 --> 00:28:49,167
سنستعمل أكثرهم حراً

261
00:29:42,967 --> 00:29:48,805
! فلفل على قضيبه

262
00:29:54,332 --> 00:29:56,417
! سأردعكِ

263
00:29:57,773 --> 00:29:59,544
! عودوا إلى النوم جميعكم

264
00:30:24,984 --> 00:30:27,904
جيّد للغاية. أنا سعيد

265
00:30:28,217 --> 00:30:31,762
إنه جاهز -
وأنا كذلك -

266
00:30:47,609 --> 00:30:49,173
تعال ،  حرك الموقد

267
00:31:34,007 --> 00:31:35,362
حسناً

268
00:31:39,428 --> 00:31:40,366
(سالم)

269
00:31:41,826 --> 00:31:43,182
(إجلب (جمال

270
00:31:47,248 --> 00:31:48,081
! (جمال)

271
00:31:58,821 --> 00:32:04,138
اسمع يا فتى. إنه وقت إتخاذ القرار

272
00:32:05,285 --> 00:32:08,830
هل تريد العيش كالكلب الفقير أم العيش كرّجل ؟

273
00:32:08,935 --> 00:32:12,583
رّجل حقيقي. مقاتل

274
00:32:12,896 --> 00:32:16,233
قدرك بين يديك ،  أخي

275
00:32:16,650 --> 00:32:20,612
...يمكنك أن تكون مثلي أو

276
00:32:22,280 --> 00:32:24,053
هل تفهم ؟

277
00:32:27,910 --> 00:32:29,161
أفهم

278
00:32:31,038 --> 00:32:33,958
(اذهب. واجلب (جمال

279
00:32:37,606 --> 00:32:38,857
(بونس)

280
00:32:42,820 --> 00:32:46,886
أنا فقط أريد أن يعجب (مامان) بغنائي ،  وسنجني الكثير من المال

281
00:32:47,199 --> 00:32:49,179
(الكثير من المال ،  (لاكيتا

282
00:32:49,701 --> 00:32:51,994
ومن ثم ماذا ؟ هل نستطيع التوقف عن التسول ؟

283
00:32:52,099 --> 00:32:54,080
نتسول ؟ هل تمزحين ؟

284
00:32:54,393 --> 00:32:56,478
سنعيش في منزل ضخم على طريق الميناء

285
00:32:56,999 --> 00:32:59,919
أنتِ ،  وأنا و(سالم). الفرسان الثلاثة

286
00:33:00,232 --> 00:33:01,795
طريق الميناء؟ حقـّاً ؟

287
00:33:02,108 --> 00:33:02,942
أجل

288
00:33:05,861 --> 00:33:07,530
...في ضوء القمر

289
00:33:07,634 --> 00:33:08,781
أنا وأنتِ

290
00:33:08,885 --> 00:33:11,596
سترقصين معي أليس كذلك ؟

291
00:33:13,889 --> 00:33:17,747
أتمنّى أن تكون بارعاً في الغناء أفضل من الرقص

292
00:33:19,311 --> 00:33:21,605
جمال) ،  تعال)

293
00:33:22,961 --> 00:33:26,714
إنه دوري -
غني جيداً -

294
00:33:33,596 --> 00:33:35,368
إذاً حان الوقّت ،  أخي ؟
شبكة أفلامك

295
00:33:38,391 --> 00:33:40,894
أيتها الحياة الكريمة ها نحن قادمون

296
00:33:42,979 --> 00:33:44,439
(أتوس)

297
00:33:46,003 --> 00:33:47,150
برتوس) ؟)

298
00:33:49,339 --> 00:33:50,903
عندما أقولها

299
00:34:07,898 --> 00:34:09,983
لقد حان الوقّت كي تصبح محترفاً

300
00:34:09,983 --> 00:34:11,443
ماذا ؟ حقـّاً ؟

301
00:34:11,860 --> 00:34:14,362
...أولاً ،  دعني أسمع تلك الأغنية

302
00:34:15,926 --> 00:34:18,324
" دارغان دو غنشام "

303
00:34:18,741 --> 00:34:21,243
إنّها المفضلة لديّ

304
00:34:25,936 --> 00:34:28,020
خمسون روبية

305
00:34:32,191 --> 00:34:34,798
أنا الآن محترف ،   ماذا عساي أن أفعل ؟

306
00:34:34,902 --> 00:34:36,153
التافه الصغير اللعوب

307
00:34:39,072 --> 00:34:40,949
إليك

308
00:35:01,802 --> 00:35:03,678
! جمال) ،  هيّا. أركض)

309
00:35:03,782 --> 00:35:06,180
! مهلاً ! أمسكهم

310
00:35:09,308 --> 00:35:12,332
! اجلب المصابيح ! أوقفهم

311
00:35:26,408 --> 00:35:28,388
سالم) ،  إلى أين نحن ذاهبون ؟)

312
00:35:36,938 --> 00:35:38,606
! لاتيكا) ! اركضي)

313
00:35:39,336 --> 00:35:40,587
! (سالم)

314
00:35:50,388 --> 00:35:51,431
! (جمال)

315
00:36:09,885 --> 00:36:13,326
! هيّا ،  (لاتيكا). أمسكي بيدّه

316
00:36:14,368 --> 00:36:15,411
(اعطني يدك ،  (لاتيكا

317
00:36:16,349 --> 00:36:17,391
! (جمال)

318
00:36:23,335 --> 00:36:24,482
! (لاتيكا)

319
00:36:27,401 --> 00:36:28,547
! (لاتيكا)

320
00:36:30,528 --> 00:36:32,509
ماذا حدث ،  ماذا حدث ؟

321
00:36:33,135 --> 00:36:35,533
! لقد تركتنا

322
00:36:37,202 --> 00:36:38,349
أين هو ،  (سالم) ؟

323
00:36:41,163 --> 00:36:42,519
! (سالم)

324
00:36:42,831 --> 00:36:45,647
علينا أن نعود ،  أخي. علينا العودة

325
00:36:45,647 --> 00:36:47,315
إن عندنا سنموت

326
00:36:47,836 --> 00:36:49,088
هل جننت ؟

327
00:36:49,400 --> 00:36:51,486
! كان سيقتلع عيناكَ

328
00:36:53,362 --> 00:36:55,239
بملعقة

329
00:37:03,372 --> 00:37:08,480
لا تقلق حيالها. ستكون بخير

330
00:37:08,897 --> 00:37:12,651
إنها كذلك دائماً

331
00:37:28,186 --> 00:37:29,749
(سورداس)

332
00:37:37,674 --> 00:37:39,759
سورداس) ؟)

333
00:37:41,844 --> 00:37:47,266
هل (سورداس) هي الإجابة النهائيّة ؟

334
00:37:47,996 --> 00:37:49,664
أجل

335
00:37:53,834 --> 00:37:57,796
! إحزر ماذا ،  أنتَ محق

336
00:38:06,867 --> 00:38:09,056
المغنيون الفاقدو البصر يكسبون الضعف ،  أتعرف هذا ؟

337
00:38:09,891 --> 00:38:13,019
ماذا حدث للفتاة ؟
هل أفقدوها بصرها أيضاً ؟

338
00:38:15,938 --> 00:38:17,711
كان لديهم خطط أخرى

339
00:38:18,857 --> 00:38:21,776
استغرقتُ  وقّت طويل كي أعرف هذا
شبكة أفلامك

340
00:38:42,837 --> 00:38:44,610
علينا الذهاب

341
00:38:47,008 --> 00:38:47,946
هيّا

342
00:38:49,823 --> 00:38:52,326
إلى أين ؟ -
أنا أتضور جوعاً -

343
00:40:09,479 --> 00:40:10,731
! إنهضا

344
00:40:12,503 --> 00:40:15,318
ماذا هل هو قطار أبّاك ؟

345
00:41:36,956 --> 00:41:38,728
هل هذه هي الجنة ؟

346
00:41:43,838 --> 00:41:45,506
(أنت لست ميتاً ،  (جمال

347
00:41:46,965 --> 00:41:48,529
ما هذا ؟

348
00:41:48,946 --> 00:41:51,240
فندق ما ،  أليس كذلك ؟

349
00:41:51,865 --> 00:41:56,036
...إنّ تاج محل يُعتبر المثال الأجود للهندسة المعمارية الحديثة

350
00:42:01,666 --> 00:42:06,567
اكتمل قرابة العام 1648 بإستعمال...
عمّال قدروا بـ 20.000 عامل

351
00:42:06,984 --> 00:42:12,405
في العام 1980 قامت منظمة اليونيسكو بإدراجه في  قائمة التراث
...الثقافي العالمي واستشهد به

352
00:42:23,248 --> 00:42:25,021
" المرشد  السياحي للجولة "

353
00:42:27,002 --> 00:42:28,566
" رجاءً إخلعوا أخذيتكم "

354
00:42:46,915 --> 00:42:49,209
من فضلك ،  من فضلك

355
00:42:49,626 --> 00:42:51,086
ما هو موعد الجولة القادمة ؟

356
00:42:51,191 --> 00:42:53,902
نحن مرتبطين بجدول محدّد

357
00:42:53,797 --> 00:42:55,361
يجب أن نرى " الحصن الأحمر " بعد الظهيرة

358
00:42:55,361 --> 00:42:56,404
" يرجى من الزوّار جلب الايصال "

359
00:42:56,821 --> 00:43:00,470
...كلاّ ،  أنا -
رجاءً ،  هل تستطيع أن ترينا المكان الآن ؟ -

360
00:43:00,365 --> 00:43:04,953
بالطبع نحن نتفهم أن هذا سيكلف الكثير لكلانا فقط

361
00:43:06,726 --> 00:43:07,873
! بالطبع سّيدتي

362
00:43:09,958 --> 00:43:11,104
اتبعوني رجاءً

363
00:43:11,834 --> 00:43:15,901
(شُيد تاج محل الامبراطور (كوراما

364
00:43:15,901 --> 00:43:21,219
لزوجته (ممتاز) ،  والتي كانت أجمل امرأة في العالم

365
00:43:21,427 --> 00:43:27,057
وعندما ماتت ،  قرر الامبراطور أن
، يبني هذا الفندق ذو النجوم الخمس

366
00:43:26,952 --> 00:43:29,976
لكلّ شخص يريد أن يزور قبرها

367
00:43:29,872 --> 00:43:36,127
لكنّه مات في العام 1587 قبل أن يُبنى
أيّ من الغرف ،  أَو أيّ من المصاعد

368
00:43:36,857 --> 00:43:43,113
ولكن هذه البركة كما تستطيعون أن تروا انتهت
في الموعد المحدّد على أحدث طراز

369
00:43:43,948 --> 00:43:46,971
إن ما تقوله غير موجود في الدليل

370
00:43:46,867 --> 00:43:52,393
كتب الدليل من قبّل بعض الهنود الشحاذين التافهين الكسالى

371
00:43:54,999 --> 00:43:59,483
(وهذا سيداتي وسادتي قبر (ممتاز

372
00:43:59,899 --> 00:44:02,506
كيف ماتت ؟

373
00:44:02,819 --> 00:44:05,425
في حادث على الطريق -
حقـّاً  ؟ -

374
00:44:05,321 --> 00:44:07,928
باصتطدام عنيف

375
00:44:07,824 --> 00:44:11,473
إعتقدتها ماتت أثناء الولادة

376
00:44:11,890 --> 00:44:16,477
بالضبط سّيدي. كانت في طريقها
إلى المستشفى عندما حدث الأمر

377
00:44:22,942 --> 00:44:23,776
جاهزة ؟

378
00:44:26,903 --> 00:44:28,050
ابتسمي

379
00:44:32,430 --> 00:44:34,515
افضل الأنواع  على الاطلاق  ،  حسناً

380
00:44:35,349 --> 00:44:38,059
! أحذية ! ماركات امريكية

381
00:44:59,955 --> 00:45:01,727
ابتسمي

382
00:45:15,907 --> 00:45:21,016
إن هذه يا سّيد (ديفيد) ،  أكبر مصبغة في جميع أرجاء الهند

383
00:45:20,912 --> 00:45:22,059
هذا مذهل

384
00:45:23,518 --> 00:45:25,811
هيّا ،  تمعني جيّداً في هذا

385
00:45:25,811 --> 00:45:28,835
(يُقال أن كلّ  رجل في (أتور براديش

386
00:45:28,835 --> 00:45:34,674
يرتدي " كورتا " غسلها على الأقل مرّة هنا
" الكورتا هو الزي التقلدي للهنود "

387
00:45:41,242 --> 00:45:46,352
! لفه ! كونوا أسرع من موقف صيانة السباقت
(قلدوا أسلوب (شوماخر

388
00:45:46,873 --> 00:45:51,147
هذه أبقار أو جواميس... ما هذا الشيء الآخر هناك ؟

389
00:45:59,906 --> 00:46:01,886
تباً

390
00:46:01,886 --> 00:46:02,929
ماذا حدث هنا بحقّ الجحيم ؟

391
00:46:12,000 --> 00:46:13,981
! حسناً. توقف

392
00:46:13,876 --> 00:46:15,962
لديكِ تأمين ،  أليس كذلك ؟

393
00:46:16,274 --> 00:46:17,109
هل أنتَ بخير ؟

394
00:46:17,526 --> 00:46:20,133
أردت أن ترى الهند الحقيقة ؟
! ها هي

395
00:46:20,550 --> 00:46:21,384
...أيّها الـ -
! لا بأس -

396
00:46:22,322 --> 00:46:24,929
حسناً ،  إليك قليلاً من (أمريكا) الحقيقة ،  بنيّ

397
00:46:25,450 --> 00:46:26,283
مال

398
00:46:27,118 --> 00:46:28,786
أجل ! بحقّ المسيح

399
00:46:31,810 --> 00:46:32,853
خذ

400
00:48:16,802 --> 00:48:19,513
...على المائة دولار الأمريكيّة

401
00:48:19,826 --> 00:48:24,205
توجد صورة رجل دولة أمريكي ؟...

402
00:48:24,935 --> 00:48:28,062
(أ : (جورج واشنطن

403
00:48:27,959 --> 00:48:31,607
(ب : (فرانكلين روزفيلت

404
00:48:31,503 --> 00:48:35,152
(ت : (بنجامين فراكلين

405
00:48:34,944 --> 00:48:37,863
(ث: (إبراهيم لينكولن

406
00:48:41,825 --> 00:48:45,891
إربح أو العب ،  (جمال) ؟

407
00:48:46,934 --> 00:48:48,811
القرار عائد إليك

408
00:48:49,854 --> 00:48:52,876
جيّد إنه ينظر إلى الكاميرا. ليس لديه جواب

409
00:48:53,815 --> 00:48:56,317
سيغادر. استعد

410
00:48:56,734 --> 00:48:59,445
كلاّ ،  سيتلاعب به أولاً

411
00:48:59,967 --> 00:49:01,531
جمال) ؟)

412
00:49:01,844 --> 00:49:05,284
هل صادفتك المائة دولار في خلال عملك كثيراً ؟

413
00:49:07,056 --> 00:49:09,976
إنه حدّ أقصى لخدماتي

414
00:49:10,810 --> 00:49:13,938
أعرف الآن لمَ هي فواتير هاتفي الجوّال مرتفعة

415
00:49:13,938 --> 00:49:17,482
إنّهم يدفعون لفتى الشاي إكرامية 100 دولار

416
00:49:18,004 --> 00:49:20,610
(الإجابة الثالثة (بنجامين فراكلين

417
00:49:20,506 --> 00:49:22,592
ستكمل المسابقة ،  أليس كذلك ؟

418
00:49:22,904 --> 00:49:24,990
أظنني عرفت الإجابة للتو ،  أليس كذلك ؟

419
00:49:24,990 --> 00:49:27,075
إذاً سنتختار وبشكل نهائي الجواب الثالث ،  أليس كذلك ؟

420
00:49:26,971 --> 00:49:28,848
من هذا الظاهر على الألف روبية ؟

421
00:49:28,952 --> 00:49:31,037
لا أعرف

422
00:49:31,975 --> 00:49:33,122
لا تعرف ؟

423
00:49:35,207 --> 00:49:36,354
(إنه (غاندي

424
00:49:37,606 --> 00:49:39,900
لقد سمعتُ به

425
00:49:42,922 --> 00:49:43,757
لا تتذاكى

426
00:49:43,861 --> 00:49:46,468
وإلا سأستعمل الكهرباء ثانيةً
شبكة أفلامك

427
00:49:46,885 --> 00:49:48,553
...اسمع

428
00:49:48,866 --> 00:49:52,515
لم يسألونني هذا السؤال. ولا أعرف السبّب

429
00:49:52,724 --> 00:49:54,913
إسألهم

430
00:49:54,808 --> 00:49:57,936
إنه لأمر مضحك ،  أنّك لا تبدو مهتماً بالمال

431
00:50:00,856 --> 00:50:03,567
...ولكن الحقيقة هي أنّك

432
00:50:04,297 --> 00:50:06,590
! ربحت مليون روبية

433
00:50:11,908 --> 00:50:13,472
فسر سؤال المائة دولار

434
00:50:15,870 --> 00:50:19,519
(بومباي) تغير اسمها إلى (مومباي)

435
00:50:22,960 --> 00:50:24,524
لمَ لا تفهم ؟

436
00:50:55,906 --> 00:50:59,556
فتاة تعيش هنا. بنفس طولي تقريباً

437
00:50:59,868 --> 00:51:03,309
(كان اسمها (لاتيكا -
لا نعرف أحداً بهذا الاسم -

438
00:51:32,398 --> 00:51:36,673
شرطتين دجاج ،  الاثنان مقلّيتان ،  وزجاجة
كولا منزوعة السكّر ،  وكولا عادية

439
00:51:36,465 --> 00:51:38,029
! وزجاجة مياه معدنية

440
00:51:40,948 --> 00:51:42,929
(شيملا)
" مدينة هندية تطلّ على البحر "

441
00:51:43,867 --> 00:51:47,308
سأذهب إلى (تشوباتي) ،  حسناً ؟
أتودّ المجيء ؟

442
00:51:48,350 --> 00:51:51,479
بحقّ الله ،  هل أنتَ مريض ؟

443
00:51:52,938 --> 00:51:55,128
أنتَ تجبرنا على العودة إلى هذا الخراب

444
00:51:55,440 --> 00:51:57,525
،  نترك أصدقائنا ،  والحياة الجيدة

445
00:51:57,838 --> 00:52:00,028
الكثير من المال. من أجل هذا ؟

446
00:51:59,923 --> 00:52:01,905
سنعود لنجدها

447
00:52:01,905 --> 00:52:05,137
أفعل أنت. أنا لا آبه لأمرها على الإطلاق

448
00:52:05,346 --> 00:52:08,473
(الكثير من النساء في (مومباي) في انتظار (سالم

449
00:52:08,994 --> 00:52:09,932
! أجل

450
00:52:09,828 --> 00:52:12,956
،  يجب أن تعود إلى العمل مساء السبت

451
00:52:12,956 --> 00:52:16,502
بدلاً من أن تبحث عن حبّ ضائع

452
00:52:16,919 --> 00:52:18,483
(سأذهب إلى (تشوباتي

453
00:52:19,213 --> 00:52:20,567
" ! (سأذهب إلى (تشوباتي "

454
00:52:21,818 --> 00:52:24,947
(المدينة يقطنها 19 مليون نسمة ،  (جمال

455
00:52:25,885 --> 00:52:27,449
انسى أمرها

456
00:52:28,909 --> 00:52:30,369
إنها راقصة

457
00:52:51,221 --> 00:52:52,785
تحياتي ،  سّيدي

458
00:52:52,889 --> 00:52:56,226
مبارك ذلك الذي يحسّ بالآخرين

459
00:53:05,922 --> 00:53:08,216
دولارات. كم مقدارها ؟

460
00:53:08,424 --> 00:53:11,447
مائة دولار -
أتعتقدني أحمق -

461
00:53:11,447 --> 00:53:14,367
حقـّاً. أقسم بروح أمّي

462
00:53:14,784 --> 00:53:19,268
مَن على هذه العملة ؟ صورة مَن ؟

463
00:53:21,352 --> 00:53:23,542
...يوجد رّجل عجوز

464
00:53:23,855 --> 00:53:27,504
أصلع في قمة رأسه ويكسوه شعر عزير على الجوانب ،  كالفتيات

465
00:53:27,817 --> 00:53:29,694
(بنجامين فرانكلين)

466
00:53:34,906 --> 00:53:38,556
(إذاً لقد أصبحت رّجلاً كبيراً الآن ،  (جمال

467
00:53:39,390 --> 00:53:42,205
أنا مسرور لأجلك

468
00:53:42,414 --> 00:53:44,916
...أنا آسف

469
00:53:44,812 --> 00:53:47,939
لقد نجوت يا صديقي. أما أنا لم أكن محظوظاً

470
00:53:48,148 --> 00:53:50,129
ذلك هو الفرق الوحيد

471
00:53:50,442 --> 00:53:52,423
...أرفيند) ،  أحاول إيجاد)

472
00:53:52,736 --> 00:53:54,404
أنت مدان لدى (مامان). ابقى بعيداً

473
00:53:54,613 --> 00:53:56,594
إنه لا ينسى أبداً

474
00:53:56,906 --> 00:53:58,991
(أريد (لاتيكا

475
00:54:01,285 --> 00:54:02,953
إنها حية أليس كذلك ؟

476
00:54:02,849 --> 00:54:08,062
هناك ما هو أكثر من الحياة. إنها موجودة في شارع بيلا
(إنهم يدعونها (تشري

477
00:54:10,981 --> 00:54:12,337
شكراً

478
00:54:17,133 --> 00:54:19,323
سأغنّي في جنازتك

479
00:55:41,898 --> 00:55:44,714
إذاً ،  هل هي أم لا ؟

480
00:55:51,907 --> 00:55:53,576
! إنها مثيرة ،  يا رّجل

481
00:55:53,993 --> 00:55:55,557
(ابتعد عن ،  (لاتيكا

482
00:56:00,874 --> 00:56:01,916
مَن أنتما ؟ -
جمال) ؟) -

483
00:56:01,812 --> 00:56:04,419
سأحضر الحقائب -
مَن أنتَ ؟ ماذا تريدان ؟ -

484
00:56:04,940 --> 00:56:07,964
! أيها الولدان الأحمقان -
ضعها في الحقائب ! ضع هذه -

485
00:56:07,964 --> 00:56:09,841
كيف وجدتني ؟

486
00:56:14,845 --> 00:56:16,200
! خذ القود ،  خذ النقود. هيّا

487
00:56:16,200 --> 00:56:18,390
! لقد حصلنا على كلّ شيء. لنذهب ! لنذهب

488
00:56:18,807 --> 00:56:20,684
تباً ،  تباً

489
00:56:21,831 --> 00:56:25,062
! انظر مَن لدينا هنا

490
00:56:26,522 --> 00:56:28,191
مرحباً مجدّداً

491
00:56:28,608 --> 00:56:33,404
(جمال) و (سالم)

492
00:56:34,238 --> 00:56:36,010
لم أنسى وجهكما

493
00:56:36,948 --> 00:56:37,678
هل نسيت (بونس) ؟

494
00:56:37,887 --> 00:56:41,432
خصوصاً ذاك الذي أريده

495
00:56:43,830 --> 00:56:49,668
هل اعتقدت حقـّاً أنّك وبسهولة سترحل وتأخذ جائزتي ؟

496
00:56:49,877 --> 00:56:51,754
لاتيكا) ،  تعالي)

497
00:56:56,863 --> 00:57:02,388
هل لديكم أدنى فكرة كم تساوي هذه العذراء الصغيرة ؟

498
00:57:03,014 --> 00:57:06,142
(تابع رجاءً ،  سّيد (جي -
حسناً ،  سّيدي -

499
00:57:06,038 --> 00:57:08,123
! أخرجهم من هنا -
! لا -

500
00:57:15,213 --> 00:57:17,715
! تحرّك ! اذهب إلى هناك

501
00:57:18,967 --> 00:57:21,678
(دعنا لا نكون حمقى ،  (سالم

502
00:57:23,450 --> 00:57:26,473
ثقيل ،  أليس كذلك ؟
اعطني إياه

503
00:57:27,933 --> 00:57:29,705
! على ركبتيك

504
00:57:30,435 --> 00:57:30,957
! اركع

505
00:57:33,355 --> 00:57:34,606
! اركعا كلاكما

506
00:57:38,985 --> 00:57:40,757
! المال

507
00:57:41,904 --> 00:57:45,762
يمكنك أن تأخذ المال ،  خذ

508
00:57:48,995 --> 00:57:50,766
انظر

509
00:57:53,894 --> 00:58:00,359
خذه... اذهب ،  اختفي برفقة صديقك
وسننسى جميعاً هذا الأمر ،  حسناً  ؟

510
00:58:00,985 --> 00:58:05,155
مامان) لا ينسى. أليس كذلك ؟)

511
00:58:05,467 --> 00:58:07,970
يمكن لـ(مامان) أن يصنع استثناءً

512
00:58:09,743 --> 00:58:13,392
لا أستطيع تحمل هذه المخاطرة (مامان). آسف

513
00:58:24,965 --> 00:58:25,798
لنذهب

514
00:58:27,988 --> 00:58:29,969
! لا تتحرّك -
! (جمال) -

515
00:58:29,969 --> 00:58:31,637
(جمال)

516
00:58:35,913 --> 00:58:37,893
! لنذهب ! لنذهب

517
00:58:45,922 --> 00:58:50,404
مَن الذي اخترع المسدّس ؟

518
00:58:55,931 --> 00:58:58,016
(صموئيل كولت)

519
00:58:59,267 --> 00:59:00,936
إجابة نهائيّة ؟

520
00:59:01,457 --> 00:59:03,646
إجابة نهائيّة

521
00:59:03,958 --> 00:59:09,172
جمال مالك) ،  أنتَ في حلم يتحقق)

522
00:59:08,963 --> 00:59:13,343
قلبي يقول لي أنّك ستواصل إلى المزيد

523
00:59:13,968 --> 00:59:17,721
كمبيوتر ،  رجاءً علم على الإجابة رقم واحد

524
00:59:24,916 --> 00:59:26,376
لقد كنتُ محقـّاً

525
00:59:27,000 --> 00:59:29,086
لقد فعلها فتى الشاي مجدّداً

526
00:59:32,422 --> 00:59:33,778
! مذهل

527
00:59:40,346 --> 00:59:43,266
" الزنبق الساطع "

528
00:59:51,502 --> 00:59:53,900
يا مَن بالاستقبال

529
01:00:01,408 --> 01:00:14,441


530
01:00:14,962 --> 01:00:16,629
ها هي المنشفة

531
01:00:16,942 --> 01:00:19,027
ابقى مكانك. وانظر بعيداً

532
01:00:20,904 --> 01:00:22,990
سأعرف إن كنت تنظر

533
01:00:23,928 --> 01:00:25,388
كلاّ ،  لا انظر

534
01:00:25,909 --> 01:00:27,785
هل (سالم) لا يزال موجوداً ؟

535
01:00:35,918 --> 01:00:36,961
أين هو (سالم) ؟

536
01:00:40,505 --> 01:00:42,069
لا أعرف

537
01:00:44,989 --> 01:00:47,387
(أنت فتى مهذب ،  (جمال

538
01:01:39,831 --> 01:01:41,186
(أنا أبحث عن (جافيد

539
01:01:42,333 --> 01:01:44,627
يا ابن العاهرة ! إنه لا يبحث عنك

540
01:01:49,006 --> 01:01:50,258
...(لقد قتلتُ (مامان

541
01:01:51,926 --> 01:01:53,176
وسأقتلكم كذلك

542
01:01:57,973 --> 01:01:59,849
اهدأوا

543
01:02:00,267 --> 01:02:02,039
هل قتلته حقّاً ؟

544
01:02:07,982 --> 01:02:12,048
جيّد. لأن عدو عدوي هو صديق

545
01:02:14,968 --> 01:02:17,053
اقترب يا صديقي

546
01:02:22,996 --> 01:02:25,602
لقد كنتُ أبحث عن شخص مثلك

547
01:02:33,005 --> 01:02:34,986
عدتَ من أجلي

548
01:02:36,967 --> 01:02:38,218
بالطبع

549
01:02:41,971 --> 01:02:44,473
ظننتك نسيت

550
01:02:44,995 --> 01:02:48,957
لم أنسى على الإطلاق. ولو للحظة واحدة

551
01:02:48,853 --> 01:02:52,607
عرفتُ أني سأجدكِ في نهاية الأمر

552
01:02:52,919 --> 01:02:55,525
إنه قدرنا

553
01:02:56,985 --> 01:02:58,758
قدرنا ؟

554
01:03:00,426 --> 01:03:01,573
شكراً لك

555
01:03:24,928 --> 01:03:26,804
هيّا

556
01:03:27,951 --> 01:03:30,037
لا ،  يا أخي. لديك الكثير لتشربه

557
01:03:29,933 --> 01:03:33,581
أنا الأكبر. أنا الزعيم

558
01:03:33,998 --> 01:03:37,126
أفعل ما أقول من أول مرة

559
01:03:36,918 --> 01:03:39,420
! أخرج الآن

560
01:03:39,942 --> 01:03:42,027
هيّا ،  لقد أنقذتُ حياتكِ ،  أولم أفعل ؟

561
01:03:41,923 --> 01:03:43,903
...سالم) ،  رجاءً) -
توقف -

562
01:03:45,988 --> 01:03:47,761
! سأقتلك -
ابتعد عني -

563
01:03:53,704 --> 01:03:54,956
! سأقتلك

564
01:04:01,002 --> 01:04:02,254
أنا الزعيم الآن

565
01:04:06,946 --> 01:04:09,864
! (سالم) ، افتح يا (سالم)

566
01:04:11,741 --> 01:04:13,410
! أصمت

567
01:04:13,931 --> 01:04:16,016
الرجل ذو المسدّس عيار 45 يقول أصمت

568
01:04:16,850 --> 01:04:20,812
اذهب الآن وإلا سيضربك صاحب السلاح بين عينيك

569
01:04:21,959 --> 01:04:23,940
لا تفكر في أخذها

570
01:04:24,983 --> 01:04:27,068
سأمهلك خمس ثواني

571
01:04:28,006 --> 01:04:28,945
واحد

572
01:04:30,405 --> 01:04:31,759
اثنان

573
01:04:34,992 --> 01:04:38,433
اذهب ،  (جمال)... اذهب

574
01:04:42,916 --> 01:04:44,271
وداعاً

575
01:05:03,977 --> 01:05:07,522
إذاً ،  هل رأيتهم مجدّداً ؟

576
01:05:08,564 --> 01:05:10,336
لمَ كنت هنا لو رأيتهم

577
01:05:12,005 --> 01:05:14,820
هل كانت جميلة ؟

578
01:05:16,488 --> 01:05:18,574
لا أظن هذا

579
01:05:20,554 --> 01:05:23,265
أجمل امرأة في العالم

580
01:05:23,265 --> 01:05:24,725
أتقصد غانية الاحياء الفقيرة

581
01:05:38,488 --> 01:05:41,616
حسناً ،  حسناً... كلب الحي الفقير يكافح

582
01:05:42,971 --> 01:05:43,910
المال والنساء

583
01:05:43,910 --> 01:05:47,141
أكثر الأشياء التي تجعلك تفعل أكبر الأخطاء في الحياة

584
01:05:47,975 --> 01:05:50,374
يبدو أنك خلطهما معاً

585
01:05:52,563 --> 01:05:56,838
شينواس) ،  أنا وأنتَ بحاجة إلى وجبة هندية دسمة)

586
01:05:56,734 --> 01:05:59,965
اذهب واحضر لي شيئاً لنأكله

587
01:05:59,965 --> 01:06:02,572
أمرك سّيدي

588
01:06:02,676 --> 01:06:04,136
وقدح من الشاي

589
01:06:15,918 --> 01:06:17,586
(أبله ،  (شينواس

590
01:06:23,946 --> 01:06:25,406
" حيّرتني سّيد " كلب

591
01:06:25,927 --> 01:06:29,576
الاعتراف بالقتل و الاحتيال

592
01:06:29,993 --> 01:06:32,809
ليس حقاً تفكيراً سليماً

593
01:06:34,997 --> 01:06:37,500
و الآن ،  لمَ قد تفعل هذا ؟

594
01:06:40,002 --> 01:06:44,695
عندما يسألني شخصاً ما سؤالاً أخبره بالجواب

595
01:06:50,950 --> 01:06:54,599
إذاً ،  كيف نجحت في الوصول إلى البرنامج ؟

596
01:06:56,998 --> 01:06:59,708
حسناً جميعاً ،  انصتوا

597
01:06:59,916 --> 01:07:02,523
(لقد كان أسبوعاً كبيراً في (إنكلترا

598
01:07:02,940 --> 01:07:05,547
(عادت (كات

599
01:07:05,964 --> 01:07:10,238
...(ولكنها عادت بالفعل. (باردي
جمال) ؟)

600
01:07:10,551 --> 01:07:15,139
(حسناً ، لقد عادت ، ثمّ
رحلت عندما انفصل عنها (ألفي

601
01:07:14,930 --> 01:07:19,101
...والآن عادت مجدّداً ، ولكن
يبدو أن (ألفي) يتوهم المزيد

602
01:07:18,997 --> 01:07:20,561
(شكراً لك ،  (جمال

603
01:07:20,978 --> 01:07:24,105
باردي) ،  اجتهد)
فتى الشاي يعرف أكثر منك

604
01:07:24,626 --> 01:07:28,484
(على أية حال ، هناك
أيضاً مهرجان في (أدنبرة

605
01:07:28,380 --> 01:07:30,153
هل يعرف أيّ منكم (أدنبرة) ،  (أدنبرة) ؟

606
01:07:30,987 --> 01:07:36,200
(التنّورات ،  القلاع ،  الهاغس. (بن نافيس
" الهاغس : أكلة أستكلندية مشهورة عبار عن أمعاء حيوان محشوة "

607
01:07:35,991 --> 01:07:37,972
جيّد ،  نعم ؟

608
01:07:37,972 --> 01:07:42,039
(المحقّق (تاجريت) ،  الويسكي ،  (شون كونري

609
01:07:41,934 --> 01:07:45,167
جيّد ،  وبحيرة. والتي تعني بلهجتهم بحيرات

610
01:07:45,271 --> 01:07:46,730
ممنوع التصوير

611
01:07:52,986 --> 01:07:55,801
جمال) ،  تعال هنا)

612
01:07:55,906 --> 01:07:57,991
أريد أن أسجل في برنامج المليونير اليوم

613
01:07:57,991 --> 01:07:59,241
! (ديف)

614
01:07:59,658 --> 01:08:02,474
رجاءً ،  فقط لخمسة دقائق -
لا أستطيع -

615
01:08:03,204 --> 01:08:04,038
اجلس هنا

616
01:08:04,038 --> 01:08:07,479
إذا جاء الرئيس فقط تظاهر بأنّك
...تجري اتّصال تسويق من أجل

617
01:08:07,375 --> 01:08:08,939
الأصدقاء والعائلة ،  أعرف -
أجل -

618
01:08:09,356 --> 01:08:10,815
دقيقتان

619
01:08:15,924 --> 01:08:17,905
" مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟ "

620
01:08:18,635 --> 01:08:20,720
! اتّصل بهذا الرقم الآن

621
01:08:25,203 --> 01:08:27,080
! مرحباً. مرحباً

622
01:08:28,018 --> 01:08:31,355
" أريد أن أشترك في " مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟

623
01:08:32,919 --> 01:08:35,525
الوغد اللعين. لن أصل أبداً

624
01:08:35,942 --> 01:08:39,070
" عليك أن تضغط على الزر ، عندما يقول المسجل " إن

625
01:08:38,966 --> 01:08:40,530
هذه هي اللحظة التي يفتحون فيها الخطوط

626
01:08:40,425 --> 01:08:41,677
كيف تعرف هذا بحقّ الجحيم ؟

627
01:08:41,885 --> 01:08:45,847
هذا ما يقوله (أنجوم) مَن فنيو التقنية. لقد شارك في وضع النظام

628
01:08:45,952 --> 01:08:51,164
مرحباً ،  مرحباً ؟ هل مَن أحد موجود ؟
بحقّ الله

629
01:08:50,956 --> 01:08:56,065
مرحباً ؟ يا ربي هل سيتكلّم أحدهم معي ؟

630
01:08:56,482 --> 01:09:02,112
(مرحباً ،  سّيدة (ماكتوش) مَن بلدة... (كين  جوسي

631
01:09:01,903 --> 01:09:06,074
" كيونسوا) ،  عزيزي تنطق " كي - ني - سي)

632
01:09:05,970 --> 01:09:08,994
إذاً مَن أين أنت ؟ هل أخمن ؟

633
01:09:08,994 --> 01:09:12,851
(في أسفل الطريق من بيتك ،  سّيدة (ماكتوش

634
01:09:12,955 --> 01:09:14,936
(بجانب (البحيرة

635
01:09:14,832 --> 01:09:16,187
حسناً ،  أيّ بحيرة ؟

636
01:09:17,647 --> 01:09:24,216
" البحيرة الكبيرة... بحيرة " بين "... بحيرة " بين الكبيرة

637
01:09:23,903 --> 01:09:26,509
(بجانب منزل (شون كونري

638
01:09:26,405 --> 01:09:28,907
اسمع. أود الحصول على خدماتك ،  يا فتى ؟

639
01:09:29,324 --> 01:09:30,471
" قُطع الاتصال "

640
01:09:34,955 --> 01:09:37,040
" أيّ اسم تريد ؟ "

641
01:09:41,419 --> 01:09:42,774
" (لاتيكا)"

642
01:09:51,845 --> 01:09:52,992
" أكتمل البحث. وجدت 26,283 نتيجة "

643
01:09:56,954 --> 01:10:00,604
" (سالم مالك) "

644
01:10:03,939 --> 01:10:06,025
" وجدت 15 نتيجة "

645
01:10:16,972 --> 01:10:18,536
نعم ؟

646
01:10:18,432 --> 01:10:19,371
سالم) ؟)

647
01:10:19,892 --> 01:10:22,603
مَن معي ؟ هل تعرف كم الساعة الآن ؟

648
01:10:31,986 --> 01:10:33,550
مرحباً ؟

649
01:10:49,919 --> 01:10:51,483
مَن معي ؟

650
01:10:53,985 --> 01:10:55,758
أتّصل بك مِن شركة " إكس أل 5 " للاتصالات سّيدي

651
01:10:56,905 --> 01:10:59,720
كزبون محترم ،   نعرضك عليك
...ترقيةً مع " أصدقائنا و

652
01:11:02,952 --> 01:11:04,412
" وعائلتنا...

653
01:11:04,933 --> 01:11:09,625
جمال) ؟ هل هذا أنت ،  يا أخي ؟)

654
01:11:09,938 --> 01:11:11,398
أين أنت ؟

655
01:11:11,815 --> 01:11:14,316
أعتقدتك ميتاً أو ما شابه

656
01:11:14,316 --> 01:11:16,506
(اسمع ،  كان علينا الرحيل (جمال

657
01:11:16,923 --> 01:11:19,426
رجال (مامان)... كانوا يفتشون الفندق

658
01:11:19,947 --> 01:11:24,118
! جمال) ؟ قل شيئاً ،  رجاءً)

659
01:11:24,952 --> 01:11:27,558
(مرحباً ،  (سالم

660
01:11:27,975 --> 01:11:31,103
(سيرك (كامبردج) ليس في (كامبردج

661
01:11:30,999 --> 01:11:32,563
هل لي أن أسأل لماذا ؟

662
01:11:32,980 --> 01:11:36,525
واضح جداً. هناك بالتأكيد
(سيرك (أكسفورد) في (لندن

663
01:11:36,942 --> 01:11:40,069
، (هناك سباق تجديف ما بين (أكسفورد) و(كامبردج

664
01:11:39,965 --> 01:11:43,302
لذا هل من المحتمل أن يكون السيرك
في (كامبردج) أيضاً ؟ كلاّ ؟

665
01:11:43,302 --> 01:11:45,491
(سأختار الإجابة الأخيرة. (لندن

666
01:11:45,804 --> 01:11:51,642
كمبيوتر ،  رجاءً علم على الإجابة الأخيرة

667
01:11:58,733 --> 01:12:02,486
جمال مالك) ،  أنت محقّ تماماً)

668
01:12:11,974 --> 01:12:14,581
الجو يزداد حرارة هنا

669
01:12:14,998 --> 01:12:15,935
هل أنتَ متوتر ؟

670
01:12:15,935 --> 01:12:17,708
ماذا ؟

671
01:12:18,855 --> 01:12:20,523
هل أنا متوتر ؟

672
01:12:20,940 --> 01:12:23,339
بل أنتَ هو مَن بموقف حرج ،  يا صديقي

673
01:12:23,964 --> 01:12:26,154
أجل ،  آسف

674
01:12:26,988 --> 01:12:28,760
إنه يضع الفريسة في وضع الهرب

675
01:12:28,968 --> 01:12:30,428
أخيراً

676
01:12:30,949 --> 01:12:36,372
منذ بضع ساعات كنت تقدم الشاي لعمّال الهاتف

677
01:12:36,476 --> 01:12:39,603
والآن أنتَ أغنى مما سيصبحون عليه على الإطلاق

678
01:12:39,811 --> 01:12:42,210
! يا لك من لاعب

679
01:12:42,835 --> 01:12:45,859
! سيداتي وسادتي ،  يا له من لاعب

680
01:13:27,982 --> 01:13:28,606
جمال) ؟)

681
01:13:31,839 --> 01:13:35,071
الله رحيم. الله رحيم

682
01:13:50,919 --> 01:13:54,046
لقد خرج رجال (مامان) في أثرنا. كان علينا أن نختبئ

683
01:13:53,942 --> 01:13:56,340
كاذب -
لقد تركتُ رسالة من أجلك في العمل -

684
01:13:56,236 --> 01:13:57,696
إنتظرناك أسابيع طويلة

685
01:13:57,696 --> 01:14:01,762
لم يكن هناك رسائل -
لقد تركتُ رسالة بالفعل -

686
01:14:01,554 --> 01:14:05,307
! لم يكن هناك رسائل ! لم يكن هناك رسائل
! لم يكن هناك رسائل

687
01:14:09,999 --> 01:14:11,146
لن أسامحك أبداً

688
01:14:17,922 --> 01:14:18,652
أعرف

689
01:14:23,970 --> 01:14:29,808
لقد كان هذا حينا الفقير
هل يمكنك أن تصدق هذا ؟

690
01:14:30,955 --> 01:14:33,458
لقد كنا نعيش هناك ،  يا رّجل

691
01:14:35,960 --> 01:14:38,150
الأمر كله تجارة الآن

692
01:14:38,984 --> 01:14:42,320
الهند هي مركز الإستثمارات الآن

693
01:14:42,945 --> 01:14:44,197
...وأنا

694
01:14:44,927 --> 01:14:48,263
أنا في مركز المركز

695
01:14:50,974 --> 01:14:53,477
(كل هذه البنايات ملك (جافيد

696
01:14:55,874 --> 01:15:00,149
جافيد كان) ؟ المجرم الذي كان يعيش في حّينا ؟)

697
01:14:59,941 --> 01:15:00,879
هل تعمل لحسابه ؟

698
01:15:00,983 --> 01:15:05,050
بربّك. مَن غيره كان سيحمينا من رجال (مامان) ؟

699
01:15:04,946 --> 01:15:06,926
ماذا تفعل له ؟

700
01:15:08,907 --> 01:15:10,471
أيّ شيء يطلبه

701
01:15:17,977 --> 01:15:23,191
إنه قادم. عليك الذهاب الآن. خذ بطاقتي

702
01:15:23,921 --> 01:15:24,859
لأيّ غرض ؟

703
01:15:24,964 --> 01:15:27,258
هل تظنهم سجعلونك تبتعد عن ناظري مجدّداً ؟

704
01:15:27,987 --> 01:15:29,447
ستبقى معي أخي الأصغر

705
01:15:29,969 --> 01:15:32,366
اذهب الآن إلى شقتي

706
01:15:32,470 --> 01:15:35,807
سالم)... أين هي (لاتيكا) ؟)

707
01:15:36,954 --> 01:15:38,101
أمازلت ؟

708
01:15:40,916 --> 01:15:43,939
لقد ذهبت أخي. منذ زمن بعيد

709
01:15:44,982 --> 01:15:47,901
اذهب الآن. اذهب إلى شقتي

710
01:16:12,924 --> 01:16:14,697
لم أقل له شيئاً

711
01:16:27,938 --> 01:16:31,587
أغفر لي ربي. اعرف أنّني قد أثمتُ

712
01:16:35,341 --> 01:16:38,469
أغفر لي ربي. اعرف أنّني قد أثمتُ

713
01:16:49,312 --> 01:16:50,355
اتبعه

714
01:17:34,874 --> 01:17:37,898
أنا الطاهي الجديد من الوكالة
! أعتذر جداً عن التأخر

715
01:17:38,002 --> 01:17:39,879
لقد تأخرت على اعداد الطعام الخيري

716
01:17:39,984 --> 01:17:41,548
دقيقة فقط

717
01:17:57,916 --> 01:18:00,002
معذرة. معذرة

718
01:18:00,940 --> 01:18:02,504
لا يوجد أيّ ما يتعلق بقدوم طباخ
شبكة أفلامك

719
01:18:02,921 --> 01:18:07,509
هناك غاسل صحون تم طلبه
هل تعرف أيّ شيء بهذا الشأن ؟

720
01:18:07,926 --> 01:18:11,262
أجل ،  أنا غاسل صحونك

721
01:19:13,402 --> 01:19:14,549
! (جمال)

722
01:19:19,971 --> 01:19:21,223
انظر إليك

723
01:19:28,416 --> 01:19:29,459
! لقد وجدتكِ

724
01:19:33,421 --> 01:19:34,463
لقد وجدتكِ

725
01:19:43,639 --> 01:19:44,577
وجهكِ

726
01:19:45,933 --> 01:19:46,870
لقد آذيت عينك

727
01:19:46,975 --> 01:19:48,017
لمَ أنتَ هنا ؟

728
01:19:50,937 --> 01:19:52,292
كي أركِ

729
01:19:55,003 --> 01:19:58,131
لقد رأيتني ،  ماذا الآن ؟

730
01:20:07,932 --> 01:20:10,330
لمَ يحبّ الجميع هذا البرنامج ؟

731
01:20:11,998 --> 01:20:15,647
إنه فرصة للهرب ،  أوليس هو كذلك ؟

732
01:20:15,960 --> 01:20:18,671
يضعك في حياة جديدة

733
01:20:19,922 --> 01:20:20,965
يا إلهي

734
01:20:25,969 --> 01:20:27,950
سيقتلك (جافيد). خذ

735
01:20:27,950 --> 01:20:29,306
جافيد) ؟)

736
01:20:29,931 --> 01:20:31,495
هل تعملين معه ؟

737
01:20:40,983 --> 01:20:43,590
...أولاً ،  رغبتي بغاسل صحون

738
01:20:44,945 --> 01:20:47,031
والآن تردين هذا الطباخ اللعين ؟

739
01:20:47,342 --> 01:20:48,594
...إنه فقط -
! اصمتي -

740
01:20:49,949 --> 01:20:50,888
مبارة الكركيت ستبدأ

741
01:20:52,973 --> 01:20:54,537
ولماذا تشاهدين هذا التلفاز اللعين ؟

742
01:20:55,371 --> 01:20:57,352
على الأقل أنا مليونير

743
01:21:01,001 --> 01:21:03,399
هيّا ،  أنا جائع. أعد لي شطيرة

744
01:21:35,930 --> 01:21:37,493
اهربي معي بعيداً

745
01:21:37,910 --> 01:21:39,682
بعيداً ؟ أين ؟

746
01:21:41,976 --> 01:21:43,958
ومِن ثَم ماذا ؟

747
01:21:47,920 --> 01:21:49,274
الحبّ

748
01:21:52,924 --> 01:21:55,218
تعالي معي بعيداً. الآن

749
01:22:10,753 --> 01:22:12,109
(سيساعدنا (سالم

750
01:22:12,942 --> 01:22:17,947
سالم) ؟ ألازلت تثق بـ(سالم) ؟)

751
01:22:21,805 --> 01:22:24,620
جمال) ،  سأرحل عمّا قريب على أية حال)

752
01:22:25,141 --> 01:22:26,496
(سنرحل عن (مومباي

753
01:22:28,999 --> 01:22:30,250
إلى أين ؟

754
01:22:30,875 --> 01:22:32,544
أتظنه أخبرني ؟

755
01:22:34,004 --> 01:22:35,985
! لا تدعه يسجل ،  لا ،  لا ،  لا

756
01:22:56,003 --> 01:22:57,567
ما هذا الهراء ؟

757
01:22:59,027 --> 01:23:00,799
! أخرج ! أخرج

758
01:23:09,453 --> 01:23:12,059
اذهب الآن قبل أن يقتل كلانا

759
01:23:13,935 --> 01:23:16,021
هل تفعل شيئاً من أجلي ؟ -
أيّ شيء -

760
01:23:16,959 --> 01:23:17,898
انسى أمري

761
01:23:18,940 --> 01:23:20,921
ماذا ؟ كلاّ

762
01:23:20,921 --> 01:23:26,134
(سأنتظر في محطة (في تي
عند الخامسة ،  مِن كلّ يوم حتّى تأتين

763
01:23:30,930 --> 01:23:32,182
أحبّكِ

764
01:23:33,954 --> 01:23:39,688
وماذا إذاً ؟
لقد فات الأوان ،  (جمال). اذهب الآن

765
01:23:48,968 --> 01:23:49,907
...(إذاً (جمال

766
01:23:49,907 --> 01:23:54,494
مَن هو لاعب الكركيت الذي
احرز أسرع ضربة في التاريخ ؟

767
01:23:54,911 --> 01:23:56,996
(أ : (سنشاي تنوكر

768
01:23:56,996 --> 01:23:59,603
(ب : (ريكي بوتينج

769
01:23:59,499 --> 01:24:01,167
(ت : (مايكل سليتر

770
01:24:01,271 --> 01:24:03,981
(أم  ث: (جاك هوبز

771
01:24:06,901 --> 01:24:10,029
...ولكن تذكر إن كانت إجابتك خاطئة

772
01:24:10,968 --> 01:24:14,513
ستخسر كلّ شيء ،  في لحظة

773
01:24:16,910 --> 01:24:18,474
إذاً ،  هل تريد أن تكمل ؟

774
01:24:35,991 --> 01:24:38,076
أجل -
(أحسنت يا (جمال -

775
01:24:42,454 --> 01:24:43,497
(أحسنت يا (جمال

776
01:24:44,123 --> 01:24:45,791
...أحلام الكثيرون

777
01:24:48,711 --> 01:24:49,440
على الأرضية

778
01:26:09,409 --> 01:26:10,452
(لاتيكا)

779
01:26:14,414 --> 01:26:15,457
(لاتيكا)

780
01:26:33,494 --> 01:26:35,996
! (لاتيكا) ! (لاتيكا)

781
01:26:44,441 --> 01:26:46,527
! (جمال) ! (جمال)

782
01:26:58,100 --> 01:26:59,143
! (جمال)

783
01:27:10,090 --> 01:27:11,028
! (جمال)

784
01:27:14,052 --> 01:27:14,991
! (جمال)

785
01:27:22,080 --> 01:27:23,123
! (لاتيكا)

786
01:27:24,895 --> 01:27:27,294
! (لاتيكا) ! (لاتيكا)

787
01:27:32,923 --> 01:27:35,530
دقائق من أجل الاعلانات سيداتي وسادتي

788
01:27:37,928 --> 01:27:40,952
أعرف ،  أعرف. أنّني لا أستطيع وقف الاثارة

789
01:27:40,952 --> 01:27:43,037
سنعود على الفور

790
01:27:52,942 --> 01:27:57,634
...رّجل من أحد الأحياء الفقيرة
يصبح مليونيراً بين ليلة وضحاها

791
01:27:57,946 --> 01:28:01,387
هل تعرف مَن هو الشخص الوحيد غيرك الذي فعل هذا ؟

792
01:28:02,951 --> 01:28:03,994
أنا

793
01:28:06,913 --> 01:28:08,372
أعرف ما هو احساسك

794
01:28:08,998 --> 01:28:11,083
أعرف ما مررت به

795
01:28:11,918 --> 01:28:13,482
لن أصبح مليونيراً

796
01:28:14,942 --> 01:28:16,401
أنا لا أعرف الجواب

797
01:28:17,965 --> 01:28:20,050
أجل لقد سبق وقلت هذا

798
01:28:20,467 --> 01:28:23,178
كلاّ ،  أنا حقـّاً لا أعرف هذه المرّة

799
01:28:23,386 --> 01:28:26,202
بربّك ،  لا يمكنك أن تأخذ المال وتلوذ بالفرار الآن

800
01:28:28,913 --> 01:28:31,519
أنتَ على حافة التاريخ ،  يا فتى

801
01:28:31,936 --> 01:28:34,230
لا أرى أن هناك شيئاً آخر أستطيع فعله

802
01:28:35,064 --> 01:28:37,045
لربّما هو القدر يا صديقي

803
01:28:38,922 --> 01:28:43,092
أنا فقط لديّ شعور داخلي ،  بأنّك ستربح هذا

804
01:28:43,926 --> 01:28:44,969
(ثق بي ،  (جمال

805
01:28:47,471 --> 01:28:48,514
سوف تفوز

806
01:29:20,939 --> 01:29:23,963
! استعدوا جميعاً. سنكون على
الهواء خلال ثلاثون ثانية

807
01:29:27,821 --> 01:29:29,489
أجل ،  سيكمل. لقد أعطيتها له للتو

808
01:29:31,782 --> 01:29:33,033
أسرع

809
01:29:33,972 --> 01:29:35,223
! عشرون ثانية

810
01:29:40,958 --> 01:29:42,939
افعل الصواب وتقريباً في خلال ثلاث دقائق

811
01:29:42,939 --> 01:29:45,441
ستكون مشهوراً مثلي

812
01:29:45,858 --> 01:29:47,005
! عشر ثوان

813
01:29:47,943 --> 01:29:52,531
وغني مثلي... تقريباً

814
01:29:52,948 --> 01:29:56,909
...خمس ثواني ،  أربع ،   ثلاثة

815
01:29:56,909 --> 01:30:00,038
من الفقير إلى الأمير. إنه قدرك

816
01:30:00,246 --> 01:30:02,853
! نحن على الهواء. التصفيق والموسيقى رجاءً

817
01:30:16,407 --> 01:30:20,057
" مرحباً مرّة أخرى في " مَن يريد أن يصبح مليونيراً ؟

818
01:30:19,952 --> 01:30:23,601
في الكرسي الآن (جمال مالك) ،  وكأننا لا نعرف -
أجل -

819
01:30:25,999 --> 01:30:28,085
مِن أجل مبلغ العشر ملايين روبية
شبكة أفلامك

820
01:30:29,440 --> 01:30:31,004
...ها هو السؤال مجدّداً

821
01:30:32,984 --> 01:30:38,406
مَن هو لاعب الكركيت الذي أحرز أسرع ضربة في التاريخ ؟

822
01:30:40,909 --> 01:30:42,890
(كلاّ ،  إنه ليس (سنشاي تنوكر

823
01:30:42,994 --> 01:30:44,767
هذه بداية

824
01:30:44,974 --> 01:30:49,562
(إذاً قد يكون (ريكي بوتينج) ،  أو (جاك هوبز) أو (مايكل سليتر

825
01:30:51,961 --> 01:30:55,089
سأستخدم وسيلة مساعدة. حذف الإجابتين

826
01:30:54,984 --> 01:30:56,340
حسناً

827
01:30:56,966 --> 01:30:58,841
كمبيوتر ،  أحذف الإجابتين الخطأ رجاءً

828
01:31:02,908 --> 01:31:05,515
(حسناً ،  لقد كنت محقـّاً بشأن (سنشاي تنوكر

829
01:31:05,932 --> 01:31:08,643
(هذا يترك لك إجابتين ،  (جمال

830
01:31:08,851 --> 01:31:10,623
(ب : (ريكي بوتينج) أو ث : (جاك هوبز

831
01:31:12,917 --> 01:31:14,064
ما رأيك ؟

832
01:31:16,984 --> 01:31:22,196
وقّت القرار. كي تنال 10 ملايين روبية

833
01:31:22,926 --> 01:31:25,220
(ب : (ريكي بوتينج

834
01:31:26,784 --> 01:31:30,016
(أم ث : (جاك هوبز

835
01:31:42,945 --> 01:31:44,301
" ث "

836
01:31:50,556 --> 01:31:51,494
وليس " ب " ؟

837
01:31:53,997 --> 01:31:58,479
ب: (ريكي بوتينج) ،  لاعب الكريكيت الأسترالي العظيم؟

838
01:31:59,939 --> 01:32:02,546
(ث : (جاك هوبز

839
01:32:03,901 --> 01:32:04,944
أوتدري ؟

840
01:32:08,489 --> 01:32:11,408
(إذاً يمكنه أن يكون " ب  " ،  (ريكي بوتينج

841
01:32:11,929 --> 01:32:14,536
(أو " ث " ،  (جاك هوبز

842
01:32:16,413 --> 01:32:19,020
" إجابة نهائية ،  " ث

843
01:32:21,001 --> 01:32:23,085
" كمبيوتر ،  رجاءً علم على الإجابة " ث

844
01:32:23,920 --> 01:32:27,673
" الإجابة " ث " ،  الإجابة " ث

845
01:32:38,308 --> 01:32:39,455
...مهلاً

846
01:32:40,810 --> 01:32:45,294
...بضربة قوتها 197 من أوّل مرة ،  الإجابة هي

847
01:32:48,943 --> 01:32:50,819
! (ث : (جاك هوبز

848
01:32:53,948 --> 01:32:57,493
! جمال مالك) ! مليونيراً)

849
01:33:03,122 --> 01:33:04,165
!  قم بالرقصة ! هيّا

850
01:33:12,193 --> 01:33:14,591
! أحسنت ،  أحسنت

851
01:33:38,989 --> 01:33:42,638
هل أنتَ جاهز للسؤال الأخير ؟

852
01:33:42,951 --> 01:33:47,122
للعشرون مليون روبية

853
01:33:49,936 --> 01:33:54,628
كلاّّ. ولكن لربّما هو القدر

854
01:33:56,922 --> 01:33:57,965
ربّما

855
01:33:59,946 --> 01:34:03,595
..." حسناً ،  السؤال الأخير في " مَن يريد أن يكون

856
01:34:09,434 --> 01:34:12,040
! يا لها من حلقة سيداتي وسادتي ،  يا لها من حلقة

857
01:34:12,978 --> 01:34:14,021
، انضموا إلينا غداً مساءً

858
01:34:13,916 --> 01:34:19,130
إن قام (جمال مالك) بأكبر الأخطاء في حياته بالخطأ
...في سؤال واحد. أكبر الأخطاء

859
01:34:21,945 --> 01:34:23,509
مِن هنا ،  مِن هنا

860
01:34:26,949 --> 01:34:27,679
تعال معي

861
01:34:30,912 --> 01:34:32,163
حلقة رائعة

862
01:34:35,917 --> 01:34:37,167
أرك غداً ،  حسناً

863
01:34:37,792 --> 01:34:39,774
تعال في الموعد. وداعاً

864
01:34:43,423 --> 01:34:48,011
أنتَ اهدأ -
اهدأ ،  اهدأ -

865
01:34:50,408 --> 01:34:51,868
ماذا يجري ؟

866
01:34:57,916 --> 01:35:00,314
إنه يغش -
كيف عرفت إنه يغش ؟ -

867
01:35:03,962 --> 01:35:08,342
أعطيته إجابة خاطئة ،  ولم يكن يكترث على الإطلاق مِن صحتها

868
01:35:08,967 --> 01:35:11,053
أعطيته جواباً ؟

869
01:35:11,991 --> 01:35:16,370
ليس تماماً. حسناً ،  هذا لا يهم
! إنه برنامجي

870
01:35:17,621 --> 01:35:19,394
! إنه برنامجي اللعين

871
01:35:30,549 --> 01:35:34,929
كلامك معقول بشكل غريب -
و لايزال -

872
01:35:35,450 --> 01:35:40,141
...هل لأنني كلب حيّ فقير ،  وصانع شاي

873
01:35:39,933 --> 01:35:41,393
يجعلني هذا كاذب ،  أليس كذلك ؟

874
01:35:41,497 --> 01:35:42,435
معظمكم كذلك

875
01:35:42,957 --> 01:35:45,772
ولكنك لست كاذب ،  سّيد (جمال). هذا أكيد

876
01:35:47,857 --> 01:35:48,900
أنتَ صادق للغاية

877
01:35:52,966 --> 01:35:53,904
لقد انتهينا

878
01:35:57,971 --> 01:36:00,369
لا أعرف إلى أين أخذوها

879
01:36:06,937 --> 01:36:08,501
(لاتيكا)

880
01:36:16,633 --> 01:36:19,866
لقد ظهرتُ بالبرنامج ،  إعتقاداً مني أنها ستشاهده

881
01:36:34,984 --> 01:36:39,467
جمال مالك) ، فتى جاهل بعمر 18)
مِن أحياء (مومباي) الفقيرة

882
01:36:39,675 --> 01:36:43,846
ربح جولة واحدة بكلّ الوسائل العادلة

883
01:36:43,950 --> 01:36:46,661
والحشد حولي يحمل سؤالاً أكبر

884
01:36:46,974 --> 01:36:50,624
هل سيعود اللّيلة ليمكل طريقه
إلى العشرون مليون روبية ؟

885
01:37:26,907 --> 01:37:28,470
تعالي هنا ،  اعطني قبلة

886
01:37:32,954 --> 01:37:35,039
! هيّا يا فتيات

887
01:37:39,939 --> 01:37:42,858
أجل ،  لا أستطيع سماع شيء هناك

888
01:37:43,797 --> 01:37:45,882
يجب أن تعيدنا إلى المدينة

889
01:37:52,972 --> 01:37:57,142
، كما لو أنّها لم تكن درما كافية بوصول المتسابق للسؤال الأخير

890
01:37:56,934 --> 01:38:01,105
تم القبض على (جمال مالك) شكاً في الاحتيال

891
01:38:01,939 --> 01:38:05,066
إن هذا الفتى... لذكي

892
01:38:10,905 --> 01:38:12,365
مُنطلق مجنون

893
01:38:19,976 --> 01:38:21,123
خذي

894
01:38:22,583 --> 01:38:24,772
اذهبي -
...ولكنّ -

895
01:38:24,668 --> 01:38:28,629
قودي وحسب... لن تكون هناك فرصة أخرى

896
01:38:33,947 --> 01:38:35,303
سيقتلك

897
01:38:39,995 --> 01:38:42,288
سأتولى أمره

898
01:38:45,729 --> 01:38:49,065
سالم)... لا أستطيع)

899
01:38:53,548 --> 01:38:54,904
يجبُ أن تفعليها

900
01:39:02,724 --> 01:39:05,538
الهاتف ،  لتتصلي به بعد أن تخرجي من هنا

901
01:39:09,918 --> 01:39:13,567
رجاءً اغفري لي أخطائي التي ارتكبتها ،  وصَلي من أجلي

902
01:39:24,932 --> 01:39:25,974
احظي بحياة جيّدة

903
01:39:57,982 --> 01:39:59,547
ستعود إلى البرنامج

904
01:40:29,992 --> 01:40:33,640
! هيّا ! هيّا

905
01:40:48,967 --> 01:40:53,034
جمال) ؟  المليونير ؟)

906
01:40:52,929 --> 01:40:57,099
المليونير الكبير؟ الذي يملك كلّ المال ؟

907
01:40:59,914 --> 01:41:03,043
اذهب يا بنيّ ،  اذهب ببركتي واربح للنهاية

908
01:41:05,962 --> 01:41:08,151
(نحن نحبّك يا (جمال

909
01:41:10,966 --> 01:41:14,094
أصيبت الأمة بحمّى المليونير

910
01:41:13,990 --> 01:41:18,161
إقتضاءً بـ(جمال مالك) ،  الصبي الجاهل القادم مِن
(جاها) الحيّ الفقير في (مومباي)

911
01:41:17,952 --> 01:41:21,392
ربح بشكل مدهش 10 ملايين روبية

912
01:41:21,392 --> 01:41:23,895
" في البرنامج التلفزيوني " مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟

913
01:41:24,937 --> 01:41:28,066
ويقرب من 90 مليون مشاهد سيشاهدونا اللّيلة

914
01:41:28,066 --> 01:41:30,047
ليروا إن كان سيربح العشرون مليون روبية

915
01:41:35,051 --> 01:41:36,406
هيّا

916
01:41:58,927 --> 01:42:01,012
! أين هم الجميع ؟ عودوا إلى هنا

917
01:42:00,908 --> 01:42:03,723
! عودوا إلى العمل ! الآن

918
01:42:06,956 --> 01:42:07,997
فتى الشاي ؟

919
01:42:29,580 --> 01:42:33,855
" مرحباً بكم مِن جديد في " مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟

920
01:42:35,001 --> 01:42:36,878
يمكنني أن أقول هذا بكلّ جراءة اللّيلة

921
01:42:36,983 --> 01:42:39,694
إنّها أكبر ليلة في حياة كلانا

922
01:42:40,945 --> 01:42:43,760
جمال مالك) ،  مساعد مُسِوق عبر)
(الهاتف القادم مِن (مومباي

923
01:42:43,865 --> 01:42:46,053
لقد ربح بالفعل 10 ملايين روبية

924
01:42:45,949 --> 01:42:47,826
يمكنه أن يرحل فائزاً بهذا

925
01:42:47,930 --> 01:42:50,745
أو يدخل أكبر مقامرة في تاريخ التلفاز

926
01:42:50,954 --> 01:42:53,039
ليجيب عن السؤال الأخير

927
01:42:52,935 --> 01:42:56,792
ويربح بشكل مذهل العشرون مليون روبية

928
01:42:58,982 --> 01:43:01,067
هل أنتَ جاهز لهذا السؤال ؟

929
01:43:02,944 --> 01:43:05,134
أجل -
! (جمال) -

930
01:43:18,897 --> 01:43:20,669
هل تقرأ السؤال الأهم أنتَ ،  (جمال) ؟

931
01:43:23,275 --> 01:43:24,943
لا أستطيع القراءة

932
01:43:25,986 --> 01:43:27,029
محظوظ

933
01:43:28,906 --> 01:43:34,535
" في كتاب (أليكساندر دوماس) ،  " الفرسان الثلاثة

934
01:43:34,952 --> 01:43:39,540
(إثنان من الفرسان يُعرفان باسم (أتوس) و(بروتوس

935
01:43:40,791 --> 01:43:43,502
ما كان اسم الفارس الثالث ؟

936
01:43:43,920 --> 01:43:44,962
تقدمي وشاهدي معنا

937
01:43:44,962 --> 01:43:47,464
(أ : (إراميس

938
01:43:47,985 --> 01:43:50,592
(ب : الكاردينال (ريتشلو

939
01:43:51,947 --> 01:43:54,241
(ت : (دارجاتين

940
01:43:54,867 --> 01:43:57,474
(أم ث : (بلاتشيت

941
01:43:57,578 --> 01:43:58,828
! (أتوس)

942
01:44:01,331 --> 01:44:04,042
يمكنها أن تكون الفارس الثالث

943
01:44:04,980 --> 01:44:07,587
السؤال الأخير الذي يُربح 20 مليون روبية ،  وهو يبتسم

944
01:44:07,900 --> 01:44:09,464
أعتقد أنّك تعرف الإجابة

945
01:44:11,548 --> 01:44:13,530
هل تصدق هذا ،  أنا لا أعرفها

946
01:44:14,989 --> 01:44:16,553
لا تعرفها ؟

947
01:44:17,909 --> 01:44:20,516
إذاً ستأخذ العشرة ملايين روبية وترحل ؟

948
01:44:22,913 --> 01:44:25,624
كلاّ. سأكمل

949
01:44:29,169 --> 01:44:30,837
(دعني أذكرك ،  (جمال

950
01:44:30,942 --> 01:44:32,506
...إن أجبت إجابة خاطئة

951
01:44:33,966 --> 01:44:36,050
ستخسر كلّ شيء

952
01:44:36,988 --> 01:44:39,595
(عشرة ملايين روبية ،  (جمال

953
01:44:40,951 --> 01:44:43,036
إنها ثروة

954
01:44:44,913 --> 01:44:46,476
أود الاتّصال بصديق

955
01:44:48,457 --> 01:44:51,064
سيتم وضعك على الخط

956
01:44:52,002 --> 01:44:55,652
آخر وسيلة مساعدة. ها نحن ذا

957
01:45:02,950 --> 01:45:05,035
! إنه يرن

958
01:45:09,519 --> 01:45:11,186
مَن يكون ؟

959
01:45:12,438 --> 01:45:13,585
...ّإنه رقم أخي ،  ولكن

960
01:45:17,964 --> 01:45:22,239
الأخّ الذي يمكنه أن يتحرك ليرد
على سؤال العشرون مليون روبية ؟

961
01:45:23,906 --> 01:45:25,470
إنه الرقم الوحيد الذي أعرفه

962
01:45:53,100 --> 01:45:55,707
(أنتَ وحدك ،  (جمال

963
01:45:58,939 --> 01:46:00,607
مرحباً ؟

964
01:46:04,986 --> 01:46:06,654
مرحباً ،  (جمال) ؟

965
01:46:07,906 --> 01:46:10,513
أظنّ أن هذا ليس أخاك

966
01:46:12,910 --> 01:46:13,952
...هذا الشخص هو

967
01:46:14,995 --> 01:46:16,559
(اسمي هو (لاتيكا

968
01:46:16,976 --> 01:46:18,019
(حسناً ،  (لاتيكا

969
01:46:17,915 --> 01:46:22,607
هل تودين سماع السؤال مرة أخرى ؟
ولنكن واضحون بهذا الشأن

970
01:46:22,920 --> 01:46:24,483
، عشرون مليون روبية مرهونة بجوابك

971
01:46:24,691 --> 01:46:27,507
لديكِ مِن الوقّت ثلاثون ثانيةً -
! (لاتيكا) -

972
01:46:28,132 --> 01:46:32,616
جمال) ،  رجاءً أعد قراءة السؤال لـ(لاتيكا) الآن) -
! (سالم) -

973
01:46:35,953 --> 01:46:37,828
هل هذا أنتِ حقـّاً ؟

974
01:46:37,933 --> 01:46:38,871
أجل

975
01:46:38,975 --> 01:46:41,687
! السؤال ،  (جمال). السؤال

976
01:46:42,938 --> 01:46:45,545
" كتاب (أليكساندر دوماس) ،  "الفرسان الثلاثة

977
01:46:45,440 --> 01:46:48,047
(إثنان من الفرسان يُعرفان باسم (أتوس) و(بروتوس

978
01:46:47,943 --> 01:46:49,923
ما كان اسم الفارس الثالث ؟

979
01:46:49,923 --> 01:46:57,013
، (أم ث : (بلاتشيت (هل كان أ : (إرميس
(أم ب : الكاردينال (ريتشلو) أم ت : (دارجاتين

980
01:46:56,909 --> 01:46:58,786
! خمسة عشر ثانية

981
01:46:59,099 --> 01:47:00,454
أين أنتِ ؟

982
01:47:00,870 --> 01:47:02,226
أنا بأمان

983
01:47:03,060 --> 01:47:04,624
! عشر ثواني

984
01:47:04,937 --> 01:47:06,501
لاتيكا) ،  ما هو رأيكِ ؟)

985
01:47:10,776 --> 01:47:11,819
لا أعرف

986
01:47:14,737 --> 01:47:15,780
ولم يسبق لي أن عرفت

987
01:47:16,927 --> 01:47:19,847
...جمال) ،  بدون المال)

988
01:47:27,979 --> 01:47:31,941
(أنتَ حقـّاً وحدك الآن ،  (جمال

989
01:47:32,984 --> 01:47:37,571
إجابتك النهائية لسؤال العشرون مليون روبية

990
01:47:48,936 --> 01:47:49,978
" أ "

991
01:47:53,002 --> 01:47:54,670
لماذا ، "  أ " ؟

992
01:47:55,921 --> 01:47:58,841
...فقط... لأنه

993
01:47:59,675 --> 01:48:00,926
! (سالم)

994
01:48:03,636 --> 01:48:04,888
! (افتح الباب ،  (سالم

995
01:48:04,992 --> 01:48:07,077
هل " أ " هي إجابتك النهائية ؟

996
01:48:07,077 --> 01:48:08,016
لاتيكا) ؟)

997
01:48:07,912 --> 01:48:12,917
(أجل ،  الجواب النهائي. " أ " ،  (إراميس

998
01:48:14,792 --> 01:48:16,774
" كمبيوتر ،  رجاءً علم على الاجابتة " أ

999
01:48:20,944 --> 01:48:23,864
! (سالم) ،  (سالم)

1000
01:48:24,907 --> 01:48:29,911
(جمال مالك) ،  مساعد مُسِوق عبر الهاتف مِن (مومباي) -
! (افتح الباب ،  (سالم -

1001
01:48:29,911 --> 01:48:31,579
فتى الشاي

1002
01:48:32,935 --> 01:48:35,437
لتكسب العشرون مليون روبية

1003
01:48:35,958 --> 01:48:42,318
سؤلت مَن هو الفارس الثالث في
(الراوية التي كتبها (ألكساندر دوماس

1004
01:48:42,422 --> 01:48:47,114
(إجابتك كانت " أ " ، (إراميس

1005
01:48:47,949 --> 01:48:52,014
الإجابة هي... عليّ أن أخبرك

1006
01:48:52,953 --> 01:48:54,830
! إنها الاجابة الصحيحة

1007
01:49:19,957 --> 01:49:24,753
جمال مالك)... يا لك مِن مذهل)

1008
01:49:28,089 --> 01:49:29,653
! الله عظيم

1009
01:49:34,032 --> 01:49:37,578
! يا لها من ليلة ! يا لها من ليلة

1010
01:49:56,449 --> 01:49:58,743
! أجل ،  إنه مذهل

1011
01:52:09,904 --> 01:52:11,468
كنتُ أعرف أنّك تشاهديني

1012
01:52:12,928 --> 01:52:14,909
إعتقدتُ أننا لن نجتمع سوياً إلا ونحن موتى

1013
01:53:01,097 --> 01:53:02,766
إنه قدرنا

1014
01:53:06,102 --> 01:53:07,353
قبلني

