1
00:00:07,006 --> 00:00:48,614
<font color="#0080c0">ترجمة</font>
<font color="#ffff00">|| Ahmed S. AbdalHadi & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:00:48,839 --> 00:01:05,939
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

3
00:01:20,005 --> 00:01:22,613
أأنتِ بخير؟

4
00:01:23,105 --> 00:01:24,184
.أجل

5
00:01:25,003 --> 00:01:26,319
هل تريدين بعض المساعدة؟

6
00:01:26,883 --> 00:01:27,907
.كلا

7
00:01:36,056 --> 00:01:38,339
آني)، ما الذي تفعلينه؟)

8
00:01:39,094 --> 00:01:40,538
.أنا بخير، يا أبي

9
00:01:58,617 --> 00:02:00,088
ما الخطب؟

10
00:02:00,113 --> 00:02:01,262
ما الذي يجري؟

11
00:02:08,090 --> 00:02:09,093
آني)؟)

12
00:03:06,951 --> 00:03:07,994
أبي؟

13
00:03:09,070 --> 00:03:10,095
.مرحباً

14
00:03:10,770 --> 00:03:12,072
.أنا أحبك

15
00:03:13,242 --> 00:03:14,471
.أعلم

16
00:03:14,559 --> 00:03:15,574
.أعلم

17
00:03:16,601 --> 00:03:19,066
أنني فقط أريدك أن تعرف أنت
.وأمي كم أنا أحبكما

18
00:03:23,206 --> 00:03:26,553
أبي، أنا آسفة لكوني أصبحت
.وقحة معك بعض الأحبيان

19
00:03:28,993 --> 00:03:30,499
.لا أعرف سبب فعلي ذلك

20
00:03:36,112 --> 00:03:38,304
فقط عليك أن تعرف أنني أحبك، إتفقنا؟

21
00:03:40,683 --> 00:03:42,733
.أنني فقط أحبكما حقاً

22
00:05:16,122 --> 00:05:17,398
.(مرحباً (جاي

23
00:05:17,984 --> 00:05:19,466
مرحباً، ما الأمر؟

24
00:05:20,097 --> 00:05:22,563
.لا شيء
منذ متى وأنتِ هنا؟

25
00:05:22,852 --> 00:05:24,770
سأشاهد فيلماً، وأرى إنّ تعجبكِ فكرة؟

26
00:05:25,781 --> 00:05:27,182
.بالواقع، أنني سأخرج الليلة

27
00:05:27,915 --> 00:05:29,059
ذلك الرجل؟

28
00:05:31,164 --> 00:05:32,472
.إنه يعجبني

29
00:05:34,638 --> 00:05:35,859
.وأنا كذلك

30
00:05:55,628 --> 00:05:57,073
.أنني أراكم

31
00:06:26,251 --> 00:06:29,207
.حسناً، إنه يبدو جيّداً

32
00:06:30,241 --> 00:06:32,941
.لا يمكنك الذهاب لأيّ مكان تحبه

33
00:06:32,976 --> 00:06:34,317
.. بوسعك أن ترى

34
00:06:34,607 --> 00:06:36,519
.ذلك الأمر المتعلق بالكنيسة

35
00:06:37,027 --> 00:06:41,010
دكتور (ري) رجل ذكي، ربما أيضاً

36
00:06:41,034 --> 00:06:43,163
ما الفرق في منح أيّ المعلومات؟

37
00:06:43,367 --> 00:06:48,016
إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذ
حياتك عندما يحين الوقت

38
00:06:48,338 --> 00:06:50,849
.... سوف تنتقل إلى أرصفتنا

39
00:06:50,697 --> 00:06:52,410
ما الذي تقرأينه؟

40
00:06:53,212 --> 00:06:54,570
."الأبله"

41
00:06:55,505 --> 00:06:57,175
هل هو جيد؟

42
00:06:57,676 --> 00:06:59,079
.لا أعلم حتى الآن

43
00:06:59,290 --> 00:07:00,858
.(إنه يتعلق بـ (بول

44
00:07:02,253 --> 00:07:05,644
(ـ مرحباً (جاي
(ـ مرحباً (بول

45
00:07:10,485 --> 00:07:11,664
.توقفي

46
00:07:12,904 --> 00:07:14,561
.لديّ فكرة

47
00:07:14,888 --> 00:07:15,980
ماذا؟

48
00:07:18,702 --> 00:07:19,934
.أبتعد عنك

49
00:08:48,493 --> 00:08:50,134
هل سبق وأن لعب لعبة "التبادل"؟

50
00:08:51,219 --> 00:08:54,389
ـ كلا، ما هذه؟
ـ إنها لعبة مراقبة الناس

51
00:08:54,447 --> 00:08:56,765
أنا وشقيقتي أعتدنا لعبها
.عندما كنا نشعر بالملل

52
00:08:57,310 --> 00:09:00,282
ـ هل تشعرين بالملل الآن؟
ـ كلا، أخرس

53
00:09:00,307 --> 00:09:04,017
ـ دعني أنهي
ـ حسناً، كيف تلعبيها؟

54
00:09:04,805 --> 00:09:06,432
.تبدأ بمشاهدة الحشد

55
00:09:06,988 --> 00:09:09,739
.فقط تقوم بتحليل الناس لمن حولك

56
00:09:11,153 --> 00:09:12,170
.حسناً

57
00:09:12,787 --> 00:09:14,449
.الآن، بدون أن تخبرني

58
00:09:14,857 --> 00:09:17,072
أختر الشخص الذي تريد
.أن تكون بداله

59
00:09:17,297 --> 00:09:19,943
.يمكن أن يكون أيّ أحد ولأي سبب آخر

60
00:09:26,221 --> 00:09:27,339
.حسناً، أخترت واحد

61
00:09:28,205 --> 00:09:30,406
الآن، سيكون لدي تخمينين لمعرفة

62
00:09:30,431 --> 00:09:33,641
مَن أخترته ولماذا أردت أن تكون بداله

63
00:09:34,925 --> 00:09:36,267
.حسناً، حظاً طيباً

64
00:09:42,844 --> 00:09:43,916
.ذلك الرجل

65
00:09:47,070 --> 00:09:48,096
.كلا

66
00:09:48,604 --> 00:09:50,646
حسناً إذاً، مَن أخترت؟

67
00:09:52,806 --> 00:09:53,820
.ذلك

68
00:09:55,620 --> 00:09:58,318
ـ الأب؟
ـ كلا، الأبن

69
00:09:58,398 --> 00:10:00,642
أعني كم من الرائع ستكون حياتكِ
.كلها أمامكِ

70
00:10:00,677 --> 00:10:05,007
ـ أتعلمين؟
ـ بحقك، إنّك لست كبير، إنّك فقط في سن 21

71
00:10:06,005 --> 00:10:07,261
.. أعلم، لكن

72
00:10:08,713 --> 00:10:10,731
.أنظري كم هي السعادة تغمر ذلك الفتى

73
00:10:11,023 --> 00:10:14,136
بالإضافة، في ذلك العمر بوسعكِ
.الذهاب للحمام في أي وقت تودين

74
00:10:14,551 --> 00:10:15,654
.الحرية الكاملة

75
00:10:15,679 --> 00:10:16,653
.أجل

76
00:10:16,692 --> 00:10:18,238
.إنه يلطخ قميصه الآن

77
00:10:18,263 --> 00:10:21,485
.أجل، بالضبط، لا يمكنكِ الفرار من ذلك

78
00:10:26,676 --> 00:10:28,009
.حسناً، حان دوري

79
00:10:29,883 --> 00:10:30,946
.حسناً

80
00:10:40,043 --> 00:10:41,225
.حسناً، لقد أخترت

81
00:10:53,619 --> 00:10:55,100
ماذا عن الفتاة صاحبة الثوب الأصفر؟

82
00:10:57,507 --> 00:10:58,597
أين؟

83
00:11:00,055 --> 00:11:01,270
.هناك

84
00:11:02,400 --> 00:11:05,354
ـ أني لا أراها
ـ هناك

85
00:11:09,878 --> 00:11:11,235
هل تمازحني؟

86
00:11:12,733 --> 00:11:14,928
.. أنا آسفة، أنني فقط لا

87
00:11:14,953 --> 00:11:16,178
هل يمكننا الذهاب؟

88
00:11:16,798 --> 00:11:18,540
.أنا آسف، يتوجب عليّ الذهاب
.. إذا

89
00:11:18,565 --> 00:11:20,366
هل يمكننا العودة للسيارة؟

90
00:11:21,731 --> 00:11:23,928
هل هناك شخص جعلك تود الرحيل؟

91
00:11:24,871 --> 00:11:28,816
مثل صديقة سابقة أو ما شابة؟
.لقد قلت إنّك رأيت فتاة بثوب أصفر

92
00:11:28,841 --> 00:11:30,363
هل هناك شخص كنت تعرفه؟

93
00:11:30,663 --> 00:11:34,188
.كلا، أنني فقط شعرت بالتعب
.أشعر بالإرتياح لكوني في الخارج

94
00:12:22,960 --> 00:12:24,623
.أشكركِ للسير معي

95
00:12:26,196 --> 00:12:27,910
.تعلم والدتي إنّكِ تدخنيني

96
00:12:28,840 --> 00:12:31,466
أجل، لكنها ستصرخ لو رأيت
.هذا يحدث بالواقع

97
00:12:31,529 --> 00:12:33,764
.أو ستسرق سجائركِ وحسب

98
00:12:35,760 --> 00:12:37,405
كيف تسير الأمور معكِ؟

99
00:12:38,963 --> 00:12:40,162
.بخير

100
00:12:40,715 --> 00:12:41,748
... بصراحة

101
00:12:42,733 --> 00:12:44,816
.لا أعلم، إنه كان يتصرف بغرابة البارحة

102
00:12:45,986 --> 00:12:47,018
لماذا؟

103
00:12:48,327 --> 00:12:50,617
... لقد قال إنه لا يشعر بخير، لكن

104
00:12:50,642 --> 00:12:52,508
.ثمة شيء آخر جاء في باله

105
00:12:54,826 --> 00:12:57,957
... ـ هل
ـ كلا

106
00:12:57,982 --> 00:12:58,882
.كلا

107
00:12:58,907 --> 00:13:00,794
.. أعلم إنه يود ذلك، لكن

108
00:13:02,599 --> 00:13:04,577
.لا أعلم، لقد بدى مختلفاً البارحة

109
00:13:11,445 --> 00:13:12,680
هل تشتمين هذا؟

110
00:13:14,085 --> 00:13:17,213
كأنها رائحة كولا بالكرز، نيكوتين بالموز

111
00:13:17,730 --> 00:13:20,443
ـ هذا نوعي المفضل
ـ أني أحبه

112
00:14:47,663 --> 00:14:49,431
.لنعود إلى السيارة

113
00:16:17,515 --> 00:16:18,804
.هذا مضحك

114
00:16:18,829 --> 00:16:22,063
أنني أعتدتُ أن أحلم بأن أكون
.كبيرة ما يكفي لخرج في مواعيد

115
00:16:23,104 --> 00:16:25,528
.أتجول مع أصدقائي في سياراتهم

116
00:16:27,846 --> 00:16:29,881
.كانت لديّ هذه الصورة عن نفسي

117
00:16:30,438 --> 00:16:33,247
.أمسك يد الرجل الجميل جداً

118
00:16:34,605 --> 00:16:36,515
.نستمع إلى الراديو

119
00:16:37,489 --> 00:16:39,568
.ونقود السيارة في طريق جميل

120
00:16:40,003 --> 00:16:41,694
.ربما نحو الشمال

121
00:16:42,569 --> 00:16:44,976
.والأشجاء تبدأ بتغير لونها

122
00:16:50,324 --> 00:16:52,744
.إنه لا يتعلق بالذهاب لأيّ مكان حقاً

123
00:16:55,984 --> 00:16:58,392
.إنها نوعاً ما من الحرية على ما أظن

124
00:17:00,795 --> 00:17:04,243
،ليست كبيرة بما يكفي
إلى أين نذهب بحق الجحيم؟

125
00:18:18,379 --> 00:18:19,459
جاي)؟)

126
00:18:20,891 --> 00:18:22,140
أأنتِ مستيقظة؟

127
00:18:26,338 --> 00:18:27,562
.أنا آسف

128
00:18:30,695 --> 00:18:32,155
ما الذي تفعله؟

129
00:18:38,603 --> 00:18:40,063
.لن أؤذيكِ

130
00:18:40,875 --> 00:18:42,120
.لا تقلقي

131
00:18:49,353 --> 00:18:51,043
.إنّكِ لن تصدقيني

132
00:18:52,233 --> 00:18:54,614
.لكني أريدكِ أن تتذكّرين ما أقوله

133
00:18:56,201 --> 00:18:57,344
إتفقنا؟

134
00:19:03,312 --> 00:19:04,444
... هذا الشيء

135
00:19:06,967 --> 00:19:08,802
.سوف يلاحقكِ

136
00:19:14,477 --> 00:19:16,279
.شخص ما منحه ليّ

137
00:19:17,842 --> 00:19:19,525
.وأنا سأنقله لكِ

138
00:19:20,754 --> 00:19:22,238
.. هناك في السيارة

139
00:19:24,340 --> 00:19:26,239
.يمكن أن يكون شخص تعرفينه

140
00:19:27,575 --> 00:19:29,682
.أو يمكن أن يكون غريب في الزحام

141
00:19:31,141 --> 00:19:33,359
.أياً كان فإنه ينجح بالإقتراب منكِ

142
00:19:35,206 --> 00:19:36,896
.يمكن أن يبدو أيّ أحد

143
00:19:38,485 --> 00:19:40,222
.لكن هناك واحد منه

144
00:19:43,893 --> 00:19:44,973
.النجدة

145
00:19:47,589 --> 00:19:48,886
!النجدة

146
00:19:49,293 --> 00:19:50,524
.. وأحياناً

147
00:19:51,245 --> 00:19:52,947
.. وأحياناً أظنه يشبه

148
00:19:53,521 --> 00:19:56,945
الناس الذين تحبيهم
.فقط لكي يأذوكِ

149
00:20:10,844 --> 00:20:12,232
!أنني أراه

150
00:20:12,493 --> 00:20:13,661
!أنني أراه

151
00:20:39,252 --> 00:20:40,642
مَن هذه؟

152
00:20:54,810 --> 00:20:56,574
عليكِ أن تتخلصين منها، إتفقنا؟

153
00:20:56,709 --> 00:20:58,808
فقط عليكِ أن تضاجعين أحدهم
.بأسرع ما يمكنكِ

154
00:20:59,039 --> 00:21:00,542
.فقط عليكِ أن تنقليه إليه

155
00:21:00,713 --> 00:21:02,827
.إذا قتلكِ، فسوف يسعى ورائي

156
00:21:02,852 --> 00:21:04,241
هل تفهمين؟

157
00:21:12,201 --> 00:21:13,856
ماذا تريد بحق الجحيم؟

158
00:21:16,860 --> 00:21:19,279
.جاي)، أنني أفعل هذا لمساعدتكِ)

159
00:21:20,087 --> 00:21:22,003
.فقط عليكِ أن تعرفي أن هذا الشيء حقيقي

160
00:21:31,578 --> 00:21:32,884
!النجدة

161
00:21:33,183 --> 00:21:34,615
.ساعدوني

162
00:21:48,629 --> 00:21:51,115
لا تذهبي أبداً إلى مكان لا يوجد
.فيه أكثر من مخرج واحد

163
00:21:51,541 --> 00:21:53,330
.إنه بطيء جداً، لكنه ليس غبي

164
00:22:09,344 --> 00:22:12,140
ـ هل ليّ ببعض من هذا؟
ـ أجل

165
00:22:16,928 --> 00:22:18,208
أستمعوا إلى هذا

166
00:22:19,030 --> 00:22:22,226
أظن إذا أحد واجه دمار حتمي

167
00:22:22,341 --> 00:22:24,679
،إذا منزل سقط عليكِ
على سبيل المثال

168
00:22:25,133 --> 00:22:27,954
فعليه أن يشعر بلهفة كبيرة
،في الجلوس

169
00:22:28,041 --> 00:22:30,200
،يغلق أحدى عينيه وينتظر

170
00:22:30,634 --> 00:22:32,032
.. مهما يحصل

171
00:22:32,795 --> 00:22:35,003
.لهذا السبب أن نشرب على الشرفة

172
00:22:37,641 --> 00:22:41,410
ـ هل والدتكِ نائمة بالفعل؟
ـ تقريباً بالتأكيد

173
00:22:41,944 --> 00:22:45,379
،إذا أستيقظت عند الساعة 5:15
.سوف تقتلني

174
00:22:45,697 --> 00:22:48,311
إذاً، أين (جاي)؟

175
00:22:49,769 --> 00:22:51,218
.في موعد غرامي

176
00:22:53,529 --> 00:22:56,514
ـ حان دورك
ـ مَن هو؟

177
00:22:57,207 --> 00:23:00,182
ـ شخص ما جديد
ـ بالطبع

178
00:23:00,227 --> 00:23:02,435
.شقيقتك مزعجة للغاية

179
00:23:02,522 --> 00:23:05,237
ـ إنها مزعجة
ـ بأي حال، إنها جميلة

180
00:23:21,564 --> 00:23:23,111
هل كل شيء بخير؟

181
00:23:31,753 --> 00:23:33,299
.لا تدعوا هذا يلمسكم

182
00:23:52,061 --> 00:23:53,153
!(جاي)

183
00:24:16,280 --> 00:24:17,525
ماذا حصل؟

184
00:24:19,156 --> 00:24:20,380
.لا أعلم

185
00:24:24,253 --> 00:24:26,483
.هؤلاء الناس فوضويين

186
00:24:33,368 --> 00:24:35,228
هل كان بالرضى؟

187
00:24:37,943 --> 00:24:38,969
.أجل

188
00:24:40,934 --> 00:24:43,186
وإنّكِ لم ترين الامرأة من قبل أبداً؟

189
00:24:46,798 --> 00:24:47,822
.كلا

190
00:24:48,428 --> 00:24:49,480
.حسناً

191
00:24:49,570 --> 00:24:51,415
هل سبق وأن ذهبتِ لمنزله؟

192
00:24:55,045 --> 00:24:56,626
.. أنني أعرف أين يعيش، لكني

193
00:24:57,764 --> 00:24:59,676
.لم أدخل منزله أبداً

194
00:25:01,921 --> 00:25:04,064
لقد قال إنه يشعر بالحرج
.من المكان الذي يعيش فيه

195
00:25:54,275 --> 00:25:59,240
ـ هل توصلت إلى أي شيء؟
ـ لا أظن ذلك

196
00:26:00,111 --> 00:26:01,795
.(يالمسكينة (جيمي

197
00:26:03,881 --> 00:26:07,360
من الوضوح إنه أستخدم اسم مزيف
لكي يستأجر منزلاً في المدينة

198
00:26:07,721 --> 00:26:09,784
الشرطة فتشت المكان، لكنها لم تعثر عليه

199
00:26:10,000 --> 00:26:11,513
!يا إلهي

200
00:26:12,044 --> 00:26:14,071
أنكسر فؤداي بالأشياء التي قالها لها

201
00:26:14,510 --> 00:26:16,199
.شخص غريب ومختل

202
00:27:21,146 --> 00:27:24,025
يجب أن أحظى بزوج من المخالب القوية

203
00:27:24,593 --> 00:27:27,912
وأعوم سريعاً عبر طبقات البحار الصامتة

204
00:27:29,323 --> 00:27:33,446
وفي الظهيرة، في المساء، أنل قسطاً من الراحة

205
00:27:34,769 --> 00:27:37,041
،صقلت بأصابع طويلة

206
00:27:37,041 --> 00:27:41,490
،أنام من التعب، أو أتظاهر بالمرض

207
00:27:41,678 --> 00:27:45,625
،أتمدد على الأرضية
.هنا بجانبي وجانبك

208
00:27:46,162 --> 00:27:50,745
هل عليّ بعد أحتساء الشاي
وتناول الكعك والمثلجات

209
00:27:51,509 --> 00:27:55,176
أن أحظى بالقوة لإجبار
تلك اللحظة إلى أزمتها؟

210
00:27:55,722 --> 00:27:58,298
،لكن مع ذلك لقد بكيت وصمت

211
00:27:58,629 --> 00:28:00,656
،بكيت وصليت

212
00:28:01,202 --> 00:28:04,907
رغم ذلك أنني رأيت رأسيء
الذي يظهر عليه الصلع قليلاً

213
00:28:05,003 --> 00:28:06,957
،يحضر على الطبق

214
00:28:07,274 --> 00:28:10,463
،أنا لست نبياً وهذا ليس بالأمر المهم

215
00:28:11,130 --> 00:28:14,477
،لقد رأيت لحظة توهج عظمتي

216
00:28:15,198 --> 00:28:18,036
،ورأيت الخادم الأبدي

217
00:28:18,295 --> 00:28:20,698
،يمسك معطفي، ويحمحم

218
00:28:21,292 --> 00:28:24,224
.وبعدها أصبحت خائفاً

219
00:28:24,657 --> 00:28:28,031
،وإنه سوف يستحق ذلك بعد كل شيء

220
00:28:28,842 --> 00:28:32,464
،بعد الكؤوس، مربى البرتقال، الشاي

221
00:28:33,002 --> 00:28:37,225
من بين الخزف، والذين يتكلمون عنك وعني

222
00:28:37,305 --> 00:28:39,079
،هل كان يستحق ذلك

223
00:28:39,104 --> 00:28:42,160
،أن أتجاهل المسألة مع إبتسامة

224
00:28:42,185 --> 00:28:45,163
،لأضغط الكون بداخل الكرة

225
00:28:45,188 --> 00:28:48,645
لأطويه نحو السؤال القاهر

226
00:28:48,670 --> 00:28:53,118
."لأقول : "أنا (لازاروس)، عدت من الموت

227
00:28:53,143 --> 00:28:57,451
،عدتُ لأخبركم جميعاً
.. سأخبركم جميعاً

228
00:28:57,476 --> 00:29:00,864
،إذا أحد كوم الوسادة على رأسها

229
00:29:00,889 --> 00:29:04,771
يجب القول : "هذا ليس ما كنت
"أقصده تماماً

230
00:29:04,803 --> 00:29:07,288
."هذا ليس هو، إطلاقاً"

231
00:29:07,817 --> 00:29:09,051
.معذرةً

232
00:29:10,563 --> 00:29:11,846
.معذرةً

233
00:29:39,521 --> 00:29:40,717
مرحباً؟

234
00:29:42,124 --> 00:29:43,135
.مرحباً

235
00:30:43,020 --> 00:30:45,057
.كانت هناك امرأة مسنة في المدرسة اليوم

236
00:30:45,893 --> 00:30:47,952
.وإنها كانت تحدق عليّ

237
00:30:49,389 --> 00:30:51,278
.إنها تشبه التي كانت تلاحقني

238
00:30:52,457 --> 00:30:56,208
ـ هل تعرفينها؟
ـ كلا، لكنها أرعبتني للغاية

239
00:30:57,535 --> 00:30:59,358
.لم أعد إلى الصف

240
00:31:00,620 --> 00:31:02,496
هل قالت شيئاً لكِ؟

241
00:31:07,009 --> 00:31:08,519
.هيو) أخبرني عن ذلك)

242
00:31:08,963 --> 00:31:10,835
.لقد نقل هذا إليّ

243
00:31:12,658 --> 00:31:14,667
.لقد كان بإنه سيلاحقني

244
00:31:15,508 --> 00:31:17,964
.(هذا هراء، يا (جيمي

245
00:31:21,242 --> 00:31:22,585
.أجل، أعلم

246
00:31:24,710 --> 00:31:27,319
ما الغاية من أن يلاحقكِ بالضبط؟

247
00:31:29,226 --> 00:31:30,535
.لا أعلم

248
00:31:31,798 --> 00:31:34,431
ـ عليكِ إخبار أمي بما رأيتيه
ـ كلا

249
00:31:35,528 --> 00:31:37,072
.جاي)، أنا قلقة عليكِ)

250
00:31:38,111 --> 00:31:41,118
،بوسعي البقاء معكما الليلة
.إن كان هذا يشعركما بخير

251
00:31:41,143 --> 00:31:42,296
ـ كلا
ـ كلا

252
00:31:42,321 --> 00:31:44,749
ـ أنام على الأريكة أو ما شابة
ـ كلا

253
00:31:46,992 --> 00:31:48,744
.ربما فقط على الأريكة

254
00:31:48,877 --> 00:31:52,189
عليكِ أن تقلقي إذا أستيقظتِ
.وتجدين (بول) عند ساقكِ

255
00:31:54,239 --> 00:31:57,244
سأحاول تجاهل كل هذه
.الإتهامات الموجهة إليّ

256
00:31:59,126 --> 00:32:01,264
.فقط أبقي الباب مغلقاً

257
00:32:02,007 --> 00:32:03,021
.. اسمعوا

258
00:32:03,328 --> 00:32:06,455
سأمكث معكم طوال الليل
.وأراقب كل شيء غريب

259
00:32:07,149 --> 00:32:09,456
لن يحدث أيّ شيء، إتفقنا؟

260
00:33:44,142 --> 00:33:45,662
.لا يمكنني النوم

261
00:33:46,019 --> 00:33:49,884
ـ ليس هناك بالداخل
ـ هذا لا بأس

262
00:33:50,362 --> 00:33:51,901
.يمكنكِ النوم هنا

263
00:34:25,202 --> 00:34:26,576
أأنتِ بخير؟

264
00:34:32,082 --> 00:34:33,674
.كل شيء سيكون بخير

265
00:34:36,393 --> 00:34:37,806
.هذا مضحك

266
00:34:38,100 --> 00:34:41,360
لم أمضي ليلة هنا منذ إن كنا صغار

267
00:34:45,639 --> 00:34:47,450
.هنا سبب لأجل هذا

268
00:34:47,618 --> 00:34:50,314
.أخرسي، أنا جاد

269
00:34:53,139 --> 00:34:55,331
.إنه من الرائع قضاء بعض الوقت معكِ

270
00:34:56,356 --> 00:34:57,406
.أجل

271
00:35:11,347 --> 00:35:13,295
إنّك أول شخص قبلني، هل تعلم؟

272
00:35:16,243 --> 00:35:17,287
.أعلم

273
00:35:18,868 --> 00:35:20,400
هذه ليست منك؟

274
00:35:22,052 --> 00:35:23,232
.كلا

275
00:35:23,545 --> 00:35:24,901
.منكِ

276
00:35:27,254 --> 00:35:29,300
.(وبعدها قبلت (كيلي

277
00:35:31,837 --> 00:35:33,131
.إنها أخبرتني

278
00:35:34,657 --> 00:35:37,172
أن تقبيلك لشقيقتك لأمر مقرف

279
00:35:41,053 --> 00:35:43,689
.. هل تتذكّرين الوقت

280
00:35:43,714 --> 00:35:47,186
الذي عثرنا على تلك المجلات الإباحية

281
00:35:47,211 --> 00:35:49,234
في الزقاق عند محل (باري) للبيتزا؟

282
00:35:49,259 --> 00:35:50,532
.أجل

283
00:35:51,106 --> 00:35:54,086
ـ لقد كنا صغار أغبياء
ـ سخيفون

284
00:35:54,111 --> 00:35:57,595
وجميعنا كنا جالسين على
.(العشب الأمامي لمنزل (غريغ

285
00:35:57,620 --> 00:35:59,435
.مع مجموعة من المجلات القذرة

286
00:35:59,468 --> 00:36:02,447
.متمددين هناك وكنا نضحك

287
00:36:02,472 --> 00:36:04,892
.ولم نكن ندرك كم كان الأمر سيئاً

288
00:36:05,186 --> 00:36:07,115
.(ووالدة (غريغ

289
00:36:07,140 --> 00:36:10,658
تتذكرين وجهها عندما خرجت
ورأتنا نقرأ تلك القذارة؟

290
00:36:10,934 --> 00:36:13,221
.وإنها أخذت المجلات كلها بسرعة

291
00:36:13,372 --> 00:36:15,133
.وبعدها أتصلت بأمي

292
00:36:15,419 --> 00:36:17,966
وخضنا أنا و(كيل) حواراً عن
.الجنس في اليوم التالي

293
00:36:18,245 --> 00:36:19,570
.وأنا خضت واحد أيضاً

294
00:36:20,388 --> 00:36:22,996
ـ ما هذا؟
ـ أذهب وتفقد ذلك

295
00:36:39,913 --> 00:36:43,648
.هناك نافذة مكسورة في المطبخ
.لكن لا يوجد أيّ أحد هناك

296
00:36:43,673 --> 00:36:47,560
ـ أأنت واثق؟
ـ أجل، أعني أياً كان قام بكسرها، لابد إنهم هرب

297
00:36:47,585 --> 00:36:49,045
.ربما علينا الإتصال بالشرطة

298
00:36:49,070 --> 00:36:51,180
.سأذهب لأؤقظ شقيقتكِ
.عليها أن تتصل بالشرطة

299
00:38:59,005 --> 00:39:01,644
ـ (جاي)؟
ـ (جاي)، هل يمكنكِ فتح الباب؟

300
00:39:01,910 --> 00:39:04,448
ـ إنه في المنزل
ـ ما الذي يجري؟

301
00:39:04,474 --> 00:39:06,094
.(ليس هناك أي شيء في المنزل، (جاي

302
00:39:08,293 --> 00:39:09,640
.لقد رأيته

303
00:39:11,123 --> 00:39:14,241
ـ أفتحي الباب، إتفقنا؟
ـ إنه في المطبخ

304
00:39:14,241 --> 00:39:16,108
.لن أدع أي شيء يحدث لكِ

305
00:39:16,132 --> 00:39:18,319
.أفتحي الباب، وسنجد حل لهذا

306
00:39:18,345 --> 00:39:19,960
.لا يوجد هنا اي شيء

307
00:39:40,462 --> 00:39:41,477
.حسناً

308
00:39:47,509 --> 00:39:52,271
ـ (جاي)، لماذا لا تجلسين؟
ـ أريد ماء

309
00:39:52,466 --> 00:39:55,851
ـ أريد ماء
ـ حسناً، سأحضر لكِ بعض منه

310
00:39:55,876 --> 00:39:57,269
!كلا، أبقي هنا

311
00:40:04,161 --> 00:40:06,441
هل هناك شيء خاطئ معي؟

312
00:40:07,770 --> 00:40:11,028
،اسمعي، ثمة أحد كسر النافذة
.هذا ما حصل فعلاً

313
00:40:11,053 --> 00:40:12,932
.ولكنني رأيت فتاة في المطبخ

314
00:40:14,232 --> 00:40:15,257
.(جاي)

315
00:40:16,190 --> 00:40:17,595
.انا أحبك

316
00:40:18,028 --> 00:40:19,248
أأنتِ بخير ؟

317
00:40:20,132 --> 00:40:21,773
.الا تصدقيني

318
00:40:23,363 --> 00:40:24,412
امي؟

319
00:40:42,470 --> 00:40:44,040
امي، اهذا انتِ؟

320
00:40:44,154 --> 00:40:45,802
.لا انه انا

321
00:40:46,052 --> 00:40:47,131
يارا)؟)

322
00:40:47,156 --> 00:40:48,197
.نعم

323
00:40:48,741 --> 00:40:50,244
.لا تفتحي الباب

324
00:40:53,837 --> 00:40:55,978
أرأيتِ؟
.كل شيء على ما يرام

325
00:40:59,905 --> 00:41:01,118
!يا الهي

326
00:41:03,207 --> 00:41:04,368
!(جاي)

327
00:41:04,393 --> 00:41:05,882
ماذا تفعلين؟

328
00:41:23,187 --> 00:41:24,880
.مهلاً (جاي), انتظري
!انتظري

329
00:41:27,166 --> 00:41:28,418
!(جاي)

330
00:43:07,428 --> 00:43:08,637
!(جاي)

331
00:43:10,665 --> 00:43:12,392
!كدتِ ان تؤذي نفسك

332
00:43:12,417 --> 00:43:13,814
ماذا تفعلين؟

333
00:43:18,778 --> 00:43:20,107
.انا خائفة

334
00:43:20,855 --> 00:43:22,579
.وانا ايضاً

335
00:43:22,579 --> 00:43:24,117
.سوف نكتشف ما الأمر

336
00:43:24,142 --> 00:43:26,122
.لا يمكنكِ اخبار امك

337
00:43:27,212 --> 00:43:29,854
.ستفقد صوابها
.ولن تصدقني

338
00:43:30,165 --> 00:43:32,248
.اعلم ذلك
.لا عليك

339
00:43:32,967 --> 00:43:34,601
ما الذي تهربين منه؟

340
00:43:38,317 --> 00:43:39,657
هل ترين ذلك؟

341
00:43:41,287 --> 00:43:42,332
.نعم

342
00:43:42,374 --> 00:43:44,782
... إنه
انه شخص ما

343
00:43:46,277 --> 00:43:47,221
كريغ)؟)

344
00:43:47,246 --> 00:43:49,341
ما الذي يجري هنا؟
أأنت بخير؟

345
00:43:49,649 --> 00:43:51,536
.شخص ما اقتحم منزلهم

346
00:43:51,561 --> 00:43:52,784
اللعنة

347
00:43:53,060 --> 00:43:54,933
هل اتصلتِ بالشرطة؟

348
00:43:56,505 --> 00:43:58,057
.انا لا اريد الذهاب للمنزل

349
00:43:58,077 --> 00:43:59,539
الى اين تريدين الذهاب؟

350
00:44:03,830 --> 00:44:06,113
.انا اريد ان اجده

351
00:44:06,241 --> 00:44:08,211
الشخص الذي اقتحم منزلكم؟

352
00:44:09,944 --> 00:44:10,964
.لا

353
00:44:11,871 --> 00:44:12,890
(هيو)

354
00:44:16,391 --> 00:44:17,918
ما الذي فعله لكِ بالضبط؟

355
00:44:24,395 --> 00:44:25,405
.ًحسنا

356
00:44:26,916 --> 00:44:28,420
هل ستغادر؟

357
00:44:28,993 --> 00:44:30,995
..لا, انا
.ساركب سيارتي

358
00:44:31,020 --> 00:44:32,881
على احدهم القيادة , أليس كذلك؟

359
00:47:15,376 --> 00:47:16,631
.يا إلهي

360
00:48:52,593 --> 00:48:54,892
.تعالي وانظري لهذا

361
00:48:59,769 --> 00:49:00,787
ماذا؟

362
00:49:01,617 --> 00:49:02,933
هل هذا هو؟

363
00:49:05,309 --> 00:49:07,066
أنتِ تعرفين هذه السترة؟

364
00:49:08,309 --> 00:49:10,006
.(ثانوية (لوسون

365
00:49:10,798 --> 00:49:12,802
.بالتاكيد احدهم يعرف اسمه الحقيقي

366
00:49:14,954 --> 00:49:17,867
مرحباً، ايها الطلاب
حان الوقت لاعلانات المساء

367
00:49:17,926 --> 00:49:21,462
 تذكير لجميع الفتيات المهتمات باللعب
في نادي (لكروس) في ربيع هذا العام

368
00:49:21,462 --> 00:49:26,908
سيتم عقد لقاء تعريفي في قاعة
ال تي - 431" مباشرة بعد الدوام"

369
00:49:27,009 --> 00:49:28,948
تذكير أخير لجميع المصارعين في المدرسة

370
00:49:28,973 --> 00:49:32,408
الرجاء تسليم جميع نماذج
(الموافقة اليوم إلى السيد (دويغنز

371
00:49:32,451 --> 00:49:36,551
وهناك ايضاً مأدبة طعام في يوم
الأحد، عند الساعة الثالثة ظهرأ

372
00:49:36,576 --> 00:49:39,095
اما بالنسبة للفرقة
الموسيقية في المدرسة

373
00:49:39,120 --> 00:49:40,732
يعتبر هذا العام الرابع لنا

374
00:49:40,757 --> 00:49:43,767
سيكون هناك عرض من الساعة السابعة
مساءً لغاية التاسعة والنصف

375
00:49:43,792 --> 00:49:47,664
وفعالية اخرى غداً عند الساعة
.الثانية ظهراً والسابعة مساءً

376
00:49:47,689 --> 00:49:51,293
وسيكون سعر التذاكر 5 دولارات
.للطلاب , و7 دولارات للكبار

377
00:49:51,318 --> 00:49:55,085
.اتمنى لكم عطلة نهاية اسبوع سعيدة
.واراكم الاثنين القادم

378
00:50:53,986 --> 00:50:56,102
هل يعرفون ؟-
.ـ نعم

379
00:50:56,127 --> 00:50:57,850
.(اسمه الحقيقي (جيفة

380
00:50:57,891 --> 00:50:58,905
ليس (هيو)؟

381
00:50:58,949 --> 00:51:00,424
.(جيف رايموند)

382
00:51:00,506 --> 00:51:02,334
هل نخبر الشرطة ؟

383
00:51:05,351 --> 00:51:06,389
.لا

384
00:51:51,314 --> 00:51:52,326
مرحباً؟

385
00:51:54,189 --> 00:51:57,793
مرحباً
هل (جيف) هنا؟

386
00:51:57,818 --> 00:52:01,463
.نعم انه هنا
اتودين الدخول؟

387
00:52:03,591 --> 00:52:04,662
.نعم

388
00:52:05,977 --> 00:52:07,441
واصدقاؤك؟

389
00:52:14,624 --> 00:52:16,549
,حسناً
على الرغم من انه يتبعك

390
00:52:17,343 --> 00:52:19,013
.لا ازال استطيع رؤيته

391
00:52:19,803 --> 00:52:21,797
.ولم ينل مني ايضاً
.حسناً

392
00:52:21,881 --> 00:52:23,169
.كما اخبرتك

393
00:52:23,703 --> 00:52:26,286
.كل ما تستطيعين فعله هو ان تنقليه لشخص اخر

394
00:52:27,315 --> 00:52:28,866
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

395
00:52:29,051 --> 00:52:31,086
.يمكنها فعل نفس الشي الذي فعلته

396
00:52:31,643 --> 00:52:33,731
,سيكون ذلك اسهل لها
.انها فتاة

397
00:52:34,332 --> 00:52:35,352
اي شخص يريد ان يكون معك

398
00:52:35,377 --> 00:52:37,688
فقط ينام مع شخص اخر
.ويخبره ان يقوم بنفس الشيء

399
00:52:37,713 --> 00:52:39,182
.ربما لن تعود مجدداً

400
00:52:39,261 --> 00:52:40,328
.هذا ليس حقيقي

401
00:52:40,353 --> 00:52:43,034
.اقسم لكِ
.هذه فقط لعبة لعينة

402
00:52:44,083 --> 00:52:46,679
.أسمع، انا لست بأمان هنا ايضاً, حسناً

403
00:52:47,493 --> 00:52:50,653
.لا يجب علينا حتى ان نكون في نفس المكان
.انا اسف, عليكم الخروج من هنا يا رفاق

404
00:52:50,678 --> 00:52:51,775
.مهلاً

405
00:52:51,800 --> 00:52:52,870
.راقبه

406
00:52:52,911 --> 00:52:55,403
،لو قام بقتلها
.سينال مني

407
00:52:55,634 --> 00:52:58,352
انه ينال من الجميع, أيّاً كان من بدأ ذلك

408
00:52:59,539 --> 00:53:00,617
.(جاي)

409
00:53:01,774 --> 00:53:03,049
.أنا اسف

410
00:53:03,587 --> 00:53:05,062
لم أكن احاول أن أؤذيكِ
إتفقنا؟

411
00:53:05,087 --> 00:53:07,465
.احدهم فعل هذا بي

412
00:53:08,249 --> 00:53:09,696
من فعل ذلك؟

413
00:53:11,206 --> 00:53:12,957
لقد التقيت بفتاة في الحانة

414
00:53:12,982 --> 00:53:16,054
.وكان ذلك في ليلةً ما
.لا يمكنني حتى ان اتذكر اسمها

415
00:53:17,054 --> 00:53:18,983
.اعتقد انه اتى من هناك

416
00:53:20,261 --> 00:53:22,639
.(جيف)
.انا لا اصدقك

417
00:53:23,467 --> 00:53:24,485
ربما

418
00:53:24,761 --> 00:53:28,054
.ولكنني اظن انك كاذب لعين
.الذي فعلته لها يعتبر شيء سيء

419
00:53:28,054 --> 00:53:29,953
يا رفاق، اترون تلك الفتاة
هناك؟

420
00:53:32,726 --> 00:53:34,189
ـ نعم
ـ نعم

421
00:53:34,598 --> 00:53:35,703
.نعم

422
00:53:36,744 --> 00:53:37,762
حسناً

423
00:53:38,977 --> 00:53:40,380
حسناً
.جيد

424
00:53:41,713 --> 00:53:44,156
(جاي)
.اسمعي

425
00:53:44,182 --> 00:53:45,678
اينما تكونين؟

426
00:53:46,015 --> 00:53:48,568
اذا كان هناك احد يمشي باتجاهك مباشرة

427
00:53:48,944 --> 00:53:50,510
ولكنه يمشي

428
00:53:51,235 --> 00:53:54,449
لو حاولتِ التراجع، أعتقد إنه سيكون
بامكانكِ منح نفسكِ بعض الوقت

429
00:53:54,474 --> 00:53:56,916
قرري اذا كنت تريدين ان تمنحي احداً اخر

430
00:54:08,962 --> 00:54:11,078
كريغ)؟)

431
00:54:12,451 --> 00:54:13,485
.نعم

432
00:54:14,430 --> 00:54:16,398
ألن تفقد امك صوابها ؟

433
00:54:17,702 --> 00:54:19,415
.لن تعلم حتى

434
00:54:23,194 --> 00:54:24,991
.هذا حقاً لطف منك

435
00:54:26,121 --> 00:54:27,785
.احب القدوم الى هنا

436
00:54:29,570 --> 00:54:31,136
... أبي، إنه

437
00:54:31,604 --> 00:54:34,041
اعتاد ان يأخذني للصيد
بضع مرات في العام

438
00:54:35,552 --> 00:54:37,733
ذلك ليس كالعشاء الجميل
..ولكنه

439
00:54:38,618 --> 00:54:39,853
رائع

440
00:54:50,377 --> 00:54:52,566
هل فكرت بما قاله؟

441
00:54:53,698 --> 00:54:54,785
ماذا ؟

442
00:54:57,343 --> 00:54:59,345
ربما بشأن نقله الى شخص اخر ؟

443
00:55:02,747 --> 00:55:04,108
.لا أعلم

444
00:57:30,410 --> 00:57:33,417
هل ما زلت تحبين البقاء بالجوار
.عندما يذهب الجميع للمنزل

445
00:57:34,555 --> 00:57:36,337
كنت وحيدة

446
00:57:40,301 --> 00:57:42,385
.انا اقطن بالقرب من الشارع الذي تعرفينه

447
00:57:43,473 --> 00:57:44,932
.أنا اتذكر

448
00:57:49,005 --> 00:57:51,420
.أعتقد انه كان عليّ ان اكون اكثر لطفاً معك

449
00:59:06,438 --> 00:59:08,438
.يا رفاق, انصحكم بالدخول الى الماء

450
00:59:12,751 --> 00:59:13,881
اتريدين ذلك؟

451
00:59:14,527 --> 00:59:16,014
.ربما قليلاً

452
00:59:16,739 --> 00:59:18,021
.هيّا

453
00:59:23,600 --> 00:59:25,996
!يا الهي
.ساعدوني

454
00:59:26,531 --> 00:59:27,759
جاي)، ما الأمر؟)

455
00:59:27,969 --> 00:59:29,422
!ارجوكم ساعدوني

456
00:59:31,258 --> 00:59:32,391
ساعدوني

457
01:00:01,706 --> 01:00:03,118
ماذا تفعلين؟

458
01:00:12,601 --> 01:00:14,133
,(جاي)
!ارجوكِ

459
01:00:15,829 --> 01:00:17,244
!توقفي عن اطلاق النار

460
01:00:53,420 --> 01:00:55,682
ما الذي تفعلونه بحق الجحيم؟-
.لا تفتح الباب-

461
01:00:55,682 --> 01:00:57,059
ماذا فعلتم بالباب؟-
لم نفعل ذلك-

462
01:00:57,084 --> 01:00:58,433
انه يحاول الدخول-

463
01:00:58,458 --> 01:00:59,757
.لا يوجد شيء بالخارج

464
01:00:59,782 --> 01:01:00,914
.بلى

465
01:01:00,939 --> 01:01:02,390
..اللعنة

466
01:01:06,155 --> 01:01:07,390
كريغ)؟)

467
01:01:21,783 --> 01:01:23,416
كريغ)؟)
أنت بخير؟

468
01:01:27,717 --> 01:01:28,820
كريغ)؟)

469
01:01:37,020 --> 01:01:39,002
,(جاي)
ماذا ترين؟

470
01:02:08,607 --> 01:02:10,487
!انتظري
!جاي), انتظري)

471
01:02:10,529 --> 01:02:12,611
اين سيارتي بحق الجحيم؟

472
01:07:14,193 --> 01:07:15,990
هل رأيته؟

473
01:07:16,791 --> 01:07:18,107
.لم أرَ شيء

474
01:07:19,921 --> 01:07:22,905
.انا انتظر, وابحث

475
01:07:23,581 --> 01:07:26,468
لقد مر ثلاثة ايام
.لا اعتقد أنه سيأتي

476
01:07:27,294 --> 01:07:29,030
انتِ تصدقني
إليس كذلك؟

477
01:07:29,660 --> 01:07:31,448
ولا تقوم فقط بالعبث معي ؟

478
01:07:31,655 --> 01:07:34,391
لا أنا ...أنا...أنا اصدقك
..ولكنني

479
01:07:35,009 --> 01:07:37,142
.لا اظن انه يتبعني

480
01:07:38,049 --> 01:07:39,662
أليس ذلك شيئاً جيداً؟

481
01:07:40,547 --> 01:07:41,615
.بلى

482
01:08:29,917 --> 01:08:30,993
.مرحباً

483
01:08:31,712 --> 01:08:33,200
كيف حالكم، يا رفاق؟

484
01:08:33,463 --> 01:08:34,478
.بخير

485
01:08:35,515 --> 01:08:37,786
..كيف
كيف حال (جاي)؟

486
01:08:38,087 --> 01:08:39,474
ليست بأفضل حال

487
01:08:43,373 --> 01:08:44,772
أرأيت اي شيء؟

488
01:08:45,478 --> 01:08:46,567
.لا

489
01:08:46,686 --> 01:08:48,597
..هل
هل من الجيد أن ادخل هناك؟

490
01:08:48,681 --> 01:08:50,177
لا اظن ذلك؟

491
01:08:50,432 --> 01:08:52,114
لا تريد ان تفتح بابها؟

492
01:08:52,728 --> 01:08:54,992
انها فقط تختبئ هناك

493
01:08:55,137 --> 01:08:57,427
.سعيد لانها تتحسن

494
01:08:59,285 --> 01:09:01,428
أأطلب منها الاتصال بك لاحقاً؟

495
01:09:01,531 --> 01:09:02,570
.أجل

496
01:09:03,389 --> 01:09:04,411
.حسناً

497
01:09:04,764 --> 01:09:07,369
ألم ترى حقاً أي شيء؟

498
01:09:07,978 --> 01:09:08,989
كلّا

499
01:09:09,189 --> 01:09:10,838
.لم تفعلها

500
01:09:11,833 --> 01:09:13,839
،سأعلم عاجلاً ام آجلاً
أليس كذلك؟

501
01:09:15,045 --> 01:09:16,961
.لقد انكسر ذلك الكرسي في الهواء

502
01:09:17,441 --> 01:09:21,078
اعني ان هناك شيء ما دفع بي
والكرسي لم ينكسر من تلقاء نفسه

503
01:09:21,103 --> 01:09:24,726
انظر, شيء ما حدث
.ولكنه ليس كما تعتقده هي

504
01:09:25,756 --> 01:09:27,772
اذاً، ماذا تعتقد؟

505
01:09:31,800 --> 01:09:33,422
.اراكم لاحقاً يا شباب

506
01:09:33,894 --> 01:09:35,988
.(الى اللقاء (كريغ -
.الى اللقاء-

507
01:11:25,165 --> 01:11:27,006
(مرحباً , هذا (كريغ
.اترك رسالة

508
01:11:42,795 --> 01:11:46,047
!(كريغ)
!(افتح الباب, (كريغ

509
01:11:57,634 --> 01:11:59,154
(كريغ)
!احترس

510
01:12:14,458 --> 01:12:16,494
,(كريغ)
!لا تفتح الباب

511
01:12:17,212 --> 01:12:18,773
ما الأمر، يا أمي؟

512
01:16:41,523 --> 01:16:42,862
من انت ؟

513
01:16:43,061 --> 01:16:44,323
(بول)

514
01:16:47,863 --> 01:16:49,155
انتظر

515
01:17:27,310 --> 01:17:29,432
سوف يكون هنا عاجلاً ام اجلاً

516
01:17:32,668 --> 01:17:34,746
كنتِ تستطيعين نقله

517
01:17:37,207 --> 01:17:38,544
لقد فعلتي ذلك مرة

518
01:17:39,193 --> 01:17:40,615
لم يكن عليّ ان افعل ذلك

519
01:17:42,630 --> 01:17:44,007
.بامكاني

520
01:17:45,348 --> 01:17:46,361
.كلا

521
01:17:48,045 --> 01:17:49,906
أستطيع ان افعل ذلك ايضاً

522
01:17:53,014 --> 01:17:54,880
لماذا اخترتي (كريغ)؟

523
01:17:56,021 --> 01:17:58,119
ظننت انه سيكون على ما يرام

524
01:18:01,724 --> 01:18:03,601
.لم يكن خائفاً

525
01:18:07,053 --> 01:18:09,606
قال ان الذهاب للمدرسة
الثانوية ليس بالشيء المهم

526
01:18:38,342 --> 01:18:39,972
.انا اريد المساعدة

527
01:18:40,785 --> 01:18:42,047
أحقاً تريد ذلك؟

528
01:18:43,716 --> 01:18:45,666
.نعم
.أريد ذلك

529
01:19:16,788 --> 01:19:17,875
.(جاي)

530
01:19:18,487 --> 01:19:19,642
ماذا؟

531
01:19:20,856 --> 01:19:22,488
هل تثقين بي؟

532
01:19:26,339 --> 01:19:29,792
أتذكرين أين كنّا
أول مرة تبادلنا فيها القبل؟

533
01:19:46,265 --> 01:19:47,436
اتعلم الى اين انت ذاهب؟

534
01:19:47,461 --> 01:19:49,568
.أعلم كيف أذهب الى هناك
.سترون

535
01:19:52,185 --> 01:19:54,712
لم اذهب الى حوض السباحة
منذ ان كنت في الرابعة عشر

536
01:19:55,299 --> 01:19:57,410
من اصطحبك الى هناك؟

537
01:19:58,127 --> 01:19:59,156
.حسناً

538
01:19:59,398 --> 01:20:03,117
.هناك احتسيت اول زجاجة جعة ليّ
.وكنت اتقيأ طوال الليل

539
01:20:03,157 --> 01:20:06,141
في حوض السباحة-
لا خارج السيارة-

540
01:20:06,141 --> 01:20:07,481
وفي السيارة-

541
01:20:07,990 --> 01:20:09,345
.بول) اعتاد على التبول فيه)

542
01:20:09,370 --> 01:20:10,916
.هذا مقرف

543
01:20:10,941 --> 01:20:13,127
،أيّاً كان
.فيوجد هناك كلور

544
01:20:58,673 --> 01:21:00,348
عندما كنت فتاة صغيرة

545
01:21:00,818 --> 01:21:03,429
لا يسمحان ليّ والداي بالإبتعاد
.عن منزلنا

546
01:21:04,598 --> 01:21:07,294
ولم اعلم ما الذي قد يعنيه
ذلك ,حتى اصبحت اكبر قليلاً

547
01:21:07,620 --> 01:21:09,768
وبدأت ادراك ذلك

548
01:21:09,904 --> 01:21:12,785
.هناك كان حيث بدأت المدينة وانتهى الجمال

549
01:21:13,804 --> 01:21:17,045
وقد اعتدت على التفكير بمدى سوء وغرابة ذلك

550
01:21:17,779 --> 01:21:18,661
أعني

551
01:21:18,686 --> 01:21:23,557
كان عليّ ان استأذن لاذهب الى احتفال في
المدينة مع صديقتي المفضلة ووالديها

552
01:21:27,680 --> 01:21:29,668
.امي قالت نفس الشيء

553
01:22:22,877 --> 01:22:24,893
كم من الوقت سيستغرقه هذا الامر ؟

554
01:22:28,102 --> 01:22:29,602
.لا أعلم

555
01:22:30,183 --> 01:22:31,857
هل انت دائماً بهذا السوء

556
01:26:26,444 --> 01:26:27,783
يا إلهي

557
01:26:29,307 --> 01:26:31,329
.لقد ذهب للتو الى الغرفة
.انه هناك

558
01:26:31,354 --> 01:26:32,566
هل هو هنا؟

559
01:26:32,916 --> 01:26:34,074
!هناك

560
01:26:34,479 --> 01:26:36,898
,(جاي)
ماذا ترين؟

561
01:26:37,954 --> 01:26:39,646
.لا أريد اخبارك

562
01:26:40,211 --> 01:26:42,563
جاي), اريد منك ان تشيري إليه , إتفقنا؟)

563
01:26:42,647 --> 01:26:45,319
أبقي اصبعك مشيراً إليه
.ليتسنى لنا معرفة مكانه

564
01:26:49,879 --> 01:26:51,767
هل يدخل الى المياه ؟

565
01:26:54,105 --> 01:26:56,714
انه فقط يقف هناك
.ويحدق بي

566
01:26:57,809 --> 01:26:59,232
.انه يتحرك

567
01:26:59,276 --> 01:27:00,685
ما الذي يفعله؟

568
01:27:00,710 --> 01:27:02,571
انه يمشي
فقط يمشي

569
01:27:03,864 --> 01:27:06,404
بول) , انني أودد الخروج)-
لا , فقط انتظريه ليدخل-

570
01:27:06,429 --> 01:27:08,473
لا , لا اريد فعل ذلك
.اريد فقط الخروج من هان

571
01:27:08,498 --> 01:27:10,119
!(جاي)

572
01:27:10,144 --> 01:27:11,403
اخرجي من هناك

573
01:27:12,241 --> 01:27:14,178
سوف تُصعق بالكهرباء

574
01:27:14,380 --> 01:27:15,837
لا, هذا لن ينجح

575
01:27:15,862 --> 01:27:17,565
أنت بخير؟-
نعم-

576
01:27:17,590 --> 01:27:19,510
ذلك لم ينجح-
حمداً لله-

577
01:27:22,595 --> 01:27:24,183
جاي), احترسي)

578
01:27:25,134 --> 01:27:27,820
 يا الهي, فليساعدها احد-
ما الذي بوسعنا فعله؟-

579
01:27:44,478 --> 01:27:46,355
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

580
01:28:02,439 --> 01:28:04,383
,(جاي)
.استمري بالاشارة إليه

581
01:28:11,584 --> 01:28:13,079
.انه هناك

582
01:28:16,227 --> 01:28:17,409
أين هو؟

583
01:28:19,505 --> 01:28:21,221
انتبه
.لا تقترب كثيراً

584
01:28:21,315 --> 01:28:23,011
.انه هناك

585
01:28:25,124 --> 01:28:26,686
!(يارا)

586
01:28:34,618 --> 01:28:35,813
أين؟

587
01:28:36,337 --> 01:28:37,458
هنا؟

588
01:28:38,639 --> 01:28:40,165
هنا؟-
هناك-

589
01:28:50,441 --> 01:28:51,704
اين هو؟

590
01:29:04,228 --> 01:29:06,121
!(جاي)
!(هيا (جاي

591
01:29:08,236 --> 01:29:10,257
ـ أعطيني يدك
ـ هيا, هيا, هيا

592
01:29:12,450 --> 01:29:13,494
!(جاي)

593
01:30:00,744 --> 01:30:01,838
.(جاي)

594
01:30:03,370 --> 01:30:04,849
هل ترينه؟

595
01:30:04,874 --> 01:30:06,315
هل ما زال بالاسفل؟

596
01:32:43,610 --> 01:32:45,852
هل تشعرين بأي تغيير ؟

597
01:33:02,079 --> 01:33:03,447
هل تشعر انت بذلك؟

598
01:33:09,871 --> 01:33:11,045
.لا

599
01:34:05,162 --> 01:34:08,739
<i>"أينما وُجد العذاب , كان هناك ألم وجراح,</i>

600
01:34:08,764 --> 01:34:13,898
<i>عذاب الجسد وكل هذا, يصرف
الدماغ عن المعاناة النفسية</i>

601
01:34:13,996 --> 01:34:18,866
<i>ليبقى المرء معذباً بجروحه حتى لحظة موته</i>

602
01:34:20,612 --> 01:34:25,388
<i>ولكن افظع العذاب ربما
لا يكون في الجروح نفسها</i>

603
01:34:25,534 --> 01:34:29,234
<i>ولكن في ادراك ذلك خلال ساعة من الزمن</i>

604
01:34:29,583 --> 01:34:33,808
<i>ثم في عشر دقائق, ثم في نصف دقيقة</i>

605
01:34:34,056 --> 01:34:37,293
<i>الان في هذه اللحظة </i>

606
01:34:37,583 --> 01:34:39,602
<i>روحك ستغادر جسدك</i>

607
01:34:39,703 --> 01:34:42,632
<i>ولن تكون شخصاً بعد الآن</i>

608
01:34:43,320 --> 01:34:45,323
<i>هذا أكيد</i>

609
01:34:45,501 --> 01:34:49,529
<i>واسوأ ما فيه أنه اكيد</i>

610
01:34:52,501 --> 01:35:49,528
<font color="#0080c0">ترجمة</font>
<font color="#ffff00">|| Ahmed S. AbdalHadi & الدكتور علي طلال ||</font>