[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Scroll Position: 0 Active Line: 18 Video Zoom Percent: 1 Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 200-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 200,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.02,0:00:40.36,200,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||{\c} Dialogue: 0,0:00:43.40,0:00:47.34,200,,0,0,0,,.لقد أرتكبتُ أشياء فظيعة في حياتي Dialogue: 0,0:00:47.34,0:00:51.24,200,,0,0,0,,.أشياء التي لا يمكن أن يغفر لها أبداً Dialogue: 0,0:00:51.24,0:00:53.84,200,,0,0,0,,،لقد خنتُ أصدقائي Dialogue: 0,0:00:53.84,0:00:57.95,200,,0,0,0,,.وأدرت ظهري للمقربين ليّ Dialogue: 0,0:00:57.95,0:01:01.59,200,,0,0,0,,!(غابريلا) Dialogue: 0,0:01:01.59,0:01:04.46,200,,0,0,0,,دوماً عرفت أن ذنوبي ستلحق\N.بيّ في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:01:04.46,0:01:08.36,200,,0,0,0,,ليس هناك ذنوب بلا عقاب\N.في هذه الحياة Dialogue: 0,0:01:14.27,0:01:17.40,200,,0,0,0,,حياتك لا تومض أمام عينيك\N.عندما تحتضر Dialogue: 0,0:01:17.40,0:01:19.10,200,,0,0,0,,.هذا هراء Dialogue: 0,0:01:19.10,0:01:22.81,200,,0,0,0,,إنه ندمك الذي يطاردك\N.في لحظاتك الأخيرة Dialogue: 0,0:01:23.94,0:01:27.34,200,,0,0,0,,.لقد فشلت في كل شيء تكونه Dialogue: 0,0:01:27.34,0:01:29.81,200,,0,0,0,,.لقد خذلت الجميع Dialogue: 0,0:01:29.81,0:01:31.62,200,,0,0,0,,!أهربي Dialogue: 0,0:01:31.62,0:01:37.36,200,,0,0,0,,كل شيء يمكنك أن ترجعه وتغيره\N.إن كان لديك المزيد من الوقت Dialogue: 0,0:01:42.46,0:01:43.60,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قبل 16 ساعة{\c} Dialogue: 0,0:01:43.89,0:01:46.70,200,,0,0,0,,.أنظروا من أستيقظ\N.الجميلة النائمة Dialogue: 0,0:01:46.70,0:01:49.13,200,,0,0,0,,،لقد أخرجت ريحاً في نومك مجدداً\Nهل تعرف هذا يا (كونلون)؟ Dialogue: 0,0:01:49.23,0:01:51.64,200,,0,0,0,,كيف ليّ أن أعرف ذلك، أيها الأحمق؟ Dialogue: 0,0:01:51.74,0:01:53.34,200,,0,0,0,,.ـ لقد كنتُ نائماً\N.ـ إنّك أشبه بالموتى للعالم Dialogue: 0,0:01:55.71,0:01:58.08,200,,0,0,0,,ـ هل جاء (داني) بعد؟\Nـ (داني) في المكتب Dialogue: 0,0:01:58.08,0:01:59.14,200,,0,0,0,,.ها هو ذا Dialogue: 0,0:01:59.14,0:02:01.91,200,,0,0,0,,ـ إنه في حالة مزرية\Nـ ها هو ذا Dialogue: 0,0:02:04.85,0:02:08.55,200,,0,0,0,,إنه كان يطاردها في المنزل\N.بقضيبه طوال الليل Dialogue: 0,0:02:08.55,0:02:13.39,200,,0,0,0,,أخيراً تقول : "كيف لمداعبة نهودي\N"ستجعل من نهودي كبيرة؟ Dialogue: 0,0:02:13.39,0:02:17.06,200,,0,0,0,,صديقها يقول : "مهلاً يا عزيزتي، هذا\N."يحيرني، لكني عملتُ على مؤخرتكِ Dialogue: 0,0:02:19.50,0:02:21.87,200,,0,0,0,,.حسناً، تفضلوا\N.عيد ميلاد مجيد Dialogue: 0,0:02:21.87,0:02:24.10,200,,0,0,0,,(ـ أقدر هذا، يا (داني\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:02:24.10,0:02:27.01,200,,0,0,0,,.حسناً، أخرجوا من هنا\N.لقد حان وقت الإستحمام والحلاقة Dialogue: 0,0:02:27.01,0:02:28.21,200,,0,0,0,,هل لديك موعد مثير الليلة؟ Dialogue: 0,0:02:28.21,0:02:31.58,200,,0,0,0,,ـ مداعبة مؤخرة صغيرة تحت شجرة الأعياد؟\Nـ أتمنى ذلك Dialogue: 0,0:02:31.58,0:02:33.01,200,,0,0,0,,أنني أود تقديم والدي لبعض\N.من شركاء أعمال جدد Dialogue: 0,0:02:33.01,0:02:34.05,200,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:02:34.06,0:02:37.31,200,,0,0,0,,لقد كنتُ أعمل على هذا لقرابة 9\N.أشهر وأخير إنه وافق على سماعي Dialogue: 0,0:02:37.31,0:02:39.35,200,,0,0,0,,.مهلاً، والدك رجل مشغول Dialogue: 0,0:02:39.35,0:02:40.99,200,,0,0,0,,.أجل، أجل، بلا مزاح Dialogue: 0,0:02:40.99,0:02:43.32,200,,0,0,0,,ـ حسناً، أراكم لاحقاً يا رفاق\Nـ حسناً، نراك لاحقاً Dialogue: 0,0:02:43.32,0:02:46.15,200,,0,0,0,,ـ مرحباً يا رفاق\Nـ كيف الحال يا (جيمي)؟ Dialogue: 0,0:02:53.33,0:02:55.23,200,,0,0,0,,سحقاً! هل يمكنني أن أحظى بدقيقة\Nواحدة لنفسي؟ Dialogue: 0,0:02:55.23,0:02:58.80,200,,0,0,0,,(ـ مرحباً (داني\Nـ مرحباً، ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:02:58.90,0:03:02.87,200,,0,0,0,,لقد تكلمتُ مع والدك هذا الصباح\N.بأن السخان أنفجر في منزلي Dialogue: 0,0:03:02.87,0:03:04.88,200,,0,0,0,,.وأخبرني بأن أطلب منك قرضاً Dialogue: 0,0:03:04.98,0:03:06.18,200,,0,0,0,,ـ قرض؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:03:06.18,0:03:08.88,200,,0,0,0,,ـ أم صدقة؟\Nـ كلا، إنه مجرد قرض Dialogue: 0,0:03:08.88,0:03:11.48,200,,0,0,0,,لا أعرف سبب تواجده بقربك Dialogue: 0,0:03:11.48,0:03:14.52,200,,0,0,0,,ـ حسناً، كم تريد؟\Nـ حوالي 800 دولار Dialogue: 0,0:03:14.72,0:03:17.82,200,,0,0,0,,.(لا أعرف ماذا تعني "حوالي 800 دولار" يا (جيمي\Nأعطيني رقماً Dialogue: 0,0:03:17.82,0:03:22.19,200,,0,0,0,,ـ 800 دولار؟\Nـ 800 دولار Dialogue: 0,0:03:22.19,0:03:24.16,200,,0,0,0,,ـ حسناً\N(ـ شكراً، (داني Dialogue: 0,0:03:24.16,0:03:25.63,200,,0,0,0,,.. أوه يا إلهي، أتعلم Dialogue: 0,0:03:25.63,0:03:28.87,200,,0,0,0,,.أن الوغد (ماكولي) تجاهلني Dialogue: 0,0:03:28.87,0:03:32.64,200,,0,0,0,,أنني أريد (سانتا) لأجل حفلة\N.أعياد الميلاد هذه الظهيرة Dialogue: 0,0:03:35.17,0:03:37.34,200,,0,0,0,,ـ (سانتا كلوز)؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:03:37.34,0:03:39.48,200,,0,0,0,,.. ـ يا إلهي، (داني)، أنني\Nـ ستكون رائعاً Dialogue: 0,0:03:39.48,0:03:43.31,200,,0,0,0,,ـ أبحث عن شخص آخر، يجب أن أعود للمنزل\Nـ أجل، سأبحث عن شخص آخر Dialogue: 0,0:03:43.31,0:03:46.58,200,,0,0,0,,.إنّك لم تعد قادراً على فعل أيّ شيء Dialogue: 0,0:03:46.58,0:03:49.25,200,,0,0,0,,.(بحقك يا (داني Dialogue: 0,0:03:54.08,0:03:57.72,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| الركض طيلة الليل ||{\c} Dialogue: 0,0:04:09.81,0:04:12.11,200,,0,0,0,,هل ترى هذا؟ هل ترى هذا التحول؟ Dialogue: 0,0:04:12.11,0:04:13.21,200,,0,0,0,,.أني أتحول، ومن ثم أخلص نفسي Dialogue: 0,0:04:13.21,0:04:14.38,200,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ وبعدها أنت تخسر Dialogue: 0,0:04:14.38,0:04:16.01,200,,0,0,0,,.إنّك تتحكم به من خلال اللكم Dialogue: 0,0:04:16.02,0:04:16.85,200,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ حسناً؟ Dialogue: 0,0:04:16.85,0:04:18.42,200,,0,0,0,,ـ حسناً\Nـ ضع الهاتف جانباً Dialogue: 0,0:04:18.42,0:04:21.02,200,,0,0,0,,وراقبني من خلال عينيك، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:04:21.02,0:04:23.05,200,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم، يا رجل؟ Dialogue: 0,0:04:26.99,0:04:28.99,200,,0,0,0,,!تباً! أنت Dialogue: 0,0:04:32.23,0:04:35.77,200,,0,0,0,,ـ أنت، أنظر إلى وجهه\Nـ آسف، يا رجل Dialogue: 0,0:04:35.77,0:04:39.27,200,,0,0,0,,ـ أبتعد من هنا\Nـ أنت بدأت هذا Dialogue: 0,0:04:39.27,0:04:40.74,200,,0,0,0,,.أذهب إلى المنزل قبل أن تتعرض للإحراج Dialogue: 0,0:04:40.74,0:04:43.07,200,,0,0,0,,.أنت يا (مايك)، لقد تغلبت عليه بقوة Dialogue: 0,0:04:43.07,0:04:46.38,200,,0,0,0,,ـ ماذا أخبرتك بشأن التكلم هكذا؟\Nـ خطأي Dialogue: 0,0:04:46.38,0:04:48.88,200,,0,0,0,,ـ هل رأيت كيف حافظتُ على مرفقي محكمين؟\Nـ أجل، لقد رأيتهما Dialogue: 0,0:04:48.88,0:04:52.25,200,,0,0,0,,.عليك أن تكون حذراً في خوض قتالاً مجنوناً\N.سوف يعمل على دفعك إلى الحبال Dialogue: 0,0:04:52.25,0:04:55.95,200,,0,0,0,,.فقط أمنحني واحدة من هذه\N.سوف أسقط ذلك الثرثار بالفور Dialogue: 0,0:04:55.95,0:04:59.72,200,,0,0,0,,ـ آسف، إنها زلة لسان\N(ـ أمضي قدماً، يا (ليغز Dialogue: 0,0:04:59.72,0:05:03.03,200,,0,0,0,,سوف تعرف قريباً جداً مدى\N.السرعة التي يمكن الخروج منها Dialogue: 0,0:05:03.03,0:05:05.50,200,,0,0,0,,ـ أهدأ يا (مايك)، لقد كنتُ أعبث وحسب\Nـ هذه هي مشكلتك Dialogue: 0,0:05:05.50,0:05:08.97,200,,0,0,0,,إنّك تحظى بجميع المواهب في العالم\N.وكل ما تريده هو أن تقوم بالعبث Dialogue: 0,0:05:12.24,0:05:16.84,200,,0,0,0,,لقد قيل ليّ أن رجل النفوذ\N(هو السيّد (ماغواير Dialogue: 0,0:05:16.84,0:05:20.74,200,,0,0,0,,ولا شيء يدخل ويخرج من هذه\N.البلدة من دون موافقتك Dialogue: 0,0:05:20.74,0:05:26.92,200,,0,0,0,,وأرباب عملي يبحثون عن شريك\N.ليساعد في جلب منتجاتنا إلى البلدة Dialogue: 0,0:05:26.92,0:05:29.02,200,,0,0,0,,إننا نستغل أتصالاتنا في النقابة يا أبي Dialogue: 0,0:05:29.02,0:05:32.39,200,,0,0,0,,ثلاثة حاويات بالشهر، وعمال الموانئ\Nيعرفون أي الحاويات التي تدخل Dialogue: 0,0:05:32.39,0:05:36.43,200,,0,0,0,,وكل ما يفعلونه هو التأكد من\N.مرورها دون أيّ تفتيش Dialogue: 0,0:05:36.43,0:05:38.83,200,,0,0,0,,ما هو منتجك بالضبط؟ Dialogue: 0,0:05:40.20,0:05:42.20,200,,0,0,0,,."هيروين" Dialogue: 0,0:05:42.20,0:05:46.20,200,,0,0,0,,.إنه نقي 99 بالمئة\N.والمنتج الأفضل في العالم Dialogue: 0,0:05:46.20,0:05:50.14,200,,0,0,0,,ـ وهل أخبرك ابني بأني سأكون مهتم بهذا؟\Nـ مهتم جداً Dialogue: 0,0:05:53.91,0:05:57.11,200,,0,0,0,,.(لقد تغيرت الأعمال يا سيّد (غريزدا Dialogue: 0,0:05:57.11,0:06:00.72,200,,0,0,0,,منذ 20 عام، كنت أكسب لقمة عيشي\N.بنفس الطريقة التي كنا نفعلها جميعاً Dialogue: 0,0:06:00.72,0:06:03.89,200,,0,0,0,,،بضعة أعداد كبيرة مهمة بالعام\N.لكن غالباً أنني كنتُ أصنع المخدرات Dialogue: 0,0:06:03.89,0:06:07.76,200,,0,0,0,,الآن إذا كنت تراهن على القليل\N.من المنافسات، فتعال ليّ Dialogue: 0,0:06:07.76,0:06:13.96,200,,0,0,0,,إذا أردت فتح محل جزارة ورفض\N.المصرف أن يمنحك قرضاً، فتعال ليّ Dialogue: 0,0:06:13.96,0:06:16.50,200,,0,0,0,,هل تعرف كيف هو عمل محل الجزارة اليوم؟ Dialogue: 0,0:06:16.50,0:06:19.60,200,,0,0,0,,.ـ كلا\N."ـ مثل مطاعم "أبل بيز Dialogue: 0,0:06:21.07,0:06:26.81,200,,0,0,0,,ـ لماذا تخبرني هذا؟\Nـ لأني ألتزم بضبط الأوقات Dialogue: 0,0:06:26.81,0:06:29.58,200,,0,0,0,,.أنا رجل أعمال شرعي الآن Dialogue: 0,0:06:31.08,0:06:35.68,200,,0,0,0,,.(أنني أعرف عملك يا سيّد (ماغواير\N.لهذا السبب أنني هنا Dialogue: 0,0:06:35.68,0:06:37.09,200,,0,0,0,,.إنّك تضيع وقتك Dialogue: 0,0:06:37.09,0:06:39.15,200,,0,0,0,,!حسبك، حسبك، أنتظر Dialogue: 0,0:06:39.15,0:06:43.39,200,,0,0,0,,بحقك يا أبي، فقط أستمع\N.إلى ما سوف يقوله Dialogue: 0,0:06:43.39,0:06:46.13,200,,0,0,0,,ـ إنّك لم تستمع إلى العرض حتى الآن\Nـ مليوني دولار مقدماً Dialogue: 0,0:06:46.13,0:06:50.67,200,,0,0,0,,وبعد ذلك سوف تستلم 20 % من جميع\N.المنتج الذي تسمح له بالمرور بأمان عبر الميناء Dialogue: 0,0:06:50.67,0:06:53.20,200,,0,0,0,,.الإجابة لا Dialogue: 0,0:06:53.20,0:06:56.17,200,,0,0,0,,.خذ ليلة لتفكر مليئاً بالعرض Dialogue: 0,0:06:56.17,0:07:00.51,200,,0,0,0,,،بمجرد أن تهتم به بشكل حذر\N.سوف تدرك الخطأ الذي ترتكبه Dialogue: 0,0:07:00.51,0:07:05.18,200,,0,0,0,,كيف تظن أنني نجوت في هذا\Nالعمل لقرابة 35 عام؟ Dialogue: 0,0:07:05.18,0:07:09.59,200,,0,0,0,,أن كل من تعاملت معه أما ميتاً أو محجوز\Nفي السجن الفيدرالي ينتظر وقت مماته Dialogue: 0,0:07:09.59,0:07:13.09,200,,0,0,0,,.هو أنني لا أرتكب الأخطاء Dialogue: 0,0:07:16.83,0:07:21.73,200,,0,0,0,,.إنها أوقات أعياد الميلاد\N.سيأتون رفاقي إلى هنا ليحتفلوا معيّ Dialogue: 0,0:07:21.73,0:07:23.70,200,,0,0,0,,.أخرج من منزليّ Dialogue: 0,0:07:27.24,0:07:28.67,200,,0,0,0,,.خذ هذه القذارة معك Dialogue: 0,0:07:38.95,0:07:41.12,200,,0,0,0,,يا رفاق، إنه والدي، لا أعرف\N.حتى ماذا حصل للتو Dialogue: 0,0:07:41.12,0:07:43.75,200,,0,0,0,,.لقد دفعنا لك لضمان دعم والدك Dialogue: 0,0:07:43.75,0:07:46.19,200,,0,0,0,,فقط دعني أتكلم معه، إتفقنا؟\N.سوف أجد حل لهذا الأمر Dialogue: 0,0:07:46.19,0:07:49.73,200,,0,0,0,,سأمر إلى منزلك الليلة\N.لكي أخذ نقودنا Dialogue: 0,0:07:49.73,0:07:53.63,200,,0,0,0,,.أنت تعرف ماذا سيحدث إذا لم تكن بحوزتك Dialogue: 0,0:07:53.63,0:07:56.03,200,,0,0,0,,ـ عيد ميلاد مجيد\Nـ عيد ميلاد مجيد، يا رفاق Dialogue: 0,0:07:57.20,0:08:00.44,200,,0,0,0,,.الحثالة الأوغاد، أنني أكره الألبان Dialogue: 0,0:08:00.44,0:08:03.11,200,,0,0,0,,ما كان هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:08:03.11,0:08:06.51,200,,0,0,0,,ـ هل أستمعت ما الذي قاله حتى؟\N(ـ هذا ليس عملنا يا (داني Dialogue: 0,0:08:08.04,0:08:10.75,200,,0,0,0,,.أخرس، أنني أتحدث مع والدي Dialogue: 0,0:08:12.51,0:08:13.92,200,,0,0,0,,ما المشكلة يا (داني)؟ Dialogue: 0,0:08:13.92,0:08:19.79,200,,0,0,0,,المشكلة هي أن كل ما أسمعه منك\Nتكون عندما أنخرط في مهمة مشتركة Dialogue: 0,0:08:19.79,0:08:23.23,200,,0,0,0,,،الآن أنني أجلب لك عمل\N... عمل جيّد Dialogue: 0,0:08:23.23,0:08:25.69,200,,0,0,0,,ـ وأنت غاضب لأني رفضت ذلك\Nـ أجل Dialogue: 0,0:08:25.69,0:08:28.30,200,,0,0,0,,عندما كنت صغيراً، قدم ليّ\N.أحدهم نفس العرض Dialogue: 0,0:08:29.20,0:08:31.80,200,,0,0,0,,وكسبتُ مالاً كثيراً من خلال\N،جلب "الكوكائين" إلى البلدة Dialogue: 0,0:08:31.80,0:08:33.97,200,,0,0,0,,وأضطررتُ لإستئجار مستودع\N.لكي يخزن كل المال Dialogue: 0,0:08:33.97,0:08:36.14,200,,0,0,0,,المشكلة كانت هي أن الجميع\N.أصبح مدمناً على تلك القذارة Dialogue: 0,0:08:36.14,0:08:40.14,200,,0,0,0,,وشاهدتُ أصدقائي يتعفنون أمامي\N.حتى أنني لم أتمكن من تميزيهم بعد Dialogue: 0,0:08:40.14,0:08:44.38,200,,0,0,0,,أضطررت قتل الناس الذين أحبهم\N.لأنني لم أتمكن من الوثوق بهم Dialogue: 0,0:08:45.95,0:08:49.05,200,,0,0,0,,ليس هناك ما يكفي من المال\N.في العالم ليعدني مجدداً Dialogue: 0,0:08:49.05,0:08:54.76,200,,0,0,0,,.أبي، لقد قطعتُ وعداً لهؤلاء الأشخاص\N.لا يمكنني أن أخلف وعدي Dialogue: 0,0:08:54.76,0:08:56.86,200,,0,0,0,,.لقد أرتكبت فوضى Dialogue: 0,0:08:56.86,0:08:59.93,200,,0,0,0,,لقد حان الوقت لشخص آخر\N.غيري يعمل على تنظيفها Dialogue: 0,0:09:18.01,0:09:21.92,200,,0,0,0,,.. واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة Dialogue: 0,0:09:21.92,0:09:24.05,200,,0,0,0,,ليلي)، ما الذي تفعلينه هنا؟) Dialogue: 0,0:09:24.05,0:09:27.32,200,,0,0,0,,..ـ ستة، سبعة، ثمانية\N(ـ صه، أنني أختبأ من (كاتلين Dialogue: 0,0:09:27.32,0:09:29.36,200,,0,0,0,,.تسعة، عشرة .. Dialogue: 0,0:09:32.26,0:09:35.00,200,,0,0,0,,ـ هل هي هنا؟\Nـ مَن يكون هنا؟ إنها هناك Dialogue: 0,0:09:38.77,0:09:41.24,200,,0,0,0,,ـ لقد رأيتكِ\N!ـ هذا لا يحتسب Dialogue: 0,0:09:41.24,0:09:42.70,200,,0,0,0,,ـ عليكِ أن تلمسيني\Nـ لقد قلت أنني رأيتكِ Dialogue: 0,0:09:42.70,0:09:44.04,200,,0,0,0,,.هذا لا يحتسب مالم تلمسيها Dialogue: 0,0:09:44.04,0:09:46.01,200,,0,0,0,,ـ مهلاً\Nـ هذا لا يحتسب مالم تلمسيها Dialogue: 0,0:09:46.01,0:09:47.27,200,,0,0,0,,ـ لا تلمسيها\N!ـ لمستها Dialogue: 0,0:09:47.27,0:09:50.38,200,,0,0,0,,ـ لقد تم لمسكِ\Nـ ألمَ أخبركن أن تستعدن يا فتيات؟ Dialogue: 0,0:09:50.38,0:09:53.18,200,,0,0,0,,.(سوف نذهب إلى منزل العم (ريكي\N.هيّا، أدخلوا إلى تلك الغرفة Dialogue: 0,0:09:53.18,0:09:55.38,200,,0,0,0,,ـ لقد ظننتُ إنّك في أستراحة الليلة\Nـ لقد كنت كذلك Dialogue: 0,0:09:55.38,0:09:57.75,200,,0,0,0,,لغاية فتاة كسرت معصمها\N.في الصالة الرياضية Dialogue: 0,0:09:57.75,0:09:59.35,200,,0,0,0,,إذاً، ألست قادماً إلى منزل\Nريكي) لتناول العشاء؟) Dialogue: 0,0:09:59.35,0:10:01.52,200,,0,0,0,,أما أدفع فاتورة المشفى أو\N.أذهب لمنزل (ريكي) لتناول العشاء Dialogue: 0,0:10:01.52,0:10:02.86,200,,0,0,0,,ـ ما الذي تريديني أن أفعله؟\Nـ أريدك أن تفعل بما وعدته Dialogue: 0,0:10:02.86,0:10:07.13,200,,0,0,0,,... ـ لقد قلت في يوم الجمعة\Nـ لا تخبريني عما قلته، أنني أعرف ما قلته Dialogue: 0,0:10:07.13,0:10:11.23,200,,0,0,0,,جيّد، أنني لا أريدك هناك بأي حال\N.إذا كنت تتصرف كالأحمق Dialogue: 0,0:10:11.23,0:10:14.20,200,,0,0,0,,!مهلاً، بحقكِ Dialogue: 0,0:10:14.20,0:10:15.70,200,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,0:10:17.27,0:10:20.27,200,,0,0,0,,.بحقكِ، أنا آسف Dialogue: 0,0:10:20.27,0:10:22.31,200,,0,0,0,,ـ يستحسن أن تكون كذلك\Nـ ما الذي تعملين عليه؟ Dialogue: 0,0:10:22.31,0:10:27.18,200,,0,0,0,,إنه لأجل الطفل، سأريه كيف كانت\Nحياتنا قبل أن يلد، هل يعجبك؟ Dialogue: 0,0:10:32.69,0:10:36.19,200,,0,0,0,,ـ آسفة، لقد نسيتُ التخلص من هذه الصورة\Nـ كلا، لا عليكِ Dialogue: 0,0:10:36.19,0:10:38.36,200,,0,0,0,,.ضعي هذه هناك Dialogue: 0,0:10:38.36,0:10:41.76,200,,0,0,0,,الآن، لا أريد رؤيته لخمسة أعوام آخرى Dialogue: 0,0:10:44.70,0:10:46.30,200,,0,0,0,,!(إننا نريد (سانتا Dialogue: 0,0:10:47.60,0:10:49.40,200,,0,0,0,,جيمي)؟) Dialogue: 0,0:10:49.40,0:10:53.44,200,,0,0,0,,ـ الصغار في إنتظارك\Nـ أجل، أعلم، أنا قادم Dialogue: 0,0:10:55.15,0:10:57.29,200,,0,0,0,,!(إننا نريد (سانتا\N!(إننا نريد (سانتا Dialogue: 0,0:10:59.45,0:11:04.29,200,,0,0,0,,... ودمية طفل وسيارة "باربي" و Dialogue: 0,0:11:04.29,0:11:07.25,200,,0,0,0,,ـ ... جهاز "نينتندو" ثلاثي الأبعاد\Nـ أجل Dialogue: 0,0:11:07.26,0:11:09.16,200,,0,0,0,,... "وحقبية ظهر "مرحباً بالقطة Dialogue: 0,0:11:09.16,0:11:11.73,200,,0,0,0,,.عيد ميلاد سعيد، تفضلي Dialogue: 0,0:11:11.73,0:11:15.76,200,,0,0,0,,ـ لكنني لم أنتهي\Nـ سأقرأ هذه في أثناء عودتي للقطب الشمالي Dialogue: 0,0:11:15.76,0:11:18.07,200,,0,0,0,,.إتفقنا؟ ها أنتِ ذا Dialogue: 0,0:11:18.07,0:11:20.30,200,,0,0,0,,فكرة من كانت لجعل\Nجيمي) يفعل هذا الشيء؟) Dialogue: 0,0:11:21.90,0:11:25.04,200,,0,0,0,,حسناً، مَن التالي؟ Dialogue: 0,0:11:25.04,0:11:26.87,200,,0,0,0,,.هذه الفتاة الصغيرة Dialogue: 0,0:11:29.04,0:11:30.18,200,,0,0,0,,ما اسمكِ، يا عزيزتي؟ Dialogue: 0,0:11:30.18,0:11:31.58,200,,0,0,0,,(ـ (كريستين\N(ـ (كريستين Dialogue: 0,0:11:31.58,0:11:32.85,200,,0,0,0,,أمي؟ Dialogue: 0,0:11:32.85,0:11:34.62,200,,0,0,0,,.تبدو رائحة (سانتا) غريبة Dialogue: 0,0:11:34.62,0:11:36.82,200,,0,0,0,,هل تظنين أن والدتكِ تود الجلوس\Nعلى ركبة (سانتا) الآخرى؟ Dialogue: 0,0:11:36.82,0:11:38.49,200,,0,0,0,,.أظن أن والدتكِ كبيرة جداً Dialogue: 0,0:11:38.49,0:11:41.12,200,,0,0,0,,بوسع (سانتا) أن يوفر مجال هنا Dialogue: 0,0:11:41.12,0:11:43.29,200,,0,0,0,,.(هذه زوجتي، يا (جيمي Dialogue: 0,0:11:43.29,0:11:46.86,200,,0,0,0,,.فرانك)، إنها أعياد الميلاد) Dialogue: 0,0:11:46.86,0:11:51.13,200,,0,0,0,,أتصلي بيّ إذا كنتِ تودين\N.كسر اللعنة الإيرلندية Dialogue: 0,0:11:51.13,0:11:54.64,200,,0,0,0,,.أنا نحيف، لكني طويل Dialogue: 0,0:11:55.80,0:12:00.44,200,,0,0,0,,(حسناً، لنرى ما الذي جلبه (سانتا\N.(لكِ هذا العام يا (كريستي Dialogue: 0,0:12:04.38,0:12:05.91,200,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:12:05.91,0:12:06.75,200,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,0:12:06.75,0:12:07.88,200,,0,0,0,,!اللعنة على الصغار Dialogue: 0,0:12:07.88,0:12:09.42,200,,0,0,0,,!سحقاً Dialogue: 0,0:12:09.42,0:12:11.19,200,,0,0,0,,ـ إلى أين يذهب؟\Nـ (سانتا) سيوافيكم بالحال، يا صغار Dialogue: 0,0:12:11.19,0:12:12.65,200,,0,0,0,,.أنني لم أقرأ قائمتي Dialogue: 0,0:12:12.65,0:12:14.89,200,,0,0,0,,!ضع رأسك هناك Dialogue: 0,0:12:14.89,0:12:16.86,200,,0,0,0,,.تباً يا رجل، بحقك\N.إنها أعياد الميلاد Dialogue: 0,0:12:16.86,0:12:19.89,200,,0,0,0,,.مهلاً، مهلاً، يا إلهي Dialogue: 0,0:12:19.89,0:12:22.93,200,,0,0,0,,.(يا (بات Dialogue: 0,0:12:22.93,0:12:26.70,200,,0,0,0,,،عندما تنتهي من عندك\N.أجلب له طعام وبعض الماء Dialogue: 0,0:12:26.70,0:12:28.54,200,,0,0,0,,.هيّا يا (بات)، أعطيني شراباً Dialogue: 0,0:12:54.40,0:12:57.53,200,,0,0,0,,إنّك تتذكّر من أين هذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:57.53,0:13:01.07,200,,0,0,0,,لابد إنه كان من ماذا، صيف عام 1971؟ Dialogue: 0,0:13:01.07,0:13:03.00,200,,0,0,0,,."منتجع "بوينت بليزنت Dialogue: 0,0:13:03.00,0:13:05.67,200,,0,0,0,,.كان في عام 1970\N.لقد سجلنا في ذلك الخريف Dialogue: 0,0:13:05.67,0:13:06.94,200,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:13:06.94,0:13:09.78,200,,0,0,0,,.(لقد كنت في ذلك السرير مع (جيني بليك Dialogue: 0,0:13:09.78,0:13:13.85,200,,0,0,0,,... وأنت كنت في هذا مع تلك، كما تعلم\Nما كان اسم تلك صاحبة الشعر الأحمر؟ Dialogue: 0,0:13:13.85,0:13:16.52,200,,0,0,0,,(ـ (مورين غالفين\Nـ أجل Dialogue: 0,0:13:16.52,0:13:19.52,200,,0,0,0,,وبشكل مفاجئ، جاء صوت\N: والدي من الطابق السفلي Dialogue: 0,0:13:19.52,0:13:21.22,200,,0,0,0,,"من شرب شراب "السكوتش" الخاص بيّ؟" Dialogue: 0,0:13:21.22,0:13:23.99,200,,0,0,0,,و(جيني) قفزت عليّ بسرعة، وفجأةً Dialogue: 0,0:13:23.99,0:13:27.33,200,,0,0,0,,ضربت رأسها على ذلك الشيء\N.وفقدت وعيها Dialogue: 0,0:13:32.06,0:13:35.30,200,,0,0,0,,ـ هل أكلت ما يكفي؟\Nـ أجل، أجل Dialogue: 0,0:13:35.30,0:13:37.27,200,,0,0,0,,هناك بقايا وفيرة، إن كنت\N.تود أخذ بعض منها للمنزل Dialogue: 0,0:13:37.27,0:13:41.07,200,,0,0,0,,.كلا، أنا بخير Dialogue: 0,0:13:41.07,0:13:46.15,200,,0,0,0,,ـ هل (روزي) غاضبة منيّ؟\Nـ سوف تنسى الأمر Dialogue: 0,0:13:46.15,0:13:49.08,200,,0,0,0,,أعطيني سيجارة، هلا سمحت؟ Dialogue: 0,0:13:49.08,0:13:51.12,200,,0,0,0,,إنها ستظن الرائحة قادمة منك Dialogue: 0,0:14:01.56,0:14:04.06,200,,0,0,0,,هل تود أن تخبرني ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:14:06.93,0:14:09.14,200,,0,0,0,,.(هيّا، (جيمي Dialogue: 0,0:14:12.61,0:14:17.34,200,,0,0,0,,.إنّك تبدو كالمنبوذ اللعين Dialogue: 0,0:14:17.34,0:14:21.65,200,,0,0,0,,.(لا يمكنني النوم كثيراً، يا (شون Dialogue: 0,0:14:21.65,0:14:25.65,200,,0,0,0,,.لازلت أرى وجوههم في أحلامي Dialogue: 0,0:14:25.65,0:14:28.42,200,,0,0,0,,ـ وجوه مَن؟\Nـ كلهم Dialogue: 0,0:14:28.42,0:14:32.09,200,,0,0,0,,.(تيري بورك)، (فينس أماتو) Dialogue: 0,0:14:32.09,0:14:34.53,200,,0,0,0,,.(إيرني هايز) Dialogue: 0,0:14:34.53,0:14:37.97,200,,0,0,0,,.(لقد كان الأمر مختلفاً حينها، يا (جيمي Dialogue: 0,0:14:39.33,0:14:42.50,200,,0,0,0,,لقد فعلنا ما فعلناه لأن كان\N.علينا فعل ذلك Dialogue: 0,0:14:42.50,0:14:45.64,200,,0,0,0,,.بيلي)، أيضاً) Dialogue: 0,0:14:45.64,0:14:49.08,200,,0,0,0,,.أنني أرى (بيلي) كثير Dialogue: 0,0:14:51.88,0:14:56.65,200,,0,0,0,,لم يتبقى أحد في حياتي\N.بسبب الأشياء التي فعلتها Dialogue: 0,0:14:58.69,0:15:01.12,200,,0,0,0,,.لقد طردت الجميع Dialogue: 0,0:15:03.02,0:15:05.56,200,,0,0,0,,.أنظر إليّ Dialogue: 0,0:15:05.56,0:15:07.29,200,,0,0,0,,.أنظر إليّ Dialogue: 0,0:15:07.29,0:15:11.96,200,,0,0,0,,ما الذي أخبرك بهِ دوماً؟ Dialogue: 0,0:15:11.96,0:15:16.87,200,,0,0,0,,،إينما ذهبنا\N،عندما نعبر ذلك الخط Dialogue: 0,0:15:16.87,0:15:19.34,200,,0,0,0,,.سوف نذهب معاً Dialogue: 0,0:15:21.21,0:15:23.24,200,,0,0,0,,.أنا وأنت Dialogue: 0,0:15:23.24,0:15:26.51,200,,0,0,0,,.أنا وأنت Dialogue: 0,0:15:27.55,0:15:29.65,200,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ أجل Dialogue: 0,0:15:59.82,0:16:01.96,200,,0,0,0,,.شقراوتين بنهود كبيرة Dialogue: 0,0:16:05.82,0:16:09.26,200,,0,0,0,,معذرةً يا رفيقي، إلى أين\Nتأخذنا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:16:09.26,0:16:11.83,200,,0,0,0,,.(هناك بناء على جسر (مانهاتن Dialogue: 0,0:16:11.83,0:16:14.66,200,,0,0,0,,،الزحام المروري فظيع هناك\N.لذا، أنني أحاول أن أوفر لك بعض الوقت Dialogue: 0,0:16:14.66,0:16:16.70,200,,0,0,0,,أو تكسب لنفسك الكثير من المال، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:16.70,0:16:22.07,200,,0,0,0,,ثق بيّ، إتفقنا؟\N.لقد عشت هنا طوال حياتي Dialogue: 0,0:16:34.61,0:16:39.59,200,,0,0,0,,فقط تفصلنا ساعة واحدة عن الفصل\Nالأخير من التنافس التاريخي Dialogue: 0,0:16:39.59,0:16:43.52,200,,0,0,0,,(بين شياطين (نيو جيرسي) وحراس (نيويورك\N.(في ميدان (ماديسون) في (نيويورك Dialogue: 0,0:16:43.52,0:16:48.19,200,,0,0,0,,إنها مباراة مصيرية حول ترتيب\N.الإتحاد الشرقي لكلا الفريقين Dialogue: 0,0:16:48.19,0:16:50.66,200,,0,0,0,,.أنظر مَن هذا Dialogue: 0,0:16:50.66,0:16:52.80,200,,0,0,0,,ـ هل تود الإنضمام معنا؟\Nـ أنني أنتظر أحد Dialogue: 0,0:16:52.80,0:16:55.33,200,,0,0,0,,.هراء يا (جيمي)، لم يعد لديك أيّ أصدقاء Dialogue: 0,0:16:55.33,0:16:57.47,200,,0,0,0,,.(أيها المحقق (توريس) أعرفك بـ (جيمي كونلون Dialogue: 0,0:16:57.47,0:16:59.47,200,,0,0,0,,أنا و(جيمي) قضينا الكثير من\Nالوقت الجميل معاً Dialogue: 0,0:16:59.47,0:17:01.74,200,,0,0,0,,هناك عندما كان يقتل الناس\N.(لصالح (شون ماغواير Dialogue: 0,0:17:01.74,0:17:05.31,200,,0,0,0,,(ـ سررتُ بلقائك يا (جيمي\Nـ لقد وضعنا له لقباً في قوات مكافحة الجريمة Dialogue: 0,0:17:05.31,0:17:07.58,200,,0,0,0,,."جيمي) حفار القبور)" Dialogue: 0,0:17:07.58,0:17:10.18,200,,0,0,0,,ماذا حصل للرجل الآخر؟ Dialogue: 0,0:17:10.18,0:17:12.25,200,,0,0,0,,ـ (غينزو)؟\N(ـ تقصد (تورنيتا Dialogue: 0,0:17:12.25,0:17:14.35,200,,0,0,0,,(ـ أجل، (غينزو\Nـ لقد تقاعد Dialogue: 0,0:17:14.35,0:17:17.76,200,,0,0,0,,أظن إنه سئم من العمل مع\N.(المدعي العام، على رواتب (ماغواير Dialogue: 0,0:17:17.76,0:17:19.83,200,,0,0,0,,لقد سئم من مشاهدة مجرمين\N.مثلك أحرار Dialogue: 0,0:17:19.83,0:17:22.63,200,,0,0,0,,.(ربما كان عليك أن تحذو حذوه يا (هاردينغ Dialogue: 0,0:17:22.63,0:17:24.76,200,,0,0,0,,.وإلا لن ترتدي بدلة كهذه Dialogue: 0,0:17:24.76,0:17:26.97,200,,0,0,0,,.أوه، لقد كسرت فؤادي\N.إنّك لا تحب بدلتي Dialogue: 0,0:17:26.97,0:17:30.24,200,,0,0,0,,ما الرقم يا (جيم)؟ Dialogue: 0,0:17:31.40,0:17:34.47,200,,0,0,0,,ما الرقم؟\N.تورنيتا) كان يقول إنّك وصلت لـ 16) Dialogue: 0,0:17:34.47,0:17:36.48,200,,0,0,0,,.كنتُ دوماً أظن إنه كان أكثر من ذلك\N.لقد عملت قائمة ذات مرة Dialogue: 0,0:17:36.48,0:17:38.91,200,,0,0,0,,ـ بكل الأسماء\Nـ وكيف سار الأمر؟ Dialogue: 0,0:17:38.91,0:17:40.55,200,,0,0,0,,.سبعة عشر اسم Dialogue: 0,0:17:40.55,0:17:44.52,200,,0,0,0,,كما ترى، أن (تورنيتا) لم\N.(يذكر اسم (إيرنست هايز Dialogue: 0,0:17:44.52,0:17:47.09,200,,0,0,0,,.لكن كان ذلك أنت Dialogue: 0,0:17:47.09,0:17:48.99,200,,0,0,0,,.لا أتذكّر ذلك، أنا آسف Dialogue: 0,0:17:48.99,0:17:52.79,200,,0,0,0,,،كنت أتلقى خطابات من أرملته\N،في كل عام، مكتوبة باليد Dialogue: 0,0:17:52.79,0:17:54.53,200,,0,0,0,,تسألني ما إذا حصلت على أي\N.معلومات جديدة Dialogue: 0,0:17:54.53,0:17:59.26,200,,0,0,0,,بعد 25 عام، إنها لازالت\N.تبحث عن إغلاق القضية Dialogue: 0,0:17:59.26,0:18:02.57,200,,0,0,0,,لديّ أكوام من هذه الخطابات\N.التي تملئ مكتبي اللعين Dialogue: 0,0:18:02.57,0:18:04.64,200,,0,0,0,,هل هذا يشعرك بالإزعاج إطلاقاً؟ Dialogue: 0,0:18:10.48,0:18:13.15,200,,0,0,0,,لمَ لا تهمس هذا ليّ؟ Dialogue: 0,0:18:13.15,0:18:16.95,200,,0,0,0,,ما الرقم (جيم)؟\Nما الرقم؟ Dialogue: 0,0:18:22.09,0:18:27.29,200,,0,0,0,,أخبر شريكك بإنهم لا يقدمون\N.طبق "تشميتشانغس" هنا Dialogue: 0,0:18:27.29,0:18:30.73,200,,0,0,0,,،إنّك تعلم عندما الكوابيس تصبح سيئة جداً Dialogue: 0,0:18:30.73,0:18:34.87,200,,0,0,0,,وتجعلك لا تنظر إلى نفسك\N.في المرآة بعد، أتصل بيّ Dialogue: 0,0:18:37.54,0:18:41.11,200,,0,0,0,,.هيّا بنا، لقد فقدتُ شهيتي فجأةً Dialogue: 0,0:18:41.11,0:18:42.94,200,,0,0,0,,أن تحضر للذهاب إلى هنا\N،)في ميدان (ماديسون Dialogue: 0,0:18:42.94,0:18:46.11,200,,0,0,0,,ونحن الآن أمامنا أقل من\N.ساعة حتى نهاية المباراة Dialogue: 0,0:18:48.88,0:18:51.28,200,,0,0,0,,.أرى من على الباب Dialogue: 0,0:18:54.25,0:18:58.06,200,,0,0,0,,ـ مرحباً يا رجل\N!ـ مرحباً، ها أنت هنا يا رفاق Dialogue: 0,0:18:58.06,0:19:00.83,200,,0,0,0,,.مهلاً، حسبك، حسبك Dialogue: 0,0:19:00.83,0:19:02.69,200,,0,0,0,,.حسبك، كن لطيفاً، الآن\N.كن لطيفاً Dialogue: 0,0:19:03.90,0:19:06.56,200,,0,0,0,,.إنّك تمسك السلاح الحقيقي هناك، يا رفيقي Dialogue: 0,0:19:06.56,0:19:08.87,200,,0,0,0,,!ـ مرحباً\N!(ـ مرحباً (داني Dialogue: 0,0:19:08.87,0:19:10.90,200,,0,0,0,,!ـ فتاي\N!ـ حسبك Dialogue: 0,0:19:10.90,0:19:13.47,200,,0,0,0,,ـ ما رأيك؟\Nـ إنها شقة جميلة Dialogue: 0,0:19:13.47,0:19:14.60,200,,0,0,0,,.هيّا تفضل بالدخول، أجلس Dialogue: 0,0:19:14.61,0:19:17.01,200,,0,0,0,,.. (إذاً يا (داني Dialogue: 0,0:19:18.48,0:19:19.90,200,,0,0,0,,أين نقودنا؟ Dialogue: 0,0:19:19.91,0:19:24.22,200,,0,0,0,,.إنّك رجل أعمال\N.هذا ما يعجبني بك Dialogue: 0,0:19:24.22,0:19:28.85,200,,0,0,0,,.حسناً، لقد سمعته\N.أجلب له نقوده Dialogue: 0,0:19:31.66,0:19:35.16,200,,0,0,0,,في مدينة (نيويورك)، الذي يعني\Nأمامنا أقل من 20 دقيقة لنهاية مباراة Dialogue: 0,0:19:35.16,0:19:37.13,200,,0,0,0,,حتى إفتتاح المواجهة بين\N.. (حراس (نيويورك Dialogue: 0,0:19:37.13,0:19:39.80,200,,0,0,0,,ـ يا إلهي\N(ـ .... وشياطين (نيو جيرسي Dialogue: 0,0:19:39.80,0:19:40.73,200,,0,0,0,,!(يا (ليغز Dialogue: 0,0:19:42.73,0:19:44.04,200,,0,0,0,,.تعال إلى هنا Dialogue: 0,0:19:44.04,0:19:47.54,200,,0,0,0,,ـ الجو لا يمكن أن يكون أكثر إثارة\Nـ ما الذي أخبرتك بشأن التجول في هذه الشوارع لوحدك؟ Dialogue: 0,0:19:47.54,0:19:50.41,200,,0,0,0,,.ليس لديّ إجابة لسؤالك\N.(فإنّك لست والدي يا (مايك Dialogue: 0,0:19:50.41,0:19:53.18,200,,0,0,0,,ـ إذاً، هكذا أصبح الأمر بيننا الآن؟\Nـ أجل، هكذا أصبح Dialogue: 0,0:19:53.18,0:19:57.38,200,,0,0,0,,هل تعرف والدتك إنّك بالخارج هنا؟ Dialogue: 0,0:19:57.38,0:20:02.02,200,,0,0,0,,ماذا لو أتصلت بها؟\Nوأبلغها بإنّك في الخارج لوحدك؟ Dialogue: 0,0:20:02.02,0:20:05.92,200,,0,0,0,,لدينا بعض الأسلحة الحقيقية هنا؟ Dialogue: 0,0:20:05.92,0:20:08.26,200,,0,0,0,,!إنه معبأ Dialogue: 0,0:20:10.56,0:20:14.70,200,,0,0,0,,ـ اسمع، سأذهب للمنزل إذا منحتني توصيلة\Nـ لا يمكنني فعل ذلك، أنني مع زبون الآن Dialogue: 0,0:20:14.70,0:20:18.50,200,,0,0,0,,.بحقك يا (مايك)، فقط دعني أجلس بالداخل\N.لم يسبق وأن جلست في "ليموزين" من قبل Dialogue: 0,0:20:18.50,0:20:22.84,200,,0,0,0,,ـ اسمع، لم أكسر أيّ شيء، أعدك بذلك\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:20:22.84,0:20:25.74,200,,0,0,0,,ـ إذا سمحت لك بالدخول، هل\Nستذهب للمنزل مباشرةً؟ ـ أجل Dialogue: 0,0:20:25.74,0:20:27.38,200,,0,0,0,,ـ هل ستذهب للمنزل مباشرةً بعد ذلك؟\Nـ أعدك، سأفعل ذلك Dialogue: 0,0:20:27.38,0:20:29.11,200,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:20:29.11,0:20:31.82,200,,0,0,0,,.خدعته Dialogue: 0,0:20:33.72,0:20:35.62,200,,0,0,0,,.إنها كلها هناك، أحسبها Dialogue: 0,0:20:46.26,0:20:49.77,200,,0,0,0,,ـ هل تجد هذا مضحكاً، يا (داني)؟\N!ـ فكر ما الذي ستفعله بكل هذه النقود Dialogue: 0,0:20:49.77,0:20:52.50,200,,0,0,0,,يمكنك أن تبني شيئاً ترفاً\N.على الحديقة Dialogue: 0,0:20:55.27,0:20:57.51,200,,0,0,0,,متحمس جداً بشأن ما يمكنهم\N.. فعله في هذه التصفيات Dialogue: 0,0:20:59.38,0:21:01.85,200,,0,0,0,,.(اللعنة، إنها أغنيتي المفضلة يا (مايك Dialogue: 0,0:21:06.08,0:21:08.52,200,,0,0,0,,.(داني) Dialogue: 0,0:21:10.02,0:21:15.53,200,,0,0,0,,ـ هل لديك أدنى فكر عما سنفعله بك؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:21:39.05,0:21:40.58,200,,0,0,0,,... اسمع، أنا Dialogue: 0,0:21:40.58,0:21:42.75,200,,0,0,0,,.آسف حول ما قلته من قبل Dialogue: 0,0:21:42.75,0:21:45.59,200,,0,0,0,,ـ لقد كنت منزعج من نفسي، وليس منك\Nـ لا عليك Dialogue: 0,0:21:45.59,0:21:48.39,200,,0,0,0,,ـ كنت قلقاً بإنّك لن تعود\Nـ أنني لم أذهب لأيّ مكان Dialogue: 0,0:22:10.38,0:22:13.12,200,,0,0,0,,.مايك)، تفقد هذا) Dialogue: 0,0:22:15.15,0:22:17.19,200,,0,0,0,,!تباً، أخفض رأسك Dialogue: 0,0:22:22.23,0:22:24.60,200,,0,0,0,,.أخرج من السيارة Dialogue: 0,0:22:24.60,0:22:27.43,200,,0,0,0,,.(داني)، أنا (مايك) Dialogue: 0,0:22:32.84,0:22:34.40,200,,0,0,0,,.أخرج من السيارة\N!أخرج Dialogue: 0,0:22:36.24,0:22:37.24,200,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:22:37.24,0:22:41.68,200,,0,0,0,,.تحرك، تحرك Dialogue: 0,0:23:28.83,0:23:30.96,200,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:24:27.35,0:24:30.12,200,,0,0,0,,.لقد وجدت هذه في سترته Dialogue: 0,0:24:33.69,0:24:36.33,200,,0,0,0,,ـ ماذا سنفعل؟\N!ـ تحرك Dialogue: 0,0:24:36.33,0:24:38.09,200,,0,0,0,,.أظن عليك الإتصال بوالدك Dialogue: 0,0:24:50.31,0:24:56.61,200,,0,0,0,,إننا جاهزون للمواجهة الإفتتاحية عند\N.(منتصف ميدان (ماديسون) بـ (نيويورك Dialogue: 0,0:24:56.61,0:24:59.35,200,,0,0,0,,(هنريكي) من فريق (نيو جيرسي)\N.يستهل المواجهة Dialogue: 0,0:24:59.35,0:25:01.62,200,,0,0,0,,الآن (هنريكي) يمرر القرص\N،)إلى (جارومير ياغر Dialogue: 0,0:25:01.62,0:25:04.29,200,,0,0,0,,وإنه يتلاعب بالقرص على طول\N.الملعب بالقرب من خط المرمى Dialogue: 0,0:25:04.29,0:25:07.86,200,,0,0,0,,إنه يرسله إلى الأمام بعيداً\N.(عن (لاندكفيست Dialogue: 0,0:25:07.86,0:25:10.49,200,,0,0,0,,،ناش) موجود على الجناح)\N.يرمي القرص نحو الزواية Dialogue: 0,0:25:10.49,0:25:12.80,200,,0,0,0,,.(مرحباً، (شون Dialogue: 0,0:25:12.80,0:25:15.67,200,,0,0,0,,... اسمع، أنني آسف بشأن Dialogue: 0,0:25:15.67,0:25:17.43,200,,0,0,0,,الآن إنه (سوكاريلو)، يقوم بالهجوم\N.لكي يحصل على القرص Dialogue: 0,0:25:17.43,0:25:20.60,200,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:25:20.60,0:25:22.61,200,,0,0,0,,مايكل)؟) Dialogue: 0,0:25:22.61,0:25:24.67,200,,0,0,0,,ابني (مايكل)؟ Dialogue: 0,0:25:26.78,0:25:30.45,200,,0,0,0,,.أجل، أجل، بالطبع Dialogue: 0,0:26:17.33,0:26:20.60,200,,0,0,0,,غابي)؟) Dialogue: 0,0:26:20.60,0:26:23.17,200,,0,0,0,,غابي)؟ (كاتلين)؟) Dialogue: 0,0:26:23.17,0:26:24.20,200,,0,0,0,,ليلي)؟) Dialogue: 0,0:26:26.47,0:26:30.61,200,,0,0,0,,أخبر (داني) أن يبقى بعيداً\N.(حتى اسمع خبراً من (جيمي Dialogue: 0,0:26:30.61,0:26:32.31,200,,0,0,0,,ماذا عن الألبان؟ Dialogue: 0,0:26:32.31,0:26:35.78,200,,0,0,0,,لن يمضي وقت طويل قبل أن\N.يدركوا أن (غريزدا) مفقود Dialogue: 0,0:26:35.78,0:26:37.85,200,,0,0,0,,.(سوف يسعون وراء (داني Dialogue: 0,0:26:39.25,0:26:43.85,200,,0,0,0,,ـ بماذا تفكر؟\Nـ باللحظة التي أرتكب بها ابني الخطأ Dialogue: 0,0:26:49.86,0:26:52.23,200,,0,0,0,,ـ مرحباً\Nـ مرحباً (ريكي)، هذا أنا Dialogue: 0,0:26:52.23,0:26:54.86,200,,0,0,0,,ـ ضع (غابي) على الهاتف\Nـ حسناً، تمهل لحظة Dialogue: 0,0:26:54.86,0:26:57.83,200,,0,0,0,,ـ (مايكل)؟\Nـ مرحباً، استمعي Dialogue: 0,0:26:57.83,0:27:00.70,200,,0,0,0,,أريدكِ أنتِ والفتيات أن تبقون في منزل\Nريكي حتى أعاود الإتصال بكِ، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:27:00.70,0:27:02.37,200,,0,0,0,,ـ ماذا؟ لماذا علينا البقاء هنا؟\Nـ (غابي)؟ Dialogue: 0,0:27:02.47,0:27:04.04,200,,0,0,0,,!(ـ كلا، أخبرني ما الذي يجري يا (مايكل\Nـ (غابي)؟ Dialogue: 0,0:27:04.04,0:27:05.67,200,,0,0,0,,!ـ اللعنة\Nـ لماذا تصرخ عليّ؟ Dialogue: 0,0:27:05.67,0:27:08.31,200,,0,0,0,,أنني لا أريد أن أصرخ لكنها الطريقة\N!الوحيّدة لكي أفهمكِ Dialogue: 0,0:27:08.31,0:27:09.58,200,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:27:09.58,0:27:11.81,200,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:27:49.05,0:27:52.35,200,,0,0,0,,ـ هل يمكنني الدخول؟\Nـ ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:27:52.36,0:27:55.02,200,,0,0,0,,.(لقد تلقيتُ أتصال من (شون\Nهل تكلمت مع الشرطة بعد؟ Dialogue: 0,0:27:55.02,0:27:57.79,200,,0,0,0,,ـ أتكلم مع الشرطة بخصوص ماذا؟\N(ـ كلانا نعرف سبب قدومي إلى هنا يا (مايكل Dialogue: 0,0:27:57.79,0:28:02.46,200,,0,0,0,,ـ الآن، دعنا نجد حل لهذا لكي لا يتأذى أحد آخر\Nـ أبقى بعيداً عن منزلي، هل تفهمني؟ Dialogue: 0,0:28:02.46,0:28:05.20,200,,0,0,0,,ما الذي سوف تفعله بهذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:28:17.58,0:28:20.78,200,,0,0,0,,إذاً ماذا، هل أرسلوك لكي لا أتكلم؟ Dialogue: 0,0:28:20.78,0:28:26.86,200,,0,0,0,,ـ (شون) يقدر دعمك\Nـ تعني إنه يقدرني لإبقاء فمي مغلقاً Dialogue: 0,0:28:26.86,0:28:29.29,200,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ مَن كانوا؟ Dialogue: 0,0:28:29.29,0:28:35.16,200,,0,0,0,,،)لا أعلم، لكن أياً كان الذي فعله (داني\N.أنا واثق بأن كان لديه سبب لأجل ذلك Dialogue: 0,0:28:35.16,0:28:40.57,200,,0,0,0,,هل كان لديك سبب دوماً؟\N.أو مجرد إنّك تنفذ الأوامر Dialogue: 0,0:28:40.57,0:28:43.51,200,,0,0,0,,دعنا نتجاوز الليلة وحسب، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:28:43.51,0:28:46.27,200,,0,0,0,,بعد ذلك، بوسعك أن تعود\N.لتكرهني بقدر ما تريد Dialogue: 0,0:28:48.01,0:28:49.67,200,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بات) يتصل){\c} Dialogue: 0,0:28:51.15,0:28:52.51,200,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:28:52.51,0:28:54.62,200,,0,0,0,,.أجل، فهمت Dialogue: 0,0:28:54.62,0:28:56.89,200,,0,0,0,,!فهمت، حسناً\N.أجل Dialogue: 0,0:28:56.89,0:28:59.42,200,,0,0,0,,.كلا، لن أذهب لأيّ مكان Dialogue: 0,0:29:01.09,0:29:04.19,200,,0,0,0,,.هذا هو المنزل هنا Dialogue: 0,0:29:04.19,0:29:07.86,200,,0,0,0,,.شارع 3428 - 56\N.هذا هو Dialogue: 0,0:29:14.07,0:29:17.37,200,,0,0,0,,أأنت واثق بأنّك تود فعل هذا؟\N.أعني، والدك طلب منا أن نبقى بعيداً Dialogue: 0,0:29:17.37,0:29:20.58,200,,0,0,0,,.إنه يريدني أن أنظف فوضاي\N.هذا بالضبط ما سأفعله Dialogue: 0,0:29:20.58,0:29:25.18,200,,0,0,0,,ـ أظن علينا إنتظار (جيمي) لدخول المنزل\Nـ ربما يجب عليك أن لا تفكر كثيراً Dialogue: 0,0:29:26.92,0:29:29.35,200,,0,0,0,,.لا تدخن في منزلي Dialogue: 0,0:29:34.99,0:29:37.13,200,,0,0,0,,.المكان يبدو جميلاً Dialogue: 0,0:29:37.13,0:29:42.36,200,,0,0,0,,... ـ لم أكن هنا منذ\Nـ منذ جنازة والدتي Dialogue: 0,0:29:42.36,0:29:44.00,200,,0,0,0,,.لقد كان من الرائع أن تظهر حينها Dialogue: 0,0:29:44.00,0:29:46.03,200,,0,0,0,,.حسناً، لقد سمعت كان هناك خمر مجاني Dialogue: 0,0:29:50.21,0:29:52.01,200,,0,0,0,,.إنه مضحك بالنسبة لك Dialogue: 0,0:29:52.01,0:29:54.94,200,,0,0,0,,... ـ أنني فقط أحاول أن أكون\Nـ أجل Dialogue: 0,0:29:59.28,0:30:02.58,200,,0,0,0,,(مضت 5 أعوام ليجعلك (شون ماغواير\N.أن تأتي لرؤيتي Dialogue: 0,0:30:02.58,0:30:06.39,200,,0,0,0,,ـ إنّك لا تريدني أن أتي لرؤيتك\Nـ لأنك حثالة Dialogue: 0,0:30:06.39,0:30:09.42,200,,0,0,0,,.وأنا لا أريد الحثالة حول عائلتي Dialogue: 0,0:30:09.42,0:30:12.03,200,,0,0,0,,.لقد حجزوك لوقت طويل Dialogue: 0,0:30:12.03,0:30:14.10,200,,0,0,0,,.جعلوك تدفع ثمن الأشياء التي فعلتها Dialogue: 0,0:30:14.10,0:30:17.83,200,,0,0,0,,بمجرد أنني خلف القبضان لا يعني أنني\N.(لم أدفع ثمن ما فعلته، يا (مايكل Dialogue: 0,0:30:43.12,0:30:45.36,200,,0,0,0,,إذاً، ماذا سيحدث الآن؟ Dialogue: 0,0:30:45.36,0:30:48.20,200,,0,0,0,,.سأذهب لرؤية (شون) وأبلغه بإننا تكلمنا Dialogue: 0,0:30:48.20,0:30:51.53,200,,0,0,0,,.واثق إنه سيرغب بإظهار تقديره Dialogue: 0,0:30:51.53,0:30:54.97,200,,0,0,0,,مع القليل من المال بمقدوره\N.أن يدخره للفتيات Dialogue: 0,0:30:54.97,0:30:59.11,200,,0,0,0,,(ـ (كاتلين) و(ليلي\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:30:56.30,0:30:59.11,200,,0,0,0,,.اسماء بناتي Dialogue: 0,0:30:59.11,0:31:03.58,200,,0,0,0,,،)كاتلين غريس مونلون)\N.(و(ليلي مارغريت كونلون Dialogue: 0,0:31:03.58,0:31:05.25,200,,0,0,0,,.أنني أعرف اسماؤهن\Nهل يعرفن اسمي؟ Dialogue: 0,0:31:05.25,0:31:09.98,200,,0,0,0,,.ليس هناك سبب ليعرفن اسمك\N.فأنت لست جزءً من حياتهن Dialogue: 0,0:31:09.98,0:31:12.32,200,,0,0,0,,فكان سيء بما يكفي لتكون\N.جزء من حياتي Dialogue: 0,0:31:17.39,0:31:19.53,200,,0,0,0,,(ـ وداعاً (مايكل\N(ـ وداعاً (جيمي Dialogue: 0,0:32:13.11,0:32:17.75,200,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:32:17.75,0:32:19.79,200,,0,0,0,,.أتصل بالإسعاف Dialogue: 0,0:32:24.99,0:32:28.80,200,,0,0,0,,!ـ لماذا تقف عندك وحسب؟ أتصل بالإسعاف\N.ـ إنّك تضيع وقتك Dialogue: 0,0:32:50.15,0:32:51.95,200,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:32:51.95,0:32:53.25,200,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:32:53.25,0:32:55.06,200,,0,0,0,,.هذا أنا Dialogue: 0,0:32:56.39,0:32:58.53,200,,0,0,0,,كيف سار الأمر مع (مايكل)؟ Dialogue: 0,0:32:59.69,0:33:00.83,200,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:33:02.30,0:33:05.97,200,,0,0,0,,.(لقد قتلت ابنك للتو يا (شون Dialogue: 0,0:33:05.97,0:33:09.47,200,,0,0,0,,.لقد قتلت (داني) للتو Dialogue: 0,0:33:09.47,0:33:14.74,200,,0,0,0,,.أضطررت فعل ذلك\N.(لقد كان سيقتل (مايكل Dialogue: 0,0:33:26.82,0:33:28.72,200,,0,0,0,,أأنت واثق إنه مات؟ Dialogue: 0,0:33:28.72,0:33:31.76,200,,0,0,0,,أجل، أنا واثق Dialogue: 0,0:33:33.43,0:33:35.73,200,,0,0,0,,مَن هذا، يا عزيزي؟ Dialogue: 0,0:33:38.50,0:33:42.90,200,,0,0,0,,.أنت تعرف كيف تكون عاقبة هذا Dialogue: 0,0:33:42.90,0:33:45.97,200,,0,0,0,,.أجل، أعرف Dialogue: 0,0:33:45.97,0:33:48.94,200,,0,0,0,,.وبنطبق الأمر على (مايكل) أيضاً Dialogue: 0,0:33:48.94,0:33:52.18,200,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:33:55.92,0:33:57.18,200,,0,0,0,,.(شون) Dialogue: 0,0:33:58.49,0:34:04.96,200,,0,0,0,,،إينما نذهب\N.. عندما نعبر ذلك الخط Dialogue: 0,0:34:04.96,0:34:07.19,200,,0,0,0,,.سوف نذهب معاً Dialogue: 0,0:34:07.19,0:34:09.73,200,,0,0,0,,صحيح؟ Dialogue: 0,0:34:27.51,0:34:29.22,200,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:34:29.22,0:34:31.92,200,,0,0,0,,ـ أتصل بالشرطة\Nـ إنّك لا تريد فعل ذلك Dialogue: 0,0:34:31.92,0:34:33.85,200,,0,0,0,,.ثق بيّ Dialogue: 0,0:34:36.82,0:34:40.29,200,,0,0,0,,.أخرج من منزلي Dialogue: 0,0:34:40.29,0:34:43.46,200,,0,0,0,,!أخرج من منزلي Dialogue: 0,0:34:45.57,0:34:47.37,200,,0,0,0,,!أخرج Dialogue: 0,0:35:00.55,0:35:03.15,200,,0,0,0,,معك الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟ Dialogue: 0,0:35:03.15,0:35:06.55,200,,0,0,0,,.(معكِ (مايكل كونلون\N.العنوان : شارع 3428 - 56 Dialogue: 0,0:35:06.55,0:35:11.42,200,,0,0,0,,.ثمة رجل قتل رمياً بالرصاص هنا Dialogue: 0,0:35:11.42,0:35:12.99,200,,0,0,0,,.دفاعاً عن النفس Dialogue: 0,0:35:12.99,0:35:18.03,200,,0,0,0,,ـ هل أطلقت النار على الضحية؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:35:18.03,0:35:20.67,200,,0,0,0,,.والدي من فعل ذلك Dialogue: 0,0:35:25.17,0:35:27.94,200,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:35:45.12,0:35:47.46,200,,0,0,0,,إبلاغ عن إطلاق نار في\N.شارع 3428 - 56 Dialogue: 0,0:35:47.46,0:35:50.93,200,,0,0,0,,.على جميع الوحدات الرد\N.حولوا Dialogue: 0,0:35:52.57,0:35:55.17,200,,0,0,0,,ـ أأنت (مايكل كونلون)؟\Nـ أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:35:55.17,0:35:59.10,200,,0,0,0,,(ـ معك الضابطين (راندل) و(كلستون\Nـ تفضلا بالدخول Dialogue: 0,0:36:01.47,0:36:03.08,200,,0,0,0,,.. لا أعرف من أين أبدأ Dialogue: 0,0:36:03.08,0:36:07.01,200,,0,0,0,,،"أنني أعمل كسائق "ليموزين\N.وتلقيت حجز في وقت مبكر من هذا اليوم Dialogue: 0,0:36:07.01,0:36:09.65,200,,0,0,0,,.(لسيّدين في فندق (غرمرسي بارك Dialogue: 0,0:36:09.65,0:36:13.09,200,,0,0,0,,.(وأراداني أن أصطحبهما إلى (ريدجوود Dialogue: 0,0:36:13.09,0:36:16.96,200,,0,0,0,,.أرفع ذراعيك لأجليّ، رجاءً\N.وضع يديك خلف رأسك Dialogue: 0,0:36:16.96,0:36:20.86,200,,0,0,0,,ـ أستدر، من فضلك\Nـ أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:36:20.86,0:36:22.83,200,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:36:22.83,0:36:25.06,200,,0,0,0,,ـ أنني أحاول شرح الأمر لك\Nـ هل تشعر بهذا؟ Dialogue: 0,0:36:25.06,0:36:28.80,200,,0,0,0,,،إذا تفوهت بكلمة آخرى\N.سأفجر أسنانك اللعينة خارج أذنك Dialogue: 0,0:36:28.80,0:36:32.57,200,,0,0,0,,.أيها الضابط، أنني أحاول توضيح الأمر لك Dialogue: 0,0:36:32.57,0:36:36.21,200,,0,0,0,,.أنني لا أخبأ أيّ شيء\N.أنني أحاول توضيح الأمر لك Dialogue: 0,0:36:36.21,0:36:38.11,200,,0,0,0,,ـ أيها الضابط، إنّك تركتب خطأ هنا\Nـ أصعد Dialogue: 0,0:36:38.11,0:36:39.65,200,,0,0,0,,.. أنني أحاول إخبارك Dialogue: 0,0:36:56.73,0:36:59.53,200,,0,0,0,,معكم وحدة - 6005 في شارع 3428 - 56 Dialogue: 0,0:36:59.53,0:37:01.47,200,,0,0,0,,هل هذه الوحدة في طريقها؟ Dialogue: 0,0:37:01.47,0:37:04.46,200,,0,0,0,,.هناك وحدة 10 - 4، يا وحدة - 6005\N.بالإتجاه الغربي لشارع - 32 Dialogue: 0,0:37:04.46,0:37:07.04,200,,0,0,0,,حسناً، أبلغيهم بأن هناك ذكر أبيض\N.متوفي في المطبخ Dialogue: 0,0:37:07.04,0:37:10.71,200,,0,0,0,,شاهدوا الجيران مشتبه به مسلح\N.يهرب من المكان قبل وصلنا بقليل Dialogue: 0,0:37:10.71,0:37:12.75,200,,0,0,0,,مهلاً، عما أنت تتحدث بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:37:12.75,0:37:14.31,200,,0,0,0,,ـ ذكر أبيض، يرتدي جينز أسود مع سترة ذي غطاء رأس سوداء\Nـ ما الذي تفعله، يا رجل؟ Dialogue: 0,0:37:14.31,0:37:15.58,200,,0,0,0,,ـ طوله تقريباً 6.3 قدم\N!ـ مهلاً Dialogue: 0,0:37:15.58,0:37:17.32,200,,0,0,0,,ـ المشتبه به مسلح\N!ـ إنه يكذب Dialogue: 0,0:37:17.32,0:37:19.19,200,,0,0,0,,!ـ أنا في السيارة\Nـ أنا والضابط (كولستون) أمنا المكان Dialogue: 0,0:37:19.19,0:37:21.69,200,,0,0,0,,ـ سوف نأخذ جولة بالجوال لنرى إذا بوسعنا تحديد مكانه\N!ـ مهلاً، دعوني أخرج من السيارة Dialogue: 0,0:37:21.69,0:37:24.32,200,,0,0,0,,ـ معكم وحدة 10 - 4، يا وحدة 6005\N!ـ دعوني أخرج من هنا Dialogue: 0,0:37:34.07,0:37:35.03,200,,0,0,0,,إلى أين تأخذاني؟ Dialogue: 0,0:37:45.31,0:37:48.05,200,,0,0,0,,.(مهلاً، هذا (فرانك Dialogue: 0,0:37:48.05,0:37:50.88,200,,0,0,0,,.إنه يريدنا أن نتبعه Dialogue: 0,0:38:38.23,0:38:39.93,200,,0,0,0,,!أخرج من هنا Dialogue: 0,0:39:29.03,0:39:30.03,200,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:39:34.72,0:39:36.22,200,,0,0,0,,!أنتبه! أنتبه Dialogue: 0,0:39:56.51,0:39:58.51,200,,0,0,0,,.إنه لازال ورائنا Dialogue: 0,0:40:22.50,0:40:25.10,200,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:40:49.89,0:40:52.80,200,,0,0,0,,.إنه يعود مجدداً، هذا الوغد لن يتوقف Dialogue: 0,0:40:54.63,0:40:56.17,200,,0,0,0,,!أنتبه! أنتبه Dialogue: 0,0:40:57.27,0:40:58.87,200,,0,0,0,,!حسبك، حسبك، حسبك Dialogue: 0,0:41:10.08,0:41:14.25,200,,0,0,0,,!تراجعوا للوراء\N!تراجعوا للوراء Dialogue: 0,0:41:18.32,0:41:22.49,200,,0,0,0,,!(مايك)، (مايك) Dialogue: 0,0:41:22.49,0:41:23.60,200,,0,0,0,,.رباه Dialogue: 0,0:41:29.80,0:41:31.54,200,,0,0,0,,!غطي وجهك Dialogue: 0,0:41:35.94,0:41:37.61,200,,0,0,0,,.أعطني يديك Dialogue: 0,0:41:42.81,0:41:44.58,200,,0,0,0,,ـ أأنت بخير؟\Nـ كلا! لست بخير Dialogue: 0,0:41:44.58,0:41:45.88,200,,0,0,0,,!هيّا! لنتحرك Dialogue: 0,0:41:55.56,0:41:58.46,200,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:42:01.67,0:42:04.34,200,,0,0,0,,!لا تفعلها يا بني Dialogue: 0,0:42:08.54,0:42:10.64,200,,0,0,0,,.هيّا، يجب علينا التحرك Dialogue: 0,0:42:18.35,0:42:19.35,200,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:42:24.55,0:42:26.16,200,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:42:26.16,0:42:28.69,200,,0,0,0,,!ـ أنت\Nـ أحمي نفسك Dialogue: 0,0:42:28.69,0:42:31.33,200,,0,0,0,,!ـ أنت، أيها الأحمق\Nـ ابطء Dialogue: 0,0:42:34.00,0:42:35.57,200,,0,0,0,,!هيّا بنا! تحرك، تحرك Dialogue: 0,0:42:46.54,0:42:49.35,200,,0,0,0,,.أنت مدين ليّ بـ 2.50 دولار، أيها الأحمق Dialogue: 0,0:42:49.35,0:42:51.18,200,,0,0,0,,ـ أبتعد، يا رفيقي\N!ـ لن أبتعد Dialogue: 0,0:42:51.18,0:42:53.92,200,,0,0,0,,ـ لقد سرقت أجرتي\Nـ لن أقولها مجدداً Dialogue: 0,0:42:53.92,0:42:56.52,200,,0,0,0,,ـ أأنت تمزح؟\N!ـ أرحل Dialogue: 0,0:42:56.52,0:42:59.29,200,,0,0,0,,.لن أرحل\N.على الأقل أن تعتذر أو ما شابة Dialogue: 0,0:42:59.29,0:43:00.69,200,,0,0,0,,ـ اسمع، سأعطيك نقودك\N!ـ مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,0:43:00.69,0:43:02.56,200,,0,0,0,,.تمهل، يا رجل Dialogue: 0,0:43:02.56,0:43:03.93,200,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:43:03.93,0:43:06.60,200,,0,0,0,,.أنسى أمرها، إنها فقط 2.50 دولار Dialogue: 0,0:44:10.53,0:44:15.50,200,,0,0,0,,.يا (فرانك)، زوجتك أتصلت بيّ باكراً Dialogue: 0,0:44:15.50,0:44:17.37,200,,0,0,0,,حقاً؟ ماذا قالت؟ Dialogue: 0,0:44:17.37,0:44:19.17,200,,0,0,0,,.إنها ترغب بقبول عرضي Dialogue: 0,0:44:19.17,0:44:22.64,200,,0,0,0,,ـ هل هذا صحيح؟\Nـ ويجب عليّ إخبارك Dialogue: 0,0:44:22.64,0:44:27.38,200,,0,0,0,,لم يسبق وأن رأيت امرأة تداعب\N.قضيب طوله 12 إنش كما تفعله Dialogue: 0,0:45:01.18,0:45:04.82,200,,0,0,0,,.المدخل الجنوبي آمن Dialogue: 0,0:45:36.68,0:45:38.75,200,,0,0,0,,،أيها السيدات والسادة Dialogue: 0,0:45:38.75,0:45:41.88,200,,0,0,0,,إننا سوف ننتظر بشكل مؤقت\N.وذلك لمرور قطار أمامنا Dialogue: 0,0:45:44.35,0:45:48.52,200,,0,0,0,,.إبتعدوا قليلاً عن الأبواب المغلقة، رجاءً Dialogue: 0,0:45:52.56,0:45:53.86,200,,0,0,0,,.(جيمي) Dialogue: 0,0:46:09.78,0:46:11.71,200,,0,0,0,,.(ماريا) Dialogue: 0,0:46:11.71,0:46:16.42,200,,0,0,0,,.روزي) نائمة، لا توقظيها حتى الصباح) Dialogue: 0,0:46:16.42,0:46:19.82,200,,0,0,0,,(أنقل الجثث من منزل (داني\N.إلى سيارة (مايكل Dialogue: 0,0:46:19.82,0:46:22.02,200,,0,0,0,,وضع السيارة في مكان حيث\N.تتمكن الشرطة من إيجادها Dialogue: 0,0:46:22.02,0:46:24.43,200,,0,0,0,,.(أحرص أن كل شيء له علاقة بـ (مايكل Dialogue: 0,0:46:32.23,0:46:36.64,200,,0,0,0,,أعلم، إنه خطأي، كل شيء قذر حصل\Nفي حياتك هو من خطأي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:46:36.64,0:46:39.01,200,,0,0,0,,ـ سوف أسلم نفسي\Nـ ليس الآن، لن تفعل ذلك Dialogue: 0,0:46:39.01,0:46:40.68,200,,0,0,0,,.(شون) سوف يسعى ورائك، يا (مايكل) Dialogue: 0,0:46:40.68,0:46:44.38,200,,0,0,0,,،وإذا لم يتمكن من الوصول إليك\N.سوف يسعى وراء عائلتك Dialogue: 0,0:46:44.38,0:46:48.85,200,,0,0,0,,.الآن عليك أن تقلق حول البقاء حياً\N.وهذه أفضل فرصة لديك Dialogue: 0,0:46:48.85,0:46:50.15,200,,0,0,0,,.أنني أعرف كيف ينجح الأمر Dialogue: 0,0:46:50.15,0:46:53.86,200,,0,0,0,,ـ أنني أريد أشخاص في منزله\Nـ الآن، (شون) يستدعي الجميع في الدير Dialogue: 0,0:46:53.86,0:46:58.33,200,,0,0,0,,ومن هناك، سوف يبدأون بتمزيق حياتك\N.وحياة أصدقائك، وعائلتك، وزملاء عملك Dialogue: 0,0:46:58.33,0:47:02.00,200,,0,0,0,,!ـ أذهبوا\Nـ وأيّ واحد له علاقة بك Dialogue: 0,0:47:11.07,0:47:14.11,200,,0,0,0,,أما عن الشرطة؟\N.فلديهم دوافع خاصة بهم Dialogue: 0,0:47:14.11,0:47:16.48,200,,0,0,0,,هل تعرف ماذا يفعلون لقتلة الشرطة؟ Dialogue: 0,0:47:16.48,0:47:19.41,200,,0,0,0,,.إنهم لا يحبون تركه بين أيدي هيئة المحلفين Dialogue: 0,0:47:21.72,0:47:23.95,200,,0,0,0,,.مرحباً (بول)، أجل Dialogue: 0,0:47:23.95,0:47:25.62,200,,0,0,0,,.سأنفذ ما تريده Dialogue: 0,0:47:25.62,0:47:26.39,200,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:47:26.39,0:47:30.06,200,,0,0,0,,.(هيّا بنا، إلى (وودهافن)، (كوينز Dialogue: 0,0:47:30.06,0:47:31.93,200,,0,0,0,,.لابد وأن هناك القليل من الشرطة الخيرين Dialogue: 0,0:47:31.93,0:47:33.16,200,,0,0,0,,.أحد ما سيستمع Dialogue: 0,0:47:33.16,0:47:35.90,200,,0,0,0,,الشرطة الخيرين لا يستمعون إليك\N.لأنك ابني Dialogue: 0,0:47:35.90,0:47:38.23,200,,0,0,0,,.لـ 25 عام، كنت أطارد هذا الداعر Dialogue: 0,0:47:38.23,0:47:39.44,200,,0,0,0,,.يجب أن تكون نهايته الليلة Dialogue: 0,0:47:39.44,0:47:43.51,200,,0,0,0,,وتلك الجثتين في منزل (داني)، سوف\N.يحرص (شون) على تلفيقها عليك Dialogue: 0,0:47:43.51,0:47:45.21,200,,0,0,0,,.هذه وحدة - 1482\N.لدينا جثتين في سيارة المشتبه به Dialogue: 0,0:47:46.91,0:47:49.54,200,,0,0,0,,لقد وجدوا للتو جثتين في\N.(سيارة (مايك كونلون Dialogue: 0,0:47:49.54,0:47:52.85,200,,0,0,0,,ألبان، إنهم جزء من العصابة\N.(التي تدير منطقة (بروكلين Dialogue: 0,0:47:52.85,0:47:56.29,200,,0,0,0,,الآن، أنت أكثر الرجال المطلوبين\Nفي هذه المدينة Dialogue: 0,0:47:56.29,0:47:58.99,200,,0,0,0,,.مايكل)، استمع إليّ) Dialogue: 0,0:47:58.99,0:48:02.69,200,,0,0,0,,.ليلة واحدة، هذا كل ما أطلبه منك\N.استمع لوالدك لأجل ليلة واحدة Dialogue: 0,0:48:02.72,0:48:05.63,200,,0,0,0,,وإذا لم أستطع التوصل إلى مخرج بحلول\Nالصباح، سأقود نفسي إلى الحجز Dialogue: 0,0:48:05.73,0:48:07.83,200,,0,0,0,,وأخبرهم بأني اطحت بأولئك الشرطيان Dialogue: 0,0:48:08.43,0:48:11.33,200,,0,0,0,,ليله واحدة، وبعدها لن\Nيتحتم عليك أبداً رؤيتي مجدداً Dialogue: 0,0:48:12.98,0:48:15.00,200,,0,0,0,,ليله واحدة Dialogue: 0,0:48:22.74,0:48:24.76,200,,0,0,0,,من هنا Dialogue: 0,0:48:39.93,0:48:41.39,200,,0,0,0,,اعطني رباطك -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:48:41.49,0:48:44.00,200,,0,0,0,,رباط حذائك، هيّا Dialogue: 0,0:48:48.87,0:48:50.40,200,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:48:50.80,0:48:54.25,200,,0,0,0,,أين هي أسرتك؟ -\Nلدى شقيق زوجتي - Dialogue: 0,0:48:54.35,0:48:57.71,200,,0,0,0,,أريدك أن تقود بسرعة إلى هناك\Nوأحرص على أنهم بمأمن Dialogue: 0,0:48:58.67,0:49:01.17,200,,0,0,0,,ولا تتحرك حتى أحادثك Dialogue: 0,0:49:03.95,0:49:05.83,200,,0,0,0,,!عجباً Dialogue: 0,0:49:13.09,0:49:14.09,200,,0,0,0,,إلى أين ستذهب؟ Dialogue: 0,0:49:14.19,0:49:17.80,200,,0,0,0,,(سأتكلم مع (شون\Nوأرى إن أمكننا تسوية هذا الأمر Dialogue: 0,0:49:23.07,0:49:24.90,200,,0,0,0,,اسمع Dialogue: 0,0:49:25.63,0:49:28.17,200,,0,0,0,,إبقى بمنأى عن الطرق الرئيسية، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:49:45.47,0:49:47.93,200,,0,0,0,,(أنا في غاية الأسف سيد (ماغواير Dialogue: 0,0:49:49.53,0:49:52.20,200,,0,0,0,,آسف جداً على كل هذا Dialogue: 0,0:49:52.30,0:49:54.77,200,,0,0,0,,لقد كان صديقي المقرب Dialogue: 0,0:49:54.87,0:49:58.34,200,,0,0,0,,كان ينبغي لي أن أفعل شيئاً -\Nأنظر إلي، أنظر إلي - Dialogue: 0,0:50:00.67,0:50:01.84,200,,0,0,0,,هل تأذى؟ Dialogue: 0,0:50:02.34,0:50:04.01,200,,0,0,0,,داني)؟) -\Nهل تأذى إبني؟ - Dialogue: 0,0:50:04.31,0:50:09.46,200,,0,0,0,,،لقد سقط ببساطة\Nفقد كان أمراً سريعاً Dialogue: 0,0:50:10.62,0:50:12.69,200,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:50:13.65,0:50:19.25,200,,0,0,0,,لابأس تعال إلى هنا، لابأس عليك -\Nآسف، لم أرغب بأن يموت - Dialogue: 0,0:50:39.11,0:50:43.15,200,,0,0,0,,هل شاهد أي أحد من قام بقتل الشرطي؟ -\Nالشهود لم يتمكنوا من التعرف على مطلق الرصاص - Dialogue: 0,0:50:43.25,0:50:46.82,200,,0,0,0,,كونلون) وإبنه شُوهدا وهما)\Nيسحبان أسلحتهما Dialogue: 0,0:50:48.05,0:50:50.32,200,,0,0,0,,(لم يتمكنا من الإمساك بـ (مايكل -\Nأعلم - Dialogue: 0,0:50:50.62,0:50:54.26,200,,0,0,0,,جيمي) اتصل ويرغب بإجتماع)\Nفي الحيّ القديم Dialogue: 0,0:51:00.20,0:51:01.20,200,,0,0,0,,عليك أن تري هذا Dialogue: 0,0:51:01.30,0:51:05.39,200,,0,0,0,,ملاحقة بكامل نطاق المدينة تجري الليلة"\N"بينما تبحث الشرطة عن مشتبهين Dialogue: 0,0:51:05.49,0:51:08.42,200,,0,0,0,,(تم تميزهما بأنهما (جيمس كونلون\N(وإبنه (مايكل كونلون Dialogue: 0,0:51:08.52,0:51:10.89,200,,0,0,0,,اللذين يتداولون بأنهما"\N"قتلا ضابطا شرطه Dialogue: 0,0:51:10.99,0:51:13.81,200,,0,0,0,,خلال مطاردة مميتة"\N"على جادة "جامايكا" في وقت سابق Dialogue: 0,0:51:13.91,0:51:17.45,200,,0,0,0,,كما تردنا أنباء الليله بأنهما قد"\N"يكونان متورطين في هميتا قتل مزدوجه Dialogue: 0,0:51:17.95,0:51:20.52,200,,0,0,0,,"حيث تم العثور على جثتين في سيارة ليموزين" Dialogue: 0,0:51:20.62,0:51:23.34,200,,0,0,0,,والتي يُعتقد بأنه تمت قيادتها"\N"(بواسطة (مايكل كونلون Dialogue: 0,0:51:23.99,0:51:26.86,200,,0,0,0,,على ماذا حصلت؟ -\Nإنتهيت للتو من مذيعة البث - Dialogue: 0,0:51:26.96,0:51:30.93,200,,0,0,0,,،آخر تواصل فعلته مع سيارة الدورية\N"كان عند "3428- الطريق الـ56 Dialogue: 0,0:51:31.03,0:51:34.30,200,,0,0,0,,وأستجاب الشرطي بإبلاغ عن حالة\N(اطلاق نيران في منزل (مايكل كونلون Dialogue: 0,0:51:34.40,0:51:38.07,200,,0,0,0,,أتود التخمين بهوية الضحية؟\N(داني ماغواير) Dialogue: 0,0:51:38.17,0:51:42.24,200,,0,0,0,,ماكيل كونلون) أخبر الشرطيان)\Nبأن والده هو من قتله Dialogue: 0,0:51:44.18,0:51:45.49,200,,0,0,0,,(هاردينغ) -\Nعمت مساءً أيها المحقق - Dialogue: 0,0:51:45.59,0:51:48.15,200,,0,0,0,,(أنا (جيمي كونلون Dialogue: 0,0:51:48.25,0:51:51.73,200,,0,0,0,,أنت تملك بعض الجرأة\N"يفضل أن تكون على متن طائرة متجة إلى "شانغريلا Dialogue: 0,0:51:51.83,0:51:53.62,200,,0,0,0,,حاولت ولكن الرحلة كانت مليئة Dialogue: 0,0:51:53.72,0:51:57.22,200,,0,0,0,,لدي 15 شاهداً يدعون بأنك\N"طاردت سيارة شرطة على جادة "جامايكا Dialogue: 0,0:51:57.62,0:52:01.03,200,,0,0,0,,وقتلت شرطياً بينما ابنك قتل شريكه Dialogue: 0,0:52:02.04,0:52:05.26,200,,0,0,0,,(أنا من قتلت ذلك الشرطي وليس (مايكل -\Nهراء - Dialogue: 0,0:52:05.36,0:52:09.01,200,,0,0,0,,لو أن إبنك يشبك ولو بقليل\Nفالمحتمل أنه كان يضحك عندما سحب الزناد Dialogue: 0,0:52:09.33,0:52:11.30,200,,0,0,0,,أحتاج إلى عون منك Dialogue: 0,0:52:12.40,0:52:16.49,200,,0,0,0,,أنا آخر إنسان على وجه الأرض\Nينبغي لك أن تطلب منه العون Dialogue: 0,0:52:16.59,0:52:19.64,200,,0,0,0,,أنت الشرطي الوحيد الذي\Nبإمكاني أن أثق به Dialogue: 0,0:52:22.45,0:52:25.94,200,,0,0,0,,وما الذي سأجنيه من هذا؟ -\Nسأقوم بتسليم نفسي - Dialogue: 0,0:52:26.04,0:52:29.62,200,,0,0,0,,وأعترف بقتلي أولئك الشرطيين\N(إن وافقت على مساعدة (مايكل Dialogue: 0,0:52:30.22,0:52:31.90,200,,0,0,0,,وسأموت في زنزانة سجن Dialogue: 0,0:52:32.00,0:52:34.21,200,,0,0,0,,هذا ما أردته دوماً\Nأليس كذلك، (هاردينغ)؟ Dialogue: 0,0:52:34.31,0:52:38.01,200,,0,0,0,,(ستموت في زنزانة سجن بكل حال (كونلون\Nفلا يوجد مخرج هذه المرة Dialogue: 0,0:52:38.11,0:52:41.42,200,,0,0,0,,وأنا متأكد بأني سأجد شاهداً\Nيقول بأن إبنك من ارتكب ذلك Dialogue: 0,0:52:42.61,0:52:47.29,200,,0,0,0,,أخبرني بماتريد -\Nأسمائهم، كلهم - Dialogue: 0,0:52:47.39,0:52:49.64,200,,0,0,0,,كل حياة سلبتها\Nكل أسرة أفسدتها Dialogue: 0,0:52:50.24,0:52:52.38,200,,0,0,0,,...إن منحتني هذه Dialogue: 0,0:52:52.48,0:52:56.08,200,,0,0,0,,ربما، ربما فقط\Nسأستمع إلى إبنك Dialogue: 0,0:52:58.46,0:53:00.18,200,,0,0,0,,ليس بعد، يجب أن أتم بضعة أمور Dialogue: 0,0:53:00.28,0:53:02.59,200,,0,0,0,,سلم نفسك -\Nهل تشرب القهوة، يا (هاردينغ)؟ - Dialogue: 0,0:53:03.29,0:53:06.39,200,,0,0,0,,اجل، ستة أكواب في اليوم\Nخلال الثلاثين عاماً الماضية Dialogue: 0,0:53:06.49,0:53:09.76,200,,0,0,0,,أضف قليلاً من السكر بعد\Nفستكون ليلة طويلة Dialogue: 0,0:53:27.98,0:53:29.48,200,,0,0,0,,غابي) أين الفتاتين؟) -\Nما حل بوجهك؟ - Dialogue: 0,0:53:29.58,0:53:31.95,200,,0,0,0,,إنهما نائمتين بالطابق الأعلى -\Nأسرعي وأحزمي أغراضهما - Dialogue: 0,0:53:32.55,0:53:33.72,200,,0,0,0,,لماذا تحمل مسدساً؟ Dialogue: 0,0:53:33.82,0:53:36.12,200,,0,0,0,,،انظر (مايكل) أياً كان ما تمر به\Nفحتماً هناك ثمة مخرج ما Dialogue: 0,0:53:36.22,0:53:37.99,200,,0,0,0,,(مايك)، (مايك) -\N...انظر (مايكل)، لدينا - Dialogue: 0,0:53:38.09,0:53:39.89,200,,0,0,0,,(اجلس (ريكي -\Nيقولون بأنك قتلت الشرطيين - Dialogue: 0,0:53:39.99,0:53:42.53,200,,0,0,0,,،انها على كل نشرات الأخبار\Nأخبرني بأنك لم ترتكب ذلك Dialogue: 0,0:53:42.63,0:53:45.83,200,,0,0,0,,قمت بنقل زبونين اليوم\N(أخذتهما إلى منزل (داني ماغواير Dialogue: 0,0:53:45.93,0:53:47.16,200,,0,0,0,,،وقد قتلهما\Nأرداهما Dialogue: 0,0:53:47.26,0:53:49.40,200,,0,0,0,,وبعدها أراد قتلي كذلك\Nلأنني رأيته يفعلها Dialogue: 0,0:53:49.90,0:53:50.92,200,,0,0,0,,هل إتصل بالشرطة؟ Dialogue: 0,0:53:51.02,0:53:52.89,200,,0,0,0,,ليس الأمر بتلك البساطة -\Nماذا تعني بأنه ليس بتلك البساطة؟ - Dialogue: 0,0:53:52.99,0:53:56.21,200,,0,0,0,,لقد ترعرعت بقرب هذه الأمور\Nوأعلم ما هؤلاء الناس قادرون عليه Dialogue: 0,0:53:56.92,0:53:58.74,200,,0,0,0,,والآن سيقومون بملاحقتنا Dialogue: 0,0:53:59.85,0:54:01.75,200,,0,0,0,,عليك أن تأخذي الفتاتين وترحلي Dialogue: 0,0:54:02.15,0:54:04.92,200,,0,0,0,,سأتصل بالشرطة -\Nحبيبتي، حبيبتي، حبيبتي - Dialogue: 0,0:54:08.09,0:54:10.60,200,,0,0,0,,سأصلح هذا الوضع Dialogue: 0,0:54:10.70,0:54:12.33,200,,0,0,0,,ولكن يجب أن تثقي بي Dialogue: 0,0:54:16.27,0:54:18.90,200,,0,0,0,,حسناً عليك أن تخبرنا بأنك لم ترانا Dialogue: 0,0:54:19.00,0:54:22.48,200,,0,0,0,,هل أنا مضطر لذلك؟ -\N(لن يرحلوا ببساطة (ريكي - Dialogue: 0,0:54:24.17,0:54:25.90,200,,0,0,0,,!افتح الباب اللعين Dialogue: 0,0:54:28.41,0:54:30.50,200,,0,0,0,,هل يمكنني أن أساعدك؟ Dialogue: 0,0:54:33.28,0:54:35.05,200,,0,0,0,,حسناً، تعالي إلى هنا يا حلوتي Dialogue: 0,0:54:35.15,0:54:38.08,200,,0,0,0,,إلى أين سنذهب أبي؟ -\Nسنلعب الغميضة - Dialogue: 0,0:54:38.28,0:54:40.83,200,,0,0,0,,إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟ Dialogue: 0,0:54:42.72,0:54:47.09,200,,0,0,0,,حاولي أن تكوني صامتة تماماً\Nفخالك (ريكي) سيحاول العثور علينا Dialogue: 0,0:54:56.58,0:55:00.44,200,,0,0,0,,هل يمكن أن أساعدك على\Nإيجاد شيء ما في منزلي؟ Dialogue: 0,0:55:05.65,0:55:09.48,200,,0,0,0,,من كان هنا لأجل العشاء؟ -\Nبعض زملاء العمل فحسب - Dialogue: 0,0:55:10.98,0:55:12.82,200,,0,0,0,,وهل تقدم دوماً لأصدقائك قطع دجاج محمصة؟ Dialogue: 0,0:55:12.92,0:55:15.43,200,,0,0,0,,نمر في ضائقة مالية Dialogue: 0,0:55:17.73,0:55:19.02,200,,0,0,0,,أين صديقك؟ Dialogue: 0,0:55:23.06,0:55:27.10,200,,0,0,0,,أعلم أن شقيقتك اتصلت -\Nما الأمر؟ هل تترصدني؟ - Dialogue: 0,0:55:32.72,0:55:36.01,200,,0,0,0,,ماذا كانت تريد؟ -\Nكانت تعد العشاء - Dialogue: 0,0:55:41.64,0:55:44.63,200,,0,0,0,,وسألت عن وصفه Dialogue: 0,0:55:54.89,0:55:56.92,200,,0,0,0,,وصفة طعام؟ Dialogue: 0,0:55:57.44,0:55:58.76,200,,0,0,0,,قطع الدجاج المحمصة؟ Dialogue: 0,0:56:08.39,0:56:10.07,200,,0,0,0,,سأتصل بالشرطة Dialogue: 0,0:56:12.24,0:56:14.30,200,,0,0,0,,اتصل بهم الآن Dialogue: 0,0:56:17.95,0:56:19.53,200,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:56:19.95,0:56:22.45,200,,0,0,0,,حسناً، فهمت Dialogue: 0,0:56:26.95,0:56:29.51,200,,0,0,0,,طومي) علينا أن نذهب) Dialogue: 0,0:56:33.56,0:56:34.86,200,,0,0,0,,صمتاً Dialogue: 0,0:56:45.77,0:56:47.54,200,,0,0,0,,لقد غادروا Dialogue: 0,0:56:47.84,0:56:51.18,200,,0,0,0,,هذا لا يحتسب\Nعليك أن تشير إلي Dialogue: 0,0:57:21.78,0:57:24.56,200,,0,0,0,,توقف أيها السائق\Nوأطفى المصابيح Dialogue: 0,0:57:27.52,0:57:31.05,200,,0,0,0,,أي أحد يقوم بمضايقتك تتحرك\Nإلى أسفل وتنتظر الدعم Dialogue: 0,0:57:41.60,0:57:43.07,200,,0,0,0,,أهلاً Dialogue: 0,0:57:43.37,0:57:46.07,200,,0,0,0,,هل ترغب بشراب؟ -\Nكلا - Dialogue: 0,0:57:46.17,0:57:47.57,200,,0,0,0,,لا تجعلني أشرب بمفردي Dialogue: 0,0:57:47.67,0:57:51.90,200,,0,0,0,,أيتها الآنسة، هلاّ أحضرتي له مشروب "سكوتش"؟ -\Nمع ثلج - Dialogue: 0,0:57:52.00,0:57:56.35,200,,0,0,0,,(سمعت بأنك جعلت وجه (فرانك\Nعلى الأرض في مترو الأنفاق Dialogue: 0,0:57:56.45,0:57:59.38,200,,0,0,0,,فرانك) كان أحمقاً) -\Nفرانك) كان يفوقك بـ 15 عاماً و 30رطلاً) - Dialogue: 0,0:57:59.48,0:58:02.22,200,,0,0,0,,ظننت بأنه سيرهقك -\Nوأنا ظننت كذلك - Dialogue: 0,0:58:04.79,0:58:07.46,200,,0,0,0,,ينهي المباراة Dialogue: 0,0:58:07.56,0:58:09.19,200,,0,0,0,,أوشكنا على آخر دقيقتان Dialogue: 0,0:58:09.49,0:58:13.13,200,,0,0,0,,،مرت حوالي 15 سنة منذ حضرت إلى هنا\Nالمكان يبدو مختلفاً Dialogue: 0,0:58:13.23,0:58:16.43,200,,0,0,0,,كل الأماكن القديمة بدأت تبدو مختلفة الآن Dialogue: 0,0:58:16.53,0:58:19.00,200,,0,0,0,,(أنا (ريتشي رايان)، (ميكي فيثرستون Dialogue: 0,0:58:19.10,0:58:21.91,200,,0,0,0,,كنّا نتقابل كل ليلة سبت لنتجرع مشروبات Dialogue: 0,0:58:22.01,0:58:23.83,200,,0,0,0,,نجلس بتلك الحجيرة\Nبالخلف هناك Dialogue: 0,0:58:23.93,0:58:29.54,200,,0,0,0,,أجل، تعودت أن أحضر (داني) إلى هنا\Nعندما كان صبياً، في المناسبات الخاصة Dialogue: 0,0:58:29.64,0:58:32.61,200,,0,0,0,,في أول مشاركاته بالرأي\Nطلبت له طبق سلطعون Dialogue: 0,0:58:32.71,0:58:36.72,200,,0,0,0,,أحضرته النادلة\Nبحجم هذه المائدة وكذلك جميل Dialogue: 0,0:58:36.82,0:58:39.59,200,,0,0,0,,ألقى نظرة إليه وقال Dialogue: 0,0:58:39.69,0:58:42.50,200,,0,0,0,,"هل لديك أصابع دجاجة؟" Dialogue: 0,0:58:45.96,0:58:47.73,200,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:58:47.83,0:58:49.37,200,,0,0,0,,كيف هي (روزي)؟ Dialogue: 0,0:58:51.30,0:58:54.84,200,,0,0,0,,أمر شاق أن تعلم أنك لن تسعد\Nأبداً المرأة التي تحبها مجدداً Dialogue: 0,0:59:12.35,0:59:16.19,200,,0,0,0,,(أطالب بحياة إبني يا (شون Dialogue: 0,0:59:16.69,0:59:19.33,200,,0,0,0,,(أنا سحبت الزناد وقتلت (داني Dialogue: 0,0:59:19.43,0:59:22.06,200,,0,0,0,,تريد أن تبعث أحدهم إلي\Nلتخبرني متى فحسب Dialogue: 0,0:59:22.16,0:59:24.53,200,,0,0,0,,سأبقي الباب مفتوحاً\Nوسأضع مسدسي على الطاولة Dialogue: 0,0:59:25.83,0:59:27.83,200,,0,0,0,,...(مايكل) Dialogue: 0,0:59:27.93,0:59:31.71,200,,0,0,0,,إنه ولد صالح ولديه أسرة\Nوهو لا يستحق هذا Dialogue: 0,0:59:31.81,0:59:34.38,200,,0,0,0,,مايكل) لم يكن ليتحدث)\Nإن لم يكن (داني) قد حضر Dialogue: 0,0:59:34.48,0:59:37.81,200,,0,0,0,,أتعتقد أني أرسلته؟\Nلقد أخبرته بأن يلزم مكانه ولكنه لم يصغي Dialogue: 0,0:59:37.91,0:59:42.42,200,,0,0,0,,(لقد كان في ورطة عويصة (شون -\Nلا تكلمني عن إبني - Dialogue: 0,0:59:47.32,0:59:50.70,200,,0,0,0,,(سأفعل مايتوجب عليّ لحماية (مايكل Dialogue: 0,0:59:50.80,0:59:52.86,200,,0,0,0,,حتى لو عني ذلك أن أتكلم إلى أحدهم Dialogue: 0,0:59:52.96,0:59:55.93,200,,0,0,0,,تتحدث إلى أحدهم؟ -\N(الشرطة، (جون هاردينغ - Dialogue: 0,0:59:56.23,0:59:59.93,200,,0,0,0,,الأمور التي أعرفها -\Nالأمور التي استرعت أهمية قبل 20 سنه؟ - Dialogue: 0,1:00:00.03,1:00:03.87,200,,0,0,0,,ما الأمر؟، أتعتقد أن الفيدراليين يقفون بالخارج\Nويصغون إلى هذه المحادثة؟ Dialogue: 0,1:00:03.97,1:00:07.84,200,,0,0,0,,أنظر إلى الخارج، لم\Nيعد أحد يكترث بشأن ماتعرفه Dialogue: 0,1:00:08.94,1:00:10.56,200,,0,0,0,,لا أحد يكترث لشأنك Dialogue: 0,1:00:10.66,1:00:13.42,200,,0,0,0,,إن مت يوم غد\Nستهترأ على سريرك وحيداً Dialogue: 0,1:00:13.52,1:00:17.41,200,,0,0,0,,حتى تسوء رائحة النتانة لدرجة\Nلدرجة لن يكون أمام الجيران سوى طلب الشرطة Dialogue: 0,1:00:17.51,1:00:20.42,200,,0,0,0,,ولن يكون هناك أي مغزى من إقامة جنازة\Nلأنه مامن أحد سيحضر Dialogue: 0,1:00:20.82,1:00:23.99,200,,0,0,0,,قام بالتسديده، وتبقت أربعون ثانية Dialogue: 0,1:00:24.09,1:00:26.83,200,,0,0,0,,أنا الوحيد فحسب الذي أكترثت لأمرك Dialogue: 0,1:00:26.93,1:00:31.31,200,,0,0,0,,وكل ذلك إنتهى منذ ساعة مضت\Nعندما قتلت إبني Dialogue: 0,1:00:34.57,1:00:37.44,200,,0,0,0,,سأطارد إبنك بكل ما أملك Dialogue: 0,1:00:37.84,1:00:40.71,200,,0,0,0,,(لن أدعك تنال منه، (شون -\Nلا خيار تملكه - Dialogue: 0,1:00:41.61,1:00:44.11,200,,0,0,0,,وعندما سيحسم الأمر\Nوالذي هو بالتأكيد Dialogue: 0,1:00:44.21,1:00:46.65,200,,0,0,0,,سنجتمع أنا وأنت في هذا المطعم Dialogue: 0,1:00:46.75,1:00:48.88,200,,0,0,0,,على ذات الطاولة التي كنت أشاطرها مع ابني Dialogue: 0,1:00:48.98,1:00:50.09,200,,0,0,0,,وسأنظر إلى عيناك Dialogue: 0,1:00:50.19,1:00:53.34,200,,0,0,0,,كما تنظر إلى عيناي الآن Dialogue: 0,1:00:53.44,1:00:57.49,200,,0,0,0,,وسأرى كم ستكون خاوية Dialogue: 0,1:00:57.59,1:01:00.06,200,,0,0,0,,بدون وجود ابنك في الدنيا Dialogue: 0,1:01:00.86,1:01:03.77,200,,0,0,0,,ذات الشيء رأيته في عينا زوجتي Dialogue: 0,1:01:03.87,1:01:06.60,200,,0,0,0,,وذات الشيء تراه في عيناي Dialogue: 0,1:01:06.79,1:01:09.00,200,,0,0,0,,وعندما سأرى ذلك Dialogue: 0,1:01:10.50,1:01:13.00,200,,0,0,0,,عندها سأدعك لتموت Dialogue: 0,1:01:14.08,1:01:17.68,200,,0,0,0,,لونديفست) لم يتمكن من وضع)\Nمضربه عليها، وقد أخطأ، إثنان، واحد Dialogue: 0,1:01:17.78,1:01:23.03,200,,0,0,0,,"وقد إنتهت المباراة في ملعب "الحديقة\Nوفاز بها الـ"رانجرز" 3-2 Dialogue: 0,1:01:23.13,1:01:25.30,200,,0,0,0,,شكراً على المشروب Dialogue: 0,1:01:29.39,1:01:31.91,200,,0,0,0,,أين تظن نفسك ذاهباً؟ Dialogue: 0,1:02:07.96,1:02:08.86,200,,0,0,0,,مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,1:02:08.96,1:02:11.00,200,,0,0,0,,تركت محفظتي على مقعدي\Nوسأغادر المدينة غداً Dialogue: 0,1:02:11.10,1:02:14.24,200,,0,0,0,,وأنا معدوم بدونها، أرجوك -\Nحسناً، اصحب هذا الرجل إلى مقعده - Dialogue: 0,1:02:14.34,1:02:15.27,200,,0,0,0,,شكراً ياصاح -\Nلابأس - Dialogue: 0,1:02:15.37,1:02:18.51,200,,0,0,0,,مهلاً يارفاق لقد انتهت المباراة\Nممنوع الدخول مجدداً، آسف Dialogue: 0,1:02:19.41,1:02:21.94,200,,0,0,0,,!سيدي -\Nوجدتها، شكراً لك - Dialogue: 0,1:03:01.68,1:03:03.65,200,,0,0,0,,ماذا قال؟ -\Nيجب عليك أن تُخرج اسرتك - Dialogue: 0,1:03:03.75,1:03:06.00,200,,0,0,0,,أتذكر الكوخ الذي كنت\Nأحضرك إليه عندما كنت صبيا Dialogue: 0,1:03:06.10,1:03:09.50,200,,0,0,0,,بآخر الساحل الشمالي؟\N"اسلك الطريق السريع حتى شلالات "هينس Dialogue: 0,1:03:09.60,1:03:10.96,200,,0,0,0,,أجل -\Nستكون بمأمن هناك - Dialogue: 0,1:03:11.36,1:03:12.76,200,,0,0,0,,امكث هنا Dialogue: 0,1:03:36.52,1:03:39.52,200,,0,0,0,,(أجل انه (داني Dialogue: 0,1:03:42.86,1:03:45.19,200,,0,0,0,,هذا ابني Dialogue: 0,1:03:52.10,1:03:53.60,200,,0,0,0,,من هذا الرجل أبي؟ Dialogue: 0,1:03:54.70,1:03:56.74,200,,0,0,0,,ليس شخصاً مهماً ياحلوتي\Nلنركب السيارة Dialogue: 0,1:03:59.74,1:04:03.31,200,,0,0,0,,أتعلم من أين ستذهب؟ -\Nسأكتشف ذلك - Dialogue: 0,1:04:04.71,1:04:08.95,200,,0,0,0,,حبيبتي انظري إليّ\Nسيكون الأمر على مايرام، هيّا Dialogue: 0,1:04:09.35,1:04:11.99,200,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ اركب السيارة Dialogue: 0,1:04:12.19,1:04:15.52,200,,0,0,0,,إن هربت الآن، فلن أتوقف على أبداً -\Nمايكل) يجب أن تغادر المدينة) - Dialogue: 0,1:04:15.62,1:04:17.39,200,,0,0,0,,هنالك ذلك الفتى الذي\Nقمت بتدريبه في نادي الملاكمة Dialogue: 0,1:04:17.49,1:04:20.15,200,,0,0,0,,لقد كان معي في السيارة عند\Nمنزل (داني) وقد رأى كل شيء Dialogue: 0,1:04:20.25,1:04:22.93,200,,0,0,0,,هل يمكنك أن تحميني إلى حين أن نصل إليه؟ Dialogue: 0,1:04:23.03,1:04:24.83,200,,0,0,0,,أنا سأقود Dialogue: 0,1:04:37.34,1:04:39.90,200,,0,0,0,,(اتصل بـ (برايس Dialogue: 0,1:04:43.02,1:04:45.45,200,,0,0,0,,إذاً، فأنت تحافظ على صلة النسب من جهة أمك؟ Dialogue: 0,1:04:45.85,1:04:48.09,200,,0,0,0,,ماذا؟ هل أصبحت مناصراً لروابط العائلة الآن؟ Dialogue: 0,1:04:48.49,1:04:51.62,200,,0,0,0,,اسمعني لقد أتيت إلى المنزل عدة\Nمرات، أنا وأمك حاولنا اصلاح الأمور Dialogue: 0,1:04:51.72,1:04:54.36,200,,0,0,0,,المرة الوحيدة التي أتيت فيها إلى المنزل\Nعندما كنت بحاجة إلى مكان لتختبئ فيه Dialogue: 0,1:04:54.46,1:04:57.13,200,,0,0,0,,وأنا وجدت مسدساً مخبئاً\Nفي كل حجرة من المنزل Dialogue: 0,1:04:57.53,1:05:01.04,200,,0,0,0,,وكنت خائفاً بشده بأن قد\N(ينتهي أمرك مثل قريبي (بيلي Dialogue: 0,1:05:06.91,1:05:09.71,200,,0,0,0,,(هنا (برايس -\Nلدي مهمة لأجلك - Dialogue: 0,1:05:10.11,1:05:14.05,200,,0,0,0,,ثمة شخصان، وسأضاعف سعرك\Nولكن يجب أن يتم الأمر بحلول الصباح Dialogue: 0,1:05:14.15,1:05:17.65,200,,0,0,0,,لقد قتلا شرطيان\N"ورجلا عصابة في "كوينز Dialogue: 0,1:05:17.75,1:05:21.89,200,,0,0,0,,المدينة بأكملها تقوم بملاحقتهما\Nأريدك أن تصل أولاً هناك Dialogue: 0,1:05:22.19,1:05:23.49,200,,0,0,0,,ماهي اسمائهما؟ Dialogue: 0,1:05:25.01,1:05:27.46,200,,0,0,0,,(مايكل) و( جيمي كونلون) Dialogue: 0,1:05:27.56,1:05:30.33,200,,0,0,0,,أنت تهزأ بي، أليس كذلك؟ -\Nأتوافق على المهمة أم لا؟ - Dialogue: 0,1:05:30.43,1:05:34.53,200,,0,0,0,,كونلون)؟)\Nسأقتل ذلك اللعين بالمجان Dialogue: 0,1:05:35.13,1:05:38.43,200,,0,0,0,,احرص فحسب أن يموت ابنه أولاً Dialogue: 0,1:05:39.71,1:05:43.74,200,,0,0,0,,المولود القادم\Nأهو صبي أم فتاة؟ Dialogue: 0,1:05:44.34,1:05:45.97,200,,0,0,0,,صبي Dialogue: 0,1:05:46.07,1:05:48.78,200,,0,0,0,,صبي؟ هل اخترتما اسماً؟ Dialogue: 0,1:05:48.88,1:05:50.76,200,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:05:57.03,1:05:59.19,200,,0,0,0,,هل تحب ماتفعله؟\Nتقود ليموزين بالأرجاء؟ Dialogue: 0,1:05:59.29,1:06:01.86,200,,0,0,0,,بالطبع أحرك العجلة كل ليلة اثناء خروجي Dialogue: 0,1:06:01.96,1:06:02.93,200,,0,0,0,,وأهذا سيء؟ Dialogue: 0,1:06:03.03,1:06:04.86,200,,0,0,0,,منذ متى تكترث إن كنت أنا سعيداً؟ Dialogue: 0,1:06:04.96,1:06:08.23,200,,0,0,0,,هذا يعد اكراماً لك صحيح؟\Nأنا أقول أنني سعيد، فتكون تلك الحياة على مايرام Dialogue: 0,1:06:08.33,1:06:10.17,200,,0,0,0,,وبالتالي لا تشعر بذنب كبير حيال مغادرتك Dialogue: 0,1:06:10.27,1:06:11.97,200,,0,0,0,,هذا صحيح -\Nأجل - Dialogue: 0,1:06:12.07,1:06:14.57,200,,0,0,0,,حسناً، هل أنت كذلك؟ Dialogue: 0,1:06:14.88,1:06:16.94,200,,0,0,0,,كنت لأصبح أسعد إن كنت لا أزال أنازل Dialogue: 0,1:06:17.04,1:06:20.71,200,,0,0,0,,كنت أشاهد مبارياتك -\Nهذا هراء بحت - Dialogue: 0,1:06:20.81,1:06:23.55,200,,0,0,0,,هناك على شارع الكنيسة\Nكنت أقف في النفق Dialogue: 0,1:06:23.65,1:06:26.55,200,,0,0,0,,(كنت هناك عندما خسرت أمام (راميرز Dialogue: 0,1:06:26.65,1:06:29.36,200,,0,0,0,,تنقصك غريزة القاتل، لتصبح\N(مقاتلاً من الدرجة الأولى (مايكل Dialogue: 0,1:06:29.46,1:06:32.19,200,,0,0,0,,هُزمت من قبل الحُكام -\Nالحُكام لم يُهزموك - Dialogue: 0,1:06:32.39,1:06:35.30,200,,0,0,0,,كنت متقدماً على مشارف الجولة الرابعه\Nولكنك توقفت عن إتمام مهمتك Dialogue: 0,1:06:35.60,1:06:38.40,200,,0,0,0,,لكنت اقمت رقماً قياسياً\Nإن تمعنت في المهمة أكثر Dialogue: 0,1:06:38.50,1:06:40.47,200,,0,0,0,,فهذه الحياة لا تعطي فرصة أخرى Dialogue: 0,1:06:40.57,1:06:43.67,200,,0,0,0,,صدقني أدرك ذلك وإلا لكنت\Nفي حياة أخرى منذ مدة طويلة جداً Dialogue: 0,1:06:43.77,1:06:47.14,200,,0,0,0,,تكبت الكثير من الغضب بداخلك -\Nأولست كذلك، بصفتك الأب؟ - Dialogue: 0,1:06:47.54,1:06:51.24,200,,0,0,0,,لأنني غادرت؟\Nلقد فهمت الأمر بصورة عكسية Dialogue: 0,1:06:51.34,1:06:53.91,200,,0,0,0,,الأمور التي ارتكبتها\N...الأمور التي رأيتها Dialogue: 0,1:06:54.01,1:06:58.28,200,,0,0,0,,جعلتك ما أنت عليه\Nفلا يمكنك أن تذهب إلى البيت وتزيلها ببساطه Dialogue: 0,1:06:58.38,1:07:00.89,200,,0,0,0,,الطريقة الوحيدة التي كانت لحمايتك\Nهي بأن أمضي بعيداً Dialogue: 0,1:07:00.99,1:07:02.99,200,,0,0,0,,وأنسى أمرك وأمر أمك Dialogue: 0,1:07:03.09,1:07:06.49,200,,0,0,0,,أردت حياة أفضل لك\Nمن التي اخترتها لنفسي Dialogue: 0,1:07:10.23,1:07:12.12,200,,0,0,0,,هذا كل ما في الأمر Dialogue: 0,1:07:19.37,1:07:21.91,200,,0,0,0,,(أنا آسف (مايكل Dialogue: 0,1:08:23.67,1:08:27.14,200,,0,0,0,,أنت أتعلم ذلك الفتى المدعو (ليغز)؟\Nأتعلم أين يقطن؟ Dialogue: 0,1:08:28.84,1:08:30.29,200,,0,0,0,,البناية الثالثة -\Nبأية شقة؟ - Dialogue: 0,1:08:30.39,1:08:33.41,200,,0,0,0,,ما الذي يبدو عليه مظهري، خرائط غوغل؟ -\Nشكراً لك - Dialogue: 0,1:08:35.55,1:08:37.28,200,,0,0,0,,(اسمه (كورتيز بانكس Dialogue: 0,1:08:37.38,1:08:41.19,200,,0,0,0,,امه تعمل كممرضة -\Nكلا، آسفه - Dialogue: 0,1:08:44.29,1:08:46.02,200,,0,0,0,,نعم؟ -\N(أنا أبحث عن (ليغز - Dialogue: 0,1:08:46.12,1:08:49.39,200,,0,0,0,,وأنا كذلك بلهفه كبيرة Dialogue: 0,1:08:57.94,1:08:59.00,200,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,1:09:06.64,1:09:10.83,200,,0,0,0,,قسم النجده، ماهي الحالة الطارئة؟ -\Nنعم، الرجلان الشريران الظاهران على التلفاز - Dialogue: 0,1:09:10.93,1:09:13.44,200,,0,0,0,,انهما خارج الباب -\Nانتظري فحسب - Dialogue: 0,1:09:23.76,1:09:28.50,200,,0,0,0,,إلى جميع الوحدات تستجيب للرمز واحد\Nتطابق هوية، على "اي-278" لمطلقي النار Dialogue: 0,1:09:28.60,1:09:31.61,200,,0,0,0,,العنوان 648 - جادة المنتزة\Nمنازل الرحمة - البناية الثالثة Dialogue: 0,1:09:38.48,1:09:41.74,200,,0,0,0,,أهلاً، أبحث عن هذا الفتى\N(يدعى (كورتيز بانكس Dialogue: 0,1:09:50.32,1:09:52.53,200,,0,0,0,,رجاءً أن تفتح الباب Dialogue: 0,1:09:54.63,1:09:56.93,200,,0,0,0,,ليس مهيأ -\Nكلا، أنت غير مهياً - Dialogue: 0,1:09:57.03,1:10:00.03,200,,0,0,0,,تيرل) يتعرض لضربات قاسية) -\Nسترى ياغلام Dialogue: 0,1:10:00.55,1:10:03.98,200,,0,0,0,,انت أنظر من بالباب، اسرع Dialogue: 0,1:10:04.20,1:10:05.07,200,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,1:10:05.17,1:10:07.69,200,,0,0,0,,(ابحث عن الفتى اسمه (ليغز) أو (كورتيز -\Nمَن أنت؟ - Dialogue: 0,1:10:07.79,1:10:09.34,200,,0,0,0,,ليس أمراً مهماً من نكون\Nهل تعرفه أم لا؟ Dialogue: 0,1:10:09.44,1:10:11.81,200,,0,0,0,,آسف ولكن أمي أخبرتني\Nبألا أتحدث إلى المسنين غريبي الأطوار Dialogue: 0,1:10:11.91,1:10:15.16,200,,0,0,0,,أنت، لقد رأيتك من قبل\Nفي نادي الملاكمة Dialogue: 0,1:10:15.26,1:10:18.32,200,,0,0,0,,أنت تعرف (ليغز)، صحيح؟ -\Nأجل انه أخي أهو بخير؟ - Dialogue: 0,1:10:18.42,1:10:19.95,200,,0,0,0,,احتاج إلى مقابلته\Nالأمر مهم حقاً Dialogue: 0,1:10:20.05,1:10:22.02,200,,0,0,0,,فهو لا يرد على هاتفه\Nأين قد يكون؟ Dialogue: 0,1:10:22.12,1:10:24.79,200,,0,0,0,,لا ادري -\Nفكر إذاً - Dialogue: 0,1:10:30.19,1:10:33.37,200,,0,0,0,,أريدك أن تخبر شقيقك بأن\Nمايك) يحتاج إلى مساعدته) Dialogue: 0,1:10:35.97,1:10:38.70,200,,0,0,0,,فالأمر مهم حقاً -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:10:47.08,1:10:50.28,200,,0,0,0,,هيّا بنا -\Nعلينا أن نخرج من هنا - Dialogue: 0,1:10:50.38,1:10:54.39,200,,0,0,0,,انها بناية كبيرة\Nلدينا بعض الوقت، لننتظر Dialogue: 0,1:11:17.84,1:11:19.64,200,,0,0,0,,نبحث رجل أبيض البشرة\Nفي الثلاثينات من عمره Dialogue: 0,1:11:19.74,1:11:23.38,200,,0,0,0,,هل من أحد هنا؟ -\Nافتح الباب من فضلك - Dialogue: 0,1:11:26.02,1:11:28.65,200,,0,0,0,,هيّا بنا ليخرج الجميع -\Nهيّا يارفاق، هيّا بنا - Dialogue: 0,1:11:30.05,1:11:32.46,200,,0,0,0,,شرطة! نحن بحاجة إلى إخلاء هذه البناية Dialogue: 0,1:11:33.66,1:11:35.67,200,,0,0,0,,!ليخرج الجميع Dialogue: 0,1:11:41.70,1:11:44.24,200,,0,0,0,,عُلم، سأقوم بتأمين المنطقة الجنوب شرقية\Nسيدي ممنوع أن تتواجد هنا Dialogue: 0,1:11:44.34,1:11:47.84,200,,0,0,0,,أنت لا تدرك الأمر، أمي تقطن هذه البناية\Nوهي تعاني من ألم بالصدر Dialogue: 0,1:11:47.94,1:11:50.08,200,,0,0,0,,ثمة هاربين يختبئان في هذه البناية\Nليس مسموحاً لي أن أدخل أي أحد Dialogue: 0,1:11:50.18,1:11:52.88,200,,0,0,0,,هل يمكنك أن تتحقق من أمرها؟ Dialogue: 0,1:11:52.98,1:11:56.58,200,,0,0,0,,ماهو رقم شقتها؟ -\N317لدي المفاتيح هاهنا - Dialogue: 0,1:12:04.69,1:12:07.69,200,,0,0,0,,فرقتان تكتيكيتان تتوجهان إلى الداخل ألآن -\Nوهل أنت متأكد من أن (كونلون) بالداخل؟ - Dialogue: 0,1:12:07.79,1:12:10.16,200,,0,0,0,,ولماذا تظن سبب نصبي مقعداً أمامياً لأجلك؟ Dialogue: 0,1:12:20.17,1:12:21.77,200,,0,0,0,,!افتح! شرطة Dialogue: 0,1:12:31.62,1:12:32.52,200,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:12:32.62,1:12:35.12,200,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ -\Nانها فرصتنا الآن - Dialogue: 0,1:12:37.69,1:12:39.26,200,,0,0,0,,لنتحرك Dialogue: 0,1:12:51.37,1:12:53.97,200,,0,0,0,,الحمقى بالداخل\Nانه يحمل مسدساً Dialogue: 0,1:12:54.17,1:12:57.11,200,,0,0,0,,!تراجع!، تراجع -\N!هيّا!، في مكانك - Dialogue: 0,1:12:58.49,1:13:00.33,200,,0,0,0,,!إثبت Dialogue: 0,1:13:02.66,1:13:05.10,200,,0,0,0,,الهدفان في الطابق الثاني عشر\Nيتجهان إلى أسفل عن طريق السلم الغربي Dialogue: 0,1:13:05.20,1:13:07.72,200,,0,0,0,,أكرر، الطابق الثاني عشر Dialogue: 0,1:13:16.73,1:13:18.73,200,,0,0,0,,هيّا بنا لنقوم بتصفيتهما Dialogue: 0,1:13:25.44,1:13:29.49,200,,0,0,0,,،اطلاق نار عند السلم الغربي\N!شرطيان اُصيبا Dialogue: 0,1:13:35.70,1:13:38.28,200,,0,0,0,,!اللعنه Dialogue: 0,1:13:42.29,1:13:46.36,200,,0,0,0,,إنتباه! تم إعلان حالة"\N"طوارئ في هذه البناية Dialogue: 0,1:13:46.46,1:13:51.25,200,,0,0,0,,أكرر: لا تستخدموا المصعد"\N"الرجاء إخلاء البناية Dialogue: 0,1:13:51.35,1:13:53.36,200,,0,0,0,,علينا أن نخرج الجميع من البناية الآن Dialogue: 0,1:13:57.30,1:14:00.10,200,,0,0,0,,هذا هراء محض Dialogue: 0,1:14:03.11,1:14:04.68,200,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,1:14:06.28,1:14:09.35,200,,0,0,0,,برفق، حسناً Dialogue: 0,1:14:09.89,1:14:11.90,200,,0,0,0,,!تحرك Dialogue: 0,1:14:13.12,1:14:15.05,200,,0,0,0,,لا تستخدموا المصاعد Dialogue: 0,1:14:17.25,1:14:19.42,200,,0,0,0,,!تباً! انه يحمل مسدساً Dialogue: 0,1:14:20.66,1:14:23.43,200,,0,0,0,,...أرجوا مغادرة المبنى Dialogue: 0,1:14:27.66,1:14:29.99,200,,0,0,0,,إن كنت تريد رؤية أسرتك مجدداً\Nعليك أن تغادر في الحال Dialogue: 0,1:14:30.09,1:14:32.47,200,,0,0,0,,مَن كان ذلك؟ -\Nانه قاتل محترف - Dialogue: 0,1:14:32.57,1:14:35.40,200,,0,0,0,,لن يتوقف إلى حين أن نموت كلنا Dialogue: 0,1:14:36.94,1:14:39.46,200,,0,0,0,,اذهب (مايك) اذهب Dialogue: 0,1:14:41.74,1:14:45.58,200,,0,0,0,,!أنت (برايس) أيها اللعين Dialogue: 0,1:14:48.93,1:14:51.32,200,,0,0,0,,!برايس) أيها الأحمق اللعين) Dialogue: 0,1:16:41.46,1:16:43.45,200,,0,0,0,,(لا تفعل ذلك (مايكل Dialogue: 0,1:16:45.37,1:16:46.80,200,,0,0,0,,!إياك أن تفعل Dialogue: 0,1:16:49.64,1:16:50.81,200,,0,0,0,,!لا تتحرك -\Nهيّا بنا - Dialogue: 0,1:16:50.91,1:16:52.98,200,,0,0,0,,!شرطة -\Nلا تتحرك!، تمدد على الأرض - Dialogue: 0,1:16:57.28,1:16:58.71,200,,0,0,0,,!حسناً نحن قادمون إلى أسفل Dialogue: 0,1:17:04.45,1:17:06.13,200,,0,0,0,,!(كونلون) Dialogue: 0,1:17:06.23,1:17:08.29,200,,0,0,0,,!(كونلون)\N!(ابقى في مكانك (كونلون Dialogue: 0,1:17:12.56,1:17:15.20,200,,0,0,0,,!(تباً يا (كونلون Dialogue: 0,1:17:17.80,1:17:19.95,200,,0,0,0,,!(كونلون) Dialogue: 0,1:17:24.77,1:17:26.31,200,,0,0,0,,ابقى بالخلف Dialogue: 0,1:17:26.41,1:17:28.01,200,,0,0,0,,!(كونلون) Dialogue: 0,1:17:28.11,1:17:30.58,200,,0,0,0,,هيّا -\N(ياللهول (كونلون - Dialogue: 0,1:17:30.68,1:17:33.38,200,,0,0,0,,عد إلى فوق\Nسأرفعك Dialogue: 0,1:17:38.45,1:17:40.19,200,,0,0,0,,إنهما في الداخل في الطابق الأرضي Dialogue: 0,1:17:41.82,1:17:43.98,200,,0,0,0,,أريدهما رهن الإعتقال Dialogue: 0,1:17:44.53,1:17:46.02,200,,0,0,0,,برفق، برفق Dialogue: 0,1:17:48.66,1:17:53.00,200,,0,0,0,,تمددا على الأرض، ارفعا يديكما -\Nالمشتبه بهما يتوجهان شمالاً إلى الدرابزين Dialogue: 0,1:17:53.10,1:17:55.97,200,,0,0,0,,!حاصرنا المنطقة Dialogue: 0,1:18:01.98,1:18:03.92,200,,0,0,0,,!تمددا على الأرض Dialogue: 0,1:18:05.18,1:18:06.85,200,,0,0,0,,!لا تتحركا Dialogue: 0,1:18:07.45,1:18:09.89,200,,0,0,0,,!إياك أن تتحرك Dialogue: 0,1:18:09.99,1:18:11.85,200,,0,0,0,,قم بتثبيتها Dialogue: 0,1:18:11.95,1:18:13.56,200,,0,0,0,,إنتبهوا للمشتبه بهما Dialogue: 0,1:18:13.66,1:18:16.43,200,,0,0,0,,توجها إلى القطاع الغربي Dialogue: 0,1:18:18.09,1:18:19.31,200,,0,0,0,,فقدت الرؤية Dialogue: 0,1:18:21.13,1:18:25.03,200,,0,0,0,,(كونلون) هذا (هاردينغ)\Nلقد انتهى الأمر هل تسمعني؟ Dialogue: 0,1:18:26.35,1:18:28.87,200,,0,0,0,,عليك أن تستسلم Dialogue: 0,1:18:34.73,1:18:37.03,200,,0,0,0,,هذا يكفي\Nسندخل الآن Dialogue: 0,1:18:47.25,1:18:48.52,200,,0,0,0,,ليس هنا Dialogue: 0,1:18:48.92,1:18:51.57,200,,0,0,0,,هل هو موجود هنا؟ Dialogue: 0,1:18:58.43,1:19:00.94,200,,0,0,0,,لن تسحب هذا الزناد أبداً، أتفهمني؟ Dialogue: 0,1:19:01.04,1:19:03.47,200,,0,0,0,,إن سحبت الزناد فلن تكون أبداً أفضل مني Dialogue: 0,1:19:03.67,1:19:06.54,200,,0,0,0,,سنجعل الجميع يعود إلى حافة الطوق Dialogue: 0,1:19:06.64,1:19:09.24,200,,0,0,0,,وسنسلك طريق العودة مجدداً إلى الداخل Dialogue: 0,1:19:09.34,1:19:12.41,200,,0,0,0,,(سنذهب إلى منزل عمك (إيدي\Nهيّا بنا Dialogue: 0,1:19:57.73,1:19:59.19,200,,0,0,0,,(مرحباً عمي (إيدي -\N(مايكل) - Dialogue: 0,1:19:59.29,1:20:01.13,200,,0,0,0,,اعد الكم فحسب Dialogue: 0,1:20:07.80,1:20:09.81,200,,0,0,0,,سأقوم بالأمر Dialogue: 0,1:20:19.44,1:20:21.38,200,,0,0,0,,لا تمحو الوشم Dialogue: 0,1:20:23.59,1:20:24.89,200,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,1:20:25.19,1:20:26.89,200,,0,0,0,,انتهينا Dialogue: 0,1:20:27.60,1:20:29.82,200,,0,0,0,,ما الذي حدث لكما؟ Dialogue: 0,1:20:29.92,1:20:32.96,200,,0,0,0,,"تم سلبنا في جادة "بيدفورد Dialogue: 0,1:20:33.06,1:20:36.11,200,,0,0,0,,وواحد منهم كان يحمل سكيناً بهذا الطول Dialogue: 0,1:20:36.53,1:20:39.29,200,,0,0,0,,أخذوا محفظتي أيضاً Dialogue: 0,1:20:39.39,1:20:41.40,200,,0,0,0,,أين هي أمي؟\Nأهي نائمة؟ Dialogue: 0,1:20:41.50,1:20:45.31,200,,0,0,0,,أمي، إنها في المشفى مجدداً Dialogue: 0,1:20:45.41,1:20:48.74,200,,0,0,0,,!رباه -\Nأجل - Dialogue: 0,1:20:52.75,1:20:55.75,200,,0,0,0,,فيم أقحمت نفسك الآن (جيمي)؟ Dialogue: 0,1:20:55.85,1:20:58.25,200,,0,0,0,,النبأ يُذاع على التلفاز\Nطوال الليل Dialogue: 0,1:20:58.35,1:21:02.02,200,,0,0,0,,أتت الشرطة تحمل صوركما\Nوتسألني إن كنت قد رأيتكما Dialogue: 0,1:21:02.12,1:21:05.62,200,,0,0,0,,وإن كنت أعلم مكانكما أنتما الإثنان Dialogue: 0,1:21:05.72,1:21:08.31,200,,0,0,0,,حسناً ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,1:21:09.13,1:21:13.17,200,,0,0,0,,أحتاج إلى سيارتك\Nأنا و (مايك) بحاجة إلى الإختباء لفترة Dialogue: 0,1:21:13.50,1:21:17.84,200,,0,0,0,,ألم يكن كافياً أن أفسدت حياتك؟ Dialogue: 0,1:21:17.94,1:21:20.61,200,,0,0,0,,والآن ستقحم (مايكل) في هذا أيضاً Dialogue: 0,1:21:20.71,1:21:23.61,200,,0,0,0,,لن أقحمه في أي شيء\Nبل أحاول أن أخرجه Dialogue: 0,1:21:23.71,1:21:28.22,200,,0,0,0,,ممن تهرب هذه المرة؟ -\N(شون ماغوير) - Dialogue: 0,1:21:29.02,1:21:30.86,200,,0,0,0,,لقد قتلت إبنه Dialogue: 0,1:21:31.62,1:21:33.44,200,,0,0,0,,(قتلت (داني Dialogue: 0,1:21:36.82,1:21:38.73,200,,0,0,0,,!إخرج من بيتي Dialogue: 0,1:21:39.23,1:21:40.06,200,,0,0,0,,!إخرج من هنا Dialogue: 0,1:21:40.16,1:21:41.90,200,,0,0,0,,ليست غلطته هذه المرة\Nإنما يحاول إخراجي من الأمر Dialogue: 0,1:21:42.00,1:21:44.63,200,,0,0,0,,كلا، إنه لا يحاول أن يخرجك\Nمايكل)، انه لا يفعل ذلك) Dialogue: 0,1:21:44.73,1:21:48.60,200,,0,0,0,,فولائه فقط لشخص واحد\N(وسيقوم بتسليمك إلى (شون Dialogue: 0,1:21:48.70,1:21:50.67,200,,0,0,0,,(أنا ابنه، ولن يقوم بتسليمي إلى (شون Dialogue: 0,1:21:50.77,1:21:54.54,200,,0,0,0,,لقد قتل قريبه\N(لأجل (شون ماغوير Dialogue: 0,1:21:55.74,1:21:59.35,200,,0,0,0,,ما الذي تتحدث عنه؟ -\N(أنا أتحدث عن قريبك (بيلي - Dialogue: 0,1:22:03.52,1:22:07.86,200,,0,0,0,,(كلا، رجال (روي ديمو) قاموا بقتل (بيلي\Nالجميع يعلم هذا Dialogue: 0,1:22:07.96,1:22:11.81,200,,0,0,0,,(حباً بالرب يا (جيمي\Nلتخبر إبنك الحقيقة Dialogue: 0,1:22:13.79,1:22:15.60,200,,0,0,0,,بيلي) كانت لديه مشاكل) Dialogue: 0,1:22:15.70,1:22:18.53,200,,0,0,0,,نعم، صحيح\Nبيلي) كانت لديه مشاكل) Dialogue: 0,1:22:18.63,1:22:20.97,200,,0,0,0,,لم يستطع التخلص تماماً من المخدرات Dialogue: 0,1:22:21.07,1:22:23.91,200,,0,0,0,,بيلي) كان يتبع)\Nجيمي) و(شون) في كل مكان) Dialogue: 0,1:22:24.21,1:22:27.47,200,,0,0,0,,كان يعتقد أنهما بطلين Dialogue: 0,1:22:27.57,1:22:31.48,200,,0,0,0,,وفي الليلة التي اُمسك فيها\N(أراد منه المدعي العام أن يشي بـ (شون Dialogue: 0,1:22:31.58,1:22:34.08,200,,0,0,0,,وإلا سيزجون به لعشرة أعوام Dialogue: 0,1:22:34.18,1:22:38.89,200,,0,0,0,,وهو مجرد صبي، وقد كان خائفاً جداً\Nوكان سيتحدث Dialogue: 0,1:22:38.99,1:22:43.82,200,,0,0,0,,ولكن (جيمي) ما كان ليسمح بحدوث ذلك\Nأوليس كذلك يا (جيمي)؟ Dialogue: 0,1:22:49.40,1:22:52.60,200,,0,0,0,,توجب بي أن أخبر الفتى\Nبأنه لايجدر به أن يثق بك Dialogue: 0,1:22:53.40,1:22:54.92,200,,0,0,0,,!(مايك) Dialogue: 0,1:22:55.02,1:22:57.57,200,,0,0,0,,!مايك) انتظر) Dialogue: 0,1:22:58.41,1:23:01.48,200,,0,0,0,,(مايكل)، انتظر يا (مايكل) Dialogue: 0,1:23:11.66,1:23:14.86,200,,0,0,0,,أي جهة ستختار هذه المرة (جيمي)؟ Dialogue: 0,1:23:33.31,1:23:34.71,200,,0,0,0,,الطوارئ Dialogue: 0,1:23:34.81,1:23:37.34,200,,0,0,0,,أجل (تشيرل) ليست في الخدمة الليلة Dialogue: 0,1:23:57.23,1:23:58.63,200,,0,0,0,,أمي Dialogue: 0,1:24:14.38,1:24:16.05,200,,0,0,0,,أمي Dialogue: 0,1:25:38.63,1:25:42.20,200,,0,0,0,,هل وردنا نبأ من (برايس)؟ -\Nليس بعد - Dialogue: 0,1:25:53.68,1:25:56.55,200,,0,0,0,,هل انتهى الأمر؟ -\N(ليس بعد (شون - Dialogue: 0,1:25:56.65,1:25:59.82,200,,0,0,0,,أمنحك فرصة أخرى\Nللتخلى عن هذا الأمر Dialogue: 0,1:26:02.10,1:26:05.96,200,,0,0,0,,أنت تمنحني فرصة أخرى؟ -\Nنعم صحيح - Dialogue: 0,1:26:06.06,1:26:09.94,200,,0,0,0,,طلما ستطارد (مايكل) سأقوم أنا بمطاردتك Dialogue: 0,1:26:10.04,1:26:14.43,200,,0,0,0,,(تخلى عن الأمر (شون -\Nأتخلى عن ماذا (جيمي)؟ - Dialogue: 0,1:26:15.42,1:26:17.34,200,,0,0,0,,لم أعد أملك شيئاً لأتخلى عنه Dialogue: 0,1:26:17.94,1:26:20.57,200,,0,0,0,,الأمر بيني وبينك\Nأترك إبني خارجه Dialogue: 0,1:26:20.67,1:26:21.99,200,,0,0,0,,سحقاً لك Dialogue: 0,1:26:25.11,1:26:27.15,200,,0,0,0,,إذن سنفعل كما كنت تقول دوماً Dialogue: 0,1:26:27.65,1:26:31.51,200,,0,0,0,,سنتخطى الحد سوياً\Nالآن Dialogue: 0,1:26:47.40,1:26:49.30,200,,0,0,0,,أخبر الجميع أن يتأهبوا Dialogue: 0,1:26:50.10,1:26:52.03,200,,0,0,0,,جيمي) قادم) Dialogue: 0,1:26:58.28,1:27:01.25,200,,0,0,0,,(سأخذ واحداً آخر (تيري -\Nحسناً ثانية واحدة - Dialogue: 0,1:27:01.65,1:27:02.68,200,,0,0,0,,(تيري) Dialogue: 0,1:27:16.83,1:27:18.27,200,,0,0,0,,أيها اللعين Dialogue: 0,1:27:44.16,1:27:46.18,200,,0,0,0,,ألقه Dialogue: 0,1:27:50.50,1:27:53.00,200,,0,0,0,,افتح الباب، هيّا تحرك Dialogue: 0,1:30:33.76,1:30:36.96,200,,0,0,0,,كانت ليلة طويلة\Nأليس كذلك (جيمي)؟ Dialogue: 0,1:30:38.63,1:30:39.81,200,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:30:41.94,1:30:45.10,200,,0,0,0,,بينما كنّا نكبر\Nكل ما أردناه أن نكون مثل أولئك الرجال Dialogue: 0,1:30:45.20,1:30:48.61,200,,0,0,0,,الذين شاهدناهم ينزلون في الأندية\Nالإجتماعية على الجادة العاشرة Dialogue: 0,1:30:48.71,1:30:51.01,200,,0,0,0,,وأنظر إلينا الآن Dialogue: 0,1:30:52.01,1:30:55.48,200,,0,0,0,,لم أرغب أبداً أن أكون مثل أولئك الرجال Dialogue: 0,1:30:55.58,1:30:59.15,200,,0,0,0,,(كل ما رغبت به هو أن أكون مثلك (شون Dialogue: 0,1:31:00.09,1:31:03.12,200,,0,0,0,,(أنا آسف (جيمي Dialogue: 0,1:32:32.88,1:32:35.08,200,,0,0,0,,شون) توقف) Dialogue: 0,1:32:38.71,1:32:41.27,200,,0,0,0,,(بربك (شون Dialogue: 0,1:34:38.07,1:34:39.33,200,,0,0,0,,لدينا دخيل Dialogue: 0,1:34:39.43,1:34:43.14,200,,0,0,0,,فتى يافع يقول بأن لدية معلومات\N(عن (مايك كونلون Dialogue: 0,1:34:55.82,1:34:57.12,200,,0,0,0,,!إنخفض Dialogue: 0,1:34:57.85,1:34:59.49,200,,0,0,0,,لماذا لم تأتي بهذا مبكراً؟ Dialogue: 0,1:34:59.69,1:35:02.13,200,,0,0,0,,(ظننت أنهم قتلوا (مايك\Nوربما قد يسعون خلفي Dialogue: 0,1:35:02.43,1:35:04.43,200,,0,0,0,,أخي الصغير وجدني\Nفي منزل صديقي Dialogue: 0,1:35:04.53,1:35:07.63,200,,0,0,0,,وأخبرني بأن (مايك) أتى إلى الشقة\Nوقال بأنه واقع في ورطه Dialogue: 0,1:35:07.73,1:35:10.27,200,,0,0,0,,لذا... ذلك هو سبب وجودي هنا Dialogue: 0,1:35:10.37,1:35:12.27,200,,0,0,0,,أخبرني مجدداً، كيف تعرف (مايك)؟ Dialogue: 0,1:35:12.37,1:35:14.67,200,,0,0,0,,يقوم بتدريبي في نادي\Nعلى الجادة الرابعه Dialogue: 0,1:35:14.77,1:35:18.28,200,,0,0,0,,لديهم برنامج للأطفال اللذين لا آباء لهم Dialogue: 0,1:35:20.58,1:35:22.10,200,,0,0,0,,انه معلمي Dialogue: 0,1:35:24.83,1:35:26.52,200,,0,0,0,,حسناًإجلس بأريحية\Nسأعود سريعاً Dialogue: 0,1:35:26.62,1:35:28.68,200,,0,0,0,,اتصل بقسم المقذفيات، وأخبرهم أن يفحصوا\N(مسدس (داني ماغواير Dialogue: 0,1:35:28.78,1:35:31.55,200,,0,0,0,,وأنظر إن كانت تطابق الرصاصات\Nبأجساد الألبانيين الذان وجدتهما الدورية سابقاً Dialogue: 0,1:35:31.65,1:35:33.42,200,,0,0,0,,حسناً سأقوم بذلك -\Nاتصال لك (هاردينغ) على الخط الثاني - Dialogue: 0,1:35:33.52,1:35:35.83,200,,0,0,0,,أخبرهم بأني انتهيت لهذه الليلة -\N(انه (مايكل كونلون - Dialogue: 0,1:35:36.13,1:35:38.55,200,,0,0,0,,يقول بأنه يريد أن يسلم نفسه Dialogue: 0,1:35:42.76,1:35:43.81,200,,0,0,0,,(مايكل) Dialogue: 0,1:35:53.54,1:35:56.91,200,,0,0,0,,...لقد فزت بالجولة الأولى لذا -\Nهل فزت بالجولة الأولى؟ - Dialogue: 0,1:35:57.01,1:35:58.35,200,,0,0,0,,!أخضر Dialogue: 0,1:36:10.36,1:36:11.31,200,,0,0,0,,!خسرت Dialogue: 0,1:36:16.43,1:36:18.15,200,,0,0,0,,اتقدم إلى هنا Dialogue: 0,1:36:19.54,1:36:23.44,200,,0,0,0,,ما الذي تفعله هنا؟\Nالشرطة في طريقها إلى هنا Dialogue: 0,1:36:23.74,1:36:25.63,200,,0,0,0,,سأغادر من هنا لو كنت مكانك Dialogue: 0,1:36:25.73,1:36:27.70,200,,0,0,0,,كبرت كثيراً على الهرب Dialogue: 0,1:36:29.18,1:36:32.05,200,,0,0,0,,إلى أين سأذهب بأي حال؟ Dialogue: 0,1:36:32.78,1:36:34.32,200,,0,0,0,,(انتهى الأمر (مايكل Dialogue: 0,1:36:35.02,1:36:38.32,200,,0,0,0,,أنت وأسرتك لستم بحاجة\Nلتخشوا (شون) بعد الآن Dialogue: 0,1:36:38.92,1:36:42.79,200,,0,0,0,,عندما ستأتي الشرطة إلى هنا\Nسأخبرهم بكل ما يريدون سماعه Dialogue: 0,1:36:42.89,1:36:45.80,200,,0,0,0,,بأنه لا يد لك مطلقاً في كل هذا Dialogue: 0,1:36:49.10,1:36:52.37,200,,0,0,0,,هل تمانع إن إنتظرت بالداخل؟ Dialogue: 0,1:36:54.37,1:36:56.91,200,,0,0,0,,لا تزال الفتيات بالداخل Dialogue: 0,1:36:57.82,1:37:00.68,200,,0,0,0,,نعم صحيح Dialogue: 0,1:37:06.02,1:37:08.52,200,,0,0,0,,من الجميل حقاً أن ألتقيك أخيراً\N(أنا (غابريلا Dialogue: 0,1:37:10.04,1:37:11.96,200,,0,0,0,,أهلاً Dialogue: 0,1:37:13.22,1:37:15.91,200,,0,0,0,,(جميل كذلك أن أقابلك (غابريلا Dialogue: 0,1:37:16.46,1:37:17.36,200,,0,0,0,,لم لا ندخل؟ Dialogue: 0,1:37:17.46,1:37:19.43,200,,0,0,0,,حبيبتي -\Nلندخل - Dialogue: 0,1:37:26.60,1:37:28.58,200,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:37:33.21,1:37:34.64,200,,0,0,0,,يا فتيات؟ Dialogue: 0,1:37:36.47,1:37:40.15,200,,0,0,0,,يا فتيات هذا هو جدكم Dialogue: 0,1:37:41.12,1:37:42.57,200,,0,0,0,,(أهلاً، أنا (كاتلين Dialogue: 0,1:37:42.67,1:37:47.27,200,,0,0,0,,(أهلاً (كاتلين) أنا (جيمي\Nسعدت بلقائك، أنت فتاة جميلة Dialogue: 0,1:37:47.37,1:37:50.23,200,,0,0,0,,لماذا كنت تنتظر بجوار منزلي سابقاً؟ Dialogue: 0,1:37:53.54,1:37:54.67,200,,0,0,0,,كنت أنتظر والدك Dialogue: 0,1:37:54.77,1:37:56.62,200,,0,0,0,,هل ارتبكت؟ -\Nقليلاً فحسب؟ - Dialogue: 0,1:37:56.72,1:37:58.73,200,,0,0,0,,أترغبين بإلقاء التحية على جدك؟ Dialogue: 0,1:37:59.03,1:38:03.11,200,,0,0,0,,هل يمكننا أن نذهب لإطعام البطات أمي؟ -\Nهيا بنا نرتدي المعاطف - Dialogue: 0,1:38:11.15,1:38:12.92,200,,0,0,0,,ليلي) هل لديكِ خبز؟) -\Nنعم - Dialogue: 0,1:38:13.02,1:38:15.02,200,,0,0,0,,وهل ستحملينه؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,1:38:15.12,1:38:17.95,200,,0,0,0,,عليك أن تعطي قليلاً منه لأختك أيضاً، إتفقنا؟ Dialogue: 0,1:38:18.05,1:38:21.42,200,,0,0,0,,كلا، لن أتناوله -\Nهيّا بنا - Dialogue: 0,1:38:21.52,1:38:24.48,200,,0,0,0,,سأذهب لأبقهما منشغلتين -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:38:24.58,1:38:26.86,200,,0,0,0,,لا اود للفتاتان أن تكونا هنا\Nعندما ستحضر الشرطة Dialogue: 0,1:38:26.96,1:38:29.79,200,,0,0,0,,أجل أجل لا ينبغي أن يريا ذلك Dialogue: 0,1:38:33.84,1:38:35.86,200,,0,0,0,,(مع السلامة (مايكل Dialogue: 0,1:38:50.35,1:38:52.65,200,,0,0,0,,عظيم -\Nتذكري أن تمشي ببطء شديد مفهوم؟ - Dialogue: 0,1:38:52.75,1:38:55.05,200,,0,0,0,,فلن ترغبي بإخافتها Dialogue: 0,1:40:13.54,1:40:15.60,200,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:40:22.01,1:40:23.71,200,,0,0,0,,يجب أن أعود إلى هناك Dialogue: 0,1:40:26.18,1:40:28.28,200,,0,0,0,,لأجلي أنا Dialogue: 0,1:40:28.38,1:40:31.46,200,,0,0,0,,حسناً -\Nسأعود على الفور - Dialogue: 0,1:40:53.64,1:40:55.61,200,,0,0,0,,اخرج الفتيات من هنا -\Nهيّا لنذهب - Dialogue: 0,1:41:23.64,1:41:25.37,200,,0,0,0,,أخرسي، يا عزيزتي Dialogue: 0,1:41:39.29,1:41:40.69,200,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:42:32.24,1:42:35.81,200,,0,0,0,,أين أبي؟\Nأنا خائفه Dialogue: 0,1:42:41.75,1:42:44.16,200,,0,0,0,,لابأس، يا عزيزتي\Nيجب أن تظلي صامتة Dialogue: 0,1:43:54.22,1:43:56.28,200,,0,0,0,,!(أهربي (غابريلا Dialogue: 0,1:45:43.53,1:45:46.59,200,,0,0,0,,كان يجب أن تقتلني\Nعندما سنحت لك الفرصة Dialogue: 0,1:46:18.06,1:46:19.09,200,,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,1:46:21.07,1:46:22.93,200,,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,1:46:37.08,1:46:39.94,200,,0,0,0,,مايك) اخفض المسدس) Dialogue: 0,1:46:40.04,1:46:42.86,200,,0,0,0,,أنا بريء، لم أفعل أي شيء -\Nأعلم، أعلم - Dialogue: 0,1:46:43.20,1:46:44.97,200,,0,0,0,,أريدك أن تخفض المسدس Dialogue: 0,1:47:02.71,1:47:05.99,200,,0,0,0,,من الخارج، يا (ليغز)، من الخارج Dialogue: 0,1:47:06.09,1:47:08.15,200,,0,0,0,,(ابتعد عن الحبال، يا (ليغز Dialogue: 0,1:47:08.25,1:47:10.58,200,,0,0,0,,هكذا، توجه لليسار\Nاخرج من هناك Dialogue: 0,1:47:10.68,1:47:13.99,200,,0,0,0,,اجهز عليه بلكمة، هكذا\Nهكذا، تحريك أسرع للخطى Dialogue: 0,1:47:14.59,1:47:17.56,200,,0,0,0,,!نعم -\Nاثنان، ثلاثة - Dialogue: 0,1:47:17.66,1:47:20.39,200,,0,0,0,,انتهى أمره -\Nاربعه، خمسه، انتهى الأمر - Dialogue: 0,1:47:20.69,1:47:24.73,200,,0,0,0,,،هذا ما أتحدث عنه\Nجميل، الآن اقصد المنتصف Dialogue: 0,1:47:29.97,1:47:32.04,200,,0,0,0,,ستحصلين على معمول السكر Dialogue: 0,1:47:32.14,1:47:35.04,200,,0,0,0,,،خذي الأنف وضعيه هنا\Nهكذا نعم Dialogue: 0,1:47:35.14,1:47:37.31,200,,0,0,0,,ما الذي يجب أن يكون هذا (كات)؟ -\Nفروستي" الرجل الجليدي" - Dialogue: 0,1:47:37.41,1:47:40.05,200,,0,0,0,,وماذا عنك أيتها الحلوة؟ -\N"الرنة "رودولف - Dialogue: 0,1:47:40.15,1:47:43.45,200,,0,0,0,,انه جميل جداً قد أنال قضمة -\Nكلا أبي انه لي - Dialogue: 0,1:47:43.55,1:47:46.15,200,,0,0,0,,حسناً، لن أفعل أي شيء Dialogue: 0,1:47:46.25,1:47:50.16,200,,0,0,0,,يجب أن أذهب وأستعد للعمل -\Nلا تأخذي كلها - Dialogue: 0,1:47:52.16,1:47:59.16,200,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}:زورونا على صفحة الفيسبوك{\c}\Nhttps://www.facebook.com/AliTalalSubs Dialogue: 0,1:48:00.16,1:48:57.16,200,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||{\c}