[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles Video Zoom Percent: 1 Scroll Position: 0 Active Line: 18 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 269900-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 2699-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 26-furigana,Sakkal Majalla,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 26,Sakkal Majalla,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 2699,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 269900,Arial Rounded MT Bold,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.10,0:00:47.32,269900,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H00FFFF&}jeanvaljan86@yahoo.com{\c} Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:47.32,269900,,0,0,0,,تعرفين لا يمكنكِ الإحتفاظ بهذه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:01:51.57,0:01:54.01,269900,,0,0,0,,.جدكِ صنعها ليّ Dialogue: 0,0:01:54.41,0:01:56.78,269900,,0,0,0,,.ليعطيها إلى الرجل الذي أحبه Dialogue: 0,0:01:59.15,0:02:00.81,269900,,0,0,0,,.هياً، إنّك لن تغيبين عتيّ Dialogue: 0,0:02:02.39,0:02:06.24,269900,,0,0,0,,.التمرين عند ساعة السادسة في كل صباح\N.حصص Dialogue: 0,0:02:06.89,0:02:09.91,269900,,0,0,0,,.جميع هؤلاء طلاب الكلية Dialogue: 0,0:02:20.27,0:02:24.20,269900,,0,0,0,,يجب أن تذهب، سوف نقابل والدايّ\N.لتناول الفطور قبل أن أرحل Dialogue: 0,0:02:50.29,0:02:52.37,269900,,0,0,0,,ماذا لديك هناك؟ Dialogue: 0,0:02:55.37,0:02:57.94,269900,,0,0,0,,.أنا مدين لكِ بالقلادة Dialogue: 0,0:03:07.82,0:03:09.70,269900,,0,0,0,,.تعرفين ماذا يعني ليّ هذا Dialogue: 0,0:03:21.73,0:03:24.33,269900,,0,0,0,,ـ هل لديكِ ماء؟\Nـ سأتوقف عند متجر (رونالد) أثناء الرحيل Dialogue: 0,0:03:24.43,0:03:26.64,269900,,0,0,0,,،بمقدوري أن أعبئ البراد دوماً\N.وأصنع لكِ بعض السندويشات Dialogue: 0,0:03:26.74,0:03:29.00,269900,,0,0,0,,.الرحلة ليست طويلة Dialogue: 0,0:03:34.51,0:03:36.00,269900,,0,0,0,,... اسمعي، تعرفين أنني Dialogue: 0,0:03:40.55,0:03:42.52,269900,,0,0,0,,أتصلي بيّ عندما تصلين، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:03:44.45,0:03:47.32,269900,,0,0,0,,.يستحسن الذهاب الآن\N.إنّك لا تريد سماع صوت المحرك Dialogue: 0,0:04:22.66,0:04:24.86,269900,,0,0,0,,.(بن)، أنا (جو) Dialogue: 0,0:04:24.96,0:04:29.16,269900,,0,0,0,,.حصلتُ لك وظيفة هنا هذا الصباح\N.الرجال يريدون الخروج للصيد Dialogue: 0,0:04:29.26,0:04:31.63,269900,,0,0,0,,دعني أعرف إذا لا يمكنك التواجد\N.هنا بعد ساعة Dialogue: 0,0:04:47.75,0:04:51.75,269900,,0,0,0,,كم من عديد المرات أخبرتك\Nبأن لا تتصل بيّ هنا؟ Dialogue: 0,0:04:52.45,0:04:55.73,269900,,0,0,0,,.مرحباً، هذا أنا Dialogue: 0,0:04:56.56,0:05:00.06,269900,,0,0,0,,اسمعي، أعلم أنني نسيتُ\N.أن أخبركِ بأني أحبكِ Dialogue: 0,0:05:03.03,0:05:07.60,269900,,0,0,0,,حسناً، أظن أنني أردتُ سماع\N.. صوتكِ وحسب، لذا Dialogue: 0,0:05:09.07,0:05:11.04,269900,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:05:49.31,0:05:51.08,269900,,0,0,0,,إذاً، هل تعمل خلال العشاء؟ Dialogue: 0,0:05:57.22,0:06:00.75,269900,,0,0,0,,حسناً، أجلب ليّ كعك "الحظ" جيّدة؟ Dialogue: 0,0:06:01.82,0:06:05.77,269900,,0,0,0,,هل لايزال (يانغ) يقوم بالمفاوضات؟\N.حسناً Dialogue: 0,0:06:07.20,0:06:10.17,269900,,0,0,0,,كم عدد النقاط التي تبقت لك؟\Nلازالت ستة؟ Dialogue: 0,0:06:11.19,0:06:13.40,269900,,0,0,0,,.صباح الخير أيها المأمور Dialogue: 0,0:06:13.70,0:06:15.20,269900,,0,0,0,,هل جاهز للكسب؟ Dialogue: 0,0:06:15.30,0:06:17.04,269900,,0,0,0,,أجل، هل ظبي أم دبّ؟ Dialogue: 0,0:06:17.66,0:06:20.71,269900,,0,0,0,,ـ بل أروى\Nـ إنه مبكر في هذا الموسم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:20.81,0:06:25.35,269900,,0,0,0,,.يبدو إنه حصل لنفسه إعفاء خاص\N.لديّ إتصالات خاصة على ما أظن Dialogue: 0,0:06:25.45,0:06:27.85,269900,,0,0,0,,ـ نوعاً ما مسؤولين مهمين\Nـ أجل Dialogue: 0,0:06:27.95,0:06:32.42,269900,,0,0,0,,.إنه يدفع ألف دولار باليوم\N.نوعاً ما يجعلك تغفل عن الأشياء الصغيرة Dialogue: 0,0:06:32.52,0:06:35.99,269900,,0,0,0,,هل لديك بعض المشاكل بشأن\Nكلب مفقود هنا؟ Dialogue: 0,0:06:37.63,0:06:40.10,269900,,0,0,0,,.المشكلة هي ذئاب البراري\N.إنهم يحبون الطعم Dialogue: 0,0:06:40.80,0:06:42.90,269900,,0,0,0,,أجل، لدينا نفس المشكلة في\N.لوس أنجلوس)، كما تعلم) Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:44.41,269900,,0,0,0,,،أحد الكلاب ينزل من التلال Dialogue: 0,0:06:44.51,0:06:47.47,269900,,0,0,0,,.. يبدأ بمغازلة كلبة "شيه تزو" كبيرة و Dialogue: 0,0:06:47.57,0:06:51.81,269900,,0,0,0,,."وينسحر بالعودة إلى التل، ووداعاً "شيه تزو Dialogue: 0,0:06:56.14,0:06:59.25,269900,,0,0,0,,ـ هل هو كذلك؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:07:00.55,0:07:01.78,269900,,0,0,0,,كم عمرك؟ Dialogue: 0,0:07:01.88,0:07:05.12,269900,,0,0,0,,ما يكفي من العمر ليكون أفضل\N.متعقب في المقاطعة، إذا لم تكن البلاد Dialogue: 0,0:07:05.25,0:07:09.09,269900,,0,0,0,,ـ ليس تماماً، لكن بوسعي إنجاز الأمر\Nـ حسناً، تخيل هذا Dialogue: 0,0:07:09.19,0:07:13.21,269900,,0,0,0,,كما تعلم، أنني تخلصتُ من 85 مكان\N.وعثرتُ على مكان رائع للنفايات Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:17.60,269900,,0,0,0,,.(مرحباً، أنا (جون ماديك Dialogue: 0,0:07:18.87,0:07:20.60,269900,,0,0,0,,.(بن) Dialogue: 0,0:07:20.70,0:07:23.10,269900,,0,0,0,,.بن)، حسناً) Dialogue: 0,0:07:23.20,0:07:25.27,269900,,0,0,0,,فقط (بن)، لنبدأ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:25.47,0:07:29.38,269900,,0,0,0,,أنتظر لحظة، أنني أريد رؤية رخصة\N.القيادة وتصريح الصيّد Dialogue: 0,0:07:30.14,0:07:32.91,269900,,0,0,0,,.لقد أعتنيت بهذا Dialogue: 0,0:07:33.01,0:07:34.62,269900,,0,0,0,,.بوسعه الذهاب، أيها المفوض Dialogue: 0,0:07:34.72,0:07:37.52,269900,,0,0,0,,.هيّا، سوف نستخدم شاحنتي\N.أيها المأمور، شكراً لك Dialogue: 0,0:07:45.59,0:07:48.16,269900,,0,0,0,,.الوحيدة في أمريكا Dialogue: 0,0:07:48.26,0:07:51.87,269900,,0,0,0,,.سعرها 500 ألف دولار\N.لا تشمل الضرائب Dialogue: 0,0:07:53.47,0:07:56.17,269900,,0,0,0,,.حسناً، أظن لا يمكنها أن تركن نفسها Dialogue: 0,0:07:57.23,0:07:59.67,269900,,0,0,0,,ـ هل تمانع لو تفقدتُ بندقيتك؟\Nـ كلا، بالطبع، تفضل Dialogue: 0,0:08:04.98,0:08:08.98,269900,,0,0,0,,.ستاير سكوت - 308\N."إنها مستوردة من "النمسا Dialogue: 0,0:08:09.08,0:08:12.99,269900,,0,0,0,,."إنها تملك منظار "ليوبلد\N.أفضل زجاج يمكنك الحصول عليه من السويد Dialogue: 0,0:08:13.89,0:08:15.96,269900,,0,0,0,,.لم يسبق وأن رأيت واحدة من هذه Dialogue: 0,0:08:16.06,0:08:19.86,269900,,0,0,0,,،"معظم الناس هنا تستخدم "براوننغ\N."وينشيترس"، "ريمنغتونز" Dialogue: 0,0:08:51.36,0:08:53.53,269900,,0,0,0,,هل تمانع لو ألقيت نظرة؟ Dialogue: 0,0:08:56.87,0:08:59.10,269900,,0,0,0,,ـ إذاً، ما اسمها؟\N(ـ (لينا Dialogue: 0,0:08:59.20,0:09:03.84,269900,,0,0,0,,.إنها صورة أصلية\N.ليس واحدة من صور "أي فون". قديمة Dialogue: 0,0:09:04.54,0:09:06.07,269900,,0,0,0,,.إنها جميلة Dialogue: 0,0:09:06.17,0:09:10.98,269900,,0,0,0,,هل فتاة مثلها تود البقاء معك في\N.مكان هكذا؟ كم أنت رجل محظوظ Dialogue: 0,0:09:11.08,0:09:13.78,269900,,0,0,0,,.(بالواقع، إنها ستذهب لجامعة (دينفر Dialogue: 0,0:09:13.88,0:09:16.55,269900,,0,0,0,,حقاً؟\Nإنها ذكية أيضاً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:16.65,0:09:18.62,269900,,0,0,0,,.منحة دراسية كاملة\N.أحدى أعضاء فريق السباحة Dialogue: 0,0:10:21.42,0:10:24.18,269900,,0,0,0,,إنه يبدو مثل "وال - أي" العالق هنا تماماً Dialogue: 0,0:10:28.46,0:10:30.50,269900,,0,0,0,,."وال - أي" Dialogue: 0,0:10:36.57,0:10:39.48,269900,,0,0,0,,."وال - أي" Dialogue: 0,0:10:46.41,0:10:49.24,269900,,0,0,0,,."وال - أي" Dialogue: 0,0:10:54.02,0:10:56.61,269900,,0,0,0,,."إيفا" Dialogue: 0,0:10:58.62,0:11:02.21,269900,,0,0,0,,.أجل، عرفتُ أنني سأحصل على إبتسامة منك Dialogue: 0,0:11:12.23,0:11:14.07,269900,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,0:11:15.54,0:11:20.51,269900,,0,0,0,,.بعد هذه النقطة، ستكون هناك الوحوش Dialogue: 0,0:11:28.15,0:11:31.75,269900,,0,0,0,,حسناً، أظن هذا المكان حيث سوف\N.تكسب نقودك Dialogue: 0,0:11:47.14,0:11:49.37,269900,,0,0,0,,.لا توجد إشارة هنا Dialogue: 0,0:11:49.77,0:11:53.31,269900,,0,0,0,,.إنه هاتف متصل بالأقمار الصناعية\N.تغطية أرضية كاملة Dialogue: 0,0:11:58.45,0:12:02.72,269900,,0,0,0,,.كلا، هذا صحيح، الثامنة صباحاً غداً\N."إنه وقت منتصف الليل في "بكين Dialogue: 0,0:12:02.82,0:12:04.85,269900,,0,0,0,,.سنحاول رزمها كلها Dialogue: 0,0:12:05.15,0:12:08.42,269900,,0,0,0,,،إذا أشتكوا\N،"فقط أخبريهم كلام "كونفوشيوس Dialogue: 0,0:12:08.52,0:12:12.39,269900,,0,0,0,,."أعيدوا الميزانية من البداية" Dialogue: 0,0:12:12.49,0:12:14.26,269900,,0,0,0,,.شيء سيء كهذا، لا أعلم Dialogue: 0,0:12:18.47,0:12:19.70,269900,,0,0,0,,هل هناك مشكلة كبيرة؟ Dialogue: 0,0:12:19.80,0:12:21.87,269900,,0,0,0,,.أجل، يمكنك قول هذا، أجل Dialogue: 0,0:12:21.97,0:12:24.47,269900,,0,0,0,,إذاً، هل هو تمويل أو ما شابة؟ Dialogue: 0,0:12:24.92,0:12:27.38,269900,,0,0,0,,ـ تأمين\Nـ ماذا تؤمن؟ Dialogue: 0,0:12:27.78,0:12:29.85,269900,,0,0,0,,.مال Dialogue: 0,0:13:02.34,0:13:04.91,269900,,0,0,0,,،قبل 300 مليون عام\N،كل هذا كان تحت الماء Dialogue: 0,0:13:05.83,0:13:08.88,269900,,0,0,0,,.مغمور في بحر عميق Dialogue: 0,0:13:13.79,0:13:16.36,269900,,0,0,0,,.حسناً، أخشى أنني سأضيف تآكل Dialogue: 0,0:13:41.65,0:13:42.95,269900,,0,0,0,,.إنها الأروى الخاص بك Dialogue: 0,0:13:45.79,0:13:49.79,269900,,0,0,0,,.إنشاء تسلسل الهرمي المهيمن Dialogue: 0,0:13:50.76,0:13:53.30,269900,,0,0,0,,.شيء غريب\N.إنهم ليس بالعادة أن يظهروا في هذا الوقت المتأخر Dialogue: 0,0:13:53.40,0:13:57.06,269900,,0,0,0,,النساء، جيدات في إغضابك\N.عندما كل ما تود القيام بهِ هو النوم Dialogue: 0,0:14:10.28,0:14:12.91,269900,,0,0,0,,.هناك الكثير من الأذكياء في الجامعة، كما تعلم Dialogue: 0,0:14:13.01,0:14:15.92,269900,,0,0,0,,.الرجال الأذكياء يجذبون فتيات الذكيات Dialogue: 0,0:14:16.22,0:14:19.29,269900,,0,0,0,,ـ إنّك لست قلق بشأن هذا؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:14:19.69,0:14:22.06,269900,,0,0,0,,لأنه الحب الحقيقي؟ Dialogue: 0,0:14:22.16,0:14:25.39,269900,,0,0,0,,ـ لقد ترعرعنا معاً\Nـ إذاً، ليس هناك لغز Dialogue: 0,0:14:25.59,0:14:26.90,269900,,0,0,0,,.بالضبط Dialogue: 0,0:14:27.80,0:14:28.93,269900,,0,0,0,,.بالضبط Dialogue: 0,0:14:32.14,0:14:33.65,269900,,0,0,0,,ما كان هذا؟ Dialogue: 0,0:14:33.75,0:14:36.60,269900,,0,0,0,,.هذا عشاء المتحضر Dialogue: 0,0:14:40.24,0:14:43.41,269900,,0,0,0,,حسناً، كما تعلم، أظن ليس\N.بوسعك أن تستمر علاقتك معها Dialogue: 0,0:14:43.51,0:14:48.48,269900,,0,0,0,,لكن مع جميع الفرص الرائعة التي\N.. تملكها في هذا المكان الجيد Dialogue: 0,0:14:48.88,0:14:50.55,269900,,0,0,0,,.إنها أمور عائلية Dialogue: 0,0:14:52.69,0:14:55.89,269900,,0,0,0,,.والدايّ كانا مرشدان\N.في فريق "البحث والإنقاذ" لـ 20 عام Dialogue: 0,0:14:55.99,0:14:59.06,269900,,0,0,0,,.أجل، حتى أن وصلا إلى رشدهما Dialogue: 0,0:15:06.94,0:15:08.97,269900,,0,0,0,,إنهما ميتان، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:15.41,0:15:17.55,269900,,0,0,0,,.المأمور دعاك بالمفوض Dialogue: 0,0:15:17.65,0:15:19.71,269900,,0,0,0,,.هذا يجعل أوراق "البحث والإنقاذ" أسهل Dialogue: 0,0:15:20.44,0:15:24.18,269900,,0,0,0,,البحث والإنقاذ"؟"\Nهل يمكنك فعل الكثير من العمل هنا؟ Dialogue: 0,0:15:25.25,0:15:27.22,269900,,0,0,0,,.لقد كان هناك تصادم على الطريق السريع Dialogue: 0,0:15:27.32,0:15:31.19,269900,,0,0,0,,تلك العربة الكبيرة كانت تحاول\N.أن تجد طريقها Dialogue: 0,0:15:32.06,0:15:34.36,269900,,0,0,0,,،عندما العربة تحطمت Dialogue: 0,0:15:34.46,0:15:36.60,269900,,0,0,0,,.إنهم تركوها وحسب Dialogue: 0,0:15:36.70,0:15:38.43,269900,,0,0,0,,.إنها عائلة مكونة من 4 أفراد Dialogue: 0,0:15:38.73,0:15:40.94,269900,,0,0,0,,المشكلة هي إنهم لم يبتعدوا\N.حتى ميل واحد من الطريق السريع Dialogue: 0,0:15:41.04,0:15:42.77,269900,,0,0,0,,بالطبع إنهم لم يتمكنوا من رؤيتها\N.. بسبب سلسلة التلال Dialogue: 0,0:15:42.87,0:15:47.31,269900,,0,0,0,,.أو يسمعوها بسبب لازال هناك حاجز\N.لذا، إنهم فكروا Dialogue: 0,0:15:47.81,0:15:51.08,269900,,0,0,0,,.فقط واصلوا السير عبر الصحراء Dialogue: 0,0:15:51.88,0:15:53.38,269900,,0,0,0,,.لكنهم لم يبتعدوا Dialogue: 0,0:15:53.48,0:15:56.52,269900,,0,0,0,,إنه تطلب فقط بضعة ساعات\N.لتُكشف هكذا Dialogue: 0,0:15:56.62,0:15:59.22,269900,,0,0,0,,.ووالدي أبتعد تقريباً ميل من السيارة Dialogue: 0,0:16:00.32,0:16:02.12,269900,,0,0,0,,.. وأمي قامت Dialogue: 0,0:16:05.96,0:16:10.63,269900,,0,0,0,,بتلطيخ أحمر الشفاه على وجه\N.ابنها في محاولة وقف الحرق Dialogue: 0,0:16:16.30,0:16:19.52,269900,,0,0,0,,.حسناً، كما تعلم، على الأقل إنهم حاولوا Dialogue: 0,0:16:19.77,0:16:20.88,269900,,0,0,0,,.لقد قتلوا أنفسهم Dialogue: 0,0:16:20.98,0:16:25.04,269900,,0,0,0,,،إنهم أخذوا فرصة\N... وأتخذوا موقفهم، أعني Dialogue: 0,0:16:55.71,0:16:57.44,269900,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:17:01.78,0:17:03.33,269900,,0,0,0,,.(تعال معي يا (بن Dialogue: 0,0:17:16.80,0:17:18.40,269900,,0,0,0,,هل تريد واحد أم مزدوج؟ Dialogue: 0,0:17:19.14,0:17:20.70,269900,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:21.40,0:17:23.04,269900,,0,0,0,,واحد أم مزدوج؟ Dialogue: 0,0:17:24.12,0:17:26.02,269900,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:17:33.65,0:17:36.10,269900,,0,0,0,,.(هيّا بنا يا (بن Dialogue: 0,0:17:58.34,0:18:01.14,269900,,0,0,0,,.إنها منطقة لإطلق النار Dialogue: 0,0:18:16.92,0:18:19.33,269900,,0,0,0,,ـ ما الذي تفعله؟\Nـ أنني أقوم بالأحماء وحسب Dialogue: 0,0:18:19.43,0:18:21.63,269900,,0,0,0,,،عندما تطلق النار بسلاحك\N.إنّك تخوف الحيوانات Dialogue: 0,0:18:23.57,0:18:26.80,269900,,0,0,0,,.إنهم خائفون بالفعل\N.لهذا السبب إنهم يصطادون Dialogue: 0,0:18:33.47,0:18:35.84,269900,,0,0,0,,هل نسيت شيئاً؟ Dialogue: 0,0:18:37.45,0:18:39.28,269900,,0,0,0,,.بقايا رصاصك Dialogue: 0,0:18:39.38,0:18:41.91,269900,,0,0,0,,.هذا عملك Dialogue: 0,0:19:02.57,0:19:04.67,269900,,0,0,0,,هل كنت تقوم بالصيد منذ فترة طويلة؟ Dialogue: 0,0:19:04.77,0:19:08.14,269900,,0,0,0,,.ربما قبل أن ترتدي حفاظاتك، يا فتى Dialogue: 0,0:19:08.54,0:19:10.81,269900,,0,0,0,,.بندقيتك تبدو جديدة Dialogue: 0,0:19:10.91,0:19:13.98,269900,,0,0,0,,.حسناً، أنني أعتني بمعداتي Dialogue: 0,0:19:14.08,0:19:16.25,269900,,0,0,0,,.كأن لديك أشخاص آخرون يفعلون هذا Dialogue: 0,0:19:17.89,0:19:20.86,269900,,0,0,0,,أنا لستُ هاوي، إتفقنا يا فتى؟ Dialogue: 0,0:19:20.96,0:19:23.62,269900,,0,0,0,,.أعني، لدي قرون حيوانات لإثبات هذا Dialogue: 0,0:19:23.72,0:19:26.96,269900,,0,0,0,,.كركدن، فيل Dialogue: 0,0:19:29.30,0:19:31.59,269900,,0,0,0,,جوائز، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:33.37,0:19:34.77,269900,,0,0,0,,إذاً، هل هذا ما تظنه؟ Dialogue: 0,0:19:34.87,0:19:37.71,269900,,0,0,0,,حسناً، بالتأكيد إنها ليست\N.لأجل شركة أو للزخرفة Dialogue: 0,0:19:38.73,0:19:42.34,269900,,0,0,0,,.ليس هناك تمرين جيد لتخفيف الملل Dialogue: 0,0:19:42.84,0:19:43.98,269900,,0,0,0,,.. لكنك محق، أنني Dialogue: 0,0:19:44.08,0:19:47.15,269900,,0,0,0,,لقد أشتريت هذه المميزة\N.عندما حصلت على التصريح Dialogue: 0,0:19:47.45,0:19:50.42,269900,,0,0,0,,لقد كان إنتظار طويل لملئ\N.آخر فسحة صغيرة على الجدار Dialogue: 0,0:19:50.52,0:19:54.45,269900,,0,0,0,,ـ هل حصلت على إعفاء بجنس الحيوانات؟\Nـ أجل، الذكور، فقط Dialogue: 0,0:19:56.96,0:19:59.26,269900,,0,0,0,,هل تمانع لو قمت بفحص\Nمزدوج لذلك التصريح؟ Dialogue: 0,0:20:07.70,0:20:10.74,269900,,0,0,0,,هل تعرف ما هي الإحتمالات\Nللحصول على رخصة الصيد؟ Dialogue: 0,0:20:11.55,0:20:13.14,269900,,0,0,0,,.بالطبع أعرف Dialogue: 0,0:20:13.44,0:20:15.38,269900,,0,0,0,,.عشرة أعوام Dialogue: 0,0:20:15.48,0:20:17.71,269900,,0,0,0,,.عشرة أعوام كنت أحاول الحصول على واحدة Dialogue: 0,0:20:42.77,0:20:45.67,269900,,0,0,0,,.هذه تبدو إنها سترضي مأمورك Dialogue: 0,0:20:52.85,0:20:56.42,269900,,0,0,0,,.كلا، كلا، حسناً\N.. كما تعلم، إنه كثير من الوقت و Dialogue: 0,0:20:56.76,0:21:00.35,269900,,0,0,0,,.لديك أمور عائلية للإعتناء بها Dialogue: 0,0:21:01.46,0:21:02.89,269900,,0,0,0,,.والأمور الإقتصادية صعبة Dialogue: 0,0:21:27.08,0:21:30.82,269900,,0,0,0,,.حسناً يا (بن)، واصل حسب الأمتار Dialogue: 0,0:21:58.48,0:22:01.05,269900,,0,0,0,,هل ترى أيّ شيء؟ Dialogue: 0,0:22:03.52,0:22:05.89,269900,,0,0,0,,أفضل متعقب في المقاطعة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:22:05.99,0:22:10.16,269900,,0,0,0,,.حسناً، المهمة ستكون أسهل إذا بقيت هادئاً Dialogue: 0,0:22:29.58,0:22:32.91,269900,,0,0,0,,هذه ربما كانت أسهل نقود\N.سبق وأن كسبتها يا رفيقي Dialogue: 0,0:22:53.97,0:22:56.44,269900,,0,0,0,,.كلا! يا إلهي Dialogue: 0,0:22:56.54,0:23:00.56,269900,,0,0,0,,!يا إلهي، كلا Dialogue: 0,0:23:01.06,0:23:04.11,269900,,0,0,0,,(ـ (تشارلي\Nـ اللعنة Dialogue: 0,0:23:06.28,0:23:09.68,269900,,0,0,0,,من أين جاء؟\N.سحقاً Dialogue: 0,0:23:10.85,0:23:15.05,269900,,0,0,0,,.يا إلهي الرحيم\N.رباه Dialogue: 0,0:23:21.33,0:23:23.37,269900,,0,0,0,,هل هو ميت؟ Dialogue: 0,0:23:24.07,0:23:26.20,269900,,0,0,0,,.يا إلهي الرحيم Dialogue: 0,0:23:29.84,0:23:33.34,269900,,0,0,0,,ـ هل تعرفه؟\Nـ أجل، طيلة حياتي Dialogue: 0,0:23:34.91,0:23:37.31,269900,,0,0,0,,.حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:23:37.41,0:23:39.35,269900,,0,0,0,,ـ علينا أن نأخذه إلى البلدة\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:23:39.75,0:23:43.28,269900,,0,0,0,,ـ علينا أن نأخذه إلى البلدة، إتفقنا؟\Nـ حسناً، خذ Dialogue: 0,0:23:43.38,0:23:46.09,269900,,0,0,0,,.حسناً، سأبقى معه Dialogue: 0,0:23:46.19,0:23:48.62,269900,,0,0,0,,ـ يا إلهي\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:23:48.72,0:23:51.36,269900,,0,0,0,,ـ أبقى هناك\Nـ يا إلهي Dialogue: 0,0:23:54.70,0:23:56.73,269900,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:24:30.93,0:24:32.52,269900,,0,0,0,,،أنت Dialogue: 0,0:24:32.62,0:24:38.70,269900,,0,0,0,,اسمع، أنا في موقف صعب هنا، إتفقنا؟\N.ربما هذا يهدد الصفقة، لذا استمع Dialogue: 0,0:24:49.45,0:24:53.65,269900,,0,0,0,,أدفع لك لتمنحني خيارات، إتفقنا؟\N!لذا أعطيني واحد Dialogue: 0,0:24:56.06,0:24:58.56,269900,,0,0,0,,اسمع، فقط أغلق الصفقة اللعينة، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:24:58.66,0:25:01.43,269900,,0,0,0,,.. لا تقل أيّ شيء بشأن هذا Dialogue: 0,0:25:01.53,0:25:03.76,269900,,0,0,0,,.وسوف أعتني بهذا Dialogue: 0,0:26:49.14,0:26:51.21,269900,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:26:52.21,0:26:56.41,269900,,0,0,0,,بن)، الموقف أكثر تعقيداً مما كنت تظن) Dialogue: 0,0:26:58.28,0:27:02.68,269900,,0,0,0,,كما ترى، منافسيني سوف يدمروني\N.إذا عرفوا بشأن هذا Dialogue: 0,0:27:03.18,0:27:07.82,269900,,0,0,0,,.أنني أوظف 862 شخص\N.هذا لا يتعلق بيّ فقط Dialogue: 0,0:27:07.92,0:27:11.46,269900,,0,0,0,,.بل يتعلق بهم وبعائلاتهم Dialogue: 0,0:27:14.53,0:27:18.00,269900,,0,0,0,,حسناً، هل سيزالون يحتفظوا بعملهم\Nإذا بعت الشركة إلى الصينيين؟ Dialogue: 0,0:27:20.47,0:27:23.27,269900,,0,0,0,,.دعني أسألك سؤالاً Dialogue: 0,0:27:23.87,0:27:28.54,269900,,0,0,0,,ماذا سيكون القانون برأيك عندما يجدوا\Nطلقتين مختلفتين في نفس الجثة؟ Dialogue: 0,0:27:41.36,0:27:46.63,269900,,0,0,0,,ربما يظنون أياً كان الذي قتل هذا\N.الرجل لم يفعلها عن طريق الخطأ Dialogue: 0,0:27:48.66,0:27:51.90,269900,,0,0,0,,لأنك واثق لا يمكنك قتل\N.الرجل عن طريق الخطأ مرتين Dialogue: 0,0:27:53.47,0:27:54.70,269900,,0,0,0,,ماذا فعلت؟ Dialogue: 0,0:27:58.11,0:28:00.58,269900,,0,0,0,,.أعني، لا يمكنك أن تخرطني بهذا Dialogue: 0,0:28:00.68,0:28:02.74,269900,,0,0,0,,.أعني، سيكون هناك تحقيق\N.إنّك تعرف هذا Dialogue: 0,0:28:02.84,0:28:07.28,269900,,0,0,0,,.لا أحد يكترث لهذا الرجل\N.لا أحد سوف يفتقد غيابه Dialogue: 0,0:28:07.48,0:28:12.19,269900,,0,0,0,,لكن إذا عدت هذه الجثة\N،ووضعوا اللوم عليّ Dialogue: 0,0:28:12.29,0:28:14.25,269900,,0,0,0,,.فبوسعهم أن يضعوا اللوم عليك أيضاً Dialogue: 0,0:28:15.66,0:28:19.57,269900,,0,0,0,,بالنصف، يا (بن)، هل تحب هذه الإحتمالات؟ Dialogue: 0,0:28:26.73,0:28:30.50,269900,,0,0,0,,.دعنا ننظر إلى هذا من الجانب الآخر Dialogue: 0,0:28:31.37,0:28:34.78,269900,,0,0,0,,أفترض أنني أتصل بتلك الجامعة Dialogue: 0,0:28:34.88,0:28:39.01,269900,,0,0,0,,وكما تعلم، أسهل الأمور وأضعك في الجامعة Dialogue: 0,0:28:39.41,0:28:43.48,269900,,0,0,0,,بوسعي توفير منحة دراسية كاملة\N.لأربع أعوام كاملة Dialogue: 0,0:28:43.58,0:28:46.37,269900,,0,0,0,,(ـ ويمكنك أن تكون مع (لينا\Nـ توقف وحسب، بحقك، إنّك مجنون Dialogue: 0,0:28:46.47,0:28:49.06,269900,,0,0,0,,.لنفترض توفير أمورك المالية Dialogue: 0,0:28:49.16,0:28:51.63,269900,,0,0,0,,.ربما أحصل لك منصب في إنتظارك Dialogue: 0,0:28:51.73,0:28:56.36,269900,,0,0,0,,.براتب يبدأ من 300 ألف دولار Dialogue: 0,0:28:56.46,0:28:58.61,269900,,0,0,0,,،يكفي لشراء منزل جميل Dialogue: 0,0:28:59.25,0:29:01.29,269900,,0,0,0,,.ودفع ثمن الحفاظات Dialogue: 0,0:29:01.39,0:29:03.90,269900,,0,0,0,,.يمكنكم أن تبدأوا الحياة معاً Dialogue: 0,0:29:04.30,0:29:08.18,269900,,0,0,0,,في مرحلة ما ربما تتمكن\N."من الإنتقال إلى "بكين Dialogue: 0,0:29:09.19,0:29:10.95,269900,,0,0,0,,.بن)، هذا المستقبل) Dialogue: 0,0:29:11.05,0:29:14.88,269900,,0,0,0,,،إنه المستقبل الذي حتى لا يمكنك تخيله الآن Dialogue: 0,0:29:14.98,0:29:19.78,269900,,0,0,0,,بالأخص مع أحدى رصاصاتك الموجودة\N.في (تشارلي) العجوز Dialogue: 0,0:29:34.03,0:29:35.77,269900,,0,0,0,,إذاً، هل أتفقنا؟ Dialogue: 0,0:30:04.67,0:30:07.75,269900,,0,0,0,,.(هذا خيار جيّد، يا (بن Dialogue: 0,0:30:08.24,0:30:11.24,269900,,0,0,0,,الآن حياتك لن تكون نفسها أبداً Dialogue: 0,0:30:39.40,0:30:41.97,269900,,0,0,0,,هل يحب علينا قول شيئاً؟ Dialogue: 0,0:30:43.04,0:30:45.94,269900,,0,0,0,,أعني، كما تعلم، هل كان متديناً؟ Dialogue: 0,0:30:46.74,0:30:48.04,269900,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:30:48.24,0:30:49.74,269900,,0,0,0,,هل كان متديناً؟ Dialogue: 0,0:30:53.07,0:30:54.51,269900,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:31:40.24,0:31:42.80,269900,,0,0,0,,ـ سأجلب بعض الماء\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:32:09.06,0:32:10.62,269900,,0,0,0,,.أبتعد عن السيارة Dialogue: 0,0:32:11.89,0:32:15.09,269900,,0,0,0,,!أبتعد عن السيارة اللعينة\Nاللعنة، ما هذا؟ Dialogue: 0,0:32:16.43,0:32:17.62,269900,,0,0,0,,.أرميه Dialogue: 0,0:32:19.13,0:32:21.24,269900,,0,0,0,,!أرميه Dialogue: 0,0:32:25.27,0:32:27.27,269900,,0,0,0,,،ماذا، تضغط على الزر Dialogue: 0,0:32:27.37,0:32:30.24,269900,,0,0,0,,ومجموعة من الشرطة تأتي؟\Nهل بهذا القدر؟ Dialogue: 0,0:32:30.64,0:32:32.35,269900,,0,0,0,,.كان لدينا إتفاق Dialogue: 0,0:32:32.45,0:32:36.42,269900,,0,0,0,,.ومن المكان الذي جئت منه، الإتفاق هو إتفاق\N.لقد تصافحنا، اللعنة Dialogue: 0,0:32:36.52,0:32:38.35,269900,,0,0,0,,ـ أيها الداعر\N!ـ حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:32:40.89,0:32:43.39,269900,,0,0,0,,.يا فتى، لقد أنتهكت هذا Dialogue: 0,0:32:53.73,0:32:54.97,269900,,0,0,0,,ما الذي ستفعله؟ Dialogue: 0,0:33:03.34,0:33:06.44,269900,,0,0,0,,ـ أخلع ثيابك\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:33:07.81,0:33:09.18,269900,,0,0,0,,.أخلع ثيابك Dialogue: 0,0:33:11.79,0:33:13.96,269900,,0,0,0,,ـ إنّك تسمعني جيّداً\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:33:18.83,0:33:21.39,269900,,0,0,0,,.هيّا، لنذهب Dialogue: 0,0:33:29.87,0:33:32.24,269900,,0,0,0,,.بحقك، لن تقتلني Dialogue: 0,0:33:32.64,0:33:34.27,269900,,0,0,0,,!حسناً، حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:33:35.68,0:33:37.11,269900,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:33:37.21,0:33:40.94,269900,,0,0,0,,ـ الآن، أقترح أن تفعل كما أقول\N!ـ حسناً Dialogue: 0,0:33:41.34,0:33:45.82,269900,,0,0,0,,.الحذاء والجواريب\N!الحذاء والجواريب! هيّا Dialogue: 0,0:33:49.76,0:33:53.29,269900,,0,0,0,,.بحقك، هذا غباء\N.فقط فكر فيما تفعله Dialogue: 0,0:33:53.69,0:33:57.97,269900,,0,0,0,,.(لقد فكرت، كلا، لقد فعلت يا (بن\Nأنا مفكر سريع، هل تعلم؟ Dialogue: 0,0:33:58.07,0:33:59.77,269900,,0,0,0,,ثمة شيء كان مختلفاً عنك\N.عندما أستيقظنا Dialogue: 0,0:33:59.87,0:34:04.28,269900,,0,0,0,,،كما تعلم، كنت نوعاً ما غاضباً ومستاءً\N.ولم تتوقف عن الكلام بشأن صديقتك Dialogue: 0,0:34:04.38,0:34:06.71,269900,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ كيف هجرتك وخانتك Dialogue: 0,0:34:07.11,0:34:08.88,269900,,0,0,0,,ـ هيّا، الحذاء والجواريب\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:34:09.28,0:34:11.88,269900,,0,0,0,,ـ حسناً\N(ـ لقد كنت متوتراً جداً يا (بن Dialogue: 0,0:34:11.98,0:34:14.22,269900,,0,0,0,,.متوتر جداً Dialogue: 0,0:34:14.75,0:34:17.25,269900,,0,0,0,,(ـ وبعدها أطلقت النار على (تشارلي\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:34:17.35,0:34:21.55,269900,,0,0,0,,.لقد تقاتلنا قليلاً وأخذت بندقيتي وأنا هربت Dialogue: 0,0:34:23.02,0:34:24.92,269900,,0,0,0,,.حسناً، الآن بنطالك Dialogue: 0,0:34:26.19,0:34:29.40,269900,,0,0,0,,،بوسعك أن تبقي سروالك الداخلي\N.كما تعلم، للإحتفاظ على الكرامة Dialogue: 0,0:34:29.90,0:34:33.13,269900,,0,0,0,,،كما تعلم، رجعتُ إلى الشاحنة Dialogue: 0,0:34:33.23,0:34:35.33,269900,,0,0,0,,.وعدتُ إلى البلدة Dialogue: 0,0:34:38.47,0:34:41.71,269900,,0,0,0,,كم يستغرق إلى الطريق السريق يا (بن)؟\Nأربعون، 50 ميل، ماذا تظن؟ Dialogue: 0,0:34:43.41,0:34:47.85,269900,,0,0,0,,وكما قلت، ستصل الحرارة\Nإلى 120 بحلول الظهر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:34:47.95,0:34:49.14,269900,,0,0,0,,بحقك، حسناً؟ Dialogue: 0,0:34:49.74,0:34:53.01,269900,,0,0,0,,،أنت كحق، كانت حادثة\N.إتفقنا؟ لقد رأيت هذا Dialogue: 0,0:34:53.11,0:34:55.79,269900,,0,0,0,,لقد رأيت هذا، إتفقنا؟\N.لكن هذه ستكون جريمة قتل Dialogue: 0,0:34:55.89,0:34:59.73,269900,,0,0,0,,.(كلا، كلا، كلا، لن أقتلك يا (بن Dialogue: 0,0:34:59.83,0:35:04.10,269900,,0,0,0,,أنني فقط أشاهدك تتجول بالجوار\N.لفترة من الوقت Dialogue: 0,0:35:07.87,0:35:09.87,269900,,0,0,0,,هل تظن بوسعك فعل هذا حقاً؟ Dialogue: 0,0:35:12.17,0:35:14.34,269900,,0,0,0,,.راقبني وحسب Dialogue: 0,0:35:22.95,0:35:25.05,269900,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:36:06.03,0:36:08.59,269900,,0,0,0,,!بحقك! هذا غباء Dialogue: 0,0:37:20.60,0:37:21.99,269900,,0,0,0,,.مئتان وأثنان وأربعون Dialogue: 0,0:37:23.68,0:37:25.51,269900,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:37:27.74,0:37:29.57,269900,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:37:42.12,0:37:44.99,269900,,0,0,0,,.بالتأكيد يا (بن)، أتبع خطوط الكهرباء Dialogue: 0,0:37:45.83,0:37:48.37,269900,,0,0,0,,.إنها فقط مئة ميل Dialogue: 0,0:38:04.04,0:38:07.98,269900,,0,0,0,,.مئتان وسبعة وسبعون Dialogue: 0,0:38:09.03,0:38:11.76,269900,,0,0,0,,.. مئتان وسبعة وسبعون، مئتان وسبعة Dialogue: 0,0:38:13.39,0:38:15.28,269900,,0,0,0,,.مئتان وثلاثة وخمسون Dialogue: 0,0:38:29.57,0:38:34.11,269900,,0,0,0,,.. مئتان وسبعة وسبعون، مئتان وسبعة Dialogue: 0,0:38:59.83,0:39:03.07,269900,,0,0,0,,هذا مئتان وسبعة وسبعون Dialogue: 0,0:39:05.57,0:39:08.54,269900,,0,0,0,,.مئتان وسبعة وسبعون، مئتان وسبعة وسبعون Dialogue: 0,0:39:46.91,0:39:49.63,269900,,0,0,0,,أجل، كيف الحال يا (فيليبس)؟\Nكيف تسير المفاوضات؟ Dialogue: 0,0:39:51.49,0:39:54.02,269900,,0,0,0,,هل لديك موعد عشاء معه الليلة؟ Dialogue: 0,0:40:04.70,0:40:07.26,269900,,0,0,0,,حسناً، ماذا أيضاً؟ Dialogue: 0,0:40:07.90,0:40:09.60,269900,,0,0,0,,.. هذا يترك لنا Dialogue: 0,0:40:15.01,0:40:16.88,269900,,0,0,0,,.تمهل Dialogue: 0,0:40:20.11,0:40:22.82,269900,,0,0,0,,.مهلاً، دعني أعاود الإتصال بك بعد 15 دقيقة Dialogue: 0,0:40:38.77,0:40:40.75,269900,,0,0,0,,.أيها الداعر Dialogue: 0,0:46:05.93,0:46:07.66,269900,,0,0,0,,.تشارلي)، أنا آسف للغاية) Dialogue: 0,0:46:10.90,0:46:12.53,269900,,0,0,0,,.لن يفلت بهذا Dialogue: 0,0:47:29.68,0:47:32.85,269900,,0,0,0,,.(لا أظن (تشارلي) كان ينوي التواجد هناك يا (بن Dialogue: 0,0:48:04.81,0:48:07.65,269900,,0,0,0,,.(آمل أن أراك في العالم الآخر يا (بن Dialogue: 0,0:48:44.78,0:48:47.82,269900,,0,0,0,,.حسناً (بن)، تهانينا Dialogue: 0,0:48:47.92,0:48:50.15,269900,,0,0,0,,.إنّك لا تدفن نفسك حياً Dialogue: 0,0:49:03.30,0:49:05.54,269900,,0,0,0,,علام تضحك بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:49:05.94,0:49:08.65,269900,,0,0,0,,.لقد دمرت نفسك وحسب Dialogue: 0,0:49:11.61,0:49:15.37,269900,,0,0,0,,ـ لا يمكنك التستر بشأن الإنفجار\Nـ لم أفعل أيّ شيء Dialogue: 0,0:49:15.47,0:49:20.69,269900,,0,0,0,,.لقد هربت وأنت أطلقت النار على (تشارلي) مرتين\N.ودمرت كل شيء كان يملكه Dialogue: 0,0:49:21.19,0:49:24.29,269900,,0,0,0,,.هذا سلوك مزعج للغاية Dialogue: 0,0:49:24.39,0:49:28.06,269900,,0,0,0,,.(لا أظن المأمور سيفهم هذا يا (بن Dialogue: 0,0:49:31.66,0:49:33.26,269900,,0,0,0,,.أفرغ جيوبك Dialogue: 0,0:49:46.73,0:49:49.67,269900,,0,0,0,,.(كلا، كلا، يمكنك الإحتفاظ ببنطال (تشارلي Dialogue: 0,0:49:49.77,0:49:52.82,269900,,0,0,0,,.سيكون جيّداً لملفك النفسي Dialogue: 0,0:49:53.22,0:49:54.97,269900,,0,0,0,,.لكن دعنا نتخلص من الحذاء Dialogue: 0,0:50:02.70,0:50:03.99,269900,,0,0,0,,.(هيّا بنا يا (بن Dialogue: 0,0:50:24.08,0:50:26.68,269900,,0,0,0,,.سير بضعة أميال قبل أن تنام Dialogue: 0,0:51:51.20,0:51:53.40,269900,,0,0,0,,.الآن يا (بن)، تعرف هذا ليس منصفاً Dialogue: 0,0:52:00.68,0:52:04.88,269900,,0,0,0,,أخرج من هناك وإلا سأنزل\N.وأطلق النار عليك Dialogue: 0,0:52:34.18,0:52:37.02,269900,,0,0,0,,.حسناً يا (بن)، أنا نازل Dialogue: 0,0:53:11.65,0:53:14.69,269900,,0,0,0,,.إنّك داعر ذكي Dialogue: 0,0:57:48.09,0:57:52.03,269900,,0,0,0,,.(أنظر إلى الشمس يا (بن\N.إنها تحبك حقاً Dialogue: 0,0:58:05.71,0:58:08.29,269900,,0,0,0,,.(إنها تحبك يا (بن Dialogue: 0,1:01:00.22,1:01:01.62,269900,,0,0,0,,.(بن) Dialogue: 0,1:01:08.79,1:01:10.33,269900,,0,0,0,,.حصلت على شيء في البريد Dialogue: 0,1:01:14.00,1:01:15.67,269900,,0,0,0,,مغلف سميك أم رقيق؟ Dialogue: 0,1:01:16.74,1:01:19.08,269900,,0,0,0,,.سأبدء في شهر أغسطس Dialogue: 0,1:01:23.74,1:01:25.28,269900,,0,0,0,,ستأتي معي، صحيح؟ Dialogue: 0,1:01:53.27,1:01:55.31,269900,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:01:58.48,1:02:03.21,269900,,0,0,0,,.أجل، الوضع هنا تم حله\Nكيف تسير الامور معك؟ Dialogue: 0,1:02:06.22,1:02:10.02,269900,,0,0,0,,.هذا ممتاز\Nلمَ لا تغلق تلك الصفقة؟ Dialogue: 0,1:02:12.46,1:02:14.95,269900,,0,0,0,,إذاً، متى سوف توقع؟ Dialogue: 0,1:02:16.86,1:02:18.83,269900,,0,0,0,,.ستكون الساعة 8 صباحاً بوقتي غداً Dialogue: 0,1:02:18.93,1:02:23.04,269900,,0,0,0,,أتصل بيّ لكي أتمكن من التحدث\N.مع أصدقائنا الصينيين الجدد Dialogue: 0,1:02:23.24,1:02:27.97,269900,,0,0,0,,،كلا، سأشكر أي أحد شخصياً\N.. الذي يرغب الشراء مني مقابل Dialogue: 0,1:02:29.27,1:02:31.91,269900,,0,0,0,,.مائة وعشرون مليون دولار Dialogue: 0,1:02:40.95,1:02:43.46,269900,,0,0,0,,.أيها الداعر Dialogue: 0,1:02:43.56,1:02:44.96,269900,,0,0,0,,!عليك اللعنة Dialogue: 0,1:02:45.61,1:02:48.53,269900,,0,0,0,,.لماذا لا تموت وحسب؟ سحقاً Dialogue: 0,1:02:48.93,1:02:51.86,269900,,0,0,0,,.لماذا لا تموت؟ سحقاً Dialogue: 0,1:03:16.72,1:03:18.59,269900,,0,0,0,,.فقط موت، أيها الداعر Dialogue: 0,1:05:25.78,1:05:28.09,269900,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,1:05:28.19,1:05:29.59,269900,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,1:05:49.61,1:05:51.47,269900,,0,0,0,,أين الماء؟ Dialogue: 0,1:05:55.68,1:05:56.81,269900,,0,0,0,,!أين الماء؟ Dialogue: 0,1:06:00.79,1:06:04.55,269900,,0,0,0,,.هيّا يا (بن)، ليس هناك منفذ Dialogue: 0,1:06:07.03,1:06:10.03,269900,,0,0,0,,.لا يمكنك خداعي هذه المرة Dialogue: 0,1:06:40.23,1:06:43.43,269900,,0,0,0,,هل تشعر بالبرد حتى الآن، يا (بن)؟ Dialogue: 0,1:13:06.34,1:13:08.88,269900,,0,0,0,,.. خدعتني مرة Dialogue: 0,1:13:08.98,1:13:11.52,269900,,0,0,0,,.فعليك أن تشعر بالعار Dialogue: 0,1:13:11.62,1:13:13.85,269900,,0,0,0,,.. إذا خدعتني مرتين Dialogue: 0,1:13:15.89,1:13:17.62,269900,,0,0,0,,!سأقتلك Dialogue: 0,1:13:25.10,1:13:26.63,269900,,0,0,0,,.(عيد ميلاد سعيد يا (بن Dialogue: 0,1:13:29.77,1:13:31.93,269900,,0,0,0,,هل تود إشعال الشمعة؟ Dialogue: 0,1:13:42.18,1:13:44.01,269900,,0,0,0,,!أهرب يا (بني)، أهرب Dialogue: 0,1:16:17.77,1:16:20.77,269900,,0,0,0,,.كلامك مخالف لكلامي Dialogue: 0,1:16:21.41,1:16:23.34,269900,,0,0,0,,.أتساءل مَن سوف يصدقون Dialogue: 0,1:16:26.01,1:16:28.53,269900,,0,0,0,,.أظن إننا سنعرف ذلك Dialogue: 0,1:16:35.32,1:16:37.88,269900,,0,0,0,,هل تعرف أيّ أحد في الصين؟ Dialogue: 0,1:16:42.63,1:16:44.03,269900,,0,0,0,,.مليون دولار Dialogue: 0,1:16:46.45,1:16:48.00,269900,,0,0,0,,.نقداً Dialogue: 0,1:16:49.47,1:16:53.00,269900,,0,0,0,,.. الرقم السرّي هو 1932 Dialogue: 0,1:16:56.57,1:16:58.44,269900,,0,0,0,,.أيها الداعر Dialogue: 0,1:17:12.86,1:17:14.76,269900,,0,0,0,,.(إنه أطلق النار (تشارلي Dialogue: 0,1:17:16.09,1:17:17.90,269900,,0,0,0,,.لدي الجثة في السيارة Dialogue: 0,1:17:18.00,1:17:21.96,269900,,0,0,0,,.أظن من حقي إجراء مكالمة هاتفية واحدة Dialogue: 0,1:17:23.37,1:17:26.90,269900,,0,0,0,,هل هناك شيئاً لم تخبرني به يا (بن)؟ Dialogue: 0,1:17:40.62,1:17:42.32,269900,,0,0,0,,.فقط بشأن المال Dialogue: 0,1:17:46.56,1:17:49.77,269900,,0,0,0,,أنا آسف، عليّ أن أحجزك\N.بينما أحقق معه Dialogue: 0,1:17:49.87,1:17:53.31,269900,,0,0,0,,ـ سوف يكذب\Nـ واثق إنه سيقول نفس الشيء بحقك Dialogue: 0,1:17:55.07,1:17:57.47,269900,,0,0,0,,.أجل، لكن لا يمكنني أن أدفع لك لكي تصدقني Dialogue: 0,1:18:19.99,1:18:22.51,269900,,0,0,0,,إذاً، كم عرض عليك؟ Dialogue: 0,1:18:23.79,1:18:25.10,269900,,0,0,0,,.مليون دولار Dialogue: 0,1:18:28.73,1:18:30.23,269900,,0,0,0,,.أنت حر للذهاب Dialogue: 0,1:18:52.16,1:18:53.93,269900,,0,0,0,,كيف تشعر يا (بن)؟ Dialogue: 0,1:19:01.67,1:19:06.25,269900,,0,0,0,,ـ كيف يكون الشعور؟\Nـ الفوز لأول مرة؟ Dialogue: 0,1:19:07.41,1:19:09.07,269900,,0,0,0,,.يمكن أن يكون فوزك الأخير Dialogue: 0,1:19:12.68,1:19:14.28,269900,,0,0,0,,هل نؤخرك عن موعدك؟ Dialogue: 0,1:19:14.38,1:19:19.38,269900,,0,0,0,,كلا، أنني فقط أسجل كم الوقت الذي\N.يحرمني مفوضك من أستخدام حقي في الحمام Dialogue: 0,1:19:21.35,1:19:23.72,269900,,0,0,0,,.لذا، بوسعي أخبار محاميّ Dialogue: 0,1:19:29.06,1:19:30.29,269900,,0,0,0,,.(بول) Dialogue: 0,1:19:38.67,1:19:40.84,269900,,0,0,0,,.لقد وجدت مجموعة من الصور Dialogue: 0,1:19:41.04,1:19:44.54,269900,,0,0,0,,."جون ماديك) يرسل وظائف إلى أسيا)" Dialogue: 0,1:19:47.71,1:19:51.78,269900,,0,0,0,,.(أنظر إلى الشمس يا (بن\N.إنها تحبك حقاً Dialogue: 0,1:19:52.92,1:19:57.32,269900,,0,0,0,,أنني لا أقتلك يا (بن)، بل سأراقبك\N.تتجول بالجوار لفترة من الزمن Dialogue: 0,1:19:57.42,1:20:00.60,269900,,0,0,0,,.كان لدينا صغفة\N.من حيث جئت، الإتفاق هو الإتفاق Dialogue: 0,1:20:00.70,1:20:03.63,269900,,0,0,0,,!لقد تصافحنا، اللعنة Dialogue: 0,1:20:03.73,1:20:08.63,269900,,0,0,0,,.(هذا خيار جيّد يا (بن\N.الآن حياتك لن تكون نفسها أبداً Dialogue: 0,1:20:40.33,1:20:42.19,269900,,0,0,0,,!(ماديك) Dialogue: 0,1:20:54.08,1:20:55.34,269900,,0,0,0,,!(ماديك) Dialogue: 0,1:20:57.71,1:20:59.32,269900,,0,0,0,,!أيها الداعر Dialogue: 0,1:22:36.95,1:22:38.48,269900,,0,0,0,,ماذا عن رفيقة غرفتكِ؟ Dialogue: 0,1:22:39.08,1:22:41.27,269900,,0,0,0,,.دعهم يسمعون Dialogue: 0,1:22:50.46,1:22:51.93,269900,,0,0,0,,لن تذهب مجدداً؟ Dialogue: 0,1:23:00.91,1:23:02.30,269900,,0,0,0,,.أنا أحبكِ Dialogue: 0,1:25:14.87,1:25:17.89,269900,,0,0,0,,هل تفكر بيّ يا (بن)؟ Dialogue: 0,1:25:19.81,1:25:22.88,269900,,0,0,0,,.لقد كنتُ أفكر بك Dialogue: 0,1:25:27.22,1:25:30.72,269900,,0,0,0,,.أحياناً عليك أن تنظف فوضاك Dialogue: 0,1:25:35.63,1:25:37.55,269900,,0,0,0,,... كما تعلم، أنني Dialogue: 0,1:25:37.65,1:25:41.56,269900,,0,0,0,,.فقط تمنيت أن تستمتع بفوزك الأخير Dialogue: 0,1:25:55.65,1:26:10.56,269900,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}: زوروني على حسابي الخاص{\c}\Nhttps://www.facebook.com/AliTalalSubs Dialogue: 0,1:26:12.65,1:26:55.56,269900,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H00FFFF&}jeanvaljan86@yahoo.com{\c}