1
00:00:53,090 --> 00:00:57,790
ترجمة: فيصل قالقر
Twitter: @GXG_X

2
00:01:13,490 --> 00:01:15,742
"اسمي هو "تيد مورقان

3
00:01:15,909 --> 00:01:18,453
أنا الآن على بعد لحظات من الموت

4
00:01:19,663 --> 00:01:21,998
لا يوجد سبب لتشعر بالحزن رغم ذلك

5
00:01:22,166 --> 00:01:23,624
أعني أني لا أشعر بذلك

6
00:01:23,792 --> 00:01:25,432
في الواقع هذه أول مرة في حياتي

7
00:01:25,586 --> 00:01:28,004
أنجر شيئاً خططت لفعله

8
00:01:29,506 --> 00:01:32,341
والموت هنا ملائم لي
"في بحيرة "وامسوتا

9
00:01:32,509 --> 00:01:34,844
لأنه للأمانة ربما على الأرجح
هو المكان الوحيد

10
00:01:35,012 --> 00:01:37,096
الذي شعرت في بالحياة في أي وقت مضى

11
00:01:37,264 --> 00:01:40,057
اعتدت القدوم إلى هنا مع أبي
عندما كنت طفلاً

12
00:01:40,225 --> 00:01:42,018
لكننا لم نكن نأتي هنا للصيد

13
00:01:42,186 --> 00:01:45,062
لا ، كان لدينا خطط أكبر

14
00:01:45,230 --> 00:01:46,397
هل ترى ذلك الشيء في اللافتة ؟

15
00:01:46,565 --> 00:01:50,174
هذا "وامي" حيوان في بلدتي
مشابه جداً لوحش لوخ نس

16
00:01:50,277 --> 00:01:52,153
لكن "وامي" كان حقيقياً

17
00:01:52,321 --> 00:01:54,405
كان لدينا لقطات حقيقية
مصوّرة بواسطة والدي

18
00:01:54,573 --> 00:01:57,200
بالإضافة إلى روايات شهود العيان
من مدمني الكحول المحلية

19
00:01:59,286 --> 00:02:01,704
أبي رأى الخير في كل شيء

20
00:02:01,872 --> 00:02:06,083
علمني أن العالم مكان آمن ولطيف

21
00:02:06,251 --> 00:02:07,960
لكنه لم يكن كذلك

22
00:02:08,128 --> 00:02:10,588
أصبح مريضاً و قبل أستوعب ذلك...

23
00:02:10,756 --> 00:02:12,840
لقد مات

24
00:02:13,008 --> 00:02:15,426
أخي "لاكي" واساني في ذلك اليوم

25
00:02:15,594 --> 00:02:17,970
للمرة الأولى والوحيدة في حياته

26
00:02:18,138 --> 00:02:20,223
لكنه لم يستطع أخذ مكان أبي

27
00:02:20,390 --> 00:02:23,559
اذهب واجلس
ماهي مشكلتك؟

28
00:02:23,727 --> 00:02:26,938
في الأفلام
المعلمة المتعاطف غالباً ما تتألق

29
00:02:27,105 --> 00:02:30,149
"لكن "إيدوينا لورينس
لم تذهب أبداً للسينما

30
00:02:30,317 --> 00:02:33,236
لقد استخدمت ابداعي للتعبير عن نفسي

31
00:02:33,403 --> 00:02:35,279
وأظهرت لهم ذلك

32
00:02:35,447 --> 00:02:38,699
ولكن بعدها هم أروني

33
00:02:38,867 --> 00:02:41,744
أخذوا صديقي المفضل

34
00:02:45,374 --> 00:02:49,168
أمي لم تعثر على رجل
ليحل محل والدي أيضاً

35
00:02:49,336 --> 00:02:51,587
...لذا وقعت في الحب مع الملك

36
00:02:51,755 --> 00:02:53,673
"تدعى "شيرلي
<font color=#FF0000>توضيح: هي وقعت في حب امرأة وهذه المرأة مستنسخة لـ سلوك وأفعال ملك الروك ألفيس بريسلي</font>

37
00:02:53,841 --> 00:02:57,635
وفي غضون ذلك ، لقد تعرضت للتعذيب
من قبل بلطجي المدرسة

38
00:02:57,803 --> 00:02:59,262
"روالي ستانفيلد"

39
00:02:59,429 --> 00:03:01,347
لذا عندما أصبحت كبيراً بما فيه الكفاية

40
00:03:01,515 --> 00:03:03,432
انتقلت لأبعد ما يمكن

41
00:03:03,600 --> 00:03:06,143
ولم أفكر أبداً بـ "وامي" مرة أخرى

42
00:03:06,311 --> 00:03:09,063
كان أمرا سخيفا
أن يصدق على أية حال

43
00:03:09,231 --> 00:03:11,983
وكما يمكنك التنبؤ
من خلال المكان الذي فيه الآن

44
00:03:12,150 --> 00:03:13,943
الحياة لم تتحسن ابداً

45
00:03:14,111 --> 00:03:17,405
لذا توجهت للغرب
حيث اندمجت هناك

46
00:03:18,782 --> 00:03:21,284
شققت طريقي في العمل
بوظيفة من المستوى المتوسط

47
00:03:21,451 --> 00:03:24,537
وفي شركة متوسطة المستوى

48
00:03:24,705 --> 00:03:26,956
وشاهدت السنوات تجري

49
00:03:27,124 --> 00:03:29,542
وكلها من سلامة
حياة المستوى المتوسط

50
00:03:34,548 --> 00:03:36,632
هيّا لنذهب

51
00:03:38,719 --> 00:03:40,845
"وبعدها إلتقيت بـ "بيني

52
00:03:41,013 --> 00:03:42,513
انه ثقيل حقاً

53
00:03:42,681 --> 00:03:44,515
"أنا "بيني

54
00:03:44,683 --> 00:03:45,933
"أنا "تيد

55
00:03:48,812 --> 00:03:51,272
لمدة ثلاث سنوات
كانت كل شيء بالنسبة لي

56
00:03:51,440 --> 00:03:54,232
كان فيها كل الصفات الجميلة التي لم تكن فيني

57
00:03:56,987 --> 00:03:59,113
بيني" أحبّت الحياة"

58
00:03:59,281 --> 00:04:01,032
"وأنا أحببت "بيني

59
00:04:01,199 --> 00:04:03,034
ولسوء الحظ
"وكذلك "نيت

60
00:04:03,201 --> 00:04:04,660
معلم القيتار الخاص بها

61
00:04:10,834 --> 00:04:14,378
هل تعتقد ان هذه النهاية التي أردتها ؟

62
00:04:14,546 --> 00:04:16,797
اعتقدت أنه باستطاعتنا
أن نعيش أكثر مع بعضنا البعض

63
00:04:16,965 --> 00:04:19,967
لكنك عالق هنا

64
00:04:20,135 --> 00:04:22,345
ما المفترض أن أفعل بدونك ؟

65
00:04:22,512 --> 00:04:24,597
"ما الذي فعلته معي أصلا يا "تيد؟

66
00:04:24,765 --> 00:04:27,767
لا يوجد لديك أي شغف

67
00:04:27,935 --> 00:04:30,937
لا أريد أن ينتهي حالي كحالك

68
00:04:31,104 --> 00:04:32,813
ربما تفضّل أن تكون ميتاً

69
00:04:36,193 --> 00:04:38,152
ربما أنها كانت على حق

70
00:04:38,320 --> 00:04:40,279
ربّما ينبغي علي أن أنهي ذلك

71
00:04:43,533 --> 00:04:46,535
بعد كل ذلك
لم يبقى أحد لـ يثنيني عن فعل ذلك

72
00:04:53,418 --> 00:04:55,711
حتى الغرباء
اتفقوا على أني أهدر الهواء

73
00:04:56,111 --> 00:04:57,611
<font color=#FF0000>تبدو مثيراً للشفقة ، لا ألومها</font>

74
00:05:02,719 --> 00:05:04,971
كان واضحا بالنسبة لي

75
00:05:05,138 --> 00:05:07,056
وقد حان الوقت للخروج من هذا المكان

76
00:05:16,191 --> 00:05:19,902
لكنّي لم أكن أريد الموت
بهذه الطريقة

77
00:05:21,613 --> 00:05:24,657
حياتي كانت فاشلة جداً بكل تأكيد

78
00:05:24,825 --> 00:05:26,385
لكني على الأقل أستطيع
الحصول على ميتة منصفة

79
00:05:36,545 --> 00:05:39,630
"كنت بحاجة للعودة إلى "كيمبتون
ومواجهة الذين اعتدوا علي

80
00:05:41,466 --> 00:05:43,384
فقط قبل أن أرحل

81
00:05:57,065 --> 00:05:58,607
"مرحباً "تيد

82
00:05:58,775 --> 00:06:01,777
تيدي" تعال إلى هنا"

83
00:06:05,741 --> 00:06:07,450
اركب في المقعد الأمامي

84
00:06:09,536 --> 00:06:11,620
يا عزيزتي
يا أطفالي

85
00:06:11,788 --> 00:06:14,040
سينصدمون

86
00:06:14,207 --> 00:06:16,959
اجتمعوا كلّكم

87
00:06:18,920 --> 00:06:20,171
تفضل
اجلس هنا

88
00:06:20,338 --> 00:06:22,298
لالا ابقي مكانك

89
00:06:22,466 --> 00:06:25,968
حسناً يا عائلتي

90
00:06:26,136 --> 00:06:28,429
"جميعكم تتذكرون عمكم "تيد؟

91
00:06:28,597 --> 00:06:30,181
هو أخي الوحيد

92
00:06:30,348 --> 00:06:31,432
سيمكث هنا معنا
لفترة من الوقت

93
00:06:31,600 --> 00:06:34,185
نعلم ذلك أبي-
صحيح-

94
00:06:34,352 --> 00:06:36,312
لكنكم لا تعلمون سبب ذلك

95
00:06:36,480 --> 00:06:38,189
"هل يمكنني أن أكون صريحاً "تيدي؟

96
00:06:38,356 --> 00:06:40,858
لا يُفضل ذلك-
عمّكم "تيد" هنا-

97
00:06:41,026 --> 00:06:44,153
لأن زوجة عمكم "بيني" التي قابلتها
فقط مرتين

98
00:06:44,321 --> 00:06:45,529
منذ سنوات عديدة

99
00:06:45,697 --> 00:06:47,740
والآن .. تحذير
سأتحدث إليكم

100
00:06:47,908 --> 00:06:50,076
وكأننا بالغين الآن... انها عاهرة
<font color=#FF0000>المعنى الحرفي: هو العضو التناسلي النسوي</font>

101
00:06:52,245 --> 00:06:55,081
انا أشعر بالنعاس-
أولئك الذين يعرفوني-

102
00:06:55,248 --> 00:06:57,625
يعلمون أني لا أقول هذا الكلمة بلا مبالاة

103
00:06:57,793 --> 00:06:59,835
انها كلمة قبيحة
مثيرة للاشمئزاز

104
00:07:00,003 --> 00:07:02,546
فتحة عظيمة
تعطينا الأطفال

105
00:07:02,714 --> 00:07:04,632
لكنها كلمة سيئة احياناً

106
00:07:04,800 --> 00:07:06,550
لكن زوجة عمكم عاهرة

107
00:07:06,718 --> 00:07:08,552
"لذا لا أريد أبداً ان أسمع كلمة "بيني

108
00:07:08,720 --> 00:07:10,012
تنطق مرة أخرى

109
00:07:10,180 --> 00:07:11,847
"عندما تعتقد أنك ستقول "بيني

110
00:07:12,015 --> 00:07:13,057
تقول "عاهرة" بدلاً عنها

111
00:07:13,225 --> 00:07:16,811
ماذا لو كنّا نريد إيداع لفافة من القروش
في البنك؟

112
00:07:16,978 --> 00:07:18,521
هل نقولها اذا ؟-
لا-

113
00:07:18,688 --> 00:07:20,397
انظر إلى أمين الصندوق في عينه وقُل

114
00:07:20,565 --> 00:07:22,900
أنك تريد بعض النقود مقابل
"هذه اللفافة من العاهرات "القروش

115
00:07:23,068 --> 00:07:25,188
لديك إذن مني
سوف أوقع على قسيمة أو غيره

116
00:07:25,195 --> 00:07:27,154
انا آسف انحرفت عن الموضوع

117
00:07:27,322 --> 00:07:30,574
وعلى الرغم من أنه
كان أحمقاً نوعاً ما

118
00:07:30,742 --> 00:07:34,578
لأنه بالكاد يتصل علي
خلال السنتين الماضين

119
00:07:34,746 --> 00:07:36,288
...ذلك لا يهم بعد الآن

120
00:07:37,833 --> 00:07:39,673
لأن أخي الأصغر عاد

121
00:07:46,383 --> 00:07:48,551
بدأت أصبح عاطفياً نوعاً ما هنا

122
00:07:49,928 --> 00:07:51,387
وكلكم تعرفون
أني أكسر الأشياء عندما أبكي

123
00:07:51,555 --> 00:07:55,015
لذا أنا سأدع أخي الأصغر "تيد" يتحدث

124
00:07:58,353 --> 00:07:59,895
مرحبا

125
00:08:00,063 --> 00:08:01,772
أعلم أنها كانت فترة طويلة
منذ أن كنت هنا

126
00:08:01,940 --> 00:08:05,192
وأريد فقط أن أشكركم يا رفاق
للسماح لي بالبقاء معكم

127
00:08:05,360 --> 00:08:08,988
خلال هذه الفترة الانتقالية

128
00:08:09,156 --> 00:08:11,824
"انفصالي عن زوجتي "بيني-
العاهرة-

129
00:08:13,410 --> 00:08:15,703
زوجة العم .. عاهرة

130
00:08:15,871 --> 00:08:18,581
كانت فترة صعبة

131
00:08:18,748 --> 00:08:21,083
من الجميل أن يكون لديك عائلة
تلجأ إليها

132
00:08:21,251 --> 00:08:24,545
حسناً "تيدي" نحن سعداء
بمكوثك هنا معنا

133
00:08:24,713 --> 00:08:27,756
عزيزتي ، يكفي خطابات
أريحي الرجل

134
00:08:27,924 --> 00:08:29,800
سافر للتو مسافة 3000 ميل

135
00:08:29,968 --> 00:08:31,408
لنعطي الرجل بعض الطعام

136
00:08:34,097 --> 00:08:36,849
حسناً ، تفضل

137
00:08:37,017 --> 00:08:38,934
الحمام هناك

138
00:08:44,733 --> 00:08:46,150
أبوك قال انك رسمت هذه الرسومات

139
00:08:46,318 --> 00:08:47,902
أنت موهوب

140
00:08:48,069 --> 00:08:50,487
انها سيئة

141
00:08:50,655 --> 00:08:51,906
لكن شكراً

142
00:08:54,826 --> 00:08:56,410
ما شأن هذا القفل ؟

143
00:08:57,871 --> 00:08:59,330
ستودّ استخدامه

144
00:09:00,832 --> 00:09:03,042
أبي سيخبرك

145
00:09:03,210 --> 00:09:05,002
حسنا ؟-
نعم-

146
00:09:20,060 --> 00:09:21,227
"كاثلين؟"

147
00:09:27,525 --> 00:09:29,026
"!كاثلين"

148
00:09:32,364 --> 00:09:33,530
ماذا تفعلين؟

149
00:09:33,698 --> 00:09:36,116
لا ، لا تفعلي ذلك

150
00:09:38,370 --> 00:09:40,537
"هذه فكرة سيئة "كاثلين

151
00:09:40,705 --> 00:09:44,208
انها فكرة سيئة
عليك الذهاب إلى فراشك حسناً ؟

152
00:09:44,376 --> 00:09:46,627
لالالا

153
00:09:48,505 --> 00:09:50,714
يا إلهي
يا إلهي كأنك تلعبين بالبانجو

154
00:09:52,592 --> 00:09:54,426
يا إلهي

155
00:09:57,138 --> 00:09:58,931
تباً

156
00:09:59,099 --> 00:10:01,183
لاكي" لقد كنت نائماً"
هي دخلت فجأة أقسم ذلك

157
00:10:01,351 --> 00:10:04,687
...لا أعلم-
اسكت ، ستوقظها-

158
00:10:04,854 --> 00:10:07,147
لا تقم أبداً بإيقاض الشخص الذي يستمني وهو نائم

159
00:10:07,315 --> 00:10:09,942
ماذا ؟-
سأشرح ذلك في الصباح-

160
00:10:10,110 --> 00:10:13,028
ألم يخبرك "زيك" أن تقفل الباب؟

161
00:10:13,196 --> 00:10:15,990
حسناً عزيزتي
وقت النوم

162
00:10:16,157 --> 00:10:18,784
هيا

163
00:10:24,249 --> 00:10:25,624
"تيدي"

164
00:10:25,792 --> 00:10:28,272
هناك فطيرة موز في الثلاجة
اذا شعرت بالجوع حسنا ؟

165
00:10:28,295 --> 00:10:29,920
أنا بخير

166
00:10:42,017 --> 00:10:44,184
أمي ، لا يمكنني العثور على أية بناطيل نظيفة

167
00:10:44,352 --> 00:10:46,103
ابحث في خزانتك

168
00:10:46,271 --> 00:10:48,314
انا اسفة عزيزي

169
00:10:48,481 --> 00:10:51,984
ماذا ؟-
يا إلهي-

170
00:10:59,409 --> 00:11:01,827
ان المرض مستمر منذ
السنوات القليلة الماضية

171
00:11:01,995 --> 00:11:04,580
في كل مرة ينام شخص هنا
تمشي وهي نائمة إلى هناك

172
00:11:04,748 --> 00:11:06,290
تبدأ بفرك عضوها

173
00:11:06,458 --> 00:11:08,125
وبعدها دقيقتين يبدو الصوت
وكأنه تفريخ الكتاكيت

174
00:11:08,293 --> 00:11:11,170
هل هي ترى طبيباً ؟-
أعطوها دواء زولفوت-

175
00:11:11,338 --> 00:11:13,298
لكنها لا زالت تقوم
بنفس الأمور المجنونة وهي نائمة

176
00:11:16,843 --> 00:11:18,886
يجب عليك أن ترى الأشياء التي تفعلها لي
عندما تكون نائمة

177
00:11:19,054 --> 00:11:22,056
هي تلكمني وتصفعني وتركلني

178
00:11:22,223 --> 00:11:24,641
هي قضت حاجتها على وسادتي
بجوار رأسي مباشرة

179
00:11:24,809 --> 00:11:29,355
أنا أتحدث عن فرجها العملاق
وكأنه بوصة من حواجبي

180
00:11:29,522 --> 00:11:33,609
سأقوم بأي شيء من أجل أن أستيقط
وأجدها تداعب فرجها

181
00:11:36,154 --> 00:11:37,738
"انا متأسف "لاك

182
00:11:37,906 --> 00:11:39,198
تباً ذلك

183
00:11:39,366 --> 00:11:41,116
هل سترى أمي اليوم ؟

184
00:11:41,284 --> 00:11:42,701
السيارة تحت تصرفتك

185
00:11:42,869 --> 00:11:44,912
لدي أمر يجب أن أقوم به أولاً

186
00:11:45,080 --> 00:11:46,747
يا رجل عليك أن ترى أمي

187
00:11:46,915 --> 00:11:49,458
بكل تأكيد سأفعل ذلك

188
00:11:49,626 --> 00:11:51,335
علي أن أقوم بهذا الأمر أولاً

189
00:12:06,976 --> 00:12:08,310
صباح الخير

190
00:12:08,478 --> 00:12:11,188
أنا أبحث عن أحد عجائزكم

191
00:12:11,356 --> 00:12:14,316
"إدوينا لاورينس"-
صديق أم من العائلة؟-

192
00:12:14,484 --> 00:12:15,818
في الواقع
أنا واحد من طلابها السابقين

193
00:12:15,985 --> 00:12:17,444
كانت معلمتي في الصف السابع

194
00:12:17,612 --> 00:12:21,156
وها قد عدت بعد كل هذه السنين للزيارة

195
00:12:21,324 --> 00:12:24,701
يا لـ لطافة ذلك-
نعم-

196
00:12:29,833 --> 00:12:32,501
مرحباً-
تباً لك-

197
00:12:48,226 --> 00:12:49,685
"سيدة "لورينس؟

198
00:12:52,188 --> 00:12:53,564
"سيدة "لورينس
"انا "تيدي

199
00:12:53,731 --> 00:12:55,774
"تيد مورقان"

200
00:12:55,942 --> 00:12:57,192
من الصف السابع؟

201
00:12:57,360 --> 00:12:59,069
هل أنت غبي؟

202
00:12:59,237 --> 00:13:01,572
كم مرة علي أن أقولها ؟

203
00:13:01,739 --> 00:13:03,490
البسط يقسم على المقام

204
00:13:03,658 --> 00:13:06,118
أربعة مرات

205
00:13:06,286 --> 00:13:07,578
اجلس في مقعدك

206
00:13:07,745 --> 00:13:10,873
!اذهب واجلس
ما هي مشكلتك؟

207
00:13:12,167 --> 00:13:15,002
أعتقد أن بعض الأطفال في هذا الفصل
يعرفون الرياضيات صحيح؟

208
00:13:15,170 --> 00:13:16,670
لقد كنتي لئيمة جداً معي

209
00:13:16,838 --> 00:13:19,756
في الواقع كنتي أكثر من لئيمة
كنتي قاسية

210
00:13:19,924 --> 00:13:22,801
ربما كنتي أقسى شخص
قابلته في حياتي

211
00:13:22,969 --> 00:13:25,387
لقد كنت محبوباً
قبل الصف السابع

212
00:13:25,555 --> 00:13:27,890
كان لدي أصدقاء

213
00:13:28,057 --> 00:13:30,225
لقد جعلتيني أضحوكة

214
00:13:30,393 --> 00:13:33,604
لقد كنتي تضايقيني كل يوم
لماذا ؟

215
00:13:33,771 --> 00:13:35,481
لم أفعل أي شيء لك

216
00:13:38,610 --> 00:13:41,278
لقد كنت مهذباً
لقد كنت طالباً

217
00:13:41,446 --> 00:13:43,864
!كان والدي قد توفي للتو

218
00:13:44,032 --> 00:13:47,075
لماذا كنتي عاهرة غبية مزرية؟

219
00:13:47,243 --> 00:13:49,244
أخذوا كلبي "بيبير" بسببك

220
00:13:49,412 --> 00:13:51,747
لقد كان صديقي المفضل
أخذوه بعيداً بسببك

221
00:13:51,915 --> 00:13:54,708
لم أره مرة أخرى

222
00:13:54,876 --> 00:13:57,044
سافرت مسافة 3000 ميل
لأخبرك كيف جعلتي حياتي

223
00:13:57,212 --> 00:14:00,005
على طريق الخراب
وهذا مضحك بالنسبة لك؟

224
00:14:00,173 --> 00:14:02,549
تباً لك

225
00:14:02,717 --> 00:14:05,844
تباً لك ايتها العجوز الحمقاء

226
00:14:06,012 --> 00:14:08,805
تباً لك و لـ عنكبوتك العملاق

227
00:14:08,973 --> 00:14:10,682
أيتها العجوز الهادئة

228
00:14:10,850 --> 00:14:12,476
ما هو سبب ابتسامتك ؟؟

229
00:14:12,644 --> 00:14:14,102
يا إلهي

230
00:14:14,270 --> 00:14:15,938
ماذا تفعلين؟-
ماذا أفعل؟-

231
00:14:16,105 --> 00:14:18,106
ما الذي تقوم به
تقول عن جدتي أنها

232
00:14:18,274 --> 00:14:19,942
انها عجوز حمقاء ؟؟
ساعدوني

233
00:14:20,109 --> 00:14:21,527
انتظري انتظري
يمكنني أن أشرح ذلك

234
00:14:21,694 --> 00:14:24,071
اغتصاب-
اغتصاب؟ حقاً ؟-

235
00:14:24,239 --> 00:14:26,073
"هذه ولاية "ماساتشوستس
لا يزال الناس يهرعون للاغتصاب

236
00:14:27,659 --> 00:14:29,618
لا تتحرك

237
00:14:29,786 --> 00:14:31,245
القطة ؟

238
00:14:31,412 --> 00:14:32,913
ليست أي قطة

239
00:14:35,416 --> 00:14:37,501
لالالا جدتي

240
00:14:37,669 --> 00:14:39,920
لديها حساسية؟
هل تريدين أن اتخلص منها ؟

241
00:14:40,088 --> 00:14:41,880
لا يمكنك التخلص من القط الميت
اذا دخل غرفتك

242
00:14:42,048 --> 00:14:43,882
ونام في فراشك
ستموت

243
00:14:48,513 --> 00:14:49,805
الحمدلله

244
00:14:49,973 --> 00:14:52,224
الحمدلله

245
00:14:53,893 --> 00:14:55,644
من أنت؟

246
00:14:55,812 --> 00:14:57,813
هل أنت جاد ؟
جئت إلى هنا

247
00:14:57,981 --> 00:14:59,690
لتصرخ على جدتي
وتتعارك مع بلطجي

248
00:14:59,857 --> 00:15:01,775
وبعدها تقتل نفسك؟

249
00:15:01,943 --> 00:15:03,986
أليس هذا فشل نوعاً ماً ؟

250
00:15:04,153 --> 00:15:06,113
أعتقد أن خطة تنتهي بالانتحار

251
00:15:06,281 --> 00:15:08,407
هي على الأرجح خطة فاشلة

252
00:15:09,659 --> 00:15:11,451
هل عندك أطفال؟

253
00:15:11,619 --> 00:15:12,953
لا

254
00:15:13,121 --> 00:15:15,441
هل هذا مثل استغاثة للنجدة؟
هل من المفترض أن أخبر أحداً ؟

255
00:15:15,456 --> 00:15:19,668
لا أرجوك لا تفعلي-
اذا من المفترض علي أن أرحل-

256
00:15:19,836 --> 00:15:22,838
وأدعك تقتل نفسك؟

257
00:15:23,006 --> 00:15:24,881
انا آسف

258
00:15:25,049 --> 00:15:27,301
انا غبي لكن نعم هذه ما آمله

259
00:15:31,806 --> 00:15:34,600
أعلم انك لا تعتقد ذلك

260
00:15:34,767 --> 00:15:36,268
لكنّ أحدهم سيتهم

261
00:15:36,436 --> 00:15:38,353
وسيغضبو جداً

262
00:15:38,521 --> 00:15:40,856
وعلى الأرجح أنهم لن يسامحوك أبداً

263
00:16:00,209 --> 00:16:02,336
"تيدي"-
أهلاً أمي-

264
00:16:02,503 --> 00:16:05,047
تسرني رؤيتك

265
00:16:05,214 --> 00:16:08,800
يا لها من مفاجأة

266
00:16:08,968 --> 00:16:12,054
انا سعيدة جداً لرؤيتك

267
00:16:12,221 --> 00:16:15,265
"مارقيت مارقوليز"

268
00:16:15,433 --> 00:16:17,100
10%من عمل الكلية

269
00:16:17,268 --> 00:16:18,935
لا أقدام

270
00:16:27,904 --> 00:16:31,823
هذه ساندويتش-

271
00:16:31,991 --> 00:16:34,409
لا أستطيع أن أخبرك عن مدى سعادتي

272
00:16:34,577 --> 00:16:36,578
برؤية ابني مرة أخرى

273
00:16:36,746 --> 00:16:38,080
شكراً أمي

274
00:16:38,247 --> 00:16:41,625
"دعي الولد يتنفس "ناسي
أنتي في الواقع تفركين وجهه بين أثدائك

275
00:16:43,419 --> 00:16:46,463
تسرني أيضاً رؤيتك يا أمي-

276
00:16:46,631 --> 00:16:48,090
"شيرلي"

277
00:16:48,257 --> 00:16:50,509
هل يجب عليك أن تقومي بذلك في المطبخ؟

278
00:16:50,677 --> 00:16:52,219
اسفة عزيزي اسفة

279
00:16:52,387 --> 00:16:53,667
"شيرلي"
كيف حالك؟

280
00:16:53,805 --> 00:16:55,972
"بخير يا "تيد
الأمور بخير

281
00:16:56,140 --> 00:16:57,182
شكراً جزيلاً عزيزي

282
00:16:57,350 --> 00:16:59,351
شيرلي" ستعود إلى مهنتها السابقة"

283
00:16:59,519 --> 00:17:02,396
حقاً ؟-
نعم انظر هنا-

284
00:17:07,610 --> 00:17:08,902
مسابقة مارشفيلد لطبخ التشيلي

285
00:17:09,070 --> 00:17:10,529
متفوحة للمغنية الكبيرة
<font color=#FF0000>شا نا نا هي فرقة موسيقية قديمة</font>

286
00:17:10,697 --> 00:17:12,322
ستأتي صحيح؟

287
00:17:14,283 --> 00:17:16,743
نعم-
حسناً-

288
00:17:16,911 --> 00:17:18,578
"أمي هل تتذكرين "فيكي سيرون؟

289
00:17:18,746 --> 00:17:20,455
نعم ، هي فتاة لطيفة جداً

290
00:17:20,623 --> 00:17:23,458
"تعمل كمحاسبة في متجر "شو

291
00:17:24,919 --> 00:17:26,002
عملت هناك من الثانوية العامة

292
00:17:26,170 --> 00:17:28,922
"شيلفيز" كذلك

293
00:17:29,090 --> 00:17:30,757
هذه الفتاة تعرف مكان كل شيء

294
00:17:30,925 --> 00:17:32,718
كل جناح
وكل صنف

295
00:17:32,885 --> 00:17:35,220
فقط حاول أن تربكها وتسألها سؤالاً تعجيزياً

296
00:17:35,388 --> 00:17:37,806
قبل أسبوعين
ذهبت هناك وقلت

297
00:17:37,974 --> 00:17:39,558
"أريد بعضاً من نبات القبّار"

298
00:17:39,726 --> 00:17:42,477
أتعرف ماذا فعلت؟
"قالت " الممر السابع ، الرف السفلي

299
00:17:42,645 --> 00:17:45,939
مدهش-
لا أعرف حتى ما هو نبات القبّار-

300
00:17:46,107 --> 00:17:49,693
!شيرلي

301
00:17:52,405 --> 00:17:54,322
يا زوجتي

302
00:17:54,490 --> 00:17:57,909
أين قهوتي؟-
شبه جاهزة عزيزي

303
00:17:58,077 --> 00:18:00,397
كان بإمكانك اعطائي
فكرة عن عودة "إليفيس" لمهنتها السابقة

304
00:18:00,496 --> 00:18:03,665
المرأة زاد وزنها

305
00:18:03,833 --> 00:18:07,127
ذهبت إلى أكل الكعك في الافطار
معها في الشهر الماضي

306
00:18:07,295 --> 00:18:08,754
كان هناك عجين متنثّر في ذاك اليوم

307
00:18:08,921 --> 00:18:11,923
أكثر من داخل حقيبة نوم رجل الكشافة

308
00:18:15,887 --> 00:18:17,596
ماذا لديك هناك ؟

309
00:18:17,764 --> 00:18:20,390
مجموعة من المارشمالوز؟

310
00:18:24,020 --> 00:18:25,145
هذا لذيذ

311
00:18:25,313 --> 00:18:27,606
لقد وضعت مكونّك السري هنا

312
00:18:27,774 --> 00:18:28,815
أخبريه ما هو مكوّنك السري

313
00:18:28,983 --> 00:18:30,901
الحب

314
00:18:32,487 --> 00:18:33,820
الحب

315
00:18:42,288 --> 00:18:44,206
أنتي جميلة جداً

316
00:18:47,210 --> 00:18:49,878
"تيدي"
أنا أحاول أن آخذ قيلولة

317
00:18:50,046 --> 00:18:51,546
اخرج من هنا

318
00:18:51,714 --> 00:18:54,299
"تيد"
أنا احاول النوم

319
00:18:56,511 --> 00:18:57,886
تعال إلى هنا

320
00:19:13,277 --> 00:19:15,320
ماذا تفعلين هنا؟

321
00:19:15,488 --> 00:19:19,241
لقد قررت أني سأوثّق انتحارك

322
00:19:19,408 --> 00:19:21,785
هل من الممكن أن تخفضي صوتك؟

323
00:19:21,953 --> 00:19:23,453
لا قطعاً لا

324
00:19:23,621 --> 00:19:24,788
لماذا ؟

325
00:19:24,956 --> 00:19:27,541
أنا آسف بشأن جدتك حسناً ؟

326
00:19:27,708 --> 00:19:30,544
أنا آسف أني أخبرتك بما أخبرتك
لكن مستحييل

327
00:19:30,711 --> 00:19:31,920
تيد" فكّر بشأن ذلك"

328
00:19:32,088 --> 00:19:34,714
عندما تأتي النهاية
ويتوجب عليك أن تكتب تلك المذكرة

329
00:19:34,882 --> 00:19:37,384
أعني المذكرة التي تفسّر كل ذلك

330
00:19:37,552 --> 00:19:40,762
لن يتوجّب عليك فعل ذلك
لأني سوف أحررها معاً في

331
00:19:40,930 --> 00:19:43,765
عرض تقديمي سريع لمدة 30 دقيقة
والتي ستفسر أمر الانتحار

332
00:19:43,933 --> 00:19:45,976
لماذا تقومين بذلك؟
للمساعدة-

333
00:19:46,143 --> 00:19:47,769
وأيضاً ، هذا مجال عملي نوعاً ماً

334
00:19:47,937 --> 00:19:50,313
هل تقومين بالأفلام الوثاقية؟-
لا أنا أعمل في مجلس المدينة-

335
00:19:50,481 --> 00:19:52,274
وأسجل جميع اجتماعات المدينة

336
00:19:52,441 --> 00:19:55,694
لذا نعم ، نوع من التوثيق
أمينة السجل

337
00:19:55,862 --> 00:19:57,279
اسمك "قريتا" صحيح؟-
نعم-

338
00:19:57,446 --> 00:19:59,197
سعدت برؤيتك
مع السلامة

339
00:20:02,493 --> 00:20:03,994
...سوف أخبر

340
00:20:05,204 --> 00:20:07,539
سوف أخبر أخوك
عما ستقوم به

341
00:20:07,707 --> 00:20:09,541
لا أريد القيام بذلك

342
00:20:09,709 --> 00:20:12,002
أفضّل أن أوثق موتك الوشيك

343
00:20:12,169 --> 00:20:13,753
لكنّه قرارك

344
00:20:16,632 --> 00:20:19,342
نعم

345
00:20:19,510 --> 00:20:21,386
دعنا نعيد صياغة الأمر

346
00:20:21,554 --> 00:20:25,807
حتى الآن صرخت في وجه
عجوز عمرها 90 سنة

347
00:20:25,975 --> 00:20:27,976
و دعيتها بالعاهرة

348
00:20:28,144 --> 00:20:29,504
والآن متجه لتتعارك

349
00:20:29,604 --> 00:20:31,771
مع شخص لم تره من 22 سنة؟

350
00:20:31,939 --> 00:20:34,320
عليك أن تعترف أنها قائمة فاشلة
للأمور التي ستفعلها قبل موتك

351
00:20:34,358 --> 00:20:36,401
هل سمعتي بالقول
"عليك أن تحل مشاكلك بنفسك؟"

352
00:20:36,569 --> 00:20:38,778
هذا ما سأقوم به
سأحل مشاكلي بنفسي

353
00:20:38,946 --> 00:20:41,448
لكن لماذا يجب عليك أن تقتل نفسك؟

354
00:20:41,616 --> 00:20:44,242
لماذا لا تحل مشاكلك
وتستمر بالحياة؟

355
00:20:44,410 --> 00:20:47,037
...لأنه

356
00:20:47,204 --> 00:20:48,997
هذا ما نقوم به نحن الجبناء

357
00:21:00,968 --> 00:21:04,012
اذاً ستدخل على هذا الرجل وتقول له

358
00:21:04,180 --> 00:21:06,848
أتتذكرني؟
اعتدت على أن تمسكني من حلماتي

359
00:21:07,016 --> 00:21:10,393
خلال حصة الرياضة منذ 20 سنة
وبعدها تضربه؟

360
00:21:10,561 --> 00:21:12,020
إلى حد كبير

361
00:21:13,314 --> 00:21:15,106
تيد" إنهض"

362
00:21:15,274 --> 00:21:18,526
أنا جائع
لنخرج من هنا

363
00:21:21,030 --> 00:21:24,574
اسمحوا لي
هل هناك أحد منكم

364
00:21:24,742 --> 00:21:27,369
لديه قروش زائدة ؟-
ارحل أيها الفاشل-

365
00:21:29,413 --> 00:21:31,706
لدي بعض النقود

366
00:21:31,874 --> 00:21:33,249
لا تعطيه أية نقود

367
00:21:33,417 --> 00:21:34,751
"هو فقط سعطيها لـ "راولي ستانسفيلد

368
00:21:34,919 --> 00:21:37,420
لأنه جبان جداً ليقف في وجهه

369
00:21:40,091 --> 00:21:41,299
شكراً

370
00:21:41,467 --> 00:21:43,927
شكراً لك

371
00:21:44,095 --> 00:21:45,720
آسف بشأن ذلك

372
00:21:49,100 --> 00:21:50,392
مقرف يا رجل
انها رطبة

373
00:21:50,559 --> 00:21:52,602
غداً أريد أموالاً جافة حسناً ؟

374
00:21:52,770 --> 00:21:54,562
نعم

375
00:21:56,691 --> 00:22:00,026
هل "راولي ستانسفيلد" هنا ؟-
نعم انه هناك-

376
00:22:02,738 --> 00:22:04,739
"أرجوك لا تكن "راولي
"أرجوك لا تكن "راولي

377
00:22:04,907 --> 00:22:06,700
"أنا "راولي

378
00:22:06,867 --> 00:22:09,369
سأكون معك خلال ثواني

379
00:22:14,333 --> 00:22:17,002
حسناً لنذهب

380
00:22:17,169 --> 00:22:18,628
لا

381
00:22:18,796 --> 00:22:21,464
تيد" أعلم أن قائمتك مهمة جداً لك"

382
00:22:21,632 --> 00:22:23,832
الا اذا قررت أن تضيف شخصاً

383
00:22:23,884 --> 00:22:25,760
يقترح عليك ما تفعل
أقترح أن نذهب

384
00:22:25,928 --> 00:22:28,138
ليست قائمة
انها فقط بضعة أشياء

385
00:22:28,305 --> 00:22:30,432
بجانب ذلك
أنا مسلح

386
00:22:30,599 --> 00:22:32,100
انه سلاح أخي الكهربائي

387
00:22:32,268 --> 00:22:34,310
مملوء بالرصاص المجفف

388
00:22:34,478 --> 00:22:35,770
فقط ضربة واحدة على جانب الرأس

389
00:22:35,938 --> 00:22:38,356
سوف يسقط مثل طن من الأسمدة

390
00:22:38,524 --> 00:22:40,692
تيد" هذا الرجل مشى من هنا"

391
00:22:40,860 --> 00:22:42,777
وهو حامل لـ 200 رطل
من القش على كتفيه

392
00:22:42,945 --> 00:22:44,279
وكأن ما حمله مظلة شمسية فقط

393
00:22:44,447 --> 00:22:47,073
أقترح عليك أن تسرق سيارته
وتنهي الأمر

394
00:22:47,241 --> 00:22:48,366
لا

395
00:22:49,869 --> 00:22:53,455
يا إلهي يبدو كأنه "ديناصور" وهو يمشي

396
00:22:53,622 --> 00:22:55,373
هل تبحث عني؟

397
00:22:55,541 --> 00:22:56,958
نعم

398
00:22:59,295 --> 00:23:01,796
لا تتذكرني أليس كذلك ؟

399
00:23:01,964 --> 00:23:03,590
لا

400
00:23:03,758 --> 00:23:05,592
"أنا "تيد

401
00:23:05,760 --> 00:23:07,177
"تيد مورقان"

402
00:23:07,344 --> 00:23:09,429
كنّا في المدرسة سوياً

403
00:23:09,597 --> 00:23:11,514
تيدي؟؟

404
00:23:11,682 --> 00:23:13,975
"تيدي مورقان"
يا إلهي

405
00:23:14,143 --> 00:23:17,145
!تسرني رؤيتك

406
00:23:17,313 --> 00:23:19,147
كيف هي الأحوال ؟؟

407
00:23:19,315 --> 00:23:21,316
كم سنة مضت؟
عشرين سنة تقريباً ؟

408
00:23:21,484 --> 00:23:24,027
...يا رجل

409
00:23:24,195 --> 00:23:26,488
لقد كنت حقيراً

410
00:23:26,655 --> 00:23:29,324
أعني أحقر شخص بالوجود

411
00:23:29,492 --> 00:23:32,077
حقير جداً بكل تأكيد

412
00:23:32,244 --> 00:23:36,206
أفكر بذلك أيضاً في كل وقت أتعلم؟

413
00:23:36,373 --> 00:23:37,999
حقارتي

414
00:23:39,293 --> 00:23:40,835
انا الآن شخص مختلف تماماً
عليك أن تصدقني

415
00:23:41,003 --> 00:23:42,962
أعني أني لست حقيراً بعد الآن

416
00:23:43,130 --> 00:23:46,132
أنا رجل سعيد جداً في الواقع
أتعلم؟

417
00:23:46,300 --> 00:23:48,760
المهم بالنسبة لي

418
00:23:48,928 --> 00:23:51,805
أنا حقاً أقدر اعترافك بحقارتك

419
00:23:51,972 --> 00:23:54,766
أنت تستحق ذلك يا رجل

420
00:23:54,934 --> 00:23:57,310
كل شيء تغير بالنسبة لي
عندما قابلت زوجتي

421
00:23:57,478 --> 00:23:59,771
زوجة متوفية

422
00:23:59,939 --> 00:24:02,315
انا متأسف

423
00:24:02,483 --> 00:24:04,692
"أتتذكرها "تيدي؟
"كاثي سورينسون"

424
00:24:04,860 --> 00:24:06,528
لديها أثداء صغيرة

425
00:24:06,695 --> 00:24:08,135
كانت رئيسة النادي الفرنسي

426
00:24:08,155 --> 00:24:09,405
هل تتذكر كان لديها سن ميت

427
00:24:09,573 --> 00:24:11,574
حتى الصف السادس ؟
ولديها مؤخرة جميلة

428
00:24:11,742 --> 00:24:13,326
نعم تبدو مألوفة لي

429
00:24:13,494 --> 00:24:15,120
كيف ماتت ؟

430
00:24:15,287 --> 00:24:18,540
ماتت بسبب تمدد الأوعية الدموية في الحقيقة

431
00:24:20,376 --> 00:24:22,252
"لدينا ابن اسمه "هنري

432
00:24:22,419 --> 00:24:24,129
هو أجمل طفل

433
00:24:24,296 --> 00:24:25,463
تود مقابلته في حياتك كلها

434
00:24:25,631 --> 00:24:27,215
"راولي"-
سيدي-

435
00:24:27,383 --> 00:24:29,050
أتعرف أين مسكت هذا الشاب؟

436
00:24:29,218 --> 00:24:31,970
يرمي حبيبات الأرانب في كل مكان

437
00:24:32,138 --> 00:24:34,305
لقد أخبرك
هذه ليست حضانة

438
00:24:34,473 --> 00:24:35,807
اسف أبي-
اسف؟؟-

439
00:24:35,975 --> 00:24:39,644
من الصعب القول من هو الغبي
في بعض الأحيان

440
00:24:43,774 --> 00:24:45,066
هنري" كيف حالك"

441
00:24:45,234 --> 00:24:46,568
تعال واجلس هنا معي

442
00:24:46,735 --> 00:24:48,820
هل تريد ان تلقي التحية إلى أصدقائي
"قل مرحباً لـ "تيد

443
00:24:48,988 --> 00:24:51,698
"مرحباً "تيد

444
00:24:51,866 --> 00:24:53,146
هذا يعني أنه يحبك-
مرحبا-

445
00:24:53,284 --> 00:24:56,035
هذه "قريتا" صديقته

446
00:25:06,714 --> 00:25:08,756
أهلاً يا أخي الصغير
هل أنت جائع؟

447
00:25:08,924 --> 00:25:10,466
كاثلين" تفوقت على نفسها الليلة"

448
00:25:10,634 --> 00:25:12,302
رغيف اللحم

449
00:25:12,469 --> 00:25:13,720
كدت أن أعطي نفسي مخالفة سرعة

450
00:25:13,888 --> 00:25:15,180
لأنني لم أستطع الانتظار للذهاب للمنزل
والبدأ في الأكل

451
00:25:15,347 --> 00:25:17,140
شكراً
انا مرهق قليلاً

452
00:25:17,308 --> 00:25:18,975
هيّا

453
00:25:19,143 --> 00:25:20,935
فقط لها نكهة بسيطة كطعام الكلاب

454
00:26:04,396 --> 00:26:06,981
"كاثلين"

455
00:26:08,692 --> 00:26:09,901
لاا

456
00:26:10,069 --> 00:26:11,444
هيّا

457
00:26:13,113 --> 00:26:15,156
أتعلمين ؟ افعليها بسرعة

458
00:26:15,324 --> 00:26:16,824
افعليها بسرعة

459
00:26:19,870 --> 00:26:21,037
كيف لا تسمعها أبداً
عندما تنهض من السرير ؟

460
00:26:21,205 --> 00:26:23,998
اصمت
لماذا لم تقفل الباب؟

461
00:26:24,166 --> 00:26:26,542
!فعلت ذلك

462
00:26:36,845 --> 00:26:39,138
اسمعوا يا رفاق
ابحثوا عن عاهرة "قرش" واحملوها

463
00:26:39,306 --> 00:26:41,182
طوال اليوم ستملكون حظ سعيد

464
00:26:46,021 --> 00:26:49,274
"سأعيد التفكير بشأن "القرش والعاهرة

465
00:26:49,441 --> 00:26:52,026
تيد" المدرسة ستبدأ خلال 15 دقيقة"

466
00:26:52,194 --> 00:26:54,988
سأقابلك في السيارة حسناً ؟

467
00:26:57,116 --> 00:26:59,534
روميو ، روميو
لماذا يا روميو؟
<font color=#FF0000>مقتبسة من رسالة جولييت إلى روميو
</font>

468
00:26:59,702 --> 00:27:02,203
مع أنه أكثر نبلاً أن تمتص القضيب

469
00:27:02,371 --> 00:27:04,497
اتركه وشأنه

470
00:27:04,665 --> 00:27:07,375
ما هي مشكلتك تجاه
الحصول على بعض المرح يا رجل؟

471
00:27:07,543 --> 00:27:10,295
"هل أنت موجب أو سالب يا "روميو؟
<font color=#FF0000>بالمعنى الجنسي</font>

472
00:27:10,462 --> 00:27:13,172
"ألا تتذكر يا "بيت؟

473
00:27:14,466 --> 00:27:17,093
بعد ظهر ذلك اليوم تحت المدرجات
يبدو أنها لم تعني شيئاً لك ؟

474
00:27:19,972 --> 00:27:21,806
تباً لك-
توقف توقف-

475
00:27:21,974 --> 00:27:23,558
اهدأ
هلّا خرجت من هنا ؟

476
00:27:23,726 --> 00:27:26,686
توقف يا رجل

477
00:27:28,397 --> 00:27:29,605
مرحبا

478
00:27:29,773 --> 00:27:32,817
كان من المفترض أن تقلّني هذا الصباح

479
00:27:32,985 --> 00:27:35,737
أنا أتحدث إليك

480
00:27:35,904 --> 00:27:38,197
أنا أحاول تصوير رسالة انتحار هنا

481
00:27:38,365 --> 00:27:39,991
هل من الممكن أن تتوقف
وتساعد الفتاة أرجوك؟

482
00:27:40,159 --> 00:27:41,479
أتعلمين لماذا لم أقلّك؟

483
00:27:41,577 --> 00:27:43,202
لأن هذا ليس من شأنك
هذا هو السبب

484
00:27:43,370 --> 00:27:45,288
حسناً

485
00:27:45,456 --> 00:27:48,082
حسناً

486
00:27:49,293 --> 00:27:52,378
مرحبا
هل هذا هو مركز الشرطة؟

487
00:27:52,546 --> 00:27:55,048
أحتاج للتحدث مع قائد الشرطة في الحال

488
00:27:55,215 --> 00:27:58,384
انها حالة طارئة
أنها تنطوي على أحد أفراد الأسرة

489
00:27:58,552 --> 00:28:01,095
نعم أستطيع الانتظار-
انتي مليئة بالتفاهات-

490
00:28:01,263 --> 00:28:03,222
حقاً ؟

491
00:28:03,390 --> 00:28:05,183
هل تسمع هذا ؟
هذه هي الفضيحة

492
00:28:05,351 --> 00:28:07,602
هذه هي موسيقى الانتظار الرسمية
"لقسم شرطة "كمبتون

493
00:28:07,770 --> 00:28:10,688
انه أمر سيء أيضاً
لأن لدي هذه الطريقة

494
00:28:10,856 --> 00:28:13,274
لمساعدتك في إزالة هذا الأمر من قائمتك

495
00:28:26,455 --> 00:28:29,457
لماذا لا تشتري شيئا ؟-
لأني لا أريد شيئا-

496
00:28:29,625 --> 00:28:31,705
سمعت أن صديقة قديمة تعمل هنا
فكرت بأن ألقي التحية عليها

497
00:28:31,752 --> 00:28:34,253
حسناً لا مشكلة لدي

498
00:28:34,421 --> 00:28:36,506
لأني احتجت علبة من سدادات الطوارئ
على أية حال

499
00:28:36,673 --> 00:28:38,758
انا في نهاية دورتي الشهرية

500
00:28:38,926 --> 00:28:42,261
لذا فهو اجراء احترازي
لكن من الجيد أن تكون معي العلبة

501
00:28:42,429 --> 00:28:44,847
اذا كنتي لا تمانعين
ربما من الأفضل أن نبقي شيء من الغموض

502
00:28:45,015 --> 00:28:46,349
مع عدم معرفتنا لبعضنا أبداً ؟

503
00:28:46,517 --> 00:28:49,685
انا آسفة
هل شاطرت الكثير معك

504
00:28:49,853 --> 00:28:52,021
"يا سيد " أنا سأقتل نفسي؟

505
00:28:52,189 --> 00:28:54,399
"تيد مورقان؟"

506
00:28:54,566 --> 00:28:55,858
"فيكي سيرون؟"

507
00:28:56,026 --> 00:28:57,819
"لدي بعض القروش "تيد

508
00:29:01,698 --> 00:29:02,824
شكراً

509
00:29:08,163 --> 00:29:09,872
أين كنت؟

510
00:29:10,040 --> 00:29:12,333
لم أرك منذ سنين

511
00:29:12,501 --> 00:29:14,877
"لقد كنت أعيش في "لوس أنجلوس

512
00:29:15,045 --> 00:29:16,629
"هل تزور أمك و "لاكي؟

513
00:29:16,797 --> 00:29:18,756
نعم

514
00:29:18,924 --> 00:29:20,800
...لقد مر وقت طويل

515
00:29:20,968 --> 00:29:22,969
على أية حال
ما هي آخر أخبارك؟

516
00:29:23,137 --> 00:29:25,221
تبدين جميلة

517
00:29:25,389 --> 00:29:27,056
تيد" لا بأس"
لقد رأيت نفسي في المرآة

518
00:29:27,224 --> 00:29:29,976
لم أرى أقدامي
...لكن شكلي في المرآة

519
00:29:30,144 --> 00:29:32,186
هل أنتي متزوجة؟

520
00:29:32,354 --> 00:29:35,231
انا متأكدة جداً اني لن أسمح لنفسي
أن أحصل على مثل هذا اذا لم أكن متزوجة

521
00:29:35,399 --> 00:29:37,442
أنا "فيكي دانسيك" الآن

522
00:29:37,609 --> 00:29:40,611
خمسة أطفال-
خمسة؟ واو-

523
00:29:40,779 --> 00:29:42,405
هل هذه زوجتك؟

524
00:29:42,573 --> 00:29:45,491
...لالا انها

525
00:29:46,785 --> 00:29:50,413
"قريتا"
صديقة للعائلة

526
00:29:50,581 --> 00:29:53,458
سعدت برؤيتك-
سعدت برؤيتك أيضاً-

527
00:29:53,625 --> 00:29:55,825
يسعدني أن أتواصل معك
ربما نستطيع الخروج للشرب

528
00:29:55,961 --> 00:29:58,504
بكل تأكيد-
عظيم-

529
00:29:58,672 --> 00:30:00,214
دعيني آخذ رقمك

530
00:30:02,718 --> 00:30:05,803
انا آسفة
عن ماذا كان ذلك كله؟

531
00:30:05,971 --> 00:30:08,514
كانت من الناس القليلين
الذين كانوا لطفاء معي في ما مضى

532
00:30:08,682 --> 00:30:10,183
هل هذه معلومات كافية؟

533
00:30:10,350 --> 00:30:12,393
نعم ولكن ماذا لديك لتتواصل معه؟

534
00:30:12,561 --> 00:30:13,936
أعني ، أنك سوف تقتل نفسك

535
00:30:14,104 --> 00:30:17,106
هل تحاول حشد المزيد من الحضور
في جنازتك؟

536
00:30:17,274 --> 00:30:21,068
انها جزء من قائمتك أليس كذلك؟

537
00:30:21,236 --> 00:30:22,904
أعني
لا أدري أي جزء منها

538
00:30:23,071 --> 00:30:25,448
لكنّي صائبة؟-
ماذا لو كانت من القائمة؟-

539
00:30:25,616 --> 00:30:29,202
هل انتهينا اليوم؟-
انت حقير جداً-

540
00:30:29,369 --> 00:30:30,620
أنا سعيد لأنك مستمتعة

541
00:30:30,787 --> 00:30:33,789
أنا آسفة حقاً

542
00:30:33,957 --> 00:30:35,791
اسمع ، تستطيع أن تذهب
وتفعل الشيء الخاص بك

543
00:30:35,959 --> 00:30:37,460
لكن علينا أن نقوم بأمر أولاً

544
00:30:37,628 --> 00:30:40,046
ثق بي
هذه محطة ستريد أن تتوقف عندها

545
00:30:41,632 --> 00:30:43,799
هم أعطوها علاجها في الساعة العاشرة

546
00:30:43,967 --> 00:30:46,093
والآن الساعة 11
هذا الوقت التي تكون فيه أكثر إدراكاً

547
00:30:46,261 --> 00:30:48,262
لذا القوانين هي
تستطيع أن تخبرها

548
00:30:48,430 --> 00:30:50,264
ما هي شكواك

549
00:30:50,432 --> 00:30:52,892
تستطيع أن تقول أنك تكرهها
أو أي شيء تريد قوله

550
00:30:53,060 --> 00:30:55,436
لكن بلا صراخ وبلا قسَم

551
00:30:55,604 --> 00:30:57,271
وبدون ايماءات بذيئة
فهمت ذلك؟

552
00:30:57,439 --> 00:31:00,279
هل أستطيع صفعها صفعة خفيفة في جبهتها ؟-
لا ! يمكنك أن تهز السرير قليلاً-

553
00:31:14,039 --> 00:31:16,374
أبي رحل عندما كنت بالثالثة

554
00:31:16,542 --> 00:31:18,793
أتذكر أنهم كانوا يتعاركون

555
00:31:18,961 --> 00:31:22,129
لقد كنت أكنس

556
00:31:22,297 --> 00:31:24,966
بدأت ضربه على قدمه بالمكنسة

557
00:31:26,843 --> 00:31:30,263
بعد ذلك كنت أصرخ
"توقف توقف"

558
00:31:30,430 --> 00:31:33,641
ومن ثمّ المرة التالية التي رأيته فيها

559
00:31:33,809 --> 00:31:35,726
كانت بعد موت أمي مباشرة

560
00:31:35,894 --> 00:31:39,981
...اعتقدت أنه قادم ليأخذني معه

561
00:31:40,148 --> 00:31:42,483
لأني أحضر لي
كيساً كبيراً من الحلوى

562
00:31:42,651 --> 00:31:45,570
أكبر من رأسي
وفستان

563
00:31:47,364 --> 00:31:50,491
وفي تلك الليلة
هو وجدّتي خاضا شجاراً حقيقياً

564
00:31:50,659 --> 00:31:52,827
...و

565
00:31:52,995 --> 00:31:54,745
وفي اليوم التالي رحل

566
00:31:56,665 --> 00:31:59,667
...وفي المرة التالية التي رأيته فيها

567
00:32:01,169 --> 00:32:04,755
كانت بعد سنتين في جنازته

568
00:32:06,633 --> 00:32:08,634
أنا متأسف

569
00:32:08,802 --> 00:32:10,362
أعلم مدى صعوبة أن تفقد أحد الوالدين

570
00:32:10,512 --> 00:32:12,221
لا يمكنني أن أتصور فقدانهما جميعاً

571
00:32:12,389 --> 00:32:15,808
أتعلم ، لم تكن خسارة شخصيهما
صعبة جداً

572
00:32:15,976 --> 00:32:19,312
لأنهما أصلاً لم يكونوا حقاً متواجدين معي

573
00:32:19,479 --> 00:32:25,797
لكن الصورة الذهنية التي
بعقلي عنهم كانت معيقة جداً

574
00:32:31,825 --> 00:32:34,577
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟-
بكل تأكيد

575
00:32:34,745 --> 00:32:36,495
هل انت جيد في تسلق الأشجار؟

576
00:32:36,663 --> 00:32:38,789
ماذا ؟

577
00:32:40,709 --> 00:32:43,628
تباً ، هذا مكان مرتفع

578
00:32:43,795 --> 00:32:46,547
اهدأ ، أسوأ سيناريو قد يحدث
هو أن تنزلق وتموت

579
00:32:46,715 --> 00:32:47,882
المهمة أنجزت

580
00:32:51,094 --> 00:32:52,803
لمَ هذا الشيء؟

581
00:32:52,971 --> 00:32:54,305
لـ نحت الحروف الأولى من اسمك

582
00:32:54,473 --> 00:32:56,182
أترى؟

583
00:32:56,350 --> 00:32:58,309
"سوزان" زائداً "قريتا"

584
00:32:58,477 --> 00:33:00,770
هذه أنا وأمي

585
00:33:00,937 --> 00:33:03,522
أتينا إلى هنا
تقريباً قبل موتها بأسبوع

586
00:33:03,690 --> 00:33:06,734
أمك تسلقت شجرة
قبل أسبوع من موتها بسبب السرطان؟

587
00:33:08,028 --> 00:33:10,488
كان هناك إرادة أتعلم؟

588
00:33:10,656 --> 00:33:13,074
على أية حال .. إنحت

589
00:33:14,910 --> 00:33:16,952
عليك أن تترك شيئاً خلفك

590
00:33:17,120 --> 00:33:19,955
دليل على أنك كنت هنا

591
00:33:20,123 --> 00:33:22,458
من يدري
بعد مئة سنة من الآن

592
00:33:22,626 --> 00:33:26,629
شخصان لن نعرفهما أبداً
قد يجلسان في نفس الشجرة

593
00:33:26,797 --> 00:33:28,339
وينظران إلى حروفنا

594
00:33:28,507 --> 00:33:30,341
وهذا مهم لماذا ؟

595
00:33:30,509 --> 00:33:34,394
لأنه بعد ذلك
سيكون وكأننا لا زلنا هنا

596
00:33:43,271 --> 00:33:44,897
ماذا ستفعل الآن؟

597
00:33:45,065 --> 00:33:47,608
سأقابل "راولي" لشرب البيرة الليلة

598
00:33:48,944 --> 00:33:50,945
هل تصدقين اني انتقلت من مرحلة
أني أريد أضربه بقوةّ

599
00:33:51,113 --> 00:33:52,530
إلى السماح له أن يشتري لي بيرة؟

600
00:33:52,698 --> 00:33:55,074
لم يقل أحد أن طريقك لقتل نفسك
سيكون سهلاً

601
00:33:57,285 --> 00:33:58,828
شكراً لكونك ملهمة موتي

602
00:34:11,508 --> 00:34:15,594
"قريتا"

603
00:34:15,762 --> 00:34:19,515
انا متأسف حول ما حدث لجدّتك

604
00:34:19,683 --> 00:34:22,893
حاول أن لا تفعل شيئاً مثيراً للاهتمام
الليلة حسناً ؟

605
00:34:29,192 --> 00:34:31,444
...عليك أن أخبرك عن

606
00:34:31,611 --> 00:34:34,655
حلم مجنون حلمته الليلة الماضية

607
00:34:34,823 --> 00:34:37,366
أنا وأنت ذهبنا إلى مطعم فاخر

608
00:34:37,534 --> 00:34:40,244
وجاء النادل
واذا به والدك

609
00:34:40,412 --> 00:34:42,997
وكان يخبرنا أنه علينا الرحيل

610
00:34:43,165 --> 00:34:45,332
وأنه لن يقوموا بخدمتنا

611
00:34:45,500 --> 00:34:47,668
لذا غصبت حسناً؟
"وكنت أقول "هذا هراء

612
00:34:47,836 --> 00:34:49,670
...ونظرت إليك وقلت

613
00:34:49,838 --> 00:34:52,006
أخبره عن مدى سوء هذا الأمر

614
00:34:54,843 --> 00:34:57,845
وعندما نظرت إليك
كنت واقفاً خلفه

615
00:34:58,013 --> 00:35:00,473
كنت نادلاً أيضاً
وكنت تخبرني أن أرحل

616
00:35:03,059 --> 00:35:04,393
لم أستطع أن أصدق ذلك

617
00:35:07,773 --> 00:35:10,107
حسناً في الدفاع عن نفسي أقول
ليس لأنك شاذ جنسياً

618
00:35:11,568 --> 00:35:14,195
...لأنه فقط

619
00:35:14,362 --> 00:35:15,696
نحن فقط لا نخدم الزنوج

620
00:35:17,949 --> 00:35:20,785
علمت أنك لا تحب أصحاب البشرة السمراء
انت عنصري جداً

621
00:35:22,412 --> 00:35:24,330
أنت لست أسمراً بشدة

622
00:35:24,498 --> 00:35:26,373
هذا صحيح

623
00:35:28,376 --> 00:35:30,294
تعال

624
00:35:35,801 --> 00:35:38,427
فقط أوعدني انك ستتحدث إلى شخص ما

625
00:35:40,806 --> 00:35:42,014
أي شخص

626
00:35:42,182 --> 00:35:44,433
حسناً

627
00:35:56,446 --> 00:35:58,072
لم يستطيعوا ايقاف النزيف
أتعلم؟

628
00:35:58,240 --> 00:35:59,949
...وانا جالس هناك أفكر

629
00:36:01,284 --> 00:36:03,702
لقد كانت عطسة

630
00:36:03,870 --> 00:36:06,288
لقد كانت عطسة لعينة

631
00:36:06,456 --> 00:36:08,916
شيء داخل رأسها انفجر

632
00:36:10,919 --> 00:36:12,586
بهذه الطريقة رحلت أتعلم؟

633
00:36:12,754 --> 00:36:14,505
لا أعلم تباً

634
00:36:14,673 --> 00:36:17,216
ومن ثمّ كان علي الذهاب للمنزل

635
00:36:17,384 --> 00:36:19,510
وأخبر "هنري" بذلك

636
00:36:19,678 --> 00:36:22,221
...وكان يردد

637
00:36:22,389 --> 00:36:25,266
أين أمي؟ أين أمي؟

638
00:36:27,227 --> 00:36:29,937
هذه أتعس قصة عطس سمعتها
في حياتي

639
00:36:31,606 --> 00:36:32,690
وكيف حالك والدك خلال كل هذا الأمر؟

640
00:36:32,858 --> 00:36:36,443
انه أكبر أحمق في الوجود

641
00:36:38,655 --> 00:36:40,656
رفض أن يغلق المتجر

642
00:36:40,824 --> 00:36:42,783
في يوم جنازتها

643
00:36:45,161 --> 00:36:48,289
هو لا يعترف بـ حفيده
لأنه لديه متلازمة داون

644
00:36:49,624 --> 00:36:53,002
"من يستطيع أن يكره "هنري؟

645
00:36:53,169 --> 00:36:54,670
من؟

646
00:36:57,382 --> 00:36:59,466
اسمع

647
00:36:59,634 --> 00:37:02,303
انا حقاً آسف عن الطريقة
التي عاملتك فيها بالمدرسة

648
00:37:02,470 --> 00:37:04,263
لو كنت مكانك

649
00:37:04,431 --> 00:37:06,557
أكبر قليلاً
وأقوى قليلاً

650
00:37:06,725 --> 00:37:10,603
سأريد أن أضرب نفسي بقوة
للمشاكل التي جلبتها لك

651
00:37:10,770 --> 00:37:12,813
ذلك العجوز أقسم بالله

652
00:37:12,981 --> 00:37:15,316
هو جعلني كبش فداءه
منذ أن كنت طفلاً
<font color=#FF0000>كبش فداءه يعني يتلقّى اللوم عندما يحدث أمر سيء</font>

653
00:37:16,526 --> 00:37:18,235
...لا أعلم

654
00:37:18,403 --> 00:37:20,654
ربما كنت بحاجة إلى كبش فداء أيضا

655
00:37:20,822 --> 00:37:22,740
هذا لن يصحح الأمر

656
00:37:22,908 --> 00:37:25,117
ولكن أنا آسف حقاً

657
00:37:26,578 --> 00:37:28,662
لا تقلق بشأن ذلك

658
00:37:29,998 --> 00:37:31,457
حسناً
أريدك أن تأخذ ذلك

659
00:37:31,625 --> 00:37:33,876
وتضربني بشدة في رأسي

660
00:37:34,044 --> 00:37:37,338
يجب أن تأذيني كما آذيتك

661
00:37:40,675 --> 00:37:43,315
لا أريد أن أقوم بذلك-
لن أستطيع النوم الليلة-

662
00:37:43,428 --> 00:37:46,430
الا إذا جلبت لي الألم
يا غريب الأطوار

663
00:37:46,598 --> 00:37:47,806
!لا أستطيع

664
00:37:47,974 --> 00:37:50,726
!افعلها
!فقط افعلها

665
00:37:50,894 --> 00:37:53,334
افعلها أيها الجبان
...أو أقسم بالله

666
00:37:55,023 --> 00:37:58,192
تباً

667
00:38:12,207 --> 00:38:14,767
متأكد انك قادر على القيادة؟-
توقف عن سؤالي عن ذلك-

668
00:38:14,876 --> 00:38:18,337
أنا أعيش فقط على بعد 6 أميال
من هذا المكان

669
00:38:18,505 --> 00:38:20,105
حسناً-
أنا سعيد جداً برؤيتك-

670
00:38:20,256 --> 00:38:21,674
وانا كذلك يا صديقي-

671
00:38:21,841 --> 00:38:23,425
كان ذلك ممتعاً-
يا إلهي-

672
00:38:23,593 --> 00:38:25,469
"انت رجل طيب يا "تيد

673
00:38:25,637 --> 00:38:27,513
...اسمع

674
00:38:27,681 --> 00:38:30,099
هل من الممكن أن أطلب منك خدمة؟

675
00:38:30,266 --> 00:38:31,558
نعم بكل تأكيد

676
00:38:33,520 --> 00:38:36,355
هل لك أن تساعدني في قتل والدي؟

677
00:38:36,523 --> 00:38:38,232
لما لا ؟

678
00:38:38,400 --> 00:38:40,359
!مرحى

679
00:38:40,527 --> 00:38:41,527
حسناً-
حسناً-

680
00:38:41,695 --> 00:38:44,238
سأتواصل معك-
حسناً-

681
00:38:56,167 --> 00:38:58,919
انا مستيقظ ، انا مستيقظ

682
00:39:03,091 --> 00:39:05,509
تباً

683
00:39:05,677 --> 00:39:07,970
رأيت انها سيارتك أيها الرئيس

684
00:39:08,138 --> 00:39:10,514
اعتقدت انك في حالة سكر
واحتجت توصيلة

685
00:39:10,682 --> 00:39:12,433
لا ، أنا أدع اخي الأصغر يستخدمها

686
00:39:12,600 --> 00:39:14,040
انه يمرّ بظروف صعبة نوعاً ما

687
00:39:14,102 --> 00:39:16,103
...فقط لتعلم

688
00:39:16,271 --> 00:39:18,188
تجاوز ضعف السرعة القانونية

689
00:39:18,356 --> 00:39:21,066
ضعف السرعة القانونية؟

690
00:39:23,361 --> 00:39:25,279
يمكنني قول نفس الشيء حول أثدائك

691
00:39:27,615 --> 00:39:29,491
يجب أن تراهم تحت القميص

692
00:39:31,286 --> 00:39:33,287
أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة

693
00:39:33,455 --> 00:39:34,747
ما المشكلة؟-
أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة-

694
00:39:34,914 --> 00:39:36,206
...حسناً

695
00:39:36,374 --> 00:39:38,792
سأراك غداً وقت الغداء حسناً ؟

696
00:39:38,960 --> 00:39:41,378
يسعدني أن أراك غداً وقت الغداء

697
00:39:50,680 --> 00:39:52,181
يا إلهي

698
00:40:15,121 --> 00:40:16,663
هل تريد أن تتحدث؟

699
00:40:22,170 --> 00:40:24,505
حسناً

700
00:40:24,672 --> 00:40:27,508
انظر إلى هذا الصورة

701
00:40:27,675 --> 00:40:29,885
...انها

702
00:40:30,053 --> 00:40:32,137
صور شاذة؟

703
00:40:32,305 --> 00:40:35,474
نعم نعم

704
00:40:35,642 --> 00:40:37,351
انها صور شاذة

705
00:40:39,062 --> 00:40:41,021
...اذا انت-
اعتقد ذلك-

706
00:40:43,191 --> 00:40:44,233
أتعتقد ذلك؟

707
00:40:44,400 --> 00:40:46,443
أعني أن لديّ حبيب

708
00:40:46,611 --> 00:40:49,196
أنا ألعق قضيبه

709
00:40:49,364 --> 00:40:51,406
حسناً

710
00:40:51,574 --> 00:40:54,284
نعم ربما انت شاذ جنسي

711
00:40:56,412 --> 00:40:59,081
ماذا تريدني ان افعل؟
هل تريدني أن أتحدث إلى والدك؟

712
00:40:59,249 --> 00:41:01,166
أم أنك ستخبر الناس عبر
رسومات القضيب؟

713
00:41:06,798 --> 00:41:09,049
...أبي

714
00:41:10,426 --> 00:41:13,387
أعتقد أن سأستمر في الرسم
هذه الفترة

715
00:41:13,555 --> 00:41:14,888
أتعلم؟

716
00:41:16,558 --> 00:41:18,318
أعتقد أني احتجت أن أخبر أحداً

717
00:41:18,393 --> 00:41:19,560
وأقولها بصوت عالي

718
00:41:29,571 --> 00:41:31,780
الشهر الماضي في المدرسة

719
00:41:33,616 --> 00:41:36,410
لقد كنت أسير في الممر
مع اثنين من أصدقائي

720
00:41:36,578 --> 00:41:38,370
بعد التمرين

721
00:41:38,538 --> 00:41:40,914
قادم من الاتجاه المعاكس
اسمه "ريلاف بروكس" حسناً ؟

722
00:41:41,082 --> 00:41:44,084
هو شاب نحيف وصاحب شعر أشقر

723
00:41:44,252 --> 00:41:45,711
انه شاذ

724
00:41:45,879 --> 00:41:48,338
على أية حال
انه يسير باتجاهنا

725
00:41:48,506 --> 00:41:52,551
أنا وهو قمنا بالتواصل البصري

726
00:41:52,719 --> 00:41:54,887
...وهو أعطاني تلك

727
00:41:55,054 --> 00:41:58,098
...وهو اعطاني نصف ابتسامة

728
00:42:00,894 --> 00:42:03,069
...وكأنه يعلم عن أمري

729
00:42:04,772 --> 00:42:06,899
أنا هلعت

730
00:42:07,066 --> 00:42:08,442
لذلك عندما مررت من عنده

731
00:42:08,610 --> 00:42:11,612
ضربت كتفي على صدره بعنف

732
00:42:13,573 --> 00:42:15,657
أعني اني ضربته بقوة

733
00:42:18,369 --> 00:42:21,622
هو سقط

734
00:42:25,293 --> 00:42:27,669
هو فقط ساقط على الأرض
ويحدق في وجهي

735
00:42:31,799 --> 00:42:35,469
لم أكره أحداً كما كرهته في تلك اللحظة

736
00:42:41,768 --> 00:42:43,852
...أعني

737
00:42:44,020 --> 00:42:46,230
أعني
لا أريد أن أعجب بالرجال

738
00:42:55,365 --> 00:42:57,658
لا أريد أن أكون مكروهاً مثل ذلك

739
00:43:01,704 --> 00:43:04,831
لا أعلم

740
00:43:13,091 --> 00:43:14,967
هل أحضر لكما أي شيء آخر ؟

741
00:43:15,134 --> 00:43:16,635
لا شكراً

742
00:43:21,391 --> 00:43:24,309
أعتقد أن أحدهم معجب بك

743
00:43:24,477 --> 00:43:25,852
لا تكن حقيراً

744
00:43:26,020 --> 00:43:27,620
...هذا الشاب شاذ جنسياً أكثر

745
00:43:27,730 --> 00:43:29,856
أكثر من فأر محشور في مؤخرة عضل

746
00:43:30,024 --> 00:43:32,526
محشور في مؤخرة
معلم الموسيقى للصف السادس

747
00:43:32,694 --> 00:43:35,696
لماذا أنت حقير؟

748
00:43:35,863 --> 00:43:37,906
اهدأ ، أنا أمزح

749
00:43:38,074 --> 00:43:39,366
أنت لست مضحك

750
00:43:39,534 --> 00:43:41,201
هو لم يسمعني

751
00:43:42,537 --> 00:43:44,246
سأخبرك ما سأفعل
سألمس خصيته بخفّة لحظة خروجي

752
00:43:44,414 --> 00:43:46,873
تصرف جيداً حسناً ؟

753
00:43:47,041 --> 00:43:49,751
غبي-
والناس يعتقدون اني مضحك-

754
00:43:49,919 --> 00:43:51,461
زوجتك تعتقد أنك مثيرة للسخرية

755
00:43:51,629 --> 00:43:52,796
ما المفترض أن يعني ذلك؟

756
00:43:54,507 --> 00:43:56,758
تباً لك ، تلك المرأة تعبد
الأرض التي أمشي عليها

757
00:43:56,926 --> 00:43:59,177
إذا لماذا تستمني أمامي؟

758
00:43:59,345 --> 00:44:00,512
أخبرتك
"فيها مرض "الاستمناء وهي نائمة

759
00:44:00,680 --> 00:44:03,390
هي مستيقظة وأنت تعلم ذلك

760
00:44:03,558 --> 00:44:05,839
هي منزعجة منك
وبهذه الطريقة ستسترجعك

761
00:44:05,893 --> 00:44:07,936
!هذه المرأة تغوّطت على وسادتك

762
00:44:08,104 --> 00:44:09,563
!اللعنة هي كانت نائمة

763
00:44:09,731 --> 00:44:12,899
كانت تحلم عن وقت انجاب
قطتها لـ مجموعة من القطط

764
00:44:13,067 --> 00:44:15,110
هل تكون نائمة عندما
تبصق على قهوتك؟

765
00:44:17,613 --> 00:44:19,406
"رأيت ذلك "لاك

766
00:44:25,997 --> 00:44:27,497
سأتكفل بالحساب

767
00:44:30,084 --> 00:44:31,585
و عفواً

768
00:44:31,753 --> 00:44:33,920
على الغرفة الخالية ووسائل النقل
<font color=#FF0000>يقصد انك لم تشكرني على هذه الأشياء</font>

769
00:44:34,088 --> 00:44:35,589
أيها الحقير

770
00:44:41,471 --> 00:44:43,930
بعد ولادة "مارجي" الطفلة الثالثة

771
00:44:44,098 --> 00:44:47,184
عدت إلى وزني الطبيعي
بعد 4 أشهر

772
00:44:47,352 --> 00:44:50,062
كنت دائما نحيلة
يمكني دائماً أن اعود إلى وزني الطبيعي في الحال

773
00:44:50,229 --> 00:44:53,148
هل تتذكر كيف امتلك والديّ
تلك المغسلة صحيح؟

774
00:44:53,316 --> 00:44:55,692
"نعم مغسلة "فلاف و فولد

775
00:44:55,860 --> 00:44:57,694
يا إلهي ، لقد كرهت ذلك المكان

776
00:44:57,862 --> 00:45:01,031
في كل يوم علينا أن نخوض داخل

777
00:45:01,199 --> 00:45:03,283
جبل من ملابس الآخرين القذرة

778
00:45:03,451 --> 00:45:06,995
فقط اعتقدت اني لن أكون أبداً
مثل والدي

779
00:45:07,163 --> 00:45:10,123
أعني كيف يمكن لهم أن يقضوا
حياتهم في غسيل وطيّ

780
00:45:10,291 --> 00:45:12,459
ملابس الآخرين؟

781
00:45:14,295 --> 00:45:16,755
ذات يوم كنت في القبو

782
00:45:16,923 --> 00:45:21,676
أغسل المجموعة الرابعة أو الخامسة
أو السادسة من الملابس المتّسخة

783
00:45:21,844 --> 00:45:23,970
بينما كنت أطوي أحد الملابس
من آلة التجفيف

784
00:45:24,138 --> 00:45:26,640
عندما سمعت باب القبو ينتفح

785
00:45:26,808 --> 00:45:29,810
وألقيت كومة جديدة من الملابس

786
00:45:29,977 --> 00:45:32,020
...وبعدها فكّرت

787
00:45:35,441 --> 00:45:36,983
يا إلهي

788
00:45:37,151 --> 00:45:38,819
لنشرب كأساً من الخمر

789
00:45:41,280 --> 00:45:42,739
تبدو فكرة رائعة-
نعم-

790
00:45:42,907 --> 00:45:45,700
حسناً ، كن صادقاً

791
00:45:45,868 --> 00:45:48,829
انت سعيد نوعاً ماً لأن جدتي ماتت
أليس كذلك؟

792
00:45:48,996 --> 00:45:52,290
لا-
لا تكذب-

793
00:45:52,458 --> 00:45:54,334
انا لا أكذب

794
00:45:54,502 --> 00:45:56,711
بعد مضي فترة ليست بالطويلة من الآن
عندما أكون في الحياة الآخرة

795
00:45:56,879 --> 00:45:59,423
"سألتقي صدفة بالسيدة "لورينس
وسيكون الأمر محرجاً

796
00:45:59,590 --> 00:46:03,218
وأنا سأقول
أهلا سيدة "لورينس" كيف حالك؟

797
00:46:03,386 --> 00:46:05,303
وهي ستتظاهر انها لطيفة معي

798
00:46:05,471 --> 00:46:07,389
لأنه كما تعلمين
في الجنة عليك أن تكون مهذباً

799
00:46:10,017 --> 00:46:11,726
أتعلم؟
أنت شخص فكاهي نوعاً ما

800
00:46:11,894 --> 00:46:13,895
شكراً

801
00:46:15,440 --> 00:46:19,359
...لماذا تعتقد

802
00:46:19,527 --> 00:46:21,987
أنك تريد أن تقتل نفسك؟

803
00:46:26,242 --> 00:46:29,077
انا فقط سئمت من المحاولة
لإيجاد أسباب تمنعني من فعل ذلك

804
00:46:35,209 --> 00:46:36,960
هل تعرفين أني وقعت في حبك

805
00:46:37,128 --> 00:46:38,420
في الصف الرابع؟

806
00:46:38,588 --> 00:46:41,423
في حصة الجغرافيا
لقد جلستي أمامي مباشرة

807
00:46:41,591 --> 00:46:43,550
لم أستطع التوقف عن النظر إليك

808
00:46:43,718 --> 00:46:47,179
كنت جميلة جدا و لطيفة

809
00:46:47,346 --> 00:46:50,098
لقد عرفتي جميع القارات

810
00:46:50,266 --> 00:46:52,434
هل تعتقد حقاً انتي كنت لطيفة؟

811
00:46:52,602 --> 00:46:55,145
لا أشعر اني لطيفة

812
00:46:55,313 --> 00:46:56,438
بماذا تشعرين؟

813
00:46:56,606 --> 00:46:58,982
كأني عظة وعبرة للناس

814
00:46:59,150 --> 00:47:02,444
فعلت ما كان آمنا
وما كان متوقعاً

815
00:47:02,612 --> 00:47:04,154
..أحب أطفالي لكن

816
00:47:04,322 --> 00:47:05,405
أراهن على انك أم رائعة

817
00:47:05,573 --> 00:47:07,574
لا أريد أن أكون أماً رائعة فقط

818
00:47:07,742 --> 00:47:11,786
أريد أن أكون مهمة ليس فقط كأهمية
"أم لأطفالها و "ألبرت

819
00:47:11,954 --> 00:47:14,456
ولكن بالنسبة لي

820
00:47:14,624 --> 00:47:15,957
أريد أن أكون ذات أهمية لنفسي

821
00:47:16,125 --> 00:47:19,294
انتي مهمّة بالنسبة لي

822
00:47:21,881 --> 00:47:25,258
ليس هناك زر إعادة الضبط
"أليس كذلك "تيدي؟

823
00:47:25,426 --> 00:47:27,177
لا تحتاجين ذلك

824
00:47:27,345 --> 00:47:32,432
انتي أجمل وألطف انسانة
عرفتها على الإطلاق

825
00:47:32,600 --> 00:47:35,977
لطالما تسائلت كيف سيختلف
 سير حياتي لو كنت معك

826
00:47:39,565 --> 00:47:42,400
أتعلم ، أنا أتذكر

827
00:47:42,568 --> 00:47:45,487
لقد اعتدت أكل تفاحة
كل يوم في الغداء

828
00:47:45,655 --> 00:47:47,364
انها فرشاة أسنان من الله

829
00:47:47,532 --> 00:47:50,200
"sevenup7 "كنتي دائماً تضعين مرطب شفاة

830
00:47:50,368 --> 00:47:51,993
إلى هذا اليوم
ذلك هو مشروبي الغازي المفضّل

831
00:47:52,161 --> 00:47:54,329
تقريرك عن الزواحف والبرمائيات

832
00:47:54,497 --> 00:47:57,499
! في الصف السادس كان مدهشاً

833
00:47:57,667 --> 00:47:59,334
"حصلت على درجة "ب

834
00:47:59,502 --> 00:48:01,169
هذا هراء

835
00:48:12,682 --> 00:48:15,308
"سأقابلك في موتيل "ويلو
على بعد شارع

836
00:48:15,476 --> 00:48:16,768
هل أنت متأكدة أنك تريدين القيام بذلك؟

837
00:48:16,936 --> 00:48:18,728
تيد" اذا كنت تحاول"
البحث عن سبب لعدم الشعور بالذنب

838
00:48:18,896 --> 00:48:20,855
لا أعتقد أن أحداً منّا
سيجد ذلك

839
00:48:21,023 --> 00:48:23,775
اما نمارس الجنس
ونتعايش مع الأمر

840
00:48:23,943 --> 00:48:25,402
أو لا نفعل

841
00:48:26,654 --> 00:48:28,321
حسناً أراك هناك

842
00:48:57,268 --> 00:48:59,936
اهلاً يا رجل ، أراك الليلة

843
00:49:00,104 --> 00:49:02,897
الساعة 10 مساء حسنا؟

844
00:49:06,777 --> 00:49:09,070
يا إلهي

845
00:49:09,238 --> 00:49:12,032
أحب الشمس

846
00:49:12,199 --> 00:49:13,783
أحب القمر

847
00:49:13,951 --> 00:49:16,745
أحب الطريقة ، التي تجعلني بها سعيدة جداً

848
00:49:21,917 --> 00:49:24,669
انظر هنا

849
00:49:24,837 --> 00:49:26,755
انتظر انتظر ، هنا

850
00:49:26,922 --> 00:49:30,425
هنا أنتما الإثنان خارجين
"في أحد الرحلات الاكتشافية لـ "وامي

851
00:49:31,969 --> 00:49:34,262
على الأرجح اننا قمنا بآلاف الرحلات
على تلك البحيرة

852
00:49:34,430 --> 00:49:37,223
كل ذلك الأمر يتلخص في 37 صورة

853
00:49:37,391 --> 00:49:40,935
من الاطارات الاحتياطية ومجموعة من الأسماك
وحيوان "فأر السمك" غارق

854
00:49:41,103 --> 00:49:43,063
أختلف معك في ما قلته

855
00:49:43,230 --> 00:49:45,565
كان لديكما أكثر من ذلك كثير

856
00:49:45,733 --> 00:49:48,777
لديكما ساعات لا تحصى
مع بعضكما

857
00:49:48,944 --> 00:49:50,570
فقط أنتما الإثنين

858
00:49:50,738 --> 00:49:53,782
تتبادلون الحديث ، والبحث

859
00:49:55,117 --> 00:49:56,660
البحث عن ماذا ؟

860
00:49:56,827 --> 00:50:00,288
كان باستطاعتنا أن نفعل نفس الشيء
في البناء الخلفي لبيتنا

861
00:50:00,456 --> 00:50:05,627
أبوك أراد أن يقوم بمغامرة معكم

862
00:50:05,795 --> 00:50:10,465
لقد جعلت حياتي مكتملة

863
00:50:12,593 --> 00:50:14,636
انا آسفة عزيزي ، اعذريني

864
00:50:14,804 --> 00:50:16,262
شكراً-
اسفة تيد-

865
00:50:16,430 --> 00:50:18,264
ذلك يبدو رائعا-
شكراً عزيزي

866
00:50:18,432 --> 00:50:20,475
شكراً جزيلاً

867
00:50:20,643 --> 00:50:23,019
بمجرّد أن بدأت بالتحدث

868
00:50:23,187 --> 00:50:26,022
"كنت مهووساً بـ "وامي

869
00:50:26,190 --> 00:50:28,566
كان لديك علبة الغداء بصورته
وتيشيرت بصورته

870
00:50:28,734 --> 00:50:30,235
وكأس صغير بصورته
وكل شيء

871
00:50:30,403 --> 00:50:33,363
أي شيء به "وامي" كان لديك

872
00:50:33,531 --> 00:50:36,324
واعتقد والدك

873
00:50:36,492 --> 00:50:38,451
انه سيكون ممتعاً جداً

874
00:50:38,619 --> 00:50:41,663
أن تذهبما أنتما الاثنان فقط وتبحثا عنه

875
00:50:41,831 --> 00:50:44,708
اعتقدت أن والدي هو الذي
بدأ كل ذلك

876
00:50:44,875 --> 00:50:47,669
"كان يعرف كل شيء عن "وامي
"كان موسوعة "وامي

877
00:50:47,837 --> 00:50:51,131
"كان موسوعة "تيدي

878
00:50:51,298 --> 00:50:55,552
"البحث عن "وامي
...كانت هدية والدك لك

879
00:50:55,720 --> 00:50:57,512
لأنك كنت شخص واقعي

880
00:50:57,680 --> 00:51:03,309
!وهو علم انك احتجت إلى تندهش وتتعجب

881
00:51:16,741 --> 00:51:18,533
راولي" هل أنت متأكد حيال هذا الأمر؟"

882
00:51:18,701 --> 00:51:20,368
...أعرف انه حقير لكن

883
00:51:20,536 --> 00:51:22,412
لكن ماذا ؟

884
00:51:22,580 --> 00:51:25,206
ذلك الوغد دمّر حياتي

885
00:51:25,374 --> 00:51:27,959
لقد عاملني معاملة سيئة
منذ أن كنت طفلاً

886
00:51:28,127 --> 00:51:30,003
كان قاسياً تجاه زوجتي المتوفية

887
00:51:30,171 --> 00:51:32,380
هو يعامل "هنري" وكأنه
قطة ضالة

888
00:51:32,548 --> 00:51:35,049
!تباً له
أنا سأصعد إلى هناك

889
00:51:35,217 --> 00:51:37,552
سأخنقه بيديّ الاثنتين

890
00:51:37,720 --> 00:51:40,722
سأكون آخر شيء تراه
عيناه المنتفختان

891
00:51:40,890 --> 00:51:44,434
قبل أن يأخذ رحلة طويلة
إلى اعماق جهنم

892
00:51:46,395 --> 00:51:49,105
يبدو كأنك فكّرت جيداً حيال هذا الأمر

893
00:51:49,273 --> 00:51:50,732
هياّ

894
00:51:55,029 --> 00:51:57,238
حسناً يا ابن العاهرة المتعفّن

895
00:51:57,406 --> 00:51:58,907
انه وقت الثأر

896
00:52:08,584 --> 00:52:10,084
تباً

897
00:52:10,252 --> 00:52:11,586
أبي؟

898
00:52:11,754 --> 00:52:13,588
أبي؟

899
00:52:13,756 --> 00:52:14,756
تباً انه يتعرض لأزمة قلبية

900
00:52:14,924 --> 00:52:17,550
!"لا تقف فقط هناك يا "تيد
!اتصل بـ 911 يا رجل

901
00:52:17,718 --> 00:52:19,719
اعتقدت انك جئت إلى هنا لقتله
أتتذكر ؟

902
00:52:19,887 --> 00:52:21,447
انه كان الحقير الذي دمّر حياتك

903
00:52:21,597 --> 00:52:23,139
ودنيء مع زوجتك
"دعا "هنري

904
00:52:23,307 --> 00:52:25,183
"بأنه عديم الفائدة"-
ماهذا يا رجل؟؟-

905
00:52:25,351 --> 00:52:26,726
!!أنت تبدو حقاً متبلد الشعور الآن

906
00:52:26,894 --> 00:52:28,436
!قم بعمل أي شيء
انه يتعرض لأزمة قلبية

907
00:52:28,604 --> 00:52:30,146
!ساعدني ساعدني

908
00:52:30,314 --> 00:52:31,856
اللعنة-
ماذا يحدث؟-

909
00:52:32,024 --> 00:52:33,691
أبي؟ أبي؟

910
00:52:52,378 --> 00:52:53,711
سأفتح الباب

911
00:52:55,130 --> 00:52:56,548
شكراً

912
00:53:11,981 --> 00:53:13,147
"فيكي؟"

913
00:53:14,358 --> 00:53:18,027
ماذا تفعلين هنا؟

914
00:53:18,195 --> 00:53:20,363
تلك الليلة جعلتني أفكر

915
00:53:20,531 --> 00:53:23,032
لقد عشت حياتي كلها لأشخاص آخرين

916
00:53:23,200 --> 00:53:25,368
من أجل ماذا؟

917
00:53:25,536 --> 00:53:27,817
لقد كنّا واقعين في الحب
منذ الصف الرابع

918
00:53:27,830 --> 00:53:29,330
انت قلت ذلك أيضاً بنفسك

919
00:53:29,498 --> 00:53:31,499
ماذا ؟

920
00:53:31,667 --> 00:53:34,544
لا أريد أن أقاومه بعد الآن

921
00:53:34,712 --> 00:53:37,088
أريد إعطاءنا الفرصة
التي لم نحظى بها

922
00:53:40,009 --> 00:53:43,511
لكن لديك أطفال و زوج

923
00:53:43,679 --> 00:53:46,514
كانوا لديّ في تلك الليلة أيضاً
عندما مارست الجنس معي من الخلف

924
00:53:46,682 --> 00:53:47,724
!انهم مارسوا الجنس

925
00:53:47,892 --> 00:53:50,393
قبّليني ، ابدأي بعيني

926
00:53:50,561 --> 00:53:52,103
!اخرجا

927
00:53:55,149 --> 00:53:57,400
"اسمعي "فيكي
تلك الليلة كانت رائعة

928
00:53:57,568 --> 00:53:59,861
كانت الأفضل

929
00:54:00,029 --> 00:54:01,905
لم أشعر بتلك النشوة الجنسية من قبل

930
00:54:02,072 --> 00:54:04,365
ما زلت على قيد الحياة
اقتلوني برحمة

931
00:54:04,533 --> 00:54:06,743
...انا فقط

932
00:54:06,911 --> 00:54:10,330
أعتقد ان علينا أن نتمهّل قليلاً

933
00:54:10,497 --> 00:54:12,457
...نتناقش-
"فيكي"-

934
00:54:12,625 --> 00:54:14,584
"فيكي"-
ألببيرت-

935
00:54:14,752 --> 00:54:16,377
لا بدّ انه وجد ملاحظتي

936
00:54:16,545 --> 00:54:19,547
كتبتي ملاحظة؟

937
00:54:19,715 --> 00:54:22,216
تعالوا ادخلوا إلى هنا

938
00:54:22,384 --> 00:54:24,385
"فيكي"-
من هو هذا ؟-

939
00:54:24,553 --> 00:54:26,930
عودي إلى المنزل
أحتاجك

940
00:54:27,097 --> 00:54:28,765
الأطفال يحتاجونك

941
00:54:28,933 --> 00:54:30,892
جيك" لم يتوقف عن البكاء"

942
00:54:31,060 --> 00:54:33,061
ولا أستطيع إطعامه

943
00:54:33,228 --> 00:54:37,730
...كتبت هذه
"بعد ولادة ابنتنا "لولو

944
00:54:38,943 --> 00:54:40,068
هل سيقوم بقراءة قصيدة؟

945
00:54:40,235 --> 00:54:42,737
لقد كنت وحيداً

946
00:54:42,905 --> 00:54:44,364
أتعشى وحيداً

947
00:54:44,531 --> 00:54:46,407
أشاهد التلفاز وحيداً

948
00:54:46,575 --> 00:54:47,575
أعمل وحيداً

949
00:54:47,743 --> 00:54:50,286
أعيش وحيداً

950
00:54:50,454 --> 00:54:52,789
أنام وحيداً

951
00:54:52,957 --> 00:54:56,417
اعتقدت أن الوحدة شيء رائع

952
00:54:56,585 --> 00:54:58,628
وبعدها قابلتك

953
00:54:58,796 --> 00:55:00,505
وبعدها أنجبنا أطفال

954
00:55:00,673 --> 00:55:03,341
وبعدها أدركت حجم حزني
عندما كنت وحيداً

955
00:55:03,509 --> 00:55:07,345
لست خبيراً لكن أليس
ذلك سجع ؟

956
00:55:10,182 --> 00:55:13,142
...لم أقصد

957
00:55:13,310 --> 00:55:15,103
اذهبي إلى هناك

958
00:55:15,270 --> 00:55:17,689
أعتقد أن "جيك" عنده حساسية
من أصابع السمك

959
00:55:19,233 --> 00:55:21,609
ذلك كل ما استطيع طبخه
وهو يستمر باستفراغه

960
00:55:21,777 --> 00:55:24,946
لديك أم لخمسة أطفال بوزن 300 باوند
تبكي في طاولتي

961
00:55:25,114 --> 00:55:28,324
عليك أن تعيدها في المحيط حالاً

962
00:55:28,492 --> 00:55:30,618
هل من الممكن أن تكفّ عن نكت البدناء؟
حسناً-

963
00:55:30,786 --> 00:55:33,121
لكن يجب عليك أنت وحبيبتك
ايجاد حل لهذه المشكلة

964
00:55:33,288 --> 00:55:36,082
آسف آسف هذه آخر مرة

965
00:55:36,250 --> 00:55:39,752
سأطلق على شعرك
استلم ذلك

966
00:55:39,920 --> 00:55:41,963
!تعالي إلى هنا

967
00:55:43,882 --> 00:55:45,383
"مرحباً "روميو

968
00:55:48,303 --> 00:55:51,139
لا تكن وقحاً يا رجل
انظر إلي عندما أتحدث إليك

969
00:55:51,306 --> 00:55:53,391
لا يوجد شيء لأنظر إليه يا رجل
هذا كل شيء

970
00:55:57,354 --> 00:56:00,982
"احترس يا "زيك
أعتقد أنه معجب بك

971
00:56:01,150 --> 00:56:03,484
توقفوا يا رفاق
هل يمكننا الذهاب إلى القاعة أرجوكم؟

972
00:56:03,652 --> 00:56:06,738
نعم
انا انتهيت من هذا الرجل علي أي حال

973
00:56:09,116 --> 00:56:10,992
"أهلاً سيد "جيمس

974
00:56:11,160 --> 00:56:12,785
هياّ يا رفاق لنذهب

975
00:56:14,788 --> 00:56:16,956
"كيف الحال سيد "جيمس؟-
"كل شيء بخير يا "روميو؟-

976
00:56:17,124 --> 00:56:19,500
الأمور رائعة

977
00:56:25,507 --> 00:56:29,009
كابتشينو مع اسبيرسو وحليب مسخّن-
شكراً-

978
00:56:33,640 --> 00:56:35,266
"أهلاً ، هل أنت "تيد؟

979
00:56:35,434 --> 00:56:36,893
نعم

980
00:56:37,061 --> 00:56:38,728
"انا صديق "زيك

981
00:56:38,896 --> 00:56:40,688
هل تذهبان إلى المدرسة سوياً ؟

982
00:56:43,525 --> 00:56:46,444
نقوم بأشياء كثيرة سوياً

983
00:56:46,612 --> 00:56:49,280
حسناً

984
00:56:50,699 --> 00:56:52,909
أنا أحبه
انا فقط لا يمكنني العيش بهذه الطريقة

985
00:56:53,077 --> 00:56:56,120
ليست لدي في مشكلة في كوني سراً
...انا معتاد على ذلك لكن

986
00:56:57,372 --> 00:56:59,582
انا لست راضياً في كوني أقل من السر

987
00:56:59,750 --> 00:57:03,753
اعتقد انني لست متأكدا بالضبط
عن ما تريدني أن أفعله

988
00:57:03,921 --> 00:57:06,130
فقط كن بجواره

989
00:57:06,298 --> 00:57:09,050
أنت الوحيد الذي يعرف أنه شاذ جنسياً
...إلى جانبي و

990
00:57:12,554 --> 00:57:15,114
سأنفصل عنه وسيتصرّف
وكأنه لا يهتم بذلك

991
00:57:15,140 --> 00:57:16,724
لكنّه سيتهم

992
00:57:16,892 --> 00:57:19,727
وفي نهاية المطاف عليه أن يُخرج ذلك
حتى لو أنه لا يستطيع

993
00:57:22,564 --> 00:57:24,398
لا أعلم
فقط كن بجواره

994
00:57:48,215 --> 00:57:50,299
لم أرُد منك أبداً أن تتركي عائلتك

995
00:57:51,718 --> 00:57:53,761
عليك أن تبدأ بذلك في المرة القادمة

996
00:57:55,305 --> 00:57:58,141
امرأة بدينة مع خمسة أطفال

997
00:57:58,308 --> 00:58:00,434
...الملاطفة وكأنها

998
00:58:00,602 --> 00:58:02,395
جرس العشاء

999
00:58:02,563 --> 00:58:04,605
سنقوم بالرد دائماً

1000
00:58:06,942 --> 00:58:11,571
الشيء المضحك
انه في يوم ما .. من يعلم

1001
00:58:11,738 --> 00:58:14,157
...ربما لن أجيب ولكن

1002
00:58:14,324 --> 00:58:16,242
...ذلك سيكون في الأيام

1003
00:58:17,911 --> 00:58:20,121
التي لها عقل خاص بها

1004
00:58:21,832 --> 00:58:23,624
انا آسف جداً

1005
00:58:25,669 --> 00:58:27,170
أعلم انك متأسف

1006
00:58:28,881 --> 00:58:30,631
...الآن

1007
00:58:30,799 --> 00:58:32,842
اغرب عن وجهي

1008
00:58:37,639 --> 00:58:39,015
نعم

1009
00:59:46,833 --> 00:59:49,210
"أعلم انك مستيقظة "كاثلين

1010
00:59:51,171 --> 00:59:53,339
وأعلم أنك تبصقين
قي قهوتي أيضاً

1011
01:00:47,436 --> 01:00:48,853
"لا بد انك "تيد

1012
01:00:50,272 --> 01:00:52,523
"نعم أنا "تيد

1013
01:00:57,029 --> 01:00:58,821
ماذا ، لم تعد تريدها بعد الآن ؟

1014
01:00:58,989 --> 01:01:01,490
لم تكن نيتي أبداً أن آخذها

1015
01:01:03,035 --> 01:01:05,161
حسناً ماذا كانت نيتك؟

1016
01:01:05,329 --> 01:01:08,289
فيكي" امرأة بدينة"
ولديها خمسة أطفال

1017
01:01:08,457 --> 01:01:10,833
...أعلم ما يجذبني فيها لكن أنت

1018
01:01:11,001 --> 01:01:13,044
ليس لدي أدنى فكرة

1019
01:01:14,254 --> 01:01:16,589
لا يهم

1020
01:01:16,757 --> 01:01:18,966
لقد ارتكبنا خطأ
وهي تريد أن تعود إلى هنا

1021
01:01:19,134 --> 01:01:21,761
!يا لوقاحتك

1022
01:01:21,928 --> 01:01:25,473
تدمّر عائلة وتقول ان ذلك لا يهم؟

1023
01:01:25,640 --> 01:01:27,308
لا ليس هذا ما قصدته

1024
01:01:30,187 --> 01:01:33,314
حياتي حقاً معقّدة الآن

1025
01:01:33,482 --> 01:01:34,815
حقاً ؟

1026
01:01:34,983 --> 01:01:37,902
لقد تركت أماً وحيدة مع خمسة أطفال

1027
01:01:39,321 --> 01:01:41,197
...ألبرت" أنا"

1028
01:01:41,365 --> 01:01:42,990
أنا راحل

1029
01:01:43,158 --> 01:01:45,159
ولن أعود مرة أخرى أبداً

1030
01:01:48,622 --> 01:01:49,830
انه قرارك

1031
01:01:53,502 --> 01:01:56,462
ألن تخبرني لماذا فعلتها؟

1032
01:01:56,630 --> 01:01:58,047
هل يهم؟

1033
01:02:01,051 --> 01:02:04,178
نعم انه يهم
!لأن كل شي مهم

1034
01:02:07,599 --> 01:02:09,308
لا أعلم

1035
01:02:10,769 --> 01:02:13,187
ذكريات؟-
ذكريات-

1036
01:02:16,024 --> 01:02:18,901
"الذكريات مثل طائر "العقعق

1037
01:02:19,069 --> 01:02:21,028
...يلتقط كل شيء

1038
01:02:21,196 --> 01:02:24,657
مشرق وبراق ولا يلقي بالاً
لما يهم حقاً

1039
01:02:27,869 --> 01:02:29,286
أخبرها أني سأفكر في الأمر

1040
01:02:44,594 --> 01:02:47,096
شكراً جزيلاً
شكراً

1041
01:02:54,438 --> 01:02:56,814
"السيدة "فيليبس؟-
"تيد مورقان؟"-

1042
01:02:56,982 --> 01:02:59,692
لا أصدق انك تتذكريني

1043
01:02:59,860 --> 01:03:02,403
بالطبع أتذكرك

1044
01:03:02,571 --> 01:03:05,489
"كنتما عندي أنت و "لاك
الصف الثامن مادة الجغرافيا

1045
01:03:05,657 --> 01:03:06,866
ذلك صحيح

1046
01:03:07,033 --> 01:03:09,243
كنت دائماً معجبة بك أكثر

1047
01:03:09,411 --> 01:03:11,495
لاكي" أعطاني مخالفة"
السنة الماضية

1048
01:03:11,663 --> 01:03:13,747
وقال ان سبب المخالفة
لكوني لطيفة جداً

1049
01:03:13,915 --> 01:03:16,750
ألست لطيفاً لتأتي إلى هنا
"وتودّع "إدوينا

1050
01:03:16,918 --> 01:03:19,670
بعد أن عاملتك بشكل فظيع جداً ؟

1051
01:03:19,838 --> 01:03:22,381
لا يمكنني مطلقاً فهم ذلك الأمر

1052
01:03:22,549 --> 01:03:24,341
أعتقد أني كنت أشبه أحد تلك الأوجه

1053
01:03:24,509 --> 01:03:27,678
لا ، كنت تشبه وجه ابنها

1054
01:03:27,846 --> 01:03:30,890
غادر بعد ولادة "قريتا" مباشرة

1055
01:03:31,057 --> 01:03:32,600
حطّم قلبها

1056
01:03:32,767 --> 01:03:35,978
وأعتقد أنها كانت تضع حرّتها عليك

1057
01:03:36,146 --> 01:03:38,647
انها فتاة مأساوية

1058
01:03:38,815 --> 01:03:41,942
ترعرعت من دون والد
وذلك الشيء الذي مع أمها

1059
01:03:42,110 --> 01:03:45,112
نعم أعلم انه السرطان
انها طريقة فظيعة للموت

1060
01:03:45,280 --> 01:03:48,616
لا ، أمها لم تمت بسبب السرطان

1061
01:03:48,783 --> 01:03:50,576
هي قتلت نفسها

1062
01:03:50,744 --> 01:03:54,288
المسكينة
كان عمرها سبع سنوات فقط

1063
01:04:05,634 --> 01:04:06,967
مرحبا

1064
01:04:17,103 --> 01:04:18,229
هل أنتي بخير؟

1065
01:04:18,396 --> 01:04:21,482
الناس يرحلون
لا بأس

1066
01:04:24,069 --> 01:04:26,820
لنذهب

1067
01:04:36,498 --> 01:04:38,707
هل بإمكاني أن اسألك سؤالاً ؟

1068
01:04:38,875 --> 01:04:40,459
تفضّل

1069
01:04:42,337 --> 01:04:44,588
لماذا ليس لديك حبيب؟

1070
01:04:44,756 --> 01:04:46,131
انت جميلة حقاً

1071
01:04:46,299 --> 01:04:49,677
انت مجنونة تماماً
لكنك جميلة حقاً

1072
01:04:52,847 --> 01:04:55,015
أعلم ان امك لم تمت بسبب السرطان

1073
01:05:01,565 --> 01:05:04,567
انا اسفة لأني كذبت

1074
01:05:04,734 --> 01:05:09,697
...لا بد أنك تعتقد أني
انسانة مجنونة

1075
01:05:09,864 --> 01:05:11,407
أعي ذلك

1076
01:05:11,575 --> 01:05:13,158
فعلاً ؟

1077
01:05:13,326 --> 01:05:15,661
أتعلمين
انها ليست غلطتك

1078
01:05:17,706 --> 01:05:19,248
لم تستحقي ذلك

1079
01:05:29,759 --> 01:05:32,094
"قريتا"

1080
01:05:32,262 --> 01:05:34,221
انا اسف

1081
01:05:35,473 --> 01:05:37,433
لا أستطيع

1082
01:05:38,893 --> 01:05:41,228
أنا لن أكون هنا

1083
01:05:42,647 --> 01:05:44,023
"قريتا"

1084
01:05:44,190 --> 01:05:46,775
لا تقومي بذلك

1085
01:05:46,943 --> 01:05:50,029
لماذا تتصرف وكأنك تهتمّ لأجلي؟

1086
01:05:50,196 --> 01:05:52,114
أنا اهتم لأجلك

1087
01:05:52,282 --> 01:05:54,074
انا اهتم جداً

1088
01:05:54,242 --> 01:05:56,619
...انا فقط

1089
01:05:56,786 --> 01:06:00,623
انتهيت-
انت منافق-

1090
01:06:00,790 --> 01:06:02,916
انا فعلاً شعرت بالحزن من أجلك

1091
01:06:03,084 --> 01:06:05,919
اعتقدت انك مجرد رجل وحيد

1092
01:06:06,087 --> 01:06:10,674
مثلي أنا ، وانت لم تعي ذلك
...هذا كل شيء لكن

1093
01:06:10,842 --> 01:06:14,720
!لديك أشخاص يهمّهم أمرك

1094
01:06:14,888 --> 01:06:17,848
انت لست وحيد
!انت فارغ

1095
01:06:18,016 --> 01:06:19,642
!وذلك أسوأ

1096
01:06:33,073 --> 01:06:35,282
أتريدون أن نذهب للبحيرة؟

1097
01:06:35,450 --> 01:06:37,785
ان الجو حار جداً

1098
01:06:37,952 --> 01:06:40,829
وبعدها يجب علينا ان نركب في السيارة
ونقود

1099
01:06:40,997 --> 01:06:42,581
انه مجهود كبير

1100
01:06:43,833 --> 01:06:45,209
"ما الأمر "بيت؟

1101
01:06:45,377 --> 01:06:47,461
يوم ثقيل بسبب الدورة الشهرية؟

1102
01:06:47,629 --> 01:06:48,671
توقف عن ذلك

1103
01:06:48,838 --> 01:06:51,507
انا فقط أريد أن تنطوي متعتي
على جهد أقل

1104
01:06:58,390 --> 01:07:00,015
من يريد أن يحظى ببعض المتعة؟

1105
01:07:05,146 --> 01:07:06,605
"على مهلك "روميو

1106
01:07:06,773 --> 01:07:07,981
ملابسك ستكون بانتظارك

1107
01:07:08,149 --> 01:07:10,025
على سطح المدرسة

1108
01:07:10,193 --> 01:07:11,568
كل ما عليك القيام به

1109
01:07:11,736 --> 01:07:13,278
هو المشي في المدرسة عارياً

1110
01:07:13,446 --> 01:07:15,864
تتسلق السلّم وتأخذ ملابسك

1111
01:07:16,032 --> 01:07:17,866
تخلعون ملابسي وتقولون
أني انا الوحيد الشاذ جنسيا ؟؟

1112
01:07:18,034 --> 01:07:19,034
اصمت ايها الحقير

1113
01:07:24,791 --> 01:07:25,958
هيا يا رجل
!تعال هنا

1114
01:07:26,126 --> 01:07:27,751
انه بقوة 10 شواذ

1115
01:07:27,919 --> 01:07:29,545
أو بقوّة فتاة تبلغ 11 عاماً

1116
01:07:29,713 --> 01:07:30,963
!!"زيك"

1117
01:07:31,131 --> 01:07:32,506
لماذا تطلب مساعدته يا رجل؟

1118
01:07:32,674 --> 01:07:34,925
توقف عن كونك جباناً وتعال إلى هنا

1119
01:07:35,093 --> 01:07:36,427
!!زيك" أرجوك يا رجل"

1120
01:07:36,594 --> 01:07:39,234
ما الذي يجري؟
لماذا يستمر بطلب مساعدتك؟

1121
01:07:48,565 --> 01:07:51,316
لأن هذا الشاذ كان يطاردني
منذ ان كنت طالباً مستجداً

1122
01:07:51,484 --> 01:07:53,110
زيك" لا تفعل ذلك"

1123
01:07:53,278 --> 01:07:55,487
!!توقف عن قول اسمي

1124
01:07:59,367 --> 01:08:00,534
ذلك يكفي
!ذلك يكفي

1125
01:08:00,702 --> 01:08:03,996
!ابتعد عنّي
!ايها الحقير

1126
01:08:04,164 --> 01:08:05,873
!توقف توقف

1127
01:08:06,040 --> 01:08:07,499
لنرحل من هنا

1128
01:08:24,392 --> 01:08:27,561
سنجد ابنك سيدتي

1129
01:08:33,234 --> 01:08:35,277
ما الذي يجري؟-
"هل تعلم أين "زيكي؟-

1130
01:08:35,445 --> 01:08:37,404
لا لماذا ؟

1131
01:08:37,572 --> 01:08:40,157
هو ضرب شاباً أسمراً ضرباً مبرحاً
في المدرسة بلا سبب

1132
01:08:40,325 --> 01:08:42,576
وبعدها سرق سيارة أصدقائه
و لا يمكننا العثور عليه في أي مكان

1133
01:08:42,744 --> 01:08:44,953
"روميو؟"

1134
01:08:45,121 --> 01:08:47,915
"نعم "روميو
كيف تعرف اسمه؟

1135
01:08:49,751 --> 01:08:51,919
"روميو" حبيب "زيك"

1136
01:08:52,086 --> 01:08:54,922
ماذا ؟

1137
01:08:57,175 --> 01:08:59,468
"هل تقول ان ابني "زيك
...و

1138
01:08:59,636 --> 01:09:01,178
هو أخبرني

1139
01:09:01,346 --> 01:09:03,013
...هو لديه

1140
01:09:03,181 --> 01:09:05,891
رسومات للقضيب في وعاء

1141
01:09:06,059 --> 01:09:09,436
!لا تتحدث عن ابني

1142
01:09:16,027 --> 01:09:17,820
تراجعوا

1143
01:09:17,987 --> 01:09:19,530
هذه مشكلة عائلة

1144
01:09:19,697 --> 01:09:22,115
تلك حركة رائعة أخي الصغير

1145
01:09:22,283 --> 01:09:24,117
ان تضرب رجل عندما يدير ظهره

1146
01:09:24,285 --> 01:09:26,870
أراهن انك لن تفعل ذلك
عندما اواجهك

1147
01:09:35,630 --> 01:09:39,550
!انظر انظر
هذا وعاء مليء بالقضيب لترسمها

1148
01:09:39,717 --> 01:09:40,968
خذها

1149
01:09:41,135 --> 01:09:42,803
كلها

1150
01:09:42,971 --> 01:09:44,346
!امتصها

1151
01:09:49,978 --> 01:09:51,562
ابتعد عني أيها المتخلّف

1152
01:09:51,729 --> 01:09:53,021
لا تتصل علي
ولا تكتب لي رسائل

1153
01:09:53,189 --> 01:09:54,773
...و زوجتك تتركك وفجأة بدون مقدمات

1154
01:09:54,941 --> 01:09:57,150
أهلاً أخي الأكبر هل من الممكن أن آتي
واقيم في منزلك

1155
01:09:57,318 --> 01:09:58,610
بينما أضاجع بعض البدينات؟

1156
01:10:02,574 --> 01:10:04,867
انت تدغدغني
توقّف

1157
01:10:05,034 --> 01:10:08,287
ربما كنت سأعود إلى هنا أكثر
لو انك لم تكن أحمقاً

1158
01:10:08,454 --> 01:10:09,955
تباً

1159
01:10:10,123 --> 01:10:11,748
كلكم حمقى

1160
01:10:14,043 --> 01:10:15,294
تيدي" صادق"

1161
01:10:17,672 --> 01:10:20,841
كان ذلك قبل سنة في وقت متأخر
رأيت "زيك" يقبّل ولداً

1162
01:10:21,009 --> 01:10:22,843
كان أسمراً

1163
01:10:24,637 --> 01:10:26,277
انا أخشى انه قد يؤذي نفسه

1164
01:10:26,347 --> 01:10:29,391
!هذا هراء

1165
01:10:29,559 --> 01:10:31,351
اعتقد اني أعلم كيف أجده

1166
01:10:37,025 --> 01:10:40,694
"عن اذنك "روميو؟-
لا بأس يا أمي-

1167
01:10:40,862 --> 01:10:42,237
لا يهمّني من هو صديقه

1168
01:10:42,405 --> 01:10:43,805
سوف أمزّق ابن العاهرة

1169
01:10:43,823 --> 01:10:46,617
حتى لا يتبقى منه شيء سوا
أسنانه و مقلة عينه

1170
01:10:46,784 --> 01:10:50,954
أنا "تيد مورقان" وهذه زوجة أخي

1171
01:10:51,122 --> 01:10:52,789
هل أنت بخير؟

1172
01:10:52,957 --> 01:10:55,125
فك مكسور وانتفاخ في الشفّة

1173
01:10:55,293 --> 01:10:56,933
وهو نائم هنا في سرير المستشفى

1174
01:10:57,045 --> 01:10:58,211
هو بأحسن حال

1175
01:10:58,379 --> 01:11:01,465
انا آسفة جداً

1176
01:11:01,633 --> 01:11:03,133
لا تقلقوا
لن أوجه إليه أي اتهامات

1177
01:11:03,301 --> 01:11:04,551
لذا ارجوكم ارحلوا

1178
01:11:04,719 --> 01:11:06,553
إن "زيك" مفقود

1179
01:11:06,721 --> 01:11:08,764
سرق سيارة
لا أحد يستطيع ايجاده

1180
01:11:08,932 --> 01:11:10,474
هل لديك أي فكرة
عن احتمالية مكان تواجده؟

1181
01:11:10,642 --> 01:11:13,560
أمي أحضري بنطالي-
لن تقوم من السرير-

1182
01:11:13,728 --> 01:11:15,938
أمي أحضري بنطالي-
هل سمعت ما قلته؟-

1183
01:11:16,105 --> 01:11:17,105
أنتي أكثر من مرحّب بك للمجيء معنا

1184
01:11:17,273 --> 01:11:19,066
يمكنك أن تقومي بأعمال الأم التي في فلم
في الطريق إلى هناك"color purple "

1185
01:11:19,233 --> 01:11:20,713
لكنّي سأذهب-
تعلم ما هو شعوري-

1186
01:11:20,735 --> 01:11:22,486
"the color purple"حول فلم-
انا ذاهب-

1187
01:11:22,654 --> 01:11:24,905
اعتقد أني أعرف أين هو

1188
01:11:25,073 --> 01:11:27,824
أحضري بنطالي أمي-
سأحضرها-

1189
01:11:30,620 --> 01:11:32,454
ماذا ؟

1190
01:11:37,251 --> 01:11:40,087
يا إلهي فعلها

1191
01:11:41,506 --> 01:11:43,632
لا

1192
01:11:43,800 --> 01:11:46,426
لالا هو فعلها

1193
01:11:46,594 --> 01:11:48,345
هل فعلها ؟
هل فعلها ؟

1194
01:11:48,513 --> 01:11:49,846
اسفة سيدتي
عليك أن تبتعدي

1195
01:11:50,014 --> 01:11:51,682
هو فعلها أليس كذلك؟
هو قتل نفسه

1196
01:11:51,849 --> 01:11:53,969
لا نعلم ذلك سيدتي
نحن نحاول تحديد مكانه

1197
01:11:54,018 --> 01:11:57,562
لماذا تعتقدين أنه فعلها ؟-
لأنه أخبرني انه سيقتل نفسه-

1198
01:11:57,730 --> 01:12:00,190
زيك" أخبرك بذلك؟ متى؟"-
!"زيك" لا "تيد"-

1199
01:12:00,358 --> 01:12:03,235
تيد" أخبرني انه ينوي الانتحار"

1200
01:12:03,403 --> 01:12:05,070
ايها الرئيس ، لقد وجدوا السيارة

1201
01:12:05,238 --> 01:12:07,239
زيك" ليس هناك"

1202
01:12:07,407 --> 01:12:09,408
أرني-
لنذهب-

1203
01:12:10,868 --> 01:12:12,619
من هنا

1204
01:12:12,787 --> 01:12:14,788
لم ألبس الأحذية المناسبة

1205
01:12:14,956 --> 01:12:16,581
هذه فوضى هنا

1206
01:12:16,749 --> 01:12:19,418
لماذا كلكم في هذه المعمعة؟

1207
01:12:19,585 --> 01:12:20,794
كيف علمت انه سيأتي إلى هنا؟

1208
01:12:20,962 --> 01:12:23,005
هذا مكانه المفضل

1209
01:12:23,172 --> 01:12:26,133
يحب أن يأتي إلى هنا
عندما يريد أن يكون وحيداً

1210
01:12:26,300 --> 01:12:27,884
"يطلق عليه "نهاية العالم

1211
01:12:28,052 --> 01:12:30,137
قال انه أجمل مكان على الإطلاق

1212
01:12:30,304 --> 01:12:31,638
عليك ان تؤمني بالله

1213
01:12:31,806 --> 01:12:34,516
وكل شي سينتهي على خير

1214
01:12:34,684 --> 01:12:36,601
هل تعتقدين أن الرب
يكره المثليين؟

1215
01:12:36,769 --> 01:12:40,188
ليس إلهي
إلهي يحب الجميع

1216
01:12:40,356 --> 01:12:42,716
ماذا لو دخلتي الجنة
واكتشفتي انه ليس موجوداً فيها ؟

1217
01:12:42,775 --> 01:12:43,900
اذا انا في المكان الخاطئ

1218
01:12:44,068 --> 01:12:45,988
لأنه اذا لم يكن يريد ابني
اذا فهو لا يريدني

1219
01:12:46,154 --> 01:12:48,989
وبعدها سأوبّخه وأغادر إلى الجحيم

1220
01:12:49,157 --> 01:12:52,617
و سيكون من الجميل ذلك
لأرى أبي مرة أخرى على أية حال

1221
01:12:52,785 --> 01:12:54,995
انتظروا دقيقة

1222
01:12:55,163 --> 01:12:57,330
"زيك"-
توقفوا-

1223
01:12:57,498 --> 01:12:59,583
!تراجعوا

1224
01:13:02,587 --> 01:13:04,254
"روميو"

1225
01:13:06,674 --> 01:13:08,967
انا آسف جداً
هل انت بخير؟

1226
01:13:09,135 --> 01:13:11,094
الآن الأمر يعود إليك

1227
01:13:15,767 --> 01:13:19,186
لا أستطيع أن اكون شاذ جنسياً

1228
01:13:21,522 --> 01:13:24,274
انا اسف-
"لا بأس "زيك-

1229
01:13:24,442 --> 01:13:26,318
نحن نحبك
لا نأبه بأنك شاذ جنسي

1230
01:13:26,486 --> 01:13:28,028
أبي يأبه

1231
01:13:28,196 --> 01:13:31,239
وأصدقائي كذلك

1232
01:13:32,700 --> 01:13:34,868
وانا كذلك

1233
01:13:35,036 --> 01:13:37,913
"لقد كنت كمثل حالك يا "زيك

1234
01:13:39,707 --> 01:13:41,374
انا كمثل حالك

1235
01:13:41,542 --> 01:13:43,043
هل انت شاذّ أيضاً ؟

1236
01:13:43,211 --> 01:13:45,212
لالا

1237
01:13:45,379 --> 01:13:46,797
...انا

1238
01:13:48,925 --> 01:13:52,552
أتيت إلى هنا لأقوم بالضبط
بما تفكر بفعله الآن

1239
01:13:52,720 --> 01:13:54,971
انا عمري 41 سنة
أدير محل للحيوانات الأليفة

1240
01:13:55,139 --> 01:13:57,849
لا زوجة ولا أطفال

1241
01:13:58,017 --> 01:14:00,352
لا شيء-
هذه ليست نفس المشكلة-

1242
01:14:00,520 --> 01:14:02,020
"زيك"

1243
01:14:02,188 --> 01:14:04,648
انت صادق ذلك ليست نفس المشكلة

1244
01:14:04,816 --> 01:14:06,316
انت تعرف من هو أنت

1245
01:14:06,484 --> 01:14:07,901
انت فقط لم تستوعب ذلك الأمر حتى الآن

1246
01:14:08,069 --> 01:14:11,071
انا؟
ليس لدي أدنى فكرة

1247
01:14:11,239 --> 01:14:13,740
اقفز-
ماذا؟

1248
01:14:13,908 --> 01:14:15,242
افعلها

1249
01:14:15,409 --> 01:14:17,828
افعلها أيها الشاذ
فقط اقفز

1250
01:14:17,995 --> 01:14:21,164
لم أقابل أبداً من قبل أشخاص
أكثر تذمرا منكم في حياتي كلها

1251
01:14:21,332 --> 01:14:24,417
""أنا أدير محل للحيوانات اللطيفة"
"أنا شاذ جنسي"

1252
01:14:24,585 --> 01:14:27,587
من يبالي؟؟

1253
01:14:27,755 --> 01:14:29,422
أنا أسمر وشاذ

1254
01:14:30,675 --> 01:14:32,235
أمي تعاني من مشاكل ادمان الخمر

1255
01:14:32,385 --> 01:14:34,177
كان لدي مشاكل

1256
01:14:34,345 --> 01:14:35,762
لم أشرب الخمر منذ شهرين

1257
01:14:35,930 --> 01:14:38,098
لدي رقاقتي في مكان ما

1258
01:14:38,266 --> 01:14:39,826
لم أرى أبي منذ أن كنت بالثامنة

1259
01:14:39,934 --> 01:14:41,935
"واسمي هو "روميو

1260
01:14:42,103 --> 01:14:44,980
!!وانا لا زلت ممتنّ أكثر منكم

1261
01:14:45,148 --> 01:14:47,858
"انت شاذ يا "زيك

1262
01:14:48,025 --> 01:14:49,609
وأنا أحبك

1263
01:14:49,777 --> 01:14:52,154
أحبك

1264
01:14:52,321 --> 01:14:54,030
لذا اختيار حياة الحب

1265
01:14:54,198 --> 01:14:56,449
من الأشخاص المهمّين حقاً

1266
01:14:56,617 --> 01:15:00,495
وتكون رساماً
لأنك موهوب فعلاً

1267
01:15:02,165 --> 01:15:03,957
إذا كان هذا لا يطاق بالنسبة لك
اذا يجب عليك أن تقفز

1268
01:15:04,125 --> 01:15:05,792
اقفز

1269
01:15:07,336 --> 01:15:10,172
توقف عن محاولة اقناع
شخصين بالانتحار

1270
01:15:11,632 --> 01:15:13,800
زيك" انه والدك"

1271
01:15:13,968 --> 01:15:17,304
انا شاذ يا أبي لست أعمى-
صحيح-

1272
01:15:17,471 --> 01:15:20,348
أنت ابني وأنا أحبك

1273
01:15:21,767 --> 01:15:25,979
أعترف اني لست غضبان جداً حول
اعجابك بقضيب الرجال

1274
01:15:26,147 --> 01:15:27,939
ليست مشكلة كبيرة

1275
01:15:28,107 --> 01:15:31,651
لأني فقط لا أريد رسومات
للقضيب ممتلئة في وعاء

1276
01:15:31,819 --> 01:15:33,028
معلقة على جدار مكتبي

1277
01:15:33,196 --> 01:15:35,071
ابقى في صلب الموضوع

1278
01:15:35,239 --> 01:15:37,282
صحيح

1279
01:15:37,450 --> 01:15:40,202
أرجوك

1280
01:15:40,369 --> 01:15:41,995
ارجوك

1281
01:15:42,163 --> 01:15:44,915
لا أستطيع العيش بهذه الطريقة يا أبي

1282
01:15:48,753 --> 01:15:51,171
هل تعرف كيف حصلت على كنيتي؟

1283
01:15:51,339 --> 01:15:52,756
ماذا؟

1284
01:15:52,924 --> 01:15:54,925
"كنيتي "لاكي

1285
01:15:55,092 --> 01:15:56,509
هل تعلم كيف حصلت عليها؟

1286
01:15:56,677 --> 01:15:57,761
من... عن ماذا تتحدث؟

1287
01:15:57,929 --> 01:16:00,513
من الإلتقاطة الخارقة التي قمت بها
خلال لعبك كرة القدم في الثانوية العامة؟

1288
01:16:00,681 --> 01:16:01,761
عن ماذا تتحدث؟

1289
01:16:01,849 --> 01:16:04,517
..هذا ما أخبرتك لكن ذلك

1290
01:16:04,685 --> 01:16:06,061
لكن هذا ليس السبب

1291
01:16:06,229 --> 01:16:08,188
حصلت على ذلك لأني لست محظوظا

1292
01:16:08,356 --> 01:16:10,065
لم يكن لدي أي حظ على الإطلاق

1293
01:16:10,233 --> 01:16:12,525
كنت غير محظوظ قبل زمن طويل فقط

1294
01:16:12,693 --> 01:16:15,153
كنا ندرس عن موضوع السخرية
في حصة اللغة الانجليزية

1295
01:16:15,321 --> 01:16:16,863
وأحد الساخرين اختصر اسمي

1296
01:16:17,031 --> 01:16:19,032
خسرنا تلك المباراة

1297
01:16:19,200 --> 01:16:21,701
لأني تخبّطت في عدة أشواط بعدها

1298
01:16:21,869 --> 01:16:25,455
لكن أتعلم
في وقت لاحق عندما انضممت للعسكرية

1299
01:16:25,623 --> 01:16:28,541
وقابلت أمك وأنجبناك أنت وأخوك

1300
01:16:28,709 --> 01:16:30,710
....بدأت أفكر انه ربما

1301
01:16:30,878 --> 01:16:32,545
ان أسمي لم يكن ساخراً جداً

1302
01:16:32,713 --> 01:16:34,673
ما هو مقصدك؟

1303
01:16:34,840 --> 01:16:37,217
عندما كنت بعمرك
أمور سيئة حدثت لي أيضاً

1304
01:16:37,385 --> 01:16:38,593
تحدث لنا جميعاً

1305
01:16:38,761 --> 01:16:40,971
"لا يعني ذلك أن تقول "تباً لذلك
وتقتل نفسك

1306
01:16:41,138 --> 01:16:43,306
لأن غداً سيختلف كلياً

1307
01:16:43,474 --> 01:16:45,850
الأمور السيئة مؤقتة يا بني

1308
01:16:46,018 --> 01:16:49,729
أعلم اني قد لا أكون أسهل رجل
في العالم لتتحدث معه

1309
01:16:49,897 --> 01:16:53,066
انا لست وحشاً
انا ما زلت أحبك

1310
01:16:57,321 --> 01:17:00,240
أحب هذا الأحمق
أحب كل واحد منكم

1311
01:17:00,408 --> 01:17:02,867
"زيك"

1312
01:17:03,035 --> 01:17:05,036
انا آسفة

1313
01:17:05,204 --> 01:17:07,747
أعلم أني لم أكن
أم جيدة للغاية

1314
01:17:07,915 --> 01:17:11,126
رأيت أشياء
علمت أشياء

1315
01:17:11,294 --> 01:17:13,837
...أنا فقط
....لا أعلم لماذا

1316
01:17:14,005 --> 01:17:15,839
"أنتي أم رائعة "كاثلين

1317
01:17:16,007 --> 01:17:18,425
أتعتقد ذلك؟-
نعم أعتقد ذلك-

1318
01:17:18,592 --> 01:17:20,093
وانتي زوجة رائعة

1319
01:17:24,515 --> 01:17:27,434
"تستطيع عبور هذه المحنة يا "زيك

1320
01:17:27,601 --> 01:17:30,103
لديك عائلة وأصدقاء يحبونك

1321
01:17:30,271 --> 01:17:31,604
هيّا
لنذهب بك إلى المنزل

1322
01:17:31,772 --> 01:17:36,359
هيا عزيزي-
لا أعلم لا أعلم-

1323
01:17:36,527 --> 01:17:38,194
"يا إلهي "زيك-
أمي-

1324
01:17:38,362 --> 01:17:39,404
تباً

1325
01:17:39,572 --> 01:17:41,031
"زيك"

1326
01:17:41,198 --> 01:17:43,241
يا إلهي

1327
01:17:45,244 --> 01:17:48,079
"تيد"

1328
01:17:57,298 --> 01:18:00,133
مسكتك

1329
01:18:00,301 --> 01:18:02,302
تمسّك بي

1330
01:18:02,470 --> 01:18:03,553
"أين "تيد؟

1331
01:18:03,721 --> 01:18:05,805
"أين عمي "تيد؟-
"تيد"-

1332
01:18:05,973 --> 01:18:08,391
"تيد"

1333
01:18:26,452 --> 01:18:28,203
رائع جداً أليس كذلك؟

1334
01:18:33,000 --> 01:18:34,918
أبي؟

1335
01:18:35,086 --> 01:18:36,294
"أهلاً "تيدي

1336
01:18:39,924 --> 01:18:43,176
هل أنا ميت؟-
لالا-

1337
01:18:43,344 --> 01:18:45,637
يتم الآن حرمان دماغك من الأوكسجين

1338
01:18:45,805 --> 01:18:49,015
اذا انا على وشك أن أموت
انا فقط لم أفعلها حتى الآن؟

1339
01:18:49,183 --> 01:18:52,018
يعتمد
هل هذا ما تريده؟

1340
01:18:54,688 --> 01:18:57,232
أعتقد

1341
01:18:57,400 --> 01:18:58,858
...الموت يبدو

1342
01:18:59,026 --> 01:19:00,276
...لا أعلم

1343
01:19:00,444 --> 01:19:01,903
أسهل

1344
01:19:02,071 --> 01:19:05,031
لن أكذب عليك
الموت له مزاياه

1345
01:19:05,199 --> 01:19:06,866
لكن لا شيء يتفوّق على الحياة

1346
01:19:07,034 --> 01:19:08,868
لا شيء

1347
01:19:09,036 --> 01:19:11,955
هل يمكنني البقاء معك؟-
لا ليس بعد-

1348
01:19:12,123 --> 01:19:13,540
في يوم من الأيام

1349
01:19:13,707 --> 01:19:16,876
انا خائف طوال الوقت يا أبي

1350
01:19:17,044 --> 01:19:20,338
أنا أعلم ، لكن الحيلة
...للتغلب على الخوف

1351
01:19:20,506 --> 01:19:23,883
هي أن تعيش حياة ممتلئة
ليس هناك متّسع لها

1352
01:19:24,051 --> 01:19:26,469
الخوف ينمو في الفراغ يا ابني

1353
01:19:26,637 --> 01:19:29,013
"لذا املئ حياتك فقط يا "تيدي

1354
01:19:29,181 --> 01:19:30,640
أعلم انك تستطيع فعلها

1355
01:19:33,602 --> 01:19:35,437
وداعاً يا صغيري

1356
01:20:38,250 --> 01:20:41,586
هل أخي الصغير بخير؟-
حسناً ، فقط تراجع سيدي-

1357
01:20:41,754 --> 01:20:44,589
"زيك"

1358
01:20:44,757 --> 01:20:47,759
لا يوجد نبض-
"هيّا يا "تيد-

1359
01:20:47,927 --> 01:20:51,221
لقد أخذت والدي
لا يمكنك أخذ أخي الصغير أيضاً

1360
01:20:51,388 --> 01:20:52,555
"تيد"

1361
01:20:52,723 --> 01:20:55,391
هل تستطيع سماعي؟

1362
01:20:55,559 --> 01:20:58,811
لا يمكنك أن ترحل
لا يمكنك أن ترحل

1363
01:21:00,981 --> 01:21:03,399
انا آسفة جداً لأني غضبت عليك من قبل

1364
01:21:03,567 --> 01:21:05,568
انا آسفة لأني قلت تلك الأشياء

1365
01:21:05,736 --> 01:21:07,237
السبب الحقيقي أنه ليس
لدي حبيب

1366
01:21:07,404 --> 01:21:09,948
...لأني
لأني لا أثق بأحد أن يكون قريباً مني

1367
01:21:10,115 --> 01:21:12,784
و لا يمكنني أن أقبل
أن يرحل عني الناس بعد الآن

1368
01:21:12,952 --> 01:21:15,495
لذا أنا بحاجة إلى أن تبقى

1369
01:21:15,663 --> 01:21:17,830
أرجوك
أريد أن أعتقد أني

1370
01:21:17,998 --> 01:21:21,334
أستحق أن يبقى شخص بجواري

1371
01:21:25,172 --> 01:21:27,632
"تيد"-
تيد" انه انا"-

1372
01:21:27,800 --> 01:21:30,260
"أخوك "لاك

1373
01:21:30,427 --> 01:21:32,262
أحبك يا رجل
قل شيئاً

1374
01:21:32,429 --> 01:21:35,848
رأيت أبي

1375
01:21:37,935 --> 01:21:39,644
"و "وامي

1376
01:21:39,812 --> 01:21:41,145
يا إلهي

1377
01:21:41,313 --> 01:21:43,773
لقد كان غارقاً لوقت طويل
انه متخلف عقلياً الآن

1378
01:21:43,941 --> 01:21:46,401
لاكي" عزيزي"
انا متأكدة انه فقط مشوش الذهن لا أكثر

1379
01:21:46,569 --> 01:21:48,278
أبي

1380
01:21:49,947 --> 01:21:51,823
"و "وامي

1381
01:21:51,991 --> 01:21:54,701
لالا
انه متخلف عقلياً بشكل كامل

1382
01:21:54,868 --> 01:21:57,537
لكن لا بأس
لا زلت أحبك يا رجل

1383
01:21:57,705 --> 01:21:59,163
أنت أخي الصغير

1384
01:21:59,331 --> 01:22:01,833
سنحضر أفضل أخصائي إعاقة
في العالم

1385
01:22:02,001 --> 01:22:04,081
على الأرجح انه علينا أن نبني
بعض السلالم أو أي شي آخر

1386
01:22:04,211 --> 01:22:05,545
لكن لا بأس
لا بأس

1387
01:22:05,713 --> 01:22:07,380
لا شي يفي بحقّ أخي الصغير

1388
01:22:07,548 --> 01:22:09,799
سيدي؟-
ماذا؟-

1389
01:22:09,967 --> 01:22:12,760
أجد أن كلمة "معاق" مسيئة
أختي تعاني من مشاكل عقلية

1390
01:22:12,928 --> 01:22:14,304
"اوه "كيفين

1391
01:22:14,471 --> 01:22:17,682
هل ستحوّل هذه إلى مسابقة الآن؟

1392
01:22:19,643 --> 01:22:22,228
"أنا أشعر بالإهانة "كيفين

1393
01:22:24,481 --> 01:22:25,961
هو لم يكسر أي عظام أيضا ؟

1394
01:22:26,108 --> 01:22:27,900
كانت الطريقة التي ارتطمنا بها في الماء

1395
01:22:28,068 --> 01:22:29,902
كان الأمر أكثر قليلاً من
 القفز لـ 100 قدم فقط

1396
01:22:30,070 --> 01:22:32,488
نزلت باستقامة في الماء
لمسافة 20 قدماً تقريباً

1397
01:22:32,656 --> 01:22:34,574
وعدت مباشرة إلى السطح

1398
01:22:34,742 --> 01:22:35,867
...انت نوعاً ما

1399
01:22:36,035 --> 01:22:37,869
انت لم تسقط بشكل مستقيم
ولم تسقط بشكل جيد

1400
01:22:38,037 --> 01:22:39,954
وتعرضت لتشنّج في الحجاب الحاجز

1401
01:22:40,122 --> 01:22:43,374
لكن حقيقة انك تعرضت للإغماء
على الأرجح انقذت حياتك

1402
01:22:45,002 --> 01:22:47,503
"كنت شجاعاً جداً يا "تيدي

1403
01:22:47,671 --> 01:22:51,591
القفز بعد "زيك" بالطريقة التي فعلتها

1404
01:22:51,759 --> 01:22:54,218
وأن تكون سباحاً فاشلاً

1405
01:22:54,386 --> 01:22:57,096
وخائف جداً من المرتفعات-
نعم أعلم-

1406
01:22:57,264 --> 01:23:00,725
أتعلمون لم أتفاخر كثيراً بكما

1407
01:23:00,893 --> 01:23:01,934
لكن أريد أن أفعل ذلك الآن

1408
01:23:02,102 --> 01:23:07,649
لأني فخورة جداً بكما

1409
01:23:07,816 --> 01:23:10,026
فخورة جداً بكم

1410
01:23:10,194 --> 01:23:11,194
شكراً أمي

1411
01:23:11,362 --> 01:23:14,030
علينا أن نرحل

1412
01:23:14,198 --> 01:23:16,157
علي أن أذهب وأقابل
الطبيبة النفسانية للمستشفى

1413
01:23:16,325 --> 01:23:17,784
تمرين الحساسية

1414
01:23:17,951 --> 01:23:19,786
...للتعامل مع "زيك" أنت تعلم

1415
01:23:22,122 --> 01:23:24,457
وسأراك غداً عندما تخرج حسناً ؟

1416
01:23:25,834 --> 01:23:28,670
أحبك يا أخي-
"أحبك أيضاً "لاك-

1417
01:23:29,880 --> 01:23:32,465
هيّا أمي-
سأعود-

1418
01:23:33,842 --> 01:23:35,301
"تيد"

1419
01:23:40,974 --> 01:23:43,309
مرحبا

1420
01:23:43,477 --> 01:23:44,811
مرحبا

1421
01:23:53,737 --> 01:23:55,113
شكراً لبقائك

1422
01:23:57,741 --> 01:23:59,659
كنت سأقول نفس الشيء لك

1423
01:24:20,305 --> 01:24:24,350
لنذهب

1424
01:25:36,507 --> 01:25:38,508
إيمرسون" قال أفضل مقولة"

1425
01:25:38,675 --> 01:25:41,385
حينما يكون الظلام حالكاً
نستطيع رؤية النجوم

1426
01:25:41,553 --> 01:25:42,929
انها دائما هناك

1427
01:25:43,096 --> 01:25:45,932
فقط تذكّر أن تميل رأسك للخلف
وتنظر للأعلى

1428
01:25:49,132 --> 01:25:52,732
ترجمة: فيصل قالقر
Twitter: @GXG_x

