1
00:00:11,086 --> 00:00:18,385
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:00:18,386 --> 00:00:20,281
استرخ

3
00:00:20,530 --> 00:00:23,126
استرخ أكثر فأكثر

4
00:00:23,885 --> 00:00:25,353
تصوّر الأن أن أمامك
شاشة

5
00:00:26,119 --> 00:00:29,139
تعرض أمامك فلماً

6
00:00:30,216 --> 00:00:32,626
تخيّل عليها أي مكانٍ تريده

7
00:00:34,018 --> 00:00:35,553
انتبه إلى تنفسك

8
00:00:35,979 --> 00:00:39,156
دعه يساعد جسدك على الاسترخاء
اشعر بالسلام

9
00:00:39,690 --> 00:00:44,479
ليس عليك أن تجهد نفسك
مجرّد شهيق وزفير

10
00:00:44,687 --> 00:00:48,123
شهيق، زفير

11
00:00:51,251 --> 00:00:52,861
والآن

12
00:00:53,085 --> 00:00:54,402
ها أنت ذا

13
00:00:55,639 --> 00:00:57,215
انتبه إلى التفاصيل

14
00:00:59,999 --> 00:01:01,060
الألوان

15
00:01:02,703 --> 00:01:04,080
الملمس

16
00:01:06,106 --> 00:01:07,282
الإضاءة

17
00:01:09,368 --> 00:01:12,245
الحرارة
تخيّل الحرارة

18
00:01:15,773 --> 00:01:19,018
دع هذا المشهد الهادئ
ينساب أمامك

19
00:01:22,379 --> 00:01:25,741
شعور السلام غير محدود

20
00:01:30,671 --> 00:01:32,440
مطر غزير

21
00:01:33,288 --> 00:01:35,249
هل أنت متأكّد من أنه مغلق؟

22
00:01:37,368 --> 00:01:38,879
هل أنت أكثر استرخاءً الآن؟

23
00:01:39,078 --> 00:01:41,847
ليس هذا سهلاً
خاصة مع هذا المشهد امامي

24
00:01:42,089 --> 00:01:43,107
أي مشهد؟

25
00:01:43,533 --> 00:01:45,733
الذي أراه عبر تنورتك

26
00:01:47,228 --> 00:01:50,638
!يالك من خنزير
ليكن بعلمك، لن أقرأ لك بعد الآن

27
00:01:51,080 --> 00:01:53,932
كما أنّه حان الوقت
سأذهب لأحضرها هنا

28
00:01:54,085 --> 00:01:56,094
حسناً، سأقف وأعد
بعض القهوة

29
00:01:56,944 --> 00:01:58,888
هل ترغب ببعض الموسيقى؟

30
00:01:59,114 --> 00:02:00,489
أجل، أي شيء جاهز

31
00:02:02,817 --> 00:02:05,319
حسناً، سأتركك مع فاغنر

32
00:02:06,719 --> 00:02:07,477
أراك بعد قليل

33
00:02:44,512 --> 00:02:48,583
أعماق البحر

34
00:02:54,104 --> 00:02:57,408
جوليا، تعالي إلى السيارة
ستتجمدين

35
00:03:10,703 --> 00:03:14,841
أنت جيني، أليس كذلك.
أنا مارك، مرحباً

36
00:03:15,140 --> 00:03:16,400
وماذا عن جوليا؟

37
00:03:22,639 --> 00:03:24,307
يبدو كأن جاليكيا
لا تحبنا

38
00:03:24,733 --> 00:03:26,685
...أجل، لكن
إنّه شباط

39
00:03:27,928 --> 00:03:29,237
كيف كانت رحلتك؟

40
00:03:29,681 --> 00:03:31,139
جيّدة
أخيراً التقينا

41
00:03:31,530 --> 00:03:34,760
هل تمانعين لو أتيت معي بالسيارة؟

42
00:03:39,147 --> 00:03:41,161
لقد اتفقنا أن يأتي شخص واحد

43
00:03:41,316 --> 00:03:42,225
اجل، بالطبع

44
00:03:42,633 --> 00:03:45,070
و....؟-
أوه، مارك؟ إنه هنا ليأخذ الملاحظات فقط

45
00:03:45,169 --> 00:03:49,372
حسناً، هل تثقين به ؟-
أجل، إنه يعمل معنا

46
00:03:49,555 --> 00:03:53,503
اسمعي، لست متأكدة من أنك
مدركة للخطوة التي على ريمون ان يقدم عليها

47
00:03:53,653 --> 00:03:55,928
بالطبع أدرك ذلك
لقد تحدثنا حول الموضوع

48
00:03:56,345 --> 00:03:59,866
اليوم أنت، ثم تأتي الصحافة
ومن بعدكم التلفاز

49
00:04:00,099 --> 00:04:03,287
ريمون يخشى أن تجري
الأمور في المسار الخاطئ

50
00:04:03,653 --> 00:04:08,124
كل ما يمكنني قوله أنني أتيت
لأبذل جهدي

51
00:04:08,367 --> 00:04:09,517
أرجو ذلك

52
00:04:10,735 --> 00:04:12,962
وتذكّري أن هذا يهمّني حقّاً

53
00:04:13,371 --> 00:04:15,555
ليس مهنيّاً فقط

54
00:04:21,219 --> 00:04:24,371
صدقيني
أنا أتفهّم ريمون جيّداً

55
00:04:44,248 --> 00:04:45,875
مرحباً-
مرحباً-

56
00:04:46,934 --> 00:04:47,918
أنا جوليا

57
00:04:48,537 --> 00:04:49,521
أنت المحامية

58
00:04:50,613 --> 00:04:52,239
هذه مانويلا
شقيقة زوجته

59
00:04:55,092 --> 00:04:56,985
هل تحتاجين مساعدة؟-
لا، لابأس-

60
00:05:00,013 --> 00:05:01,357
ها قد وصلوا

61
00:05:11,122 --> 00:05:12,423
مرحباً-
مرحباً-

62
00:05:13,759 --> 00:05:15,102
اعذريني لأنني لم أصافحك

63
00:05:16,995 --> 00:05:18,263
لماذا؟

64
00:05:21,048 --> 00:05:22,450
يقولون لي أنّك متوتّر
بعض الشيء

65
00:05:26,688 --> 00:05:31,025
لنرى، أول شيء هو الإفطار-
متى؟-

66
00:05:31,442 --> 00:05:36,339
9:30
لا تعتقدي أنني أفضّل الاستيقاظ باكراً؟

67
00:05:39,891 --> 00:05:43,552
بعد ذلك، أستمع إلى المذياع قليلاً-
ما الذي تود سماعه؟-

68
00:05:44,713 --> 00:05:49,109
بعض من كل شيء، غالباً الحوارات-
هل تحبّ الحوارات؟-

69
00:05:50,761 --> 00:05:52,443
أجل، أجل
أنا أحبّ الحزب

70
00:05:58,600 --> 00:06:02,327
كما ترين، هذا حاسبي الشخصي

71
00:06:04,831 --> 00:06:08,893
هل صمّمته بنفسك؟-
أجل، أنا أحب الاختراعات-

72
00:06:09,452 --> 00:06:12,454
وقد قام أبي أو ابن أخي
ببناءه

73
00:06:15,882 --> 00:06:18,292
فجأة أنت جادّة جداً

74
00:06:24,944 --> 00:06:26,721
لماذا الموت؟

75
00:06:31,374 --> 00:06:40,342
في الحقيقة، أريد أن أموت لأن
الحياة بالنسبة لي لا تستحق العيش

76
00:06:43,161 --> 00:06:50,743
يمكنني أن أفهم إحساس الآخرين بالإساءة
عندما أقول أن الحياة هكذا لا تستحق العيش

77
00:06:51,718 --> 00:06:55,230
لكنني لا أقيّم أحداً

78
00:06:55,865 --> 00:07:00,193
من أنا لأقيّم هؤلاء
الراغبين بالحياة؟

79
00:07:01,003 --> 00:07:05,589
لهذا أطلب أن لا يقيّمني احد
حتى من سيساعدني على الموت

80
00:07:05,766 --> 00:07:07,434
وهل تظن أن أحداً سيساعدك؟

81
00:07:09,651 --> 00:07:16,132
هذا يعتمد على من يتخذون القرار
إذا استطاعوا التغلّب على مخاوفهم

82
00:07:17,767 --> 00:07:22,013
ليست مسألة كبيرة، فالموت دائماً من حولنا
وسيبقى كذلك دائماً

83
00:07:22,596 --> 00:07:28,987
وفي النهاية، سنصل جميعاً إليه، كلّنا
إنّه جزء منا

84
00:07:29,144 --> 00:07:33,256
ما الذي يفاجئهم
حين أقول أني أريد الموت؟

85
00:07:33,990 --> 00:07:36,960
وكأنه أمر معدي

86
00:07:39,579 --> 00:07:44,400
إذا ما ذهبنا أخيراً إلى المحاكمة
سيسألونك، لماذا لا تبحث عن بدائل لإعاقتك

87
00:07:45,342 --> 00:07:48,605
لماذا ترفض الكرسي المتحرك؟

88
00:07:48,922 --> 00:07:55,736
سيكون تقبّل الكرسي المتحرك
كتقبّل فتات ماكان حريّتي

89
00:07:55,994 --> 00:08:00,415
اسمعي، أنت تجلسين هناك
على بعد أقل من مترين

90
00:08:01,000 --> 00:08:03,067
ما هما المتران؟

91
00:08:03,967 --> 00:08:06,887
رحلة تافهة بالنسبة للإنسان

92
00:08:07,163 --> 00:08:20,657
أما بالنسبة لي، هذا المتران الضروريان للوصول إليك
ولمسك، رحلة مستحيلة

93
00:08:20,867 --> 00:08:24,361
....خيال، حلم

94
00:08:26,989 --> 00:08:29,024
لهذا أريد ان أموت

95
00:08:30,783 --> 00:08:33,394
لقد انقضت الساعات الثلاث

96
00:08:33,736 --> 00:08:35,506
عليها تغيير وضعيّتي

97
00:08:35,997 --> 00:08:37,822
هل يمكنك الانتظار في الأسفل؟

98
00:08:38,950 --> 00:08:44,971
لقد اتّصل بنا منذ عام
وطلب منا صراحةً أن نساعده على الانتحار

99
00:08:47,150 --> 00:08:54,822
عرضت عليه مساعدة نفسية، دعماً قانونياً
لكننا لن نضع السيانيد في فمه

100
00:08:55,966 --> 00:09:00,353
لقد غضب جدّاً و نعتنا بالكاذبين
واضطررت إلى إغلاق الخط

101
00:09:01,119 --> 00:09:05,625
وبعد ايام، اتّصل ثانيةً، أكثر هدوءاً
وقد فاجئني إصراره

102
00:09:05,825 --> 00:09:07,802
ألم يكن متردّدا؟-
إطلاقاً-

103
00:09:08,560 --> 00:09:09,986
هذا مهمّ جدّاً

104
00:09:12,972 --> 00:09:15,150
ومنذ متى وهو على هذه الحال؟-
منذ 26  عاماً -

105
00:09:15,601 --> 00:09:19,137
كانت أمّه تعتني به، وعندما توفّيت
تولّت زوجة أخيه أمره

106
00:09:20,221 --> 00:09:21,355
كيف حالك الآن؟

107
00:09:21,739 --> 00:09:25,202
جيّد، ارفعي هذه اليد قليلاً

108
00:09:27,495 --> 00:09:28,770
سأغيّر القسطرة

109
00:09:29,128 --> 00:09:33,625
ليس الآن مانويلا-
دقيقة  فقط، دعهم ينتظرون-

110
00:09:33,817 --> 00:09:36,610
إنها زوجة خوسيه
شقيق  ريمون

111
00:09:37,187 --> 00:09:40,823
إنهم يعيشون على المزرعة
وبستان فاكهة لديهم

112
00:09:41,532 --> 00:09:44,201
و كيف ينظرون إلى الأمر ؟

113
00:09:48,972 --> 00:09:49,988
للناس أن يفكروا ما يشاؤون

114
00:09:51,398 --> 00:09:53,991
لكنني لا أعتقد أن هذا صحيح

115
00:09:56,353 --> 00:09:57,279
لكن لِمَ لا؟

116
00:09:58,371 --> 00:10:01,941
أتمنّى له الأفضل
جميع من في هذا المنزل يودّون ذلك

117
00:10:04,903 --> 00:10:06,571
لماذا يريد الموت إذاًَ؟

118
00:10:06,904 --> 00:10:08,838
لا أستطيع فهم ذلك

119
00:10:09,021 --> 00:10:10,407
هذا ليس منطقيّاً
كما يقول

120
00:10:13,155 --> 00:10:19,780
لا أستطيع أن أسمح له بذلك
ولن أسمح بفعل ذلك في هذا المنزل

121
00:10:29,069 --> 00:10:31,164
مرحباً

122
00:10:34,298 --> 00:10:37,177
!لا تترك هذه هنا خافي-
بالله عليك يا أمي-

123
00:10:37,542 --> 00:10:38,936
خذها إلى غرفتك

124
00:10:41,639 --> 00:10:43,432
عمّك يريدك أن تتفقد الآلة

125
00:10:46,026 --> 00:10:47,552
....الحقيبة-
!أجل-

126
00:10:53,333 --> 00:10:57,295
ما الأمر؟-
البكرة عالقة قليلاً-

127
00:11:03,375 --> 00:11:06,319
ألم يكن لديك امتحان اليوم؟-
لا، والمحامية-

128
00:11:09,580 --> 00:11:12,782
إنها مع جيني و جدّك
لقد أخذهم إلى الشاطئ

129
00:11:13,109 --> 00:11:17,021
ربّما يذهبون إلى كورونا
مع العقل الذي لديه

130
00:11:17,904 --> 00:11:20,065
لا تتحدّث بهذه الطريقة
عن جدّك

131
00:11:20,265 --> 00:11:21,867
لقد ذهب عقله تماماً

132
00:11:22,309 --> 00:11:24,777
بالطبع، إنّه عجوز
ما الذي تريده؟

133
00:11:24,961 --> 00:11:27,080
أن لا يتدخّل في شيء

134
00:11:27,534 --> 00:11:28,886
إنه يبقى في المنزل طوال اليوم

135
00:11:30,019 --> 00:11:31,197
وكأننا نحتاجه

136
00:11:39,055 --> 00:11:40,146
ماذا؟

137
00:11:46,919 --> 00:11:50,589
اسمع، يوماً ما... لا أعلم متى
ربما بعد وقت طويل

138
00:11:50,856 --> 00:11:57,529
يوماً ما ستندم بشدّة على ما قلته لتوّك
و ستتمنى أن تنشق الأرض وتبتلعك

139
00:11:58,918 --> 00:12:04,214
لكن، لماذا؟-
...يوماً ما، سترى، يوماً ما-

140
00:12:06,259 --> 00:12:13,790
البحر هنا غادرٌ جدّاً ، ومن يتجرّأ على السباحة فيه
يجب أن يكون شديد الحذر

141
00:12:15,317 --> 00:12:17,161
لقد قفز ابني من هنا

142
00:12:17,878 --> 00:12:19,562
لا أعلم فيما كان يفكّر

143
00:12:21,880 --> 00:12:32,342
لقد قفز مع الجزر تماماً
وارتطمت عنقه بالرمال

144
00:12:34,220 --> 00:12:40,610
يالها من مأساة

145
00:12:43,803 --> 00:12:48,633
شاء الله أن يبقى حيّاً

146
00:12:49,550 --> 00:12:51,851
لكنّه، كما تعلم
لم يعد يريد العيش بعد

147
00:12:54,495 --> 00:12:58,583
لكنّه لم يخبرني بشيء إطلاقاً
لم يخبرني أبداً... لم يخبرني شيئاً

148
00:13:53,530 --> 00:14:00,786
اسمعي، سنحظى بالجنّة لأننا
امضينا حياتنا كلّها في الجحيم

149
00:14:04,063 --> 00:14:13,730
وأنا اسجّل هذه المقابلة لكي يفهم
القضاة، أو السياسيون

150
00:14:15,166 --> 00:14:16,502
أو أي شخصٍ سيتخذ قراراً

151
00:14:17,510 --> 00:14:25,550
من الواضح أنهم لا يستطيعون أن يقدّروا الألم النفسي
وربّما سيفهمون بهذه الطريقة أن هذه ليست حياةً

152
00:14:25,927 --> 00:14:28,210
لماذا تكثر من الابتسام ريمون؟

153
00:14:28,993 --> 00:14:32,840
عندما لايمكنك الفرار
وتعتمدين كليّاً على الآخرين

154
00:14:34,492 --> 00:14:38,562
تتعلّمين البكاء عن طريق الضحك

155
00:15:15,811 --> 00:15:18,032
صباح الخير

156
00:15:18,357 --> 00:15:21,177
هل هذا منزل ريمون سامبيدرو؟-
أجل، ماذا تريدين؟-

157
00:15:23,194 --> 00:15:26,513
لقد كنت في نزهة
وخطر لي أن أزوره

158
00:15:28,208 --> 00:15:30,243
لقد سمعت عن كثيرين يــأتون لزيارته

159
00:15:34,638 --> 00:15:35,439
حسناً

160
00:15:39,500 --> 00:15:40,584
لمدّة قصيرة فقط

161
00:15:50,644 --> 00:15:51,703
أنا روزا

162
00:15:52,613 --> 00:15:53,613
اقتربي

163
00:16:04,424 --> 00:16:05,257
من أين أنت؟

164
00:16:05,593 --> 00:16:08,169
بويرو، لقد أتيت على دراجة

165
00:16:13,740 --> 00:16:16,777
يا إلهي، احسّ نفسي حمقاء

166
00:16:18,512 --> 00:16:22,454
لماذا؟-
لأنني لا أعرف ماذا أقول. فأنا لا أعرفك-

167
00:16:23,525 --> 00:16:29,980
لا تهتمّي لذلك، فأنا لا أستطيع فعل شيء آخر
اجلسي من فضلك

168
00:16:35,352 --> 00:16:36,503
لماذا أتيتي؟

169
00:16:41,673 --> 00:16:46,362
هذا لا يسهّل الأمر
ماذا تعملين؟

170
00:16:47,036 --> 00:16:48,471
في معمل معلبات

171
00:16:48,964 --> 00:16:52,132
كما أنني مذيعة راديو في راديو بيورو
أيام الأربعاء و الجمعة

172
00:16:52,299 --> 00:16:56,178
إذا، ربما سمعتك أحياناً-
حقّاً؟-

173
00:16:56,861 --> 00:17:03,586
إنها مجرّد هواية- لا انت جيّدة-
أجل، وضوحاً أليس كذلك؟-

174
00:17:04,927 --> 00:17:08,822
المهم أن يبدأ المرء، بعد ذلك لن يوقفني أحد

175
00:17:09,048 --> 00:17:11,137
لدي ولدان صغيران-
وماذا عن زوجك؟-

176
00:17:15,347 --> 00:17:21,718
...كان لدي صديق، والد ابني الأصغر

177
00:17:22,077 --> 00:17:27,006
لكنّه تركني أيضاً... لقد تركناه
لذا، أنا الآن وحيدة، لكنني سعيدة

178
00:17:27,785 --> 00:17:31,964
... لقد كنت أسأل في حالة  كان لدي فرصة

179
00:17:38,578 --> 00:17:39,987
لماذا تضحكين؟

180
00:17:41,880 --> 00:17:43,217
....أسفة

181
00:17:44,140 --> 00:17:45,684
لا بأس، كنت أمزح

182
00:17:47,278 --> 00:17:51,581
كما أنني لن أفكّر بتولي أمر ولدين
ابن أخي يكفيني

183
00:17:54,343 --> 00:17:56,194
لقد رأيتك على التلفاز بالأمس

184
00:17:56,977 --> 00:17:59,122
حقّاً؟
إننا نقترب أكثر

185
00:18:01,248 --> 00:18:02,366
نقترب مِمَّ؟

186
00:18:02,607 --> 00:18:04,418
من سبب قدومك

187
00:18:06,294 --> 00:18:11,716
لقد سمعت ما قلته، ورأيت عينيك
الجميلتين حقّاً

188
00:18:12,049 --> 00:18:12,493
شكراً

189
00:18:13,266 --> 00:18:18,115
!رأيتهما مفعمتين بالحياة
لماذا يرغب شخص بهاتين العينين أن يموت ؟

190
00:18:19,489 --> 00:18:23,670
اسمع، جميعنا لديه مشاكل أحياناً
ليس علينا الهرب منها، أليس كذلك؟

191
00:18:24,094 --> 00:18:30,317
...لا، لست أهرب من مشاكلي-
بلى، انت تهرب. لهذا أردت أن آتي-

192
00:18:30,634 --> 00:18:32,110
من أجل ماذا؟

193
00:18:35,262 --> 00:18:36,538
لأمنحك أسباباً للحياة

194
00:18:38,349 --> 00:18:42,945
....لأقول لك أن الحياة-
...أيّة حياة ؟-

195
00:18:48,082 --> 00:18:49,367
تستحق العيش

196
00:18:52,595 --> 00:18:57,791
لنرى، هل أتيت لرؤيتي أم لإقناعي ؟

197
00:18:57,983 --> 00:19:00,193
لا، أتيت لأنني أريد أن
أصبح صديقتك ريمون

198
00:19:00,761 --> 00:19:03,689
إذا أردت أن تكوني صديقتي يا روزا
عليك البدء باحترام رغبتي

199
00:19:07,183 --> 00:19:08,317
لماذا أنت منغلق إلى هذا الحد؟

200
00:19:08,534 --> 00:19:12,405
لا تقيّميني، لا تقيّميني يا روزا
ليس في منزلي

201
00:19:13,456 --> 00:19:14,999
أم تريدينني أن أقيّمك؟

202
00:19:16,059 --> 00:19:21,013
هل تريدين أن أقيّمك؟
لِمَ لا نتحدّث عن السبب الحقيقي لمجيئك؟

203
00:19:22,046 --> 00:19:26,150
...لِمَ لا نتحدّث عن كونك امرأة محبطة

204
00:19:26,694 --> 00:19:30,171
استيقظت هذا السبت لتبحث عن طريقة
تمنحها مبررات لحياتها هي

205
00:19:34,326 --> 00:19:36,669
أجل، اهربي
فأنت تستطيعين

206
00:19:44,437 --> 00:19:47,514
شكراً جزيلاً
إذاً لا تريدين أن أسمعك شيئاً؟

207
00:19:47,771 --> 00:19:51,076
لا عزيزتي، حافظي على مرحك وحسب. طابت ليلتك-
ليلة سعيدة-

208
00:19:52,318 --> 00:19:56,374
حسناً، إنها الساعة 8:45 وها نحن
في إذاعة بويرو

209
00:19:56,640 --> 00:20:00,460
تذكروا أن بإمكانكم الاتصال وطلب
أغنيتكم المفضّلة

210
00:20:01,468 --> 00:20:09,959
وقبل أن اتابع، أود أن أهدي الأغنية التالية
لشخصِ ربّما يكون مستمعاً لنا هذا المساء

211
00:20:10,869 --> 00:20:13,086
أعرف أنّه يستمع إلى المذياع كثيراً

212
00:20:15,806 --> 00:20:19,042
ويسعدني أن يتصل بنا ذات يوم
ويطلب أغنية

213
00:20:19,778 --> 00:20:24,944
مع ذلك، أعلم أنّه لن يفعلها... آخر مرّة التقينا
لم تكن النهاية جيّدة

214
00:20:25,182 --> 00:20:28,668
وبالمناسبة، أود أن اعتذر منه

215
00:20:29,569 --> 00:20:33,940
آسفة لأنني حاولت تقييمك يا ريمون
لقد كانت حماقة لم أستطع منعها

216
00:20:34,831 --> 00:20:41,856
هذا يكفيك... ياصديقي ريمون
نيغرا سومبرا" الظل الأسود"

217
00:21:13,560 --> 00:21:15,626
نعم؟-
مرحباً-

218
00:21:15,825 --> 00:21:17,545
جيني، كيف حالك؟

219
00:21:17,753 --> 00:21:22,141
جيّدة، ماأزال في المكتب
أنت تكلّفنا بعمّل كثير يا ريمون

220
00:21:22,907 --> 00:21:23,917
كنت أمزح

221
00:21:25,066 --> 00:21:28,897
لقد كان التقرير رائعاً
لقد تلقينا الكثير من الاتصالات

222
00:21:29,213 --> 00:21:32,499
سيكون هذا ممتازاً من أجل المحاكمة-
...إذا قلت ذلك-

223
00:21:32,958 --> 00:21:38,065
أوه، بربّك! عليك تحسين هذا المزاج
وإلا لن نتمكن من فعل شيء

224
00:21:38,275 --> 00:21:40,976
كنت تعلمين أن علينا فعل ذلك-
أجل، أعلم، أعلم-

225
00:21:41,494 --> 00:21:47,641
خوليا، المحامية، تريد رؤيتك ثانية
لمدّة أطول هذه المرّة

226
00:21:48,600 --> 00:21:50,260
هل وقعت في حبّي ؟

227
00:21:50,534 --> 00:21:53,472
!هذا ماتتمناه أيها الوسيم
كما أنها متزوّجة

228
00:21:53,697 --> 00:21:56,798
لا، تقول أنها تريد أن تتعرّف عليك
أكثر لتحضّر المرافعة

229
00:21:57,041 --> 00:21:59,219
هذا ما يقولونه جميعاً

230
00:21:59,543 --> 00:22:04,130
...لحظة
سأحضر خلال دقيقتين

231
00:22:04,414 --> 00:22:10,262
هيه، هل علمت أن الرجل الذي أتى برفقتها
يريد الخروج معي

232
00:22:12,656 --> 00:22:15,916
هل ستتركينني من أجل محامٍ؟-
لا-

233
00:22:16,585 --> 00:22:18,110
أنت مخطئة في ذلك

234
00:23:33,371 --> 00:23:34,746
أرى ذلك جيداً

235
00:23:35,472 --> 00:23:36,257
ساقك

236
00:23:38,140 --> 00:23:39,293
حسناً، أجل
إنها تتحرّك

237
00:23:40,302 --> 00:23:45,858
لنرى، سيكون ذلك سهلاً
ليس عليك سوى أن تجيب بقلبك

238
00:23:46,407 --> 00:23:47,626
تقصدين برأسي

239
00:23:49,227 --> 00:23:51,170
برأسك
لن تمانع لو سجّلت، أليس كذلك؟

240
00:23:57,118 --> 00:23:59,086
لنبدأ بمرحلة شبابك
قبل الحادث

241
00:24:00,721 --> 00:24:01,871
ماذا كنت تعمل عندها؟

242
00:24:02,205 --> 00:24:05,766
هل هذا ضروري؟
لقد نسيت كل شيء

243
00:24:07,553 --> 00:24:08,887
هل ذاكرتك سيّئة إلى هذا الحد؟

244
00:24:09,512 --> 00:24:14,207
لا، لكنني اعتقدت أننا سنتحدّث
عن رغبتي في الانتحار

245
00:24:16,878 --> 00:24:20,365
سنفعل ريمون. لكن من المهم جدّاً
أن يتعرّف عليك القاضي

246
00:24:21,113 --> 00:24:22,465
و يتفهّمك

247
00:24:23,041 --> 00:24:26,135
لهذا أريد أن أعرف من هو ريمون سامبيدرو
ومن كان

248
00:24:28,938 --> 00:24:31,299
هكذا، ستستخدمين هذا ضدّي
فيما بعد

249
00:24:32,549 --> 00:24:34,342
!يالك من غاليّ

250
00:24:36,237 --> 00:24:38,738
أنا محاميتك، أنا في صفّك-
حسناً-

251
00:24:43,234 --> 00:24:49,240
عندما كنت في الـ 19 حزمت أشيائي
وسافرت حول العالم

252
00:24:50,324 --> 00:24:53,295
وبقيت هكذا عدّة أعوام
حتى الحادث

253
00:24:54,203 --> 00:24:57,673
انتظر، انتظر. سافرت حول العالم
وعمرك 20 سنة فقط؟

254
00:24:58,382 --> 00:25:00,650
لست تعلمين كيف
ميكانيكي سفن

255
00:25:01,726 --> 00:25:05,605
لطالما قلت لابن أخي
أن يسافر دون نقود، أن يصبح بحّاراً

256
00:25:09,209 --> 00:25:09,975
لحظة؟

257
00:25:10,384 --> 00:25:11,652
تبحثين عن دليل؟

258
00:25:12,811 --> 00:25:15,434
لا، لكنني لا أرى أية صورة لك هنا

259
00:25:16,657 --> 00:25:18,050
وكيف كنت في سنواتك الأسبق؟

260
00:25:18,717 --> 00:25:21,819
لماذا؟ هل أنا بشع جدّاً الآن أم ماذا؟

261
00:25:25,790 --> 00:25:27,590
.حسناً، لن أسألك أي شيء آخر
لقد انتهينا

262
00:25:34,298 --> 00:25:35,774
أنت لا تحب العودة إلى الماضي، أليس كذلك؟

263
00:25:36,017 --> 00:25:38,269
بالطبع لا، انا أنظر إلى المستقبل

264
00:25:38,468 --> 00:25:43,939
وما هو المستقبل بالنسبة لك؟-
الموت، تماماً كما هو بالنسبة لك-

265
00:25:45,466 --> 00:25:50,705
ألا تفكرين بالموت؟
لست الوحيد الذي يفكّر فيه

266
00:25:50,989 --> 00:25:53,097
أجل، بالطبع أنا أفكّر به

267
00:25:55,412 --> 00:25:57,805
لكنني أحاول ألا يكون
الشيء الوحيد الذي أفكّر به

268
00:26:09,217 --> 00:26:10,859
ستمطر غداً

269
00:26:29,334 --> 00:26:30,786
ستمطر غداً

270
00:26:34,906 --> 00:26:36,273
أعتقد أنه صفّر

271
00:26:37,657 --> 00:26:40,134
لم أسمع شيئاً-
بلى، لقد صفّر-

272
00:26:50,787 --> 00:26:53,950
ماذا تريد؟-
لقد بدأت المباراة-

273
00:26:54,965 --> 00:26:57,102
لكنّك تعلم أني لا أحب كرة القدم

274
00:26:58,753 --> 00:27:00,179
لماذا لا تشاهدها في الأسفل؟

275
00:27:02,524 --> 00:27:07,869
هيه، إذا أردت إقناعي، عليك إعطائي
تبريراً منطقيّاً

276
00:27:18,672 --> 00:27:19,806
فريق "ديبر" يلعب

277
00:27:22,291 --> 00:27:24,384
هذا ليس مبرراً منطقياً

278
00:27:25,319 --> 00:27:27,488
لكنّه مهم-
لماذا؟-

279
00:27:27,788 --> 00:27:31,817
لأنه حاسم في الدوري، إذا ما خسروا هذه المباراة
فلن يصلوا إلا إلى المركز الثاني

280
00:27:34,295 --> 00:27:35,712
حسناً، شغّله

281
00:27:40,759 --> 00:27:42,795
هل ترى ؟-
أجل-

282
00:27:52,621 --> 00:27:54,235
هل سمعته يصفر أيضاً؟

283
00:27:58,155 --> 00:28:00,390
قال لي ريمون أنّك سألت عن الصور

284
00:28:01,508 --> 00:28:02,218
أجل

285
00:28:03,368 --> 00:28:05,132
لا بد من وجود واحدة
في مكان ما

286
00:28:05,904 --> 00:28:06,913
سأبحث عنها غداً

287
00:28:07,011 --> 00:28:08,387
شكراً

288
00:28:10,122 --> 00:28:12,267
إذا لزمتك بطانيات أخرى
ستجدينها في الخزانة

289
00:28:14,271 --> 00:28:16,231
في حزيران، يبقى الجو بارداً في الليل

290
00:28:16,908 --> 00:28:17,682
مانويلا

291
00:28:22,261 --> 00:28:23,840
لا، لا، لا-
أجل، أجل، أجل-

292
00:28:24,448 --> 00:28:26,040
لا يمكنني قبول هذا، لا أستطيع

293
00:28:26,282 --> 00:28:29,693
مانويلا، سأبقى عدّة أيام
أقل ما يمكنني فعله، أن أساهم بشيء

294
00:28:29,945 --> 00:28:32,050
هذا إضافة إلى أنك تقومين بذلك مجّاناً

295
00:28:34,210 --> 00:28:37,595
أنا أقوم بذلك لأنني أرغب به
مانويلا، أرجوك

296
00:28:39,339 --> 00:28:43,460
حسناً، إذا ما لزمك أي شيئ
أخبريني

297
00:28:45,079 --> 00:28:45,802
شكراً

298
00:28:46,888 --> 00:28:48,530
علامَ تتآمرون هناك ؟

299
00:28:49,281 --> 00:28:50,082
لا شيء

300
00:28:54,411 --> 00:28:56,522
من المؤسف ألا تستيطيع رؤية البحر من هنا

301
00:28:57,280 --> 00:28:58,464
هكذا أفضل

302
00:29:00,459 --> 00:29:02,836
هكذا، أستطيع أن اراه عندما
أرغب بذلك

303
00:29:04,462 --> 00:29:05,913
كيف؟

304
00:29:09,067 --> 00:29:15,513
عندما أريد، أركّز وأخطو نحو البحر

305
00:29:16,974 --> 00:29:18,082
طائراً

306
00:29:18,734 --> 00:29:20,735
يبدو أن البحر يعني لك الكثير

307
00:29:22,829 --> 00:29:24,770
لقد منحني البحر الحياة
ثم سلبها مني

308
00:29:25,822 --> 00:29:27,482
لا أعلم إن كان هذا يعني أي شيء

309
00:29:30,829 --> 00:29:33,447
أعطني بعض التفاصيل حول ذلك اليوم
يوم تغيّرت حياتك، ما رأيك ؟

310
00:29:34,581 --> 00:29:35,424
كما تريدين

311
00:29:36,434 --> 00:29:38,044
...حسناً، اولاً

312
00:29:40,146 --> 00:29:41,530
متى حدث ذلك ؟...

313
00:29:42,525 --> 00:29:44,427
68 في 23 آب عام

314
00:29:46,310 --> 00:29:53,542
كنت ما تزال تعيش مع أهلك؟-
أجل، كنت ما أزال طفلاً-

315
00:29:54,593 --> 00:30:02,835
هل كنت وحيداً عند الشاطئ في ذلك اليوم؟
لا، كنت مع بعض الأصدقاء، من البلدة-

316
00:30:06,121 --> 00:30:10,741
ولكن كيف لشخص يألف البحر جيّداً
ألّا ينتبه إلى وقت الجزر؟

317
00:30:13,369 --> 00:30:15,404
لقد كنت مشوّشاً

318
00:30:16,940 --> 00:30:18,674
مشوّشاً؟

319
00:30:19,732 --> 00:30:23,478
أجل، كنت افكّر ببعض الأمور

320
00:30:26,830 --> 00:30:27,874
و؟

321
00:30:48,710 --> 00:30:50,994
حسناً، دعك من هذا
لا يهم

322
00:30:51,928 --> 00:30:53,947
يبدو أنك لا ترغب بالحديث
حتى عن هذا

323
00:30:54,405 --> 00:30:56,023
لا، انا أتذكّر وحسب

324
00:31:17,548 --> 00:31:22,707
عندما أدركت أنني في الهواء
أقفز في بركة شبه خالية

325
00:31:32,265 --> 00:31:37,547
هل أغمي عليك؟-
لا، لقد كان وجهي نحو الأسفل فقط-

326
00:31:38,296 --> 00:31:39,539
طائفاً

327
00:31:43,826 --> 00:31:46,445
أتعلمين، صحيح ما يقولونه عمّن هم
على وشك الموت

328
00:31:46,662 --> 00:31:50,741
فعندها تتذكّرين فجأة
أهم لحظات حياتك

329
00:31:51,534 --> 00:31:52,684
لقد حدث ذلك لي

330
00:31:55,670 --> 00:31:57,022
وماذا رأيت؟

331
00:32:59,887 --> 00:33:05,334
يقولون أن من يغرق،
بعد أن ينفذ كل الهواء يمون مباشرة

332
00:33:06,144 --> 00:33:09,998
موتاً جميلاً
كان علي أن اموت عندها

333
00:33:25,545 --> 00:33:29,541
هل مازلت ترى كل هؤلاء؟-
بعضهم، وبعضهم لا-

334
00:33:32,901 --> 00:33:37,214
من هذه ؟-
فتاة ما-

335
00:33:40,565 --> 00:33:43,120
حسناً، إنها تظهر في العديد
من الصور

336
00:33:47,662 --> 00:33:50,397
كانت تعيش في البلدة
هل لي بسحبة؟

337
00:33:51,739 --> 00:33:55,392
هل تدخّن؟-
من وقت لآخر، فربّما يقتلني-

338
00:33:56,009 --> 00:33:57,295
....لكن لم يحدث شيء

339
00:34:05,587 --> 00:34:10,408
هل كانت صديقتك؟-
صديقتك؟ وماذا حدث لها؟-

340
00:34:14,388 --> 00:34:21,973
لفترةٍ، كانت تأتي إلى المشفى
ثم قالت شيئاً أخرقاً عن الزواج

341
00:34:22,474 --> 00:34:30,738
وطلبت منها ان تخرج و تحاول الاستمرار
في حياتها بأفضل طريقة، بحيث تنساني

342
00:34:33,625 --> 00:34:35,117
لكن، هل كنت تحبّها؟

343
00:34:36,953 --> 00:34:38,271
لم يكن هذا هو المهم

344
00:34:41,816 --> 00:34:42,984
كيف ذلك؟

345
00:34:44,493 --> 00:34:48,838
المهم هو ما إذا كنت أريد أن احبها
في هذا الوضع

346
00:34:50,891 --> 00:34:52,818
...هل تقصد أنك ترفض الحب لأنك

347
00:34:54,653 --> 00:34:56,230
لأنني لا أستطيع

348
00:34:56,979 --> 00:34:58,271
بهذه البساطة

349
00:35:02,241 --> 00:35:07,556
إذاً علي أن أقول للقاضي أنك ترى أن
المشلولين ليس من حقّهم الحب

350
00:35:07,789 --> 00:35:14,554
ومن يتحدّث عن المشلولين.
أنا أتحدّث عن نفسي، ريمون سامبيدرو

351
00:35:25,915 --> 00:35:27,867
هنالك طرق أخرى للحب

352
00:35:28,099 --> 00:35:29,376
أجل، بالطبع

353
00:35:35,998 --> 00:35:38,785
هل قبّلتك فتاة في الـ 27 عاماً الأخيرة؟

354
00:35:43,781 --> 00:35:46,433
سترينني الآن كيف، أليس كذلك؟

355
00:35:52,322 --> 00:35:54,583
الفتاة البوريويّة هنا-
الفتاة البيريوية؟-

356
00:35:55,663 --> 00:35:58,552
كريستيان، قلت لك تعال هنا-
!روزا-

357
00:35:59,612 --> 00:36:01,721
مرحباً ريمون-
!قلت لك تعال هنا-

358
00:36:02,655 --> 00:36:05,817
دعيه، لا بأس
هل أنت مطيع أم مشاغب؟

359
00:36:08,346 --> 00:36:11,374
مشاغب-
إذا سنتّفق-

360
00:36:12,132 --> 00:36:14,001
أنا خوليا-
انا روزا، سررت بلقائك-

361
00:36:14,608 --> 00:36:16,011
أعتذر لمقاطعتكم

362
00:36:17,862 --> 00:36:19,322
سأذهب قليلاً وأترككم لوحدكم

363
00:36:25,478 --> 00:36:28,013
كيف حالك؟-
جيّّد-

364
00:36:28,472 --> 00:36:32,280
أرجو أن لا تكوني قد أتيتي لمنحي
أسباب العيش التي تحضرينها معك

365
00:36:32,761 --> 00:36:35,836
لا، مستحيل
لا أعلم

366
00:36:36,577 --> 00:36:39,432
أردت أن أراك
وأردت أن تقابل أولادي

367
00:36:39,707 --> 00:36:40,659
هذا أفضل

368
00:36:42,650 --> 00:36:47,263
كريستيان، كن مؤدّباً
لسنا في المنزل

369
00:36:48,147 --> 00:36:50,500
هذا سامويل
سامي، قل مرحباً

370
00:36:52,175 --> 00:36:53,161
مرحباً سامي

371
00:36:56,414 --> 00:36:59,942
لماذا أنت في السرير؟-
لأنه لا يستطيع الحركة، لقد شرحت لك ذلك من قبل

372
00:37:01,125 --> 00:37:02,495
هل صحيح أنّك لا تحس بشيء؟

373
00:37:06,930 --> 00:37:10,960
ماذا حدث لك؟
هل تشعر بالحر؟

374
00:37:11,879 --> 00:37:14,155
هل لأن هذا الطقس جديد عليك؟

375
00:37:14,846 --> 00:37:22,354
نحن مضربون الآن لأنهم لم يدفعوا لنا
منذ شهر، إنه يشبه العطلة

376
00:37:22,721 --> 00:37:27,358
لقد أعددت الفطور، استقلّينا الحافلة
وأتينا لرؤيتك

377
00:37:30,729 --> 00:37:31,970
ماذا حدث ؟-
لا شيء-

378
00:37:35,682 --> 00:37:37,601
سامويل، لماذا تبكي؟

379
00:37:40,320 --> 00:37:41,021
....مانويلا

380
00:37:45,091 --> 00:37:47,210
ما رأيك بكل هذا؟
اصدقيني القول

381
00:37:48,412 --> 00:37:49,854
رأيي بماذا؟

382
00:37:53,592 --> 00:37:55,467
في أن أخ زوجك يريد الموت؟

383
00:37:57,235 --> 00:37:58,528
هذا ما يريده

384
00:38:00,555 --> 00:38:01,373
...أجل، لكن

385
00:38:04,460 --> 00:38:08,854
لكن انت. ماذا تريدين؟...
ماذا تفضّلين؟

386
00:38:10,457 --> 00:38:12,801
ما أفضّله ليس مهمّاً

387
00:38:13,683 --> 00:38:16,695
ريمون يريد الموت
كل شيء واضح تماماً بالنسبة لي

388
00:38:19,682 --> 00:38:23,135
ما رأيك أن تري شيئاً؟-
أرى شيئاً؟-

389
00:38:24,326 --> 00:38:25,569
أجل، تعالي-

390
00:38:31,739 --> 00:38:34,709
كريستيان، دع هذا-
دعيني وشأني-

391
00:38:35,693 --> 00:38:37,602
سأجعل مؤخرتك كالطماطم الناضجة

392
00:39:00,983 --> 00:39:02,492
معظمها قصائد

393
00:39:06,721 --> 00:39:08,307
لم أرمِ أي شيئ أبداً

394
00:39:08,991 --> 00:39:12,761
لم أستطع ذلك
فقد بذل جهداً كبيراً لكتابتها

395
00:39:12,927 --> 00:39:14,864
...وخطّه
...انظري

396
00:39:18,733 --> 00:39:20,885
لم أرى من قبل خطاً بهذا الجمال

397
00:39:25,697 --> 00:39:29,242
حسناً، أنا نازلة-
مانويلا-

398
00:39:30,753 --> 00:39:32,604
ستستغرقني قراءة كل هذا
بعض الوقت

399
00:39:32,862 --> 00:39:37,150
...هل يمكنك إخبار ريمون أنني-
أنك ذهبت إلى الشاطئ؟-

400
00:39:38,692 --> 00:39:41,428
...في نزهة-
شكراً-

401
00:39:49,920 --> 00:39:53,090
طبعاً، هذه أول وآخر مرة
آتي بكم هنا

402
00:39:53,966 --> 00:39:55,976
لكن ماما، هذا الرجل مخادع-
!هذه آخر مرّة-

403
00:40:04,275 --> 00:40:07,138
هل قالت لك متى ستعود؟-
إنها نزهة فقط-

404
00:40:07,947 --> 00:40:09,607
هكذا يمكنك أن تأخذ قيلولة

405
00:40:11,719 --> 00:40:14,678
لا يمكنك التذمّر-
لماذا ؟-

406
00:40:16,854 --> 00:40:20,976
لم تمّر دقيقة دون أن تدخل امرأة إلى هذا المنزل
هل تنوي إقامة حرملك ؟

407
00:40:24,211 --> 00:40:28,081
مانويلا، تعلمين أنني متزوّج من واحدة فقط

408
00:40:28,759 --> 00:40:31,043
أجل، الموت

409
00:40:48,725 --> 00:40:50,685
هل تريد شيئاً آخر؟-
لا-

410
00:44:20,411 --> 00:44:24,381
قالوا لي أنك هنا
فأتيت طائراً

411
00:45:30,176 --> 00:45:31,376
...مانويلا

412
00:45:42,797 --> 00:45:43,846
مرحباً

413
00:45:45,515 --> 00:45:47,416
كيف كانت النزهة؟

414
00:45:49,210 --> 00:45:50,553
لقد كنت أقرأ ريمون

415
00:45:52,279 --> 00:45:54,390
لقد كنت أقرأ كل ما قمت به

416
00:45:57,017 --> 00:45:58,302
هل تعلم؟

417
00:46:02,313 --> 00:46:03,534
...ما كتبته

418
00:46:06,019 --> 00:46:07,137
رائع...

419
00:46:10,464 --> 00:46:13,942
إذاً.... أنت لست محامية فقط
بل وكاتبة أيضاً

420
00:46:15,947 --> 00:46:17,446
لا بأس، اسخر منّي

421
00:46:18,688 --> 00:46:20,298
لكنني أقول لك أن هذا صالح للنشر

422
00:46:20,607 --> 00:46:24,201
بالطبع صالح للنشر
ففي هذه الأيام يمكنك نشر أي شيء تقريباً

423
00:46:25,202 --> 00:46:27,388
ما من طريقة أفضل لدعم طلبك

424
00:46:30,617 --> 00:46:31,426
هذا صوتك

425
00:46:34,160 --> 00:46:39,581
اسمعي خوليا، كان هذا أوضح في البداية

426
00:46:41,050 --> 00:46:46,261
لقد أتيت هنا بهدف
لتساعديني

427
00:46:47,328 --> 00:46:53,218
وبدل ذلك، بدأت بالاستفسار عن كل شيء
...بحثاً عن أسباب

428
00:46:54,184 --> 00:46:57,972
...أنت تتدخلين في مشاعري

429
00:47:08,790 --> 00:47:10,490
هل تريدني أن ارحل ؟

430
00:47:13,185 --> 00:47:17,923
ما أريده الآن هو سيجارة، لو سمحت؟

431
00:47:23,086 --> 00:47:23,870
بالطبع

432
00:47:27,956 --> 00:47:29,150
سأذهب وأحضرها

433
00:48:10,686 --> 00:48:12,736
خوليا، مالذي حدث ؟

434
00:48:18,887 --> 00:48:19,996
هل أنت بخير؟

435
00:48:26,102 --> 00:48:27,179
!مانويلا

436
00:48:49,824 --> 00:48:55,278
ليس المهم ما حدث
بل ما كان يمكن أن يحدث

437
00:48:57,972 --> 00:49:02,978
لأنه... في يوم.. الساقان

438
00:49:03,202 --> 00:49:07,127
...لكن في يوم آخر

439
00:49:09,020 --> 00:49:12,065
..ربما العمى

440
00:49:14,602 --> 00:49:16,060
ويمكن أن تتحسني أم لا

441
00:49:18,122 --> 00:49:19,464
لقد كنت محظوظة حتى الآن

442
00:49:22,999 --> 00:49:24,660
لكن ستأتي الضربة التالية

443
00:49:26,395 --> 00:49:29,465
والتي بعدها، والتي بعدها

444
00:49:30,056 --> 00:49:32,834
ولن يخبرك أحد متى
وكيف ستكون

445
00:49:33,159 --> 00:49:36,379
لن يستطيع أحد إخبارك مالذي سيبقى منك
إذا ما بقي شيء أساساً

446
00:49:38,430 --> 00:49:39,765
زوجك متفائلُ جدّاً

447
00:49:42,501 --> 00:49:46,363
وما الفائدة؟
طالما لا يوجد حتى علاج لهذا

448
00:49:49,498 --> 00:49:56,205
ما فائدة وقوفي، ورفع معنوياتي
طالما ستأتي الضربة التالية و أسقط مجدّداً

449
00:49:56,455 --> 00:49:58,215
وأشعر ثانية أنني لا شيء

450
00:49:59,507 --> 00:50:01,041
هذا سخيف

451
00:50:05,588 --> 00:50:07,864
لقد اتصلت بك لأنني أريد أن أصبح
DMD عضوة في جمعة

452
00:50:14,272 --> 00:50:17,239
أنا أفكّر في ذلك منذ عامين
وقد قمت بالتشخيص

453
00:50:19,507 --> 00:50:21,117
لكنني تراجعت في اللحظة الأخيرة

454
00:50:22,102 --> 00:50:23,268
...لكن ليس بعد هذا

455
00:50:26,056 --> 00:50:27,097
ليس بعد هذا...

456
00:50:28,199 --> 00:50:30,084
لا يمكنني التحمّل بعد الآن
هذه ليست حياةً

457
00:50:37,833 --> 00:50:39,042
هل يعلم زوجك؟

458
00:50:42,177 --> 00:50:43,888
لا أدري إن كنت أريد إخباره-
عليك ذلك-

459
00:50:48,484 --> 00:50:51,339
الخوف سلاح قوي

460
00:50:53,988 --> 00:50:56,333
الخوف لا يمنحك حريّة القرار

461
00:50:57,202 --> 00:50:59,894
ما تقولينه الآن ناتج
عن ذلك الخوف

462
00:51:00,911 --> 00:51:05,650
ربما تخرجين من هذه الحالة فيما بعد
تحديداً، من هذا الخوف

463
00:51:06,277 --> 00:51:08,443
لا تتصرفي بناءً على الخوف

464
00:51:08,514 --> 00:51:11,668
عليك أن تساعدي الناس
الذين ينوون الانتحار، أليس كذلك؟

465
00:51:11,787 --> 00:51:12,781
لا

466
00:51:15,817 --> 00:51:21,844
هل تعتقدين أني سأخرج أقول لمن لديه مشكلة
أن الأفضل أن يغادر

467
00:51:22,932 --> 00:51:30,059
.ما ندعمه هو الحرية
حرية من يريد الحياة ومن يريد الموت

468
00:51:30,172 --> 00:51:31,449
هذا صعب جدّاً

469
00:51:32,574 --> 00:51:37,812
و "كاداسيل" مرض لعين، أوافقك

470
00:51:39,990 --> 00:51:42,693
لكنني فقط أطلب منك
أن تفكري أكثر قليلاً

471
00:51:50,041 --> 00:51:51,402
ريمون أعطاني هذه
من اجلك

472
00:52:00,095 --> 00:52:03,353
يمكننا أن نتحدث حول ذلك
يوماً ما، إذا كنت ترغبين

473
00:52:14,713 --> 00:52:15,771
كيف ترينها؟

474
00:52:17,641 --> 00:52:18,683
بخير

475
00:52:20,267 --> 00:52:23,346
حقّاً؟
أعتقد ذلك أيضاً

476
00:52:24,731 --> 00:52:29,293
حسناً، سررت بلقائك-
شكراً لقدومك-

477
00:52:29,936 --> 00:52:30,553
أهلاً بك

478
00:52:31,149 --> 00:52:33,380
سأبقى قليلاً-
حسناً-

479
00:52:49,311 --> 00:52:53,331
عزيزتي خوليا... حين أخبرتني جيني أن محامياً
يرغب باستلام قضيّتي

480
00:52:54,908 --> 00:52:57,612
كان ثمّة شيءٌ قد أثّر على قراري

481
00:52:58,262 --> 00:53:01,788
و بما أنه يعاني من مرض فالج

482
00:53:02,548 --> 00:53:05,576
اعتقدّت أن شخصاً بهذا الوضع
فقط يمكنه تفهّم حالتي

483
00:53:07,093 --> 00:53:08,269
ويشاركني جحيمي

484
00:53:08,754 --> 00:53:14,884
اعتقد الآن أن العيش في هذا الجحيم
يستحق أحياناً، إذا التقى المرء بأمثالك

485
00:53:18,555 --> 00:53:21,315
يستحق، ليشاركهم سيجارة

486
00:53:21,883 --> 00:53:25,911
أو، كما الآن، لمعانقتهم ولو بكتابة
حماقة كهذه

487
00:53:26,370 --> 00:53:28,913
وبمناسبة الحماقة، أنا أنقّح كتاباتي

488
00:53:29,506 --> 00:53:31,908
آملاً أنك ستأتين قريباً وتساعديني

489
00:53:32,280 --> 00:53:35,986
ابن أخي خافي يساعدني الآن
بطباعتها على حاسبه

490
00:53:36,846 --> 00:53:39,526
..بالنسبة للباقين، تستمر الحياة، تعلمين

491
00:53:40,210 --> 00:53:44,026
بقيت مانويلا تغطيني طوال الشهر
كي لا يباغتني في السنة القادمة

492
00:53:44,698 --> 00:53:50,561
خافي يشاكس جدّه طوال الوقت، وأحياناً
أقوم ببعض الواجبات بحيث يبقون معاً مدّة أطول

493
00:53:50,803 --> 00:53:55,282
أتي بعض الأصدقاء لرؤيتي هذا الشهر
بعضهم يقوم بذلك منذ 25 عاماً

494
00:53:55,750 --> 00:53:57,727
لكن ذلك ما يزال يفاجئني

495
00:53:58,169 --> 00:54:00,188
إنهم يستمتعون بإخباري قصصهم

496
00:54:01,570 --> 00:54:03,722
هل تذكرين روزا ؟
فتاة معمل المعلبات

497
00:54:04,082 --> 00:54:05,859
أعتقد أنها وجدت لنفسها ملاذاً

498
00:54:06,217 --> 00:54:10,478
منذ أيام أرادت مساعدة مانويلا بتغيير ملابسي
وانتهوا إلى مشاحنة

499
00:54:10,771 --> 00:54:16,775
لقد أثبت مجدّداً أنك إذا اعتمدت كليّاً على أحدهم
فستفقدين خصوصيتك

500
00:54:17,103 --> 00:54:23,776
حسناً.. أتمنى أن أحافظ على نظام مملكتي الصغيرة
حتى تسعديني بحضورك

501
00:54:24,309 --> 00:54:25,118
ضمة كبيرة

502
00:54:33,901 --> 00:54:34,618
ما الأمر؟

503
00:54:36,085 --> 00:54:37,288
لنرَ، ما المكتوب هنا ؟

504
00:54:39,762 --> 00:54:42,455
"No es asi la vida que va"
ليست هذه هي الحياة

505
00:54:42,623 --> 00:54:46,744
"لا سيدي، يجب أن تكون "ليست الحياة هكذا

506
00:54:46,786 --> 00:54:49,809
لا-
بلى، و الذال عليها نقطة-

507
00:54:50,076 --> 00:54:53,187
الذال عليها نقطة أترى؟
هنا

508
00:54:54,571 --> 00:54:57,558
",الموت صديقي"
أين الفاصلة ؟

509
00:54:58,734 --> 00:55:01,045
ماذا يعلمونك في المدرسة ؟

510
00:55:01,928 --> 00:55:03,829
عليك الانتباه إلى ما أعطيك إياه

511
00:55:04,839 --> 00:55:06,637
حتى جدّك يمكنه أن يقوم بذلك
بشكل أفضل

512
00:55:08,142 --> 00:55:11,344
اسمع خافي، إذا كنت ستساعد بهذه الطريقة
أفضّل أن لا تفعل

513
00:55:11,786 --> 00:55:13,423
لأنك تجعلني أعمل مرتين

514
00:55:17,151 --> 00:55:19,203
أعطني العود
أعطني العود

515
00:55:20,547 --> 00:55:22,948
انتبه أكثر، فهمت؟

516
00:55:34,718 --> 00:55:37,044
خافي، ماذا حدث؟-
لا شيء-

517
00:55:55,654 --> 00:55:58,689
عزيزي ريمون .. اعذر لي تأخري
في الرد

518
00:55:59,464 --> 00:56:05,195
فقد حدّ الأطباء من استخدامي للحاسب
وأي نشاط لا أستخدم فيه قدمي

519
00:56:06,203 --> 00:56:10,115
إنهم يؤكّدون لي أنني سأستطيع السير
لكنهم يقولون أني يجب ألّا أتابع قضيّتك

520
00:56:12,059 --> 00:56:14,762
ثمّة نافذة كبيرة في غرفة العلاج الفيزيائي

521
00:56:15,895 --> 00:56:20,317
أتخيّل أحياناً أنني أعبرها وأطير
كما تفعل أنت فوق برشلونة

522
00:56:20,984 --> 00:56:25,072
ثم أصل البحر، وأبقى أطير حتى
لا أرى سوى الأفق المائي اللامتناهي

523
00:56:26,481 --> 00:56:32,679
وأفكر، يالحماقتي، بما أنك تفعل ذلك من كورونا
فربما تسافر حول العالم مجدداً

524
00:56:33,045 --> 00:56:36,356
وفي النهاية نجد بعضنا في مكان ما
على الكوكب

525
00:56:38,567 --> 00:56:42,062
أوافقك الرأي، حين تحدّثت عن
الحرية والخصوصية

526
00:56:43,062 --> 00:56:47,205
أحاول أن اتحمّل معك، من أجل زوجي
الذي يعتني بي بتفاني

527
00:56:48,142 --> 00:56:51,028
لكن، في الوقت نفسه
أرفض أن أقع في هذا القصور

528
00:56:51,496 --> 00:56:56,080
وأن أمتنّ لأي شيء يقدّم لي
لأنه لا خيار أمامي سوى قبوله

529
00:56:56,217 --> 00:56:58,218
أتمنى أن اتمكن من رؤيتك خلال الأشهر القادمة

530
00:56:58,460 --> 00:57:00,604
وما زلت على وعدي بمساعدتك في كتابك

531
00:57:01,014 --> 00:57:05,716
وحتى ذلك الوقت
تقبّل جزيل الشكر، وعناقاًَ من صديقتك المخلصة

532
00:57:09,765 --> 00:57:14,594
توقّعت أن يحدث ذلك، توقّعت
علينا المحاولة مجدّداً

533
00:57:15,120 --> 00:57:17,898
لا مارك، كيف تقول ذلك
أن علينا ان نعيد المحاولة؟

534
00:57:29,814 --> 00:57:31,865
كأن العدالة متقلّبة  جدّاً في هذا البلد

535
00:57:35,763 --> 00:57:38,583
لا، وهذه المرّة أنا من عليه أن يخبره

536
00:57:57,111 --> 00:58:04,161
رفض طلب ريمون سامبيدرو  بالقتل الرحيم
يوم أمس من قبل المحكمة بسبب تناقضات في طلبه

537
00:58:04,440 --> 00:58:08,198
ويقول النص أن العملية القضائية كان
يجب أن تبدأ في كورونا

538
00:58:08,807 --> 00:58:11,936
حيث يعيش، وليس في برشلونة

539
00:58:12,409 --> 00:58:18,889
علت أصوات عديدة في هذه القضيّة
ومن بينها القس فرانشيسكو دي غالدار

540
00:58:19,156 --> 00:58:20,484
وهو مشلول مثل ريمون

541
00:58:21,093 --> 00:58:24,586
يقول ريمون أنه لا يريد أن يعيش أكثر
لكنني أستغرب

542
00:58:33,812 --> 00:58:35,104
ما الذي يتحدّث عنه؟

543
00:58:35,739 --> 00:58:41,494
ربما كان الناس من حوله لا يوفّرون له الحب والدعم
الذي يحتاجه

544
00:58:42,336 --> 00:58:43,229
ياله من أبله

545
00:58:44,072 --> 00:58:47,532
أليس من الممكن أن يكون ما يريده ريمون
هو بعض الحب؟

546
00:58:48,326 --> 00:58:55,862
أريد حقّاً أن أتحدث معه وأقنعه
أن ثمّة أسباب كثيرة للاستمرار في الحياة

547
00:58:56,974 --> 00:58:58,484
ألن تذهب إلى المدرسة؟

548
00:59:08,610 --> 00:59:10,104
أرجو أن تكون قد سعدّت الآن

549
00:59:11,613 --> 00:59:13,056
هاقد فضحت عائلتنا كلها
على التلفاز

550
00:59:15,910 --> 00:59:19,513
استمرّ في ذلك، استمر
حتى تضع رأسنا في الأرض

551
00:59:20,805 --> 00:59:22,790
وأنت يا أبي؟ألن تقول له شيئاً؟

552
00:59:23,224 --> 00:59:26,756
لا تقحم والدنا في هذا
قل كل ما تريده

553
00:59:35,980 --> 00:59:39,256
سأقول لك شيئاً ريمون
أنا الأخ الأكبر

554
00:59:39,331 --> 00:59:41,437
أصغِ إلي، أصغِ إلي للحظة

555
00:59:41,532 --> 00:59:43,643
ماذا لو حدث لك مكروه غداً
ومتّ؟

556
00:59:47,497 --> 00:59:48,405
هل فكّرت في هذا.

557
00:59:49,457 --> 00:59:53,209
ماذا سيحدث لي؟
سيكون علي أن أعتني بالعائلة، أليس كذلك؟

558
00:59:54,070 --> 00:59:58,481
...بزوجتك، وابنك، وأبيك
بمعاشي البائس

559
00:59:59,683 --> 01:00:03,510
إذا ما بقيت حيّاً، سأجعل الأمور أكثر سوءاً

560
01:00:05,121 --> 01:00:09,226
سأقول لك شيئا ريمون
أنا الأخ الأكبر

561
01:00:09,492 --> 01:00:14,354
أنا الأكبر هنا, وطالما بقيت حيّاً
لن يُقتل أحدٌ هنا

562
01:00:14,928 --> 01:00:18,049
لن يُقتل أحدٌ في هذا المنزل

563
01:00:18,490 --> 01:00:19,475
!لا أحد

564
01:00:47,927 --> 01:00:51,846
حسناً، بني، سأغادر-
أراك غداً يا أبي-

565
01:01:12,266 --> 01:01:13,342
سأذهب

566
01:01:16,453 --> 01:01:18,063
مرحباً مانويللا
لقد أتيت لأرى ريمون

567
01:01:18,576 --> 01:01:20,548
لكن، هل تعرفين ما الوقت الآن؟

568
01:01:20,807 --> 01:01:23,850
أعلم، لم أستطع أن آتي أبكر
سأشرح الأمر لريمون

569
01:01:24,394 --> 01:01:28,233
لا أظن أنه في مزاج يسمح بزيارته
لقد مر عليه يوم سيء

570
01:01:28,815 --> 01:01:30,857
لِمَ لا تأتين غداً؟
أو بعد غد؟

571
01:01:31,250 --> 01:01:32,159
الأمر مهم

572
01:01:33,563 --> 01:01:35,240
معمل المعلبات سيغلق

573
01:01:36,916 --> 01:01:40,069
لن تكون الأمور على ما يرام
فما من نقود يدفعوها لنا

574
01:01:40,828 --> 01:01:42,120
وسنفصل

575
01:01:42,454 --> 01:01:44,583
!لا توجد حقوق، اللعنة

576
01:01:44,619 --> 01:01:45,587
لا توجد حقوق

577
01:01:49,909 --> 01:01:52,235
سامحني، ريمون-
ما من شيء أغفره-

578
01:01:53,402 --> 01:01:57,556
ابكي كما تشائين، أتمنى لو أستطيع
أن أقف وأعانقك

579
01:02:01,462 --> 01:02:03,771
الآن، بعد أن بدأت أدّخر
بعض المال

580
01:02:05,022 --> 01:02:07,975
كنت أريد أن أشتري لك منظاراً
في عيد الحكماء

581
01:02:08,309 --> 01:02:10,101
ليس عليك شراء شيءٍ لي، روزا

582
01:02:10,319 --> 01:02:12,422
سأغضب إذا صرفتي قرشاً واحداً علي

583
01:02:12,804 --> 01:02:14,247
لكنني كنت أرغب بذلك حقّاً

584
01:02:17,926 --> 01:02:21,013
أردت أن أعطيك شيئاً-
لماذا عليك أن تعطيني أي شيء؟-

585
01:02:21,871 --> 01:02:24,590
لأنك أعطيتني الكثير ريمون
أنت لا تعرف

586
01:02:32,397 --> 01:02:34,982
لم يلاطفني رجل آخر في حياتي كما فعلت

587
01:02:35,850 --> 01:02:37,369
هل وضعك سيّء إلى هذا الحد؟

588
01:02:46,927 --> 01:02:48,621
أنا لا أعقّد الامور

589
01:02:49,355 --> 01:02:52,825
أنا أعلم الآن أن المشكلة فيّ انا
بالتأكيد

590
01:02:54,884 --> 01:02:56,854
يبدو أن ذلك الرجل لا يحبني

591
01:02:57,471 --> 01:03:00,114
ماذا تقولين روزا؟
كيف يمكن ذلك؟

592
01:03:02,309 --> 01:03:05,152
أليس هذا ما قلته لي عندما أتيت
أول مرة؟

593
01:03:06,012 --> 01:03:07,338
امرأة محبطة، هذا ما قلته

594
01:03:09,507 --> 01:03:15,821
أجل، أجل. إذا قلت ذلك حينها
فأنا أقول الآن أنك قويّة وشجاعة

595
01:03:16,546 --> 01:03:21,429
ولطيفة وجميلة. وأقول أن من
لا يرى ذلك أبله

596
01:03:26,715 --> 01:03:27,890
روزا، أرجوك
كفّي عن ذلك

597
01:03:28,381 --> 01:03:30,959
تجعلينني أشعر كاني قسيس
أنا أكرههم بما يكفي

598
01:03:31,243 --> 01:03:33,436
اجلسي هنا
تعالي واجلسي

599
01:03:39,509 --> 01:03:41,998
واتركي يدي وشأنها

600
01:03:44,788 --> 01:03:46,757
ابني يقول أنك تتظاهر بذلك

601
01:03:55,205 --> 01:03:58,601
لكنّك تحسّ بوجهك، أليس كذلك ؟

602
01:04:12,655 --> 01:04:20,538
أتمنّى لو أستطيع مساعدتك
سأفعل أي شيء لمساعدتك

603
01:04:20,830 --> 01:04:22,932
هل تودّين مساعدتي ؟

604
01:04:23,191 --> 01:04:24,467
أجل

605
01:04:26,326 --> 01:04:31,456
لا تخافي، لقد خططت لكل شيء
بحيث لا ينتهي الأمر بأحد في السجن

606
01:04:32,473 --> 01:04:35,133
لدي بعض الأصدقاء الراغبين بالمساعدة

607
01:04:36,720 --> 01:04:40,039
أحتاج فقط إلى شخص آخر
شخص شجاع، مثلك

608
01:04:40,340 --> 01:04:43,952
لا

609
01:04:45,536 --> 01:04:47,155
...سأساعدك على الشفاء

610
01:04:49,423 --> 01:04:51,241
وليس على الموت

611
01:05:05,520 --> 01:05:09,240
هيّا يا شباب، لننطلق

612
01:05:15,280 --> 01:05:16,915
هل تمسكه؟

613
01:05:24,680 --> 01:05:26,557
لن يمر عبر هذا

614
01:05:35,143 --> 01:05:38,393
يقول ريمون أنّه يتفهّم الوضع
لكنّه لن ينزل

615
01:05:44,932 --> 01:05:47,576
حسناً، ليس هذا مهمّاً
أخ أندريس

616
01:05:53,022 --> 01:05:56,434
إذهب للأعلى وقل لريمون

617
01:06:05,125 --> 01:06:11,014
وبما أننا في خالدون...
...فالحياة لا تنتمي إلينا

618
01:06:11,482 --> 01:06:17,197
وننجرف نحو تتطرفات سخيفة
التعريف البرجوازي للملكيّة الخاصة

619
01:06:19,663 --> 01:06:20,622
أنت تقتلني

620
01:06:21,291 --> 01:06:25,069
لكن إذا كانت الكنيسة أول من نادى بالملكية الخاصة

621
01:06:27,137 --> 01:06:28,392
لا يمكنني أن أخبره بذلك -
لماذا ؟-

622
01:06:29,050 --> 01:06:30,351
هل علي إخباره؟

623
01:06:33,813 --> 01:06:41,966
الحريّة في اختيار معتقداتي..لا، معتقداته
وتقرير حياته

624
01:06:43,622 --> 01:06:45,240
حسناً، الآن أخبره

625
01:06:48,035 --> 01:06:51,713
لماذا تحيط الكنيسة رعب الموت
بهذا الانفعال؟

626
01:06:52,338 --> 01:06:55,149
لأنها تعلم أنها ستخسر كثيراً
من زبائنها

627
01:06:55,383 --> 01:06:57,685
إذا ما فقد الناس خوفهم
مما هو قادم

628
01:06:58,511 --> 01:07:05,076
ويذكّرك أنه تبعاً لاستطلاعات الرأي
فإن 67% من الإسبان مع القتل الرحيم

629
01:07:05,368 --> 01:07:09,571
جيد، جيد. قل له الآن أن الامور
الأخلاقية لا تحل بالتصويت

630
01:07:10,113 --> 01:07:14,683
لأن معظم الألمان كانوا أيضاً
مع هتلر

631
01:07:14,960 --> 01:07:17,404
سيقارنني الآن بهتلر
هذا فظّ جدّاً

632
01:07:18,020 --> 01:07:18,929
لا، ليس كذلك

633
01:07:21,524 --> 01:07:23,918
اسأله، ما علاقة هتلر بأي شيء

634
01:07:24,965 --> 01:07:30,632
...لا انتظر
بادري فرانشيسكو، هل تسمعني؟

635
01:07:32,117 --> 01:07:34,302
أجل ريمون
يمكنني سماعك

636
01:07:34,944 --> 01:07:36,938
لماذا تخلط الحابل بالنابل?

637
01:07:37,997 --> 01:07:40,282
أرجو ألا تكون قد أتيت هنا
من أجل الخطابة

638
01:07:40,766 --> 01:07:43,101
لأن أتباعك يعرفون الكثير عن ذلك

639
01:07:43,444 --> 01:07:45,213
لا، لا
بالطبع لا

640
01:07:45,395 --> 01:07:48,581
لكن بما أنك تتحدّث عن الخطابة
عزيزي ريمون

641
01:07:50,224 --> 01:07:54,803
ألا تظن أن من الخطابة حقّاً أن تقول
"الموت بشرف"

642
01:07:56,363 --> 01:08:00,658
لِمَ لا تدع اللباقة جانباً وتسمّي الأشياء بمسمياتها
على طبيعتها

643
01:08:00,747 --> 01:08:02,311
"أنا آخذ حياتي"
بهذه البساطة

644
01:08:03,436 --> 01:08:09,535
ما زال يدهشني اهتمامك بحياتي
بينما المؤسسة التي تمثّلها

645
01:08:10,310 --> 01:08:17,274
تتقبّل عقوبة الموت وقد حكمت به
لقرون عدّة على من لم يكن تفكيرهم سليماً

646
01:08:17,383 --> 01:08:19,847
أنت من يقوم بالخطابة

647
01:08:19,952 --> 01:08:24,823
أجل بالطبع، ولكن بترك اللباقة جانباً كما تقول
هذا ما كنت ستفعله معي، أليس كذلك؟

648
01:08:25,357 --> 01:08:26,774
أن تحرقني حيّاً

649
01:08:27,550 --> 01:08:29,561
تحرقني لدفاعي عن حريّتي

650
01:08:30,589 --> 01:08:31,762
...ريمون، صديقي

651
01:08:32,313 --> 01:08:33,021
صديقك؟

652
01:08:33,349 --> 01:08:36,508
ريمون، صديقي. الحرية التي
تقضي على الحياة ليست حريّة

653
01:08:36,943 --> 01:08:39,003
والحياة التي تقضي على الحرية
ليست حياةً أيضاً

654
01:08:40,195 --> 01:08:42,916
لا تناديني صديق؟
ودعني وشأني

655
01:08:49,145 --> 01:08:50,340
هيا، لنذهب

656
01:08:55,769 --> 01:09:01,886
أنتم، امنحوا هذا الرجل مبررات للحياة

657
01:09:03,784 --> 01:09:09,263
أثبتوا له أن الحياة ليس فقط
أن يحرك يديه و يتجوّل ركضاً

658
01:09:09,547 --> 01:09:14,406
أو أن يركل كرة
اللعنة، الحياة شيء آخر فعلاً

659
01:09:15,482 --> 01:09:19,069
الحياة أكثر من ذلك
خذوها مني

660
01:09:22,513 --> 01:09:25,074
وماذا تريدنا أن نفعل؟

661
01:09:25,333 --> 01:09:27,468
أن نسكته بحيث لا يتكلّم؟

662
01:09:28,319 --> 01:09:31,012
أم أن نجعله ينام بالخشخاشة
كطفل صغير

663
01:09:34,274 --> 01:09:38,812
اسمع، لقد ظهرت على التلفاز وثمّة شيء
لا يمكنني أن أتناساه

664
01:09:39,512 --> 01:09:40,547
مانويلا دعيه وشأنه

665
01:09:40,987 --> 01:09:44,382
قلت أن عائلة ريمون لم تمنحه
ما يكفي من الحب

666
01:09:44,940 --> 01:09:49,113
عليك أن تعلم أنه في هذا المنزل
لم يكف أحد عن حب ريمون ولو ليوم واحد

667
01:09:49,579 --> 01:09:50,455
ولا يوم واحد

668
01:09:52,492 --> 01:09:57,879
لقد اعتنيت به لعدّة سنوات
وأحبّه مثل ولدي

669
01:10:02,373 --> 01:10:04,435
لا أعلم من منكم على حق

670
01:10:05,276 --> 01:10:10,087
و لا أعلم إن كان ما تقوله صحيحاً
حول أن الحياة لله وليست لنا

671
01:10:12,302 --> 01:10:14,210
لكنني أعرف شيئاً واحداً

672
01:10:15,270 --> 01:10:17,721
أنت متشدّق كبير

673
01:10:38,833 --> 01:10:42,353
روزا، قلت لك أنه لا داعي لذلك
سبق و حلقت لريمون

674
01:10:42,596 --> 01:10:44,654
أجل، لكنني أعرف طريقة أفضل

675
01:10:49,108 --> 01:10:50,127
أين تضعين الصابون

676
01:10:53,322 --> 01:10:54,164
هناك

677
01:11:08,662 --> 01:11:11,854
أنا لا أشعر بشيء
هل أنت واثقة أن ثمّة طفل في الداخل ؟

678
01:11:12,230 --> 01:11:13,624
عمره 7 أشهر، عزيزي

679
01:11:14,925 --> 01:11:17,240
حسناً، إنّه لا يتحرّك-
أنت من لا يتحرّك-

680
01:11:17,402 --> 01:11:19,170
الآن، الآن-
أترى-

681
01:11:20,398 --> 01:11:23,558
إنه سعيد برؤيتك-
ماذا ستمّيه؟-

682
01:11:23,867 --> 01:11:25,785
ما زلنا لا نعلم

683
01:11:26,869 --> 01:11:31,456
حسناً، سمّوه رامون وهكذا إذا سألكم يوماً
يمكنك أن ترووا له قصّتي

684
01:11:32,515 --> 01:11:33,875
من الأفضل أن تخبره أنت

685
01:11:40,181 --> 01:11:42,850
ثمّة شخص آخر سيسرّ حقّاً
برؤيتك

686
01:11:48,715 --> 01:11:52,234
لا، ليس هكذا-
جدّي، اخرس-

687
01:12:02,927 --> 01:12:06,580
كيف لم تقولي شيئا؟-
لقد أردنا مفاجئتك-

688
01:12:07,256 --> 01:12:09,733
هذه هديّة عظيمة ليوم الحكماء

689
01:12:09,912 --> 01:12:12,243
سأفتح النافذة
الجوّ حارّ جدّاً هنا

690
01:12:12,561 --> 01:12:14,846
من الأفضل أن نخرج ونترككم وحدكم

691
01:12:24,713 --> 01:12:26,015
كيف حالك أيها البحار؟

692
01:12:32,813 --> 01:12:34,698
هل تحتسي القهوة، مارك ؟-
أجل، من فضلك-

693
01:12:35,123 --> 01:12:37,877
كيف حالك روزا؟-
بخير-

694
01:12:38,226 --> 01:12:40,512
أخبرني ريمون أنك وجدت عملاً جديداً

695
01:12:41,256 --> 01:12:43,289
أجل، العناية بببعض العجائز

696
01:12:45,839 --> 01:12:47,659
هل ستمكث تلك المرأة طويلاً؟

697
01:12:48,986 --> 01:12:52,005
بضعة أسابيع، حسب ما يتطلّبه الكتاب

698
01:12:53,541 --> 01:12:57,753
أعتقد أنني لن أستطيع أن أحلق له
أراكم في وقت لاحق

699
01:12:58,053 --> 01:12:59,135
وداعاً روزا

700
01:13:00,497 --> 01:13:03,682
حسناً،  القضاة مقيّدون بالقوانين

701
01:13:04,916 --> 01:13:07,398
سنحاول أن نوجه خطاباً

702
01:13:07,998 --> 01:13:11,669
حيث سنوصي الحكومة
بتغيير القانون الجزائي

703
01:13:12,036 --> 01:13:15,022
الحكومة؟-
الحكومة موجودة لخدمتنا خافي -

704
01:13:15,332 --> 01:13:16,565
إن عمك أهم

705
01:13:17,308 --> 01:13:20,493
المحلفون لن يجرأوا أن يوافقوننا
نحن نعرف ذلك مسبقاً

706
01:13:21,546 --> 01:13:23,989
لكننا لا يمكن أن نفشل
أمام الرأي المحلي

707
01:13:27,883 --> 01:13:30,035
خافيير ساعدني مع البقرات

708
01:13:39,245 --> 01:13:42,889
علينا أن نقنع القضاة أن رامون
عاقل تماماً و مدرك

709
01:13:43,948 --> 01:13:47,050
سيكون من المفيد أن يصرح بشيء

710
01:13:47,576 --> 01:13:51,263
مانيولا , علينا أن نخرج
رامون من المنزل

711
01:13:54,308 --> 01:13:56,343
أتستطيع إخباري بما كنت
تفعله هناك في الداخل؟

712
01:13:57,623 --> 01:13:59,847
أتدرك ما الذي يتحدثون عنه؟
ما الذي يريدونه؟

713
01:14:00,456 --> 01:14:02,282
و ماذا علي فعله؟
أغلق على نفسي في غرفتي؟

714
01:14:02,489 --> 01:14:04,151
أتدرك حقيقة ما الذي يريدونه؟

715
01:14:06,970 --> 01:14:08,813
ماذا سيحدث لو ربح القضية؟

716
01:14:09,813 --> 01:14:16,119
عمك سيحقن و يموت ,كالكلب
و لن تراه ثانية

717
01:14:17,013 --> 01:14:18,387
سوف لن تراه ثانية خافيير

718
01:14:19,110 --> 01:14:20,527
أم أنك تتخيل أن الموت شيء رائع

719
01:14:21,995 --> 01:14:23,931
استخدم عقلك من فضلك

720
01:14:24,407 --> 01:14:26,415
الموت شيء خطير
أتسمعني ؟

721
01:14:27,108 --> 01:14:30,115
عمك يموت و لن تراه مجدداً -
إليك عني -

722
01:14:37,803 --> 01:14:41,001
القضية ليست أنه لا يحب الكرسي
و لكنه لا يريد استخدامه

723
01:14:42,724 --> 01:14:46,368
إخراجه من المنزل لمرة أو مرتين
في السنة هو إنجاز

724
01:14:46,618 --> 01:14:50,914
إذاً , لتكن هذه احدى تلك المرات
من المهم أن يخرج رامون

725
01:14:53,001 --> 01:14:54,384
و متى سيكون ذلك ؟

726
01:14:55,885 --> 01:14:58,705
أتوقع أن تحدث المحاكمة في الربيع

727
01:14:58,906 --> 01:15:01,299
إذاً لدينا وقت لاقتراح  الأمر عليه

728
01:15:02,791 --> 01:15:06,236
هناك شيء واحد أصعب
من موت ابن

729
01:15:07,771 --> 01:15:09,531
و هو أنه يرغب بالموت

730
01:15:38,275 --> 01:15:40,227
حسناً , هيا للعمل

731
01:16:32,457 --> 01:16:38,846
يستقر في أعماقك , إلى الأبد..."
"عشقي  المغري , حبيبي البحر

732
01:16:41,991 --> 01:16:44,018
أيمكنك حقاً أن تشم البحر من هنا؟

733
01:16:44,252 --> 01:16:46,911
نعم , أحياناً في الصباح
إذا كان هناك رياح

734
01:16:48,613 --> 01:16:52,408
و كانت النافذة مفتوحة
يمكنني أن أشمه كما لو كنت هناك

735
01:16:53,843 --> 01:16:55,136
لديك حاسة شم قوية

736
01:16:55,362 --> 01:17:00,083
الشم هو على الأغلب
أكثر ما يبعث في الأحاسيس القوية

737
01:17:02,001 --> 01:17:03,476
خيالات أكثر

738
01:17:07,196 --> 01:17:09,165
... رائحتك مثلاً

739
01:17:12,694 --> 01:17:14,405
رائحتي

740
01:17:16,055 --> 01:17:21,135
نعم , هي أول ما أتخيله عندما
أحلم فيك و أنا صاح

741
01:17:23,775 --> 01:17:24,876
حقاً ؟

742
01:17:26,844 --> 01:17:29,974
و بماذا تحلم ؟-
بأشياء -

743
01:17:32,674 --> 01:17:34,969
جميعها تحوي شيئاً واحداً مشتركاً

744
01:17:36,160 --> 01:17:38,692
فيها كلها أستطيع أن أتحرك

745
01:17:40,830 --> 01:17:48,426
و أقف و اذهب إلى أي مكان
أتخيلك فيه في تلك اللحظة

746
01:17:50,783 --> 01:17:53,410
و إذا تخيلت أنك هنا مثلاً

747
01:17:56,154 --> 01:17:58,441
أقترب منك

748
01:18:00,943 --> 01:18:03,736
وافعل ما كنت أتمنى فعله
منذ زمن طويل

749
01:18:04,295 --> 01:18:09,609
و عندها تصبح رائحتك أقوى
و أصاب بالدوار

750
01:18:11,611 --> 01:18:17,406
يمكنني أن أحس بنبضات قلبك
و ألمس يديك

751
01:18:20,093 --> 01:18:24,456
و ثم أفقد رشدي
أفقد رشدي

752
01:18:58,420 --> 01:18:59,556
هل الماء مناسب ؟

753
01:19:22,542 --> 01:19:23,760
خوليا

754
01:19:26,162 --> 01:19:27,896
خوليا هل أنت مستيقظة؟

755
01:19:30,634 --> 01:19:31,450
نعم

756
01:19:34,068 --> 01:19:35,012
لا يمكنني النوم

757
01:19:38,131 --> 01:19:39,249
لماذا؟

758
01:19:41,276 --> 01:19:44,354
ساقي تحكني
أيمكنك أن تحكها لي؟

759
01:19:45,555 --> 01:19:46,438
... ساقك

760
01:20:06,926 --> 01:20:08,502
لقد أحضرت له بعض الـ
"filloas"

761
01:20:10,195 --> 01:20:12,138
أعرف أنه يحبها - روزا
اسمعي أرجوك - لقد أعددتها

762
01:20:13,822 --> 01:20:18,817
قلت لك ليس عليك أن تطبخي له
أو تحمميه أو تحلقي له

763
01:20:18,917 --> 01:20:20,560
أنا أعتني برامون
أتدركين ذلك ؟

764
01:20:22,863 --> 01:20:26,740
حسناً اريد أن أسمعها منه -
لا , هو أخبرني بالفعل-

765
01:20:28,360 --> 01:20:30,261
كما أنه مشغول جداً الآن

766
01:20:32,230 --> 01:20:33,756
هل هو معها؟

767
01:20:40,587 --> 01:20:44,826
أتمنى لو كنت محامية
... لكن طبعاً

768
01:20:53,883 --> 01:20:58,012
لا تبكي روزا ’ لا تبكي -
إذا كنت لا تريد رؤيتي أرجوك أخبرني-

769
01:20:58,704 --> 01:21:01,691
بالطبع أريد أن أراك -
لا يبدو ذلك -

770
01:21:02,132 --> 01:21:03,425
...حقاً , ماذا

771
01:21:06,143 --> 01:21:08,113
...روزا
...روزا

772
01:21:09,898 --> 01:21:10,965
أغلقت الخط

773
01:21:14,194 --> 01:21:17,954
هل تمانعي أن تطلبي الرقم ثانية
و تتركيني لوحدي لدقيقة

774
01:21:31,108 --> 01:21:33,619
ما الذي يحدث بينكما رامون؟

775
01:21:38,095 --> 01:21:39,447
.... خوليا , لكن

776
01:21:41,840 --> 01:21:43,858
لماذا علي أن أشرح أي شيء لك؟

777
01:21:44,831 --> 01:21:49,380
لا أعرف لماذا ترد علي بهذه الطريقة
لأني لن أعرف عندها لماذا أنا هنا

778
01:21:52,112 --> 01:21:55,664
إلا إذا كنت لا تظن أن
شيئاً ما يحدث هنا

779
01:21:55,866 --> 01:21:58,209
ألم تعني لك قبلة البارحة أي شيء؟

780
01:22:01,920 --> 01:22:03,213
انظري إلى نفسك

781
01:22:05,533 --> 01:22:07,167
انظري إلى نفسك جالسة هناك

782
01:22:09,153 --> 01:22:10,671
انظري إلى نفسك

783
01:22:11,871 --> 01:22:14,024
و الآن انظري إلي

784
01:22:16,684 --> 01:22:18,497
إلى أين نحن ذاهبون خوليا ؟

785
01:22:20,480 --> 01:22:22,040
انظري إلينا

786
01:22:23,565 --> 01:22:25,176
لم أنتهي بعد

787
01:22:27,419 --> 01:22:29,021
ماذا تظن ؟

788
01:22:29,988 --> 01:22:32,197
أني لا أفكر بما حصل لي؟

789
01:22:33,409 --> 01:22:36,376
أنا أفكر بذلك باستمرار

790
01:22:38,764 --> 01:22:41,299
كل يوم , إنه كابوس

791
01:22:44,501 --> 01:22:48,413
و أعرف أن الأمر سيزداد سوءاً
إلى أن أذوي كقطعة خضار

792
01:22:48,972 --> 01:22:52,851
لذا فقد توصلت لقرار
...أنا أفضل

793
01:23:02,567 --> 01:23:03,904
سأفعلها , يا رامون

794
01:23:08,048 --> 01:23:10,596
سوف أنهي حياتي

795
01:23:19,914 --> 01:23:25,878
و لكن قبل أن أفعلها
... و إذا أردت , يا حبيبي

796
01:23:28,780 --> 01:23:31,332
سوف أقوم بمساعدتك

797
01:23:36,661 --> 01:23:38,270
... نرحل سوية

798
01:23:44,920 --> 01:23:48,840
أنت لا تقول شيئاً؟
لم تتوقع هذا

799
01:23:52,827 --> 01:23:54,220
متى ؟

800
01:23:56,747 --> 01:24:01,568
لا أعرف , لقد انتهينا تقريباً
...  من الكتاب و

801
01:24:04,146 --> 01:24:12,261
سأذهب لبرشلونة و أبحث
عن ناشر , لكي ينشره

802
01:24:12,671 --> 01:24:21,395
و سوف أعود بعدها مع النسخة الأولى
في ذلك اليوم رامون , في ذلك اليوم

803
01:24:23,345 --> 01:24:27,215
اسمعني , في أسوأ الحالات
سوف نربح الرأي العام

804
01:24:27,466 --> 01:24:30,009
إذا كان قرار المحكمة سلبياً
فإن النقاش سيصبح أحد

805
01:24:30,412 --> 01:24:34,655
لا تكن غبياً ..لا أستطيع أن أفهم -
هل أنت بخير ؟ -نعم نعم

806
01:24:36,157 --> 01:24:37,666
اخبار , أية أخبار ؟

807
01:24:39,769 --> 01:24:44,522
مارك , قد بحذر , لا بأس
ماذا حدث رامون؟

808
01:24:44,717 --> 01:24:46,052
لقد وصلنا

809
01:24:48,411 --> 01:24:53,868
أتفهم ذلك رامون
لكن ذلك غير مهم

810
01:24:54,125 --> 01:25:01,900
إذا لم يتخذ أحد هذه الخطوة إذا خيأ الجميع رؤوسهم
..و  لم يحاولوا أن يتحكموا بالدولة , بالمحلفين

811
01:25:17,321 --> 01:25:20,708
و ماذا سنفعل الآن مانيولا ؟
أعني بالرحلة إلى كورونا

812
01:25:21,158 --> 01:25:23,111
هل أذهب لهناك و أضيع وقتي؟

813
01:25:23,460 --> 01:25:25,522
مدركاً أنهم لن يصغوا إلي

814
01:25:26,005 --> 01:25:38,091
ربما اليوم تكون مضيعة للوقت و لكنها
ربما تكون مفيدة لأحد ما في المستقبل

815
01:25:49,301 --> 01:25:51,565
حسناً لنذهب و نواجه هؤلاء القضاة

816
01:25:57,182 --> 01:26:00,244
خافي , أين الكرسي ؟-
الكرسي؟-

817
01:26:01,287 --> 01:26:03,065
لا أدري , على الأغلب
في الخلف

818
01:26:03,413 --> 01:26:09,319
حسناً أريد أن تخرجه و تنظفه و من ثم
أحضر جدك, سنذهب لنغير شيء

819
01:26:11,496 --> 01:26:13,297
هل ستضع محركاً ؟

820
01:26:13,322 --> 01:26:17,369
عليك أن تقطع هنا و هنا-
نجعل المؤخرة تتحرك , صحيح؟-

821
01:26:17,670 --> 01:26:26,253
عليك أن تقطع الأنابيب هنا , ثم تعيد
وصلها ببرغي بحيث تتحرك كالمفصلة,استوعبت؟

822
01:26:27,060 --> 01:26:29,315
نعم , نعم-
و أنت أبي؟-

823
01:26:29,514 --> 01:26:34,102
و أنت ستكون مستلقياً يا بني
ربما تغفو في المكمة

824
01:26:34,277 --> 01:26:37,206
لن يقولوا شيء مهم , أبي

825
01:26:55,788 --> 01:26:57,382
مت كي تعيش

826
01:26:59,726 --> 01:27:02,080
رسائل من الجحيم

827
01:27:02,655 --> 01:27:04,886
ضع وسادة هنا
لتسند رأسي

828
01:27:05,045 --> 01:27:07,944
في حالة سقطت للخلف
و كسرت عنقي

829
01:27:08,185 --> 01:27:13,949
خافي , هل فهمتها ؟
كسرت عنقي..كسرت عنقي

830
01:27:28,487 --> 01:27:30,297
جدي

831
01:27:31,098 --> 01:27:34,493
جدي , إذا كنت تحاول مساعدتي
فالأفضل ألا تفعل شيئاً

832
01:27:54,110 --> 01:27:57,697
هل شددتها أكثر من اللازم؟-
أتسألينني؟-

833
01:28:05,537 --> 01:28:09,042
انتظر لحظة , أرجوك رامون؟

834
01:28:09,291 --> 01:28:12,003
مانويلا أرجوك
إنني أبدو سخيفاً بما فيه الكفاية

835
01:28:12,303 --> 01:28:14,129
هكذا أفضل كيلا تصاب بالرشح

836
01:28:17,983 --> 01:28:20,185
إياك أن تخلعها

837
01:28:26,014 --> 01:28:27,724
أنت رامون سامبيدرو, أليس كذلك؟

838
01:28:28,977 --> 01:28:32,071
لقد رغبت أن أكون أنا من يوصلك

839
01:29:36,741 --> 01:29:41,364
الحياة هي حق
وليست واجب

840
01:29:41,365 --> 01:29:46,548
انظر لكل هؤلاء-
من قتلنا ؟-

841
01:29:47,539 --> 01:29:52,185
رامون , أتشعر أنك وحيد , لأنك الإسباني
الوحيد الذي طالب بالقتل الرحيم؟

842
01:29:52,477 --> 01:29:59,526
حسناً , الوحيد الذي طالب بشكل علني
و لكن ذلك يحدث من عدة سنوات

843
01:29:59,743 --> 01:30:01,961
ما الذي تتوقعه من القضاة؟
ما الذي ستخبرهم به؟

844
01:30:03,154 --> 01:30:08,867
سأخبرهم أنني عاقل و مدرك تماماً

845
01:30:10,700 --> 01:30:12,192
هدوء

846
01:30:17,973 --> 01:30:19,199
أيمكننا أن نتكلم لاحقاً؟

847
01:30:20,007 --> 01:30:21,168
هدوء إذا سمحتم

848
01:30:23,560 --> 01:30:27,514
في دولة تدعي العلمانية , و أنها تحفظ
حق  الملكية الفردية

849
01:30:27,689 --> 01:30:32,869
و دستورها يضمن حق عدم
التعذيب و إساءة المعاملة

850
01:30:33,445 --> 01:30:37,824
و لا أحد يمكن أن يكون يعاني  من التعذيب
و إساءة المعاملة أكثر من رامون سامبيردرو

851
01:30:38,773 --> 01:30:41,051
الذي يجب أن يكون قادراً
أن يمتلك القرار المتعلق بحياته

852
01:30:41,395 --> 01:30:46,691
الحقيقة أن ما أن أحد ينجو من محاولة
الانتحار  يحاكم بعدها

853
01:30:47,925 --> 01:30:52,821
و لكن عندما يحتاج مساعدة شخص آخر

854
01:30:53,863 --> 01:30:57,601
للموت بكرامة, عندها تتدخل الدولة
بحرية الأفراد لتخبرهم

855
01:30:57,800 --> 01:31:00,829
أن حياتهم ليست ملكهم
و لا يمكنهم أن يقرروا مصيرها

856
01:31:01,097 --> 01:31:05,307
و هذا , سيادتكم, يمكن أن يحدث
بناء على معتقدات ميتافيزية و دينية فقط

857
01:31:06,776 --> 01:31:09,444
... في دولة , و أكرر

858
01:31:10,738 --> 01:31:12,672
تدعي العلمانية

859
01:31:13,922 --> 01:31:18,870
سيدي القاضي , أطالب بإجابة قانونية
و لكن قبل ذلك منطقية

860
01:31:19,646 --> 01:31:21,263
و انسانية

861
01:31:23,699 --> 01:31:30,053
و الآن , بعد إذنكم , رامون سامبيدرو
يريد أن يقرأ شيئاً

862
01:31:31,482 --> 01:31:33,157
مرفوض

863
01:31:33,616 --> 01:31:37,788
موكلي يريد أن يخاطبكم مباشرة
...لتسمعوا منه

864
01:31:38,029 --> 01:31:40,781
أنت تعرف جيداً الإجراءات

865
01:31:41,423 --> 01:31:44,052
بالطبع أعرفها
أعرفها تماماً

866
01:31:45,110 --> 01:31:49,606
و لكني لم أكن أعرف أنه من غير
المهم أن تمنحوا ثلاث دقائق من وقتكم

867
01:31:49,655 --> 01:31:50,373
ثلاث

868
01:31:51,667 --> 01:31:54,010
لتستمعوا للرجل الذي مازال
ينتظر منذ 28 عاماً

869
01:31:54,194 --> 01:31:56,413
إذا أردت أن تغير الإجراءات

870
01:31:56,729 --> 01:31:58,139
غيّر القوانين

871
01:31:59,408 --> 01:32:01,226
نعم بالطبع
أعرف ذلك مسبقاً

872
01:32:02,609 --> 01:32:04,496
هذه القضية جاهزة للبت فيها

873
01:32:18,509 --> 01:32:22,103
حسناً .. كنت أعرف أنكم لن
تنظروا فيها جدياً

874
01:32:22,965 --> 01:32:27,758
هذا ما يفعله كل الرجال , اضحك
و لكنك لن تكون مختلفاً

875
01:32:28,026 --> 01:32:32,654
روزا , سامحيني, و لكن مؤخراً
القليل من كل شيء يحدث لي

876
01:32:34,464 --> 01:32:36,098
و أنا  تغمرني الفرحة-
لماذا؟-

877
01:32:36,840 --> 01:32:39,378
من غير المسموح أن أحب مقعداً
أم ماذا ؟

878
01:32:39,560 --> 01:32:40,813
هل هذا غريب ؟

879
01:32:42,487 --> 01:32:48,995
ربما علينا أن نوضح بعض الأمور
خصوصاً إذا كنا نتحدث عن شيء معقد كالحب

880
01:32:49,227 --> 01:32:51,072
معقد ؟-
نعم روزا , معقد -

881
01:32:51,598 --> 01:32:58,587
مهما قلتي أنك تحبينني فإنه
من المستحيل أن نعرف إن كان هذا حقيقي

882
01:32:58,878 --> 01:33:04,621
أو أنها مثاليات رجل كنت تبحثين عنه
لكنك لم تجديه و أو لم يستمر

883
01:33:04,800 --> 01:33:08,671
ما الذي تقوله رامون
لا تربكني

884
01:33:08,879 --> 01:33:13,475
إما أنك تحب أو لا
لا يمكنك أن تمنطق الحب

885
01:33:17,481 --> 01:33:21,208
إذا كانت تلك الحقيقة فما الذي تريدينني
أن أفعله, أتريدين أن أنتقل للعيش معك؟

886
01:33:21,927 --> 01:33:24,495
بالنسبة لي فإنه يكفي أن أعرف
أنه يمكنني أن أزورك بين فترة و أخرى

887
01:33:24,797 --> 01:33:27,423
بالطبع يمكنك
بالطبع يمكنك

888
01:33:29,077 --> 01:33:31,136
نعم , و لكن لمتى ؟

889
01:33:32,645 --> 01:33:36,256
روزا , أنت لا تطلبين مني أن أبقى
حياً من أجلك ؟

890
01:33:37,701 --> 01:33:39,501
... ماذا لو أخبرتك أن

891
01:33:44,256 --> 01:33:46,208
أنك منحتني القوة لأحيا
رامون

892
01:33:46,600 --> 01:33:49,594
توقفي , توقفي
أوقفي هذا للحظة

893
01:33:50,712 --> 01:33:52,005
اجلسي هناك

894
01:33:56,226 --> 01:34:01,322
لنرى و هل تحبين أطفالك ؟-
طبعاً -

895
01:34:02,365 --> 01:34:04,491
حسناً , هذا يعطيك القوة لتحيين

896
01:34:05,149 --> 01:34:07,810
لا تحمليني هذه المسؤولية روزا

897
01:34:08,045 --> 01:34:12,665
هل هذا ما تسمينه حباً؟
تبقيني رغم إرادتي

898
01:34:13,549 --> 01:34:14,800
... انظري

899
01:34:16,018 --> 01:34:20,772
الشخص الذي يحبني هو الشخص
الذي سيساعدني لأموت

900
01:34:22,583 --> 01:34:24,624
هذا هو الحب , روزا

901
01:34:30,515 --> 01:34:34,777
عزيزتي خوليا , البارحة وصلني
خبر الحكم

902
01:34:35,520 --> 01:34:41,872
يدرك القضاة أنني أريد الموت و لكنهم
يذكّرونني بأن مساعدتي يعاقب عليها القانون

903
01:34:42,417 --> 01:34:45,437
في زمن آخر . كان هذا
ليؤثر فيّ

904
01:34:45,804 --> 01:34:50,577
يدفعونني إلى ذاك الزقاق بلا مخرج
حيث الليل و النهار يستمران بلا توقف

905
01:34:51,492 --> 01:34:56,596
و لكن الآن أحس بالوقت يمر بسرعة و أن
نشر الكتاب سيحصل في أي يوم

906
01:34:58,057 --> 01:35:01,422
و عندها ستعودين خوليا
... حبيبتي خوليا

907
01:35:02,144 --> 01:35:05,363
سيكون أجمل موت يمكن تخيله

908
01:35:05,580 --> 01:35:07,917
سيكون حباً ,
نقياً و مشتركاً

909
01:35:08,358 --> 01:35:13,046
و عندها سيعود التوازن
أخيراً سيعود التوازن

910
01:35:13,938 --> 01:35:15,439
قبلة , صديقتي العزيزة

911
01:36:15,048 --> 01:36:16,486
حسناً أراك لاحقاً

912
01:36:27,021 --> 01:36:28,348
هل أفتحه

913
01:36:32,669 --> 01:36:34,262
هذا الكتاب

914
01:36:36,461 --> 01:36:39,399
انظر إنه الكتاب
أنت على الغلاف

915
01:36:46,293 --> 01:36:48,151
رائحته جميلة

916
01:36:55,113 --> 01:36:56,332
هذه لك

917
01:37:00,487 --> 01:37:01,854
سأريه لأمي

918
01:37:33,698 --> 01:37:42,099
لماذا , لماذا
لماذا لا يمكنني أن أكون سعيداً في هذه الحياة

919
01:37:42,282 --> 01:37:44,402
سأعطيك مهدئاً

920
01:37:44,494 --> 01:37:48,172
لماذا أريد أن أموت؟
لماذا أريد أن أموت؟

921
01:37:59,715 --> 01:38:01,018
اعطني حبتين أخرتين مانويلا

922
01:38:01,677 --> 01:38:03,978
مانويلا حبتين لن تقتلني

923
01:38:04,335 --> 01:38:05,512
اعطني حبتين أخريتين

924
01:38:12,475 --> 01:38:13,821
ستحس بالتحسن في الحال

925
01:38:58,552 --> 01:39:01,881
كيف تشعر ؟-
جيد-

926
01:39:03,381 --> 01:39:04,576
ما هو الوقت الآن ؟

927
01:39:04,849 --> 01:39:07,698
الحادية عشرة صباحاً
لم أرد أن أوقظك اليوم

928
01:39:10,238 --> 01:39:12,632
الفتاة من بويرو اتصلت
ثلاث مرات لحد الآن

929
01:39:13,816 --> 01:39:15,242
ماذا أرادت ؟

930
01:39:16,018 --> 01:39:18,912
قالت أنها يجب أن تتحدث معك
حول شيء مهم

931
01:39:19,545 --> 01:39:24,676
كل شيء عندها مهم -
اطلبي الرقم إذا سمحتي-

932
01:39:25,877 --> 01:39:28,687
هل ستتصل بها ؟
لم لا تنتظرها لتتصل ثانية؟

933
01:39:28,872 --> 01:39:33,158
هي بالكاد تستطيع أن تدفع
فاتورة الهاتف , اطلبيها إذا سمحتي

934
01:39:35,929 --> 01:39:39,248
بالطبع رامون , أنت دائماً لطيف

935
01:39:46,213 --> 01:39:48,640
رامون؟-
ماذا يحدث روزا؟-

936
01:39:50,007 --> 01:39:52,017
يجب أن أراك
يجب أن أتحدث معك

937
01:39:52,452 --> 01:39:56,590
أنت قلت يجب أن أتصل بك قبل أن آتي-
نعم,هل حدث شيء؟-

938
01:39:57,673 --> 01:39:59,333
هل آتي الآن؟

939
01:40:01,142 --> 01:40:06,702
اسمع رامون, أنت قلت أن لديك خطة

940
01:40:08,361 --> 01:40:13,140
أنك وجدت طريقة لفعل ما تريد فعله
إذا ردك القضاة خائباً

941
01:40:13,324 --> 01:40:15,125
نعم روزا , و لكني  طلبت منك سابقاً

942
01:40:15,444 --> 01:40:16,777
أخبرتك أن تنسي الأمر

943
01:40:17,160 --> 01:40:18,729
نعم , و لكني لا أستطيع

944
01:40:18,954 --> 01:40:20,288
لا أستطيع , أنت تعرف

945
01:40:20,947 --> 01:40:27,837
في الشهر الماضي قال المحلفون لا
و أنت لا زلت تفكر بفعلها

946
01:40:28,046 --> 01:40:31,382
هل هذا ما يقلقك ؟
أن أجد طريقة ؟

947
01:40:32,517 --> 01:40:35,671
هل ستفعلها ؟-
الأمر ليس بهذه السهولة,روزا-

948
01:40:36,470 --> 01:40:38,407
لا تقلقي , ستكونين آخر شخص يعرف

949
01:40:46,731 --> 01:40:47,989
...رامون

950
01:40:49,674 --> 01:40:56,473
لقد أدركت ... أنا أفهم
ما قلته في كورونا

951
01:40:57,673 --> 01:41:01,110
الشخص الذي يحبني"
"سيكون من يساعدني

952
01:41:01,510 --> 01:41:04,330
أنا متأكدة مما أشعر به رامون

953
01:41:05,489 --> 01:41:07,375
أنا أحبك

954
01:41:11,518 --> 01:41:13,488
أتريدني أن أساعدك ؟

955
01:41:16,690 --> 01:41:18,068
...روزا

956
01:41:18,959 --> 01:41:24,931
أنا لا أمزح رامون
أتريدني أن أساعدك

957
01:41:30,078 --> 01:41:33,213
و لكن ما ستقول لهم ؟
...خوزيه , انتظر

958
01:41:36,935 --> 01:41:38,670
هل سمعتني ؟
لن نسمح بذلك

959
01:41:38,919 --> 01:41:43,081
و ماذا ستفعل ؟
تقيدني إلى السرير

960
01:41:44,843 --> 01:41:47,869
أم أنك ستعطيني الحبوب المنومة
كما فعلوا في المستشفى؟

961
01:41:48,144 --> 01:41:49,932
لن يمنعني أحد من الخروج من هنا-
أنا سأفعل-

962
01:41:50,141 --> 01:41:51,559
و لا حتى أنت-
أنا سأفعل-

963
01:41:51,985 --> 01:41:53,378
سنرى

964
01:41:53,670 --> 01:41:55,595
أو أني غير مهم في هذا المنزل

965
01:41:56,065 --> 01:41:58,341
أنا الأخ الأكبر
أنا رب العائلة

966
01:41:58,801 --> 01:42:01,209
أتعتقد أن هذا يعني أي
شيء بالنسبة لي؟

967
01:42:02,782 --> 01:42:03,930
في عمري ؟

968
01:42:04,746 --> 01:42:08,466
ما يهمني هو ما يملكه الناس من عقل
و أنت لا تملك شيئاً

969
01:42:09,559 --> 01:42:14,214
لن أكون عبداً لجهلك
أو ضميرك المحافظ بعد الآن

970
01:42:14,404 --> 01:42:17,192
و ماذا عني ؟
أنا عبد أيضاً

971
01:42:18,408 --> 01:42:20,837
كيف شعرت برأيك عندما
ابتعدت عن البحر؟

972
01:42:21,553 --> 01:42:24,673
كل حياتي هنا
أعيش من هذا البستان اللعين

973
01:42:26,307 --> 01:42:29,101
لأكون معك , لأكون فقط معك

974
01:42:29,744 --> 01:42:33,423
أنا , زوجتي و ابني
كلنا عبيد

975
01:42:52,238 --> 01:42:55,967
مرحباً -
مرحبا-

976
01:42:59,218 --> 01:43:02,180
عمك ذاهب لبويرو-
بويرو؟-

977
01:43:03,180 --> 01:43:04,564
لماذا؟

978
01:43:05,791 --> 01:43:07,567
لقضاء بعض الوقت هناك

979
01:43:08,801 --> 01:43:11,655
سيغادر مع تلك الامرأة روزا

980
01:43:15,341 --> 01:43:18,753
هل سيتزوجان ؟-
لا -

981
01:43:26,886 --> 01:43:28,120
ما هذا الحديث عن رحيلك؟

982
01:43:29,970 --> 01:43:31,056
لكم من الوقت؟

983
01:43:33,524 --> 01:43:35,652
أريد أن أعطيك كتابي
إنه هناك

984
01:43:39,314 --> 01:43:43,842
ألا يوجد نسخ أخرى؟-
بلى , و لكن ذاك هو النسخة الأولى-

985
01:43:45,912 --> 01:43:47,388
افتحه

986
01:43:50,281 --> 01:43:53,976
"إلى ابني"-
نعم , اقرأ إذا سمحت-

987
01:43:56,046 --> 01:43:56,980
إلى ابني

988
01:43:57,998 --> 01:44:00,399
سامحني بني لأنك لم تولد

989
01:44:00,966 --> 01:44:02,618
لم يكن ذنبي أني تركتك

990
01:44:03,678 --> 01:44:06,631
لقد كانت الزهور التي يخافها الناس

991
01:44:07,589 --> 01:44:09,841
سامحني لأني لا أستطيع
أن ألعب معك

992
01:44:10,610 --> 01:44:13,513
لا أعرف إن كنت ولدت بعد
أن غادرت الحياة

993
01:44:13,862 --> 01:44:15,631
تذكر دائماً أني لا زلت أحبك

994
01:44:16,557 --> 01:44:19,151
أوصل قبلة لأمك مني

995
01:44:19,361 --> 01:44:20,754
و لا تكن لي أي مشاعر سيئة

996
01:44:21,121 --> 01:44:22,123
ليس جميلاً أن نكره

997
01:44:22,731 --> 01:44:23,900
حسناً ... هل فهمتها؟

998
01:44:24,767 --> 01:44:26,401
نعم-
لنرى-

999
01:44:27,528 --> 01:44:35,301
إنها عن ابن لم تنجبه
و أنت تتحدث إليه

1000
01:44:36,352 --> 01:44:38,203
و أنت تعتذر منه
لأنك لم تنجبه

1001
01:44:38,946 --> 01:44:40,795
حسناً , و لكن ما الذي أضفته؟

1002
01:44:44,501 --> 01:44:48,713
"إلى خافيير"-
ماذا يعني؟ - ماذا يعني ؟

1003
01:44:50,299 --> 01:44:52,307
ألا ترى ما أريد قوله ؟

1004
01:44:54,201 --> 01:44:55,786
و لكني لست ابنك

1005
01:44:56,086 --> 01:44:57,505
...بالطبع لا

1006
01:44:57,666 --> 01:45:00,800
و لكني أهديك الشعر لسبب
اليس كذلك ؟

1007
01:45:04,478 --> 01:45:06,129
و لكني لست ابنك

1008
01:45:06,438 --> 01:45:10,945
لا أعرف ما الذي يعلمونك إياه
في المدرسة , اخرج من هنا

1009
01:45:11,873 --> 01:45:13,482
أنت غريب جداً

1010
01:45:20,988 --> 01:45:23,940
رامون ؟ كيف حالك ؟
انتظر لحظة , لا يمكنني أن أسمعك

1011
01:45:26,909 --> 01:45:31,155
اخبرني عزيزي-
سأغادر غداً-

1012
01:45:31,423 --> 01:45:34,010
نعم روزا أخبرتني بعد الظهر
أنا واثقة أنك تنتظر بفارغ الصبر

1013
01:45:34,458 --> 01:45:35,193
قليلاً

1014
01:45:36,361 --> 01:45:40,398
رامون , كنت أبحث عن هذا الشيء
...الذي تعرفه

1015
01:45:41,366 --> 01:45:43,942
ماذا ؟-
ذاك الشيء- -البودرة؟

1016
01:45:44,427 --> 01:45:52,392
نعم .. البودرة , عليك أن تضع 200 غراماً بالضبط
و لكنه سيكون مؤلماً قليلاً , كي تكون على علم

1017
01:45:52,601 --> 01:46:03,060
جين , أعتقد من الأفضل إذا نسيت الأمر
يقلقني أن تتورطي في هذا يوماً ما

1018
01:46:04,277 --> 01:46:12,110
في الحقيقة لهذا اتصلت بك
لأقول وداعاً , و علينا ألا نتحدث ثانية

1019
01:46:12,786 --> 01:46:16,648
من أجل سلامتك
لا يجب أن تتحدثي مع مارك بهذا الشأن

1020
01:46:19,342 --> 01:46:29,225
نعم , نعم , إذاً هذا وداع -
أفضل هكذا-

1021
01:46:31,503 --> 01:46:36,549
حسناً , حسناً
دعني أقل لك شيئاً

1022
01:46:37,333 --> 01:46:40,752
رامون , فكر بالأمر قدر المستطاع

1023
01:46:41,011 --> 01:46:50,061
لا تشعر بالضغط, اي لا تفعلها لكي تكون مثالاً
أو لكي لا تخيب الرأي العام أو نحن

1024
01:46:50,496 --> 01:46:54,514
لا أحد يضغط عليك لتفعلها
أتفهمني؟

1025
01:46:58,118 --> 01:47:02,415
أتفهمني رامون ؟-
ليس أنت أيضاً جين أرجوك-

1026
01:47:10,237 --> 01:47:15,935
آسفة رامون -
وداعاً جين-

1027
01:47:18,128 --> 01:47:21,188
رحلة ممتعة , أيها الشريك

1028
01:48:05,171 --> 01:48:06,514
وداعاً مانيولا

1029
01:48:11,420 --> 01:48:13,053
و أنت خافي
كن جيداً

1030
01:48:13,813 --> 01:48:16,148
لقد فهمت ما عنيته بالشعر

1031
01:48:19,585 --> 01:48:20,730
تعال لهنا لحظة

1032
01:48:26,026 --> 01:48:27,201
عانقني

1033
01:48:49,780 --> 01:48:52,014
اسد إلي خدمة
اعتني بجدك

1034
01:48:59,038 --> 01:49:00,538
حسناً رامون
لننطلق

1035
01:49:19,633 --> 01:49:21,642
أيمكنك أن تغلق الباب
أيها الفتى؟

1036
01:49:35,712 --> 01:49:37,097
تعال , أغلقه

1037
01:50:20,686 --> 01:50:22,581
ما الذي ستفعله في بويرو
أيها الزعيم

1038
01:50:23,932 --> 01:50:27,602
سأذهب للبحر
من أجل التغيير

1039
01:50:28,395 --> 01:50:31,329
تغيير .. هذا جيد

1040
01:50:52,316 --> 01:50:55,184
هذا أفضل ما استطعت شراءه
بالمال الذي أعطيتني إياه

1041
01:50:55,603 --> 01:50:58,747
لقد أخبرتهم عن المنظر
أيعجبك ؟

1042
01:51:00,074 --> 01:51:04,686
أين أوقع ؟-
لم؟ -لكي أتزوجك-

1043
01:51:10,357 --> 01:51:11,917
لقد نام

1044
01:51:13,135 --> 01:51:15,087
طبعاً بما أني لا أتحرك مطلقاً

1045
01:51:30,330 --> 01:51:34,037
رامون , إذا كان هناك
حياة بعد الموت

1046
01:51:36,548 --> 01:51:39,625
أعرف أن هذا سيدو سخيفاً
.... و لكن

1047
01:51:42,062 --> 01:51:45,040
أرجوك , ابعث لي يإشارة-
إشارة-

1048
01:51:45,282 --> 01:51:53,189
أي شيء , أنا لا أخاف من الأرواح
سأكون متنبهة دائماً, هلا فعلت؟

1049
01:51:53,496 --> 01:51:55,266
بالطبع

1050
01:51:55,590 --> 01:52:10,279
و لكن بيني و بينك , لا أعتقد أن هناك
شيء بعد الموت , كما كان قبل أن نولد , لا شيء

1051
01:52:12,998 --> 01:52:15,067
كيف لك أن تكون متأكداً رامون؟

1052
01:52:15,416 --> 01:52:16,702
لا أحد يعرف هذا

1053
01:52:16,935 --> 01:52:18,520
لا أنا لست متأكد

1054
01:52:18,737 --> 01:52:28,363
إنه شعور فقط, تماماًُ مثلما ينظر أبي إلى
السماء و يقول سوف تمطر غداً, و تمطر حقاً

1055
01:52:29,730 --> 01:52:31,874
حدس

1056
01:52:35,411 --> 01:52:39,873
و لكن هناك شيء يجب ألا تنسيه
سأكون موجوداً في أحلامك

1057
01:52:41,166 --> 01:52:46,940
سآتي ليلاً إلى سريرك
و نمارس الحب

1058
01:52:47,330 --> 01:52:50,340
و في حالة لم أخبرك في الأحلام
سأخبرك الآن

1059
01:52:53,002 --> 01:52:59,267
شكراً روزا
من أعماق قلبي شكراً

1060
01:53:16,800 --> 01:53:23,742
القضاة , السياسيون,السلطات الدينية
ما الذي تعنيه كلمة كرامة لكم

1061
01:53:24,842 --> 01:53:31,057
أياً كانت إجابة ضميركم اعلموا
أنه بالنسبة لي هذه الحياة ليست ذات قيمة

1062
01:53:32,692 --> 01:53:37,037
كنت ارغب على الأقل
أن أموت  بكرامتي

1063
01:53:37,395 --> 01:53:46,079
اليوم , بعد أن تعبت من بلادة المؤسسات أجد نفسي
مضطراً أن أفعلها مختبئاً كالمجرمين

1064
01:53:46,279 --> 01:53:49,299
أريدكم أن تعرفوا أن طريقة موتي

1065
01:53:50,267 --> 01:53:55,855
قد تم تقسيمها إلى افعال صغيرة منفصلة
و التي لا يشكل أي منها جريمة بحد ذاتها

1066
01:53:56,179 --> 01:53:59,691
و تم تنفيذها بواسطة
عدة أيدي صديقة

1067
01:53:59,900 --> 01:54:03,327
و حتى لو أصرت الدولة أن تعاقب من ساعدني

1068
01:54:03,461 --> 01:54:08,975
أقترح أن تقطعوا أيديهم
لأن هذا هو ما ساهموا به

1069
01:54:09,608 --> 01:54:13,737
العقل , أقصد الضمير
أنا المسؤول عنه

1070
01:54:14,863 --> 01:54:18,626
كما يمكنكم أن تروا إلى جانبي
هنا كأس ماء

1071
01:54:19,342 --> 01:54:23,338
يحتوي على جرعة من سيانيد البوتاسيوم

1072
01:54:24,823 --> 01:54:27,225
عندما أشربها
سأكف عن الوجود

1073
01:54:28,025 --> 01:54:32,280
متخلياً عن أثمن ما أملكه
جسدي

1074
01:54:33,888 --> 01:54:39,603
أنا أؤمن أن الحياة حق و ليست واجب
كما ذكر في قضيتي

1075
01:54:40,370 --> 01:54:49,436
أجبرت على قبول هذا الوضع طيلة 28
عاماً و 4 أشهر و بضعة أيام

1076
01:54:50,804 --> 01:54:57,294
بعد  كل هذا الوقت أصنع التوازن مع الطريق
الذي قطعته و لا يمكنني أن أعول على السعادة

1077
01:54:58,754 --> 01:55:04,810
فقط الوقت الذي مر رغماً عن إرادتي
خلال معظم حياتي

1078
01:55:06,202 --> 01:55:08,846
سيكون حليفي من الآن و صاعداً

1079
01:55:09,747 --> 01:55:22,617
فقط الزمن و تطور الضمير سيقرر يوماً ما
إذا كان طلبي منطقياً أو لا

1080
01:55:58,651 --> 01:56:00,219
حسناً

1081
01:56:10,477 --> 01:56:12,122
إنه ساخن

1082
01:57:31,694 --> 01:57:36,301
و مارك هل هو آت؟-
هو مع ابننا على الشاطئ , إنه يحب البحر

1083
01:57:37,261 --> 01:57:39,693
لا يمكن أن يفكرا بالدخول-
لا الجو بارد-

1084
01:57:39,754 --> 01:57:41,744
كيف حالك ؟-
جيد-

1085
01:57:44,517 --> 01:57:47,825
هل ستفهمني؟-
نعم-

1086
01:57:48,009 --> 01:57:54,657
أعني هل يمكنها أن تتابع الحديث-
نعم نعم , أحياناً  يكون صعباً , و لكن-

1087
01:57:56,908 --> 01:58:01,361
حسناً سأذهب لأراها , أراك لاحقاً-
أراك لاحقاً-

1088
01:58:18,003 --> 01:58:19,280
مرحبا خوليا

1089
01:58:21,340 --> 01:58:23,574
مرحباً كيف حالك ؟

1090
01:58:24,717 --> 01:58:29,747
بخير و أنت ؟-
حسناً .. هنا-

1091
01:58:36,128 --> 01:58:39,139
لديك منزل جميل و جميل جداً

1092
01:58:45,169 --> 01:58:47,487
حسناً تعرفين أن رامون ترك لي
الكثير من الرسائل

1093
01:58:47,722 --> 01:58:52,343
أظن أنه استمتع بترك كتاباته
تتنقل بعد رحيله

1094
01:58:53,710 --> 01:58:55,754
في الحقيقة في ذاك اليوم

1095
01:58:56,147 --> 01:58:58,273
وجدت هذه الرسالة لك

1096
01:59:05,255 --> 01:59:06,999
من هو رامون ؟

1097
01:59:13,012 --> 01:59:16,489
رامون سامبيدرو
صديقك

1098
01:59:18,709 --> 01:59:22,002
لقد عرّفتكما
ألا تذكرين ؟

1099
01:59:25,115 --> 01:59:26,916
أنت ؟

1100
01:59:28,059 --> 01:59:29,768
نعم

1101
01:59:50,704 --> 01:59:52,799
المكان جميل هنا

1102
02:00:02,065 --> 02:00:04,533
البحر عميقاً
البحر عميقاً

1103
02:00:05,051 --> 02:00:06,778
في  الأعماق حيث ينعدم الوزن

1104
02:00:06,945 --> 02:00:08,246
حيث تتحقق الأحلام

1105
02:00:08,681 --> 02:00:11,201
رغبتان تلتقيان لتحقق أمنية

1106
02:00:11,934 --> 02:00:13,152
صورتك و صورتي

1107
02:00:13,820 --> 02:00:15,605
كصدى يتكرر , بدون كلمات

1108
02:00:16,155 --> 02:00:17,991
عميقاً , عميقاً

1109
02:00:18,466 --> 02:00:21,144
من وراء كل شيء
من خلال الدم و العظام

1110
02:00:22,652 --> 02:00:23,837
و لكني دائماً أصحو

1111
02:00:24,111 --> 02:00:25,897
و دائماً أتمنى لو كنت ميتاً

1112
02:00:26,574 --> 02:00:28,141
لأبقى مع فمي

1113
02:00:28,543 --> 02:00:29,793
مشبوكاً بشعرك

1114
02:00:34,616 --> 02:02:22,768
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

