﻿1
00:00:28,920 --> 00:00:37,500
!يا لهذا الزمن المحطم، .. اللعنة
كأنني ولدت لأعيد جمعه

2
00:04:13,800 --> 00:04:14,780
...سيد فالمور

3
00:04:15,000 --> 00:04:17,070
أهلاً، فريد، كيف الحال؟

4
00:04:21,800 --> 00:04:24,150
أعتقد انها ما تزال نائمة -
!امر متوقع -

5
00:05:03,400 --> 00:05:04,670
بيير؟

6
00:05:05,600 --> 00:05:07,670
..لا، شخص آخر

7
00:05:28,760 --> 00:05:30,470
آمل أن تزول بسرعة

8
00:05:30,800 --> 00:05:32,230
...لا آمل ذلك

9
00:05:44,120 --> 00:05:45,180
اجل، ماري

10
00:05:46,640 --> 00:05:50,340
انا ايضاً، في نوم عميق جداً

11
00:05:53,440 --> 00:05:56,350
...هذا المساء
ستكونين هناك؟

12
00:05:58,960 --> 00:05:59,990
حسناً

13
00:06:04,560 --> 00:06:05,700
ترسل تحياتها

14
00:06:06,960 --> 00:06:11,350
تعجلا، لا أستحم، فقط
!لأنكما مغرمان ببعضكما

15
00:06:11,400 --> 00:06:13,390
شقيقي الصغير المسكين

16
00:06:13,760 --> 00:06:15,070
أنا انتظر

17
00:06:16,920 --> 00:06:18,710
هذا اللون بشع

18
00:06:40,680 --> 00:06:41,950
...حبيبتي

19
00:06:59,240 --> 00:07:00,300
!أنظر

20
00:07:04,600 --> 00:07:12,100
"من هو ( آلدن ) ؟ "
" وروايته المشهورة " في النور

21
00:07:34,880 --> 00:07:36,630
!اوغستو -
اهلاً، بيير -

22
00:07:36,840 --> 00:07:38,110
أنت بخير؟ -
اجل -

23
00:07:38,840 --> 00:07:39,820
!ماري

24
00:07:50,480 --> 00:07:51,790
مرحباً، امي

25
00:07:53,920 --> 00:07:55,390
أهلاً

26
00:07:59,000 --> 00:08:01,900
هل انت حريص
على دراجة والدك؟

27
00:08:01,920 --> 00:08:03,500
على نفسي أم الدراجة؟

28
00:08:03,560 --> 00:08:04,910
!كلاكما

29
00:08:05,560 --> 00:08:07,110
كان شغوفاً بها

30
00:08:12,800 --> 00:08:20,000
،تبدو مختلفاً اليوم، هل وقعت بالحب؟
...لأنني أحبك ايضاً

31
00:08:21,360 --> 00:08:25,390
ماذا لو كنت ولدت " مشوهاً" ؟

32
00:08:26,200 --> 00:08:28,630
!لا، توقف! توقف

33
00:08:43,040 --> 00:08:44,260
ما كان ذلك؟

34
00:08:44,560 --> 00:08:45,870
لا أعلم

35
00:08:46,000 --> 00:08:49,500
..لا أحد .. مجرد تنفس

36
00:08:49,560 --> 00:08:55,800
يحدث ذلك احياناً، هل يزعجك؟ -
تكرر الأمر عدة مرات مؤخراً -

37
00:08:55,840 --> 00:08:57,350
لم تخبريني

38
00:08:58,160 --> 00:09:02,900
ربما يكون واحداً من
..عشاقك الكثيرين

39
00:09:02,920 --> 00:09:04,350
..لم يعجبني هذا

40
00:09:04,760 --> 00:09:10,510
أمي .. من الأفضل
قبول الغموض البسيط بالحياة، صحيح؟

41
00:09:18,800 --> 00:09:23,390
،الصخرة العملاقة أستقرت في الزاوية"
"!منظر مذهل

42
00:09:23,600 --> 00:09:33,200
لم يفعل شيئاً، فلم تتوفر لديه"
"الشجاعة، او الغضب الكافي لدخول المغارة

43
00:09:53,720 --> 00:09:54,430
" المرادفات "

44
00:09:54,640 --> 00:09:56,230
" التهور "

45
00:09:58,360 --> 00:10:00,590
" .. الأستهتار الجنوني .. "

46
00:11:05,240 --> 00:11:07,550
تبدين شاردة الذهن

47
00:11:07,560 --> 00:11:09,150
..اوراق العائلة

48
00:11:11,160 --> 00:11:13,540
أود ترتيب الامور
قبل الزفاف

49
00:11:15,560 --> 00:11:18,910
وسيكون علينا الذهاب للمحامي

50
00:11:19,600 --> 00:11:22,310
بشأن ممتلكات والدك

51
00:11:23,000 --> 00:11:23,630
كما ترغبين

52
00:11:28,040 --> 00:11:30,630
لما أحتفظ بكل شيء؟

53
00:11:31,280 --> 00:11:34,150
القبو مليء 
بصناديق المستندات

54
00:11:36,320 --> 00:11:39,200
هذه حينما كان دبلوماسياً
في أوروبا الشرقية؟

55
00:11:40,320 --> 00:11:53,000
أوقات لا تنسى، الرعب الذي شهده، الأشخاص الذين
عرفهم، ساعدهم .. وأنقذهم في بعض الأحيان

56
00:11:54,880 --> 00:11:58,310
عندما عاد هل تغير؟

57
00:12:01,480 --> 00:12:03,190
كنت أنتظر بالمحطة

58
00:12:04,560 --> 00:12:11,880
،تصورت أنه تغير، لكن لا
كنت أجهل ماذا أفعل

59
00:12:13,480 --> 00:12:20,200
قررت امضاء حياتي مع ذلك
الرجل الذي لم يتغير

60
00:12:21,800 --> 00:12:30,550
من الغريب أن تدرك معنى العلاقات
عندما تكون بعمر الـ 23

61
00:12:34,440 --> 00:12:37,630
بماذا تفكر؟

62
00:12:38,520 --> 00:12:42,350
..به .. بك .. بكما

63
00:12:43,360 --> 00:12:44,500
..بي

64
00:12:45,400 --> 00:12:46,710
..بثلاثتنا

65
00:12:46,920 --> 00:12:49,800
يجدر بك التفكير بـ ( لوسي ) حالياً

66
00:12:53,120 --> 00:12:55,390
هل أحصل على سيجارة آخيرة؟

67
00:12:55,800 --> 00:12:56,830
لا

68
00:13:12,880 --> 00:13:14,630
احب التدخين

69
00:13:15,960 --> 00:13:17,830
كيف هي علاقتكما؟

70
00:13:18,080 --> 00:13:19,220
لوسي؟

71
00:13:20,760 --> 00:13:22,270
جسدياً؟

72
00:13:23,400 --> 00:13:25,150
جيدة، كما أعتقد

73
00:13:25,400 --> 00:13:27,990
انها .. كالطفلة

74
00:13:32,320 --> 00:13:33,830
وكيف ذلك؟

75
00:13:45,520 --> 00:13:46,740
حبيبتي؟

76
00:13:47,480 --> 00:13:48,950
انا أعمل على الكمبيوتر

77
00:13:49,800 --> 00:13:51,550
كيف هي صفوفك اليوم؟

78
00:13:56,880 --> 00:13:59,700
،أجاب الشاب"
"الحب لا رجعة فيه

79
00:13:59,760 --> 00:14:03,990
ثمة يتجه كل"
"!كل شيء الى ... العلاقة

80
00:14:14,800 --> 00:14:19,800
هذا المرج، شهد على
نضوجنا نحن الثلاثة

81
00:14:21,080 --> 00:14:22,950
اتدري، لقد عاد

82
00:14:24,080 --> 00:14:25,430
تيبولت؟

83
00:14:26,760 --> 00:14:30,990
،وصلني خطاب منه يوم أمس
كان خطاباً رآئعاً

84
00:14:31,560 --> 00:14:33,190
لم يصلني شيء

85
00:14:38,640 --> 00:14:40,510
عليك مقابلته

86
00:14:43,240 --> 00:14:45,190
بالتأكيد

87
00:15:01,720 --> 00:15:03,110
ما الخطب؟

88
00:15:04,360 --> 00:15:06,470
بسبب ( تيبولت ) ؟

89
00:15:10,040 --> 00:15:12,030
عزيزتي، أطلعيني

90
00:15:20,440 --> 00:15:22,430
أخبرني المزيد عن الحلم

91
00:15:23,400 --> 00:15:26,070
حلمك الذي يتضمن الوجه

92
00:15:27,000 --> 00:15:28,510
الوجه؟

93
00:15:29,760 --> 00:15:33,750
سردت لك كل ما
في ذاكرتي

94
00:15:34,200 --> 00:15:41,000
لم ترو لي الحقيقة كلها، بيير
يمكنني الاحساس بذلك، وهذا يخيفني

95
00:15:41,640 --> 00:15:43,630
الوجه .. لمن؟

96
00:15:44,080 --> 00:15:47,230
لا أخفي شيئاً، تلك
الفتاة غير حقيقية

97
00:15:49,320 --> 00:15:52,100
..انها بلا عمر محدد

98
00:15:52,320 --> 00:15:54,830
..قادمة من المجهول

99
00:15:56,760 --> 00:15:58,310
مجرد وجه

100
00:15:59,560 --> 00:16:04,200
ولا يمكنني رسمه حتى

101
00:16:04,480 --> 00:16:08,000
..شعر طويل، غامق، ومتشابك

102
00:16:08,040 --> 00:16:09,510
..تائهة

103
00:16:10,720 --> 00:16:13,630
...كيان، تنفس

104
00:16:13,650 --> 00:16:19,000
،وظهرت هكذا بكل بساطة
في أحلامك قبل أسابيع؟

105
00:16:19,080 --> 00:16:20,670
من الصعب التصديق

106
00:16:20,880 --> 00:16:22,350
ما عساي أفعل؟

107
00:16:24,920 --> 00:16:29,000
لم يجدر بي اطلاعك على الأمر

108
00:16:29,280 --> 00:16:32,880
كنت مغفلاً لظني بأن
لا أسرار مع الحب

109
00:16:32,880 --> 00:16:34,430
!لا تقل هذا

110
00:16:34,640 --> 00:16:42,300
،ان كنت تخبئ اسراراً، فعلاقتنا منتهية
عدني بأنك لن تخفي شيئاً عني

111
00:16:42,320 --> 00:16:44,270
!عدني، بيير

112
00:16:44,520 --> 00:16:45,910
!توقف، لوسي

113
00:17:30,240 --> 00:17:34,110
أفتقدتك، تيبولت

114
00:17:41,120 --> 00:17:46,150
الثلاثي الذي لا ينفصل، قد انفصل

115
00:17:48,240 --> 00:17:55,000
،كان خطئي، قبول
...تلك الوظيفة بمكان بعيد عنكما

116
00:17:58,800 --> 00:18:01,900
" لن نعود ابداً كما كنا "

117
00:18:01,920 --> 00:18:03,630
لما تقول هذا؟

118
00:18:07,000 --> 00:18:08,390
سنرى

119
00:18:12,680 --> 00:18:14,150
كيف حالها؟

120
00:18:14,440 --> 00:18:16,740
بخير، كما أعتقد -
تعتقد؟ -

121
00:18:20,880 --> 00:18:22,020
وأنت؟

122
00:18:24,560 --> 00:18:26,270
سنتزوج

123
00:18:30,560 --> 00:18:37,000
سوف أكون أشبينك، كما آمل؟ -
اتمنى ان تكون أكثر من ذلك -

124
00:18:37,000 --> 00:18:41,510
..أخاً، وقريباً
كما عهدتك دائماً

125
00:18:51,560 --> 00:18:53,750
مشروب، من فضلك

126
00:19:20,960 --> 00:19:31,000
،شيكاغو احدى أكبر المدن التجارية
لربما أعود هناك في يناير

127
00:19:33,720 --> 00:19:35,070
ما الخطب؟

128
00:19:35,320 --> 00:19:37,430
هناك فتاة غامضة

129
00:19:37,840 --> 00:19:39,910
...ذات شعر طويل وغامق

130
00:19:40,800 --> 00:19:41,910
كأنها تحدق بنا

131
00:19:43,360 --> 00:19:44,580
خلفي؟

132
00:19:45,000 --> 00:19:46,030
أنظر

133
00:19:48,880 --> 00:19:50,430
انها تركض

134
00:19:54,760 --> 00:19:56,430
..أمر غريب

135
00:19:59,240 --> 00:20:04,230
حالياً، سأنتقل الى بناية
 العمة ( ماكسيم) في باريس

136
00:20:04,600 --> 00:20:07,990
،هناك جناح فارغ
اذا اردتماه، أنت ولوسي

137
00:20:08,000 --> 00:20:09,110
شكراً لك

138
00:20:10,120 --> 00:20:12,830
تيبولت، اعذرني
...علي تفقد شيء

139
00:20:13,040 --> 00:20:14,070
تلك الفتاة

140
00:20:14,280 --> 00:20:17,030
الفتاة؟ -
نعم، سأشرح لاحقاً -

141
00:20:17,480 --> 00:20:19,270
تعال لزيارتنا في الشاتو

142
00:20:19,720 --> 00:20:21,990
سأتصل بك، أعذرني

143
00:21:44,520 --> 00:21:45,950
ممتاز

144
00:22:00,960 --> 00:22:03,550
العالم بأجمعه يبحث عنك

145
00:22:04,200 --> 00:22:05,510
العالم بأجمعه؟

146
00:22:06,360 --> 00:22:08,660
لوسي، تيبولت، .. وأنا

147
00:22:10,800 --> 00:22:12,350
هاتفي كان مغلقاً

148
00:22:12,560 --> 00:22:15,510
ذهبت للمشفى لأجل
بعض الأقطاب

149
00:22:15,840 --> 00:22:18,300
الدراجة انزلقت، ليس بالأمر المهم

150
00:22:18,320 --> 00:22:19,630
انزلقت؟

151
00:22:20,760 --> 00:22:22,800
صدقيني، ليس بالأمر المهم

152
00:22:25,720 --> 00:22:32,600
على الهاتف، ذكر فتاة
ما، متشردة وبشعر غامق

153
00:22:32,680 --> 00:22:36,000
انت تتبعتها، كما يتبين

154
00:22:36,240 --> 00:22:38,070
..اجل .. لا

155
00:22:38,800 --> 00:22:40,070
..أردت فقط

156
00:22:40,240 --> 00:22:42,990
أنت تغمغم، .. فسر

157
00:22:45,480 --> 00:22:54,000
،أتتذكرين، قبل حوالي الشهر
ذات ليلة، كنا عائدين مشياً للمنزل

158
00:22:54,360 --> 00:23:03,990
،وجدنا فتاة غريبة بجانب قمامتنا
وبمجرد رؤيتها لنا، هربت؟

159
00:23:04,600 --> 00:23:05,430
و؟

160
00:23:06,840 --> 00:23:08,710
اخالني رأيتها اليوم

161
00:23:08,920 --> 00:23:09,790
نفسها؟

162
00:23:09,960 --> 00:23:11,270
!لكن هذا هراء

163
00:23:11,480 --> 00:23:14,630
كيف لك أن تميزها في الظلام؟

164
00:23:15,760 --> 00:23:16,820
أعلم

165
00:23:17,600 --> 00:23:19,990
لما تتبعتها؟

166
00:23:20,760 --> 00:23:22,030
..لا لسبب محدد

167
00:23:22,840 --> 00:23:24,990
لأرى ... لكنها أختفت

168
00:23:25,200 --> 00:23:26,550
!غير مقبول

169
00:23:35,100 --> 00:23:38,800
سأجيب انا على الهاتف من الأن
..فصاعداً

170
00:23:38,840 --> 00:23:42,700
لما، تعتقد أن الأتصالات موجهة لك؟

171
00:23:42,720 --> 00:23:45,910
...كلا، انا

172
00:23:53,600 --> 00:23:54,990
..حبيبتي

173
00:23:56,040 --> 00:23:58,420
كنت على وشك الأتصال

174
00:24:00,360 --> 00:24:02,350
...تيبولت اخبرك عن

175
00:24:02,560 --> 00:24:14,510
أيها الوجه، علمت أخيراً من أين تأتي، لكن لما كنت"
..." متخفياً كالشبح في ليلة ظلماء، قبل أسابيع خلت

176
00:24:18,880 --> 00:24:20,830
أتعرف كم الساعة الأن؟

177
00:24:22,600 --> 00:24:24,510
أستيقظت منهكاً

178
00:24:26,400 --> 00:24:28,070
اجهل العلة

179
00:24:32,640 --> 00:24:33,830
أنا بجانبك

180
00:24:35,480 --> 00:24:36,790
أعلم

181
00:24:38,680 --> 00:24:42,500
يجب أن نكون في
النادي خلال نصف ساعة

182
00:24:42,760 --> 00:24:44,310
..ماري، لا أعتقد

183
00:24:44,520 --> 00:24:47,200
هل ستتركني مع
كل اولئك الرجال؟

184
00:24:49,600 --> 00:24:53,200
حسناً .. أستحم وأوافيك هناك

185
00:24:53,720 --> 00:24:55,110
تعدني؟

186
00:26:09,400 --> 00:26:14,200
،تحدثت مع القس فيدالي
لقد حددنا موعداً للزفاف

187
00:26:15,360 --> 00:26:16,950
6 سبتمبر

188
00:26:17,120 --> 00:26:18,100
قريب جداً؟

189
00:26:18,160 --> 00:26:22,070
لما لا؟
فهذا يمنحنا الوقت

190
00:26:22,680 --> 00:26:24,670
حسناً .. لا بأس

191
00:26:25,520 --> 00:26:26,350
جيد

192
00:26:26,400 --> 00:26:28,600
الا تتوق للأتصال بـ ( لوسي ) ؟

193
00:26:28,600 --> 00:26:31,750
بالفعل، لكن أفضل اخبارها
وجهاً لوجه، سأذهب الأن

194
00:26:31,760 --> 00:26:33,900
!لكن لا عبارات في هذا التوقيت

195
00:26:33,920 --> 00:26:35,350
!سأسلك طريق الجسر

196
00:27:41,400 --> 00:27:42,950
عذراً

197
00:27:45,160 --> 00:27:46,830
لا تخافي

198
00:27:50,320 --> 00:27:52,070
أود الحديث معك

199
00:27:53,480 --> 00:27:55,150
..رأيتك في ذلك اليوم

200
00:27:56,400 --> 00:27:58,770
لن أؤذيك

201
00:28:01,600 --> 00:28:03,030
!مهلك

202
00:28:43,000 --> 00:28:44,790
من أنت؟

203
00:28:46,040 --> 00:28:47,350
من أنت؟

204
00:28:51,720 --> 00:28:53,270
..بيير

205
00:28:55,120 --> 00:28:57,350
اقترب مني

206
00:28:57,840 --> 00:28:59,390
تعرفين أسمي؟

207
00:29:12,800 --> 00:29:15,470
أنت لست الطفل الوحيد

208
00:29:16,400 --> 00:29:18,550
عليك تصديقي

209
00:29:19,520 --> 00:29:23,140
انا اختك، إيزابيل

210
00:29:26,760 --> 00:29:28,880
ما هذه الكذبة؟

211
00:29:56,480 --> 00:29:57,790
..حياتي

212
00:29:59,360 --> 00:30:02,110
عليك أن تعرف عنها

213
00:30:03,400 --> 00:30:05,390
كيف بدأت؟

214
00:30:06,360 --> 00:30:08,030
لا أتذكر

215
00:30:08,920 --> 00:30:13,070
هل لدي أب أو أم؟

216
00:30:14,000 --> 00:30:15,060
لا

217
00:30:15,680 --> 00:30:19,590
كنت وحيدة دوماً

218
00:30:21,640 --> 00:30:23,670
أرى منازلاً قديمة

219
00:30:23,840 --> 00:30:26,670
معتمة، وموحشة

220
00:30:26,880 --> 00:30:29,390
أين؟ في أي مكان؟

221
00:30:29,800 --> 00:30:33,270
لا أتذكر

222
00:30:33,760 --> 00:30:36,220
..يداي متجمدة دائماً

223
00:30:36,560 --> 00:30:39,190
حينما كنت صغيرة

224
00:30:39,440 --> 00:30:41,670
والمنزل كبير جداً

225
00:30:42,840 --> 00:30:47,510
وخارجاً هناك غابة
..بأشجار ملتوية كهذه

226
00:30:47,880 --> 00:30:50,230
ارتعب كثيراً من تلك الأشجار

227
00:30:51,280 --> 00:30:53,510
لم أر انساناً قط

228
00:30:53,720 --> 00:30:55,750
فقط الرجل والمرأة العجائز

229
00:30:55,960 --> 00:30:58,470
كأنهما أشباح في المنزل

230
00:30:58,840 --> 00:31:03,390
،يقدمون لي الطعام
لكن لا يتكلمون، اطلاقاً

231
00:31:04,400 --> 00:31:07,790
لذا كنت وحيدة

232
00:31:08,560 --> 00:31:10,350
...وحدة شديدة

233
00:31:16,000 --> 00:31:20,110
بعدها، جاء رجلاً من فرنسا

234
00:31:21,320 --> 00:31:23,310
..تحدث معي

235
00:31:24,080 --> 00:31:28,830
لكن لم أفهم كلماته

236
00:31:30,080 --> 00:31:33,620
هو من اعطاني المعطف والدمية

237
00:31:36,680 --> 00:31:39,790
ومن ثمة ذهبت معه

238
00:31:43,320 --> 00:31:45,590
لا أتذكر ما التالي

239
00:31:48,520 --> 00:31:51,350
..لكن هناك بلدة

240
00:31:52,840 --> 00:31:54,470
غنية

241
00:31:54,960 --> 00:31:58,580
منزل أبيض كبير .. أغنياء

242
00:31:59,120 --> 00:32:02,270
يعيش الرجل مع زوجته

243
00:32:03,120 --> 00:32:04,990
انها فاتنة

244
00:32:05,960 --> 00:32:07,830
..بشعرها الذهبي

245
00:32:11,120 --> 00:32:15,710
كانت لدي غرفة جميلة
وفراش مريح جداً

246
00:32:17,600 --> 00:32:20,160
هناك حديقة واسعة

247
00:32:20,400 --> 00:32:22,590
مع الكثير من الأضواء

248
00:32:23,800 --> 00:32:26,510
لكنني خائفة

249
00:32:27,080 --> 00:32:29,030
كما كنت دائماً

250
00:32:29,800 --> 00:32:33,270
ولا يمكنني التحدث، ابداً

251
00:32:37,240 --> 00:32:41,390
تالياً، المرأة
أصبحت منتفخة

252
00:32:42,440 --> 00:32:44,030
...وبعدها، بعدها

253
00:32:45,200 --> 00:32:47,710
في المنزل، طفل صغير

254
00:32:47,880 --> 00:32:49,630
!وانا خائفة جداً

255
00:32:50,800 --> 00:32:52,390
..لكن هذا الطفل

256
00:32:53,600 --> 00:32:57,990
عندما نضج، دعاني
كي ألعب معه

257
00:32:59,520 --> 00:33:01,150
..معه

258
00:33:01,680 --> 00:33:04,870
...أعلم أنني

259
00:33:05,040 --> 00:33:08,990
كحال الأشجار، الأرض، الحيوانات

260
00:33:10,040 --> 00:33:11,550
انا حية

261
00:33:14,000 --> 00:33:16,560
لذا عندما تمطر

262
00:33:17,080 --> 00:33:19,830
أعلم أنه مطر

263
00:33:20,280 --> 00:33:24,190
!وأنا إيزابيل

264
00:33:26,240 --> 00:33:28,510
،لكن المرأة

265
00:33:28,840 --> 00:33:32,150
عندما قبلت الطفل

266
00:33:32,880 --> 00:33:34,590
اصبحت غاضبة جداً

267
00:33:35,120 --> 00:33:38,110
قالت أنني هاجمت

268
00:33:38,320 --> 00:33:41,150
!الطفل الصغير

269
00:33:41,360 --> 00:33:43,110
!كالكلب

270
00:33:43,320 --> 00:33:46,270
!بكيت عالياً
!وتدحرجت على الأرض

271
00:33:51,120 --> 00:33:53,630
وتوجب علي المغادرة .. مجدداً

272
00:33:54,400 --> 00:33:56,780
..لأنني

273
00:33:57,400 --> 00:34:00,510
!شخص سيء جداً

274
00:34:03,320 --> 00:34:04,910
..بعدها

275
00:34:06,000 --> 00:34:09,110
بلدة جديدة

276
00:34:10,440 --> 00:34:14,110
كنت في قرية

277
00:34:14,600 --> 00:34:17,060
مع أمرأة من القرية

278
00:34:18,000 --> 00:34:20,630
أدعوها عمتي

279
00:34:21,480 --> 00:34:23,150
العمة زيبا

280
00:34:24,240 --> 00:34:27,350
أعيش مع اطفالها

281
00:34:28,240 --> 00:34:31,910
أعمل مع الأبقار، وحرث الأرض

282
00:34:33,200 --> 00:34:34,870
انه جيد

283
00:34:36,280 --> 00:34:38,630
العمل بالأرض جيد بالنسبة لي

284
00:34:39,200 --> 00:34:42,790
عدا أنه بعدها
قد جن الجميع

285
00:34:44,160 --> 00:34:46,070
!جنون مطبق

286
00:34:47,120 --> 00:34:49,270
نار بكل الأنحاء

287
00:34:49,840 --> 00:34:52,400
قنابل تتساقط

288
00:34:53,000 --> 00:34:56,830
..رجالاً يقتلون آخرين
..نساءاً .. اطفالاً

289
00:34:58,480 --> 00:35:01,710
!وحتى يقتلون الجثث

290
00:35:05,920 --> 00:35:09,510
تالياً، شبت النار في قريتنا

291
00:35:09,880 --> 00:35:11,630
ارتحلنا

292
00:35:11,960 --> 00:35:14,110
..ومشينا، مشينا، مشينا

293
00:35:15,920 --> 00:35:17,710
والجثث في كل مكان

294
00:35:18,680 --> 00:35:21,110
عبرنا الحدود في الليل

295
00:35:23,400 --> 00:35:25,190
..والعمة زيبا

296
00:35:25,880 --> 00:35:29,990
خاطبتني، وأنا فهمت

297
00:35:31,480 --> 00:35:32,870
..أمي

298
00:35:34,400 --> 00:35:35,870
..ماتت

299
00:35:36,760 --> 00:35:39,800
حينما أنجبتني

300
00:35:39,840 --> 00:35:43,190
وأن الرجل من فرنسا
هو أبي

301
00:35:45,520 --> 00:35:49,830
لذا ذهبت الى فرنسا، وحدي

302
00:35:50,240 --> 00:35:53,750
..الى هنا، الى منزلك

303
00:35:54,720 --> 00:35:56,670
أخي

304
00:35:58,400 --> 00:36:02,390
..لكن الأن

305
00:36:03,880 --> 00:36:05,590
..لا أعلم

306
00:36:06,480 --> 00:36:09,750
من انا

307
00:36:14,320 --> 00:36:16,270
..أرجوك

308
00:36:29,960 --> 00:36:31,350
سامحني

309
00:37:35,720 --> 00:37:36,780
ماذا حدث؟

310
00:37:37,440 --> 00:37:38,660
لا شيء

311
00:37:39,280 --> 00:37:41,550
انا مرهق، سأخلد للنوم

312
00:37:42,120 --> 00:37:45,190
ماذا تعني بـ لا شيء؟
!لوسي أتصلت

313
00:37:45,720 --> 00:37:47,750
سأقابلها غداً

314
00:37:48,560 --> 00:37:50,070
انت تخفي اشياءاً

315
00:37:50,600 --> 00:37:55,000
،لم تخفي شيئاً عني من قبل
أم أنني كنت عمياء؟

316
00:37:55,440 --> 00:37:57,070
كن حذراً، بيير

317
00:37:57,600 --> 00:38:00,990
..عالج الامور بسرعة، أو انني

318
00:38:55,680 --> 00:39:00,030
أخبرتك الحقيقة

319
00:41:04,520 --> 00:41:05,740
إيزابيل؟

320
00:41:06,600 --> 00:41:09,350
نعم، هنا

321
00:41:17,100 --> 00:41:21,330
لن يصيبك مكروه 
بعد الأن

322
00:41:21,400 --> 00:41:25,600
ذلك كله أنتهى، أتفهمين؟
انا بجانبك الأن

323
00:41:25,840 --> 00:41:27,750
اخبرتك سابقاً

324
00:41:28,480 --> 00:41:30,470
..انني لا اريد شيئاً

325
00:41:31,320 --> 00:41:34,550
لكنك لم تصدقني

326
00:41:34,840 --> 00:41:36,270
..انا

327
00:41:37,760 --> 00:41:39,430
انا أصدقك

328
00:41:40,200 --> 00:41:41,470
انا اصدقك

329
00:43:33,680 --> 00:43:36,200
..لوسي تتساءل لما  -
!اعلم -

330
00:44:00,680 --> 00:44:01,950
انت مستيقظة؟

331
00:44:17,720 --> 00:44:19,430
علي الرحيل

332
00:44:21,280 --> 00:44:22,830
..أكتشفت شيئاً

333
00:44:24,680 --> 00:44:26,510
..حيال احدهم

334
00:44:28,960 --> 00:44:30,510
علي الرحيل

335
00:45:22,800 --> 00:45:24,270
انا هنا

336
00:45:35,000 --> 00:45:37,500
هل ستطلعني بما يحدث؟

337
00:45:39,920 --> 00:45:42,750
سأغادر .. اليوم

338
00:45:43,960 --> 00:45:45,630
للعيش في باريس

339
00:45:46,960 --> 00:45:48,310
مع لوسي؟

340
00:45:49,200 --> 00:45:50,670
بدون لوسي

341
00:45:53,760 --> 00:45:54,980
وحدك؟

342
00:46:18,120 --> 00:46:19,950
" في النور "

343
00:47:32,960 --> 00:47:34,020
!توقف

344
00:47:37,240 --> 00:47:38,190
!توقف

345
00:48:16,200 --> 00:48:17,830
!لا يوجد شيء

346
00:48:18,400 --> 00:48:19,990
ماذا توقعت؟

347
00:48:20,760 --> 00:48:22,590
ماذا تفعل هنا؟
المكان قديم

348
00:48:27,280 --> 00:48:29,150
أين كنت؟

349
00:48:30,120 --> 00:48:32,270
مع من تحدثت؟

350
00:48:33,920 --> 00:48:35,790
ماذا تتخيل؟

351
00:48:37,560 --> 00:48:40,430
أنها .. حقيقية؟

352
00:48:41,360 --> 00:48:42,500
ماذا؟

353
00:48:43,840 --> 00:48:45,430
ماذا تقول؟

354
00:49:19,920 --> 00:49:21,390
!أوغستو

355
00:49:22,000 --> 00:49:25,070
هل كان أحدهم يأتي
هنا مؤخراً؟

356
00:49:26,800 --> 00:49:27,990
هل تحدث بيير معك؟

357
00:49:29,480 --> 00:49:30,910
!تكلم

358
00:49:31,560 --> 00:49:36,990
،أفتح فمك وتحدث
!وإلا لن يعجبك ما سأقوله

359
00:50:08,040 --> 00:50:08,990
..أسمعي

360
00:50:09,640 --> 00:50:11,270
أتخذت قراري

361
00:50:12,080 --> 00:50:13,990
وهو الحل الوحيد

362
00:50:14,920 --> 00:50:16,670
سنعيش معاً

363
00:50:18,240 --> 00:50:21,110
لا، بيير هذا غير صائب

364
00:50:21,360 --> 00:50:22,910
!لا، ليس كذلك

365
00:50:23,920 --> 00:50:30,000
امام العالم، أنت ستعرفين كزوجتي

366
00:50:40,760 --> 00:50:48,230
طوال الوقت، أنتظرت شيئاً
يخرجني من تلك الحياة

367
00:51:01,080 --> 00:51:02,950
لدي كتاب جديد

368
00:51:06,600 --> 00:51:08,230
سيتوفر لدينا المال

369
00:51:45,000 --> 00:51:47,190
أنتبه للطفلة، من فضلك

370
00:51:47,200 --> 00:51:49,650
لا تدعها تضع
قدمها على المقعد

371
00:51:49,680 --> 00:51:53,590
ماذا تعني؟
!قدمها ليست على المقعد

372
00:51:53,960 --> 00:51:56,950
اهدأ، سيدي
اظنني سألتك بأدب

373
00:51:57,160 --> 00:51:58,710
أشك بذلك

374
00:52:02,280 --> 00:52:03,990
هذه نهاية الطريق

375
00:52:04,200 --> 00:52:06,400
انت لم تدخل من البداية -
بل فعلت، سيدي -

376
00:52:06,400 --> 00:52:08,860
لم تفعل، وإلا كنت
ميزت البناية

377
00:52:09,080 --> 00:52:10,510
أستدر مرة آخرى

378
00:52:10,760 --> 00:52:12,910
سأنزلك هنا، هذا يكفي

379
00:52:14,160 --> 00:52:16,390
!أستدر مجدداً، أرجوك

380
00:52:16,800 --> 00:52:18,390
من تظن نفسك؟

381
00:52:18,600 --> 00:52:22,110
اصدقائك ليسوا نظيفين -
ماذا تقول؟ -

382
00:52:24,640 --> 00:52:26,550
!ماذا تفعل؟ توقف

383
00:52:27,440 --> 00:52:30,350
!ستقوم بالأعتذار
!أعتذر منهم

384
00:52:30,520 --> 00:52:32,190
التف وأعتذر

385
00:52:46,680 --> 00:52:47,900
!أنه يحرق

386
00:52:48,200 --> 00:52:49,420
..دعني ارى

387
00:52:55,000 --> 00:52:57,000
ماذا يجري؟ -
انه غاز مسيل للدموع -

388
00:52:57,040 --> 00:52:59,310
لم أتعمد ذلك -
هذه سيارتك؟

389
00:53:00,120 --> 00:53:01,030
أين الغاز؟

390
00:53:01,200 --> 00:53:02,420
في جيبي -
توقف عندك -

391
00:53:02,680 --> 00:53:04,750
اتود الذهاب للمشفى؟

392
00:53:05,640 --> 00:53:07,270
منذ متى وأنت بفرنسا؟

393
00:53:07,300 --> 00:53:09,660
15 عام -
اوراق تسجيل السيارة -

394
00:53:09,680 --> 00:53:11,600
في صندوق القفازات

395
00:53:11,840 --> 00:53:12,900
احضرها

396
00:53:13,160 --> 00:53:14,590
من هي؟

397
00:53:16,120 --> 00:53:17,260
أخرجي، من فضلك

398
00:53:26,840 --> 00:53:28,590
لديك هوية؟ -
أتعرفها؟ -

399
00:53:28,920 --> 00:53:30,750
اجل، انها برفقتي

400
00:53:30,920 --> 00:53:32,110
لديك هوية، يا آنسة؟

401
00:53:32,360 --> 00:53:34,710
لا بأس، إيزابيل
لا تقلقي

402
00:53:36,440 --> 00:53:37,500
تحمل هويتك، سيدي؟

403
00:53:37,680 --> 00:53:39,310
بالطبع

404
00:53:39,520 --> 00:53:41,430
!أعطني هويتك ! هيا

405
00:53:41,640 --> 00:53:42,990
أنت مجنون؟

406
00:53:57,800 --> 00:54:01,200
لم يسمحوا لي بأنتظارك في الداخل

407
00:54:01,480 --> 00:54:03,200
انت على ما يرام؟

408
00:54:07,080 --> 00:54:10,860
،لا تهتمي بشأن وجهي
انه مجرد خدش، هيا

409
00:54:17,560 --> 00:54:20,910
باتريسا كانت خائفة من
 الشرطة فهربت

410
00:54:21,600 --> 00:54:25,590
ماذا عنك؟
لديك الأوراق الرسمية؟

411
00:54:26,280 --> 00:54:27,550
انا بخير

412
00:54:44,200 --> 00:54:45,510
ها هو

413
00:54:58,480 --> 00:55:00,430
أرغب بمقابلة تيبولت

414
00:55:00,680 --> 00:55:01,870
ليس متواجداً هنا

415
00:55:02,080 --> 00:55:04,600
انا قريبه، وقال
أن بأمكاني المكوث هنا

416
00:55:04,600 --> 00:55:06,190
غير متواجد هنا، آسفة

417
00:55:13,600 --> 00:55:15,870
ماذا يجري، بيير؟ -
أين تيبولت؟ -

418
00:55:16,120 --> 00:55:17,310
من هنا

419
00:55:33,480 --> 00:55:36,040
انا قادم، أين هو؟

420
00:55:41,960 --> 00:55:43,710
أعتذر لظهوري هكذا

421
00:55:43,960 --> 00:55:46,830
لكن أحتاج مساعدتك، الأمر مهم

422
00:55:47,760 --> 00:55:49,190
ايمكننا التحدث؟

423
00:55:50,160 --> 00:55:51,300
من هذا؟

424
00:55:52,240 --> 00:55:53,590
من تركه يدخل؟

425
00:55:56,000 --> 00:55:59,190
المسألة عاجلة، احتاجك

426
00:55:59,600 --> 00:56:01,550
عاجلة؟

427
00:56:03,120 --> 00:56:04,670
لكن من أنت؟

428
00:56:06,280 --> 00:56:08,430
ليرشده أحدكم طريق الخروج

429
00:56:09,960 --> 00:56:11,750
أتعبث معي؟

430
00:56:15,800 --> 00:56:19,750
لا أفهم ما بك، لكن بدأت
!أرى معدنك الأصلي

431
00:56:20,440 --> 00:56:23,550
ما الذي تتحدث عنه؟ -
تعرف تماماً ما هو -

432
00:56:25,680 --> 00:56:27,510
!على الأقل، جزءاً منه، يا قريبي

433
00:56:28,920 --> 00:56:31,990
!يا له من محتال
!أطردوه

434
00:56:32,200 --> 00:56:36,510
!حقير! أنت خارج حياتي للأبد

435
00:56:42,080 --> 00:56:43,790
..إيزابيل، تم الأمر

436
00:58:09,200 --> 00:58:13,000
ما الذي ترغبين بفعله اليوم؟

437
00:58:13,280 --> 00:58:17,950
أذهب لمشاهدة الحيوانات معك؟

438
00:58:18,320 --> 00:58:19,630
الحيوانات؟

439
00:58:20,440 --> 00:58:23,790
حديقة كبيرة مع حيوانات كثيرة

440
00:58:28,800 --> 00:58:31,430
انه طفل القرد الصغير

441
00:58:34,000 --> 00:58:35,710
البابون الكبير

442
00:58:40,160 --> 00:58:41,550
عائلة؟

443
00:58:42,240 --> 00:58:43,590
نعم، أنهم عائلة

444
00:58:47,200 --> 00:58:50,310
القرد الأم مع طفلها

445
00:59:16,120 --> 00:59:18,550
فيل

446
00:59:22,600 --> 00:59:25,750
أنظري، أنه يكرهنا جميعاً

447
00:59:26,920 --> 00:59:29,880
يعتقد ان البشر مقرفين

448
01:02:24,120 --> 01:02:25,230
اراك غداً؟

449
01:02:26,840 --> 01:02:29,910
بلى .. غداً

450
01:03:14,040 --> 01:03:15,310
أتودين البقاء هنا؟

451
01:03:17,400 --> 01:03:22,000
ليس في الشارع، فقط على الرصيف

452
01:04:04,160 --> 01:04:05,380
انت مقرفة

453
01:04:12,160 --> 01:04:13,430
أنت مقرف

454
01:04:25,440 --> 01:04:28,670
بيير .. ايمكنني الدخول؟

455
01:04:30,120 --> 01:04:31,340
بالتأكيد، إيزابيل

456
01:04:38,040 --> 01:04:39,830
الظلام حالك هنا

457
01:04:40,280 --> 01:04:41,420
ظلام؟

458
01:04:47,640 --> 01:04:49,510
اقتربي

459
01:05:15,360 --> 01:05:16,470
..أختي

460
01:05:21,200 --> 01:05:23,910
الم تبدأ بتأليف
الكتاب الجديد؟

461
01:05:28,040 --> 01:05:29,550
أنه ذنبي

462
01:05:29,760 --> 01:05:32,590
!كلا، اطلاقاً

463
01:05:41,000 --> 01:05:44,030
انا شخص مختلف الأن

464
01:05:44,520 --> 01:05:46,800
والفضل يعود لك

465
01:05:46,800 --> 01:05:49,430
انا مدين لك بكل شيء

466
01:05:52,000 --> 01:05:58,400
فكرة الرواية التي
كانت لدي حينما كنت بالمنزل

467
01:05:58,480 --> 01:06:00,310
لا تبدو منطقية الأن

468
01:06:00,920 --> 01:06:02,470
عن ماذا ساكتب؟

469
01:06:03,520 --> 01:06:07,670
!عن الصدق؟، يا لي من أعمى

470
01:06:09,320 --> 01:06:12,990
الأن، أحتاج لجذور أفكار جديدة

471
01:06:13,440 --> 01:06:17,470
..سيول هائجة وبراكين
!انها مكونات لكتاب واقعي

472
01:06:19,440 --> 01:06:25,500
أريد أكتشاف المخفي، والعيش بالجانب
الآخر مني لأقصى الحدود

473
01:06:26,480 --> 01:06:29,710
وقتها سأكون قادراً
..على تأليف الكتاب

474
01:06:29,800 --> 01:06:40,000
الحقيقة الناجزة .. أعتى من أشد
الأمراض فتكاً التي خبرها الأنسان

475
01:06:40,010 --> 01:06:50,000
!اجل، ساكتب ذلك
لكنني .. لست مستعداً بعد

476
01:06:52,160 --> 01:06:54,540
بيير .. ما الذي
تتحدث عنه؟

477
01:06:54,760 --> 01:06:57,060
..عزيزتي، أنا مضطرب

478
01:06:58,480 --> 01:06:59,870
أقترب

479
01:07:01,720 --> 01:07:03,390
!أشعر بالصداع

480
01:07:14,920 --> 01:07:15,900
..أخي

481
01:07:18,120 --> 01:07:19,630
أخي الصغير

482
01:07:20,760 --> 01:07:23,100
!لا تناديني بهذا اللقب

483
01:07:39,560 --> 01:07:40,750
مارغريت

484
01:07:42,240 --> 01:07:43,460
بيير

485
01:07:44,600 --> 01:07:46,630
مسرورة لرؤيتك -
انا كذلك -

486
01:07:47,800 --> 01:07:48,940
كيف حالك؟

487
01:07:49,520 --> 01:07:51,190
مارغريت، أحتاج للمال

488
01:07:51,960 --> 01:07:52,750
أنت؟

489
01:07:53,680 --> 01:07:58,000
،بالنسبة لرواية جديدة
..ستحتاج دفعة مقدماً

490
01:07:58,000 --> 01:08:00,990
..ويسعدني منحك واحدة

491
01:08:02,040 --> 01:08:06,590
لكن كل ما أخبرتني به
يبدو مربكاً بشكل كبير

492
01:08:07,680 --> 01:08:09,950
انت تقلقني، بيير

493
01:08:10,280 --> 01:08:12,030
..مظهرك

494
01:08:12,960 --> 01:08:14,390
..حديثك

495
01:08:15,960 --> 01:08:17,630
بالكاد أتعرف عليك

496
01:08:17,700 --> 01:08:26,140
هذه الرغبة بأن تبصق الحقيقة المرعبة في
!وجه العالم، قديمة قدم العالم بحد ذاته

497
01:08:26,160 --> 01:08:28,400
:تعرف ما قاله روبرت موزيل

498
01:08:29,400 --> 01:08:34,250
ليس بمقدور المرء الإفلات"
"من عقاب العبث بالزمن

499
01:08:34,280 --> 01:08:35,830
!توخ الحذر

500
01:08:37,280 --> 01:08:44,850
حلمك بكتابة عمل عظيم، يبدد
السحر الكامن بالطريق الى الكمال

501
01:08:44,880 --> 01:08:53,250
،حلمك بأضرام النار في الفكر الحالي
والتسامي فوق عصرك، كسحابة متلألئة

502
01:08:53,280 --> 01:08:57,400
لتترك الجميع اما
منبهرين أو ساخطين

503
01:08:57,440 --> 01:09:08,800
،يصطدم بحقيقة انك لم تولد لهذا
...انت لا تؤمن بنفسك حتى، بيير

504
01:09:12,920 --> 01:09:14,830
!ها قد وصل

505
01:09:15,360 --> 01:09:17,200
كانت تنتظرك لساعات

506
01:09:17,480 --> 01:09:19,510
كانت قلقة جداً ومتوترة

507
01:09:23,160 --> 01:09:24,550
انها هناك

508
01:09:30,120 --> 01:09:31,260
اغفري لي

509
01:09:32,040 --> 01:09:34,910
..أخذني المشي الطويل

510
01:09:37,640 --> 01:09:41,070
المصابيح معطلة، وهي تصر
على ان ذلك خطئها

511
01:09:41,280 --> 01:09:42,310
سامحيني

512
01:09:52,000 --> 01:09:53,190
انت مقرف

513
01:09:53,400 --> 01:09:54,270
ماذا؟

514
01:10:22,480 --> 01:10:23,670
ما الخطب؟

515
01:10:23,880 --> 01:10:26,310
اصطدم رأسها

516
01:10:26,520 --> 01:10:29,230
!رأسها
هل أتصلت بالطبيب؟

517
01:10:30,240 --> 01:10:33,510
تحسنت قليلاً
بعدما تقيأت

518
01:10:33,720 --> 01:10:34,750
تقيأت؟

519
01:10:40,240 --> 01:10:41,670
لديها حمى؟

520
01:10:42,240 --> 01:10:43,670
لا

521
01:10:43,880 --> 01:10:47,000
سنتصل بالطبيب غداً
على اي حال

522
01:11:11,000 --> 01:11:14,350
!بسرعة! في غرفة باتريسا

523
01:11:58,400 --> 01:11:59,350
..بيير

524
01:12:00,480 --> 01:12:10,000
لا يجدر بنا الأتصال بالشرطة، أو اي شخص
واذا فعلنا، سيطردون باتريسا من فرنسا

525
01:17:11,880 --> 01:17:13,270
...لا بأس

526
01:17:13,520 --> 01:17:15,310
لنجربه

527
01:17:47,040 --> 01:17:48,830
بما تفكر؟

528
01:17:50,040 --> 01:17:51,750
..بالفتاة الصغيرة

529
01:17:52,960 --> 01:17:54,180
بكل شيء

530
01:17:57,440 --> 01:17:58,990
تعال

531
01:18:28,200 --> 01:18:31,000
!يا لي من احمق

532
01:18:31,000 --> 01:18:32,750
أردت فعل الصواب

533
01:18:33,720 --> 01:18:35,030
" فعل الصواب "

534
01:18:36,160 --> 01:18:37,950
!يا له من شعار

535
01:18:39,920 --> 01:18:41,590
لا أفهمك

536
01:18:47,120 --> 01:18:52,880
،أردت منحك كل شيء
..لكنني لا أملك شيئاً

537
01:18:53,440 --> 01:18:56,870
نحن معاً، وهذا كل شيء

538
01:18:58,400 --> 01:18:59,710
لكن أين؟

539
01:19:00,840 --> 01:19:02,030
اين نتجه؟

540
01:19:06,280 --> 01:19:09,710
خارج كل هذا

541
01:25:39,960 --> 01:25:45,230
ما تزال لا تتوافر أخبار"
"رسمية عن انفجار المترو

542
01:25:45,440 --> 01:25:46,870
قبل ساعة مضت

543
01:25:50,400 --> 01:25:54,550
ثلاث جثث تم
انتشالها لغاية اللحظة

544
01:25:54,760 --> 01:25:56,790
..ومعنا مراسلنا

545
01:25:57,000 --> 01:25:57,870
..جثث

546
01:26:00,400 --> 01:26:04,310
نعم، تقديرياً ثلاث جثث

547
01:26:04,520 --> 01:26:06,750
النفق مظلم
والهواء خانق

548
01:26:06,800 --> 01:26:09,700
عربة المترو تحولت الى كتلة
معدنية مهترئة

549
01:26:09,760 --> 01:26:13,880
كلمة واحدة
..تصف الوضع : جحيم

550
01:26:44,400 --> 01:26:46,700
ما الأمر؟

551
01:26:54,840 --> 01:26:56,710
..كان يوجد جثث

552
01:26:58,080 --> 01:27:01,950
!وأنت كنت هناك

553
01:27:02,200 --> 01:27:03,830
من أخبرك بهذا؟

554
01:27:04,920 --> 01:27:06,510
...عزيزتي المسكينة

555
01:27:08,160 --> 01:27:09,710
انت تعانين كثيراً

556
01:27:12,920 --> 01:27:16,190
كنت في المقهى
مع قائد مجموعة

557
01:27:17,280 --> 01:27:20,950
سيكون تجسيد جيد
لشخصية روايتي

558
01:27:23,600 --> 01:27:26,990
انه يعرف تماماً، الكذبة الكبرى
وراء كل شيء

559
01:28:58,560 --> 01:29:02,180
هي قد عينت محقق لإيجادك

560
01:29:02,960 --> 01:29:07,070
،ومحاميك يبحث عنك ايضاً
لتسوية ميراثك

561
01:29:07,280 --> 01:29:10,870
لا أريد أي ارتباط بهذا، أوغستو

562
01:29:12,720 --> 01:29:16,310
..ماذا عن لوسي ؟

563
01:29:16,760 --> 01:29:18,230
أي أخبار؟

564
01:29:18,400 --> 01:29:19,590
كانت مريضة

565
01:29:21,160 --> 01:29:22,300
مريضة؟

566
01:29:22,680 --> 01:29:25,830
،قريبك، سيد تيبولت
يعتني بها

567
01:29:27,000 --> 01:29:28,630
"سيد تيبولت"

568
01:29:30,200 --> 01:29:31,180
جيد

569
01:29:31,760 --> 01:29:33,790
هل أخبره بمكانك؟

570
01:29:34,000 --> 01:29:37,330
!ابداً ! إياك والقيام بذلك

571
01:32:07,400 --> 01:32:08,190
!سافل

572
01:32:08,400 --> 01:32:09,540
!توقف، فريد

573
01:32:09,600 --> 01:32:12,200
،الوغد يمكنه الأنتظار
أعد لوسي أولاً

574
01:32:12,280 --> 01:32:14,200
!لوسي، عودي معنا للمنزل

575
01:32:16,760 --> 01:32:18,350
!دعوها، أيها الحثالة

576
01:32:18,560 --> 01:32:20,900
كن خارج الموضوع -
أتريد تدميرها ايضاً؟ -

577
01:32:20,920 --> 01:32:24,030
لا أحتاج رقيب
!على أفعالي

578
01:32:44,720 --> 01:32:48,590
لا تتدخل، أنها
مسائل عائلية

579
01:32:55,080 --> 01:32:57,790
!سنعود
!وناخذ لوسي معنا

580
01:32:58,280 --> 01:33:00,790
!بالفعل، بيير

581
01:33:01,000 --> 01:33:02,990
!سنتربص لك

582
01:33:21,240 --> 01:33:22,460
تلك هي؟

583
01:33:25,760 --> 01:33:27,630
كيف وجدت مكاني؟

584
01:33:29,040 --> 01:33:33,880
لا يمكن أن أكون إلا بجانبك

585
01:33:34,040 --> 01:33:35,470
هذا محال

586
01:33:37,040 --> 01:33:40,050
يحسبون انني مجنونة، لكنني لست كذلك

587
01:33:40,160 --> 01:33:41,950
دعني أعيش بقربك

588
01:33:42,360 --> 01:33:50,000
سأفترض أن هذا
نوع من التضحية لأجلك

589
01:33:50,200 --> 01:33:56,100
،لن اسألك عن أسرارك
وسأبقي مشاعري بداخلي

590
01:33:57,200 --> 01:34:01,500
انت في خطر، يتوجب
علي التواجد معك هنا

591
01:34:05,080 --> 01:34:07,510
سنقول أنك قريبتي

592
01:35:03,000 --> 01:35:04,220
لنجربه الأن

593
01:35:24,280 --> 01:35:26,950
أريدك انت فحسب

594
01:35:27,240 --> 01:35:28,550
!أنت

595
01:35:29,200 --> 01:35:31,660
ألست كافية لك؟

596
01:35:32,880 --> 01:35:34,070
..لا تقلقي

597
01:35:35,040 --> 01:35:36,710
هي كانت مريضة جداً

598
01:35:36,920 --> 01:35:38,990
ستعيش معنا لفترة

599
01:35:39,800 --> 01:35:42,910
..المسكينة
تتخيل أنني قديس

600
01:35:44,760 --> 01:35:47,470
..اما ان تخبرها سرنا أو

601
01:35:47,680 --> 01:35:48,710
!لا

602
01:35:50,400 --> 01:35:52,070
الأسرار محفوظة

603
01:35:52,280 --> 01:35:54,150
!لكنها ستغضب

604
01:35:54,360 --> 01:35:56,310
ماذا عنك، بيير؟

605
01:35:59,600 --> 01:36:01,070
..أنت أختي

606
01:36:01,960 --> 01:36:03,230
التي أعشقها

607
01:36:37,800 --> 01:36:39,150
تفضل، بيير

608
01:36:55,120 --> 01:36:57,990
كلا، أحتفظ به
ستحتاجه لتكتب

609
01:36:58,920 --> 01:37:00,310
أنت مريضة جداً

610
01:37:01,560 --> 01:37:05,250
لوسي، ستفارقين الحياة
اذا واصلت البقاء هنا

611
01:37:05,360 --> 01:37:08,310
،لا، اشعر بالحياة هنا
هذه الحمى غير مهمة

612
01:37:10,120 --> 01:37:12,950
تصيبني في كل شتاء

613
01:37:14,880 --> 01:37:20,550
أرسلت ثلاث فصول من كتابي الجديد
الى الناشرة، تحت أسم آخر

614
01:37:20,720 --> 01:37:24,910
،اذا حصلنا على القسط المقدم
سننتقل من هنا

615
01:37:25,000 --> 01:37:30,620
عندما أتحسن، سأعطي دروساً
في المدينة، هذا سيجلب لنا اليسير

616
01:37:30,640 --> 01:37:33,510
أتريدين شراباً ساخناً، لوسي؟

617
01:37:34,600 --> 01:37:35,910
لا، شكراً لك

618
01:37:36,640 --> 01:37:38,790
سأحاول النوم قليلاً

619
01:38:03,800 --> 01:38:07,580
أود العمل ايضاً

620
01:38:08,560 --> 01:38:11,550
كي أجني المال لنا

621
01:38:59,520 --> 01:39:01,110
لا رسائل لي؟

622
01:39:01,760 --> 01:39:02,710
كلا، لا شيء

623
01:39:02,750 --> 01:39:06,880
،أنت واثق؟ بأسم السيد روك
ربما وضعها والدك بمكان آخر

624
01:39:06,880 --> 01:39:08,990
لا، نضعها هنا دوماً

625
01:39:35,480 --> 01:39:36,750
لا، بيير

626
01:39:36,800 --> 01:39:41,000
لكن لربما يمكنني حل
مشكلتك

627
01:39:41,200 --> 01:39:47,650
انت محيط بالضجة المثارة حولك
"وحول أسمك المستعار " آلدن

628
01:39:47,680 --> 01:39:51,700
وذلك ساعد بارتفاع
مبيعات الكتاب

629
01:39:51,760 --> 01:40:04,000
دعنا الأن نخالف العقد بيننا بخصوص السرية
ونكشف هويتك الحقيقية

630
01:40:27,160 --> 01:40:28,350
تلك هي

631
01:40:29,680 --> 01:40:31,470
لا تذهب

632
01:40:31,760 --> 01:40:33,590
ليس عليك فعل ذلك

633
01:40:33,800 --> 01:40:34,780
بل يجب فعله

634
01:40:35,560 --> 01:40:36,870
...لا تذهب

635
01:40:39,000 --> 01:40:42,190
انها يقوم بهذا لأجلك، لوسي

636
01:40:53,720 --> 01:40:57,390
سيكون كل شيء على اتم وجه

637
01:41:17,400 --> 01:41:20,150
عمتم مساءاً وأهلاً بكم

638
01:41:23,960 --> 01:41:35,200
انتم على وشك أكتشاف الوجه والهوية
"الحقيقية، للشخص خلف الأسم " آلدن

639
01:41:35,240 --> 01:41:39,600
"مؤلف" في النور
آحدى اشهر روايات الجيل الشاب

640
01:41:39,640 --> 01:41:44,030
بمبيعات تتخطى
الـ 200 الف نسخة

641
01:41:47,960 --> 01:41:50,030
!والأن، أشعلوا الأضواء

642
01:42:02,000 --> 01:42:11,000
،مشاهدينا الأن، عرفوا وجهك
اذاً، أنت ( آلدن) ؟

643
01:42:11,280 --> 01:42:14,900
ايمكنك الأفصاح عن أسمك الحقيقي؟

644
01:42:14,960 --> 01:42:16,350
(بيير فالمور)

645
01:42:18,840 --> 01:42:25,700
لك أي علاقة بـ جورج فالمور
الدبلوماسي المعروف في السبعينات؟

646
01:42:25,720 --> 01:42:29,110
بالفعل، أنا ابنه

647
01:42:38,280 --> 01:42:41,470
لا أذكر كيف
تبلورت الفكرة

648
01:42:43,680 --> 01:42:53,000
ما كان دافعك ومحفزك
للبدء برواية ( في النور ) ؟

649
01:42:58,560 --> 01:43:06,880
لنناقش محتويات الكتاب، اذاً
...العائلة، العشاق، قوة الحب

650
01:43:38,520 --> 01:43:40,070
!منتحل

651
01:43:40,480 --> 01:43:41,230
!لا يمكنني

652
01:47:38,240 --> 01:47:45,670
صدقوا أو لا، اليوم
!كتبت عدة صفحات مبهجة

653
01:48:30,200 --> 01:48:36,500
جورج فالمور
" قيام وسقوط الدبلوماسي "

654
01:48:37,280 --> 01:48:38,390
!انظري

655
01:48:39,120 --> 01:48:40,260
أنه هو

656
01:48:47,000 --> 01:48:48,390
!أنه هو

657
01:48:54,520 --> 01:48:56,070
!لنتحرك

658
01:49:09,000 --> 01:49:12,700
أهو عميق جداً، هناك بالأسفل؟

659
01:49:12,720 --> 01:49:15,230
عميق بدون شك

660
01:49:15,720 --> 01:49:18,790
أهناك جثث بالأسفل؟

661
01:49:20,520 --> 01:49:23,230
ربما أصدقائي؟

662
01:49:24,480 --> 01:49:31,100
نعم، الصديق الوحيد
!لي يرقد هناك بالأسفل

663
01:49:31,120 --> 01:49:34,820
ماذا عن باتريسا؟ وعنا؟

664
01:49:35,040 --> 01:49:36,430
!أنت

665
01:49:38,320 --> 01:49:42,150
أنت، لوسي صديقتي؟

666
01:49:42,360 --> 01:49:46,350
..في أعماق قلبك

667
01:49:46,640 --> 01:49:49,500
هل أنت صديقتي؟

668
01:49:50,800 --> 01:49:53,590
!وأنت بيير

669
01:49:56,960 --> 01:50:01,790
!بعد كل الأذى الذي سببته لك

670
01:51:15,600 --> 01:51:16,950
ستكون على ما يرام

671
01:51:18,760 --> 01:51:20,590
ستظل بالمشفى لهذه الليلة

672
01:51:21,400 --> 01:51:25,230
،شككت بها
سوف تموت

673
01:51:25,800 --> 01:51:26,910
سوف تموت

674
01:51:30,280 --> 01:51:32,870
بيير ! أين أنت؟

675
01:51:58,600 --> 01:52:01,880
ستكون قادراً على النوم؟

676
01:52:17,360 --> 01:52:21,000
..احياناً
..اندم على معظم حياتي

677
01:53:03,120 --> 01:53:05,070
.. أخي الأصغر ..

678
01:53:41,120 --> 01:53:42,510
لا تخافي

679
01:53:43,520 --> 01:53:45,190
انا قريب بيير

680
01:53:51,160 --> 01:53:56,000
كنت انتظرك كي اتحدث معك

681
01:54:24,120 --> 01:54:25,990
لم نرك مؤخراً

682
01:54:26,280 --> 01:54:29,880
وردتنا هذه منذ بضعة أيام

683
01:54:45,920 --> 01:54:47,470



684
01:54:47,640 --> 01:54:59,800
 سيد روك، اخشى ان الثلاث فصول تشكل"
"مستنقع للهذيان، وتفوح منها رائحة السرقة الأدبية

685
01:55:16,400 --> 01:55:19,990
عزيزتي، كنت في
طريقي الى المشفى

686
01:55:20,200 --> 01:55:23,510
فات الآوان، لكن
زارني شخص آخر

687
01:55:24,400 --> 01:55:25,620
شخص آخر؟

688
01:55:32,960 --> 01:55:41,000
،سأكون بالمنزل طوال اليوم
"اقبل وحدك بدون كلاب الصيد الذين معك
تيبولت

689
01:55:42,120 --> 01:55:43,340
قابلتيه؟

690
01:55:44,360 --> 01:55:45,910
بماذا أخبرتيه؟

691
01:55:47,400 --> 01:55:48,460
لا شيء

692
01:55:49,560 --> 01:55:51,550
لكنه يعلم بشأننا

693
01:55:52,120 --> 01:55:53,340
يعلم؟

694
01:55:56,200 --> 01:55:57,420
كيف؟

695
01:55:59,240 --> 01:56:01,070
وحكى لي عنها

696
01:56:01,480 --> 01:56:03,390
اعرف من هي

697
01:56:04,360 --> 01:56:05,750
أنت خدعتني

698
01:56:11,800 --> 01:56:13,230
!ولوسي ايضاً

699
01:56:14,760 --> 01:56:19,000
!امر عادي، فأنا محتال
كما يقولون

700
01:56:19,080 --> 01:56:21,790
هل آذاك؟
أو اعتدى عليك؟

701
01:56:34,520 --> 01:56:37,800
أين الحقيقة، إيزابيل؟

702
01:56:37,800 --> 01:56:38,310
أين؟

703
01:57:04,160 --> 01:57:05,510
!مخادع

704
01:57:14,200 --> 01:57:18,000
لم يتبق شيء لإنقاذه

705
01:57:28,120 --> 01:57:30,150
لا تذهب

706
01:57:31,440 --> 01:57:34,200
أنه يريد سلب 
كل شيء منك

707
01:57:34,640 --> 01:57:35,990
!انا راحل

708
01:57:37,080 --> 01:57:38,670
!ستتخلصين مني

709
02:01:21,800 --> 02:01:22,390
!فالمور

710
02:01:28,960 --> 02:01:30,470
!أنظروا إليه

711
02:01:30,680 --> 02:01:33,830
!الحقيقة المتجسدة

712
02:01:58,120 --> 02:01:58,790
أفتح فمك

713
02:02:06,840 --> 02:02:11,070
،نحن آخر من تبقى
قتلك سيكون صائباً

714
02:02:58,360 --> 02:03:00,350
!انه أخي

715
02:03:01,720 --> 02:03:02,750
!أخي

716
02:03:18,520 --> 02:03:20,750
إيمكنك سماعي؟

717
02:03:34,760 --> 02:03:39,430
لطالما أخبرتك بالحقيقة

718
02:04:30,000 --> 02:05:00,000
ترجمة : Dergham Alaa 
Fb & TWT : Dergham alaa

719
03:08:06,000 --> 08:08:49,780
ترجمة : Dergham Alaa 
Fb & TWT : Dergham alaa

