0
00:00:01,235 --> 00:00:39,973
(ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد)
(نادي (شايان) الاجتماعي, للنجوم (جيمس ستيوارت) و(هنرى فوندا
1
00:00:39,973 --> 00:00:41,235
العجل على الأرض
2
00:00:42,242 --> 00:00:44,369
العجل على الأرض
3
00:00:45,512 --> 00:00:47,571
أصنعها-
!الحديد الساخن-
4
00:00:53,119 --> 00:00:54,586
أتركوه
5
00:00:56,723 --> 00:00:58,884
(أوهنلان)
6
00:00:59,859 --> 00:01:01,349
سآخذ الحديد
7
00:01:01,995 --> 00:01:03,690
رجل عجوز أعطانى هذه
لأجلبها لك
8
00:01:03,863 --> 00:01:07,697
قال بأن أخبرك, بأنك الرجل الأول
الذى يتلقى رسالة منذ فترة طويلة
9
00:01:08,134 --> 00:01:10,227
إنه فخور جدا بك
10
00:01:11,638 --> 00:01:16,541
من أرسلها ,(جون) ؟-
محامى, مكتوب بالخارج-
11
00:01:16,743 --> 00:01:19,507
هل أنت في ورطة؟-
لا أعرف-
12
00:01:19,679 --> 00:01:22,705
.(أنا لا أعرف، (هارلي
.(بالتأكيد لا فأنت تتبعنى في جميع أنحاء ,(تكساس
13
00:01:22,882 --> 00:01:27,046
!حسنا ,تعاليا وساعدا فى تقطيعه
14
00:01:27,220 --> 00:01:28,949
أنظر هنا
15
00:01:29,122 --> 00:01:32,614
(أنظر, أنها مزرعة فى, (ديل ريو
حيث عملنا في الخريف الماضي
16
00:01:32,792 --> 00:01:36,250
أنت تتذكر ذلك
أليس كذلك, (هارلى) ؟
17
00:01:36,429 --> 00:01:39,865
يبدو بأننى أتذكر ذلك حقا حيث
لم أشتغل بشكل جيد حقا
18
00:01:40,033 --> 00:01:41,330
أجل ,هذا صحيح
19
00:01:41,501 --> 00:01:45,198
أنت متأكد بأنه كان جحيما بالجلد
(هناك فى (ديل ريو) ,(هارلى
20
00:01:45,371 --> 00:01:49,501
لقد أخبرتك قبل ذلك, فأنا لم أكن أعرف
بأنها أبنة الرئيس
21
00:01:49,676 --> 00:01:50,938
ألن تقوم بفتحه ؟
22
00:01:51,111 --> 00:01:55,241
أنا لا أفتح أى خطاب من محامى
على معدة فارغة
23
00:02:03,223 --> 00:02:06,420
لقد أكلت الكثير من الطعام الجيد فى حياتى
ولكن هذه ليست جزء منه
24
00:02:06,593 --> 00:02:08,857
لم أسمع أى شكاوى من أحد
من الاخرين
25
00:02:09,028 --> 00:02:11,121
أجل ,حسنا فهم جميعا ليس
لديهم حاستى
26
00:02:11,297 --> 00:02:14,994
كل الغشاشون يفتون بما لا يعرفون
جميعهم متشابهون
27
00:02:15,168 --> 00:02:17,136
أنت تقوم بتسميته وهم يقومون بتخريبه
28
00:02:17,303 --> 00:02:21,933
يبدو أن على كل رجل بأن يدعو نفسه
كالطباخ ليطهو طعاما لا يعرف عنه شىء
29
00:02:22,509 --> 00:02:24,773
هذا جزء من نفس الشىء
30
00:02:24,944 --> 00:02:28,004
بالتأكيد هذه ليست حياة لرجل
يقدر الأشياء الأفضل
31
00:02:29,749 --> 00:02:32,445
كل عام وأنا أقول لنفسي بأننى سأجد
...شيئا أسهل
32
00:02:32,619 --> 00:02:36,953
ومع كل ربيع أعود وأرسو فى
القطع والربط القديمة
33
00:02:37,323 --> 00:02:40,486
أتذكر بأننى عندما كنت بسن ال12
...:سألنى والدى
34
00:02:40,660 --> 00:02:43,094
ماذا تريد أن تفعل"
"عندما تكبر؟
35
00:02:43,263 --> 00:02:46,596
"وكأحمق لعين قلت "راعى بقر
36
00:02:47,066 --> 00:02:49,899
وقمت بتحركات خاطئة منذ ذلك الوقت
37
00:02:50,069 --> 00:02:53,596
فلو أصبحت والد يوما ما
...سأخبر طفلى الصغير
38
00:02:54,107 --> 00:02:57,099
إلى أين أنت ذاهب؟-
(شايان)-
39
00:02:57,510 --> 00:03:00,274
شايان؟ كنت أحذر شخص فقط؟
40
00:03:00,680 --> 00:03:02,477
وقد حذرت فى البداية
41
00:04:04,210 --> 00:04:06,440
(أتعرف, (جون
...أعتقد لربما عيد الميلاد القادم
42
00:04:06,613 --> 00:04:09,810
(سأركب وأذهب الى ,(أركنساس
وأرى أختى
43
00:04:09,983 --> 00:04:12,247
أنها أصغر منى بعامين
44
00:04:12,418 --> 00:04:15,819
(وأنتقلت منذ أن تزوجت, (بريدلاو
(سام بريدلاو)
45
00:04:15,989 --> 00:04:18,048
كان بائع متجول للأوانى والقارورات الخشبية
46
00:04:18,224 --> 00:04:21,819
أعتاد أن يبيع الخيول
حتى خطا أحدهم عليه
47
00:04:21,995 --> 00:04:25,431
شقيق (بريد لاو), (لوسيوس) علمنى
كيف أصنع (الويسكى) الهندى
48
00:04:25,598 --> 00:04:27,862
أتعرف كيف تصنع (الويسكى) الهندى ,(جون) ؟-
(كلا، (هارلي-
49
00:04:28,034 --> 00:04:31,663
(حسنا ,تأخذ برميل من مياه نهر ,(ميسورى
...وثمانية لترات من الكحول
50
00:04:31,838 --> 00:04:36,537
وأضف بعض ,(الإستركنين) لجعلهم مجانين
وبعض التبغ لأمراضهم
51
00:04:36,709 --> 00:04:39,940
(فالهندى لا يعتبره ,(ويسكى
ما لم تجعله يمرض
52
00:04:40,113 --> 00:04:42,843
وأضف بضعة صابونات
لصنع الرغوة عليه
53
00:04:43,016 --> 00:04:45,348
ونصف رطل من الفلفل
كى يعطيه نكهة
54
00:04:45,518 --> 00:04:49,545
وقوم بتقليبه
وأغليه حتى يصبح بنى
55
00:04:50,323 --> 00:04:52,450
هذا هو ,( الويسكى ) الهندى
56
00:04:52,925 --> 00:04:55,621
هل أخبرتك أبدا كيف أصبح
عمى ,(تشارلى) طاهيا ؟
57
00:04:55,795 --> 00:04:58,628
(كلا، (هارلي-
كان منزله بالخارج في المرج-
58
00:04:58,798 --> 00:05:02,598
يوم ما ذهب الى المرحاض الخارجى
ووجد نفسه فى منتصف الفرار الجماعى للقطيع
59
00:05:02,769 --> 00:05:05,169
عندما دخل قال بأنه
لم يكن هناك بقرة في الأفق
60
00:05:05,338 --> 00:05:10,366
وبعد بضع دقائق
ألتف 365 من الماشية حوله
61
00:05:10,677 --> 00:05:13,077
وذبحهم جميعا
62
00:05:13,613 --> 00:05:17,447
كان ذلك قبل 19 عاما
ومازل ممسك بالأمعاء
63
00:05:17,617 --> 00:05:19,551
(بعد ذلك كان هناك ابن عمي ,(جيم
64
00:05:19,719 --> 00:05:21,346
...بالتأكيد كان صورة مميزة لرجل
65
00:05:21,521 --> 00:05:24,149
لكنه ساءت حالته بعد زواجه
66
00:05:24,324 --> 00:05:28,385
فقد أصبح سمين وبدأ شعره بالسقوط
وفسدت أسنانه
67
00:05:28,561 --> 00:05:31,428
وكلما أصبح هو قبيحا
أصبحت هى أكثر جمالا
68
00:05:31,597 --> 00:05:33,997
أعنى بأنها لم تكن مصاصة دماء
أو شىء مثل ذلك
69
00:05:34,167 --> 00:05:35,828
على الأقل لا أحد يمكن أن يثبته
70
00:05:36,002 --> 00:05:37,367
...ولكن (القدير) رحيم
71
00:05:37,537 --> 00:05:40,529
كلما أصبح هو قبيحا
...أصبحت هى أكثر جمالا
72
00:05:40,707 --> 00:05:43,403
...وعندما لم يعد هناك شىء يتبقى منه
73
00:05:43,576 --> 00:05:48,104
عادت إلى الشرق
(وبدأت مع ,(ستون ميسون
74
00:05:50,783 --> 00:05:55,152
أتذكر شتاء واحد كان تقريبا باردا مثل هذا
(فى جنوب ولاية ,(أركنساس
75
00:05:55,321 --> 00:05:57,414
...أصبحت أكثر برودة هذا الشتاء
76
00:05:57,590 --> 00:06:01,117
أن جميع النساء تقريبا
كانوا حوامل في فصل الربيع
77
00:06:01,294 --> 00:06:03,228
...كل الصيف والخريف التالي
78
00:06:03,396 --> 00:06:06,957
الرجال والأولاد كانوا يصلون من
أجل شتاء بارد أخر
79
00:06:07,133 --> 00:06:09,863
"انها أفضل من إطعام الماشية"
بعضهم قال ذلك
80
00:06:10,036 --> 00:06:12,903
(كنت أعرف رجل يدعى، (هانك جاميسون
81
00:06:13,072 --> 00:06:15,302
كان لديه 14 من الإخوة والأخوات
82
00:06:15,475 --> 00:06:17,966
كان لديها
فقط ثلاثة أصابع في قدمها اليسرى
83
00:06:18,144 --> 00:06:20,112
...أتذكر يوما ما-
(هارلى)-
84
00:06:20,413 --> 00:06:23,143
من الذى كانت لديها ثلاثة أصابع
فقط فى قدمها اليسرى ؟
85
00:06:23,316 --> 00:06:26,808
.(شقيقة (هانك)، (كورا بيا
.كورا بيا جاميسون) كان أسمها )
86
00:06:26,986 --> 00:06:30,012
الناس كانوا يدفعون لها
لخلع حذائها
87
00:06:30,456 --> 00:06:32,515
تزوجت من مصمم أزياء
(فى مقاطعة ,(هودج
88
00:06:32,692 --> 00:06:36,025
كانوا يتجولون ليبحثون عن
..أمرأة بها خطب ما
89
00:06:36,195 --> 00:06:37,992
وأذا وجدوها فسيتزوجوها
90
00:06:38,164 --> 00:06:44,296
أخذوا (هيلين) كان شعرها أحمر وعيونها سوداء
قاتمة وشفاها وأسنانها جميلة
91
00:06:44,470 --> 00:06:45,835
لكن تحدثوا عن الجسم
92
00:06:46,005 --> 00:06:49,668
كان يمكنها ركوب اثنين من الخيول
في نفس الوقت
93
00:06:49,842 --> 00:06:53,471
وانا ذهبت معها حتى أكتفشت
أنها تشرب التبغ
94
00:06:53,646 --> 00:06:57,946
أنه شىء نسائى سيىء بان تشرب التبغ
ألا تعتقد ذلك ,(جون) ؟
95
00:06:58,117 --> 00:07:01,086
كان هناك دائما أشخاص
...(حول بيت عائلة ,(جايمسون
96
00:07:01,254 --> 00:07:03,119
(فى أنتظار خروج ,(كورا بيا
97
00:07:03,289 --> 00:07:04,847
(هذه هي شقيقة ,(هانك جاميسون
98
00:07:05,024 --> 00:07:07,015
كان لديها ثلاثة أصابع فقط في قدمها اليسرى
99
00:07:07,193 --> 00:07:11,357
هارلى) ,أود أن أتكلم معك)
إذا كان لديك دقيقة واحدة
100
00:07:11,531 --> 00:07:13,362
(بالتأكيد ,(جون
101
00:07:14,200 --> 00:07:17,226
لقد قلت لى هذه القصة
مرتين حتى الأن
102
00:07:17,403 --> 00:07:23,239
مرة الأسبوع الماضى وبعد ذلك مرة
قبل أن نكون على بعد 500 ميل من الجنوب
103
00:07:23,409 --> 00:07:27,368
أتعرف أين نحن الأن
هارلى) ؟)
104
00:07:27,847 --> 00:07:31,715
ليس بالضبط-
(نحن فى مقاطعة ,(وايمونج-
105
00:07:31,884 --> 00:07:35,684
أنا لم أذكر ذلك لأنك تتكلم
(طوال الطريق من ,(تكساس
106
00:07:35,955 --> 00:07:39,152
(أنا مازلت أرافقك, (جون-
(أنا أقدر ذلك, (هارلى-
107
00:07:39,325 --> 00:07:42,021
ولم أكن أمانع ذلك كثيرا
فى المائة أميال الأولى
108
00:07:42,195 --> 00:07:45,392
لكن (هارلى) ,أنت تتكلم
لألف ميل
109
00:07:45,932 --> 00:07:48,162
(أنا آسف، (جون
كان يجب ان تخبرنى
110
00:07:54,774 --> 00:07:57,038
كم يوما يبقى للوصول الى ,(شايان) ؟
111
00:07:57,210 --> 00:08:00,338
يومين أو ربما ثلاثة
112
00:08:00,513 --> 00:08:03,846
لو كنت مكانك ,سأكون متلهف للوصول
الى هناك
113
00:08:04,016 --> 00:08:07,349
لم يترك لى أى أحد شيئا فى وصيته
114
00:08:07,520 --> 00:08:10,387
(أنا لا أفهم، (هارلي
115
00:08:10,556 --> 00:08:12,683
...أنا لا أحب أن أقول ذلك عن أخى
116
00:08:12,859 --> 00:08:18,422
ولكنه لم يكن أبدا ما يمكن أن
تدعوه بالمواطن النموذجى
117
00:08:18,764 --> 00:08:22,530
..فى الحقيقة هو...هو
118
00:08:22,702 --> 00:08:25,637
لم يكن يستحق كل هذا العرق
أيضا على المياه، ذلك ما لم يكن عليه
119
00:08:25,805 --> 00:08:27,796
انه فعل أي شيء من أجل المال
120
00:08:28,007 --> 00:08:29,770
أين تم قتله ؟
121
00:08:29,942 --> 00:08:32,206
(في مكان ما في ,(كارولينا
122
00:08:32,378 --> 00:08:35,313
(بعد ان أحرقوا ,(جورجيا
وذلك شىء أخر
123
00:08:35,648 --> 00:08:39,379
السبب الوحيد الذى يمكننى أنا أعتقده
هو بأنه ذهب الى الحرب لأنه وجد بها ربحا له
124
00:08:40,186 --> 00:08:42,984
ما نوع العمل الذى تعتقد
بأن أخاك تركه لك ؟
125
00:08:44,991 --> 00:08:47,585
حسنا ,لم يذكر ذلك فى الخطاب
126
00:08:47,927 --> 00:08:49,485
ولكنها فقط طريقة المحامين
127
00:08:49,662 --> 00:08:52,995
لا يقولون لك ما يكفي
للتشويش على رأسك
128
00:08:53,165 --> 00:08:55,292
...لكنه
129
00:08:55,468 --> 00:08:59,768
شيئا ما يسمى
نادى (شايان) الأجتماعى
130
00:09:00,339 --> 00:09:01,670
أنه بالتأكيد صالون
131
00:09:01,841 --> 00:09:04,776
"جيديدية دبيو ويلو بى"
132
00:09:05,645 --> 00:09:07,943
من هذا ؟-
المحامى-
133
00:09:08,114 --> 00:09:10,105
...(أتعرف, (هارلى
134
00:09:11,651 --> 00:09:16,884
...لقد تساءلت دائما
135
00:09:17,123 --> 00:09:20,854
كيف سيكون الأمر بأن
تكون رجل من ذوى الأملاك
136
00:10:04,837 --> 00:10:07,567
...تعالوا هنا أيها الناس
137
00:10:13,245 --> 00:10:14,234
انظر هناك
138
00:10:14,413 --> 00:10:15,903
(سانت لويس ونيو اورليانز)
139
00:10:16,082 --> 00:10:18,744
. لقد سمعتم عن ذلك
.لقد قرأتم عنه لسنوات
140
00:10:18,918 --> 00:10:20,317
كنتم تطلعون له
141
00:10:20,486 --> 00:10:22,545
(العلاج القديم من (أيرلندا
142
00:10:22,722 --> 00:10:26,886
تلك الصبغة التى هربت بها الى هذه البلاد
متحملا خطر عظيم على نفسى
143
00:10:27,059 --> 00:10:31,120
...(والأن للمرة الأولى فى (شايان
144
00:10:31,631 --> 00:10:34,657
رحيق الدكتور ,(فوى) الأزرق
145
00:10:35,701 --> 00:10:38,829
أنها تعالج النتوء الصغيرة وتفتح الأمعاء
وتطيل الحياة
146
00:10:39,005 --> 00:10:41,098
الأن ,لا تبتسم، يا سيدي
147
00:10:41,273 --> 00:10:43,935
لدى هنا اليوم
الدليل الحى على ما أخبركم به
148
00:10:44,110 --> 00:10:45,577
(السيد ,(سى واى يانسى
149
00:10:45,745 --> 00:10:49,613
(فى عمر ثمانى سنوات أصيب ,(يانسى
...بمرض فظيع وغير قابل للشفاء
150
00:10:49,782 --> 00:10:53,115
الأسم الذى لم أستطيع ذكره
الى الأناس المسيحيين
151
00:10:53,285 --> 00:10:56,743
.وبدأ يأخذ هذا الأكسير الفعال
...والأن, سيداتى وسادتى
152
00:10:56,922 --> 00:11:00,255
السيد ,(يانسى) بعمر 111 عام
153
00:11:00,426 --> 00:11:04,362
وذلك بفضل قوة الشفاء
لمادة الرحيق الأزرق والتى تعيد الصحة
154
00:11:22,248 --> 00:11:23,545
حسنا ,(هارلى) دعنا نذهب
155
00:11:24,016 --> 00:11:27,179
(الناس الطيبون في ,(نيو اورليانز
...يقفون فى صف تحت المطر
156
00:11:27,353 --> 00:11:30,288
لتلك الفرصة النادرة
...أدفع دولارا واحد
157
00:11:30,456 --> 00:11:32,788
لزجاجة من هذه المعجزة الطبية
158
00:11:32,958 --> 00:11:35,586
اليوم ,سأبيعها بخمسين سنت
159
00:11:36,162 --> 00:11:38,562
خمسين سنتا للزجاجة أو ثلاثة دولارات للصندوق بأكمله
160
00:11:39,031 --> 00:11:41,124
(هنا يا ,(هارلى
161
00:11:51,577 --> 00:11:56,276
هل أنت ,(جيديدية دبيو ويلوبى)؟-
كلا-
162
00:11:58,284 --> 00:12:00,775
(أنا مساعد السيد ,(ويلوبى
أيمكنني مساعدتك؟
163
00:12:02,521 --> 00:12:06,287
...كلا، أريد أن أرى -
(سأتولى ذلك ,(بوتر-
164
00:12:07,660 --> 00:12:08,786
نعم؟
165
00:12:08,961 --> 00:12:12,863
(هل أنت السيد ,(جيديدية دبيو ويلوبى
المحامى ؟
166
00:12:13,032 --> 00:12:14,624
أجل-
...حسنا-
167
00:12:14,800 --> 00:12:20,295
تلقيت هذا الخطاب منك
لذا أنا هنا
168
00:12:22,708 --> 00:12:26,872
هل أنت (جون أوهنلان) ؟-
دى جى أوهنلان) كان أخى, نعم يا سيدى)-
169
00:12:27,046 --> 00:12:28,707
حسنا ,كيف يمكن أن يكون لك... ؟
170
00:12:31,016 --> 00:12:32,643
لماذا أذا جئت الأن ؟
171
00:12:32,818 --> 00:12:34,615
كتبت هذه الرسالة قبل أكثر
من عامين
172
00:12:34,787 --> 00:12:37,153
حسنا ,لم يكن من السهل العثور على
(سيد ,(ويلوبى
173
00:12:37,323 --> 00:12:39,655
أستغرق الكثير من الوقت حتى يصل لى
174
00:12:39,825 --> 00:12:42,555
أدخل, فأنا مرتاح جدا
لوجودك هنا أخيرا
175
00:12:42,828 --> 00:12:44,659
(أجلس سيد ,(أوهنلان
176
00:12:45,464 --> 00:12:50,800
هذه هي الحسابات التي أحملها
منذ حادث أخيك المؤسف
177
00:12:50,970 --> 00:12:54,235
تقصد ,منذ أن قتل-
أجل-
178
00:12:54,406 --> 00:12:57,102
كل شهر أخذ راتبى
من الأرباح
179
00:12:57,276 --> 00:13:00,211
بتردد أقوم بأخذه
لأن ذلك بصراحة ليس نشاط عملى
180
00:13:00,446 --> 00:13:02,880
ما نوع العمل الذى تقوم بفعله
سيد ,(ويلو بى) ؟
181
00:13:03,182 --> 00:13:05,810
أنه عمل تجاري مربح-
...كلا ,أقصد-
182
00:13:05,985 --> 00:13:11,821
منذ أن أدرت هذه الحسابات
أصبحت الأرباح فى هذا التاريخ 1110دولار وخمسة سنتات
183
00:13:13,159 --> 00:13:15,320
هذا من أجلى ؟-
...هذا مجرد بيان-
184
00:13:15,494 --> 00:13:18,292
ليظهر بأن الحساب
سلم أليك بالترتيب
185
00:13:18,464 --> 00:13:20,329
هلا توقع فى الأسفل من فضلك ؟
186
00:13:25,704 --> 00:13:28,571
...حسنا ,أنت الأن المالك الوحيد
187
00:13:28,741 --> 00:13:31,437
لنادى (شايان) الأجتماعى
(سيد ,(أوهنلان
188
00:13:32,211 --> 00:13:34,076
أين هو؟
189
00:13:34,280 --> 00:13:37,579
بوتر) ,هلا تأخذ السيد ,(أوهنلان) للخارج)
الى نادى (شايان) الأجتماعى ؟
190
00:13:37,750 --> 00:13:40,184
(سيد ,(ويلوبى
... أود أن أطهر نفسى قليلا
191
00:13:40,352 --> 00:13:42,115
قبل أن أدير عمل أخى
192
00:13:42,288 --> 00:13:45,348
...أنت تعرف كيف يبدو الناس الذين يذهبون الى
193
00:13:45,524 --> 00:13:47,992
أجل, أرى ما تعنيه
194
00:13:51,864 --> 00:13:56,233
1110دولار وخمسة سنتات
195
00:13:56,402 --> 00:13:58,632
لابد وأننى أسئت تقدير أخى
196
00:13:58,804 --> 00:14:01,671
هارلى) ,هذا مال أكثر من)
...الذى كان لدى على الأطلاق
197
00:14:01,841 --> 00:14:04,207
هل تعرف ماذا يمكننى أن أفعل
بهذا المال الكثير ؟
198
00:14:04,610 --> 00:14:06,305
لقد عبرنا بعض
الصالونات لطيفة المظهر
199
00:14:06,478 --> 00:14:11,643
...هارلي) بكل هذه الأموال، أستطيع)
...أستطيع أن
200
00:14:11,817 --> 00:14:14,547
أستطيع أن ... ماذا كنت ستفعل؟
201
00:14:14,720 --> 00:14:17,018
أذا كان لدى هذا المال الكثير
...وكان عندى عمل
202
00:14:17,189 --> 00:14:20,818
أعتقد بأننى سأعيش حياة طيبة
ما دام ذلك ممكنا
203
00:14:21,227 --> 00:14:24,788
أى رجل أعمال داهية لن يفعل
(ذلك ,(هارلى
204
00:14:25,431 --> 00:14:29,390
سألتنى عما أود القيام به-
كان ذلك خطأى الأول-
205
00:14:39,178 --> 00:14:41,339
!توقف! تحركوا بعيدا
206
00:14:43,415 --> 00:14:45,076
!أهربوا
207
00:14:47,853 --> 00:14:49,844
.بلطف, بلطف
.أتركى زمامه يا سيدتى
208
00:14:52,992 --> 00:14:55,426
فقط ليس متعود على ذلك النوع من الضجيج
أليس كذلك, يا فتى ؟
209
00:14:55,594 --> 00:14:57,789
القطار الملعون
210
00:14:57,963 --> 00:15:01,660
أربطه جيدا هناك من فضلك-
أجل, أنه هادىء الأن-
211
00:15:02,301 --> 00:15:04,326
شكرا لك يا عزيزى
212
00:15:04,503 --> 00:15:07,870
أن لم تكن أتيت, لربما ظل هذا الحصان
يركض حتى موسم الجفاف القادم
213
00:15:08,040 --> 00:15:10,702
لا أعرف
أنها فقط مسألة الممارسة
214
00:15:10,876 --> 00:15:14,505
عزيزى, أنت لا تملك أى شىء على العظام
أليس كذلك ؟
215
00:15:14,847 --> 00:15:18,112
أتمنى ألا يقوم أحد بالخطأ بك
ويقم بوضعك فى السياج بالمسامير
216
00:15:18,284 --> 00:15:20,809
لم أكن من هذا النوع الذى يتم تسمينه
217
00:15:20,986 --> 00:15:24,444
أنا آكل بشكل جيد، لكنني أحرق كل شيء بسرعة-
حسنا ,سأخبرك بما عليك فعله-
218
00:15:24,623 --> 00:15:27,854
تعالى الى مكانى وأنا سأملأك
من حافتك الى الأسفل
219
00:15:28,193 --> 00:15:31,185
. (أفضل طعام في (شايان
.منزل (ناشفيل) أنه هناك
220
00:15:31,363 --> 00:15:34,389
...حسنا، منزل ,(ناشفيل) . سأتأكد
221
00:15:35,301 --> 00:15:36,962
أهذا رئيسك ؟
222
00:15:37,136 --> 00:15:41,664
(كلا يا سيدتى. (جون) راعى بقر من, (تكساس
وأتى الى (شايان) من أجل العمل الجاد أو لا شىء
223
00:15:41,840 --> 00:15:44,274
أنا فقط رافقته
لتعليق خرخاشة معه
224
00:15:44,443 --> 00:15:47,037
حسنا، لا تنسى، أسمعت؟
(بيت ,(ناشفيل
225
00:15:47,212 --> 00:15:49,544
(وأسأل عن, (أليس
226
00:15:53,218 --> 00:15:54,708
كيف أبدو ؟
227
00:15:54,887 --> 00:15:57,287
أنت بالتأكيد جميل
228
00:15:57,456 --> 00:16:01,415
أتعرف أنا ...أنا أشعر وكأننى
رجل أعمال ناجح
229
00:16:01,593 --> 00:16:05,154
بمجرد أن تكون أنيق وحسن الملبس
...فسوف تحظى
230
00:16:05,965 --> 00:16:11,301
...بأحترام رفيقك
231
00:16:11,470 --> 00:16:14,462
إنها مسألة المسؤولية
232
00:16:14,640 --> 00:16:17,336
هارلي)، لماذا أنت معي؟)
233
00:16:18,677 --> 00:16:21,168
جون), أنا معك الأن منذ)
عشر سنوات
234
00:16:21,347 --> 00:16:24,214
أعرف ذلك، (هارلي)، ولكن لماذا؟-
لماذا؟-
235
00:16:24,383 --> 00:16:26,248
ألا تفهم ما أحاول ان أقوله لك ؟
236
00:16:26,418 --> 00:16:29,910
أنت تتبعنى منذ عشر سنوات
وأنا لا أعرف حتى سبب ذلك
237
00:16:30,089 --> 00:16:32,649
لماذا لم تسألنى من قبل ؟-
لا أعرف-
238
00:16:32,825 --> 00:16:35,259
لم أفكر أبدا بشأن ذلك حتى الآن
239
00:16:35,427 --> 00:16:37,486
هل هذا يقلقك ؟-
كلا-
240
00:16:37,663 --> 00:16:40,757
كلا.ولكن ,(هارلى) عندما أستلمت
...(الخطاب من السيد, (ويلو بى
241
00:16:40,933 --> 00:16:44,528
(وأخبرتك بأنى ذاهب الى (شايان
وأنت لم تقل كلمة واحدة ,ولا أى شىء
242
00:16:44,703 --> 00:16:46,671
أنت فقط تركب على ظهر حصانك
وتتبعنى
243
00:16:46,839 --> 00:16:49,307
أنت لم تسألنى حتى
...(لماذا أنا ذاهب الى (شايان
244
00:16:49,475 --> 00:16:52,603
حتى ونحن بالطريق الى هنا منذ حوالى شهر
245
00:16:52,845 --> 00:16:55,279
أرى أن هذا يقلقك
يمكننى أن أخبرك بذلك
246
00:16:55,447 --> 00:16:58,610
حسنا ,أذا رافقك شخص ما
...لمدة عشر سنوات
247
00:16:58,784 --> 00:17:01,878
وكنت لا تعرف السبب
ألن تسأل عن ذلك ؟
248
00:17:02,054 --> 00:17:03,453
...حسنا
249
00:17:03,622 --> 00:17:05,249
أعذرينى يا سيدتى-
نعم ؟-
250
00:17:05,424 --> 00:17:08,018
هل يمكنكى أن توجهينى
الى نادى (شايان) الأجتماعى؟
251
00:17:08,193 --> 00:17:09,922
كيف تجرؤ؟
252
00:17:12,398 --> 00:17:15,561
ماذا قلت؟-
كثيرا على ما أعتقد-
253
00:17:16,769 --> 00:17:19,670
أين نادى (شايان) الاجتماعى ؟
254
00:17:19,838 --> 00:17:22,568
حيث كان دائما
على الجانب الآخر من الطريق
255
00:17:22,741 --> 00:17:26,006
المكان الأخير الذى جئت منه-
شكرا جزيلا-
256
00:17:53,205 --> 00:17:55,571
ها هو يا ,(هارلى) ,فهناك عملى
257
00:17:55,741 --> 00:17:58,801
لا يبدو مثل أى صالون رايته من قبل
258
00:17:59,878 --> 00:18:02,472
هذا ليس بالضبط
في وسط المدينة، أليس كذلك؟
259
00:18:09,488 --> 00:18:11,649
(مرحبا بكم في النادي الاجتماعي (شايان
260
00:18:13,192 --> 00:18:15,820
سيدتى-
سيدتى-
261
00:18:16,695 --> 00:18:18,287
أنا لم أراكم أنتم الأثنين هنا من قبل
262
00:18:18,797 --> 00:18:21,027
أستميحك عذرا ؟-
انا ,(جينى). من أنت يا عزيزى ؟-
263
00:18:21,200 --> 00:18:24,658
(أدعى ,(جون أوهنلان
(وهذا ,(هارلي سوليفان
264
00:18:24,837 --> 00:18:26,964
(لقد أتيت من ,(تكساس
...لأخذ ملكية
265
00:18:27,139 --> 00:18:28,572
أوهنلان) ؟)
266
00:18:28,740 --> 00:18:30,799
هل أنت شقيق الراحل, (دى جى) ؟
267
00:18:30,976 --> 00:18:34,139
نعم يا سيدتى, أنا بالطبع كذلك
هل عرفتى, (دى جى) ؟
268
00:18:35,514 --> 00:18:38,711
أعرفه ؟ أجل قليلا
269
00:18:38,884 --> 00:18:42,877
أتمنى بأن أخبرك بأنى عرفته
لقد كنت المفضلة لديه
270
00:18:43,055 --> 00:18:45,387
هيا أدخل
سأقدمك الى السيدات الأخريات
271
00:18:45,557 --> 00:18:47,388
أعذرينى, أى سيدات هؤلاء ؟
272
00:18:47,559 --> 00:18:48,924
سيداتك بالطبع
273
00:18:49,261 --> 00:18:51,422
الأن, لا تقلق بشأن أى شىء
يا عزيزى
274
00:18:51,597 --> 00:18:55,533
تم أختيار كل واحدة منا
بواسطة ,(دى جى) شخصيا
275
00:18:57,002 --> 00:18:59,664
أيتها السيدات
خمنوا من يتواجد هنا ؟
276
00:18:59,838 --> 00:19:01,567
هارلي)، ألا تظن ...؟)
277
00:19:01,740 --> 00:19:04,709
أعنى بأنك لا تعتقد بأن هذا ...؟
278
00:19:05,611 --> 00:19:07,943
أنت لا تظن ذلك ,صحيح ؟
279
00:19:08,280 --> 00:19:09,611
أعتقد ماذا ؟
280
00:19:10,382 --> 00:19:11,849
لا شيء
281
00:19:12,184 --> 00:19:14,277
فقط أفكر بصوت عال
282
00:19:19,258 --> 00:19:21,749
شقيق, (دى جى) ؟
283
00:19:41,079 --> 00:19:44,344
"دق الجرس من أجل الخدمة
سارة جين) ,رنة واحدة)
284
00:19:44,516 --> 00:19:46,780
بولين)، مرتين)
285
00:19:46,952 --> 00:19:49,614
أوبال آن), ثلاث مرات)
286
00:19:49,788 --> 00:19:51,619
كاري فرجينيا)، أربع مرات)
287
00:19:51,790 --> 00:19:53,951
يمكننى أن أخبرك الأن-
تخبرنى ماذا ؟-
288
00:19:54,359 --> 00:19:57,487
السؤال الذى لم تسألنى أياه
من خلال التفكير بصوت عال
289
00:19:57,663 --> 00:20:00,097
لا يجب أن تبقى هنا
مثل القريب الفقير يا عزيزى
290
00:20:00,265 --> 00:20:03,029
أذهب الى صالة الأستقبال
وتصرف وكأنك ببيتك
291
00:20:03,202 --> 00:20:04,726
(أنت أيضا، سيد ,(سوليفان
292
00:20:04,903 --> 00:20:07,963
(فأى صديق لشقيق الراحل, (دى جى
هو أيضا صديق لنا
293
00:20:08,674 --> 00:20:11,165
...أنسة ...سيدة-
انه سيدة يا عزيزى-
294
00:20:11,343 --> 00:20:15,803
حسنا ,سيدة ,(جينى) على سؤالك
سؤالا هنا الأن
295
00:20:15,981 --> 00:20:18,415
...أنا لا أريد ايذاء مشاعرك، ولكن
296
00:20:22,888 --> 00:20:25,652
(أنه طويل مثل ,(دى جى
297
00:20:26,458 --> 00:20:30,622
(سيداتى ,هذا هو شقيق الراحل ,(دى جى
298
00:20:31,363 --> 00:20:35,163
جون) ,أليس كذلك ؟)-
جون). أجل سيدتي)-
299
00:20:35,634 --> 00:20:37,864
(هذه السيدة , (آني جو
300
00:20:39,071 --> 00:20:43,508
(جون أوهنلان)
نحن سعداء للغاية لوجودك هنا
301
00:20:45,978 --> 00:20:47,309
(السيدة, (كاري فرجينيا
302
00:20:51,016 --> 00:20:53,507
أنا مسرورة للغاية
303
00:20:55,554 --> 00:20:57,021
(السيدة ,(بولين
304
00:20:58,156 --> 00:21:00,317
(تشرفت بمقابلتك كثيرا ,(جونى
305
00:21:00,492 --> 00:21:02,517
(السيدة ,(أوبال آن
306
00:21:03,895 --> 00:21:05,556
(أنت ساحر ,(جونى
307
00:21:05,731 --> 00:21:09,258
...أنا فقط أنفاسى متقطعة .أنا
308
00:21:10,335 --> 00:21:12,360
(السيدة ,(سارة جين
309
00:21:12,938 --> 00:21:15,930
ستحب الأمر هنا
(معنا يا ,(جونى
310
00:21:17,142 --> 00:21:20,134
(نحن قائمة الجرد خاصتك ,(جون
311
00:21:20,312 --> 00:21:22,872
فنحن مجرد عائلة كبيرة وسعيدة
312
00:21:23,048 --> 00:21:25,744
أعتقد بأنك تود أن تقول
بعض الكلمات لنا ,يا عزيزى
313
00:21:25,917 --> 00:21:28,818
فقط أبدأ بأشياء جميلة
314
00:21:29,488 --> 00:21:33,322
(أتعرف بأن الراحل, (دى جى
كان متمسك بالمنظمة
315
00:21:33,492 --> 00:21:37,952
أيتها السيدات
جون), لديه بضع كلمات ليقولها لنا)
316
00:21:38,563 --> 00:21:42,693
...حسنا، أيتها السيدات أنا
317
00:21:42,868 --> 00:21:45,928
أنه من الصعب على
...بأن أقول لكم ذلك
318
00:21:46,104 --> 00:21:49,733
ولكن أخشى بأن يكون هناك
...سوء فهم فى
319
00:21:49,908 --> 00:21:52,138
.فى وقت ما
(بالنسبة لك، (بولين-
320
00:21:52,311 --> 00:21:53,835
...أنا
321
00:21:54,546 --> 00:21:57,538
...أترين عندما
322
00:22:00,719 --> 00:22:02,084
... متى...متى
323
00:22:02,254 --> 00:22:05,553
عرفتم ,بأننى عندما سمعت
...فى بداية الأمر بأن أخى
324
00:22:05,724 --> 00:22:09,558
(الراحل ,(دى جى
...قد ذكرنى فى وصيته
325
00:22:12,931 --> 00:22:18,198
ما أقصده ...ما أعنيه هو أننى حصلت على الخطاب
(من محامى هنا فى (شايان
326
00:22:18,503 --> 00:22:23,099
...وكل ما جاء في الخطاب كان
327
00:22:26,812 --> 00:22:30,976
(الخطاب بأكمله يقول بأن ,(دى جى أوهنلان
...ترك لى عمله
328
00:22:31,149 --> 00:22:32,810
(هنا في, (شايان
329
00:22:32,984 --> 00:22:35,282
كان شيئا يطلق عليه
نادى (شايان) الأجتماعى
330
00:22:35,821 --> 00:22:37,448
...و -
أسفة-
331
00:22:39,558 --> 00:22:41,549
...وهذا
332
00:22:43,095 --> 00:22:46,064
كان شيئا يطلق عليه
نادى (شايان) الأجتماعى
333
00:22:46,231 --> 00:22:48,791
ظننت بأنه كان صالونا
334
00:22:48,967 --> 00:22:51,765
ظننت بأنه كان صالونا-
ستة ,هو من أجلى-
335
00:22:51,937 --> 00:22:55,065
(جينى) ,(جينى)-
(عذرا، (جوني-
336
00:22:55,240 --> 00:22:59,609
العمل جيد فى هذه الساعة من اليوم
فجرس الليل لن يتوقف عن الرنين
337
00:22:59,778 --> 00:23:03,874
ما أحاول أن أقوله هو بشأن جرس المغيب
فهذا ما أود أن أقوله
338
00:23:04,049 --> 00:23:06,517
جونى), لم لا تقول خطابك)
على الأفطار
339
00:23:06,685 --> 00:23:08,949
هذا هو الوقت الأكثر هدوءا
فى نادى (شايان) الاجتماعى
340
00:23:09,121 --> 00:23:12,522
من يقول بأننى سأبقى هنا حتى الأفطار ؟-
بالطبع ستكون هنا-
341
00:23:12,691 --> 00:23:14,750
أنه منزلك الأن يا عزيزى-
...منزل ؟ كلا-
342
00:23:14,926 --> 00:23:16,826
(أريدك أن تفهمى شيئا واحدا ,(جينى
343
00:23:16,995 --> 00:23:20,089
قد لا أكون مثاليا
ولكن والداى كانوا أناس مستقيمين وطيبين
344
00:23:20,265 --> 00:23:23,359
جونى) ,يجب على أن أذهب)
فهذا حبيبى, أنه يأتى فى السادسة والربع فقط
345
00:23:23,535 --> 00:23:25,127
(جينى)-
(رجل ,(هارفارد-
346
00:23:25,570 --> 00:23:27,834
(أنت ستنام فى غرفة ,(دى جى-
...لكن-
347
00:23:28,006 --> 00:23:30,941
نحن نبقى كل شىء كما كان عند رحيله
348
00:23:31,109 --> 00:23:34,840
الطابق العلوي، الباب الأول على اليسار-
...(ولكن ,(جينى-
349
00:23:49,227 --> 00:23:53,095
هذا المكان أشد زحمة
(من حظيرة مدينة ,(تكساس
350
00:23:55,167 --> 00:23:58,068
أخوك؟-
(أجل هذا ,(دى جى-
351
00:23:58,236 --> 00:24:01,763
انه يشبهك-
(فقط فى النظرات ,(هارلى-
352
00:24:01,940 --> 00:24:04,101
فقط فى النظرات
353
00:24:20,225 --> 00:24:22,659
ألن تأتى ؟-
إلى أين أنت ذاهب؟-
354
00:24:22,828 --> 00:24:23,954
الى غرفتى
355
00:24:25,964 --> 00:24:27,795
غرفتك
356
00:25:12,210 --> 00:25:14,235
ماذا تنظر اليه ؟-
أنت-
357
00:25:14,579 --> 00:25:16,103
لماذا؟
358
00:25:16,748 --> 00:25:19,376
لا أعرف
أنت مختلف و لست كالمعتاد
359
00:25:19,551 --> 00:25:21,143
ماذا تعنى بأنى مختلف ؟
360
00:25:21,319 --> 00:25:25,483
من الصعب على القول بالضبط
سأحاول استخدام المفردات الخاصة بك
361
00:25:25,657 --> 00:25:28,285
(حسنا ,حاول, (هارلى
أستخدمها جميعا
362
00:25:28,693 --> 00:25:31,890
أنت لست الرجل الذى كان بالأمس
363
00:25:32,063 --> 00:25:34,327
على الأقل فى المكان الذى أقف به
364
00:25:34,499 --> 00:25:38,526
(حسنا ,ربما لا تقف فى المكان الصحيح ,(هارلى
365
00:25:39,538 --> 00:25:43,975
ماذا تقصد ....؟
"بأنى لست الرجل الذى كان بالأمس؟"
366
00:25:44,142 --> 00:25:48,738
يبدو فقط وكأنك فقدت نفسك
عندما أخذت حماما وأشتريت طقم الملابس ذلك الجديد
367
00:25:48,914 --> 00:25:52,111
فقدت نفسى ؟-
السيدات وكل من يدير مكان مثل هذا-
368
00:25:52,284 --> 00:25:55,253
يمكنك الأن... أن تتوقف هناك
369
00:25:55,720 --> 00:25:58,211
أنا لا أدير مكان مثل هذا
370
00:25:58,390 --> 00:26:01,382
ماذا ستفعل ,(جون)؟-
هناك حل واحد فقط-
371
00:26:01,560 --> 00:26:04,154
يجب أن أقوم بطردهم جميعا
372
00:26:04,696 --> 00:26:07,062
صباح الغد في وجبة الإفطار
373
00:26:29,788 --> 00:26:31,949
من أين حصلت على السيجار ؟
374
00:26:32,324 --> 00:26:36,954
.شخص ثمل أعطاه لى عندما دخل
.قال بأن لديه طفل جديد
375
00:26:38,964 --> 00:26:41,956
تعرف بأن شخص عديم القيمة
...كأخى الراحل كان
376
00:26:42,133 --> 00:26:45,796
لكنني لا أفهم كيف
لرجل أن يحب أن يعيش هنا
377
00:26:45,971 --> 00:26:48,531
هم لا يبدون مثل السيدات
(السيئات, (جون
378
00:26:48,707 --> 00:26:50,572
أفضل أكثر أن أدير مأوى
379
00:26:50,742 --> 00:26:53,404
حيث يدفع الناس من أجل غرفهم ولوحاتهم
وهذا كل شىء
380
00:26:55,080 --> 00:26:59,141
أنا ذاهب الى صالون السهول العظيم
(لأحصل على شراب ,(الويسكى
381
00:27:03,221 --> 00:27:04,848
أستأتى ؟
382
00:27:05,523 --> 00:27:07,923
أعتقد أنك لا تريد ان أجىء معك
383
00:27:08,093 --> 00:27:11,529
.أنا لم أقل ذلك
.ولكنى سألت لماذا لا تريد
384
00:27:46,931 --> 00:27:52,369
(هذه هي المرة الأولى في حياتي, (هارلى
...الذى أكون فيها قادرا على الدخول الى صالون
385
00:27:52,537 --> 00:27:55,370
دون أن أتساءل عما اذا كان
يمكننى تحمل ذلك
386
00:27:55,974 --> 00:27:57,601
أنه شعور جيد
387
00:27:58,443 --> 00:28:01,310
أيها النادل سنأخذ كأسين من النبيذ
388
00:28:01,746 --> 00:28:03,941
هل قلت أثنان ؟-
هذا صحيح-
389
00:28:06,117 --> 00:28:10,645
اسكتلندا) أو(ايرلندا) أو(كنتاكي)؟)-
(كنتاكي)-
390
00:28:11,189 --> 00:28:14,920
هل أنت جديد بالبلدة ؟-
(أسمى (أوهنلان) ,وأنا من, (تكساس-
391
00:28:15,093 --> 00:28:16,185
مهلا دقيقة
392
00:28:16,361 --> 00:28:20,195
أنت شقيق (دى جى) ؟ الشخص الذى
كان يسيطر على نادى (شايان) الأجتماعى ؟
393
00:28:20,365 --> 00:28:25,029
...أجل, أنا ولكن-
(مرحبا بك في (شايان)، سيد ,(أوهنلان-
394
00:28:25,203 --> 00:28:26,670
الويسكى) ,على حساب المكان من أجلك)
395
00:28:26,971 --> 00:28:28,939
هذا لطيف جدا منك
396
00:28:29,107 --> 00:28:32,201
.العفو
...دى جى) ,شرب مجانا هنا)
397
00:28:32,377 --> 00:28:35,471
وكنت أذهب كثيرا الى بيته
398
00:28:35,647 --> 00:28:38,013
(ماى), يوجد هنا ,(أوهنلان) شقيق ,(دى جى)
399
00:28:38,183 --> 00:28:40,515
أريدك ان تعتنى به جيدا
أتسمعين ؟
400
00:28:40,685 --> 00:28:42,084
(كما كنتى تفعلين مع ,(دى جى-
أجل يا سيدى-
401
00:28:42,253 --> 00:28:43,720
حسنا ,يا أولاد تنحوا جانبا
402
00:28:43,888 --> 00:28:44,877
لماذا؟-
لأى سبب ؟-
403
00:28:45,056 --> 00:28:47,957
(من أجل ,(أوهنلان ) شقيق, (دى جى
هذا هو السبب
404
00:28:48,126 --> 00:28:50,094
بالتأكيد
(تشرفت بمقابلتك سيد ,(أوهنلان
405
00:28:50,261 --> 00:28:51,853
(يمكننى أن أفعل أى شىء لشقيق, (دى جى
406
00:28:52,030 --> 00:28:55,261
(دعنى أصافحك سيد ,(أوهنلان-
حسنا يا أولاد , هذا كل شىء-
407
00:28:55,433 --> 00:28:57,765
دعنى أصافحك-
أتمنى رؤية الكثير منكم-
408
00:28:57,936 --> 00:29:00,496
إنه لشرف معرفتك-
كانت هذه طاولة, (دى جى) المفضلة لديه-
409
00:29:00,672 --> 00:29:03,004
من الأن فصاعدا
ستكون محجوزة لك بشكل دائم
410
00:29:03,174 --> 00:29:05,005
أى شىء تريده, أطلبه فقط
411
00:29:05,276 --> 00:29:09,542
بعد أن نتعرف عليك أفضل
قبل ان تطلب أى شىء سيكون أمامك
412
00:29:09,714 --> 00:29:11,807
كيف تحب شريحة اللحم
الخاصة بك سيد ,(أوهنلان )؟
413
00:29:11,983 --> 00:29:13,507
أستميحك عذرا ؟-
شريحة لحمك الخاصة-
414
00:29:13,685 --> 00:29:16,245
كان ,(دى جى) يرسل لى من
أجل شريحة لحم البقر خاصته
415
00:29:16,421 --> 00:29:17,979
كان يحبها ناقصة السوى
416
00:29:18,156 --> 00:29:22,149
...حسنا، أنا
417
00:29:23,461 --> 00:29:26,487
أنا أحب شريحة اللحم خاصتى كاملة السوى-
كاملة السوى.حسنا يا سيدى-
418
00:29:26,664 --> 00:29:28,097
شكرا
419
00:29:34,539 --> 00:29:36,871
أتريد شريحة لحم ,(هارلى)؟
420
00:29:37,475 --> 00:29:42,003
(شكرا لك يا ,(جون
لكننى لست جائعا جدا الأن
421
00:29:42,180 --> 00:29:45,911
أعتقد أننى سأتجول فقط حول البلدة
وأرى ما هناك
422
00:29:46,618 --> 00:29:49,644
هل سترجع ؟-
(لا أعرف, (جون-
423
00:29:49,821 --> 00:29:54,520
كونك مشهور يجعلنى نوعا ما
أشعر بالتوتر بأن أكون قريب منك
424
00:30:24,689 --> 00:30:26,884
أتمانع أن جلست ؟-
كلا ,على الأطلاق-
425
00:30:27,058 --> 00:30:28,855
على الرحب و السعة
426
00:30:29,327 --> 00:30:31,420
أتريد السيجار ؟-
أنا لا أدخن-
427
00:30:32,030 --> 00:30:34,157
(تفضل سيد ,(أوهنلان
428
00:30:34,833 --> 00:30:39,736
الأن, إذا كنت تريد شيئا آخر
فقط ألقى نظرة على
429
00:30:39,904 --> 00:30:41,963
شكرا لك، (ماي), شكرا
430
00:30:46,244 --> 00:30:49,179
أتعرف ما لا أحبه بشأنك ؟
431
00:30:51,583 --> 00:30:55,576
أنت ونساءك
تظنون أنفسكم أفضل من كل شخصا أخر
432
00:30:56,321 --> 00:30:58,687
كنت بمكانك ذات مرة
433
00:30:58,857 --> 00:31:00,518
وهى أهانتنى
434
00:31:00,692 --> 00:31:01,989
تلك المرأة التى
(تدعى, (جينى
435
00:31:02,760 --> 00:31:05,627
الطريقة التى تصرفت بها
(تجعلك تعتقد بأنها ملكة (أنجلترا
436
00:31:05,930 --> 00:31:08,160
قالت بان رائحتى سيئة
437
00:31:09,067 --> 00:31:11,763
ولن تتركنى ألمس يدها حتى
الا إذا أخذت حماما
438
00:31:12,637 --> 00:31:13,626
وهل فعلت؟
439
00:31:14,038 --> 00:31:15,972
فعلت ماذا ؟-
أخذت حمام-
440
00:31:16,140 --> 00:31:19,541
عليك أن تكون لطيف
بين مقابض الرئيس يا سيدى
441
00:31:19,811 --> 00:31:21,642
...هذه المقاطعة مليئة بالنساء
442
00:31:21,813 --> 00:31:24,509
وليس من الضرورى لك أن تتعطر بالكولونيا
لتصبح بجانبهم
443
00:31:24,916 --> 00:31:27,077
أراهن بأن هذه هى الحقيقة المحزنة
444
00:31:27,252 --> 00:31:29,948
والأن, أن لم تكن تمانع
سأكل شريحة اللحم خاصتى
445
00:31:31,356 --> 00:31:33,119
كلا, يا سيدى
446
00:31:33,291 --> 00:31:35,782
أنا لا أحبك على الإطلاق
447
00:32:08,826 --> 00:32:10,487
(مرحبا ,(سليم
448
00:32:11,629 --> 00:32:14,928
أرى بأنك وجدتنى-
لا يمكننى التغيب عنكى بالكاد-
449
00:32:15,099 --> 00:32:19,365
يعتقد البعض أننى سمينة, لربما ,لكنه ليس كذلك
فأنا مجرد ممتلئة فقط
450
00:32:19,537 --> 00:32:22,267
يجب أعطاء الرجل شىء ليتمسك به
فى حالة البلاد المبعثرة هذه
451
00:32:22,440 --> 00:32:25,876
(ربما تكونين ممتلئة, (أليس
ولكنى أعتقد بانكى جميلة
452
00:32:26,044 --> 00:32:28,103
هل هذا صحيح, يا عزيزى ؟-
بالتأكيد-
453
00:32:28,279 --> 00:32:31,146
لا تعتمدى على بدون مقابل جيد
454
00:32:31,316 --> 00:32:32,943
لقد كنت كسار أرزى حقيقى
455
00:32:33,117 --> 00:32:37,816
والأن أحمل المواشى
وأبحث عن وتر أدفأ ومرعى مالح
456
00:32:37,989 --> 00:32:41,720
أراهن بأننى لو فتحت البوابات
ستخرج منحنيا ,أليس كذلك ؟
457
00:32:41,893 --> 00:32:43,861
ربما
458
00:32:44,095 --> 00:32:47,496
حسنا ,تعال الى المنضدة
دعنى أقدم لك بعض الغداء الحار
459
00:32:47,665 --> 00:32:51,226
أجلس, هنا يا عزيزى وأبقى برفقة
(الدكتور, (فوى) والسيد ,(يانسى
460
00:32:51,402 --> 00:32:53,996
سأرسل بعض (الويسكى) وأنا فى طريقى
الى المطبخ
461
00:32:54,172 --> 00:32:57,573
(أنا ,(هارلي سوليفان-
(وأنا الدكتور ,(مايكل فوي-
462
00:32:57,742 --> 00:33:01,007
صديقى منذ فترة طويلة
(السيد ,(سى واى يانسى
463
00:33:01,179 --> 00:33:03,374
السيد ,(يانسى) لا يصافح أبدا
464
00:33:03,548 --> 00:33:06,073
تعرف الجراثيم ولكن
لا شيء شخصي
465
00:33:06,250 --> 00:33:07,774
أتعيش بالبلدة ؟
466
00:33:07,952 --> 00:33:10,546
نادى (شايان) الأجتماعى
467
00:33:11,022 --> 00:33:14,355
اتعنى أنك تعيش هناك ؟-
منذ اليوم-
468
00:33:14,726 --> 00:33:18,753
يخبروننى بأنك تحتاج الى شهادة تزكية
لتتمكن من دخول هذا المكان
469
00:33:18,930 --> 00:33:21,194
"هذا ما قد تسميه ربما"النشاط العالى
470
00:33:21,833 --> 00:33:24,859
كل شىء هناك مألوف جدا كما أخبرونى
471
00:33:25,036 --> 00:33:28,870
لا يوجد أفضل منه في الغرب، كما يقولون
472
00:33:38,449 --> 00:33:39,438
(سليم)
473
00:33:39,917 --> 00:33:44,411
أغرس أسنانك فى هذه يا عزيزى
ويمكنك الركوب طوال فصل الشتاء
474
00:33:49,627 --> 00:33:52,960
هل تمانع لو سألت
لماذا تحدق بى ؟
475
00:33:53,631 --> 00:33:54,893
لماذا يقوم بالتحديق بى ؟
476
00:33:55,066 --> 00:33:59,002
.لقد أعجب بك
.لو لم يكن يعجب بك ,كان ليغادر
477
00:34:03,541 --> 00:34:05,031
هل انت... ؟
478
00:34:06,344 --> 00:34:08,812
هل هو بعمر 111حقا ؟
479
00:34:08,980 --> 00:34:13,974
أجل, عمره كذلك.وهو لا يشعر بالتحسن
بفضل الرحيق الأزرق
480
00:34:15,119 --> 00:34:18,145
سيد ,(يانسى) كم عدد الزجاجات من الأزرق... ؟
481
00:34:21,459 --> 00:34:24,826
كم عدد الزجاجات من الرحيق الأزرق
التى تحسب وان السيد, (يانسى) قد شربها فى حياته ؟
482
00:34:25,730 --> 00:34:30,190
حوالي 10 أو 12 ألف زجاجة
483
00:34:30,668 --> 00:34:34,229
وأنظر كم أعصابه ثابتة
484
00:34:34,405 --> 00:34:37,465
أجل, أنها ثابتة نوعا ما
أليس كذلك ؟
485
00:34:41,512 --> 00:34:43,173
أتحتاج إلى شيء؟
486
00:34:43,681 --> 00:34:46,514
أي شيء آخر، سيد ,(أوهنلان) ؟-
(حسنا ,سأخبرك ,(ماى-
487
00:34:46,684 --> 00:34:51,053
عليكى فقط أن تعطينى
قليلا من هذا (الويسكى) الأيرلندى الأن
488
00:34:56,694 --> 00:35:01,791
سليم) ,أعتقد أننى وأنت يمكننا أن نصنع شرارة)
أذا عملنا قليلا معا
489
00:35:01,966 --> 00:35:06,630
حسنا ,(أليس) هذا يجعلنى فخورا
...لأنك لديك مثل هذا الرأى عنى
490
00:35:06,904 --> 00:35:10,431
...لكنى لا أعرف
أنا لا أعرف فقط من أين أبدأ
491
00:35:10,608 --> 00:35:12,508
ناهيك عن النهاية
492
00:35:12,677 --> 00:35:14,406
لقد قلت بأنك تعتقد بأننى جميلة
493
00:35:14,579 --> 00:35:18,037
(هذا صحيح تماما،( أليس
494
00:35:23,387 --> 00:35:25,446
ألديك مانع... ؟
495
00:35:26,524 --> 00:35:28,492
هلا تخبره للتوقف عن التحديق بى ؟
496
00:35:28,659 --> 00:35:34,859
سيد ,(سوليفان) أنت لا تحترم
رجل عجوز محترم
497
00:35:35,032 --> 00:35:39,332
أعتقد بالتأكيد بأنه
قد آن الأوان كى نفترق
498
00:35:39,504 --> 00:35:43,998
(دعنا نذهب سيد ,(يانسى
لدينا يوم طويل غدا
499
00:35:46,177 --> 00:35:49,169
(سيد ,(يانسى-
إنه ثمل-
500
00:35:58,089 --> 00:35:59,351
إنه ليس ثمل
501
00:36:01,159 --> 00:36:02,786
إنه ميت
502
00:36:04,061 --> 00:36:09,727
ماذا ؟ أنتم الأثنين تعاليا
!خذا هذا الرجل للخارج من هنا
503
00:36:21,779 --> 00:36:25,579
..سليم), أنا )
أنا لا أريد أن يزعجك ذلك
504
00:36:25,750 --> 00:36:28,651
أليس) ,أنا كالحجر الصلب)
505
00:36:45,503 --> 00:36:49,769
ماذا تفعل ؟-
لم أشعر أبدا بالتحسن منذ كنا سويا-
506
00:36:49,941 --> 00:36:51,465
ما رأيك بأن نعود سيرا على الأقدام ؟
507
00:37:14,232 --> 00:37:17,724
(سأخبرك, (هارلى
...بمجرد أن تذهب كل السيدات
508
00:37:17,902 --> 00:37:22,396
وسيكون عندى عمل
...صلب ومحترم
509
00:37:22,573 --> 00:37:24,734
بينما السبائك والخردوات سيتم تخزينها
510
00:37:40,191 --> 00:37:45,288
...صلب ومحترم
511
00:37:45,463 --> 00:37:48,660
العمل الجمهورى
(هذا ما صنع ,(أمريكا) ,(هارلى
512
00:37:48,899 --> 00:37:50,526
(أناسى كانوا ديمقراطيين, (جون
513
00:37:50,701 --> 00:37:52,692
وأنظر ماذا لديك
514
00:37:52,870 --> 00:37:56,135
الحياة على ظهور الخيل
...والتعرق في فصل الصيف
515
00:37:56,307 --> 00:37:59,174
وتتجمد فى الشتاء
...وتنام على الأرض
516
00:37:59,343 --> 00:38:01,504
وتحارب الذئاب والأفاعى
517
00:38:01,679 --> 00:38:03,306
(لا، لا، (هارلي
518
00:38:03,481 --> 00:38:06,848
لن يكون هناك دعوة أفضل
...فى العالم
519
00:38:07,018 --> 00:38:10,010
من أن تكون رجل أعمال جمهورى
520
00:38:10,187 --> 00:38:13,782
(أنا لا أريد أن أعارضك, (جون
ولكنك لم تصوت من قبل للديمقراطيين ؟
521
00:38:13,958 --> 00:38:17,860
حسنا ,كان ذلك قبل أن
أعرف أى تحسن
522
00:38:20,831 --> 00:38:22,423
...(هارلي )
523
00:38:23,167 --> 00:38:26,034
أنا أريدك أن تفعل لى معروفا
524
00:38:26,203 --> 00:38:30,071
(لا تخبرأى أحد هنا في ,(شايان
بأننى لم أصوت للديمقراطيين أبدا
525
00:38:30,241 --> 00:38:32,573
ستفعل ذلك من أجلى, أليس كذلك ؟-
اذا أردت ذلك-
526
00:38:32,743 --> 00:38:35,507
شكرا-
(جون)-
527
00:38:35,746 --> 00:38:38,146
أنت لن تمانع
أن أستمريت فى التصويت للديمقراطيين, أليس كذلك ؟
528
00:38:38,316 --> 00:38:42,582
طالما ستفعل ذلك بمفردك ولن يتم رؤيتك معى عند التصويت
فذلك سيكون سيىء من أجل العمل
529
00:39:00,838 --> 00:39:02,703
يطوى حجارة
530
00:39:02,873 --> 00:39:06,104
(أسرع الى ,(شايان
لم تفعل...بدون أى سؤال
531
00:39:06,277 --> 00:39:10,145
...أخبرك ,(هارلى), بأن ,(شايان) يجب ان تكون-
(ليلة سعيدة، (جوني-
532
00:39:10,314 --> 00:39:12,407
ليلة سعيدة؟
533
00:39:13,050 --> 00:39:15,143
(كاري فرجينيا)
534
00:39:15,519 --> 00:39:17,646
(ليلة سعيدة, (كاري فرجينيا
535
00:39:18,823 --> 00:39:22,691
أخبرك بأن ,(شايان) هى
...البلدة الأكثر ودية
536
00:39:22,860 --> 00:39:24,157
(جوني)
537
00:39:24,328 --> 00:39:26,796
(ليلة سعيدة, (جينى
538
00:39:27,198 --> 00:39:29,132
...(كنت أنتظرك ,(جون
539
00:39:29,300 --> 00:39:34,499
لأننى لم أكن أريد منك أن تذهب للنوم
بدون معرفة كيف أشعر
540
00:39:34,672 --> 00:39:36,640
...أنها فقط
541
00:39:36,941 --> 00:39:41,002
...حسنا ,أنه
أنه لأمر جيد لتكون هنا
542
00:39:41,479 --> 00:39:46,576
حسنا ,أنا أشعر وكأننى حقا
أعرفك منذ سنوات وسنوات
543
00:39:46,751 --> 00:39:50,084
وهذا يجعلنى أشعر بالدفىء بداخلى
لمجرد معرفة أنك موجود بالبيت
544
00:39:50,254 --> 00:39:53,223
فقط أعبر الصالة من أجلى
545
00:39:59,230 --> 00:40:01,630
...آمل أنك تشعر بنفس الطريقة
546
00:40:01,999 --> 00:40:04,524
لتعرف بأننى قريبة منك
547
00:40:11,275 --> 00:40:15,609
أجل, (شايان) ستكون البلدة
الأكثر ودية فى الغرب
548
00:40:15,780 --> 00:40:19,841
هل سبق لك فى حياتك
أن رأيت شيئا مثل ذلك؟
549
00:40:20,017 --> 00:40:23,009
(كلا، ولا حتى في ,( تكساس
550
00:40:24,655 --> 00:40:26,088
...حسنا
551
00:40:26,257 --> 00:40:29,420
(كنت افعل ذلك دائما من أجل الراحل ,(دى جى
552
00:40:29,593 --> 00:40:31,185
كنت المفضلة لديه
553
00:40:31,362 --> 00:40:34,695
شكرا ...؟-
(أوبال آن)-
554
00:40:36,767 --> 00:40:41,136
أنه شىء جميل منك بأن تتذكر اسمى
555
00:40:42,306 --> 00:40:45,139
أتعرف, أنت لا تبدو
...سيئا على الأطلاق, يا عزيزى
556
00:40:45,309 --> 00:40:48,176
لو أستحميت وتنظفت
557
00:40:48,345 --> 00:40:51,803
ما هذا ؟-
(فقط بأن تبدو كما يبدو, (جونى-
558
00:40:51,982 --> 00:40:56,316
كان (دى جى) دائما يشرب زجاجة من اللبن الدافىء
مع شراب البيض قبل الذهاب الى الفراش
559
00:40:56,487 --> 00:41:00,116
أدعى بأنها تحفظ قوته
وتجعل بشرته مشرقة
560
00:41:00,291 --> 00:41:03,749
لم تكن بشرته ما أهتممت به
561
00:41:07,298 --> 00:41:12,861
حسنا ,أذا كنتا تريدان أن أفعل أى شىء من أجلكما
فأنا على النزول للصالة
562
00:41:13,037 --> 00:41:15,062
الباب الثالث على اليمين
563
00:41:30,554 --> 00:41:32,920
أتنتظر أحد ؟
564
00:41:33,123 --> 00:41:37,560
أود أن أكون فقط فى أفضل حالاتى فى الصباح
عندما أتحدث الى السيدات
565
00:41:37,761 --> 00:41:39,661
عندما تخبرهم بذلك
...ماذا ستقول
566
00:41:39,830 --> 00:41:43,129
بغض النظر عما ستبدو عليه
567
00:42:47,731 --> 00:42:51,258
وكان يتباهى بقدرته الكبيرة
على شرب الخمر دون أن يشعر بأى شىء
568
00:42:51,435 --> 00:42:56,031
لقد قلت بأن السبب الوحيد الذى لا يجعله
يشعر بها ,هو أنه كان خدران قبل أن يبدأ
569
00:42:59,543 --> 00:43:01,135
(تعال, (جون-
(صباح الخير, (جون-
570
00:43:01,312 --> 00:43:03,337
صباح الخير يا عزيزى-
أجلس هنا يا عزيزى-
571
00:43:03,514 --> 00:43:04,503
شكرا
572
00:43:04,682 --> 00:43:08,675
أخيك الراحل ,(دى جى) كان يحب دائما
تناول القهوة معنا فى الصباح
573
00:43:08,852 --> 00:43:11,013
سأحضر لك بعضا منها-
شكرا-
574
00:43:11,188 --> 00:43:12,416
مرحبا
575
00:43:12,590 --> 00:43:17,050
أردت فقط أيتها السيدات أن أقول لكم
ما لم تسنح الفرصة لى بقوله لكم بالامس
576
00:43:17,227 --> 00:43:20,162
(بطبيعة الحال، (جوني
(سأستدعى ,(أوبال آن
577
00:43:20,331 --> 00:43:21,491
تفضل-
شكرا-
578
00:43:23,133 --> 00:43:24,157
(أوبال آن)
579
00:43:25,603 --> 00:43:27,503
(أوبال آن)
580
00:43:27,671 --> 00:43:29,332
ماذا هناك ؟-
تعالى هنا-
581
00:43:29,506 --> 00:43:31,474
جونى) ,لديه شيئا ما ليخبرنا به)
582
00:43:31,642 --> 00:43:34,304
أذهبى أنت, وانا سأهتم بالجانبين
583
00:43:42,386 --> 00:43:44,183
(أنا سأفكر فيك، (هارلي
584
00:43:44,355 --> 00:43:47,017
(أنا أيضا سأفكر بشأنك, (أوبال آن
585
00:43:51,328 --> 00:43:54,593
أتود بعض السكر ,يا عزيزى ؟-
كلا سأخذه كما هو-
586
00:43:54,932 --> 00:43:57,093
الراحل ,(دى جى) كان يحب السكر
587
00:43:57,267 --> 00:43:59,326
كان رجلا تماما-
نعم بالتأكيد-
588
00:43:59,503 --> 00:44:01,869
بالتاكيد كان كذلك-
كان يحب الأفضل من كل شىء-
589
00:44:02,039 --> 00:44:03,267
...لقد فعل
590
00:44:04,274 --> 00:44:06,174
مرحبا
591
00:44:06,410 --> 00:44:09,311
حسنا ,يا سيدات
...أود أن أقول فقط
592
00:44:09,480 --> 00:44:12,347
جون) ,قبل أن تقول)
...أيا مما يدور برأسك
593
00:44:12,516 --> 00:44:14,211
هل تمانع أن أطلب منك معروفا ؟
594
00:44:14,385 --> 00:44:15,943
بطبيعة الحال، ما هو؟
595
00:44:16,120 --> 00:44:18,111
هل تمانع لو أقلعت عن العمل
لمدة شهر ؟
596
00:44:18,288 --> 00:44:20,279
أريد أن أرجع للشرق ,وازور أبنى
597
00:44:20,457 --> 00:44:22,516
أبنك ؟ اتقصدين بأن لديكى أبن ؟
598
00:44:22,693 --> 00:44:27,221
(أجل أنه يذهب للمدرسة العسكرية فى, (فرجينيا
ويقوم بعمل حسن
599
00:44:27,398 --> 00:44:29,059
أنا لم أراه منذ سنتان
600
00:44:29,233 --> 00:44:32,202
حسنا ,هذا مثالى
ليس لدى أى أعتراض
601
00:44:32,369 --> 00:44:33,893
...دعينى أرى, أنتى
602
00:44:34,071 --> 00:44:37,404
(آني جو)-
...آني جو). نعم إنه كذلك )-
603
00:44:37,574 --> 00:44:40,702
لماذا لا تأتى الحقيقة
فى الوقت الأفضل
604
00:44:40,878 --> 00:44:43,108
ذلك حقا لطيف منك
605
00:44:43,280 --> 00:44:47,649
لأننى سأغلق البيت بمجرد
أن أعرف ما يجب القيام به
606
00:44:54,692 --> 00:44:56,284
ماذا قلت ,(جون) ؟
607
00:44:56,460 --> 00:45:00,396
(لقد قلت بأنى أغلقت البيت يا (جينى
608
00:45:01,432 --> 00:45:03,764
لقد أغلقته
609
00:45:05,102 --> 00:45:06,831
أتقصد بأنك سترمينا بالخارج ؟
610
00:45:07,004 --> 00:45:09,097
(لا أود أن يكون الأمر بهذه الطريقة يا (جينى
611
00:45:09,273 --> 00:45:13,437
حسنا ,كيف ستفعل ذلك يا عزيزى ؟-
أصغوا ,هذا ليس ما أسعى اليه-
612
00:45:13,610 --> 00:45:16,579
لذلك سأقوم بتعليق العمل
حتى أعرف ما يجب القيام به
613
00:45:16,747 --> 00:45:19,978
لا أعرف
ربما أفتح مأوى
614
00:45:20,150 --> 00:45:22,448
لا أعرف حتى الأن-
وماذا سيحدث لنا ؟-
615
00:45:22,619 --> 00:45:25,554
يمكنكم الذهاب إلى أي مكان أخر، أليس كذلك؟
...لابد أن يكون هناك مليون
616
00:45:25,723 --> 00:45:30,353
(أنت لست شقيق الراحل, (دى جى
فلقد كان لديه قلب
617
00:45:31,195 --> 00:45:35,029
...أنت-
...حسنا ,أنت لا يجب عليك-
618
00:45:35,265 --> 00:45:36,755
...انت
619
00:45:47,478 --> 00:45:49,673
..جينى) ,ستقولين للسيدات بالنيابة عنى)
620
00:45:49,847 --> 00:45:52,873
بأننى لم أقصد بأن يغادرو
البلاد فورا
621
00:45:53,050 --> 00:45:55,985
لقد قصدت بأن لديهم كل ما يكفيهم
من الوقت ليعدوا أمتعهتهم
622
00:45:56,153 --> 00:45:58,621
(هذه سخافة كبيرة منك ,(جون
623
00:45:58,789 --> 00:46:03,351
ستخبريهم بالنيابة عنى ,أستفعلين ؟-
لماذا لم تنتظر حتى عشية عيد الميلاد ؟-
624
00:46:29,219 --> 00:46:31,050
!(هارلي)
625
00:46:32,422 --> 00:46:33,719
هل أخبرتهم ؟
626
00:46:33,891 --> 00:46:35,119
أخبرتهم
627
00:46:35,292 --> 00:46:37,157
حسنا ماذا قالوا ؟
628
00:46:37,327 --> 00:46:39,989
رفضوا التحدث معي
629
00:46:41,165 --> 00:46:43,395
(كنت شديد الانحدار ,(جون
630
00:46:43,567 --> 00:46:45,831
والحدة عيب فى شخصية الرجل
631
00:46:46,003 --> 00:46:50,440
أذا أراد رجل أن ينجح
يجب أن يكون "دبلوماسي"، كما يقولون
632
00:46:50,607 --> 00:46:53,599
أقصد ,أذا أراد رجل الوصول
...الى محطات أحدهم مظللة
633
00:46:53,777 --> 00:46:59,409
على طول الطريق المتعرج فى الحياة
لا ينبغى أن يكون صريحا مع الناس
634
00:46:59,583 --> 00:47:04,611
جون), أنت كالذهب ولكن يمكنك)
أن تكون أكثر صرامة على الناس من حلاق الشعر الهندى
635
00:47:04,788 --> 00:47:08,485
...انا لا أقول بأنك مجنون
636
00:47:08,692 --> 00:47:12,128
فى بعض الأحيان تتخلى عن الناس
...اللذين يختلفون عنك بمقدار بسيط
637
00:47:12,296 --> 00:47:14,093
أنت تعرف ما أعنيه؟
638
00:47:14,464 --> 00:47:17,991
أقصد بعض الكلمات التى أسمعها منك
...وأنت تقولها للناس
639
00:47:18,168 --> 00:47:23,333
أنا أتفاجىء بأنه يمكنك النوم وأنت بهذه القسوة
640
00:47:23,907 --> 00:47:26,273
حسنا ,هل هناك أى شىء أخر ؟
641
00:47:26,443 --> 00:47:28,001
...حسنا
642
00:47:28,178 --> 00:47:29,839
(أجل, (جون
هناك شيء آخر
643
00:47:30,013 --> 00:47:33,642
كنت أتساءل إذا كان يمكنك أن
تقرضنى بعض المال
644
00:47:34,184 --> 00:47:37,779
ليس من الضرورى أن تعطينى أن كنت لا تريد
...ولكن لأن لديك الكثير
645
00:47:37,955 --> 00:47:39,616
...قد يكون من الممكن
646
00:47:39,790 --> 00:47:43,590
أولا تلقى الخطبة
وبعد ذلك تمرر الصحن لجمع المال
647
00:47:43,760 --> 00:47:45,660
لا تأخذ الأمر على هذا النحو
648
00:47:45,829 --> 00:47:47,592
كم من المال تريد ,(هارلى) ؟
649
00:47:47,764 --> 00:47:49,925
سيكون 15 أو 20 دولارا كافيا لى
650
00:47:50,100 --> 00:47:52,500
ومن أجل ماذا تحتاجهم ؟-
أشياء-
651
00:47:52,669 --> 00:47:55,934
ما نوع هذه الأشياء ؟-
فقط ...فقط أشياء-
652
00:47:56,106 --> 00:47:58,472
تعرف
...مثل شراب (الويسكى) الذى أريده
653
00:47:58,642 --> 00:48:01,338
أو قميص جيد أو أى شىء
654
00:48:01,511 --> 00:48:03,445
لديك بالفعل اثنين من القمصان
655
00:48:03,614 --> 00:48:06,174
أنت لا تلبسهم طالما
لا يوجد هناك شتاء
656
00:48:06,350 --> 00:48:09,513
ها أنت تذهب للتحدث
مثل الجمهوريين مرة أخرى
657
00:48:09,686 --> 00:48:13,816
أجل, لا تتكلم فى السياسة
(عند أقتراضك للمال ,(هارلى
658
00:48:13,991 --> 00:48:15,891
هذا أمر غير مقبول
659
00:48:23,600 --> 00:48:26,160
السيدات لا يفهمون
660
00:48:26,603 --> 00:48:28,366
لقد طلبوا منى أن أعرف السبب
661
00:48:28,538 --> 00:48:30,005
أى سبب ,(جينى) ؟
662
00:48:30,173 --> 00:48:33,074
ماذا فعلنا لكى نجعلك تكرهنا الى هذا الحد
663
00:48:33,243 --> 00:48:36,007
جينى), أنا لا أكرهكم)-
أنت لا تحبنا-
664
00:48:36,179 --> 00:48:38,943
ألا يمكنكم أن تفهموا... ؟-
لماذا, لقد أحببناك على الفور-
665
00:48:39,116 --> 00:48:40,583
...حتى ( أوبال آن ) صرحت بهذا
666
00:48:40,751 --> 00:48:43,015
كيف كنت أنيق وشهم
667
00:48:43,186 --> 00:48:45,746
...أنا فقط أحاول أن أقول لك أن
668
00:48:45,923 --> 00:48:48,653
هل قالت ,(أوبال آن) ذلك ؟-
ووسيم -
669
00:48:48,825 --> 00:48:50,122
هل قالت ذلك أيضا ؟
670
00:48:50,294 --> 00:48:52,524
"وسيم وطويل"
تلك كانت كلماتها
671
00:48:52,696 --> 00:48:54,687
أنا أقدر... شكرا لك-
ماذا ستفعل ؟-
672
00:48:54,865 --> 00:48:57,766
تبقى ليلة واحدة وتلقينا بالخارج
673
00:48:57,935 --> 00:49:00,335
ليست هناك سيدة
...فى نادى (شايان) الأجتماعى
674
00:49:00,504 --> 00:49:02,734
...لن تفعل أى شىء فى العالم من أجلك
675
00:49:02,906 --> 00:49:05,136
(فأنت شقيق الراحل ,(دى جى
676
00:49:05,309 --> 00:49:08,608
.لكننا فقط أحببنا قلبه
.أحببناه حتى الموت
677
00:49:08,779 --> 00:49:11,213
...(جيني)-
غطيناه بالمحبة-
678
00:49:11,381 --> 00:49:13,611
كنا نلتف حول سريره بالليل
ونلمع حذائه
679
00:49:13,784 --> 00:49:15,752
لا تبكي-
نقطع أظافره-
680
00:49:15,919 --> 00:49:17,750
(رجاء, (جينى -
...ونجلس معه عندما-
681
00:49:17,921 --> 00:49:19,980
هلا توقفتى عن البكاء
وأستمعتى لى ؟
682
00:49:20,157 --> 00:49:22,819
...بعض الرجال يريدون شيئا ما
683
00:49:22,993 --> 00:49:25,291
وبعض الرجال يريدون شيئا أخر
684
00:49:25,462 --> 00:49:27,089
...وأخي-
(دى جى)-
685
00:49:27,264 --> 00:49:30,199
و(دى جى) ,كان عليه أن يكون
الرئيس فيما يقوم به
686
00:49:30,367 --> 00:49:33,598
أقصد بأنه كان يشعر بشىء رائع
فيما يقوم به
687
00:49:33,770 --> 00:49:36,830
ولكننى من قطعة قماش أخرى
688
00:49:37,007 --> 00:49:38,872
الخيش هو القماش الذى قطعت منه
689
00:49:39,343 --> 00:49:41,777
...كنت أحاول أن-
...إذا كان الراحل (دى جى) هنا-
690
00:49:41,945 --> 00:49:44,470
(كان سيعتنى ب( بولين
691
00:49:44,748 --> 00:49:47,012
الأن, ماذا ستفعل مع كبدها؟
692
00:49:47,184 --> 00:49:50,620
كبدها؟-
بولين) المسكينة)-
693
00:50:06,236 --> 00:50:07,863
ماذا عن كبد ,(بولين) ؟
694
00:50:08,038 --> 00:50:11,405
لم يدخل الراحل ,(دى جى) أبدا الى غرفتى
دون أن يطرق على الباب
695
00:50:11,575 --> 00:50:13,805
كان رجلا محترما
696
00:50:17,247 --> 00:50:19,044
...أنا
697
00:50:21,418 --> 00:50:24,046
إنها جميلة، أليس كذلك؟-
...رأيت بعض الأسرة فى حياتى-
698
00:50:24,221 --> 00:50:30,182
ولكن أبدا ... لا أستطيع
...أن أجد كلمات
699
00:50:30,360 --> 00:50:32,123
أنه ملفت للنظر, أليس كذلك ؟
700
00:50:32,295 --> 00:50:35,594
أنه مصنوع حسب الطلب
من (الماهوجنى) الصلب
701
00:50:35,766 --> 00:50:40,066
القضبان من العاج والفراش يهبط للأسفل
ويطلع للأعلى
702
00:50:40,237 --> 00:50:41,499
ما هذا؟
703
00:50:41,872 --> 00:50:43,772
الأعمدة-
ماذا؟-
704
00:50:44,641 --> 00:50:47,838
مع سرير من هذا القبيل
يمكنك فتح متحف
705
00:50:48,011 --> 00:50:50,138
ذلك ما قد افعله
بفضلك
706
00:50:50,313 --> 00:50:53,248
الان ماذا هناك بشأن كبد
المسكينة ,(بولين) ؟
707
00:50:53,417 --> 00:50:56,079
أنا لا أعرف ما يسمونه
ولكنه أمر فظيع
708
00:50:56,253 --> 00:50:58,915
إذا كان أخوك على قيد الحياة
كان سيسعى من أجل شفائها
709
00:50:59,089 --> 00:51:01,319
الراحل, (دى جى) كان يعتنى بنا
710
00:51:01,491 --> 00:51:04,358
حسنا ,كم من المال تحتاج
لعلاج كبدها ؟
711
00:51:04,528 --> 00:51:07,759
خمسمائة دولار-
خمسمائة دولار من أجل الكبد ؟-
712
00:51:08,532 --> 00:51:11,057
هذا ما يطلبه
(الطبيب الكبير في ,(شيكاغو
713
00:51:11,234 --> 00:51:14,032
هناك الكثير من الرسائل باسمه
714
00:51:14,204 --> 00:51:16,229
لا يهمني تلك الرسائل المكتوب
على ظهرها أسمه
715
00:51:16,406 --> 00:51:19,864
خمسمائة دولار ؟ هذا أكثر
من تكلفة حصان جيد
716
00:51:20,043 --> 00:51:23,308
أخبرتك بأنك لا تهتم
717
00:51:41,798 --> 00:51:43,197
...بولين)، أنا)
718
00:51:43,366 --> 00:51:45,664
لقد تسائلت كم المدة
التى سأحصل عليك بها
719
00:51:45,836 --> 00:51:47,394
أستميحك عذرا ؟
720
00:51:47,571 --> 00:51:49,334
كنت المفضلى ل(دى جى) أيضا
721
00:51:49,506 --> 00:51:52,031
بولين)، جئت هنا)
لأعطيكى شيئا ما
722
00:51:52,209 --> 00:51:54,234
أستطيع أن أرى ذلك الآن
723
00:51:54,411 --> 00:51:57,812
يقولون أنه من الأفضل أن تعطي
لكني أرى من الأفضل أن تتلقاها
724
00:51:57,981 --> 00:52:00,245
أجل ,خذى هذا
725
00:52:00,417 --> 00:52:03,818
...بولين) ,أريدك أن )
أريدك أن تأخذى هذا
726
00:52:03,987 --> 00:52:05,579
فقط ضعه على المنضدة يا عزيزى
727
00:52:05,755 --> 00:52:07,780
(حسنا ,الأن (بولين
أنتى لا تفهمين
728
00:52:07,958 --> 00:52:11,792
أريدك أن تأخذى هذا وتستقلى القطار
(وتذهبى الى ذلك الطبيب فى ,(شيكاغو
729
00:52:11,962 --> 00:52:14,760
تعرفين ,طبيب الكبد ذلك
الذى أخبرتنى ,(جينى) عنه
730
00:52:14,931 --> 00:52:18,628
ذلك الطبيب مع كل الرسائل له
المكتوب على ظهرها أسمه ؟
731
00:52:18,802 --> 00:52:21,270
فليبارك القدير قلبك الطيب
(جون أوهنلان)
732
00:52:21,438 --> 00:52:23,770
هذا ألطف شىء يمكن لأحد فعله على الأطلاق
733
00:52:23,940 --> 00:52:25,601
...بولين), لا أود أن أكون حادا للغاية)
734
00:52:25,775 --> 00:52:28,243
لأن الحدة عيب فى شخصية الرجل
735
00:52:28,411 --> 00:52:30,902
وأنتى (بولين) ...أنتى...أنتى مريضة
736
00:52:35,385 --> 00:52:37,376
أجل
737
00:52:44,060 --> 00:52:47,086
أنت لا تهتم بأين تضع
قدمك يا ,(هارلى )؟
738
00:53:14,191 --> 00:53:16,523
هل أنت مرتاح, (هارلى) ؟
739
00:53:16,860 --> 00:53:20,318
(كما لو أننى مت وذهبت الى (الفردوس
740
00:53:22,566 --> 00:53:24,295
(أدخل ,(جون
741
00:53:24,467 --> 00:53:26,367
هارلى) ,أود التكلم معك)
742
00:53:26,536 --> 00:53:28,299
بشأن ماذا ؟-
العمل-
743
00:53:29,706 --> 00:53:31,606
أيجب ان يكون ذلك الأن ؟
744
00:53:31,875 --> 00:53:34,537
(ماذا تريد منى ان أفعل, (هارلى
أأحدد موعد ؟
745
00:53:34,711 --> 00:53:39,114
حسنا
لا تذهب لتركب حصانك العالى
746
00:53:42,085 --> 00:53:44,144
سأعود
747
00:53:50,727 --> 00:53:52,160
ماذا تريد أن تتكلم بشأنه ؟
748
00:53:52,329 --> 00:53:55,355
هارلى), أنا لا أعتقد بأنهم يصدقون)
بأنهم سيذهبون حقا
749
00:53:55,532 --> 00:53:58,262
أقصد بأننى لم أرى أيا منهم
يجهزن أمتعتهم أو أى شىء
750
00:53:58,435 --> 00:53:59,834
هل تكلموا معك بعد ؟
751
00:54:00,003 --> 00:54:04,906
.أجل تكلمت (جينى) قليلا
...بولين)، انها)
752
00:54:06,776 --> 00:54:09,836
...(أقصد كلام (بولين
ولكن ذلك ما يضايقنى
753
00:54:10,013 --> 00:54:12,709
أعتقد بأن ما ضايقك هو عندما
رفضوا التكلم معك
754
00:54:12,882 --> 00:54:15,817
كان الأمر كذلك لكنه يضايقنى
عندما يتكلمون الأن
755
00:54:15,986 --> 00:54:17,476
مثل عندما تزوجت
756
00:54:17,654 --> 00:54:20,987
ذلك صحيح ,لأنهم عندما
...يبدأون التكلم اليك
757
00:54:21,157 --> 00:54:22,954
لم أكن أعرف بأنك كنت متزوجا
758
00:54:23,260 --> 00:54:25,455
...جون) ,أنه شىء لا أحب التحدث عنه)
759
00:54:25,629 --> 00:54:28,291
لكننى تزوجت مرة واحدة
ومرة واحدة كافية لأى رجل
760
00:54:28,465 --> 00:54:33,562
لا يمكنك أن تدخن أو تمضغ أو تحتسى الشراب
فى صالة الأستقبال
761
00:54:33,737 --> 00:54:35,762
وعندما تغادر المنزل
يسألونك أين تذهب
762
00:54:35,939 --> 00:54:37,531
وعندما ترجع للبيت يسألونك أين كنت
763
00:54:37,707 --> 00:54:40,699
والأن معك
هذا يذكرني عندما تزوجت
764
00:54:40,877 --> 00:54:42,469
ماذا تعنى ,(هارلى) ؟
765
00:54:42,646 --> 00:54:44,773
(حسنا ,(جون
...عندما تتحدث امرأة لك
766
00:54:44,948 --> 00:54:47,712
يمكنك أن تكون متأكدا
أنها تسيطر على كل شىء
767
00:54:47,884 --> 00:54:51,684
إذا لم تتحدث إليك، يمكنك أن تكون متأكدا
بأنك المسيطر
768
00:54:51,855 --> 00:54:54,449
وانت تعتقد بأننى لست المسيطر الأن ؟
769
00:54:54,624 --> 00:54:56,114
أليس كذلك ؟-
لا أعرف-
770
00:54:56,293 --> 00:54:59,285
.لا أعرف
حسنا ,ما رأيك؟
771
00:54:59,462 --> 00:55:01,930
جون) أنا لا أفهم مشكلتك)
772
00:55:02,098 --> 00:55:04,464
ماذا تريد أكثر مما لديك الأن؟
773
00:55:04,634 --> 00:55:07,034
لديك المال،ومنزل لطيف
والأصدقاء
774
00:55:07,203 --> 00:55:09,831
...(أنت تتبعنى كل هذا الطريق من ,(تكساس
775
00:55:10,006 --> 00:55:12,065
والأن أنت لا يمكنك حتى أن
تقدم مساعدة صغيرة
776
00:55:12,242 --> 00:55:15,268
(أنا أحاول، (جون-
أتعرف ما هي مشكلتك ,(هارلى)؟-
777
00:55:15,445 --> 00:55:18,846
.أنت فقط لا تفهم أى شىء
.لا شىء (هارلى).فقط لاشىء
778
00:55:19,015 --> 00:55:24,715
فى مكان ما على الطريق هل ألقيت
نظرة على الصورة الكبيرة للحياة
779
00:55:24,888 --> 00:55:27,618
جون), ليس لديك الحق)
لتتكلم معى هكذا
780
00:55:27,791 --> 00:55:29,884
...أنت فقط-
نحن نعرف بعضنا البعض منذ مدة طويلة-
781
00:55:30,060 --> 00:55:32,858
حسنا أذهب للداخل مع ....؟-
(أوبال آن)-
782
00:55:33,029 --> 00:55:35,327
أوبال آن). أذهب)
783
00:55:39,903 --> 00:55:43,134
.(لقد تغيرت ,(جون
.تغيرت حقا
784
00:55:43,306 --> 00:55:46,867
منذ أن أتيت الى
الشهرة والثروة
785
00:55:53,049 --> 00:55:54,676
مساء الخير
786
00:56:12,102 --> 00:56:13,660
مرحبا
787
00:56:26,483 --> 00:56:29,145
دعنى أتناول شراب (الويسكى) أيها النادل
788
00:56:29,386 --> 00:56:33,049
(من الأفضل أن تذهب للشراب فى مكان أخر ,(أوهنلان-
ماذا تقصد؟-
789
00:56:33,523 --> 00:56:36,390
(كان كل شيء يسير على ما يرام في (شايان
حتى ظهرت
790
00:56:36,559 --> 00:56:38,959
(كل ما أريده هو (الويسكي
ما الخطب معك ؟
791
00:56:39,129 --> 00:56:42,963
سمعت الكثير من الأشياء الجميلة فى حياتى
(ولكنك هدمتها ,(أوهنلان
792
00:56:43,133 --> 00:56:45,328
أجل ,ماذا فعل أولئك السيدات لك ؟
793
00:56:45,502 --> 00:56:49,165
أراهن بأنك كنت ستحبس
الأرامل والأيتام, أليس كذلك ؟
794
00:56:49,339 --> 00:56:53,002
حسنا ,أيها الغريب لا أعتقد بأن
عليك أن تخبرنى ما على فعله
795
00:56:53,176 --> 00:56:55,542
يجب على ان أركل مؤخرتك
796
00:56:55,712 --> 00:56:58,647
وهل تود أن تجرب فعل ذلك ؟-
كلا، ليس هنا ,لا تفعلا-
797
00:56:58,815 --> 00:57:00,806
هل ستعطينى (الويسكى) أم لا ؟
798
00:57:00,984 --> 00:57:02,849
(أذهب الى صالون (أيجيبت) ,(أوهنلان
799
00:57:03,019 --> 00:57:06,182
ولكن إذا كنت عطشان فقط
ولا تخبرهم من أنت
800
00:57:07,123 --> 00:57:10,058
نحن لسنا بحاجة
الى أمثاله هنا
801
00:57:11,060 --> 00:57:14,996
يجب أعدادك كواعظ
لأخباره ما يجب عليه فعله
802
00:57:40,990 --> 00:57:42,855
(جون)
803
00:57:43,493 --> 00:57:47,361
هل يمكننى ان أعزمك على, (ويسكى) ؟-
(هذا كرم كبير منك سيد, (ويلوبى-
804
00:57:47,530 --> 00:57:50,294
كنت أتمنى بأن يعرض على شخص ما الشراب
قبل أن أذهب إلى النوم
805
00:57:50,467 --> 00:57:52,560
أعتقد بأنك قابلت شريكى
(السيد ,(بوتر
806
00:57:52,735 --> 00:57:55,568
مرحبا-
(السيد ,(كلاي كارول)، السيد ,(جون أوهنلان-
807
00:57:55,738 --> 00:57:58,468
تشرفت بمقابلتك يا سيدى-
(الشرف لى سيد ,(أوهنلان-
808
00:57:58,641 --> 00:58:00,973
السيد (كارول) يبيع المشدات
وكذلك بائع أزرار متجول
809
00:58:01,144 --> 00:58:04,113
أعتقد بأنكما يمكنكم القيام ببعض
الأعمال التجارية معا
810
00:58:04,280 --> 00:58:06,510
ما نوع العمل الذى تقوم به
سيد ,(أوهنلان) ؟
811
00:58:06,683 --> 00:58:11,211
فى الحقيقة سيد ,(كارول) ,لم أبدأ العمل بعد
...أنا فقط
812
00:58:11,387 --> 00:58:13,378
أوهنلان) ,مبتهج وخال من الهموم)
813
00:58:13,556 --> 00:58:15,956
أنه يمتلك نادى (شايان) الأجتماعى
814
00:58:17,026 --> 00:58:18,857
(أهذا أنت ,(أوهنلان
815
00:58:22,632 --> 00:58:24,566
هل هناك مشكلة؟-
...ماذا-
816
00:58:24,734 --> 00:58:26,725
(سيد, (ويلوبى
...هلا توضح له ذلك
817
00:58:26,903 --> 00:58:31,602
عدد قليل سيكون عندهم الشجاعة
لأغلاق هذا النصب التاريخى
818
00:58:31,774 --> 00:58:34,504
ما هذا النصب التاريخى
سيد ,(كارول)؟
819
00:58:34,677 --> 00:58:37,874
نادى (شايان) الأجتماعى خاصتك
ذلك هو النصب التاريخى
820
00:58:38,047 --> 00:58:40,174
...نادي (شايان) الاجتماعي هو
821
00:58:40,350 --> 00:58:42,910
كان هناك بالفعل عندما
لم يكن هناك سكك حديدية على بعد 300 ميل
822
00:58:43,086 --> 00:58:46,783
.لقد قاوم النار وهجمات الهنود
...(وأول كتلة ,(أوهنلان
823
00:58:46,956 --> 00:58:49,652
أول كتلة من الذهب
...أكتشفت فى هذه المقاطعة
824
00:58:49,826 --> 00:58:53,057
وقد أنفقت بحكمة
على نادى (شايان) الأجتماعى
825
00:58:53,997 --> 00:58:55,430
...و أنت
826
00:58:55,598 --> 00:58:58,761
وأنت جئت من, (تكساس) لإغلاقه
827
00:58:59,135 --> 00:59:03,765
حسنا ,الأن سيد (كارول) ,لم أكن أعرف
بأننى كنت سأفعل شىء بهذا الفظاعة
828
00:59:03,940 --> 00:59:08,001
فى الحقيقة من حيث جئت
سوف ينظر إليها على أنها خدمة عامة
829
00:59:08,311 --> 00:59:09,573
أهذا صحيح؟
830
00:59:09,746 --> 00:59:12,180
نعم، يا سيدي
831
00:59:12,415 --> 00:59:16,181
(لابد من أنك جئت من جزء من, (تكساس
لم أسمع به
832
00:59:17,620 --> 00:59:20,987
أشعر بأنك تعنى شيئا بذلك
833
00:59:21,858 --> 00:59:24,691
بالتأكيد أعنى شيئا ما
834
00:59:25,695 --> 00:59:29,597
أنتم أهل, (تكساس) مثل الطير الصغير
835
00:59:29,766 --> 00:59:32,860
...كل الأفواه مليئة ب
836
00:59:52,055 --> 00:59:55,081
يا سيدي، كنت قد ذهبت بعيدا جدا
837
00:59:55,258 --> 00:59:59,217
سادتي
...يمكننا تسوية خلافاتنا
838
00:59:59,395 --> 01:00:01,693
ذلك كان جميل
839
01:00:01,864 --> 01:00:04,560
تمهل دقيقة-
!أضربه! أضربه! هيا-
840
01:00:04,734 --> 01:00:06,861
لدى مكان لطيف هنا
841
01:00:27,957 --> 01:00:30,653
!(سيد (سوليفان), سيد (سوليفان
842
01:00:30,827 --> 01:00:33,091
(أذا كنت تبحث عن (هارلى
فهو مشغول للغاية الأن
843
01:00:33,262 --> 01:00:36,629
حسنا, أين هو ؟-
...كان مع (كارى فرجينيا) قبل فترة-
844
01:00:36,799 --> 01:00:40,235
ولكنه هو و(بولين) بدأ التعارف بينهما الأن
845
01:00:41,237 --> 01:00:43,671
هذا (هارلي)، يبدو وكأنه مجرم سيىء خارج على القانون
846
01:00:43,840 --> 01:00:46,900
فقط يستمر بالحركة من مكان الى أخر-
(سيد, (سوليفان-
847
01:00:47,076 --> 01:00:48,566
سيد, (سوليفان)؟
848
01:00:49,245 --> 01:00:51,179
!(سيد ,(سوليفان
849
01:00:51,347 --> 01:00:52,644
أتدعونى ؟
850
01:00:52,815 --> 01:00:55,283
(صديقك السيد ,(أوهنلان
فى معركة رهيبة
851
01:00:55,451 --> 01:00:56,611
أهذا صحيح ؟
852
01:00:56,786 --> 01:00:59,448
أجل.أنه شىء فظيع
...يحدث فى ذلك الصالون
853
01:00:59,622 --> 01:01:00,782
وهو يحتاج للمساعدة
854
01:01:00,957 --> 01:01:01,946
لماذا؟
855
01:01:02,125 --> 01:01:04,593
أنهم يفقوه عددا
(سيد ,(سوليفان
856
01:01:04,761 --> 01:01:08,356
كم عددهم ؟-
يجب ان يكونوا خمسة أو ستة ضد واحد-
857
01:01:08,531 --> 01:01:11,022
وأنت تحسب بأن وزنى
يمكنه أن يحدث الفرق ؟
858
01:01:11,200 --> 01:01:13,134
أنتم أصدقاء
859
01:01:13,302 --> 01:01:16,135
سيد (بوتر) ,الاصدقاء يجب أن يبقوا
خارج عمل أحدهما الاخر
860
01:01:16,305 --> 01:01:19,001
جون) ,لن يقدر تدخلى)
861
01:01:36,526 --> 01:01:39,757
سمعت بأنك وضعت (جون أوهنلان) خلف القضبان
862
01:01:39,962 --> 01:01:42,624
هل أنت صديق له؟-
هذا صحيح-
863
01:01:42,799 --> 01:01:46,291
جئت الى هنا من ولاية (تكساس) معه؟-
أجل-
864
01:01:47,036 --> 01:01:49,061
كانت فكرة سيئة
865
01:01:49,238 --> 01:01:50,671
لديك خمس دقائق
866
01:01:59,816 --> 01:02:01,681
ماذا حدث, (جون )؟
867
01:02:01,851 --> 01:02:06,379
هارلى) ,ربما تعتقد بأننى)
(كنت أغلق , (ألامو
868
01:02:06,556 --> 01:02:10,014
حسنا لقد عرفت منذ البداية
بأنه لن يكون لديك وقت سهل
869
01:02:10,193 --> 01:02:13,754
الناس لا يحبونه عندما
تبدأ فى مهاجمة المؤسسات العامة
870
01:02:13,930 --> 01:02:18,162
...جون ) أعتقد أن مشكلتك )-
هارلي)، هلا ننسى ذلك)-
871
01:02:18,334 --> 01:02:19,926
فقط هكذا...كيف حال السيدات ؟
872
01:02:20,103 --> 01:02:21,968
أنهم بخير ,على حسب رؤيتى
873
01:02:22,138 --> 01:02:24,572
هل حزمت أحدهما أمتعتها وذهبت بعد ؟-
لا علامة على ذلك-
874
01:02:24,741 --> 01:02:28,302
يجب أن تكون هناك وسيلة
لأبعاد هؤلاء النساء عن هناك
875
01:02:28,478 --> 01:02:31,276
هلا تخبر السيد ,(ويلو بى) بأنى
أود التكلم معه ؟
876
01:02:31,447 --> 01:02:32,971
أنه مازال فى مكتب الطبيب
877
01:02:33,883 --> 01:02:37,341
لم أكن أعرف بأنه مريض-
هو لم يكن كذلك حتى بدأت تلك المعركة-
878
01:02:37,520 --> 01:02:40,489
لقد خبط وجهه بواسطة كرسى بيانو
هكذا يقولون
879
01:02:40,656 --> 01:02:43,955
أسمع بأن هذا الصالون يبدو مثل
طريق لتمر به الجاموس المذعورة
880
01:02:44,127 --> 01:02:45,992
(كله من أجل قضية نبيلة ,(هارلى
881
01:02:46,162 --> 01:02:47,857
(كله من أجل, (تكساس
882
01:02:48,030 --> 01:02:51,932
ثلاثمائة وأثنا عشر دولار
وعشر سنتات
883
01:02:52,101 --> 01:02:54,729
الأن أذا أرتضى الجميع
أظننى بأننى سأذهب الى بيتى
884
01:02:54,904 --> 01:02:58,067
(فقد أعمل لى معروفا ,(أوهنلان
أبتعد عن مكانى
885
01:02:58,241 --> 01:03:00,675
هذه هي البلدة الأقل ودية
التى أرأيتها فى حياتى
886
01:03:00,843 --> 01:03:04,006
الناس يهينوك, أو لا
يتكلمون معك مطلقا
887
01:03:04,180 --> 01:03:05,977
لا يمكننى أن أحظى بمشروب
888
01:03:12,121 --> 01:03:16,251
سيد ,(ويلوبى) أتسائل أذا كان بأمكانى
أن أقوم ببعض الدردشة الصغيرة معك
889
01:03:28,905 --> 01:03:32,739
سيد ,(ويلوبى) تبدو فى حالة سيئة
890
01:03:32,909 --> 01:03:35,104
كرسى البيانو فعل كل ذلك ,صحيح ؟
891
01:03:35,878 --> 01:03:40,406
سمعت بأنك تأذيت فى فكك
ولكن لم يقل أحد أى شىء حول ذلك
892
01:03:40,583 --> 01:03:44,417
هذه العين هى أسوأ واحدة
(رأيتها على الأطلاق سيد ,(ويلوبى
893
01:03:44,587 --> 01:03:46,782
...(أتذكر زميل سقط فى ,(تكساس
894
01:03:46,956 --> 01:03:50,517
أنحنى ليربط رباط الحذاء خاصته
...وتلقى رفسة جيدة فى وجهه
895
01:03:50,693 --> 01:03:53,753
من قبل بغل بعمر عشرين عاما
(يسمى ,(هاتى
896
01:03:53,930 --> 01:03:56,797
فقد كل أسنانه العزباء
هناك فى الحال
897
01:03:56,966 --> 01:04:01,699
ولكنى أعتقد بأنك لو قارنت حالتك معه
فستكون أنت الفائز
898
01:04:02,171 --> 01:04:04,605
أعرف بأنك رجلا مشغولا للغاية
...(سيد ,(ويلوبى
899
01:04:04,774 --> 01:04:06,765
لذلك لن أخذ كثير من وقتك
900
01:04:06,943 --> 01:04:08,774
...ولكنك تعرف بأنى تسائلت دائما
901
01:04:08,945 --> 01:04:11,470
كيف سأكون وأنا من ذوى الأملاك
902
01:04:11,647 --> 01:04:12,909
و الان انا اعرف
903
01:04:13,082 --> 01:04:14,310
وهذا يجعلك تشعر بالأرتياح
904
01:04:14,483 --> 01:04:18,783
لماذا ,للمرة الأولى في حياتي
أحس وكأننى حقا شخصا ما
905
01:04:18,955 --> 01:04:21,924
أتفهم ما أعنيه سيد, (ويلوبى )؟
906
01:04:22,091 --> 01:04:25,219
هذه العين تبدو فظيعة حقا
907
01:04:25,394 --> 01:04:28,557
حسنا ,على أية حال أعتقد بأنك سمعت
بأننى سأدع السيدات يذهبن
908
01:04:28,731 --> 01:04:30,665
...وما أفكر بعمله
909
01:04:30,833 --> 01:04:34,098
هو تحويل نادى (شايان) الأجتماعى
الى مأوى
910
01:04:34,270 --> 01:04:37,797
أنت تعرف تناول وجبات الطعام والغناء
فى صالة الأستقبال ليلة السبت
911
01:04:37,974 --> 01:04:42,638
"والأغاى "مثل ذا أولد جراى مير
"و" هانجنج أوت ذا لينين كلوزث
912
01:04:42,812 --> 01:04:45,872
ولكن أغنيتى المفضلة هى
"وداعا حبيبى الحقيقى"
913
01:04:46,048 --> 01:04:47,709
أتعرف تلك الأغنية ؟
914
01:04:49,318 --> 01:04:50,410
لقد نسيت مقدمتها
915
01:04:52,521 --> 01:04:53,954
أجل هذه
تلك هى المفضلة لى
916
01:04:56,459 --> 01:04:59,519
بمجرد أن أغير كل شىء
...وتكن كل السيدات قد ذهبن
917
01:04:59,695 --> 01:05:02,687
لا يمكنك فعل ذلك-
ماذا ذلك ثانية سيد, (ويلوبى) ؟-
918
01:05:03,666 --> 01:05:06,533
أنه نادى (شايان) الاجتماعى او لا شىء
919
01:05:08,437 --> 01:05:10,462
أعتقد بأننى لا أفهمك بدقة
920
01:05:10,640 --> 01:05:13,131
كان ذلك أتفاق أخيك مع السكك الحديدية
921
01:05:13,309 --> 01:05:15,834
وما شأن السكك الحديدية بهذا الأمر ؟
أنه منزلى
922
01:05:17,179 --> 01:05:21,445
أن البيت لك ,ولكنه يوجد على
طريق من حق السكك الحديدية
923
01:05:22,952 --> 01:05:25,887
...(سيد (ويلوبى -
(أنها بسيطة جدا ,(أوهنلان-
924
01:05:26,055 --> 01:05:29,991
عندما كانت السكك الحديدية تشترى الأرض من أجل الطريق
باع أخوك لهم
925
01:05:30,159 --> 01:05:34,528
مثل كل شخص أخر, أراد أن يمر القطار
:في (شايان)، ولكن بشرط واحد
926
01:05:34,697 --> 01:05:38,360
...بأن يبقى نادى (شايان) الأجتماعى كما هو عليه
927
01:05:38,534 --> 01:05:40,900
طالما البنات ما يزالن هناك
928
01:05:41,337 --> 01:05:43,237
كان الجميع راضيا
929
01:05:43,406 --> 01:05:47,672
وأذا ذهبت الفتيات ؟-
يذهب البيت-
930
01:05:48,010 --> 01:05:51,571
سيد (ويلوبى), أتخبرنى بأننى لا أملك
البيت حقا ؟
931
01:05:51,747 --> 01:05:52,975
أنت تملك البيت
932
01:05:53,149 --> 01:05:55,049
طالما ...؟-
لا تزال الفتيات باقيات-
933
01:05:55,217 --> 01:05:57,913
ولو ذهبت الفتيات ؟-
يذهب البيت-
934
01:05:58,087 --> 01:06:00,214
البيت يذهب
935
01:06:04,560 --> 01:06:07,688
حسنا ,كانت دردشة لطيفة معك
(سيد ,(ويلوبى
936
01:06:58,714 --> 01:07:01,444
جون) ,أنا سعيد لأنك جئت هنا أخيرا)
937
01:07:01,617 --> 01:07:04,814
أين الجميع ؟ هل غادروا ؟-
(أنهم بالاعلى في غرفة ,(جيني-
938
01:07:04,987 --> 01:07:06,784
لقد أرسلت لأستدعاء الطبيب
939
01:07:06,956 --> 01:07:08,446
هل (جينى) مريضة ؟
940
01:07:08,624 --> 01:07:11,718
(تعرضت للضرب ,(جون
بشكل سيء
941
01:07:11,894 --> 01:07:15,830
...تبدو بحالة, سيئة أنها
حسنا ,لقد سألت عنك
942
01:07:32,782 --> 01:07:33,771
يا عزيزتى
943
01:07:42,425 --> 01:07:44,086
أتعرف شيئا ما ,(جونى) ؟
944
01:07:44,260 --> 01:07:48,287
(كلا ,فقط لا تحاولى الكلام ,(جينى
الطبيب فى طريقه للحضور
945
01:07:48,731 --> 01:07:51,165
...طوال حياتي، وأنا
946
01:07:52,168 --> 01:07:54,636
و أنا أحب الجميع
947
01:07:56,372 --> 01:07:57,737
...حتى
948
01:07:59,742 --> 01:08:01,403
...حتى
949
01:08:04,080 --> 01:08:08,517
الناس الذين لا يحبهم أحد
950
01:08:08,717 --> 01:08:10,207
...أنا-
أنا أعرف-
951
01:08:10,386 --> 01:08:13,878
...ولكن لا أحد لديه الحق
952
01:08:14,056 --> 01:08:18,152
أن يفعل ذلك بشخص أخر
953
01:08:20,963 --> 01:08:22,191
سيد, (أوهنلان) ؟-
أجل-
954
01:08:22,364 --> 01:08:24,355
(أنا الدكتور, (كارتر
لقد جئت بسرعة
955
01:08:24,533 --> 01:08:28,594
أجعلها بخير, دكتور-
(أنا دائما أبذل ما بمقدورى سيد, (أوهنلان-
956
01:08:35,878 --> 01:08:38,972
أعتقد بأنها ستكون على ما يرام فى نهاية الامر
ولكنها فى حالة سيئة
957
01:08:39,148 --> 01:08:41,412
لديها كدمات بأكثر من 40 بالمائة من جسمها
958
01:08:41,584 --> 01:08:45,520
ثلاثة أضلاع مكسورة وبعض الألتواءات
ولربما بعض الضرر فى الكلية
959
01:08:45,688 --> 01:08:47,155
من السابق لأوانه معرفة ذلك
960
01:08:47,323 --> 01:08:49,450
تأكد فقط بأن تبقى فى السرير-
أجل-
961
01:08:49,625 --> 01:08:51,718
سأفحصها فى الصباح
ليلة سعيدة
962
01:08:51,894 --> 01:08:53,259
ليلة سعيدة
963
01:08:58,000 --> 01:08:59,365
(جون)
964
01:08:59,535 --> 01:09:01,765
من فعل ذلك بها ,(هارلى) ؟-
(تمهل دقيقة, (جون-
965
01:09:01,937 --> 01:09:02,995
من فعل ذلك بها ؟
966
01:09:03,172 --> 01:09:05,970
جون) ,أنت لا تعرف كيفية التعامل مع المسدس)
ونا كذلك
967
01:09:06,142 --> 01:09:08,406
لم أكن هنا عندما حدث ذلك-
ما أسمه ؟-
968
01:09:08,577 --> 01:09:10,568
أوبال آن) ,تقول بأن أسمه)
(هو ,(كورى بانيستر
969
01:09:10,746 --> 01:09:12,714
هل قالت بأنها تعرف
أين يمكننا العثور عليه ؟
970
01:09:12,915 --> 01:09:15,179
جون), أنت تعرف بأنه لا يمكنك)
قتل أى شىء
971
01:09:15,351 --> 01:09:18,980
أين هو, (هارلى)؟-
فى صالون السهول الكبرى-
972
01:09:31,700 --> 01:09:33,361
(جون)
973
01:09:34,003 --> 01:09:39,202
جون) ,ألا يمكننا أن نتحدث بشأن ذلك)
قبل أن تذهب لفعل شيئا دون تفكير ؟
974
01:09:46,182 --> 01:09:50,141
ماذا تريد, (أوهنلان) ؟-
...الرجل الذى تعدى على واحدة -
975
01:09:51,253 --> 01:09:52,618
واحدة من أحدى فتياتى
976
01:09:56,392 --> 01:10:00,158
(لقد أخبرونى بأن أسمه , (كوري بانيستر
...وهم أخبرونى بأننى يمكنى التعرف عليه
977
01:10:00,329 --> 01:10:03,321
باتباع الخط الأصفر وراءه
978
01:10:16,612 --> 01:10:18,477
(أنا ,(بانيستر
979
01:10:21,984 --> 01:10:25,351
لقد أعتقدت ذلك-
حسنا ,ماذا بعد ؟-
980
01:10:25,688 --> 01:10:30,716
(أسمعت أبدا عما نفعله هناك فى, (تكساس
للرجل الذى يقوم بضرب النساء ؟
981
01:10:31,193 --> 01:10:32,524
أفترض بأك ستخبرنى
982
01:10:33,462 --> 01:10:36,329
نسحبه بين الصبار
983
01:10:36,832 --> 01:10:39,164
لا يوجد صبار هنا بالجوار
984
01:10:39,802 --> 01:10:41,770
كنت قد لاحظت ذلك
985
01:11:30,486 --> 01:11:33,216
(نفس الشىء الذى كان سيفعله ,(دى جى
986
01:11:43,065 --> 01:11:44,930
كيف تشعرين, (جينى )؟
987
01:11:45,100 --> 01:11:49,093
مثل وكأننى تم دهسى بواسطة
ثور غاضب
988
01:11:49,271 --> 01:11:53,537
حسنا قال الطبيب بأن أحضر بعض الحساء لكى
وهذا ما سنقوم بفعله
989
01:11:55,978 --> 01:11:59,004
هل أحببت أبدا أمرأة , (جونى) ؟
أعنى بأن تحبها حقا ؟
990
01:11:59,181 --> 01:12:02,309
أجل, أعتقد بأنى فعلت ذلك مرة
991
01:12:02,685 --> 01:12:05,210
في الواقع، كان عسر الهضم
992
01:12:05,888 --> 01:12:08,550
أنت لن تصدق ذلك
ولكن احبنى رجلا ذات مرة
993
01:12:08,724 --> 01:12:11,158
وكان رجلا جيد للغاية
994
01:12:11,560 --> 01:12:14,222
(لقد ذهب الى , (أوريغون
وكان سيرسل فى طلبى
995
01:12:14,396 --> 01:12:16,660
(وقتل في ,(بورتلاند
996
01:12:17,533 --> 01:12:19,728
بكيت بشدة كثيرا
997
01:12:20,135 --> 01:12:22,899
كانت نفسى من أبكى من اجلها حقا
998
01:12:23,672 --> 01:12:27,199
عندما كنت صغيرة
كان لدي الكثير من الأحلام
999
01:12:28,711 --> 01:12:32,647
أنه لأمر محزن على الحلم القديم-
أجل, أعرف-
1000
01:12:32,948 --> 01:12:35,007
عندما كنت صغيرا
...في السهول
1001
01:12:35,184 --> 01:12:38,711
كان ذلك قبل أن أبتعد عن أحلامى
كنت أحلم بشكل حقيقى
1002
01:12:38,887 --> 01:12:45,383
أخبركى (جينى), لقد حلمت وخططت
لأشياء عظيمة
1003
01:12:45,627 --> 01:12:48,289
وبعد ذلك بدأت بالتخلى عنها
1004
01:12:48,630 --> 01:12:50,621
أنجرفت عنها منذ ذلك الوقت
1005
01:12:55,037 --> 01:12:57,972
هيا ,تناولى المزيد من الحساء
1006
01:13:03,679 --> 01:13:07,206
وداعا عزيزي-
(سأراكى لاحقا، (كاري فرجينيا-
1007
01:13:12,020 --> 01:13:14,454
هل هذا ل(جينى) ؟-
بالتأكيد أنه لها-
1008
01:13:14,623 --> 01:13:17,558
كيف حالها؟-
تتحسن كثيرا-
1009
01:13:18,694 --> 01:13:22,130
أنت لا تفعل ذلك سيئا
أليس كذلك, يا عزيزى ؟
1010
01:13:44,253 --> 01:13:47,711
أعتقد بأنك جئت لرؤيتى
بشأن ذلك الشىء الصغير الذى حدث ليلة أمس
1011
01:13:47,890 --> 01:13:52,122
(لم يكن ما فعلته شيئا صغيرا ,(أوهنلان
(فلقد قتلت, (بانيستر
1012
01:13:52,294 --> 01:13:54,262
لقد كنت أود فعل ذلك منذ سنوات
1013
01:13:54,430 --> 01:13:57,866
ألم تأتى لأعتقالى ؟-
لقد جئت كى أحذرك-
1014
01:13:58,033 --> 01:14:01,127
عندما تقتل (بانيستر) واحد
خمسمائة سيأتون الى جنازته
1015
01:14:01,703 --> 01:14:05,730
أنت تعنى بان بعض من اقاربه
قد يأتون هنا من أجلى ,صحيح ؟
1016
01:14:05,908 --> 01:14:07,603
يمكنك أن تحفر ذلك على الجرانيت
1017
01:14:07,776 --> 01:14:09,641
حسنا ,ماذا من المفترض لى أن أفعل ؟
1018
01:14:09,812 --> 01:14:15,045
نصيحتى لك هى بأن تمسك بذيل أول حصان
تراه ذاهبا ناحية الجنوب
1019
01:14:15,217 --> 01:14:18,380
أعود الى (تكساس), أتقصد ذلك ؟-
أبق هناك -
1020
01:14:18,554 --> 01:14:22,046
(هذا لا يحدث فرقا لى ولكن ,(البانيسترز
أكثر بخلا من بصاق النمر
1021
01:14:22,324 --> 01:14:24,349
ألا يمكننى أن أعتمد على أى مساعدة منك ؟
1022
01:14:24,693 --> 01:14:27,184
(يجب على أن أذهب الى, (ميديسين بو
من اجل سجين
1023
01:14:27,830 --> 01:14:30,765
ولكن مهما ستفعل
أفعله من أجل الخير
1024
01:14:31,834 --> 01:14:33,358
حسنا ,ما الوقت الذى لدى ؟
1025
01:14:34,069 --> 01:14:37,038
ثلاثة ايام على الأرجح
فهم يعيشون بعيدا عن المدينة
1026
01:14:37,339 --> 01:14:40,638
ولكن المشكلة بأنهم يركبون خيول سريعة
1027
01:14:46,215 --> 01:14:49,013
ماذا تظن بأن علينا أن نفعل
هارلى) ؟)
1028
01:14:49,685 --> 01:14:52,552
ماذا تقصد ب "نحن" (جون)؟
1029
01:14:53,822 --> 01:14:56,518
يمكنك البقاء وتساعدنى
1030
01:14:56,692 --> 01:14:58,785
:سبق أن قلت ذلك من قبل وأكرر
1031
01:14:58,961 --> 01:15:01,794
لا أحد منا يجيد التعامل مع البنادق
1032
01:15:01,964 --> 01:15:03,989
فعلت ذلك بشكل صحيح ليلة أمس
أليس كذلك ؟
1033
01:15:04,166 --> 01:15:06,157
...جون), أنا لا اريد أيذاء مشاعرك)
1034
01:15:06,335 --> 01:15:10,237
لكن (كوري بانيستر) من المحتمل أن يكون
الرجل الأول على الأطلاق الذى يقتل بواسطة يرقة
1035
01:15:10,405 --> 01:15:11,929
ماذا تعنى ؟
1036
01:15:12,107 --> 01:15:14,667
جون) ,كم من مال الميراث)
مازال معك ؟
1037
01:15:14,843 --> 01:15:17,107
دولارا أو أثنين
(بعد أن أدفع لطبيب, (جينى
1038
01:15:17,279 --> 01:15:20,874
والسيد ,(ويلوبى) يقول بأنك لا تستطيع فتح
مأوى أو أى شىء أخر, أليس كذلك ؟
1039
01:15:21,049 --> 01:15:22,073
ما الذى تحاول قوله ؟
1040
01:15:22,251 --> 01:15:25,379
أصبحت بالضبط مثل الذى جاء الى
شايان) ,من أجل لاشىء)
1041
01:15:25,554 --> 01:15:27,112
أنا لا أفهم
1042
01:15:27,289 --> 01:15:30,690
ليس هناك شيئا ليبقيك هنا
أرجع معى الى ,(تكساس) الأن
1043
01:15:30,859 --> 01:15:33,384
أى نوع من الرجال أنت
على أية حال, (هارلى) ؟
1044
01:15:33,562 --> 01:15:36,622
لقد ركبت معى منذ عشرة سنوات
وأنا لا اعرفك حتى
1045
01:15:36,798 --> 01:15:39,995
هل تعتقد ولو دقيقة واحدة بان
...أخى الراحل, (دى جى) كان سيرحل
1046
01:15:40,168 --> 01:15:43,194
ويترك هؤلاء السيدات
ليواجهوا ,(البانيسترز) ؟
1047
01:15:46,108 --> 01:15:48,099
أكنت تعتقد ذلك؟
1048
01:15:51,847 --> 01:15:53,178
أكنت تعتقد ذلك؟
1049
01:15:54,516 --> 01:15:57,041
(أعتقد بأنه لم يكن ليفعل ,(جون
1050
01:16:15,804 --> 01:16:19,740
من غير المعقول بأن أبقى
(لمقابلة, (البانيستيرز
1051
01:16:21,677 --> 01:16:23,838
ستتأذى بهذه الطريقة
1052
01:16:24,479 --> 01:16:26,470
وأنا لا أريد أن أتأذى
1053
01:16:31,954 --> 01:16:36,220
أنا لست جبانا ,ولكنى لم أفعل
شيئا مطلقا عند أستجدائه
1054
01:16:36,558 --> 01:16:39,026
جون), المسن من المحتمل بأن يفاق عددا)
عشرة ضد واحد
1055
01:16:39,194 --> 01:16:41,890
عشرة ضد اثنين ,لا يغير من الأمر كثيرا
1056
01:16:45,601 --> 01:16:49,401
هل أنت متأكد من أنها ستكون بخير؟-
أجل ستكون بخير-
1057
01:16:49,571 --> 01:16:54,599
لكن يجب ألا تتعب نفسها قريبا
1058
01:16:54,776 --> 01:17:00,009
أتعنى بان تخرج من الفراش ؟-
...كلا, لم أقصد ذلك.ماقصدته-
1059
01:17:00,182 --> 01:17:02,116
:(دعنى أكون واضحا معك سيد ,(أوهنلان
1060
01:17:02,284 --> 01:17:05,310
لا يجب عليها أن تستقبل الزوار لفترة-
أفهمك-
1061
01:17:05,487 --> 01:17:08,047
شكرا دكتور-
شكرا-
1062
01:17:35,651 --> 01:17:38,711
رأيت الدخان
ورائحة قهوتكم
1063
01:17:43,458 --> 01:17:45,153
هل يمكن أن تعطونى كوب ؟
1064
01:17:45,327 --> 01:17:46,794
أنزل وأجلس أيها السيد
1065
01:17:53,802 --> 01:17:56,930
أعتقد بأن زملائك لديهم قطيع هنا ؟
1066
01:17:57,205 --> 01:17:58,433
كلا
1067
01:17:58,607 --> 01:18:00,802
(أنت تجىء من ,(شايان
أليس كذلك ؟
1068
01:18:00,976 --> 01:18:02,739
بالطبع
1069
01:18:04,680 --> 01:18:08,582
ألديك أسم ؟-
(هارلي سوليفان، في طريقى الى ,(تكساس-
1070
01:18:09,685 --> 01:18:11,744
سمعت أن هناك بعض أطلاق النار
فى ,(شايان) ؟
1071
01:18:11,987 --> 01:18:13,420
بالتأكيد هناك
1072
01:18:14,289 --> 01:18:15,916
أرأيته ؟
1073
01:18:16,558 --> 01:18:19,994
كنت هناك-
يجب أن يكون, (أوهنلان) يجيد التعامل مع البندقية-
1074
01:18:20,162 --> 01:18:22,460
كلا فهو لا يمكنه السحب مطلقا
1075
01:18:22,631 --> 01:18:23,859
تقول بأنه لا يستطيع ؟
1076
01:18:24,032 --> 01:18:26,796
انه يتكيف مع بندقية
...إذا كان لديه الوقت
1077
01:18:26,968 --> 01:18:29,994
لكن عندما يتعلق الأمر بالمسدسات
فهو يرثى له
1078
01:18:30,172 --> 01:18:31,605
أنه يطلق بشكل يرثى له
1079
01:18:31,773 --> 01:18:35,004
يبدو أنك تعرف, (أوهنلان) بشكل جيد
1080
01:18:35,177 --> 01:18:37,145
مثل الجميع على ما أعتقد
1081
01:18:37,312 --> 01:18:40,110
أنا لا أفهمه
ولكنى أعرفه
1082
01:18:41,216 --> 01:18:42,774
هل أنتم ايها الرفاق متوجهون الى, (شايان) ؟
1083
01:18:42,951 --> 01:18:47,411
أذا كان (أوهنلان) هذا سيئا فى
...السحب كما قلت
1084
01:18:47,589 --> 01:18:49,955
فكيف يمكنه قتل ,(كورى) ؟
1085
01:18:54,963 --> 01:18:56,794
هل ...؟
1086
01:18:57,065 --> 01:19:00,660
هل تعرف ,(كوري بانيستر)؟-
أنا عمه-
1087
01:19:01,937 --> 01:19:03,370
عمه؟
1088
01:19:07,809 --> 01:19:11,210
وهؤلاء الرفاق الموجودين هنا أظنهم ....؟-
أبناء عمومته-
1089
01:19:19,187 --> 01:19:21,519
أشكركم على القهوة
1090
01:19:23,291 --> 01:19:26,158
(لو ذهبتم أبدا الى, (تكساس
أبحثوا عنى
1091
01:19:38,340 --> 01:19:41,400
...لم أكن سأقولها حقا فى وجهه
1092
01:19:41,576 --> 01:19:45,410
لكن الخيول البرية
(لا يمكنها سحبى الى ,(تكساس
1093
01:20:34,863 --> 01:20:37,525
حسنا ,أيها السيد
قف على ذلك الحائط
1094
01:20:37,699 --> 01:20:39,462
ماذا فعل لكى؟-
...هو لم-
1095
01:20:39,634 --> 01:20:41,295
(أنا لم أفعل أى شىء سيد ,(أوهنلان
1096
01:20:41,469 --> 01:20:44,529
(أخبريه, (كارى فرجينيا-
حسنا ,لماذا تبكين ؟-
1097
01:20:44,706 --> 01:20:47,300
أنا سعيدة جدا-
سعيدة ؟-
1098
01:20:47,475 --> 01:20:49,238
بيت), طلب مني الزواج منه)
1099
01:20:49,411 --> 01:20:52,039
لم يطلب منى أحد فعل
ذلك من قبل
1100
01:20:52,948 --> 01:20:54,779
(هذا صحيح سيد ,(أوهنلان
لقد طلبت منها ذلك
1101
01:20:54,950 --> 01:20:58,579
وقبل أن تبدأ بالبكاء
قالت بأننى يجب أن أطلب منك ذلك
1102
01:21:00,055 --> 01:21:02,148
تطلب منى ماذا؟-
يدها-
1103
01:21:05,460 --> 01:21:07,121
سأتحدث معه بالخارج
1104
01:21:07,295 --> 01:21:09,991
أنا...أنا فخورة بذلك
1105
01:21:10,298 --> 01:21:13,699
(أعرف بأنكى فخورة, (كارى فرجينيا
أعرف أنكى كذلك
1106
01:21:16,705 --> 01:21:18,605
أسمك, (بيت) ؟-
(بيت دودج)-
1107
01:21:18,773 --> 01:21:21,241
أنت تحبها ؟-
أجل, يا سيدى احبها-
1108
01:21:21,910 --> 01:21:23,343
هل تذهب الى الكنيسة ؟-
أجل, يا سيدى-
1109
01:21:23,511 --> 01:21:26,344
كل صباح يوم الأحد
سأذهب مباشرة هناك بعد أن أخرج من هنا
1110
01:21:27,382 --> 01:21:31,182
هل تعدنى بأنك ستعتنى بها ؟-
بالطبع سأبذل قصارى جهدي-
1111
01:21:31,353 --> 01:21:32,820
ذلك ليس ما سألتك أياه
1112
01:21:33,321 --> 01:21:35,846
أجل, يا سيدى
اعد بأن أعتنى بها جيدا
1113
01:21:38,460 --> 01:21:43,363
(حسنا ,(بيت) سأخبر, (كارى فرجينيا
بأنك طلبت منى يدها وأنا وافقت
1114
01:21:44,165 --> 01:21:45,462
(شكرا لك سيد ,(أوهنلان
1115
01:21:45,834 --> 01:21:48,268
أين تعتقد بأنك ذاهب ؟
1116
01:21:48,436 --> 01:21:51,166
...أنا كنت ذاهب-
(بعد حفل الزفاف, (بيت-
1117
01:21:51,706 --> 01:21:53,537
بعد؟-
بعد-
1118
01:21:53,909 --> 01:21:55,706
ولكن أنت لا تفهم
1119
01:21:55,877 --> 01:21:58,038
...نحن نعرف بعضنا البعض منذ-
بعد-
1120
01:22:01,149 --> 01:22:02,514
بعد
1121
01:22:44,259 --> 01:22:46,853
لربما ينبغى علينا أن نذهب الى هناك
(ونقدم بعض المعاونة للسيد ,(أوهنلان
1122
01:22:47,028 --> 01:22:50,054
كلا.فشقيق ,(دى جى) لا يحتاج أى مساعدة
1123
01:22:50,231 --> 01:22:51,459
ربما سيشعر بالأهانة
1124
01:22:51,633 --> 01:22:56,093
حسنا ,أنا أسأبقى هنا أذا
فأنا بالتأكيد لا أريد أهانته
1125
01:23:12,220 --> 01:23:13,744
أنت متأكد بأنه سيحدث شيئا ما يا عزيزى
1126
01:23:13,922 --> 01:23:17,050
كثير من الرجال عرفوا بأن (البانيسترز) قادمون
وسيكونوا متوترين
1127
01:23:17,225 --> 01:23:19,887
أنا أكون متوترا فقط
(عندما لا أكون متأكدا ,(بولين
1128
01:23:20,061 --> 01:23:22,586
هذه المرة أنا متأكد
فأنا ليس لدى فرصة
1129
01:23:22,764 --> 01:23:24,527
لم أعرف رجل متواضع هكذا من قبل
1130
01:23:24,699 --> 01:23:27,099
جونى) ,هل لديك الشجاعة لتفى بأنقاذ البيت)
1131
01:23:27,268 --> 01:23:28,565
الثور الشجاع فى الحظيرة
1132
01:23:35,343 --> 01:23:39,245
(فريد) و(سيبه)
أخرجوا وأختبئوا وراء هذه القوائم
1133
01:23:50,792 --> 01:23:53,852
بمجرد أن يظهر
أمسكوا به
1134
01:23:54,195 --> 01:23:56,026
!أوهنلان), تعال للخارج)
1135
01:23:56,197 --> 01:23:58,495
حسنا, يا سيدات
فليذهب الجميع الى الطابق العلوى
1136
01:23:58,666 --> 01:24:01,294
...الأن ,(جونى) أعتنى بنفسك
1137
01:24:05,140 --> 01:24:08,041
أنزل للأسفل ياعزيزى وأبق بالداخل
1138
01:24:10,912 --> 01:24:13,847
أبقوا فى غرفكم حتى ينتهى ذلك
1139
01:24:17,786 --> 01:24:22,689
!هيا ,(أوهنلان) تعال للخارج
سيكون لدينا حفلة صغيرة
1140
01:24:22,957 --> 01:24:25,357
آسف، فأنا لا أحب الحشد
1141
01:24:25,527 --> 01:24:29,122
سوف تحبنا
(فنحن, (البانيستريز
1142
01:24:29,297 --> 01:24:32,460
الجميع فى هذه المقاطعة
(يحبون , (البانيستريز
1143
01:24:32,634 --> 01:24:35,102
وهذا ما يجعلهم من النادر
ان يقتلوا أحد منا
1144
01:24:35,270 --> 01:24:38,262
أنا لم أخرج
وأنتم لن تدخلوا
1145
01:24:38,440 --> 01:24:42,103
وسيكون الأمر كذلك كل يوم
1146
01:24:50,552 --> 01:24:51,712
جميعنا سويا
1147
01:25:03,298 --> 01:25:06,790
أن تمكن احدنا من الدخول
فسنمسك به
1148
01:25:10,672 --> 01:25:12,333
أستمروا
1149
01:25:46,407 --> 01:25:48,136
ماذا تفعلين ؟
...لقد قال الطبيب
1150
01:25:48,309 --> 01:25:52,109
عزيزى, بعد كل ما فعلته من أجلى
على الأقل يمكننى أن أحمل لك ذلك
1151
01:27:06,688 --> 01:27:07,848
هل أنت بالداخل يا فتى ؟
1152
01:27:10,225 --> 01:27:11,453
!قل شيئا
1153
01:27:13,728 --> 01:27:15,195
!انه هنا
1154
01:27:25,673 --> 01:27:28,198
جد), أنت تركض بسرعة كبيرة)
أليس كذلك ,يا فتى ؟
1155
01:27:28,376 --> 01:27:29,604
سأفعل ذلك
1156
01:27:30,011 --> 01:27:32,479
(قم بتغطية أبن عمك ,(جد
1157
01:27:33,147 --> 01:27:34,876
أعطيه كل ما لديك يا فتى-
أنا ذاهب-
1158
01:27:47,295 --> 01:27:51,095
هل هذا أنت, (هارلى) ؟-
(أنه أنا ,(جون-
1159
01:27:51,432 --> 01:27:54,162
هل أنت بخير؟-
أجل-
1160
01:27:59,374 --> 01:28:00,841
هارلي)؟)
1161
01:28:01,676 --> 01:28:02,836
هارلي)؟)
1162
01:28:04,712 --> 01:28:06,339
( تكساس)
1163
01:28:07,615 --> 01:28:09,981
(هارلي سوليفان)
1164
01:28:10,418 --> 01:28:12,682
!(هارلي سوليفان)
1165
01:28:22,063 --> 01:28:23,655
!(العم ( تشارلي
1166
01:28:47,322 --> 01:28:49,222
كنت أعرف أنك ستنجح
1167
01:28:51,726 --> 01:28:54,354
لأنني شقيق, (دى جى) ؟
1168
01:28:55,363 --> 01:28:57,092
كلا, يا عزيزى
1169
01:28:58,232 --> 01:29:00,132
لأنك أنت
1170
01:29:28,262 --> 01:29:29,627
!تهانينا
1171
01:29:29,797 --> 01:29:32,459
من هذا الطريق أيها السادة
من هنا
1172
01:29:32,633 --> 01:29:35,761
سمعت بأنك ستأتى, لذا أمرت
بشريحة لحم بقر من اجلك
1173
01:29:35,937 --> 01:29:37,666
(ماي)
1174
01:29:39,574 --> 01:29:41,439
حسنا ,يا فتية هذا يكفى
1175
01:29:41,609 --> 01:29:43,577
هذا يكفى يا فتية
شكرا لكم, شكرا
1176
01:29:43,745 --> 01:29:46,578
سأشترى لكم شرابا لاحقا-
الويسكى) ,على حساب المكان)-
1177
01:29:46,748 --> 01:29:48,340
شكرا-
من الجميل أن أراك-
1178
01:29:48,516 --> 01:29:51,314
مرحبا، (ماي). شكرا
1179
01:29:51,486 --> 01:29:54,114
سأحضر شرائح اللحم خاصتك-
شكرا-
1180
01:29:54,455 --> 01:29:56,582
...حسنا
1181
01:30:01,896 --> 01:30:06,162
هارلي)، لماذا أتيت مرة أخرى؟)
1182
01:30:06,334 --> 01:30:09,030
جون), أكنت تعتقد بأنى سأتركك حقا ؟)
1183
01:30:09,203 --> 01:30:12,331
أتعنى بأنك لن تتركنى , صحيح ؟-
يجب عليك أنت تعرفنى أفضل من ذلك-
1184
01:30:12,507 --> 01:30:14,304
تفضلوا أيها السادة
1185
01:30:14,509 --> 01:30:16,807
فقط بالطريقة التى تحبها
1186
01:30:17,245 --> 01:30:19,110
أين ذهبت؟
1187
01:30:19,280 --> 01:30:23,148
ومالفرق فى ذلك ؟
لقد كنت هناك عندما أحتجتنى
1188
01:30:23,317 --> 01:30:25,979
كنت تعتقد حقا بأنى خائف من أتأذى
أليس كذلك ؟
1189
01:30:26,154 --> 01:30:28,679
حسنا يجب أن أقول لك الحقيقة
لقد فعلت
1190
01:30:28,856 --> 01:30:32,553
فعلت ,وأنا أعتذر
لأنى أسئت تقديرك
1191
01:30:33,161 --> 01:30:37,621
(ظننت بأنك تعرفنى أفضل من ذلك, (جون
بعد كل هذه السنوات التى ترافقنا فيها سويا
1192
01:30:37,799 --> 01:30:40,233
أنت فقط تحاول أن تثبت
...بأنك لم تعرف حقا رجل
1193
01:30:40,401 --> 01:30:42,665
حتى تتواجد الرقائق
وأنت تحتاجه كثيرا
1194
01:30:42,837 --> 01:30:44,304
انا اقدر مساعدتك
1195
01:30:44,472 --> 01:30:45,996
...(لم أعرف ذلك من قبل, (جون
1196
01:30:46,174 --> 01:30:49,337
ولكن المعركة بالبندقية الجيدة
تجعل الشخص جائع بالتأكيد
1197
01:30:49,510 --> 01:30:50,875
مساء الخير
1198
01:30:51,546 --> 01:30:55,949
(ظننت بأنك تريد أن تعرف ,(راى ماركستون
قد ذهب من البلدة ليبحث عن عائلته
1199
01:30:56,117 --> 01:30:59,245
أعتقد بأن البلدة ستمتلا بهم
قبل نهاية الأسبوع
1200
01:30:59,420 --> 01:31:03,516
أعتقد بأننى لم أقابل أى أحد بهذا الأسم, يا مرشال
من هم ؟
1201
01:31:03,691 --> 01:31:05,454
(أقارب من (الباينستريز
1202
01:31:10,631 --> 01:31:12,428
وهم قادمون لرؤيتى
أليس كذلك ؟
1203
01:31:12,600 --> 01:31:15,068
كلا, أعتقد بأنهم قادمون لرؤيتكما
أنتم الأثنين على حد سواء
1204
01:31:17,071 --> 01:31:20,666
حسنا ,أعتقد بأن على الذهاب-
(دقيقة واحدة، (هارلي-
1205
01:31:20,842 --> 01:31:22,673
كم عدد أل (ماركستون) الموجودين هنا ؟
1206
01:31:22,844 --> 01:31:26,780
ستين أو سبعين، وأتصور
(فى مقاطعة ,(جاكسون هول
1207
01:31:26,948 --> 01:31:30,213
ولربما هناك خمسين أخرين
موزعين بين هنا وهناك
1208
01:31:31,085 --> 01:31:34,054
حسنا ,كنت أريد أن أحذركم
قبل أن أغادر البدة
1209
01:31:34,222 --> 01:31:36,417
ألن تكون هنا عندما يجيئون
يا مارشال ؟
1210
01:31:36,591 --> 01:31:38,081
(كنت أود أن أكون موجود, (أوهنلان
1211
01:31:38,259 --> 01:31:43,526
(كنت أود حقا ولكن على الذهاب الى حصن ,(لارامى
لأقوم بالتعرف على سجين
1212
01:31:43,698 --> 01:31:45,359
حسنا، حظا سعيدا
1213
01:31:52,139 --> 01:31:56,838
رغم أنشغاله بسفره. ألا أنه شىء محترما منه
كى يأخذ بعض الوقت كى يأتى لأخبارنا
1214
01:32:04,685 --> 01:32:07,051
أنه من الصعب على قول ذلك
...(سيد ,(ويلوبى
1215
01:32:07,221 --> 01:32:10,554
لقد جئت للتو لأننى
...احب السيدات كثيرا
1216
01:32:10,725 --> 01:32:12,716
تعرف, (جينى) والأخريات
1217
01:32:12,894 --> 01:32:14,919
جميعهم ,سيدات لطيفات
1218
01:32:15,096 --> 01:32:19,362
ولكن نادى (شايان) الأجتماعى هذا
ليس النوع الذى يعنينى فى الحقيقة
1219
01:32:19,534 --> 01:32:22,264
...أقراض المال ومعارك الصالون
1220
01:32:22,436 --> 01:32:24,961
و رعاية طبية
ومعارك بالبنادق
1221
01:32:25,139 --> 01:32:27,699
(دعنى أتحدث نيابة عن ,(شايان) سيد, (أوهنلان
1222
01:32:27,875 --> 01:32:29,137
شايان) ,ممتنة)
1223
01:32:29,310 --> 01:32:32,006
البعض يتكلمون عن أنتخابك
العمدة القادم
1224
01:32:33,381 --> 01:32:37,909
أتعرف فى اليوم الأول
...عندما غادرت هذا المكتب
1225
01:32:38,085 --> 01:32:41,452
أعتقدت بان كل أحلامى أصبحت حقيقة
1226
01:32:41,622 --> 01:32:43,613
عظيم-
أجل يا سيدى-
1227
01:32:43,824 --> 01:32:48,523
عندما تكون فى المرج دون أن تكون مع أحد
...تتكلم معه فى أغلب الوقت سوى حصانك
1228
01:32:48,696 --> 01:32:50,789
فلدينا الوقت للحلم
1229
01:32:50,965 --> 01:32:53,763
وأنا حلمت بأن أكون من ذوى الاملاك
1230
01:32:53,935 --> 01:32:59,874
(ولكن أنت تعرف سيد, (ويلوبى
...لم أكن أدرك ذلك حينها
1231
01:33:00,775 --> 01:33:03,437
ولكنى كنت أود دائما أن أكون
من ذوى الأملاك
1232
01:33:03,611 --> 01:33:06,512
كان لدى حصانى وغطائى
1233
01:33:06,681 --> 01:33:08,911
والغرب بأكمله لتذهب به
1234
01:33:09,083 --> 01:33:11,517
كيف لرجل أن يملك
أكثر من ذلك ؟
1235
01:33:13,621 --> 01:33:14,986
...كلا, أنا
1236
01:33:15,957 --> 01:33:18,926
سيد ,(ويلوبى) انا راعى بقر
1237
01:33:19,093 --> 01:33:21,186
دائما كنت كذلك
1238
01:33:21,562 --> 01:33:24,190
والأن أعرف بأننى سأكون هكذا دائما
1239
01:33:26,500 --> 01:33:28,195
ماذا ستفعل؟
1240
01:33:29,570 --> 01:33:32,198
(أنا و (هارلي)، سنعود إلى, (تكساس
1241
01:33:32,373 --> 01:33:37,333
وأنا أريدك أن تحول نادى (شايان) الأجتماعى
(باسم ,(جينى
1242
01:33:37,712 --> 01:33:40,374
الأن, سيد (أوهنلان) هل أنت متأكد ...؟-
أجل, يا سيدى-
1243
01:33:40,848 --> 01:33:45,808
أجل, أريد ,(جينى) وكل السيدات الأخريات بأن يكون
عندهم دائما مكان يسمى بالبيت
1244
01:33:46,587 --> 01:33:48,714
جيد, سأتأكد من أن يحدث ذلك
1245
01:33:48,889 --> 01:33:51,653
(شكرا لك سيد ,(ويلوبى
أنا أقدر ذلك
1246
01:33:59,667 --> 01:34:03,125
أعتقد حان الوقت
لنقول وداعا للسيدات
1247
01:34:03,304 --> 01:34:05,238
أعتقد ذلك
1248
01:34:05,406 --> 01:34:08,000
(أنا لا أعرف ماذا أقول لهم، (هارلي
1249
01:34:08,509 --> 01:34:09,601
ماذا تقول ؟
1250
01:34:11,812 --> 01:34:14,042
وداعا؟-
هل هذا كل شيء؟-
1251
01:34:14,215 --> 01:34:16,410
تذهب للداخل وتقول وداعا
وتخرج ؟
1252
01:34:16,617 --> 01:34:18,346
وما الخطأ فى ذلك ؟
1253
01:34:18,519 --> 01:34:21,750
(حسنا ,أولا (هارلى
لأنه شيئا وقح بالتأكيد
1254
01:34:21,922 --> 01:34:24,447
وثانيا لأنه صريح جدا
1255
01:34:24,625 --> 01:34:27,651
حسنا ,(جون) أنت سألتني، وأنا أجبت
ماذا تريد أكثر من ذلك؟
1256
01:34:27,828 --> 01:34:30,991
لا شيء، (هارلي). لا شيء
1257
01:34:32,133 --> 01:34:36,502
سيداتى, أنا لا أعرف بالضبط
...كيف أقول لكم ذلك
1258
01:34:36,671 --> 01:34:40,300
لأننى لم أعرف
بأنه سيصل الى ذلك
1259
01:34:40,474 --> 01:34:42,533
!أوه، هذا الجرس
1260
01:34:42,710 --> 01:34:43,699
اسفة, يا عزيزى
1261
01:34:43,878 --> 01:34:48,508
تابع ما كنت تقوله-
أنا لم أقل أى شىء بعد-
1262
01:34:48,916 --> 01:34:53,944
حسنا ,على أى حال كان لدى
...دردشة صغيرة مع السيد (ويلوبى) ,أنتم تعرفون
1263
01:34:54,722 --> 01:34:56,519
(آسفة، (جوني
1264
01:34:57,792 --> 01:35:01,091
(كان لدى بعض الدردشة مع السيد ,(ويلوبى
المحامى ؟
1265
01:35:01,262 --> 01:35:04,254
أتعرفون ؟
...وما سيقوم بفعله هو
1266
01:35:07,835 --> 01:35:12,101
(انتظرى قليلا، (كاري فرجينيا
أنتى مخطوبة
1267
01:35:12,273 --> 01:35:14,673
(أخبرت الرفيق, (بيت دودج
...بأنه يمكنكى أن تتزوجيه
1268
01:35:14,842 --> 01:35:17,675
وأن يبقى بعيدا حتى حفل الزفاف
أليس كذلك ؟
1269
01:35:17,845 --> 01:35:20,473
أعرف يا عزيزى
و(بيت) لا يأتى
1270
01:35:20,648 --> 01:35:21,979
أيفعل ؟ حسنا فمن يكون... ؟
1271
01:35:22,149 --> 01:35:24,913
(أنه فقط, (إدجار
يجىء للتعبير عن أحترامه
1272
01:35:25,086 --> 01:35:26,485
إدجار)؟ من هو (إدجار)؟)
1273
01:35:26,654 --> 01:35:30,420
(شقيق (بيت
فهم بمثابة عائلة مترابطة
1274
01:35:32,927 --> 01:35:34,155
مترابطة ؟
1275
01:35:37,732 --> 01:35:39,427
عائلة مترابطة ؟
1276
01:35:39,800 --> 01:35:41,597
ماذا أردت أن تقول لنا يا عزيزى ؟
1277
01:35:42,470 --> 01:35:44,768
ماذا؟-
ماذا كنت تقول ؟-
1278
01:35:47,842 --> 01:35:51,141
أعتقد بأننى أردت أن أقول وداعا
1279
01:35:51,378 --> 01:35:55,041
هل أنت ذاهب الى مكان ما ؟-
...حسنا، أنا -
1280
01:35:58,919 --> 01:36:00,546
هذا أنا
1281
01:36:13,033 --> 01:36:16,025
نحن بمفردنا أخيرا-
ماذا؟-
1282
01:36:16,203 --> 01:36:18,137
أنها المرة الأولى
لم يسبق بأن كنا بمفردنا أبدا
1283
01:36:18,305 --> 01:36:21,331
ماذا تعنين؟-
كل شىء يا عزيزى-
1284
01:36:21,509 --> 01:36:24,478
...أوبال آن), كل ما أردت قوله كان)-
أعرف-
1285
01:36:24,645 --> 01:36:27,978
أردت القول بأنى
المفضلة لديك
1286
01:36:38,225 --> 01:36:42,594
التضحية.كل ما أفعله هو التضحية
1287
01:36:52,873 --> 01:36:56,036
أعتقد من الأفضل أن أذهب للأعلى
(وأقول وداعا ل(جينى
1288
01:36:59,713 --> 01:37:02,841
...جيني)، جئت لأقول)
1289
01:37:10,758 --> 01:37:12,555
(وداعا، (جيني
1290
01:37:36,250 --> 01:37:40,619
أعتقد بأنك عندما قلت لهم وداعا
كان ذلك بمثابة الفاجعة بالنسبة لهم
1291
01:37:40,855 --> 01:37:44,586
هارلى) ,كنت ستعتقد)
بأننى ميت
1292
01:37:52,633 --> 01:37:54,157
العجل على الأرض
1293
01:37:54,335 --> 01:37:55,563
!الحديد الساخن
1294
01:37:56,303 --> 01:37:57,827
أحرقه
1295
01:38:05,779 --> 01:38:07,508
!(أوهنلان)
1296
01:38:09,984 --> 01:38:12,384
لقد جاء ذلك من أجلك
(جاء للتو من, (شايان
1297
01:38:12,553 --> 01:38:14,180
شكرا جزيلا
1298
01:38:16,657 --> 01:38:18,249
من أرسلها ؟
1299
01:38:19,727 --> 01:38:24,187
(جيني)-
سوليفان)، نحن بحاجة إلى مساعدة هنا)-
1300
01:38:35,476 --> 01:38:36,670
...(عزيزي (جوني
1301
01:38:36,844 --> 01:38:41,213
السيد (ويلوبى) المحامى أخبرنى
بالشىء العظيم الذى فعلته من أجلنا
1302
01:38:41,382 --> 01:38:43,543
لا أحد فى العالم كان ليفعل ذلك
ولكنك فعلته
1303
01:38:43,717 --> 01:38:46,117
(ربما باستثناء (دى جى
1304
01:38:46,520 --> 01:38:49,580
بولين) أكتشفت بأنه ليس هناك شيئا)
خاطىء بكبدها
1305
01:38:49,757 --> 01:38:52,123
فقط كان مخصرها ضيق للغاية
1306
01:38:52,293 --> 01:38:56,889
(كارى فرجينيا) تزوجت (بيت دودج)
ولديها فتاة صغيرة الأن
1307
01:38:57,064 --> 01:39:01,330
(بيت) تشاجر مع شقيقه (أدجار)
ولكنى لا أعرف ما سبب ذلك
1308
01:39:01,502 --> 01:39:03,094
...(فى اليوم التالى بعد أن رحلت من (شايان
1309
01:39:03,270 --> 01:39:06,467
كثير من الرجال يدعون (ماركستون) جاءوا
الى النادى الأجتماعى
1310
01:39:06,640 --> 01:39:10,474
كانوا آسفين لأنهم لم يروك أنت
(وصديقك (هارلى
1311
01:39:11,011 --> 01:39:15,812
حسنا ,(جونى) أنه مغيب الشمس الأن
لذا يجب أن أتوقف
1312
01:39:16,483 --> 01:39:19,850
أردت فقط أن أقول شكرا لك يا عزيزى
1313
01:39:20,020 --> 01:39:23,820
وأريدك أن تعرف
بأننا جميعا نحبك
1314
01:39:25,059 --> 01:39:27,289
(المحبة (جينى
1315
01:39:49,750 --> 01:39:52,116
ماذا كان عليها ان تقول (جون) ؟
1316
01:39:54,221 --> 01:39:57,748
ليس كثيرا
1317
01:40:00,928 --> 01:40:06,025
لماذا لم تتركنى أقوم بقرائته ؟-
هارلى) ,أنا فقط لم أعتقد بأنك ستهتم بذلك)-
1318
01:40:06,200 --> 01:40:10,034
(أوهنلان) و (سوليفان)
أذهبوا هناك وجففوا العجل
1319
01:40:11,005 --> 01:40:13,405
جون)، أنا أحب السيدات بقدر ما كنت)
1320
01:40:13,574 --> 01:40:16,771
أنا لم أقل غير ذلك, أليس كذلك ؟-
لكنك لم تفكر بشأنى حتى-
1321
01:40:16,944 --> 01:40:19,879
حسنا ,(هارلى) هلا تهدأ فقط ؟-
ألا يمكنك أن تخبرنى بما قالته, (جينى) ؟-
1322
01:40:20,047 --> 01:40:21,207
...فقط أشياء
1323
01:40:21,382 --> 01:40:24,510
مشكلتك
هو أنك لا تفكر فى مشاعر الناس الأخرين
1324
01:40:24,685 --> 01:40:26,448
(هيا يا (هارلى-
سأخبرك-
1325
01:40:26,620 --> 01:40:29,589
إنه لعار
(بان لا تتركنى أقرأ رسالة ,(جينى
1326
01:40:29,757 --> 01:40:32,658
...هارلى) لو)-
أنت مجرد انهزامي مسن ولا تتصدى للريح-
1327
01:40:32,826 --> 01:40:36,193
مثل النعجة العارية وغبى وعنيد
مثل طائر (كولورادو) المحاكى الذى يقلد أصوات الطيور الأخرى
1328
01:40:36,363 --> 01:40:40,459
أنا لم اسمع قط فى حياتى عن أى شخص يفعل كل ذلك
بسبب قطعة من الورق
1329
01:40:40,634 --> 01:40:42,431
أنت لست في نهاية مشاكلك
1330
01:40:42,603 --> 01:40:43,900
جون) أنت لم تتعلم حتى الأن)
1331
01:40:44,071 --> 01:40:46,631
لا يمكنك أن تعامل الناس
بالطريقة القديمة التى تسعدك
1332
01:40:46,807 --> 01:40:48,434
...أتذكر رجل من (دنفر) ,ذات مرة
1333
01:40:48,609 --> 01:40:52,067
...لا أريد أن أسمع عن الرجل من-
أنت صورة طبق الأصل منه-
1334
01:40:52,246 --> 01:40:54,476
لم يفكر أبدا بشأن أى روح أخرى
ولو للحظة واحدة
1335
01:40:54,648 --> 01:40:57,048
لا شىء سوى أنانيته التامة
هذا ما كان عليه
1336
01:40:57,217 --> 01:40:59,777
ولو كان تلقى الخطاب
لكان قد فعل نفس الشيء
1337
01:40:59,953 --> 01:41:02,751
لو تلقيت أى خطاب من السيدات
فسأدعك تقوم بقراءته
1338
01:41:02,923 --> 01:41:04,982
ذلك لأن قلبى فى المكان الصحيح
1339
01:41:05,159 --> 01:41:08,128
(أجل, (هارلى) لقد رأيت فى, (شايان
أين يوجد قلبك
1340
01:41:08,295 --> 01:41:11,492
ماذا تعنى بذلك ؟-
(فكر بها قليلا, (هارلى-
1341
01:41:11,665 --> 01:41:15,499
جون), كل ما أحاول أن قوله هو بأنه يجب عليك)
أن تفكر فى تابعك الأخر
1342
01:41:15,669 --> 01:41:19,036
أنا فقط أريدك أن تتركنى بمفردى
(هذا كل شىء ,(هارلى
1343
01:41:19,206 --> 01:41:24,642
يمكنك أن تجر الرجل للأسفل من أجل لا شىء-
أجل-
1344
01:41:24,642 --> 01:42:39,206
(نادي شايان الاجتماعي )
(ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد)