﻿1
00:16:23,941 --> 00:16:26,194
.هذه رِجلٌ ضخمة

2
00:16:32,075 --> 00:16:34,994
<i>.إنه يزن أكثر من 1500 رطل</i>
كيلو قرام 680 =

3
00:16:35,203 --> 00:16:36,996
.مهلاً، أنظر

4
00:16:54,305 --> 00:16:57,183
.منذ ساعة، ساعة ونصف

5
00:19:50,064 --> 00:19:52,650
.نحن مع إتجاه هبوب الرياح الآن

6
00:20:50,124 --> 00:20:52,918
لماذا أطلقت النار ؟ -
.لقد كنت في وضعٍ جيد -

7
00:20:53,085 --> 00:20:55,337
.كان عليك إنتظاري يا بُني

8
00:21:18,944 --> 00:21:22,573
!اللعنة -
.أصبته في الكتف الأيسر -

9
00:21:22,740 --> 00:21:27,161
،لقد دار بواسطة ساقيه الأماميتين
.من اليمين لليسار

10
00:21:28,370 --> 00:21:31,332
،لو إستطعت إصابته على ساقيه الخلفيتين
.لعجز عن النهوض مجدداً

11
00:21:32,268 --> 00:21:37,838
.الدُب يتكئ على جرحه دائماً
.لقد أفزعته يا بُني، لقد أفزعته

12
00:21:37,890 --> 00:21:39,548
.لقد علق سلاحي

13
00:21:52,760 --> 00:21:57,483
.أنت لست قريباً من رؤيته مجدداً
.حتى مع هذا المنظار

14
00:21:59,151 --> 00:22:01,779
:خذها مني
!إستسلم

15
00:22:03,864 --> 00:22:07,493
.إنه بعيد جداً في هذه اللحظة
.صدقني

16
00:22:49,535 --> 00:22:51,870
.برفق

17
00:22:58,585 --> 00:23:00,796
.برفق

18
00:23:02,464 --> 00:23:05,217
<i>.أوه أوه برفق، برفق، برفق</i>

19
00:25:48,130 --> 00:25:51,341
!أقسم، سأقتلك

20
00:33:45,773 --> 00:33:50,444
مع قليلٍ من الحظ، سأعود
.قبل أن تُشفى قدمك

21
00:33:56,240 --> 00:34:01,163
هلا جلبنا الكلاب؟ -
.سنحضى ببعض المتعة -

22
00:53:38,516 --> 00:53:40,434
!ديكسي

23
00:53:50,184 --> 00:53:52,561
!هيا! هيا

24
00:53:53,687 --> 00:53:57,983
.تعالي أيتها الكلبة الجميلة المكسوة بالفراء
.هيا

25
00:58:37,470 --> 00:58:39,264
!هناك

26
00:59:38,365 --> 00:59:40,408
.ها هو ذا

27
01:01:35,857 --> 01:01:38,026
<i>!إنه خارج نطاق التصويب</i>

28
01:01:39,319 --> 01:01:40,429
<i>!لاتطلق</i>

29
01:01:40,430 --> 01:01:41,430
!سوف تصيب الكلاب

30
01:04:48,007 --> 01:04:50,551
!أمسكت بك

31
01:05:04,023 --> 01:05:08,736
.تعال، ياصغيري
!أوه

32
01:05:22,581 --> 01:05:24,835
<i>أووه! من هناك، هاه؟</i>

33
01:05:44,563 --> 01:05:48,192
.ضخم، صحيح؟! إنه حصان

34
01:05:57,868 --> 01:06:00,329
!هذا غباء يارجل

35
01:06:40,410 --> 01:06:44,581
أين هم صغاري؟
!إذهب! إذهب! إذهب! تعال هنا

36
01:07:15,200 --> 01:07:16,572
.إنتظر

37
01:07:22,900 --> 01:07:24,300
<i>.بروية. إذهب</i>

38
01:07:31,587 --> 01:07:34,463
!إنه قادمٌ هنا، هنا
.هيا

39
01:07:39,133 --> 01:07:42,593
<i>.هدئ من روعك. يابطل</i>

40
01:07:56,870 --> 01:08:01,019
<i>!إهدء! إستلقِ
!توقف! الآن</i>

41
01:08:06,914 --> 01:08:09,333
<i>!إستلقِ</i>

42
01:10:48,341 --> 01:10:50,899
.مهلاً، أنظر

43
01:11:01,100 --> 01:11:04,096
.أوه، لا تبالي
.لنمضي قدماً

44
01:11:57,100 --> 01:11:59,952
<i>أووه... هذا لطيف جداً، أليس كذلك؟</i>

45
01:12:07,600 --> 01:12:10,859
<i>.هيا. هيا
هل أنت جائع؟</i>

46
01:12:19,074 --> 01:12:20,283
<i>.هيا. قف</i>

47
01:12:23,080 --> 01:12:25,255
<i>.تعال إلى الأعلى هنا
.هيا. قف يا بُني</i>

48
01:12:35,800 --> 01:12:38,457
<i>.لقد أحبها</i>

49
01:12:38,458 --> 01:12:39,458


50
01:12:41,629 --> 01:12:46,513
لقد أحببتها، أليس كذلك؟
.أنت تريد المزيد، بلى

51
01:13:02,845 --> 01:13:05,836
.سوف ترى ياتوم
.هذا هو المكان المناسب للقضاء عليه

52
01:13:38,078 --> 01:13:44,711
<i>هل أبقى جوزيف الكلاب مكممة؟ -
.نعم، هو ينتظر بجانب النهر</i>

53
01:13:46,454 --> 01:13:47,164
.ها نحن ذا

54
01:13:47,199 --> 01:13:52,323
.قم بإختيار مكان هناك
.أنا سوف أستخدم الجهه الأخرى

55
01:13:52,500 --> 01:13:54,915
،عاجلاً أم آجلاً
.سوف يعبر من هنا

56
01:13:55,634 --> 01:13:57,175
.إبقى متأهباً

57
01:13:57,230 --> 01:14:01,186
<i>.حسناً
.لا تقلق. لن أتحرك</i>

58
01:17:28,400 --> 01:17:29,708
.اللعنة

59
01:19:25,966 --> 01:19:29,975
!رجاءً، رجاءً لاتفعلها

60
01:20:58,424 --> 01:20:59,852
!إذهب! إذهب بعيداً

61
01:21:16,940 --> 01:21:19,376
.إختبئ

62
01:21:21,983 --> 01:21:23,211
!تمكنت منه! تمكنت منه

63
01:21:23,211 --> 01:21:25,461
،لقد سقط مثل الصخرة هناك
.خلف الحافة

64
01:21:25,462 --> 01:21:26,462
هاه؟ -

65
01:22:39,178 --> 01:22:40,859
...حسناً ياصغيري

66
01:22:43,100 --> 01:22:44,373
.بإمكانك الذهاب

67
01:23:34,500 --> 01:23:36,415
<i>منذ متى ونحن نعرف بعضنا، يابُني؟</i>

68
01:23:37,512 --> 01:23:38,250
ثلاثة أشهر؟

69
01:23:39,106 --> 01:23:40,922
.خمسة

70
01:23:41,107 --> 01:23:41,857
.خمسة

71
01:23:46,750 --> 01:23:50,023
<i>...أنت تعرف
.أنا لا أحبذ سؤال الأسئلة للناس</i>

72
01:23:51,982 --> 01:23:55,319
<i>.كلٌّ منا يمتلك سراً في جوفه</i>

73
01:23:55,527 --> 01:23:58,697
.هكذا ينبغي أن يسير الأمر حسب الطبيعة البشرية

74
01:24:01,754 --> 01:24:06,077
<i>مهلاً، أنظر من أتى
!على طاري الحضارة</i>

75
01:24:19,902 --> 01:24:22,530


76
01:24:30,100 --> 01:24:32,277
!حظاً موفقاً، ياصغيري

77
01:32:46,177 --> 01:32:52,371
"هناك بهجة عظيمة
.عوضاً عن القتل : بهجة السماح للعيش"
جيمس أوليفر كوروود

78
01:33:01,364 --> 01:33:09,240
لم يتم إيذاء أو تعذيب أي حيوان
.خلال مدة صنع هذا الفيلم
.وتضمنت بعض المشاهد مؤثرات خاصة

79
01:33:09,569 --> 01:33:13,986
في عالمنا، الدببة مهددة 
.بسبب تدمير الغابات والسلوك البشري

80
01:33:13,987 --> 01:33:18,764
حمايتهم التي لا غِنى عنها
.هي أيضاً مدعومة من قِبل الخيال، الأحلام والعاطفة

81
01:33:21,764 --> 01:33:50,764
Translated by: @M7esn_