1
00:00:04,007 --> 00:00:50,788
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & ريهام ميتال ||</font>

2
00:00:58,007 --> 00:00:59,788
<font color="#ffff00">.رائحة هذا الخنزير نتنة</font>

3
00:01:02,978 --> 00:01:04,636
<font color="#ffff00">هل يمكننا زيادة "الأوميغا"؟</font>

4
00:01:04,667 --> 00:01:06,787
<font color="#ffff00">ـ ماذا، نرفعها ثلاثة درجات؟
ـ أبدأ بأثنين</font>

5
00:01:08,112 --> 00:01:09,937
<font color="#ffff00">.حسناً، (كلاي)، أطلق الرنين</font>

6
00:01:13,020 --> 00:01:18,471
<font color="#ffff00">ـ ماذا عن تردد "لوزة الدماغ"؟
"ـ 89.8 ميغاهيرتز، و108.1 في "حصين الدماغ</font>

7
00:01:21,926 --> 00:01:25,274
<font color="#ffff00">.بدأ الطور بعد 3، 2، 1</font>

8
00:01:32,499 --> 00:01:35,221
<font color="#ffff00">ـ (كلاي)؟
ـ ليس لديّ أيّ شيء</font>

9
00:01:35,253 --> 00:01:37,428
<font color="#ffff00">"ـ لنرفع كمية "الغلوتامين
ـ سأرفعه</font>

10
00:01:37,453 --> 00:01:40,578
<font color="#ffff00">."أرفعيها 6 درجات، وزدي كمية "السيروتين</font>

11
00:01:40,591 --> 00:01:43,729
<font color="#ffff00">.حسناً بدأ الطور الثاني بعد 3، 2، 1</font>

12
00:01:53,841 --> 00:01:57,032
<font color="#ffff00">يا رفاق، سأقول كلمة، إتفقنا؟</font>

13
00:01:57,057 --> 00:01:59,221
<font color="#ffff00">"ـ "لواو
ـ لا تكن غبياً</font>

14
00:01:59,275 --> 00:02:01,861
<font color="#ffff00">هيّا، هل ستدع هذا الخنزير
الجميل أن يفسد؟</font>

15
00:02:04,720 --> 00:02:05,960
!إنه لا زال على قيد الحياة

16
00:02:09,934 --> 00:02:13,814
<font color="#ffff00">ـ لا شيء
ـ هراء، لقد قفز هذا الشيء من الطاولة، يا رجل</font>

17
00:02:17,461 --> 00:02:19,391
<font color="#ffff00">.لا زال لم ينجح الأمر</font>

18
00:03:20,720 --> 00:03:24,042
(ـ صباح الخيرة دكتورة (ماكونيل
ـ صباح الخير (جيمس)، إنها معي

19
00:03:47,120 --> 00:03:50,283
إننا نعمل تحت منحة مقدمة من
،فيرنير - غوس) للتقنيات الحيوية)

20
00:03:50,440 --> 00:03:53,046
لذا، عليكِ التوقيع على أتفاق
.حفظ السرّية

21
00:03:54,960 --> 00:03:56,371
.(نيكو)، هذه (إيفا)

22
00:03:56,520 --> 00:03:59,205
ـ سوف تعمل معنا
ـ مرحباً، سررتُ بلقائكِ

23
00:03:59,360 --> 00:04:01,761
(ـ هذا (كلاي
ـ مرحباً

24
00:04:05,640 --> 00:04:06,801
.حسناً

25
00:04:07,880 --> 00:04:10,326
.سنبدأ التصوير

26
00:04:11,040 --> 00:04:15,643
(ـ مرحباً، أنا الدكتور (فرانك ولتون
(ـ وأنا الدكتورة (زوي ماكونيل

27
00:04:15,743 --> 00:04:17,771
ـ ماذا؟ كلا، ماذا؟
ـ آسف

28
00:04:18,120 --> 00:04:20,764
.. أنتِ مثل (كيلي ريبا)، إنّكِ تشبهين

29
00:04:21,642 --> 00:04:23,565
ـ حسناً
ـ لا زلنا نصور

30
00:04:23,720 --> 00:04:27,321
مرحباً، أنا دكتور (فرانك ولتون)، أنا
.(الباحث الرئيسي في مشروع (لازاروس

31
00:04:27,480 --> 00:04:30,165
(ـ وأنا الدكتورة (زوي ماكونيل
ـ ومرحباً بكم في مختبرنا

32
00:04:30,360 --> 00:04:32,283
ـ مرحباً بكم في مختبرنا
!ـ إنّكِ متأخرة جداً

33
00:04:32,440 --> 00:04:33,487
ـ يمكنني فعلها بشكل أفضل
ـ متأخرة جداً

34
00:04:33,640 --> 00:04:35,130
ـ كيف نبلي؟
ـ هل كان ذلك جيّد؟

35
00:04:35,280 --> 00:04:37,851
بدأت هذه العملية كلها مع
.تطور (زوي) الكبير

36
00:04:38,000 --> 00:04:41,721
،إنها حقنت خلايا - بي السرطانية سريعة النمو
.التي تعمل على تسريع إعادة نمو الألياف العصبية

37
00:04:41,880 --> 00:04:44,360
.(التي أنتجت مصل (لازاروس

38
00:04:44,520 --> 00:04:48,127
هنا، يجب علينا أن نشكر (نيكو) على
.هذا الشيء الذي يشبه "فالكون" الألفية

39
00:04:48,280 --> 00:04:49,566
."هذا ما يسمى بـ "ترتيب النبض

40
00:04:51,880 --> 00:04:55,924
إذاً "ترتيب النبض" يستخدم الشحنات
.الكهربائية الموقتة لتنشيط المصل

41
00:04:57,520 --> 00:05:02,124
وبعدها نبدأ ردود الفعل العصبية من خلال تحفيز
.أجزاء مختلفة من الدفاغ بالشحنات الكهربائية

42
00:05:02,280 --> 00:05:06,729
هذا هو الذراع الممفصل الذي طورناه
."كأمتداد لـ "ترتيب النبض

43
00:05:06,880 --> 00:05:09,486
هذا يدخل إلى الفص الصدغي للدماغ

44
00:05:09,640 --> 00:05:11,688
،حتى يحقن المصل إلى الدماغ

45
00:05:11,840 --> 00:05:15,208
ونسحب ذلك المفتاح الموجود
.هناك وبعدها نتأمل ما هو أفضل

46
00:05:15,360 --> 00:05:16,691
: الهدف هنا هو بسيط

47
00:05:16,840 --> 00:05:20,162
هو منح العاملين في الرعاية الصحية
.الكثير من الوقت لإنجاز عملهم

48
00:05:20,320 --> 00:05:23,847
لإطالة تلك الفترة حيث يمكنك
،إعادة أحياء شخص بأمان

49
00:05:24,040 --> 00:05:27,647
بدون فقدان الحس الإدراكي
.أو تأثيرات طويلة الأمد

50
00:05:27,800 --> 00:05:30,804
إنه يتعلق بمنح الجميع الفرصة
.الثانية التي يستحقونها

51
00:05:36,360 --> 00:05:40,000
ـ إنّك وغد
!ـ أنا لورد "كاتين" وأستحق أحترامك

52
00:05:40,160 --> 00:05:42,447
هذه مجرد حركة غبية لأن
.. ليس لديّ أي ورقة

53
00:05:42,640 --> 00:05:44,483
.. ـ وأنت تستخدمها
ـ يا رفاق، ليس لدي إشارة

54
00:05:44,640 --> 00:05:47,405
ليس لدينا إشارة في في القبو الثانوي

55
00:05:47,560 --> 00:05:49,961
لكن هناك خط أرضي على الجدار
.إذا كنتِ تريدينه

56
00:05:50,120 --> 00:05:52,529
.كلا، أنا بخير، شكراً

57
00:05:54,100 --> 00:05:56,280
.فتاة وثاقية، يا رجل، إنها مثيرة للغاية

58
00:05:56,440 --> 00:05:58,886
(ـ اسمها (إيفا
ـ لا أبالي ما يكون اسمها

59
00:05:59,040 --> 00:06:02,203
إنها تؤثيرني، هل تؤثيرك؟

60
00:06:02,360 --> 00:06:03,691
.إنها جيّدة

61
00:06:07,160 --> 00:06:08,810
.أنت سخيف

62
00:06:09,000 --> 00:06:12,322
.. حسناً، إذاً، معظم هذه الأشياء

63
00:06:12,480 --> 00:06:14,528
أساسياً تدار من قبلي وأني
.أفعل أيّ شيء

64
00:06:15,280 --> 00:06:17,282
ـ ما رأيكِ؟
ـ أعني، هل هذا يهم؟

65
00:06:17,440 --> 00:06:20,125
.إنه لا يبدو يمكننا أرسالها للمنزل الآن

66
00:06:20,280 --> 00:06:22,931
.بالله عليكِ، يمكن أن يكون شيء جيّد

67
00:06:23,080 --> 00:06:25,481
ـ أظن علينا أن نمنحها فرصة
ـ إنها لطيفة

68
00:06:25,640 --> 00:06:29,042
.أجل، إنها رائعة
.. مثيرة للغاية مع شعرها الأحمر

69
00:06:29,200 --> 00:06:31,646
.أبتعد، إنّك متطرود

70
00:06:32,960 --> 00:06:35,691
.أنا أحبكِ

71
00:08:17,240 --> 00:08:21,250
.أنا آسف للغاية، ليس مضحكاً
.ما كان عليّ فعل هذا، آسف

72
00:08:21,400 --> 00:08:22,765
.. ـ كلا، أنني لم
ـ أنا آسف

73
00:08:22,920 --> 00:08:24,046
.أنني لم أقصد أن أصرخ

74
00:08:24,200 --> 00:08:27,409
واقي الأسنان يبدو شيئاً
يستخدمه طبيب الأسنان، صحيح؟

75
00:08:27,600 --> 00:08:29,523
.كلا، ليس كذلك
.كان عليك أن تعرف ما هو

76
00:08:29,680 --> 00:08:31,728
لم أحصل على ذلك المقدار
.من النشاط كما تظنين

77
00:08:31,880 --> 00:08:34,770
لقد كنا في سن 22، كان عليك
.معرفة ما هو ذلك حينها

78
00:08:34,920 --> 00:08:37,241
.إنه ليس شيء متعلق بتقويم الاسنان

79
00:08:38,200 --> 00:08:40,407
إذاً، كيف حالكِ؟

80
00:08:42,280 --> 00:08:46,445
كما تعلمين، مع كل شيء؟
فرانك)؟)

81
00:08:48,880 --> 00:08:51,406
.كما تعلم، الأمور بخير

82
00:08:53,160 --> 00:08:56,323
إنه فقط عندما حصلنا على المنحة

83
00:08:56,480 --> 00:08:59,962
لقد قررنا تأجيل الزفاف وكل شيء آخر

84
00:09:00,120 --> 00:09:04,600
.هل تعرف؟ هذا مهم جداً
لكن هل كان هذا منذ 3 أعوام؟

85
00:09:05,240 --> 00:09:07,891
إنّك تنظر إليه كما لو إنه
.لا يتذكّر الوقت حتى

86
00:09:08,040 --> 00:09:10,930
.إنه فقط كل شيء يتعلق بالعمل

87
00:09:11,080 --> 00:09:15,483
أجل، حسناً، ربما إنه الكون
.يحاول أن يخبركِ شيئاً

88
00:09:18,840 --> 00:09:22,765
أجل، إنهاء المشروع اللعين، صحيح؟

89
00:09:22,920 --> 00:09:25,048
ـ أجل
"ـ بأيّ حال، أشكرك على "سوشي

90
00:09:25,240 --> 00:09:27,163
ـ على الرحب والسعة
ـ يستحسن أن أعود للعمل

91
00:10:40,920 --> 00:10:42,649
.مرحباً، سيدتي

92
00:10:43,720 --> 00:10:45,449
نفس الحلم؟

93
00:10:46,920 --> 00:10:48,729
.أنا آسف

94
00:10:49,720 --> 00:10:52,883
خذي وقتكِ، سأعود للفراش
عندما تكوني جاهزة، إتفقنا؟

95
00:10:53,080 --> 00:10:55,281
ـ شكراً لك
ـ سأكون بقربكِ

96
00:11:18,160 --> 00:11:21,084
ـ أنتظره
ـ حسناً، هذا يبدو جيّد

97
00:11:22,560 --> 00:11:26,007
.أجل، أنتظر فقط
.هناك

98
00:11:26,160 --> 00:11:29,721
أترى، ثمة شيء يجرد الطبقة الدهنية
.الثنائية، ويبدأ بالتلاشي

99
00:11:29,880 --> 00:11:31,325
.يمكن أن يكون مانع الإنتشار

100
00:11:32,240 --> 00:11:33,651
كلاي)، ماذا قلتُ بشأن التدخين هنا؟)

101
00:11:33,800 --> 00:11:35,211
هل هذا رائع؟

102
00:11:35,360 --> 00:11:37,362
ـ إنّك أحمق
ـ يا رفاق، دعونا لا نتصرق كالصغار

103
00:11:37,520 --> 00:11:39,648
ـ ما هي فلطية الغشاء؟
ـ ناقص 60، أو ربما أقل

104
00:11:39,800 --> 00:11:42,121
.حسناً، علينا أن نزيد إزالة الإستقطاب

105
00:11:42,280 --> 00:11:45,302
.حينها هذا يحرق قنوات الغشاء الأيونية

106
00:11:49,040 --> 00:11:51,771
ليس إذا أدخلتِ عازل البوتاسيوم الإنتقائي

107
00:11:51,920 --> 00:11:55,481
إلى المصل وتحديد فترة النبض
.إلى 30 جزء من الألف من الثانية

108
00:11:55,680 --> 00:11:58,843
وتمديد وقت "بي أتش" والأوكسجين
.لكي يعود للإرتفاع

109
00:12:06,200 --> 00:12:07,725
ماذا؟ هل هناك غائط على وجهي؟

110
00:12:10,600 --> 00:12:11,840
.أظن هذا قد يجدي نفعاً

111
00:12:13,640 --> 00:12:16,211
!ـ (كلاي)، إنّك نضجت
!ـ أجل! حسناً

112
00:12:16,360 --> 00:12:17,600
.سحقاً، أنظرول لهذا الرجل

113
00:12:17,760 --> 00:12:20,001
ـ بوسعي التدخين هنا الآن
ـ بوسعه التدخين هنا الآن

114
00:12:20,160 --> 00:12:23,926
... ـ كلا، كلا، أعطيني
ـ لنفعل هذا، هيّا

115
00:12:25,360 --> 00:12:28,409
.هناك ماء العين في كلتا العينين
.ربما لهذا السبب إنهم أطاحوا بهِ

116
00:12:33,080 --> 00:12:35,208
.كل المزودات جاهزة

117
00:12:35,360 --> 00:12:38,330
.أوكسجين الدم يبدو جيّداً
.معدل المصل مثالي

118
00:12:39,680 --> 00:12:42,889
.سناً، لنفعل هذا
.لنطلق الرنين

119
00:12:47,560 --> 00:12:52,282
.الطور الأول، 5 كيلوفولت
.بدء النبض بعد 3، 2، 1

120
00:13:01,160 --> 00:13:02,161
.لا يوجد تأثير

121
00:13:04,720 --> 00:13:06,802
.أعد ضبط الترتيب، 11 كيلوفولت

122
00:13:07,000 --> 00:13:09,157
.أحد عشر كيلوفولت، أستعدوا

123
00:13:10,280 --> 00:13:14,604
.حسناً، الطور الثاني
.بدء النبض بعد 3، 2، 1

124
00:13:21,419 --> 00:13:23,731
ـ (كلاي)؟
ـ لا شيء

125
00:13:23,880 --> 00:13:26,042
يا إلهي ... ماذا؟

126
00:13:26,200 --> 00:13:30,000
ـ لقد تحرك، أظنه تحرك للتو
ـ لقد تحرك أو تظنين ذلك؟

127
00:13:30,160 --> 00:13:31,969
... لا أعلم، إنه فعل شيء كأنه أرتعاش أو

128
00:13:32,120 --> 00:13:33,610
صدقوني، أنني رأيت خط مستوي
.عبر اللوح

129
00:13:33,760 --> 00:13:38,003
ـ أجل، ربما إنه تحفيز العضلة المنعكس
ـ كلا، لقد رأيته، لقد تحرك بالفعل

130
00:13:38,200 --> 00:13:40,931
.أجل، هذا ما يفعله تحفيز العضلة

131
00:13:55,320 --> 00:13:58,767
لا أعلم، ربما لو رفعنا
.. الجرعة في المرة القادمة

132
00:14:02,200 --> 00:14:04,407
نبض! (كلاي)! نبض؟

133
00:14:06,640 --> 00:14:09,769
.مهلاً، مهلاً، أنت بخير

134
00:14:13,187 --> 00:14:14,761
.يا إلهي

135
00:14:17,760 --> 00:14:20,331
بعد ستة دقائق عاد إلى الوضع الطبيعي

136
00:14:21,320 --> 00:14:23,129
ـ هذا غريب
ـ ما هو؟

137
00:14:23,280 --> 00:14:25,521
ـ لقد أختفى ماء عينه
ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟

138
00:14:25,680 --> 00:14:27,444
إنها مصاب بماء العين المرحلة
.الخامسة المتقدم في كلتا العينين

139
00:14:27,600 --> 00:14:30,080
.أجل، أعلم، أنظر

140
00:14:30,240 --> 00:14:33,687
ـ يمكن أن يكون ثأثير المصل؟
ـ أو إننا فقط شفينا العمى

141
00:14:33,880 --> 00:14:35,962
.اسمعوا يا رفاق، هذا يخبرنا بشيء مهم

142
00:14:36,120 --> 00:14:40,242
لا أريد أيّ أحد يتكلم عن أيّ شيء
.حتى نعرف بالضبط ما لدينا هنا

143
00:14:40,400 --> 00:14:41,401
مفهوم؟

144
00:14:43,240 --> 00:14:44,890
ـ (كلاي)؟
ـ أقسم بالأنجيل

145
00:14:45,040 --> 00:14:47,566
سنأخذ (روكي) معنا للمنزل
.وسوف نعتني بهِ

146
00:14:47,720 --> 00:14:50,087
ـ إن كان هذا مناسباً
ـ بالتأكيد

147
00:14:53,800 --> 00:14:55,523
!مهلاً

148
00:14:56,640 --> 00:15:00,410
.إيفا)، ضعي الكاميرا جانباً)
.ضعيها جانباً

149
00:15:00,871 --> 00:15:03,128
.أنا حقاً لا أريد أن يصور هذا

150
00:15:04,560 --> 00:15:05,891
.حسناً

151
00:15:06,080 --> 00:15:07,525
.بصحكتم

152
00:15:20,413 --> 00:15:22,243
.تفضل

153
00:15:25,400 --> 00:15:27,129
.إنه ليس مهتم

154
00:15:28,800 --> 00:15:31,041
ـ ما اسمه مجدداً؟
(ـ (روكي

155
00:15:31,840 --> 00:15:34,047
(ـ (روكي
ـ المستضعف الكبير

156
00:15:34,200 --> 00:15:36,202
.(عدت من الموت يا (روكي

157
00:15:37,000 --> 00:15:39,287
إنه ليس فقط بالنسبة ليّ، صحيح؟
.إنه يبدو غريباً قليلاً

158
00:15:39,440 --> 00:15:42,603
،أجل، أظنه مصدوم الآن
هل تعرفين؟

159
00:15:42,760 --> 00:15:46,207
سيتطلب عليه بضعة أيام لكي
،تعاد ربط هذه الطرق العصبية

160
00:15:46,360 --> 00:15:48,169
.وسيكون بخير

161
00:15:48,320 --> 00:15:49,890
.أجل

162
00:15:51,280 --> 00:15:54,762
.إنّكِ لا تبدين مقتنعة
ما الذي يجري؟

163
00:15:54,960 --> 00:15:56,530
... لا أعلم، أعني

164
00:15:57,520 --> 00:16:00,842
ماذا لو إننا نزعناه من جنة
الكلاب أو ما شابة؟

165
00:16:04,880 --> 00:16:07,087
.. أنت تعرف ما أقصده، ماذا لو

166
00:16:07,240 --> 00:16:10,767
.لا نعلم إذا أراد الهودة
.لقد أخذناه وحسب

167
00:16:10,920 --> 00:16:13,651
ما خطبكِ؟ لقد أحتسيت كأسين
من النبيذ الأحمر معكِ

168
00:16:13,800 --> 00:16:15,802
.. وفجأةً فتاة كاثوليكية خرجت و

169
00:16:18,160 --> 00:16:22,808
،أنني فقط أقول، إذا إننا نطرح أسئلة كبيرة
.فيجب علينا أن نكون جاهزين للإجابات

170
00:16:25,680 --> 00:16:27,887
.أقتربي

171
00:16:28,080 --> 00:16:29,570
... اسمعي

172
00:16:31,080 --> 00:16:34,880
أعلم أن هذا شيء غريب، هل تعرفين؟

173
00:16:35,040 --> 00:16:39,284
وما نفعله هنا قد يعتبر مريباً

174
00:16:40,480 --> 00:16:41,561
.أجل

175
00:16:41,760 --> 00:16:44,240
لكننا سنساعد الكثير من الناس
.مع هذا العمل

176
00:16:45,240 --> 00:16:47,402
سيكون يستحق العناء، إتفقنا؟

177
00:16:47,600 --> 00:16:49,045
.حسناً

178
00:18:05,520 --> 00:18:08,490
.روكي)! أجلب الكرة)

179
00:18:11,320 --> 00:18:14,130
يا رفاق، هل تظنوه يتذكر؟ الموت؟

180
00:18:14,280 --> 00:18:17,329
.الكلاب ليست لديها ذاكرة، لذا، كلا

181
00:18:17,520 --> 00:18:20,126
ـ الكلاب تملك ذاكرة تماماً
ـ الكلاب تشكل شراكة

182
00:18:20,280 --> 00:18:22,647
مقود يعني مشي، المفاتيح تعني جولة
.بالسيارة، إنه ليس نفس الشيء، يا أخي

183
00:18:22,800 --> 00:18:26,282
.هذه هي الذاكرة، يا رجل
.إنها مثل .. كلا، لننسى هذا

184
00:18:26,440 --> 00:18:29,011
ـ لنسوي الأمر، دعنا نجد حلاً
ـ لا أريد سماع قذارتك

185
00:18:29,200 --> 00:18:31,328
.حسناً، أنا بخير مع هذا

186
00:18:31,480 --> 00:18:35,041
يا (روكي)، ما رأيك؟
هل رأيت ضوء أبيض كبير؟

187
00:18:35,200 --> 00:18:37,441
.أتعلمين، هذا الجزء صحيح بالواقع

188
00:18:37,600 --> 00:18:40,570
ـ هل تعرفين ما هي الغدة الصنوبرية؟
ـ كلا

189
00:18:40,720 --> 00:18:44,202
إنها تنتج "دي ام تي"، إنه المركب
.الأساسي لمصلنا

190
00:18:44,360 --> 00:18:46,931
اساسياً، لا أحد يعرف السبب
،لكن في لحظة مماتكِ

191
00:18:47,080 --> 00:18:51,483
وقتها، دماغكِ يغمر نظامكِ بكمية
،"كبيرة جداً من "دي ام تي

192
00:18:51,680 --> 00:18:54,206
والتي تعتبر أقوى مخدّر
.فعال على الكوكب

193
00:18:54,360 --> 00:18:57,807
وعندما تظنين إنّكِ ترين الضوء
،في نهاية النفق

194
00:18:57,960 --> 00:19:01,169
.. (أو العذراء (مريم

195
00:19:01,360 --> 00:19:02,600
هل فعلتها بشكل خطأ؟

196
00:19:02,760 --> 00:19:06,242
بأيّ حال، إنها فقط رحلة كبيرة
.تحظين بها، هذا كل ما في الأمر

197
00:19:07,040 --> 00:19:09,361
ـ أنني أخالفك في ذلك
ـ إنّكِ تخالفين هذا، حقاً؟

198
00:19:09,520 --> 00:19:12,729
ـ لقد خضنا هذا الحوار من قبل
ـ أجل، أظن فقط لا يمكنك تجاهل

199
00:19:12,880 --> 00:19:15,087
كل تجربة قريبة من الموت
.معتمدة على نظرية واحدة

200
00:19:15,240 --> 00:19:16,810
بالطبع، لكن إذا أردتِ وضع الرهان

201
00:19:17,000 --> 00:19:22,681
لماذا لا تراهنين على النظرية العلمية بدلاً
عن القديس "بيتر" والبوابات اللؤلؤية البيضاء؟

202
00:19:22,880 --> 00:19:26,763
ـ لماذا؟
.. ـ لأنها نظرية تجريبية وكما تعرفين، ظريفة، لكن

203
00:19:26,920 --> 00:19:29,730
كلا، ليست كذلك، أعني، أياً كان تود
،أن تطلق عليها، الروح، الوعي

204
00:19:29,880 --> 00:19:34,488
إنه مجرد إندفاع عصبي يثار في
دماغك، صحيح؟ هذا يجعلها طاقة

205
00:19:34,680 --> 00:19:36,205
،الطاقة لا يمكن خلقها أو تدميرها

206
00:19:36,360 --> 00:19:38,806
بل يمكنها أن تنتقل من شيء
 إلى آخر

207
00:19:38,960 --> 00:19:41,486
لذا، إذا لم تكن هذه خرافة، فإنه علم

208
00:19:41,640 --> 00:19:43,130
إذاً، ما هي نظريتكِ؟

209
00:19:43,840 --> 00:19:48,607
"أظن ربما عندما نموت، فأن "دي ام تي
،هناك تساعد روحنا على الإنتقال

210
00:19:48,760 --> 00:19:50,683
حيث تنتقل إلى أيّ من المفترض
.أن تذهب إليه

211
00:19:50,840 --> 00:19:55,801
ـ كما تعلمين، مثل فتح الباب لهم
ـ إذاً "دي ام تي" مثل البواب

212
00:19:55,960 --> 00:19:57,883
: الذي يقول
."هنا الحياة، هنا الموت"

213
00:19:58,080 --> 00:19:59,684
"سأفتح هذا وأقودكِ عبرها"

214
00:19:59,840 --> 00:20:01,205
ـ ربما
ـ وتعطيه بقشيشاً

215
00:20:01,360 --> 00:20:03,727
أظن فقط إنه من الغطرسة أن
،نقلل شأن كل شيء يحصل

216
00:20:03,920 --> 00:20:06,969
في لحظة الموت بتفاعل كيميائي واحد

217
00:20:07,120 --> 00:20:10,848
ـ الحقيقة، إننا لا نعلم وحسب
ـ حتى الآن

218
00:20:23,560 --> 00:20:26,166
ـ مهلاً، ما التصوير المدى الميكانيكي العالي؟
ـ 2.2 ثانية

219
00:20:26,360 --> 00:20:27,850
.هذا مستوى مقبول

220
00:20:29,600 --> 00:20:31,489
.مهلاً، هذا غريب

221
00:20:31,640 --> 00:20:33,483
لا زال المصل موجود في مجرى الدم

222
00:20:33,640 --> 00:20:35,961
أجل، من المفترض أن يتلاشى
.بعد بضعة ساعات

223
00:20:36,160 --> 00:20:38,527
يا إلهي، ثمة نشاط جنوني
.يتحرك في جذع الدماغ

224
00:20:38,680 --> 00:20:41,047
أأنتم واثقون يا رفاق تريدون الإحتفاظ
بهذا الشيء في منزلكم؟

225
00:20:41,200 --> 00:20:43,487
ـ لماذا؟
ـ أن أحد أعراض قصور الغدة الدرقية

226
00:20:43,640 --> 00:20:45,005
.هي العدائية المفرطة

227
00:20:45,160 --> 00:20:47,367
هذا الشيء قد يجن جنونه هنا بسرعة

228
00:21:13,080 --> 00:21:15,447
!إنه حي! إنه حي

229
00:21:37,020 --> 00:21:38,824
.تعال إلى هنا

230
00:21:42,120 --> 00:21:44,024
.أنت صديقي

231
00:21:45,920 --> 00:21:47,570
!تباً

232
00:21:56,800 --> 00:21:58,211
نيكو)؟)

233
00:22:05,600 --> 00:22:06,761
.ياللهول

234
00:22:10,960 --> 00:22:12,928
.تباً

235
00:22:16,320 --> 00:22:17,560
روكي)؟)

236
00:22:19,960 --> 00:22:21,325
.تعال إلى هنا، يا فتى

237
00:22:24,920 --> 00:22:27,324
.تعال إلى هنا، أيها القذر

238
00:22:33,320 --> 00:22:35,341
.لا عليك، يا رفيقي

239
00:22:36,120 --> 00:22:38,049
.إنّك مرتعب وحسب، يا رجل

240
00:23:04,280 --> 00:23:07,124
.تباً، حسناً، حسناً

241
00:23:09,200 --> 00:23:11,885
إذا أردتِ أن تسأليني، يجب علينا
.ان نتخلص من هذا الشيء الآن

242
00:23:12,040 --> 00:23:14,805
ـ على الأقل لا تبالغ في ردة الفعل
!ـ مبالغة في ردة الفعل، هراء

243
00:23:14,960 --> 00:23:17,088
إتفقنا؟ هناك شيء ما خاطئ
.في ذلك الحيوان

244
00:23:17,280 --> 00:23:19,328
.لقد كان يبدو كإنه ممسوساً أو ما شابة

245
00:23:19,480 --> 00:23:22,802
ـ كم من الوقت كنت خارج الغرفة؟
ـ لا أعلم، 20 ثانية كحد أقصى

246
00:23:22,960 --> 00:23:25,804
ـ وكلا، لم أكن أدخن
ـ يا رفاق؟

247
00:23:27,440 --> 00:23:30,171
،هذا الشيء كان على الرف العلوي
،وحتى إذا تركت القفص مفتوحاً

248
00:23:30,320 --> 00:23:32,402
فمن المحال أن يتمكن من
.الصعود إلى هنا

249
00:23:41,840 --> 00:23:44,923
جسناً، حتى الآن، لقد رأينا 3
.مراحل مختلفة من التطور

250
00:23:45,080 --> 00:23:50,211
المرحلة الأولى : تم إنعاش الخاضع
من خلال حقن مصل لاز - 510

251
00:23:50,360 --> 00:23:52,886
.برفقة تحفيز كهربائي

252
00:23:53,040 --> 00:23:57,329
المرحلة الثانية : بقى المصل في
مجرى الدم أطول مما هو متوقع

253
00:23:57,480 --> 00:23:59,084
المرحلة الثالثة : الوظائف الأيضية

254
00:23:59,280 --> 00:24:01,851
سببت أختلال فعال في عدم
.التوازن الهرموني

255
00:24:02,000 --> 00:24:05,925
،أظهر الخاضع علامات التشوش
،فقدان الشهية

256
00:24:06,120 --> 00:24:08,521
.وعلامات بارزة من العدوانية

257
00:24:08,680 --> 00:24:12,241
.والآن إننا في المرحلة الرابعة، على ما أظن

258
00:24:12,400 --> 00:24:15,210
يواصل دماغ الخاضع بإنتاج
ممرات عصبية جديدة

259
00:24:15,360 --> 00:24:18,284
.في معدل خطير ولم يسبق له مثيل

260
00:24:23,480 --> 00:24:26,131
!يا إلهي
.لقد أخفتيني للغاية

261
00:24:27,120 --> 00:24:29,009
هل ستأتي للفراش؟

262
00:24:29,160 --> 00:24:32,050
أجل، أنني نوعاً ما في منتصف
.شيء ما، سأوافيكِ بالحال

263
00:24:34,360 --> 00:24:35,805
.حسناً

264
00:24:41,080 --> 00:24:43,526
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

265
00:24:53,480 --> 00:24:56,086
دكتور (ولتون)، هل يمكنك أن تتمهل لحظة؟

266
00:24:56,240 --> 00:24:57,810
ـ أجل
ـ سألاقيك في الطابق السفلي

267
00:24:57,960 --> 00:24:59,246
.بالطبع

268
00:24:59,400 --> 00:25:00,925
.تود العميدة التحدث معك

269
00:25:01,080 --> 00:25:04,482
بصراحة، هل فكرت للحظة
عواقب هذا الشيء؟

270
00:25:04,680 --> 00:25:06,842
ثلاثة وثمانون بالمئة من طلابنا
.يعتبرون متدينين تماماً

271
00:25:07,000 --> 00:25:10,891
،إذا وضعت بالحساب المتبرعين الخرجين
.فتكون النسبة أكثر من 90 بالمئة

272
00:25:11,040 --> 00:25:13,805
.لا تستغلي أمر الدين
.فهذا ليس له علاقة بالدين

273
00:25:13,960 --> 00:25:17,123
أنت الذي قررت أن تعمل
،تجربة غير مقرّة

274
00:25:17,280 --> 00:25:21,163
في إنتهاك مباشر لمجلس الأشراف
.وإتفاقية المنحة التي وقعتها

275
00:25:21,360 --> 00:25:26,400
التي تقول، "إنّك ستدرس طرق جديدة لتحبيط
."الإنحلال العصبي للمرضى المصابين بالغيبوبة

276
00:25:26,560 --> 00:25:28,767
.أجل، بالضبط! هكذا بدأ الأمر

277
00:25:28,920 --> 00:25:31,571
لكن كيف تظنين تم إكتشاف
البنسلين"؟ أو "تفلون"؟"

278
00:25:31,720 --> 00:25:34,769
أو حتى الكوكا كولا، لهذه المسألة؟
.الحوادث تحصل في المختبر

279
00:25:34,960 --> 00:25:37,201
الحوادث التي تقود إلى طرق
.جديد في التحري

280
00:25:37,360 --> 00:25:41,763
أنتِ طبيبة وتفهمين كيف يجري
.عمل العلم، من خلال التأقلم

281
00:25:41,920 --> 00:25:46,130
إنّك لست كذلك، بل تلعب دور الله
مع مجموعة من الحيوانات الميتة

282
00:25:46,280 --> 00:25:48,044
.كان عليك معرفة نتائج هذا

283
00:25:53,560 --> 00:25:55,562
كيف تعرفين كل هذا؟

284
00:25:58,160 --> 00:26:00,242
فإنه من المحال أن تعرفين كل
.شيء بشأن تجارب تلك الحيوانات

285
00:26:00,880 --> 00:26:04,601
لدينا الحق في مراجعة أي مادة
،التي ترسل إلى خادمنا الإلكتروني

286
00:26:04,760 --> 00:26:06,967
ـ من ضمنها أشرطة الفيديو
ـ هراء

287
00:26:07,160 --> 00:26:09,925
أحدهم أعطاكِ هذا لكي تنالين
.من هذا المشروع، خصيصاً

288
00:26:10,120 --> 00:26:11,485
هل كان أحد أصدقائكِ في شركات
الأدوية الكبيرة؟

289
00:26:11,640 --> 00:26:15,531
هل هناك أحد تبرع بالجناح
الطبي أو إتحاد طلابي جديد؟

290
00:26:15,680 --> 00:26:16,727
مَن كان؟

291
00:26:35,200 --> 00:26:37,851
،أسحبوا الأقراص الصلبة
.أيّ بطاقات الأمن الرئيسية

292
00:26:38,000 --> 00:26:40,162
.. ـ أنتم
ـ أي عينات

293
00:26:40,360 --> 00:26:42,886
ـ وكل العينات التي قد تجدونها
ـ ما هذا؟

294
00:26:43,040 --> 00:26:45,441
(ـ لابد إنّكِ الدكتورة (ماكونيل
ـ أجل

295
00:26:45,600 --> 00:26:47,762
.إنه من دواع سروري مقابلتكِ
.لقد كنت معجباً بعملكِ

296
00:26:47,920 --> 00:26:51,490
جميع المواد البحث سارية المفعول
تعتبر الملكية الفكرية الوحيّدة

297
00:26:51,640 --> 00:26:53,608
لشركة أدوية (كرايلونيس) وشركاتها التابعة

298
00:26:53,760 --> 00:26:57,003
ـ توقف، ماذا؟
!ـ مهلاً، هذه ملكية شخصية، يا رجل

299
00:26:57,160 --> 00:26:59,003
لا أفهم، إننا نعمل بموجب منحة

300
00:26:59,160 --> 00:27:01,561
ـ مقدمة من (فيرنير - غوس) للتقنيات الحيوية
ـ ومنذ قرابة ساعتين

301
00:27:01,720 --> 00:27:04,803
أصبحت شركات (كرايلونيس) المساهم
.(المالي الرئيسي في (فيرنير - غوس

302
00:27:04,960 --> 00:27:07,964
ـ كلا، لا يمكنكم فعل هذا
ـ وفقاً إلى إتفاقية المنحة

303
00:27:08,120 --> 00:27:11,886
الموقعة من قبل (فرانك ولتون)، "أيّ إنتهاك لمعايير
مجلس إشراف للجمعية الأمريكية لمختبر علم الحيوان

304
00:27:12,040 --> 00:27:17,163
سوف تلغى جميع الدعاوي الملكية وترجع
."الحقوق الفكرية الملكية إلى الشركة المانحة

305
00:27:17,320 --> 00:27:19,926
.والذي في هذه الحالة، هو نحن

306
00:27:20,080 --> 00:27:23,485
أنا واثق لا بد هذا صعب عليكِ، لكن
: هناك درس مهم يجب أن تتعلمينه هنا

307
00:27:24,240 --> 00:27:26,641
هناك دوماً عاقبة لإختراق القواعد

308
00:27:29,640 --> 00:27:32,849
ـ ماذا حدث؟
ـ لقد أخذوا كل شيء

309
00:27:38,320 --> 00:27:40,482
عليكِ أن تعترفي إنها الصدفة تماماً

310
00:27:40,640 --> 00:27:43,644
إنّكِ ظهرتِ بصورة مفاجئة وسجلتِ
،كل شيء، وثم حصلتِ على دليل

311
00:27:43,840 --> 00:27:45,922
فأخذوا كل شيء، من ضمنها
.بياناتنا الإحتياطية

312
00:27:46,080 --> 00:27:49,050
مهلاً، لقد جعلنا أن تحتفظ بجميع
.الأشرطة في المختبر، إنها ليست غلطتها

313
00:27:49,200 --> 00:27:54,243
لقد خسرنا كل شيء، أربعة أعوام
.من حياتنا، سمعتنا، كل شيء

314
00:27:54,400 --> 00:27:56,926
إذا لم تكن غلطتها، الرجاء أخبرني
ماذا حدث بحق الجحيم؟

315
00:27:57,080 --> 00:27:59,401
،إذا كانوا يريدون المصل
لماذا لم يوظفونا وحسب؟

316
00:27:59,600 --> 00:28:02,126
أعني، لنتخيل للحظة بإنّك
كرايلونيس)، إتفقنا؟)

317
00:28:02,280 --> 00:28:04,044
.(وأكتشفت أمر مصل (لازاروس

318
00:28:04,200 --> 00:28:08,886
،وأدركت هذا الشيء إنه منجم ذهب
.وأدركت أيضاً أن (فيرنير - غوس) تتبناه

319
00:28:09,040 --> 00:28:11,407
(لذا، إنّك تشتري (فيرنير - غوس
.والذي هو أول شيء هناك

320
00:28:11,560 --> 00:28:14,723
وثم تدرك أن كل ما يتطلب هو إتصال
،شخص مجهول إلى مجلس الإشراف

321
00:28:14,880 --> 00:28:18,727
.وفجأةً كل ما تملكه في هذا المختبر
.لديك الحقوق القانونية

322
00:28:18,880 --> 00:28:21,121
وبصورة مفاجئة، إنّك لم تعد تشارك
.في الأرباح بعد الآن

323
00:28:21,280 --> 00:28:23,123
.كل تلك الأموال أصبحت لك

324
00:28:23,280 --> 00:28:28,411
بالله عليك، إنهم لن ينفقوا 50 مليون
دولار للحصول على مصلنا، صحيح؟

325
00:28:35,040 --> 00:28:37,964
.يجب علينا أن نستنسخ التجربة
.إنها فقط الطريقة الوحيّدة

326
00:28:38,120 --> 00:28:40,566
ـ إنّك تمزح، صحيح؟
ـ ماذا، هل سنتنحى الآن؟

327
00:28:40,720 --> 00:28:43,121
ليس لدينا دليل، لا أحد سوف
.يصدق إنها كانت ملكنا

328
00:28:43,280 --> 00:28:45,408
لن نحصل على أيّ فرصة
أخرى في هذا، إتفقنا؟

329
00:28:45,560 --> 00:28:47,847
اسمعوا، إنهم لن يبدأوا في تنظيف
المختبر حتى غداً، صحيح؟

330
00:28:48,000 --> 00:28:49,809
فهذا يمنحنا على الأقل ماذا، 12 ساعة؟

331
00:28:49,960 --> 00:28:52,247
سوف نخترق المكان وننسخ التجربة

332
00:28:52,400 --> 00:28:54,482
وأنت تصوريها ونستعيد ما هو لنا

333
00:28:54,640 --> 00:28:57,325
كيف سوف ننسخها؟
.أعني، إنهم أخذوا كل المصل

334
00:28:59,880 --> 00:29:01,530
.لقد فكرنا، في الحالة الطارئة

335
00:29:02,320 --> 00:29:04,800
،المختبر سيتعرض للإغلاق الموقت
،هناك فقط حارس امني واحد

336
00:29:05,000 --> 00:29:08,171
.وإننا نعرف بالضبط ما هو طريقه
.هذا ممكن تماماً

337
00:29:08,320 --> 00:29:10,687
وكيف من المفترض أن ندخل؟
.إنهم أخذوا بطاقتنا المرور

338
00:29:14,960 --> 00:29:16,610
.ليس كلها

339
00:29:28,520 --> 00:29:30,124
متأخرة للعمل؟

340
00:29:30,320 --> 00:29:33,324
دكتور (جاكسون) يريدني أن أصطحب
.الكلب إلى المراقبة الليلية

341
00:29:33,480 --> 00:29:35,642
إنها فقط الطريقة التي أردتها
.لأقضي ليلة الجمعة

342
00:29:36,480 --> 00:29:39,324
ـ هل تعرفين أين تذهبين؟
ـ بالطبع أعرف

343
00:29:59,040 --> 00:30:03,045
اسمعي، إذا مسكوا عليكِ هنا
،سوف تطردين، أو أسوء من ذلك

344
00:30:03,200 --> 00:30:05,931
لذا، لن يلومكِ أيّ أحد
.إذا أردتِ التنحي الآن

345
00:30:06,800 --> 00:30:08,131
.أعلم

346
00:30:51,920 --> 00:30:55,163
ـ كيف يبدو الأمر؟
،ـ من مقياس واحد إلى السيء

347
00:30:55,360 --> 00:30:57,044
.فأن نظامهم الأمني سيء جداً

348
00:30:57,240 --> 00:30:59,322
رائع، هل يمكننا تكرار هذا؟

349
00:31:00,360 --> 00:31:02,727
ـ تكراره؟
ـ أجل، كما يفعلون في التلفاز

350
00:31:03,800 --> 00:31:07,691
.أو يمكنني إيقافه من التسجيل
.إنه لن يلاحظ هذا أبداً

351
00:31:07,840 --> 00:31:09,888
.هذا يجدي نفعاً

352
00:31:10,040 --> 00:31:12,008
"(ـ أنت مذهل يا (نيكو
(ـ أنت مذهي يا (نيكو

353
00:31:14,440 --> 00:31:15,487
.(شكراً لكِ (زوي

354
00:31:28,520 --> 00:31:29,521
.كلب

355
00:31:34,007 --> 00:31:35,091
حسناً، (إيفا)، هل تصورين؟

356
00:31:35,280 --> 00:31:37,521
ـ أجل، أصور
ـ حسناً، (كلاي)، كيف نبلي؟

357
00:31:37,680 --> 00:31:38,681
.خلايا تبدو سليمة

358
00:31:38,840 --> 00:31:42,970
ـ الإنتشار الكامل بعد 30 ثانية
"ـ حسناً، أريد 45 سنتمتر مكعب من "ترايمكسيلين

359
00:31:43,160 --> 00:31:45,208
ـ (نيكو)، كيف تبلي؟
ـ الغطاء العصبي متزامن

360
00:31:45,360 --> 00:31:48,570
ـ المكثفات مشحونة، جاهزة عندما تستعدون
ـ معدل مصل الدم هو 6.8

361
00:31:48,720 --> 00:31:51,963
ـ معدلات الأوكسجين تبدو جيّدة
ـ رائع، تفقدوا الحارس، رجاءً

362
00:31:52,120 --> 00:31:53,281
.أجل، إنه لا زال في هناك

363
00:31:55,560 --> 00:31:59,047
.حسناً، لنعمل بعض التاريخ مجدداً

364
00:32:00,040 --> 00:32:01,166
هل تودين أن تبدأين؟

365
00:32:02,320 --> 00:32:07,087
الطور الأول، 11 كيلوفولت
.بعد 3، 2، 1

366
00:32:09,800 --> 00:32:10,801
.أنني لم أفعل هذا

367
00:32:10,960 --> 00:32:12,883
.تباً، أحدهم قلب الكاسر

368
00:32:14,840 --> 00:32:16,888
!(زوي)

369
00:32:19,680 --> 00:32:22,445
!عزيزتي؟ لا يوجد نبض
.إنها تعرضت لصعقة كهربائية

370
00:32:22,600 --> 00:32:25,604
!ـ أجلب ليّ جرعة أدرينالين الآن
ـ ماذا يمكنني أن أفعل؟

371
00:32:25,760 --> 00:32:27,808
!(ـ هيّا (زوي
ـ ماذا يمكنني ... ؟

372
00:32:31,800 --> 00:32:32,801
.خذ

373
00:32:44,840 --> 00:32:46,842
.لا يوجد نبض، حسناً

374
00:32:47,000 --> 00:32:49,321
ـ أنني بحاجة لجهاز إنعاش القلب الآن
ـ أحضرته

375
00:32:49,520 --> 00:32:51,249
ـ حسناً، أبعدوها عن المشبك
ـ حسناً

376
00:32:51,400 --> 00:32:52,447
!واحد، اثنان، ثلاثة

377
00:32:52,600 --> 00:32:54,762
.حسناً، تباً

378
00:32:57,840 --> 00:32:59,080
!ـ أريد 200 جول
ـ 200؟

379
00:32:59,280 --> 00:33:01,067
.أجل

380
00:33:02,387 --> 00:33:04,255
!آمن

381
00:33:06,320 --> 00:33:08,368
.عزيزتي؟ لا يوجد نبض
.ليس هناك نبض

382
00:33:08,520 --> 00:33:10,602
ـ (كلاي)، 360 جول
ـ إنها عالية جداً

383
00:33:10,760 --> 00:33:13,869
!أريد 360 جول! أفعلها

384
00:33:14,791 --> 00:33:16,327
.هيّا

385
00:33:18,920 --> 00:33:20,314
!آمن

386
00:33:21,440 --> 00:33:24,410
!لا يوجد نبض، هيّا (زوي)، هيّا

387
00:33:24,560 --> 00:33:26,847
!هيّا! هيّا

388
00:33:29,040 --> 00:33:30,041
.هيّا

389
00:33:34,640 --> 00:33:36,130
.هيّا، يا عزيزتي

390
00:33:36,280 --> 00:33:38,681
.هيّا! هيّا

391
00:34:20,240 --> 00:34:21,605
فرانك), ماذا تفعل؟)

392
00:34:23,720 --> 00:34:27,566
لا! لا

393
00:34:28,560 --> 00:34:29,846
هل يمكننا الحديث عن هذا لثانية؟

394
00:34:31,520 --> 00:34:34,808
لا يوجد شيء للحديث عنه
المصل يعمل, جميعنا يعرف ذلك

395
00:34:35,000 --> 00:34:37,048
نعم, ولكن ماذا لو أفسدت
الامر كما حدث للكلب؟

396
00:34:37,200 --> 00:34:39,931
لن يحدث! سأضبط
الجرعة والمستويات

397
00:34:40,080 --> 00:34:42,048
وسوف تكون على ما يرام-
فرانك), انا اريدها ان ترجع ايضاً)-

398
00:34:42,200 --> 00:34:44,771
ولكن إذا جاءوا رجال الشرطة
وشاهدونا نقطع جسم انسان

399
00:34:44,920 --> 00:34:47,571
سنذهب للسجن جميعنا-
هل تعتقد أني اهتم بالسجن؟-

400
00:34:47,760 --> 00:34:50,161
فرانك), هذه ليست تجربة مختبر)-
أعرف-

401
00:34:50,320 --> 00:34:53,130
بل شخص، انت تتحدث عن
احياء شخص من الموت

402
00:34:53,280 --> 00:34:55,567
لقد فعلنا ذلك من قبل ونجح الأمر-
ليس بهذه الطريقة-

403
00:34:55,720 --> 00:35:00,169
أنا آسفة, ولكن هذا تمادي بالأمر
انه إنسان

404
00:35:01,160 --> 00:35:04,562
حسناً اخرجوا وأنا سأفعلها بنفسي

405
00:35:05,360 --> 00:35:07,931
فرانك), هيا يا رجل)-
لا اريد ان اخسرها-

406
00:35:09,440 --> 00:35:10,851
ليس بهذه الطريقة

407
00:35:39,040 --> 00:35:41,042
شكراً

408
00:35:45,000 --> 00:35:46,331
احتاجك لتشغيل الزر

409
00:36:09,907 --> 00:36:11,604
نيكو), هل كل شيء جيد؟)

410
00:36:11,800 --> 00:36:13,370
نصف هذه الاشياء
...لا أستطيع قراءتها

411
00:36:13,520 --> 00:36:14,806
نيكو), هل كل شيء جيد؟)

412
00:36:16,000 --> 00:36:18,048
نعم,جيد-
حسناً-

413
00:36:18,200 --> 00:36:22,083
كلاي) أطلق التردد، ابدأ الطوار بـ 9.5 كيلوفولت

414
00:36:22,183 --> 00:36:26,649
ها نحن ذا، ثلاثة, اثنان, واحد

415
00:36:31,800 --> 00:36:34,280
(ـ (كلاي
لم احصل على شيء-

416
00:36:35,200 --> 00:36:36,884
سنعيد الامر,13 كيلوفولت

417
00:36:37,080 --> 00:36:39,287
...هذا سوف-
افعلها الآن,13 كيلوفولت-

418
00:36:40,520 --> 00:36:42,329
المرة الثانية

419
00:36:42,480 --> 00:36:45,563
ثلاث, اثنان, واحد

420
00:36:49,760 --> 00:36:50,761
(كلاي)

421
00:36:55,280 --> 00:36:58,363
أين الحارس؟-
من يهتم؟ سنفعلها مرة أخرى-

422
00:36:58,560 --> 00:37:00,085
اعد الضبط-
أين الحارس؟-

423
00:37:01,080 --> 00:37:03,242
(ابحث عن حارس, (نيكو-
أنا أحتاجك. اضبطها على 15 كيلوفولت-

424
00:37:03,440 --> 00:37:04,521
انتظر

425
00:37:08,120 --> 00:37:09,121
انه قادم

426
00:37:10,280 --> 00:37:12,442
لا يمكننا مساعدتها في السجن؟

427
00:37:12,600 --> 00:37:13,601
حسناً؟ دعنا نذهب

428
00:37:13,760 --> 00:37:15,250
تباً

429
00:37:17,320 --> 00:37:19,243
هيا-
تباً-

430
00:37:21,960 --> 00:37:23,803
احذر-
الامر على ما يرام-

431
00:37:24,000 --> 00:37:25,525
تباً، انه قادم

432
00:38:26,600 --> 00:38:28,921
تباً

433
00:38:58,440 --> 00:39:02,411
انه انا

434
00:39:04,000 --> 00:39:06,810
ياحبيبتي, انه انا

435
00:39:06,960 --> 00:39:08,325
انها في حالة صدمة
تحتاج الى بطانية

436
00:39:08,520 --> 00:39:10,887
نعم، نعم, حالاً

437
00:39:11,040 --> 00:39:14,806
انه انا. انتِ بخير

438
00:39:14,960 --> 00:39:17,201
فرانك)؟ لا يمكنني العثور عليها)-
احضري البطانية. بسرعة-

439
00:39:17,360 --> 00:39:18,725
انها في الاعلى

440
00:39:24,840 --> 00:39:27,411
هل كنت ميتة؟

441
00:39:38,320 --> 00:39:39,321
حسناً

442
00:39:49,240 --> 00:39:50,446
أنتِ بخير

443
00:39:52,280 --> 00:39:53,566
ما كان شعورك؟

444
00:39:55,480 --> 00:39:58,882
أعني ... هل رأيت شيئاً؟

445
00:40:02,720 --> 00:40:04,210
...مثل السماء أو-
اتعلمين-

446
00:40:04,360 --> 00:40:05,771
الوقت غير مناسب لهذا

447
00:40:05,920 --> 00:40:08,321
يجب علينا إيقاف أجهزة المختبر
.ونعد تشغيل جهاز الرنين المغناطيسي

448
00:40:08,480 --> 00:40:11,211
أريد أجراء تشخيص لحالتها
ونخرج بسرعة من هنا، إتفقنا؟

449
00:40:12,040 --> 00:40:13,041
نعم

450
00:40:17,920 --> 00:40:20,082
الحارس يذهب

451
00:40:21,280 --> 00:40:22,645
نحن بمأمن

452
00:40:24,280 --> 00:40:25,930
حسناً, فالننهي هذا

453
00:40:27,800 --> 00:40:30,644
رائع

454
00:40:43,960 --> 00:40:47,282
هذا ليس صحيحاً-
ماذا؟-

455
00:40:48,720 --> 00:40:51,121
(لا أعرف (فرانك
ألقي نظرة على هذا؟

456
00:40:51,280 --> 00:40:52,725
ماذا؟

457
00:40:53,520 --> 00:40:55,602
ليس فقط هو جسدها
شفى تماماً

458
00:40:55,760 --> 00:40:57,842
ولكن هناك الكثير من النشاط العصبي

459
00:40:58,000 --> 00:41:01,163
نعم, هذا أكثر من اللازم
اخراجها من هناك

460
00:41:01,320 --> 00:41:04,130
سنقوم بأعادة الاختبار بعد ساعة
لكي يتسنى للمصل ان يتبدد

461
00:41:04,280 --> 00:41:05,930
معذرةً
ولكن هل تتذكر الكلب؟

462
00:41:06,080 --> 00:41:07,730
لا زال المصل لم يتبدد حتى الان

463
00:41:07,880 --> 00:41:11,282
نعم, كان الكلب
هذا انسان، اخرجها من هناك

464
00:41:13,200 --> 00:41:14,926
كلاي

465
00:41:24,480 --> 00:41:25,925
ماذا يحدث هنا؟

466
00:41:26,120 --> 00:41:28,771
أتعرفين الذين يقولون ان البشر
لا يستخدموا سوى 10% من الدماغ؟

467
00:41:28,920 --> 00:41:31,571
اعتقدت أنها كانت أسطورة-
لا, الأسطورة هي أننا لا نعرف-

468
00:41:31,720 --> 00:41:33,051
ما تفعله 90 %  الأخرى

469
00:41:33,200 --> 00:41:36,682
انها داخل دماغ البشر، وهو
يستخدم فقط 10% في أنٍ واحد

470
00:41:36,880 --> 00:41:38,041
ينبغي ان ترين

471
00:41:38,200 --> 00:41:39,884
قطعة صغيرة من دماغها تضيء فقط

472
00:41:41,080 --> 00:41:43,526
ولكنه ... يضيء كله

473
00:41:44,400 --> 00:41:46,721
نعم، هذا الغريب باللأمر

474
00:41:48,040 --> 00:41:49,724
اجلسي وحسب

475
00:41:52,694 --> 00:41:54,210
حسناً

476
00:41:54,880 --> 00:41:58,646
كيف حالك؟-
ألا يجب أن نذهب الى المشفى؟-

477
00:41:59,760 --> 00:42:02,240
انظري, لدينا
نفس المعدات هنا

478
00:42:02,400 --> 00:42:05,324
ولا أحد مخول أكثر مني في رعايتكِ

479
00:42:05,480 --> 00:42:07,403
أنهم لا يفهمون هذا

480
00:42:07,560 --> 00:42:09,483
يجب أن تستقر حالتكِ أولا

481
00:42:13,280 --> 00:42:14,566
ستكونين بخير

482
00:42:27,680 --> 00:42:30,923
أعتقدت أني فقدتك-
أجل-

483
00:42:32,320 --> 00:42:34,049
ولكن هذا لم يحدث

484
00:42:35,320 --> 00:42:37,243
لدي شيء لك

485
00:42:39,600 --> 00:42:41,568
اعطني هذا

486
00:42:41,720 --> 00:42:43,529
آسف، آسف

487
00:42:48,160 --> 00:42:51,369
لا أستطيع أن أصدق أنني أفعل هذا

488
00:42:53,560 --> 00:42:56,245
هذه هي المرة الأول والوحيدة
اذهب للكاثوليكية

489
00:42:57,434 --> 00:42:59,244
ولكن هذا مرة واحدة

490
00:42:59,800 --> 00:43:01,284
شكراً

491
00:43:02,160 --> 00:43:04,281
من الجيد أن أسمعك تضحكين

492
00:43:06,960 --> 00:43:09,724
هناك شيئاً خاطئ بالتأكيد

493
00:43:10,348 --> 00:43:11,645
ماذا؟

494
00:43:11,800 --> 00:43:15,521
ماذا قلت للتو؟-
انا لم اقل شيء-

495
00:43:19,080 --> 00:43:20,411
هل أنت بخير؟

496
00:43:21,680 --> 00:43:23,967
نعم، نعم

497
00:43:25,120 --> 00:43:26,929
أعتقد أنني متعب فقط

498
00:43:27,080 --> 00:43:29,321
...لقد كانت-
تجربة مؤلمة-

499
00:43:29,480 --> 00:43:32,768
،يحتاج جسمك للشفاء
تقبلي الامر بسهولة

500
00:43:32,920 --> 00:43:34,490
سأكون بالقرب من الباب

501
00:43:38,360 --> 00:43:39,361
ماذا؟

502
00:43:40,440 --> 00:43:42,891
لا شيء

503
00:43:44,440 --> 00:43:46,249
،سوف نجري فحص عليك
.سأوافيك بالحال

504
00:43:46,400 --> 00:43:47,925
حسناً

505
00:43:52,760 --> 00:43:53,761
أحبك

506
00:43:55,360 --> 00:43:56,885
انا احبك ايضاً

507
00:44:36,320 --> 00:44:39,403
ياإلهي, هذا خطأ
لا ينبغي عليّ التواجد هنا

508
00:44:39,600 --> 00:44:42,649
لقد قتلنا شخص ما فعلاً

509
00:44:42,800 --> 00:44:44,290
أعرف أن هذا ليس صحيحاً

510
00:44:44,480 --> 00:44:47,426
هذه فكرة سيئة
ألم ترى الكلب؟

511
00:44:47,896 --> 00:44:49,845
يبقى الدم في الدماغ

512
00:44:50,920 --> 00:44:54,402
،لا يمكن أن تغطي هذا الأمر
(هذا ليس (زوي

513
00:44:54,560 --> 00:44:56,449
لم يستوجب علينا احيائها

514
00:44:57,200 --> 00:44:59,567
،أنا بحاجة الى مزيد من الوقت
سأصلح الامر

515
00:44:59,720 --> 00:45:01,165
سأصلح الامر

516
00:45:01,320 --> 00:45:03,527
هناك شيء خاطئ بها

517
00:45:03,680 --> 00:45:06,365
فقط أبقي تجعلها تظن أن
.كل شيء بخير

518
00:45:06,520 --> 00:45:08,329
قل لها انها بخير

519
00:46:56,560 --> 00:46:58,642
أعتقد أن هناك شيئاً ما خطأ

520
00:47:01,880 --> 00:47:04,770
حسنأً, انتِ بخير
تعالي إلى هنا

521
00:47:04,920 --> 00:47:07,969
لا, أنا لست بخير-
انتِ بخير-

522
00:47:08,120 --> 00:47:09,246
هناك شيء يحدث

523
00:47:09,400 --> 00:47:11,562
حدث شيء، أنا اتغير-
حسناً-

524
00:47:11,720 --> 00:47:13,802
إهدئي، ماذا يحدث؟

525
00:47:13,960 --> 00:47:16,566
يمكنني سماع الأشياء. أستطيع أن أرى الأشياء

526
00:47:16,760 --> 00:47:17,921
انظر الى يدي

527
00:47:20,320 --> 00:47:21,481
انتظر

528
00:47:23,080 --> 00:47:28,086
لا يوجد شيء خاطئ بيدك-
فرانك), عندما مت، ذهب إلى مكانٍ ما)-

529
00:47:29,640 --> 00:47:31,290
كنت في المبنى

530
00:47:31,480 --> 00:47:33,084
،وكنت أسمع أصوات ناس
كانوا عالقين هناك

531
00:47:33,240 --> 00:47:34,765
زوي), لقد كان حلماً)

532
00:47:34,920 --> 00:47:37,127
انها ذكرى مؤلمة من أيام
طفولتك. ليست حقيقية

533
00:47:37,320 --> 00:47:40,688
،هذا ما اعتقدته
لكني لم استطع ان استيقظ

534
00:47:40,840 --> 00:47:43,525
كنت عالقة
الى ما لا نهاية, لقد حاولت

535
00:47:43,680 --> 00:47:46,604
أستيقظ بشكل مستمر
كل يوم, لقد كنت هناك

536
00:47:46,760 --> 00:47:48,728
وكان نفس الشيء يتكرر كل يوم

537
00:47:48,880 --> 00:47:50,723
زوي), كنتِ غائبة)
عن الوعي لأقل من ساعة

538
00:47:50,920 --> 00:47:54,003
انتِ هنا-
لا, لا، أنت لا تفهم-

539
00:47:54,160 --> 00:47:58,324
كنت هناك لسنوات

540
00:48:01,320 --> 00:48:03,368
حسناً, استمعي لي

541
00:48:03,520 --> 00:48:05,921
دماغك غير منظم
نظراً لنقص الأكسجين

542
00:48:06,080 --> 00:48:07,764
(كنتِ تهذين بسبب (دي ام تي
<font color="#ffff00">"دي ام تي = ثنائي ميثيل تريبتامين"</font>

543
00:48:07,920 --> 00:48:09,922
إنها مجرد ذاكرة طفولتكِ الفظيعة

544
00:48:10,080 --> 00:48:12,924
انه الجزء المتعلق بالصدمات-
لا, لقد كان الجحيم-

545
00:48:14,000 --> 00:48:16,002
انه الجحيم

546
00:48:16,720 --> 00:48:21,487
حيث تسترجع أسوأ لحظة
في حياتك مراراً وتكراراً

547
00:48:21,640 --> 00:48:23,642
ولا يمكنك أن تسيقظ

548
00:48:24,760 --> 00:48:28,526
اسمعي, أنت هنا الآن، ومستيقظة

549
00:48:31,640 --> 00:48:33,369
أنت بخير

550
00:48:36,920 --> 00:48:38,604
نعم-
حسناً-

551
00:48:50,800 --> 00:48:52,723
حسناً

552
00:48:54,680 --> 00:48:58,162
حسناً, هذه ستساعدك على النوم؟

553
00:49:14,600 --> 00:49:16,045
زوي)؟)

554
00:50:02,600 --> 00:50:03,761
فرانك)؟)

555
00:50:07,877 --> 00:50:09,693
زوي)؟)

556
00:50:13,889 --> 00:50:16,865
فرانك)! (زوي), هل تسمعني؟)

557
00:50:20,000 --> 00:50:22,048
لا ينبغي ليّ أن أكون هنا

558
00:50:33,800 --> 00:50:36,371
مرحباً هل تعرف ... أين نحن؟

559
00:50:43,360 --> 00:50:47,001
ما الذي تحمليه في يدك؟

560
00:51:18,320 --> 00:51:19,651
(إيفا)

561
00:51:20,421 --> 00:51:22,246
إيفا

562
00:51:23,080 --> 00:51:24,605
احتاج بعض المساعدة

563
00:51:24,800 --> 00:51:26,928
انظري في وجهي
انظر إلي، انتِ بخير

564
00:51:27,080 --> 00:51:30,121
ماذا حدث؟ أخبريني بما حدث

565
00:51:30,880 --> 00:51:33,360
كنت في مكان آخر

566
00:51:33,560 --> 00:51:39,567
كنت في هذا المبنى, في الممر
ورأيت فتاة

567
00:51:41,080 --> 00:51:43,890
وكان المبنى يحترق

568
00:51:45,360 --> 00:51:49,327
وكانوا هناك أناس في شقة
لا يستطيعون الخروج

569
00:51:49,480 --> 00:51:52,802
رأيت أصابعهم من تحت الباب

570
00:51:55,480 --> 00:51:57,403
ما هذا على ذراعك؟

571
00:51:58,360 --> 00:52:00,806
يا إلهي

572
00:52:01,000 --> 00:52:03,207
انه حيث امسكني

573
00:52:03,360 --> 00:52:05,522
من أمسكك؟

574
00:52:08,800 --> 00:52:10,802
لا أعرف-
فرانك)؟)-

575
00:52:10,960 --> 00:52:14,009
أتريد أن تخبرنا ما الذي يجري هنا؟

576
00:52:16,160 --> 00:52:18,766
فرانك)! ما الذي يجري بحق الجحيم؟)

577
00:52:18,920 --> 00:52:20,604
هي أخبرتك, الصحيح؟
بالتأكيد إنها أخبرتك

578
00:52:20,760 --> 00:52:22,250
ماذا؟-
هي أخبرتك-

579
00:52:22,440 --> 00:52:24,727
لا-
ماذا؟ قالت ماذا؟-

580
00:52:24,880 --> 00:52:27,121
اسمع, عندما كانت (زوي) فتاة صغيرة

581
00:52:27,320 --> 00:52:29,971
المبنى الذي كانت تعيش
فيه تعرض للحريق

582
00:52:30,120 --> 00:52:32,726
وجيرانها علقوا وراء الباب

583
00:52:33,720 --> 00:52:36,041
وحتى الان تأتيها هذه الكوابيس عن هذا الموضوع

584
00:52:36,200 --> 00:52:37,770
هل هذا ما رأيتيه؟

585
00:52:39,080 --> 00:52:40,570
نعم

586
00:52:41,400 --> 00:52:45,291
كيف يكون ذلك ممكناً, (فرانك)؟

587
00:52:45,440 --> 00:52:51,447
قالت (زوي) ... أن بعد موتك
جسمك يصنع مركباً

588
00:52:51,600 --> 00:52:54,524
...الذي يساعد روحك على الإنتقال-
"دي ام تي"-

589
00:52:54,720 --> 00:52:55,721
صحيح

590
00:52:55,880 --> 00:52:57,689
وقالت يفتح الباب
إلى مكان آخر

591
00:52:57,840 --> 00:53:02,004
ماذا لو أن الباب لم تفتح؟

592
00:53:02,160 --> 00:53:04,811
ماذا لو روح (زوي) لا يمكنها العبور؟

593
00:53:06,080 --> 00:53:08,731
ماذا لو علقت في كابوسها؟

594
00:53:08,880 --> 00:53:10,484
هذا هراء. انتِ تكذبي

595
00:53:11,280 --> 00:53:12,566
كذب؟-
(ـ (فرانك

596
00:53:12,720 --> 00:53:14,848
فرانك), أنا لا اكذب)

597
00:53:15,000 --> 00:53:17,480
مهلاً لا يمكننا التعامل
مع هذا لوحدنا

598
00:53:17,640 --> 00:53:19,768
نحن لا نملك أي فكرة
عما يحدث هناك

599
00:53:19,920 --> 00:53:21,763
هل رأيت ذراعها؟-
نعم, رأيت ذلك-

600
00:53:21,960 --> 00:53:23,246
ماذا تريدني ان افعل؟

601
00:53:23,400 --> 00:53:26,643
،اسمع، إذا افشلنا في هذا
(سنفقد (زوي

602
00:53:26,840 --> 00:53:29,889
ساعدني، من فضلك

603
00:53:40,360 --> 00:53:42,328
احمق

604
00:53:44,480 --> 00:53:47,609
حسناً, أرتاحي لـ 24 ساعة
وخذي عقار "أدفيل", واتصلي بيّ

605
00:53:52,240 --> 00:53:53,605
أأنتِ بخير؟

606
00:53:55,600 --> 00:53:57,602
شعرت كأنني كنت هناك

607
00:53:59,080 --> 00:54:01,401
كيف يكون ذلك ممكناً؟

608
00:54:02,680 --> 00:54:05,445
صدقني, انه المصل

609
00:54:05,600 --> 00:54:08,570
انه يفتح جزء من الدماغ

610
00:54:08,720 --> 00:54:10,643
وهذه ما يجعلها
تقوم بأمور نفسية مجنونة

611
00:54:10,840 --> 00:54:14,686
أهذه نظريتك؟
أمور نفسية مجنونة

612
00:54:14,840 --> 00:54:18,526
هناك سبب لحدوث التطور ببطء

613
00:54:18,720 --> 00:54:23,009
الآن, دماغها يفعل أشياء التي
لم يصمم الدماغ البشري على فعلها

614
00:54:23,160 --> 00:54:27,529
والامر لا يتطلب ملايين السنين
بل يتطلب دقيقة

615
00:54:39,480 --> 00:54:40,925
... يا "مريم" المقدسة, والدة المسيح

616
00:54:41,120 --> 00:54:43,691
فرانك), عليك رؤية هذا)

617
00:54:46,360 --> 00:54:48,886
علام أنا أنظر؟-
سجلتُ كأني من الإدارة -

618
00:54:49,040 --> 00:54:51,646
حتى أتمكن من رؤية
كاميرات الأمن, ووجدت هذا

619
00:54:51,840 --> 00:54:54,366
انه حساب وهمي. كل يوم
يقوم بأخذ كل شيء من نظامنا

620
00:54:54,520 --> 00:54:56,090
ويأخذ نسخة منه-
ـ إذاً؟

621
00:54:56,240 --> 00:54:59,244
لقد كنا مراقبين منذ اشهر

622
00:54:59,400 --> 00:55:00,765
حسناً, ربما كانت الكلية

623
00:55:00,920 --> 00:55:02,843
لا تحتاج الكلية لإختراق نظامنا

624
00:55:03,600 --> 00:55:04,647
"ربما تكون شركة "كرايلونيس

625
00:55:06,960 --> 00:55:08,849
متى كان آخر تحديث؟

626
00:55:09,920 --> 00:55:12,491
قبل عشرين دقيقة-
يعني أنهم يعرفون أننا هنا-

627
00:55:12,640 --> 00:55:14,881
اذا عرفوا سيكونون هنا قريباً

628
00:55:15,040 --> 00:55:17,122
،يجب ان نغادر الآن
اخرجوا الكلب, وأجمع كل شيء

629
00:55:17,320 --> 00:55:18,970
سأتولى ذلك؟-
أين الكلب؟-

630
00:55:19,160 --> 00:55:20,685
لقد وضعته في القفص-
انه ليس في القفص-

631
00:55:20,840 --> 00:55:22,444
،حسناً، أوقفوا ما تفعلونه جميعاً

632
00:55:22,600 --> 00:55:24,125
،اعثروا على الكلب
وأحزموا أغراضكم

633
00:55:24,280 --> 00:55:26,362
نيكو), تولى هذا)-
حسناً-

634
00:56:30,640 --> 00:56:32,165
زوي)؟)

635
00:56:33,000 --> 00:56:34,490
زوي)؟)

636
00:56:53,680 --> 00:56:55,682
(نيكو)-
يا الهي، ماذا تفعلين هنا؟-

637
00:56:55,880 --> 00:56:57,609
انا بحاجة الى مساعدتك-
علينا اعادتك-

638
00:56:57,800 --> 00:57:00,770
،انا بحاجة الى مساعدتك
ارجعني إلى وضعي الطبيعي

639
00:57:00,920 --> 00:57:03,924
ماذا, انتِ بخير-
ارجعني إلى وضعي الطبيعي-

640
00:57:04,080 --> 00:57:06,082
انني بحاجة لذلك، أرجوك-
ـ توقفي

641
00:57:06,240 --> 00:57:08,447
لقد تعرضتِ لصدمة

642
00:57:08,640 --> 00:57:11,291
أعتقد أنكِ مشوشة-
أنت لا تفهم-

643
00:57:11,480 --> 00:57:15,724
نيكو), أنت الوحيد الذي)
يمكنني الوثوق به، إتفقنا؟

644
00:57:18,320 --> 00:57:19,651
ساعدني

645
00:57:24,520 --> 00:57:27,171
لا! لا, توقفي

646
00:57:27,320 --> 00:57:30,244
ظننتك صديقي-
أنا صديقكِ-

647
00:57:30,400 --> 00:57:32,721
ولكنك لا تتصرفين على طبيعتكِ الآن
...ما زلنا لا نفهم

648
00:57:32,880 --> 00:57:34,723
"... ماذا يجري لك"

649
00:57:37,520 --> 00:57:41,844
قضيت حياتي كلها
احاول تعويض عن خطأ واحد

650
00:57:42,520 --> 00:57:45,091
فعلت كل ما هو صواب

651
00:57:45,240 --> 00:57:47,368
ولكن انتهى بي المطاف في الجحيم

652
00:57:48,720 --> 00:57:52,247
زوي), يمكننا مساعدتكِ)
قال (فرانك) يمكننا إصلاح ذلك

653
00:57:52,400 --> 00:57:55,404
نحن فقط بحاجة لمزيد من الوقت-
لا-

654
00:57:55,560 --> 00:57:57,289
.لقد فات الأوان

655
00:57:58,920 --> 00:58:01,082
ليس لديك أي فكرة عما قمت به

656
00:58:03,560 --> 00:58:04,641
ولكنك ستعرف

657
00:58:19,040 --> 00:58:20,326
زوي), من فضلك)

658
00:58:33,760 --> 00:58:34,921
زوي)؟)

659
00:58:39,121 --> 00:58:40,884
زوي), من فضلك)

660
00:58:41,960 --> 00:58:43,104
(زوي)

661
00:58:59,880 --> 00:59:01,006
اهلاً

662
00:59:01,720 --> 00:59:05,202
هل كل شيء بخير هنا؟-
نعم. لماذا؟ ما الخطب؟-

663
00:59:05,360 --> 00:59:08,523
يا رفاق, أين (نيكو)؟-
لقد رحل عندما وصلت إلى هنا-

664
00:59:08,720 --> 00:59:12,281
اعتقد انه ذهب الى الحمام-
كنت هناك قبل ثانية واحدة-

665
00:59:12,440 --> 00:59:14,761
هذا ما قاله-
سحقاً لهذا-

666
00:59:14,920 --> 00:59:16,490
انتظر، انتظر-
سأطلب الأمن-

667
00:59:16,640 --> 00:59:19,849
انتظر، فكر في الأمر-
هذا الامر غريب-

668
00:59:20,000 --> 00:59:23,083
،لقد سئمت, يمكنهم اعتقالي
لا يهمني ذلك

669
00:59:23,280 --> 00:59:27,285
لقد ضيعتُ ثلاث أعوام من حياتي
لأنه لا يمكنك قراءة العقد

670
00:59:27,440 --> 00:59:29,249
أنت لست مدربي
ولست صديقي

671
00:59:29,400 --> 00:59:30,925
الآن، ابتعد عن طريقي-
اتريدني أن أعتذر؟-

672
00:59:31,120 --> 00:59:32,929
حسناً, أنا أعتذر

673
00:59:33,120 --> 00:59:35,885
أتعرف ما سيحدث إذا
يكتشفون ما يجري هنا؟

674
00:59:37,160 --> 00:59:40,084
سيضعونها في المختبر
وسيقطعوها الى اجزاء

675
00:59:40,240 --> 00:59:43,323
ولن نراها مرة أخرى-
أنت لا تعرف ذلك-

676
00:59:43,480 --> 00:59:45,323
هذا ما أود القيام به

677
00:59:46,640 --> 00:59:50,008
آسف، ابتعد عن طريقي

678
00:59:50,160 --> 00:59:52,891
يا إلهي-
لابد انك تمزح معي-

679
00:59:53,040 --> 00:59:55,202
لا بأس, انقطعت الكهرباء

680
00:59:55,360 --> 00:59:58,125
(لا بأس! كل شيء بخير, (فرانك

681
00:59:58,280 --> 01:00:01,250
هل هذا يحدث دوماً؟

682
01:00:01,440 --> 01:00:03,568
هل تعرفين أنظمة الطوارئ
في هذا المكان؟

683
01:00:03,720 --> 01:00:07,770
لا تواجه الهواتف أمر كهذا

684
01:00:07,920 --> 01:00:10,207
هذا محال

685
01:00:20,120 --> 01:00:22,282
،كل شيء سيكون بخير
لا تهتم لذلك

686
01:00:23,520 --> 01:00:26,649
انه عالق-
اسمح ليّ أن أحاول-

687
01:00:29,840 --> 01:00:31,649
،انه عالق
ساعدني بالمصعد

688
01:00:36,880 --> 01:00:38,848
تباً

689
01:00:41,240 --> 01:00:43,208
هناك مخرج آخر

690
01:00:44,120 --> 01:00:45,565
أليس كذلك؟

691
01:01:03,040 --> 01:01:04,565
إلى أين أنتِ ذاهبة؟-
(ابحث عن (نيكو-

692
01:01:04,720 --> 01:01:05,767
لستِ مخطئة، هل تعلمين؟

693
01:01:05,960 --> 01:01:10,284
"انتِ تفكرين : "أنا لا أنتمي هنا

694
01:01:12,440 --> 01:01:14,647
لا بأس ان فكرتي بذلك، أنتِ محقة

695
01:01:15,200 --> 01:01:18,647
انتِ لستِ واحدة منا

696
01:01:18,800 --> 01:01:20,928
بعض الناس مقدر عليهم
أن يفعلوا أشياء عظيمة

697
01:01:21,080 --> 01:01:23,401
وهناك بعض مقدر عليهم حمل
الكاميرا فقط

698
01:01:24,600 --> 01:01:26,841
النظام مغلق

699
01:01:27,000 --> 01:01:29,002
ما معنى ذلك؟-
انه تلقائي-

700
01:01:29,160 --> 01:01:31,162
إذا شعر أن هناك خطر
،إنتشار شيء ملوث

701
01:01:31,360 --> 01:01:33,840
فأنه يغلق بالكامل-
ماذا عن المصعد؟-

702
01:01:34,000 --> 01:01:36,128
حاولنا معه, وحاولنا العثور
على مخرج اخر

703
01:01:36,280 --> 01:01:38,567
ماذا فعلتِ؟

704
01:01:38,720 --> 01:01:41,007
زوي), ماذا فعلتِ؟)

705
01:01:41,160 --> 01:01:44,004
عمّ تتحدثين؟ لقد كنت
هنا معك طوال الوقت

706
01:01:44,160 --> 01:01:46,845
لا,كنتِ أيضاً
(الشخص الأخير الذي رأى (نيكو

707
01:01:47,000 --> 01:01:50,243
كل هذه الامور تحدث عندما عادت

708
01:01:50,400 --> 01:01:53,609
لقد قلتم ذلك بأنفسكم
المصل فعل شيئاً لدماغها

709
01:01:55,080 --> 01:01:56,730
ليس هذا هو الوقت المناسب للحديث

710
01:01:56,880 --> 01:01:59,326
لا, هذا هو الوقت المناسب للحديث

711
01:01:59,480 --> 01:02:00,970
(أريد أن أعرف ماذا حدث لـ (نيكو

712
01:02:01,120 --> 01:02:03,282
يا الهي, أيمكننا فقط ان نسترخي
ونعثر على طريقة للخروج, رجاءً؟

713
01:02:03,480 --> 01:02:06,131
أريد أن أعرف ماذا حدث لـ (نيكو), الآن

714
01:02:10,793 --> 01:02:12,570
(كلاي)

715
01:02:16,560 --> 01:02:18,164
(ـ (كلاي
(ـ (كلاي

716
01:02:18,320 --> 01:02:19,481
يا الهي, انه يختنق؟-
(ـ (كلاي

717
01:02:19,640 --> 01:02:23,087
فرانك)! انه يختنق)-
هناك عائق-

718
01:02:23,240 --> 01:02:25,641
،اعطيني ملقط
احتاج إلى ملقط, انه هناك

719
01:02:25,800 --> 01:02:28,007
بسرعة, وضوء

720
01:02:28,611 --> 01:02:29,969
(ابقى معي, (كلاي

721
01:02:30,120 --> 01:02:33,169
أعطيني ملقط وضوء

722
01:02:34,400 --> 01:02:36,482
احضريه إلى هنا-
حسناً-

723
01:02:37,760 --> 01:02:40,843
(ـ (كلاي
ساعديني، ابقيه ثابت-

724
01:02:41,000 --> 01:02:42,843
كلاي),يا الهي)

725
01:02:43,000 --> 01:02:45,002
،كلاي)، أبقى معي)
ابقيه ثابت

726
01:02:45,160 --> 01:02:49,563
كلاي)! هل تحتاج إلى ضوء؟)-
ما هذا بحق الجحيم؟-

727
01:02:49,720 --> 01:02:51,609
ابقي الضوء هنا

728
01:02:58,440 --> 01:03:00,761
(ـ (كلاي
يا الهي-

729
01:03:15,240 --> 01:03:17,481
ـ تباً
(ـ (فرانك

730
01:03:17,680 --> 01:03:19,091
.. يا إلهـ

731
01:03:19,240 --> 01:03:22,870
تعالي إلى هنا-
يا الهي! أين هي؟-

732
01:03:23,400 --> 01:03:25,926
يا إلهي-
فرانك), لقد اختفت)-

733
01:03:26,080 --> 01:03:28,401
أين ذهبت؟ (زوي)؟

734
01:03:28,560 --> 01:03:30,644
ابقي على مقربة

735
01:03:33,000 --> 01:03:35,082
زوي)؟)-
(زوي)-

736
01:03:35,840 --> 01:03:37,205
ابقي على مقربة

737
01:03:48,920 --> 01:03:50,385
زوي), توقفي)

738
01:04:07,953 --> 01:04:09,872
يا الهي

739
01:04:10,480 --> 01:04:12,369
(يا الهي، (إيفا

740
01:04:12,520 --> 01:04:16,525
إيفا), أستيقظي، هل انتِ بخير؟)

741
01:04:16,680 --> 01:04:19,729
تعالي هنا. أنهضي

742
01:04:19,880 --> 01:04:21,689
(فرانك)

743
01:04:27,120 --> 01:04:29,487
نحن في حاجة الى سلاح
أو أي شيء يمكننا استخدامه

744
01:04:33,520 --> 01:04:34,885
امسكِ هذا

745
01:04:38,955 --> 01:04:40,128
فرانك)؟)

746
01:04:43,480 --> 01:04:46,689
فرانك) ...لقد قتلته)

747
01:04:46,840 --> 01:04:48,995
أعرف. أعرف، اسمعيني

748
01:04:53,320 --> 01:04:55,971
فرانك)؟ما هذا؟)

749
01:05:16,585 --> 01:05:18,123
(يا الهي! (فرانك

750
01:05:21,840 --> 01:05:24,161
فرانك), انهم على قيد الحياة)

751
01:05:24,320 --> 01:05:27,608
اسمعيني انهم ليسوا
على قيد الحياة, تعالي هنا

752
01:05:27,760 --> 01:05:29,683
"هذا يسمى "امبتريميد

753
01:05:29,840 --> 01:05:32,491
،نستخدمه لتنويم حيوانات المختبر
انها بحاجة الى جرعة كاملة منه

754
01:05:35,400 --> 01:05:37,971
اسمعيني، أنا بحاجة أن تختفي
لحين انتهائي منها

755
01:05:38,120 --> 01:05:40,168
انا لن اتركك

756
01:05:40,360 --> 01:05:43,842
هذا خطأي، أنا سأصلحه

757
01:05:44,000 --> 01:05:47,641
ولكن إذا لم انجوا
يجب ان تعديني

758
01:05:49,240 --> 01:05:51,402
أن لا تسمحين لها بمغادرة
هذا المختبر, مهما كلف الامر

759
01:05:51,560 --> 01:05:54,131
،لا يمكن ان نسمح لها بأيذاء شخص آخر
أتفهمنين؟

760
01:05:55,760 --> 01:05:57,762
هل تفهمني؟-
أعدك, أعدك-

761
01:05:57,960 --> 01:06:00,167
أنا آسف

762
01:06:01,400 --> 01:06:03,004
(من فضلك ... (فرانك
لا تتركني وحيدة

763
01:06:03,160 --> 01:06:06,189
فرانك)، رجاءً لا تتركني وحيدة)
فرانك)، من فضلك)

764
01:06:27,400 --> 01:06:28,401
زوي)؟)

765
01:06:32,800 --> 01:06:36,407
انا (فرانك). لن أؤذيك

766
01:06:38,640 --> 01:06:40,608
فقط أريد الحديث معك

767
01:06:42,360 --> 01:06:46,365
،كل شيء على مايرام
اريد فقط التحدث معك، هذا كل شيء

768
01:06:49,360 --> 01:06:51,044
اذاً, لماذا تحمل حقنة؟

769
01:06:53,440 --> 01:06:55,841
.حسناً

770
01:07:00,040 --> 01:07:05,444
اسمعي, أنا أعلم أنك
خائفة ...ومرتبكة

771
01:07:05,600 --> 01:07:10,049
هذا ليس خطأك
انا فعلت ذلك. هذا خطأي

772
01:07:10,240 --> 01:07:13,084
أنا آسف, يا عزيزتي

773
01:07:13,240 --> 01:07:16,767
سنصلح هذا معاً

774
01:07:16,960 --> 01:07:19,440
يمكننا أن نفعل أي شيء, أتسمعني؟

775
01:07:19,600 --> 01:07:22,206
انا وانت, انا هنا

776
01:07:22,360 --> 01:07:25,409
لن أؤذيك، حسناً؟

777
01:07:25,560 --> 01:07:26,891
انظري إلي

778
01:07:27,040 --> 01:07:28,963
أنا معك

779
01:07:31,680 --> 01:07:32,991
هل ما زلت تحبني؟

780
01:07:34,200 --> 01:07:35,829
نعم, بالطبع

781
01:07:41,680 --> 01:07:43,682
أثبت ليّ

782
01:07:43,840 --> 01:07:45,330
ليست هذه (زوي) التي أعرفها

783
01:07:45,480 --> 01:07:47,926
يجب ان توقفها

784
01:07:48,080 --> 01:07:50,651
هذه الإبرة ستطرحها ارضاً

785
01:07:51,480 --> 01:07:52,606
هذا ما اعتقدته

786
01:07:55,409 --> 01:07:56,647
(زوي)

787
01:09:35,160 --> 01:09:36,969
(إيفا)

788
01:09:40,880 --> 01:09:43,611
(إيفا)

789
01:10:22,560 --> 01:10:23,561
زوي)؟)

790
01:10:28,520 --> 01:10:30,910
(إيفا)

791
01:10:33,759 --> 01:10:35,807
(إيفا)

792
01:11:22,520 --> 01:11:24,302
زوي)؟)

793
01:11:45,846 --> 01:11:47,563
زوي), أعرف أنكِ هنا)

794
01:12:13,920 --> 01:12:15,763
زوي)؟)

795
01:12:28,240 --> 01:12:30,641
زوي), من فضلك)-
يا (مريم) المقدسة, يا صاحبة النعمة-

796
01:12:30,800 --> 01:12:32,370
الرب معك

797
01:12:32,560 --> 01:12:34,801
صلي لأجلنا، المذنبين
الآن وفي ساعة مماتنا

798
01:12:59,600 --> 01:13:00,601
زوي)؟)

799
01:13:07,840 --> 01:13:09,205
انه حلمها

800
01:13:10,280 --> 01:13:12,567
!(زوي)

801
01:13:13,240 --> 01:13:14,446
زوي), لا بأس, انها انا)

802
01:13:31,520 --> 01:13:33,170
انتِ فعلتِ هذا

803
01:13:34,600 --> 01:13:36,329
اشعلتي النار

804
01:14:02,560 --> 01:14:05,086
اسمعي, هذا ليس خطأكِ

805
01:14:05,280 --> 01:14:06,691
هذا لم يكن خطأكِ

806
01:14:09,520 --> 01:14:11,807
يمكنك إيقاف هذا

807
01:14:13,960 --> 01:14:16,201
يمكنك فتح الباب

808
01:14:17,480 --> 01:14:20,768
!زوي), افتحي الباب)

809
01:14:49,120 --> 01:14:50,690
أنا آسفة

810
01:14:54,720 --> 01:14:56,165
أنا آسفة جداً

811
01:15:40,040 --> 01:15:43,408
هل أنتِ بخير؟-
!انها قتلتهم-

812
01:15:48,040 --> 01:16:43,408
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & ريهام ميتال ||</font>