﻿1
00:00:06,160 --> 00:00:13,870
" من حياة الدُمى "

2
00:00:14,080 --> 00:00:16,030
" مُقدِمة "
ترجمة: يوسف موسى 
 @yousefmousa22

3
00:00:26,000 --> 00:00:28,070
أشعر بالتعب

4
00:00:35,440 --> 00:00:37,870
ستنام الآن

5
00:01:08,760 --> 00:01:10,230
! لا

6
00:01:37,240 --> 00:01:38,750
تعالي

7
00:03:27,920 --> 00:03:31,750
بعد 20 ساعة من الجريمة 
 ....(موغينس ينسين)

8
00:03:31,920 --> 00:03:35,700
 بروفيسور بعلم النفس 
 يتحدث إلى رئيس التحقيق

9
00:03:36,280 --> 00:03:42,510
 أظن أنه حدث حوالي الساعة الخامسة
 كنت قد استيقظت للتو لإلتقاط الصحيفة الصباحية

10
00:03:42,720 --> 00:03:46,110
ومن ثم رنَّ الهاتف 
 أتذكر أنني غضِبت

11
00:03:46,320 --> 00:03:49,470
لنِسياني أن أطفئ الهاتف

12
00:03:49,680 --> 00:03:55,390
لأن المرضى يتصلون بي طوال الوقت بالنهار والليل

13
00:03:55,600 --> 00:04:02,390
تجاهلت الهاتف بالبداية, ومن ثم أجبت
 لم أُرد أن تستيقظ زوجتي

14
00:04:02,600 --> 00:04:08,030
(بيتر إيغرمان) 
 كان المُتصل, كان هادئاً  للغاية

15
00:04:08,240 --> 00:04:11,780
بدى أن مُسيطر تماماً 
 ... سألني

16
00:04:12,000 --> 00:04:14,790
أن أذهب لعنوان معين

17
00:04:15,000 --> 00:04:18,430
 أخبرني أن أدخل المنزل
 ... أعبر الفناء

18
00:04:18,600 --> 00:04:21,990
 وأن أبحث عن باب معدني على يسار السِلم

19
00:04:22,200 --> 00:04:26,630
 قال أنه وجد مفتاح وأن سيفتح الباب لي

20
00:04:26,840 --> 00:04:31,270
 استغرق مني 20 دقيقة لأدخل هنا 
 كانت الساعة حوالي 5:30

21
00:04:31,600 --> 00:04:35,670
 فتحت الباب ونزلت للقبو

22
00:04:35,880 --> 00:04:41,670
 جميع الغُرف كانت مُضيئة 
 وآلة تسجيل كانت قد انتهى

23
00:04:57,880 --> 00:05:01,500
 الفتاة كانت مستلقية ووجهها للأسفل على السرير

24
00:05:01,720 --> 00:05:04,390
كانت مُغطاة بملابس مُطرزة

25
00:05:04,600 --> 00:05:07,030
 وساقيها كانتا متباعدتان

26
00:05:07,240 --> 00:05:12,310
. وجهها كان مغطى بالدم, متورم ومشوه

27
00:05:12,520 --> 00:05:16,950
 ستجد جميع التفاصيل المتبقية بتقرير التشريح

28
00:05:17,160 --> 00:05:23,260
إيغرمان) قال أنه قتل الفتاة) 
 ومن ثم حظى بجنس شرجي معها

29
00:05:25,720 --> 00:05:28,230
... لأكون صادقاً

30
00:05:28,440 --> 00:05:32,430
 إنني مُنصعق جداً
 لقد عرفت (إيغرمان) لعشرين سنة

31
00:05:32,640 --> 00:05:36,390
... إنه وِدي, موهوب و رجل ذو ضمير

32
00:05:36,600 --> 00:05:39,790
 ويحبه الجميع,على حد علمي

33
00:05:40,000 --> 00:05:43,620
 إنه بزواج سعيد مع إمرأة شاقة العمل

34
00:05:43,840 --> 00:05:46,300
... لديه دائرة كبيرة من الأصدقاء

35
00:05:46,520 --> 00:05:49,470
 ويقود حياة مُريحة, بل متواضعة

36
00:05:49,680 --> 00:05:53,350
 لديه أم فاتنة - 
 كورديليا إيغرمان), الممثلة)-

37
00:05:53,560 --> 00:05:58,270
 والده توفى منذ فترة 
 عائلته ثرية

38
00:05:58,480 --> 00:06:02,950
أخاه قنصل
وأخته متزوجة لرجل أعمال

39
00:06:03,160 --> 00:06:07,190
لاوجود لإكتئاب وراثي ؟- 
 ليس على حد علمي -

40
00:06:07,400 --> 00:06:11,070
بيتر) و (كاتارينا) لم يستشيروك قط ؟)

41
00:06:11,280 --> 00:06:14,750
 لم يكن الأمر خطيراً 
 ليس بالشيء الذي لايمكن للفاليوم أن يشفيه

42
00:06:15,200 --> 00:06:17,910
... أربعة عشر يوم قبل الكارثة

43
00:06:18,080 --> 00:06:22,830
بيتر إيغرمان)ذهب ليرى بروفيسور(موغينس يِنسين) بمكتبه)

44
00:06:25,440 --> 00:06:29,590
 كان هنالك مؤخراً
 الكثير من الليالي الطويلة والشرب

45
00:06:29,800 --> 00:06:35,110
 بالإضافة, أعِي تماماً حقيقة أن الوقت يمضي

46
00:06:35,320 --> 00:06:36,790
... إذن

47
00:06:41,200 --> 00:06:45,750
 ولكن سأتوقف عن تهربي 
سأخبرك بما يزعجني

48
00:06:45,960 --> 00:06:50,510
 أظن أن الجميع مُنزعج من شيئاً ما, ألا تظن هذا ؟

49
00:06:50,720 --> 00:06:53,710
. ولكن قلقي غريب حقاً

50
00:06:53,920 --> 00:06:56,270
هذا سبب قدومي لك

51
00:06:57,400 --> 00:07:01,870
 تظُن أن أتحدث كثيراً, إنك على حق

52
00:07:02,080 --> 00:07:05,910
 ربما لأني أتردد كثيراً بإخبارك بما يُزعجني

53
00:07:06,960 --> 00:07:11,750
 طالما لا أُعبر عن قلقي بالكلمات, سيبقى حلماً

54
00:07:11,960 --> 00:07:18,670
 عندما أٌول الكلمات, قلقي يصبح واضح,حقيقة

55
00:07:23,800 --> 00:07:26,670
رغبتي بالقتل تُفزعني

56
00:07:29,400 --> 00:07:33,270
 رغبتي بقتل بشري آخر تُفزعني

57
00:07:34,320 --> 00:07:36,070
تُفزعني

58
00:07:40,320 --> 00:07:42,670
أريد ان أقتل زوجتي

59
00:07:44,360 --> 00:07:46,470
أريد أن أقتلها

60
00:07:48,920 --> 00:07:53,670
. كنت أحمل هذه الفكرة معي لسنتين

61
00:07:56,800 --> 00:08:00,870
كاتارينا)  لم تكن مُخلصة وأنا كذلك) 
 ولكن هذا لايهم

62
00:08:01,080 --> 00:08:05,190
 إننا رائعون بالسرير
بالحقيقة, حياتنا الجنسية مذهلة

63
00:08:05,400 --> 00:08:09,910
 نتضاجع - كيف يمكنني أن أصفه؟ 
 بدون مشاعر

64
00:08:10,120 --> 00:08:14,830
أعني, بدون الحاجة لتفكيرنا بمشاعرنا لبعضنا بعضاً

65
00:08:16,920 --> 00:08:21,030
. لستُ معتاداً على وصف الحالة المعقدة للروح

66
00:08:21,240 --> 00:08:25,950
 ربما لا أحتاج لقول ذلك
 لدي الشعور بأنك تفهم

67
00:08:27,160 --> 00:08:32,280
نُحب متعتنا 
 أو ربما المتعة التي يشعر بها الآخر

68
00:08:33,640 --> 00:08:38,470
 الجنس كان دائماً أفضل بعدما أصبحنا غير مخلصين لبعضنا بعضاً

69
00:08:40,560 --> 00:08:43,590
ولكن كلمة " غير مخلص " كلمة خاطئة

70
00:08:43,800 --> 00:08:48,230
لدى الكلمة مفهوم أخلاقي سلبي
... ونحن أبداً

71
00:08:48,440 --> 00:08:51,670
 أظن أنه يُدعى 
 " الحرية الجنسية المُتبادلة "

72
00:08:53,280 --> 00:08:59,070
 نعم, إنني أسترسل بالحديث 
 الآن تعرف كم أنا عاجز

73
00:09:00,480 --> 00:09:02,910
.التقلصات مُثيرة بالأحلام

74
00:09:03,120 --> 00:09:06,190
تقلصي أنا تافه, عديم المعنى, مُمل

75
00:09:13,400 --> 00:09:18,910
.أريدك أن تُخبرني أن هرموناتي هي المسؤولة عن رغبتي بقتلها

76
00:09:20,400 --> 00:09:23,230
 ربما أريدك فقط أن تنومني مغناطيسياً

77
00:09:23,440 --> 00:09:25,470
هذا يمكن ان يكون حلاً

78
00:09:28,680 --> 00:09:32,350
 إنك لاتتفوه بشيء-
 لماذا أتيت لرؤيتي؟-

79
00:09:32,560 --> 00:09:35,430
إنك لاتُؤمن بحزنك

80
00:09:35,640 --> 00:09:39,150
 إنك لاتُؤمن بوجود الروح

81
00:09:39,360 --> 00:09:41,870
 فإذن لماذا أتيت؟ - 
 هل أنت غاضب؟-

82
00:09:42,080 --> 00:09:47,200
 بالطبع أنا غاضب,لأن لديكَ إحترام قليل جداً تجاه خوفك

83
00:09:48,240 --> 00:09:51,310
 ربما يجب أن تُوصف لي علاجاً ما

84
00:09:51,520 --> 00:09:57,550
 خُذ مَشية طويلة, هذا أفضل شيء للإكتئاب

85
00:09:57,760 --> 00:10:02,230
 ومن ثم اشرب بعض القهوة, قليل من البراندي
 وستشعر بتحسن كبير

86
00:10:02,440 --> 00:10:05,590
 (شكراً لك(موغِنس 
 لقد ساعدتني كثيراً

87
00:10:05,800 --> 00:10:07,270
وداعاً

88
00:10:15,320 --> 00:10:17,270
لا أريد

89
00:10:21,200 --> 00:10:22,670
اجلس

90
00:10:25,280 --> 00:10:27,870
 أعتقد أني عملت جاهداً

91
00:10:30,880 --> 00:10:34,270
. كم غالباً مانقول أننا نكره شخصاُ ما

92
00:10:34,480 --> 00:10:39,270
. أو نتمنى أن نُظرائنا موتى 
 أو أن نضرب بعضناً بعضاً

93
00:10:39,480 --> 00:10:43,230
 نُذل, نتحدى و نُهدد النظير

94
00:10:43,440 --> 00:10:48,270
 نبصق على بعضناً بعضاً, نقبض ذراع بعضناً بعضاً
 نتصارع, نصرخ

95
00:10:48,480 --> 00:10:53,500
 وأخيراً بعض الدماء تُسفك
 ... أحدنا سينتصر, والآخر سيُدمر

96
00:10:53,720 --> 00:10:57,590
 ويقف بجوار باب دورة المياه
 طالباً المغفرة

97
00:10:58,640 --> 00:11:01,630
هذا ليس خطيراً؟-
 على الإطلاق-

98
00:11:01,840 --> 00:11:04,190
... كل شيء كلعبة

99
00:11:04,400 --> 00:11:09,750
 غالباً مانُعيد إجاباتنا, ثم نتوقف ونغضب 
 وطريقة الخروج تم التدرب عليها

100
00:11:11,400 --> 00:11:14,750
... طبعاً, من المهم ألا يكون لدينا جمهور

101
00:11:14,960 --> 00:11:18,660
 ولكن عادةً مانتخطى هذه الإنزعاج

102
00:11:20,240 --> 00:11:23,510
. ... هذا كل - 
 هذا كل لاشيء -

103
00:11:23,720 --> 00:11:26,870
 هذا فقط جزء من حياتنا معاً

104
00:11:27,080 --> 00:11:28,470
... أظن

105
00:11:32,480 --> 00:11:34,670
 لا, هذا ليس حقيقي أيضاً

106
00:11:37,240 --> 00:11:39,150
ليس حقيقي؟

107
00:11:39,360 --> 00:11:43,510
... أليس هنالك نظرية مجنونة تنص أن الحمقى يحبون القتال

108
00:11:43,720 --> 00:11:46,510
وإذلال بعضهم بعضاً؟

109
00:11:46,720 --> 00:11:50,910
 ألا يقولون أن هذا شكل خاص للتواصل؟

110
00:11:51,120 --> 00:11:55,830
. أُلكم على الوجه
 مرحى ! أخيراً حظينا بتواصل جسدي

111
00:11:58,760 --> 00:12:01,060
الطلاق وكل ذلك

112
00:12:02,880 --> 00:12:05,260
كيف ستقتلها ؟

113
00:12:07,120 --> 00:12:10,070
صمت تام بالشقة

114
00:12:10,280 --> 00:12:12,740
 وضوء شمس كثيف يدخل

115
00:12:15,000 --> 00:12:20,710
. لم نُترك لرغباتنا الخاصة لبضعة أيام, ربما أكثر

116
00:12:20,920 --> 00:12:23,590
...لم نتشاجر, كل شيء

117
00:12:23,800 --> 00:12:28,740
 هادئ, ربما بالصباح الباكر
 الشارع فارغ

118
00:12:28,960 --> 00:12:31,830
شعور بالسلام يُصيبني

119
00:12:32,920 --> 00:12:35,480
 كل شيء يبدو بعيداً جداً

120
00:12:35,680 --> 00:12:41,190
. أعني, العمل, الحياة اليومية, الأصوات والمواعيد

121
00:12:41,400 --> 00:12:44,270
ليس هنالك إثارة أو خوف

122
00:12:47,440 --> 00:12:51,220
... يمكنني أن أراها تتحرك بدورة المياه

123
00:12:51,440 --> 00:12:55,140
.مُشبعة بضوء الشمس الكثيف, والذي لايصدق

124
00:12:56,680 --> 00:12:58,670
إنها تُمشط شعرها

125
00:12:59,720 --> 00:13:02,910
 لقد أحببت دائماً رؤية زوجتي

126
00:13:03,120 --> 00:13:07,550
حتى عندما كرهنا بعضنا
 أو عندما كانت ثملة بشكل مشمئز

127
00:13:07,760 --> 00:13:13,350
. مريضة أو غاضبة فقط 
 لقد أحببت دائماً الطريقة التي تتحرك بها

128
00:13:13,560 --> 00:13:16,670
رائحتها,تواجدها

129
00:13:18,080 --> 00:13:22,670
 توجهت للمرآة, وتراقبني بإستخدام المرآة

130
00:13:22,880 --> 00:13:26,950
.إنها ضائعة في أفكارها الخاصة
 ولكنها تتنفس بصعوبة

131
00:13:27,160 --> 00:13:30,270
... أنا واقف خلفها, بزاوية معينة

132
00:13:30,480 --> 00:13:33,390
.ممسكاً شفرة الحلاقة بيدي اليمنى

133
00:13:33,600 --> 00:13:38,270
 إنها تراقبني طوال الوقت
 وإنها تراني حقاً الآن

134
00:13:40,640 --> 00:13:44,260
 إبتسامة ضئيلة تحوم حول شفتيها

135
00:13:47,160 --> 00:13:51,350
 يمكنني الشعور بإثارتها البسيطة
 نبض خفيف عند حنجرتها

136
00:13:51,560 --> 00:13:56,070
هل تعلم ان جسد الإنسان يحتوي على كمية ضخمة من الدماء؟

137
00:13:56,280 --> 00:14:02,270
 إن قطعت الوريد الوداجي
 أنت والجدران ستُغطّون بالدماء

138
00:14:02,480 --> 00:14:05,040
. الدمرائحته عفنة ولزج

139
00:14:05,240 --> 00:14:10,510
. لن تموتَ مباشرة
 سيستغرق بضع دقائق لكي يغمى عليها

140
00:14:10,720 --> 00:14:14,150
سيكون لكليكما وقت كثير لتفكرا

141
00:14:14,360 --> 00:14:16,350
ربما ستندم على فعلتك

142
00:14:16,560 --> 00:14:22,820
...  ستسير الأمور بشكل مختلف, لن تكون لديك تجربتك

143
00:14:23,040 --> 00:14:29,510
 ماعدا رؤية (كاتارينا) على بساط دورة المياه
 وعنقها مقطوع

144
00:14:29,720 --> 00:14:32,790
إنك تسخر, أليس كذلك ؟ - 
 كلا-

145
00:14:34,160 --> 00:14:36,950
يمكنني أن أدخلك عيادتي

146
00:14:37,160 --> 00:14:40,590
... سيضخون بك الكثير من الأدوية حتى تصبح غير مهتماً

147
00:14:40,800 --> 00:14:44,070
 إن كنت (بيتر إيغرمان) أو إمبراطور الصين

148
00:14:44,280 --> 00:14:49,830
 لاتقلق, نحن رائعون بإزالة هوية الناس

149
00:14:50,040 --> 00:14:54,470
 لامزيد من نفسك, لامزيد من الخوف 
 مذهل, أليس كذلك؟

150
00:14:55,600 --> 00:14:59,380
لقد قرأت أن أجدد تقنيات علم النفس قاسية

151
00:14:59,600 --> 00:15:03,030
 قلت لك بأني أتعامل مع هذه المسألة بجِدية

152
00:15:03,240 --> 00:15:08,180
 إنني أُعطلك عن عملك-
 نعم, قليلاً. إنني أنتظر قدوم شخصٍ ما -

153
00:15:08,400 --> 00:15:13,830
ان أُضيع المزيد من وقتك - 
 لدي وقت لك يوم الخميس-

154
00:15:14,040 --> 00:15:16,310
 تعال بعد ساعة - 
 إنك لطيف جداً-

155
00:15:16,520 --> 00:15:19,150
 ألستُ كذلك ؟ - 
... (هل يجب عليَ إخبار (كاتارينا-

156
00:15:19,360 --> 00:15:23,750
.وداعاً سيد (بيتر إيغرمان) . اعتنْ بنفسك

157
00:15:23,960 --> 00:15:25,750
(وداعاً (موغينس

158
00:15:27,920 --> 00:15:30,070
 واعتنْ بنفسك

159
00:15:30,280 --> 00:15:34,350
ماذا تعني بهذا؟-
 ضيفك ينتظرك-

160
00:15:34,560 --> 00:15:36,110
هل تعرف طريق الخروج؟

161
00:15:37,840 --> 00:15:39,310
بالطبع

162
00:16:09,840 --> 00:16:13,430
السيدة (إيغرمان)؟ 
 هل السيدة (إيغرمان) موجودة؟

163
00:16:13,640 --> 00:16:15,550
نعم, الأمر طارئ

164
00:16:16,600 --> 00:16:18,710
(بروفيسور (يِنسين

165
00:16:18,920 --> 00:16:21,830
 نعم, هذا سيكون أفضل. سانتظر

166
00:16:22,200 --> 00:16:24,470
كاتارينا)؟)

167
00:16:24,680 --> 00:16:26,870
بيتر) كان هنا للتو)

168
00:16:27,080 --> 00:16:29,590
كلا, لقد غادر للتو

169
00:16:29,800 --> 00:16:33,670
 هل يمكنك أن تأتي إلى هنا ؟ 
 سأترك الباب مفتوح, حسناً؟

170
00:16:35,200 --> 00:16:36,670
نعم

171
00:16:45,120 --> 00:16:50,670
... أعتذر على تأخري,كان عليّ أن أركن بعيداً بأسفل الشارع

172
00:16:50,880 --> 00:16:54,470
. فمن ثم جريت بالنهاية 
 الجو بارد جداً بالخارج

173
00:16:55,640 --> 00:16:58,630
كيف حالك ؟ 
 دعني أنظر إليك

174
00:16:58,840 --> 00:17:03,670
 تبدو جيداً جداً
 هل ديك أي شيء لشُربه هنا ؟

175
00:17:05,080 --> 00:17:08,990
 كيف يسير عرض الأزياء؟-
 سيكون رائعاً, هل ستأتي؟-

176
00:17:09,200 --> 00:17:14,950
 ستذهب (فاني), أنا لا أستطيع
 عليَّ أن أبقى بالمنزل وأعمل على خِطّبَة

177
00:17:15,160 --> 00:17:17,620
هل ستذهب إلى تونس؟ - 
 يوم الجمعة-

178
00:17:17,840 --> 00:17:19,590
 إلى متى ؟ - 
 لستة أسابيع-

179
00:17:19,800 --> 00:17:22,260
ستذهب لوحدك ؟ - 
 بالطبع -

180
00:17:25,360 --> 00:17:27,590
النبيذ رائع

181
00:17:27,800 --> 00:17:29,430
ماذا عن زوجتك؟

182
00:17:29,640 --> 00:17:32,990
نذهب منفصلين للإجازات - 
 أخبرتني بهذا من قبل -

183
00:17:33,200 --> 00:17:35,430
لماذا لاتنضمين إلي؟ - 
 إلى تونس؟-

184
00:17:35,640 --> 00:17:37,910
لمَّ لا ؟ -
ماذا عن (بيتر)؟-

185
00:17:38,120 --> 00:17:41,590
ربما سيظن أنها عملية

186
00:17:41,800 --> 00:17:45,390
 لماذا شخص ذكي مثلك
لم يفهم أنني أحب (بيتر)؟

187
00:17:45,600 --> 00:17:48,030
... ألم تفعلي أبداً -
 أحياناً -

188
00:17:48,240 --> 00:17:52,350
بكثير من الأحيان ولكن هذا مختلف -
 لا أفهم-

189
00:17:52,560 --> 00:17:56,830
 لاتحتاج أن تفهم -
 ولكنني الأن فضولي-

190
00:17:57,040 --> 00:17:59,390
أجدك جذاب

191
00:17:59,600 --> 00:18:03,670
 أعتقد أنه سيكون ممتع أن أحظى بعلاقة معك

192
00:18:05,120 --> 00:18:07,110
ولكن الرحلة أمر مختلف

193
00:18:08,200 --> 00:18:09,870
والآن؟

194
00:18:10,080 --> 00:18:14,750
 لم آتي إلى هنا لأنام معك 
 (بل لأتحدث عن (بيتر

195
00:18:14,960 --> 00:18:18,740
 بالإضافة, أتتني الدورة الشهرية - 
 هاذان عذران سخيفان-

196
00:18:22,680 --> 00:18:26,460
 على أية حال, لايمكننا البقاء هنا - 
 لايمكننا البقاء هنا -

197
00:18:26,680 --> 00:18:28,470
إذن ماذا تقترح ؟

198
00:18:29,880 --> 00:18:33,350
 هنا -
 هذه ليست المرة الأولى, صحيح؟-

199
00:18:33,560 --> 00:18:38,310
لقد أقسمت على سرية مهنية-
 أين دورة المياه-

200
00:18:46,320 --> 00:18:47,790
ها أنتِ ذا

201
00:19:39,480 --> 00:19:42,190
. أنا آسفة, ولكني لا أستطيع الإستمرار بهذا

202
00:19:43,920 --> 00:19:47,430
 لعلنا سنحظى بالكثير من المرح, ولكني لا أستطيع

203
00:19:48,640 --> 00:19:52,310
 بسبب (بيتر)؟ -
(نعم, بسبب (بيتر-

204
00:19:52,520 --> 00:19:54,110
كم هذا عاطفي

205
00:19:55,000 --> 00:19:59,070
لماذا السخرية ؟ - 
 لم أكن أسخر, أقسم-

206
00:20:09,440 --> 00:20:15,270
بيتر) أراد أن يتحدث معي, يقول أن مهووس بفكرة معينة)

207
00:20:15,480 --> 00:20:19,180
 مهووس بفكرة ؟ - 
 فكرة متكررة-

208
00:20:19,400 --> 00:20:20,990
هل الفكرة خطيرة؟

209
00:20:21,200 --> 00:20:25,630
 الناس يُضخمون قلقهم 
 ... إنهم خائفون, والخوف

210
00:20:25,840 --> 00:20:29,750
أسوء من هوسهم- 
 ماهذا الهوس ؟-

211
00:20:29,960 --> 00:20:34,230
 تمنيات بالموت, انتحار, جريمة قتل, أفعال عنيفة, العنف

212
00:20:34,440 --> 00:20:39,560
لست واثقاً. سيعود يوم الخميس
 سأكتشف المزيد عندئذٍ

213
00:20:39,760 --> 00:20:42,870
 كيف يمكنه ؟ - 
 لا أظن أن الأمر خطير -

214
00:20:43,920 --> 00:20:45,590
وماذا يمكنني أن أفعل ؟

215
00:20:46,840 --> 00:20:52,030
 ربما يجب عليك أن ترحلي لفترة - 
 في أكثر وقت إنشغالاً بالسنة؟-

216
00:20:52,240 --> 00:20:56,350
 ولماذا علي أن أرحل ؟ 
 إن كان (بيتر) مريض حقاً, فهو يحتاجني

217
00:20:56,560 --> 00:21:03,150
 هنالك إحتمالية صغيرة ولكن أكيدة أنك ستتعرضين للأذى

218
00:21:03,360 --> 00:21:06,590
. ..ماذا تقصد؟هل (بيتر) سـ-
  نعم -

219
00:21:07,640 --> 00:21:11,260
هل قال ذلك؟ - 
 أبدى تخيلات بهذا الشأن-

220
00:21:13,680 --> 00:21:16,110
هذا يبدو سخيفا تماماً

221
00:21:16,320 --> 00:21:20,310
 إذن لن تذهبٍ في رحلة ؟ - 
 مستحيل, تَفَهم رجاءً-

222
00:21:20,520 --> 00:21:25,270
 ماذا عن إستضافة شخص ما ؟ -
 بيتر)لن يتحمل ذلك) -

223
00:21:25,480 --> 00:21:30,670
 لديكِ إثنين من أبناء أختك, أليس كذلك ؟ - 
 ذو الستة أعوام والثمانية أعوام ؟ مستحيل أن أستضيفهم-

224
00:21:32,400 --> 00:21:34,630
 ماذا إذا ذهب (بيتر) في رحلة؟-
 إنه مشغول -

225
00:21:34,840 --> 00:21:38,150
 إنهم يتفاوضون بصفقات معقدة

226
00:21:38,360 --> 00:21:40,950
 يمكنه أن يأخذ إجازة مرضية لبضعة أشهر

227
00:21:41,160 --> 00:21:43,540
هذا غير واقعي البتة

228
00:21:43,760 --> 00:21:46,950
حسناً إذن أنا محتار

229
00:21:49,040 --> 00:21:51,950
... أتساءل إن لم تكن تشعر بالقلق

230
00:21:52,160 --> 00:21:53,550
أكثر مما تقول

231
00:21:53,760 --> 00:21:57,300
أتحدث بعقلانية 
 المخاطر ضئيلة

232
00:21:57,520 --> 00:22:00,110
إذن فلنبقى عقلانيين

233
00:22:00,320 --> 00:22:04,790
 لا أعلم (كاتارينا). حدسي اللعين لن يترك هذا الأمر

234
00:22:06,200 --> 00:22:08,990
هل حدسك مُحق دائماً؟

235
00:22:09,200 --> 00:22:10,670
أظن هذا

236
00:22:12,040 --> 00:22:14,950
لديّ حدس أيضاً

237
00:22:15,160 --> 00:22:17,590
وماذا يخبرك به؟

238
00:22:17,800 --> 00:22:20,750
... أن بوعيك أو دون وعيك

239
00:22:20,960 --> 00:22:25,630
(فأنت تحاول معرفة علاقتي مع (بيتر

240
00:22:25,840 --> 00:22:29,670
وماهو السبب ؟ - 
 لا أعلم -

241
00:22:30,840 --> 00:22:33,790
 ربما بسبب طبيعتك

242
00:22:34,840 --> 00:22:40,150
الآن أنا مندهش - 
 لطالما شعرت بالخوف منك -

243
00:22:40,360 --> 00:22:43,710
بالطبع لاتشعرين بالخوف مني فقط؟ -
 بيتر) جزء مني) -

244
00:22:43,920 --> 00:22:46,380
ألا تفهم هذا ؟

245
00:22:46,600 --> 00:22:50,350
أحمله بداخلي, أينما ذهبت

246
00:22:50,560 --> 00:22:51,870
إنه بداخلي

247
00:22:52,080 --> 00:22:55,510
لم أشعر هكذا قط مع أي شخص آخر

248
00:22:55,720 --> 00:22:59,390
 إن رُزقنا بأطفال, سيكون الأمر مختلفاً 
 إنه طفلي, وأنا طفلته

249
00:22:59,600 --> 00:23:02,160
 كلا, هذا ليس صحيح

250
00:23:02,360 --> 00:23:05,980
 كلينا لانريد أن نكون أذكياء أو بالغين

251
00:23:06,200 --> 00:23:10,070
. لهذا السبب نتشاجر ونضرب بعضنا ونبكي

252
00:23:10,280 --> 00:23:12,470
لانريد أن ننضج

253
00:23:14,080 --> 00:23:17,270
 ولكننا نتشارك بنفس الدورة الدموية

254
00:23:18,480 --> 00:23:23,070
 أعصابنا نَمتّ معاً بطريقة غريبة وخارقة

255
00:23:24,120 --> 00:23:26,310
هل يمكنك أن تفهم هذا ؟

256
00:23:27,480 --> 00:23:31,990
 كلما كان (بيتر) لايشعر بخير
 نفس الشيء يحدث إلي

257
00:23:32,200 --> 00:23:36,470
... أريد أن أركض للمنزل لـ(بيتر) وأضُمه وأقول له

258
00:23:38,440 --> 00:23:42,950
... من الآن فصاعداً, سأفهم كل شيء تقوله أو تفكر"

259
00:23:43,160 --> 00:23:45,070
" وأفهم كل شيء تشعر به

260
00:23:46,880 --> 00:23:49,470
 أريد أن أضُمه بسرعة حتى يجدني

261
00:23:49,680 --> 00:23:54,270
 لماذا بحق الجحيم لانرى بعضنا بعضاً 
 بالرغم من أننا نعيش معاً

262
00:23:54,480 --> 00:23:56,110
ونعرف بعضنا بعض جيداً

263
00:23:56,480 --> 00:23:58,510
... بعد أسبوع من جريمة القتل

264
00:23:58,680 --> 00:24:03,830
(رئيس شرطة التحقيق تحدث مع أم (بيتر

265
00:24:08,480 --> 00:24:10,670
أشعر أنني عاجزة للغاية

266
00:24:11,760 --> 00:24:13,590
ماذا تريد أن تعرف ؟

267
00:24:13,800 --> 00:24:16,830
 سأكون شاكراً لأي شيء يمكنك إخباري به

268
00:24:20,840 --> 00:24:23,350
بيتر) كان الطفل الذي لطالما أردته)

269
00:24:23,560 --> 00:24:25,430
كنا سعداء جداً

270
00:24:26,480 --> 00:24:31,470
حظِي بطفولة رائعة
 ربما كانت محمية للغاية, لا أعلم

271
00:24:32,520 --> 00:24:36,630
 كان طفل يشعر بالخوف
 كان يخاف من الظُلمة

272
00:24:36,840 --> 00:24:40,460
دائماً ما أراد الضوء الذي بالردهة أن يبقى مُضاءً

273
00:24:40,680 --> 00:24:45,510
: كان يخاف من كل شيء 
... الكلاب, الأحصنة, الطيور الكبيرة

274
00:24:45,720 --> 00:24:50,840
 أقاربه كانوا أكثر صلابة 
كان مثلي

275
00:24:51,040 --> 00:24:55,950
 كنت أيضاً طفلة حساسة ومتوعكة

276
00:24:56,160 --> 00:24:59,750
 أصاب بالربو فأصاب بأزمات حساسية مفاجئة

277
00:25:00,800 --> 00:25:06,070
أتذكر أنه كان يعض أظافر أصابعه, بدوا فظيعين

278
00:25:07,360 --> 00:25:11,310
 كان قريب جداً من اخته
 كانت أصغر منه بثلاث سنوات

279
00:25:11,520 --> 00:25:15,950
 كانوا يلعبون بالدمى
 ويقومون بمسرحية دمى

280
00:25:17,280 --> 00:25:22,510
 كان شخص يتعلم بسرعة بالمدرسة 
 دائماً ماكان ذو أعلى الدرجات

281
00:25:22,720 --> 00:25:25,870
 كان أكثر موهبة من أقربائه

282
00:25:30,080 --> 00:25:34,390
عندما أصبح عمره 20, التقى بفتاة لطيفة جداً

283
00:25:34,600 --> 00:25:39,460
خُطبوا وخططا أن يتزوجا بعدما ينهيان الجامعة

284
00:25:39,680 --> 00:25:44,670
 ومن ثم التقى بـ(كاتارينا) ووقع بحبها بشكل جنوني

285
00:25:45,600 --> 00:25:49,550
كاتارينا) كانت لديها سيطرة بيرة عليه) 
 كانت لديها الكلمة العليا

286
00:25:50,600 --> 00:25:55,230
.. (مافكروا به أو قالوه والدا (بيتر

287
00:25:55,440 --> 00:25:58,070
لم يعد مهماً بعد الآن

288
00:26:00,360 --> 00:26:03,670
ربما ذلك هو الطريق الذي يجب أن تسير عليه الأمور

289
00:26:06,360 --> 00:26:10,870
 لا أعرف أي شيء 
 لا أفهم أي شيء

290
00:26:13,360 --> 00:26:16,270
وكيف يمكنني ان أفهم ؟

291
00:26:20,920 --> 00:26:25,630
 كنت ممثلة قبل أن اتزوج
 توقفت عن التمثيل لأعتني بأولادي

292
00:26:25,840 --> 00:26:30,830
. لم يرد زوجي أن أستمر بالعمل 
 ولم أندم أبداً على تركي للعمل

293
00:26:31,040 --> 00:26:36,710
. حظيت بحياة جيدة وسعيدة

294
00:26:39,360 --> 00:26:41,590
. أتى (بيتر) لرؤيتي قبل عِدة أيام

295
00:26:41,800 --> 00:26:47,550
 كانت الزيارة موجزة, كان لديه لائحة بأشياء يجب أن تُصلح

296
00:26:47,760 --> 00:26:52,880
. مررنا بالقائمة معاً
 كان سيتحدث مع المهندي المعماري

297
00:26:53,640 --> 00:26:57,310
... إنه منزل قديم, متهدم

298
00:26:57,520 --> 00:27:00,230
 مع حديقة واهنة

299
00:27:00,440 --> 00:27:05,710
. بأحد الأجنحة, السقف معزول بشكل سيء جداً
 لدرجة أن تسربات الثلج تمرمن خلاله

300
00:27:05,920 --> 00:27:11,270
 تحدثنا عن جميع هذه الأشياء
 كنا كلينا مستعجلين قليلاً

301
00:27:11,480 --> 00:27:16,790
 كنت أنتظر ضيوف للعشاء
 وكان (بيتر) ذاهب لمؤتمر

302
00:27:17,000 --> 00:27:21,790
لم ألاحظ أي شيء غير طبيعي
 بيتر) قد قال للتو بان يشعر بالتعب قليلاً)

303
00:27:22,000 --> 00:27:25,510
 أنه أصيب بالبرد
 ... كاتارينا) كانت في باريس)

304
00:27:25,720 --> 00:27:28,470
حتى وسط الأسبوع

305
00:27:29,280 --> 00:27:34,630
ضحكنا عن كل هذه التصليحات وعن تقرير المهندس المعماري

306
00:27:34,840 --> 00:27:40,030
 كان مضحك جداً
 قال لي (بيتر) أنني أعيش بمكان قذر حقاً

307
00:27:40,240 --> 00:27:43,860
ولكنني أحب بيتي القديم

308
00:27:44,080 --> 00:27:47,270
لن أنتقل منه أبداً

309
00:27:55,280 --> 00:27:58,110
... خمسة أيام قبل الكارثة

310
00:27:58,280 --> 00:28:00,840
 قضى (بيتر) و(كاتارينا) ليلة خالية من النوم

311
00:28:11,640 --> 00:28:18,270
 أشعل الضوء إن أردت أن تقرأ
 لن يزعجني

312
00:28:19,320 --> 00:28:22,470
أظن أنني سأنهض قليلاً

313
00:28:22,680 --> 00:28:26,710
 هل أعٍد لك حليب ساخن ؟ -
 لا,شكرا لك-

314
00:28:29,400 --> 00:28:33,870
. هل نرفع درجة الحرارة ؟-
 لا أريد-

315
00:28:39,320 --> 00:28:41,310
كيف زكامك؟

316
00:28:45,000 --> 00:28:48,950
ليس لدي احتقان بالحلق بعد الآن - 
 جيد -

317
00:30:37,640 --> 00:30:39,470
لايمكنني النوم أيضاً

318
00:30:40,520 --> 00:30:45,150
 ربما بسبب التغير بالجو أو لأن القمر كامل

319
00:30:45,360 --> 00:30:50,430
أو بسبب تلك الوجبة المريعة 
 اللتي أصر (أوسكار) أن يُعدها لنا

320
00:30:50,640 --> 00:30:52,990
ماذا تشرب؟- 
 براندي-

321
00:30:53,200 --> 00:30:57,830
 سأشرب شيئاً ما أيضاً - 
 شرابك الكحولي الشنيع على يسارك-

322
00:30:58,040 --> 00:31:02,980
 هل أنت مجنون؟ كحول بالساعة الثالثة صباحاً؟ 
 سأشرب بعض الويسكي

323
00:31:03,200 --> 00:31:07,150
 هذا سيُريحني ومفيد للصحة - 
 لاتشربٍ كثيراً-

324
00:31:07,360 --> 00:31:12,550
. سأشرب الكمية التي أريدها عزيزي
 لا أتعدى الحدود أبداً

325
00:31:12,760 --> 00:31:16,110
كنتِ لاتُطاقين بليلة الأمس

326
00:31:16,320 --> 00:31:18,700
أعرف هذا

327
00:31:18,920 --> 00:31:22,310
 السبب أنك لاتطاقين لأنك شربتٍ كثيراً

328
00:31:22,520 --> 00:31:26,430
 كنت كذلك متعمدة- 
 هكذا هي الأمور, متعمدة -

329
00:31:26,640 --> 00:31:31,470
(أستمتع بإحراج (مارتِن-
 لقد نجحتِ بشكل رائع -

330
00:31:32,720 --> 00:31:35,990
 دائماً مايحاول أن يداعبني بالسر

331
00:31:36,200 --> 00:31:41,220
 لذلك أثمل وأداعبه علنياً

332
00:31:41,440 --> 00:31:45,470
. هذه طريقة حذقة للإنتقام من شخص ما, (بيتر) الصغير

333
00:31:45,680 --> 00:31:50,750
تبدئين بالتحدث بهراء بصوت عالٍ-
 هذا رأيك -

334
00:31:50,960 --> 00:31:53,830
 الجميع يعتقد أني لطيفة للغاية

335
00:31:58,120 --> 00:32:02,550
. تباً لكل حفلات العشاء هذه -
 لدينا خمسٌ منها الأسبوع القادم -

336
00:32:02,760 --> 00:32:05,220
هل تستمتعين بهم حقاً ؟- 
 وأنت تستمتع بهم كذلك -

337
00:32:05,440 --> 00:32:06,910
ليس بعد الآن

338
00:32:07,120 --> 00:32:10,070
سنتناول العشاء غداً عند أمك

339
00:32:10,280 --> 00:32:12,470
 هذا مهم - 
 ليس بالنسبة لي -

340
00:32:12,680 --> 00:32:16,380
إنه عشاء أعمال - 
 ليس لدي وقت -

341
00:32:16,600 --> 00:32:18,670
كاتارينا), لقد وعدتٍ)

342
00:32:18,880 --> 00:32:22,150
... صديقك للأعمال يُقدِر ساعة

343
00:32:22,360 --> 00:32:25,790
 حتى يأكل القذارة التي تُعده أمك الشنيعة

344
00:32:26,000 --> 00:32:29,030
 وبذلك المنزل المريع
 هذا مذهل

345
00:32:29,240 --> 00:32:33,070
 أمي معلم تذكاري -
 ... إنها معلم تذكاري قديم وعفِن-

346
00:32:33,280 --> 00:32:37,060
 لقوى القمع القديمة على أباك

347
00:32:39,520 --> 00:32:44,380
 والآن(كاتارينا) ستذهب للسرير
 يجب أن أستيقظ الساعة 6:45

348
00:32:44,600 --> 00:32:47,510
سأستلقي بغرفة الدراسة

349
00:32:47,720 --> 00:32:51,710
. أليس لديك لعبة تنس غداً؟ - 
 ذراع (هاري) تؤلمه-

350
00:32:51,920 --> 00:32:55,350
. إنه يدخن كثيراً - 
 لا علاقة لتدخينه بهذا -

351
00:32:55,560 --> 00:33:00,350
 تدخين 70 سيجارة باليوم 
 يأثر على الدورة الدموية والأنسجة العضلية

352
00:33:00,560 --> 00:33:03,550
 نعم, صحيح - 
 هذا غني عن القول -

353
00:33:03,760 --> 00:33:07,270
 الأمر مفهوم أنه غني عن القول

354
00:33:09,240 --> 00:33:12,430
 إذن لاتريد من أن أوقظك قبل أن أذهب ؟

355
00:33:12,640 --> 00:33:15,510
. متى ستذهبين ؟ - 
 قبل الساعة الثامنة بقليل -

356
00:33:15,720 --> 00:33:19,670
 إذن أيقظيني قبل الساعة الثامنة بقليل - 
 طابت ليلتك عزيزي -

357
00:33:20,720 --> 00:33:22,030
طابت ليلتك عزيزتي

358
00:33:24,720 --> 00:33:26,190
بيتر)؟)

359
00:33:29,760 --> 00:33:31,270
نعم؟

360
00:33:31,480 --> 00:33:34,310
 ألا تستطيع إخباري لماذا أنت حزين جداً؟

361
00:33:35,000 --> 00:33:40,350
 انا لست سعيداً ولست حزيناً 
 على فكرة إنها كلمة رديئة

362
00:33:40,560 --> 00:33:43,590
هل لديك مشاكل؟ - 
 على العكس -

363
00:33:43,800 --> 00:33:47,580
العمل مُزدهر إن كان هذا ماتعنينه

364
00:33:47,800 --> 00:33:50,470
كلا, لم يكن هذا ما أعنيه

365
00:33:53,200 --> 00:33:55,660
ليس هنالك مفر

366
00:33:58,120 --> 00:34:00,750
إن كنتِ تفهمين ما أعني

367
00:34:00,960 --> 00:34:02,790
كلا - 
 كلا -

368
00:34:03,840 --> 00:34:07,710
عليك ان تعطيني مثال - 
 "سورفيت"-

369
00:34:07,920 --> 00:34:11,350
سورفيت"؟" 
 لا أعرف حتى ماهذا

370
00:34:11,560 --> 00:34:15,470
... "مُكون العادي لـ"سورفيت

371
00:34:15,680 --> 00:34:19,950
... هو أنك تشعرين  أنك لاتطيقين

372
00:34:20,160 --> 00:34:24,670
 عندما يُطلب منك توضيح سبب تلك الحالة من التشبع

373
00:34:26,200 --> 00:34:30,270
 الآن سأخبرك مالم أكن أنوي أن أخبرك به

374
00:34:30,480 --> 00:34:32,470
... لا, ليس بالأمر الخاص

375
00:34:33,520 --> 00:34:36,870
 شعور فقط - 
 حسناً -

376
00:34:37,440 --> 00:34:40,590
حدث مبكراً بصباح الأمس

377
00:34:40,800 --> 00:34:46,190
... كنت بدور المياه, أجفف نفسي بإستخدام منشفة غُسِلت للتو

378
00:34:46,400 --> 00:34:48,270
هذا يبدو جيداً

379
00:34:50,360 --> 00:34:55,070
 فجأة أتت لي بصيرة 
 أو أياً كان اسمها

380
00:34:56,120 --> 00:35:00,670
.. رأيت كل هذه الأشياء المألوفة حولي

381
00:35:00,880 --> 00:35:04,350
. والتي قريباً لنتكون ملكي بعد الآن

382
00:35:05,520 --> 00:35:08,470
 أن كل شيء سيأُخذ بعيداً مني

383
00:35:10,200 --> 00:35:13,870
. لاشيء من هذه الأشياء حولي سيكون ملكي بعد الآن

384
00:35:16,440 --> 00:35:21,070
 ذهب الشعور بعد دقيقة تقريباً 
 ولكن عادت البصيرة بالأمس

385
00:35:21,280 --> 00:35:24,270
(أشعر بالتعب (كاتارينا

386
00:35:26,520 --> 00:35:30,430
هل تظن أنه يمكنك الخلود للنوم الآن ؟ - 
 "أخذت حبة "نيمبوتول-

387
00:35:35,160 --> 00:35:38,190
هيا فلنذهب للسرير

388
00:35:46,840 --> 00:35:50,070
ماهو الوقت الآن ؟ - 
 الرابعة تقريباً -

389
00:35:53,680 --> 00:35:57,070
 الآن يمكنني سماع شاحنات النقل على الطريق السريع

390
00:36:15,480 --> 00:36:20,420
.. لدينا بديلين
 إما أن نتحمل تكاليف الإستثمار

391
00:36:20,640 --> 00:36:25,310
... رافعين رسوم الترخيص ملائمةً مع سعر الفائدة المعتاد

392
00:36:25,520 --> 00:36:28,470
بينما نأخذ المال المخصص للديون بعين الإعتبار

393
00:36:29,920 --> 00:36:34,310
... أو إن تحمل الطرف الآخر تكاليف الإستثمار

394
00:36:34,520 --> 00:36:37,430
 البديل الأول هو المُفضل

395
00:36:38,480 --> 00:36:44,190
 فقرة جديدة, وافقنا على إستهلاك الدين لسبع سنوات

396
00:36:45,240 --> 00:36:52,150
.. إنه وقت طويل, ولكن بالمقابل التصليحات ستكون مجانية

397
00:36:52,360 --> 00:36:57,550
خط فاصل, بتلك الطريقة يمكننا تدريجياً إستبدال جميع الأجزاء المُستخدمة بغضون الزمن

398
00:36:57,760 --> 00:36:59,670
... خط فاصل

399
00:36:59,880 --> 00:37:03,270
. وسيكون ذو نفع علينا على المدى الطويل

400
00:37:03,480 --> 00:37:05,670
فقرة جديدة

401
00:37:09,360 --> 00:37:10,870
إذن, فقرة جديدة

402
00:37:11,080 --> 00:37:16,020
... بين إختيار رسوم ترخيص مُثبتة لكل آلة بكل سنة

403
00:37:16,240 --> 00:37:20,630
... أو واحدة تعتمد على الإنتاج بالحجم برسوم منخضفة ومضمونة

404
00:37:20,840 --> 00:37:23,950
وافقنا على البديل الأول

405
00:37:24,160 --> 00:37:27,350
... من الواضح أنهم يظنون أننا سندقق بكتبهم

406
00:37:27,560 --> 00:37:31,150
... ونكتشف أرقامهم الإنتاجية الحقيقية

407
00:37:31,360 --> 00:37:34,430
... كلا, اكتب عندما تدقق بكتبهم

408
00:37:34,640 --> 00:37:36,990
... سنحصل على معلومات معينة

409
00:37:37,200 --> 00:37:43,270
.والتي سنستخدمها عندما نُنصب مكاتبي بالبلدان المسؤولة

410
00:37:45,240 --> 00:37:49,110
.المشكلة هي أن نقطة جديدة تماماً قد أُثيرت

411
00:37:49,320 --> 00:37:53,710
 احتججت بالقول أن النقطة أُثيرت بوقت متأخر جداً

412
00:37:53,920 --> 00:37:58,670
. ولكن بالحقيقة, إنهم محقون 
 سيكون من الصعب رفض طلبهم

413
00:37:59,400 --> 00:38:05,580
 فقرة جديدة 
 ... قالوا ذلك بما أنهم قرروا اختيار البديل الأول

414
00:38:05,800 --> 00:38:09,950
 رسوم الترخيص ستُسدد ديون المعدات خلال 7 سنوات

415
00:38:10,160 --> 00:38:15,470
... أول تمديد للإتفاقية يغطي فترة 7 سنوات ونصف

416
00:38:15,680 --> 00:38:19,380
 المزيد من الإطالة سيمدد الإتفاقية لـ10 سنوات

417
00:38:19,600 --> 00:38:22,910
... والمعدات التي تبقى ملكنا

418
00:38:23,120 --> 00:38:27,630
.. ستُقلص بنهاية فترة الإطالة الأولى

419
00:38:27,840 --> 00:38:32,860
. هذا من آراء أن رسوم الترخيص يجب أن تُخفض بعد 7 سنوات

420
00:38:33,080 --> 00:38:36,750
 فقرة جديدة 
 إنهم محقون بالطبع على المدى الطويل

421
00:38:36,960 --> 00:38:42,390
. وهذا يعني أنه علينا أن نخبرهم عن تكلفة المعدات

422
00:38:42,600 --> 00:38:47,620
بحساباتنا للبديل الثاني
 .... افترضنا بشكل صحيح

423
00:38:47,840 --> 00:38:54,510
 أنهم سيختارون البديل الأول 
 لذلك غالينا بالثمن

424
00:38:54,720 --> 00:38:56,310
... وهذا يعني

425
00:38:56,520 --> 00:39:01,030
... إن كنا سنخصم هذه التكاليف من رسوم الترخيص بعد 7 سنوات

426
00:39:01,240 --> 00:39:04,510
 دخلنا سيكون أقل مما قمنا بحسابه

427
00:39:04,720 --> 00:39:08,340
جميع أعضاء المجلس يحصلون على نسخة 
 ... والأرشيف

428
00:39:08,560 --> 00:39:12,310
 أنت, وأنا و الملف الرئيسي 
 (هذا كل شيء سيدة (انديرس

429
00:39:12,720 --> 00:39:16,310
هل تود بعض القهوة ؟ - 
 لا, شكراً لك -

430
00:39:18,520 --> 00:39:22,270
هل يمكنني الخروج من العمل الساعة الخامسة غداً؟ - 
 بالتأكيد -

431
00:39:24,240 --> 00:39:26,390
هل أنت بخير؟

432
00:39:26,600 --> 00:39:29,190
أنا بخير, شكراً لك

433
00:39:29,400 --> 00:39:33,310
. اتصلت أمك 
 أخبرتها أنك كنت بإجتماع

434
00:39:33,520 --> 00:39:37,390
 ممتاز - 
 أرادت أن تذكرك بموعدك -

435
00:40:08,560 --> 00:40:11,190
 قبل أربعة أيام من الكارثة 
 كاتارينا) تُحضّر عرض الأزياء)

436
00:40:11,400 --> 00:40:14,550
هذا سبب رغبتي به 
 (فلذلك غيره (تيم

437
00:40:14,760 --> 00:40:16,990
 لامشكلة 
 هل اتصلت بـ"ميلان"؟

438
00:40:17,200 --> 00:40:20,390
لقد اتصلت بـ(أريادنا) اليوم 
 هل تحدثت مع (بول)؟

439
00:40:20,600 --> 00:40:23,710
 نعم منذ عشرة دقائق 
 إنه بجمارك المطار

440
00:40:23,920 --> 00:40:28,710
لم يرى أحد آلتنا - 
 لاترسل لهم أي مال -

441
00:40:28,920 --> 00:40:33,990
 هل حان وقت الرحيل ؟ هل انتظرت طويلاً؟ 
 الفوضى تعم المكان هنا

442
00:40:34,200 --> 00:40:37,790
خمسة وعشرون بالمئة من المجموعة لم تصل, تخيل هذا

443
00:40:38,000 --> 00:40:40,910
 هل سترحلين ؟- 
 لدينا موعد لتناول الغداء -

444
00:40:41,120 --> 00:40:42,830
إننا متأخرون

445
00:40:43,040 --> 00:40:47,350
سأعود بأسرع مايمكن
 اعتن بنفسك عزيزي. فلنذهب

446
00:40:53,120 --> 00:40:56,070
 أريد شراب - 
 إننا متأخرون بالفعل -

447
00:40:56,280 --> 00:40:59,510
 أريد شراب - 
 ستحصلين على شراب عندما نصل -

448
00:40:59,720 --> 00:41:03,500
أريد شراب قوي لكي أقدر على تحمل أمك

449
00:41:03,720 --> 00:41:06,790
 فلنذهب للحانة
 سنستغرق دقيقتين فقط

450
00:41:11,040 --> 00:41:14,820
 (هل يمكن أن تملئ لي مرة اخرى (جاك 
 أراهن أنك منزعج

451
00:41:15,040 --> 00:41:20,630
 أنا منزعج تماماً - 
 هذا يناسبك, عينيك مظلمتين

452
00:41:20,840 --> 00:41:22,630
... أحب عندما تكون - 
 أنا متعب -

453
00:41:22,840 --> 00:41:27,230
 أنت قبلت بدعوة الغداء هذه - 
 ولكنني سالتك عنها أولاً-

454
00:41:27,440 --> 00:41:31,950
 كلا, بعد قبولك بالدعوة - 
 تعلمين كم هي مهمة الدعوة -

455
00:41:32,160 --> 00:41:37,150
يمكنك أن تغضب كما تشاء 
 ... (ولكني أحتاج لشراب آخر. (جاك

456
00:41:37,360 --> 00:41:39,920
إذن سأقول لأمي انه لم يكن لديك وقت

457
00:41:40,120 --> 00:41:42,190
فكرة ممتازة

458
00:41:56,680 --> 00:41:59,750
 هل أستطيع إحضار أي شيء آخر؟ - 
 لا, شكراً لك -

459
00:42:09,680 --> 00:42:14,110
لم تذهبي لتناول الغداء لدى أم (بيتر)؟

460
00:42:14,320 --> 00:42:18,070
كيف تسير الأمور بالأعلى؟ - 
 أخذنا استراحة حتى الساعة الرابعة-

461
00:42:18,280 --> 00:42:22,470
آمل أنكِ لاتمانعين - 
  لا أمانع -

462
00:42:27,760 --> 00:42:30,950
 هل أكلتِ ؟ - 
 كلا -

463
00:42:31,160 --> 00:42:35,070
.لدي فكرة رائعة 
 تعالي إلى منزلي لبضع ساعات

464
00:42:35,280 --> 00:42:38,750
يمكنك أن تستحمين لفترة طويلة 
 وسأعد لنا سلطة

465
00:42:38,960 --> 00:42:41,550
أنا بخير هنا - 
 (تعالي (كاتارينا -

466
00:42:41,760 --> 00:42:44,270
 يجب أن تخرجي قليلاً

467
00:42:45,040 --> 00:42:47,150
  أشعر بسوء شديد - 
 بسبب (بيتر)؟ -

468
00:42:47,360 --> 00:42:51,870
هذا أمر غبي جداً, أليس كذلك ؟ - 
 (هيا (كاتارينا -

469
00:42:54,840 --> 00:43:00,430
مارتِن) كان رجل محترم للغاية) 
 كنا مترابطين جداً

470
00:43:00,600 --> 00:43:06,910
 ولكن كما تعرفين 
 الإخلاص غير موجود

471
00:43:07,120 --> 00:43:09,830
ليس الإخلاص الحقيقي

472
00:43:10,040 --> 00:43:13,270
 عندما تكونين شاذة 
 لايمكن أن تكوني مُخلصة

473
00:43:13,480 --> 00:43:17,510
 هذا بسبب الحقيقية الحزينة 
 اننا لانقدر على إنجاب الأطفال

474
00:43:17,720 --> 00:43:21,710
 لايمكننا حتى تبنّي أالأطفال - 
  أنا و (بيتر) أيضاً لايمكننا أن نُنجب -

475
00:43:21,920 --> 00:43:27,790
لطالما أحببت الأطفال 
 أظن أني سأكون أم جيدة

476
00:43:28,000 --> 00:43:30,750
 ألا تتفق على هذا ؟ - 
 نعم -

477
00:43:31,880 --> 00:43:35,750
 وقع (مارتِن) بجنون بحب طالب

478
00:43:35,960 --> 00:43:40,950
 والديه كانا بنهاية زواجهم 
 كانت فضيحة تقريباً

479
00:43:41,160 --> 00:43:47,990
 حسناً, طبيعياً شعرت أني هُجرت وحزنت على خسارتي

480
00:43:48,200 --> 00:43:52,190
 ولكنني حصلت على هذه الشقة كنوع من المواساة

481
00:43:52,400 --> 00:43:55,670
مارتن) كان يأتي إلى هنا غالباً)

482
00:43:55,880 --> 00:44:00,110
 كان يجلس على الأريكة ذاتها اللتي أنتِ عليها

483
00:44:00,320 --> 00:44:02,950
كان يبكي أحياناً

484
00:44:03,160 --> 00:44:07,070
 كان الأمر قاسٍ, , كانت تلك أوقات قاسية

485
00:44:09,440 --> 00:44:12,630
 اتضح أن ذلك الصبي شرير حقاً

486
00:44:13,680 --> 00:44:17,150
 ولكنها شقة جميلة, إنها كذلك حقاً

487
00:44:17,360 --> 00:44:19,310
إنها جميلة جداً

488
00:44:22,080 --> 00:44:26,310
 من اللطيف أن أكون معك - 
 منذ متى عرفنا بعضنا بعضاً؟ -

489
00:44:26,520 --> 00:44:29,470
 (منذ 15 سنة (تيم - 
 يا إلهي -

490
00:44:29,680 --> 00:44:33,950
وكنا نعمل معاً لـ12 سنة

491
00:44:34,160 --> 00:44:37,940
هل أنتِ حزينة ؟ - 
 هل أبدوا حزينة ؟ -

492
00:44:38,160 --> 00:44:42,070
... إنك وِدية دائماً وشاقة بالعمل

493
00:44:42,280 --> 00:44:44,660
ومُتّزنة

494
00:44:44,880 --> 00:44:48,910
 فجأة أتاني الشعور أنك حزينة بشكل رهيب

495
00:44:49,120 --> 00:44:52,950
 أنا آسف (كاتارينا). لم أقصد أن أُحرجك

496
00:44:53,160 --> 00:44:56,780
 ربما أريد ان أبكي - 
عليكِ أن تبكي إن شعرتِ بهذا -

497
00:44:57,000 --> 00:45:03,710
 لا أمانع ببكائك, بالعكس سأعتبره دليل ثقة

498
00:45:04,800 --> 00:45:07,180
 أغلب الرجال الشاذين يحبون النساء

499
00:45:07,400 --> 00:45:11,790
 ليس لأننا أنثويين , كلا

500
00:45:12,000 --> 00:45:17,070
ولكن لأننا مُتصلين أكثر بمشاعرنا

501
00:45:17,280 --> 00:45:21,830
 لم يخطر هذا على بالي. (مارتِن)من قال ذلك 
 ولكن من الممكن ان يكون هذا صحيح

502
00:45:22,040 --> 00:45:26,390
 كان حزن لايُقاس 
 هل يمكنك فهم ذلك ؟

503
00:45:27,760 --> 00:45:31,870
ربما ليس هو حزن على الإطلاق بل نوع من الجنون

504
00:45:32,920 --> 00:45:36,620
"من مثلي لم يفكروا قط بـ"الروح

505
00:45:36,840 --> 00:45:41,190
 ومن ثم تبدأ "الروح" بالتصرف, وتُصبح عاجز 
 هل تعلم ؟

506
00:45:41,400 --> 00:45:43,270
إنني أفهم

507
00:45:44,160 --> 00:45:50,070
ربما بضع دمعات تُذرف أولاً 
 نوع غريب من البكاء

508
00:45:51,360 --> 00:45:57,540
 الذي يتحول من ثم إلى بكاء رهيب من الحزن واليأس

509
00:45:57,760 --> 00:46:00,510
 ومن ثم يتحول إلى ضجة عمياء

510
00:46:01,560 --> 00:46:03,230
ضجة, ضجة

511
00:46:03,560 --> 00:46:06,670
 الجميع ينكسر مرة بين الحين والآخر

512
00:46:07,920 --> 00:46:11,270
 حظيت أنا بإنهيارين عصبيين

513
00:46:11,480 --> 00:46:16,470
لست واثقاً إن كنت متأسف على إنهياري
 لا أظن ذلك

514
00:46:16,680 --> 00:46:19,350
  الحب كان عادةً هو السبب

515
00:46:19,560 --> 00:46:24,230
 أنا مدمن على العاطفة بشكل مَرَضِّي 
 وهل العاطفة موجودة ؟

516
00:46:24,440 --> 00:46:28,790
عندما أقول عاطفة 
 أقصد العاطفة

517
00:46:29,840 --> 00:46:34,590
 إنها دائماً نفس القصة الحزينة 
 الجسد نفسه يصبح عقبة

518
00:46:34,800 --> 00:46:36,710
ومن ثم الروح

519
00:46:36,920 --> 00:46:43,230
وقريباً تصبحين بفوضى من الآمال, التخيلات والتنازلات

520
00:46:43,440 --> 00:46:45,550
 يا إلهي, إنني غير عملي للغاية

521
00:46:47,560 --> 00:46:50,390
 لدي هدية لك - 
 هدية ؟ -

522
00:46:50,600 --> 00:46:53,470
انتظر, ستحصل عليها في دقيقة

523
00:46:53,680 --> 00:46:56,350
  تفضل - 
 .... (ولكن عزيزتي (كاتارينا -

524
00:46:56,560 --> 00:47:01,750
 بالحقيقة أحضرتها من أجل (بيتر), ولكنه كان سيء 
 فلذلك لن يحصل عليها

525
00:47:01,960 --> 00:47:04,520
 إنه جميل - 
 أحضرته من مدينة ميلان -

526
00:47:04,720 --> 00:47:08,870
 أعتقد أنه سيبدو جميلاً عليك 
 لاحظت انك ترتدي من هذا اللون

527
00:47:09,080 --> 00:47:10,550
هل ترين؟

528
00:47:13,240 --> 00:47:17,110
 هل يجعلني أكبر بالسن ؟ - 
 ألا تريد أن تكبر بالعمر ؟-

529
00:47:17,320 --> 00:47:22,870
التجاعيد ليست بذلك السوء 
 إنه القُبح الذي يضايقني

530
00:47:23,080 --> 00:47:28,470
 البشرة الجافة والقاسيبة 
 بالرغم من أني أضع كريم عليها كل ليلة

531
00:47:30,240 --> 00:47:34,910
وهذا الجُعد حول الفم

532
00:47:35,120 --> 00:47:39,110
 بيوم ما استيقظت ونظرت إلى المرآة

533
00:47:39,320 --> 00:47:41,910
 وكان هناك, فجأة

534
00:47:42,120 --> 00:47:45,030
خطرت ببالي فكرة إصابتي بنوبة قلبية

535
00:47:45,240 --> 00:47:49,270
 لايزال عنقي بخير
 لا كوارث كبيرة حول العينين

536
00:47:49,480 --> 00:47:53,260
ولكن يدي مصيبة
 سألت ثلاثة أطباء

537
00:47:53,480 --> 00:48:00,230
 عما يجب أن أفعل 
 يمكنهم إزالة هذه البقع ولكن ليس الأوردة والتجاعيد

538
00:48:02,440 --> 00:48:06,350
... أنظُر إلى يدي وفمي

539
00:48:06,560 --> 00:48:09,550
ولا أصدق عيني

540
00:48:09,760 --> 00:48:14,430
لازلت طفلاً. أو ربما لست طفلاً بعد الآن

541
00:48:14,640 --> 00:48:18,110
لا أفهم كل هذا الحديث عن الزمن

542
00:48:18,320 --> 00:48:23,260
بعض الخبراء يقولون أن الزمن لاوجود له 
 وهم مُحقون

543
00:48:23,480 --> 00:48:27,710
عندما أغلق عيني
 أشعر كطفل ذو 10 أعوام

544
00:48:27,920 --> 00:48:32,070
حتى جسدياً 
 ومن ثم أفتح عيني من جديد

545
00:48:33,320 --> 00:48:35,470
... وأنظر إلى المرآة

546
00:48:36,920 --> 00:48:39,070
وأرى هذا العجوز المتحجر

547
00:48:40,200 --> 00:48:44,750
عجوز متحجر مثل الطفل 
 غريب , أليس كذلك ؟

548
00:48:44,960 --> 00:48:48,270
عجوز متحجر مثل الطفل. هذا كل شيء

549
00:48:49,760 --> 00:48:52,790
كلا, هنالك شيء آخر

550
00:48:57,360 --> 00:48:59,350
ماهو (تيم)؟

551
00:49:04,760 --> 00:49:08,110
 تتحولين إلى هذا - 
 لا أفهم

552
00:49:08,320 --> 00:49:10,670
تتحولين فقط إلى هذا

553
00:49:21,600 --> 00:49:25,070
كل مسألة العاطفة مجرد حِلم

554
00:49:32,120 --> 00:49:35,070
الوحشية والفاحشة

555
00:49:36,920 --> 00:49:41,110
أحياناً أذهب إلى طريق محدد 
 لألتقط رجال مُريعين

556
00:49:41,320 --> 00:49:43,670
لن تصدقيي عينيكِ

557
00:49:44,720 --> 00:49:48,230
المتعة والجنس 
 الرعب والفاحشة

558
00:49:48,440 --> 00:49:53,560
جميعها مُجتمعة في شخص واحد 
  هذا هو نوع الحياة الجنسية التي لدى عجوزك المتحجر

559
00:49:53,760 --> 00:49:57,230
لايمكنك أن تُطلقي على ذلك بالعاطفة الرقيقة

560
00:49:57,440 --> 00:50:01,950
باحد الأيام, شخصٌ ما سيقتلني
 ولكن هذه فكرة مثيرة جداً

561
00:50:03,880 --> 00:50:07,830
قُوى معينة تقودني ولاأستطيع التحكم بها

562
00:50:08,040 --> 00:50:12,190
... أطباء, عُشاق

563
00:50:12,400 --> 00:50:16,830
...حبوب, أدوية

564
00:50:17,040 --> 00:50:21,070
... الكحول, العمل

565
00:50:22,600 --> 00:50:24,790
لاشيء يُساعد

566
00:50:26,040 --> 00:50:32,870
إنها قُوى سرية 
 هل لديها اسم ؟ لا أعلم

567
00:50:35,440 --> 00:50:39,870
ربما هي عملية الشيخوخة نفسها 
  التحلل

568
00:50:40,080 --> 00:50:41,950
لا أعلم

569
00:50:42,680 --> 00:50:45,870
ليس لدي أي تحكم بهذه القوى

570
00:50:48,080 --> 00:50:52,310
.. أقترب أكثر للمرآة وأنظر إلى وجهي

571
00:50:52,520 --> 00:50:55,350
الذي أصبح مألوف جداً

572
00:50:55,560 --> 00:51:00,150
... وأصل لإستنتاج أن هذا الخليط من الدم واللحم

573
00:51:00,360 --> 00:51:06,070
والأعصاب وقطع العظام  تحتوي اثنين غير متوافقين تماماً

574
00:51:07,960 --> 00:51:11,310
لا أعرف ماذا أطلق عليه

575
00:51:11,520 --> 00:51:14,870
شخصين غير متوافقين تماماً

576
00:51:16,120 --> 00:51:21,550
الحلم بالعاطفة, بالرِقة, المصالح المُشتركة

577
00:51:21,760 --> 00:51:26,150
للقدرة على نسيان نفسك وكل شيء على قيد الحياة

578
00:51:26,360 --> 00:51:32,070
وبالجهة الأخرى, العُنف, الفاحشة, الرعب والموت

579
00:51:34,120 --> 00:51:40,270
أحياناً أظن بأنهم جذع من نفس الأصل

580
00:51:42,920 --> 00:51:44,670
لا أعلم

581
00:51:46,320 --> 00:51:49,270
وكيف يمكنني أن أعرف على أية حال؟

582
00:51:52,160 --> 00:51:56,070
ربما أحلامي كانت أجمل من اللازم

583
00:51:56,280 --> 00:51:58,710
... وكعقاب

584
00:51:59,760 --> 00:52:03,750
الحياة تُعاقبك عندما لاتتوقع ذلك

585
00:52:03,960 --> 00:52:07,830
عندما تصل لنشوتك 
 ... أنفك سيكون غارق بالقذارة

586
00:52:08,040 --> 00:52:10,670
لدرجة أنك تختنق تقريباً

587
00:52:23,000 --> 00:52:24,670
انظري إلي

588
00:52:31,040 --> 00:52:34,070
اعملِ لي معروفاً وأمسكِ يدي

589
00:52:36,120 --> 00:52:38,950
ضعيها بِرفق على خدك

590
00:52:45,200 --> 00:52:46,950
هل يمكنك الشعور بيدي؟

591
00:52:51,160 --> 00:52:53,870
هل يمكنك الشعور أنه انا ؟

592
00:52:54,960 --> 00:52:56,750
أنه أنا ؟

593
00:53:04,080 --> 00:53:09,230
ثلاثة أيام قبل جريمة القتل 
 (رئيس التحقيق يتحدث إلى (تيم

594
00:53:22,080 --> 00:53:25,230
اذكر اسمك الكامل

595
00:53:25,440 --> 00:53:26,710
(تيم) 
 T-l-M.

596
00:53:26,920 --> 00:53:30,590
هذا اسمك المسرحي 
 الحروف الأولى من اسمك, أو أياً كان

597
00:53:30,800 --> 00:53:34,390
نريد معرفة اسمك الكامل - 
 (اسمي هو (تيم-

598
00:53:34,600 --> 00:53:39,540
(الجميع في أوروبا يدعوني (تيم - 
  وِفقاً لملفاتي, اسمك هو -

599
00:53:39,760 --> 00:53:44,190
(توماس ايسِدور مانديلبوم) - 
 إنك كنت تعرف اسمي فلماذا تسأل؟-

600
00:53:44,400 --> 00:53:49,790
إنه سؤال روتيني
 يجب أن نسأل حتى لايكون هناك أي تشوش

601
00:53:50,000 --> 00:53:51,270
هذا مستحيل

602
00:53:51,960 --> 00:53:56,870
هذه محادثة غير رسمية - 
 إذن أطفئ جهاز التسجيل -

603
00:53:57,080 --> 00:54:00,910
هل يزعجك ؟ - 
 نعم, وإلا لما طلبت ان تُطفأه -

604
00:54:01,560 --> 00:54:04,310
هاقد أطفأته -
شكراً لك جزيلاً-

605
00:54:05,560 --> 00:54:08,790
هل تريد بعض القهوة؟
 نبيذ أو سيجارة؟

606
00:54:09,000 --> 00:54:12,070
لا, شكراً لك - 
 ربما تريد بعض المياه المعدنية ؟ أو شاي ؟-

607
00:54:12,280 --> 00:54:14,580
ِليس لدينا الكثير لنعرضه عليك

608
00:54:14,800 --> 00:54:16,430
لا, شكراً لك

609
00:54:17,160 --> 00:54:21,830
(فلنبدأ إذن سيد (توم-
 حسناً -

610
00:54:22,040 --> 00:54:26,270
هذا لن يؤلم, أعدك - 
 لا أصدق ذلك أيضاً -

611
00:54:28,840 --> 00:54:33,030
طلبت مقابلتك لأنك صديق للعائلة

612
00:54:33,240 --> 00:54:37,310
عملت بقرب مع (كاتارينا) لـ10 سنين 
 لا, بل لـ 12 سنة

613
00:54:37,520 --> 00:54:41,670
كنا أصدقاء لـ10 سنين 
 بالبداية كنا موظفين

614
00:54:41,880 --> 00:54:44,340
هل تعرف (بيتر إيغرمان)؟-
 طبعاً-

615
00:54:44,560 --> 00:54:47,550
كيف كان زواجهم ؟ - 
 جيد -

616
00:54:48,680 --> 00:54:51,950
.أم (بيتر) لديها رأي مختلف

617
00:54:52,160 --> 00:54:55,470
الآن لديك رأيين متعارضين

618
00:54:55,680 --> 00:54:58,060
هل كانت لديك علاقة مع (بيتر)؟

619
00:54:59,360 --> 00:55:00,830
كلا

620
00:55:02,600 --> 00:55:05,430
تبدو متردداً - 
 لم نحظى بعلاقة قط -

621
00:55:05,640 --> 00:55:10,830
.. لم نلمس بعضنا قط 
 لعلنا تقبلنا الطريقة التي يتقبلها

622
00:55:11,040 --> 00:55:13,710
الأصدقاء - 
  أرجوك اعذر فظاظتي -

623
00:55:13,920 --> 00:55:15,630
أنا معتاد على هذا

624
00:55:16,080 --> 00:55:18,950
هل عرِفت الفتاة المقتولة ؟ - 
 نعم -

625
00:55:19,160 --> 00:55:20,430
إلى أي درجة عرفتها ؟

626
00:55:20,640 --> 00:55:26,110
كنا أصدقاء جيدون - 
 لماذا كونت صدقاة مع عاهرة ؟ -

627
00:55:26,320 --> 00:55:29,670
ماهذا السؤال أيها المحقق؟

628
00:55:29,880 --> 00:55:33,630
إما أنه سؤال مخادع, حقود أو ساذج

629
00:55:33,840 --> 00:55:37,870
فلذا ساجاوب على سؤالك عبر قولي أني لا أحب السؤال

630
00:55:38,080 --> 00:55:40,030
لم أقصد أن أُهينك

631
00:55:40,240 --> 00:55:42,070
سأحاول تصديق هذا

632
00:55:44,000 --> 00:55:45,510
هل تعيش لوحدك ؟

633
00:55:46,560 --> 00:55:49,070
نعم, إنني اعيش لوحدي

634
00:55:50,080 --> 00:55:53,190
هل عرفتك صديقتك إلى رجال آخرون ؟

635
00:55:53,400 --> 00:55:58,340
أحياناً - 
 (أنت قدمت (بيتر) إلى الآنسة (كراف-

636
00:55:58,560 --> 00:56:01,020
أو " كا" كما كانت تُدعى ؟ - 
 نعم -

637
00:56:01,240 --> 00:56:06,310
كيف حدث ذلك ؟ - 
 حدث بيوم أحد الخريف الماضي -

638
00:56:06,520 --> 00:56:09,230
بمحطة القطار -
 هل كنت في رحلة؟-

639
00:56:09,440 --> 00:56:15,350
هنالك رجال أجانب بالمحطة 
 يذهبون هناك ليكسبوا قليلاً من المال

640
00:56:15,560 --> 00:56:20,110
(فجأة التقيت (بيتر إيغرمان  
 اشترى بعض الأوراق الغريبة

641
00:56:20,320 --> 00:56:24,950
عند كشك الجرائد الدولية 
 ... حظينا بكوب قهوة معاً

642
00:56:25,160 --> 00:56:28,670
... لسبب ما

643
00:56:28,880 --> 00:56:31,590
أخبرته عن سبب تواجدي بالمحطة

644
00:56:31,800 --> 00:56:36,070
بيتر) كان مهتم نوعاً ما بالموضوع)  
 ... فجأةً أخبرني

645
00:56:36,280 --> 00:56:39,750
أنه لم يذهب إلى عاهرة من قبل

646
00:56:39,960 --> 00:56:43,990
... أوصيت بـ(كاتارينا كراف), أعطيته عنوانها

647
00:56:44,200 --> 00:56:48,310
و وعدت أن أتحدث إليها عن بذلك الشأن 
 هذه القصة الكاملة

648
00:56:49,400 --> 00:56:53,990
هذه هو الواقع 
 ولكن بالحقيقة هذا ليس حتى النصف

649
00:56:54,200 --> 00:56:56,550
(كنت غاضب من (كاتارينا إيغرمان

650
00:56:56,760 --> 00:57:02,510
 حقيقةً, كنت دائماً غاضب عليها
 بالرغم من أني كنت معجباً بها

651
00:57:02,720 --> 00:57:07,230
أحببت فكرة أن (بيتر) يخونها مع عاهرة

652
00:57:07,440 --> 00:57:10,470
ولكن ذلك فقط جزء من الحقيقة

653
00:57:10,680 --> 00:57:16,430
الأشخاص الضعفاء يختارون طُرق غريبة 
 يجب أن تعرف ذلك أيها المحقق

654
00:57:16,640 --> 00:57:21,910
يُعذبني كوني الشخص 
 الذي عرف القاتل على الضحية

655
00:57:22,120 --> 00:57:27,750
اعذرني على انعطافاتي الدرامية بالتعبير
 لدي تأنيب ضمير فقط

656
00:57:27,960 --> 00:57:31,230
ألوم شذوذي الجنسي

657
00:57:31,440 --> 00:57:33,790
هذا أيضاً جزء من الحقيقة فقط

658
00:57:34,160 --> 00:57:38,350
هذا بدأ يُصبح مثير, ألا تظن ذلك ؟

659
00:57:55,440 --> 00:57:59,830
الحقيقة هي أنني أردت بالطبع (بيتر) كله لوحدي

660
00:58:00,040 --> 00:58:02,950
ولكن ذلك لم يكن واضحاً لي

661
00:58:03,160 --> 00:58:06,070
كان سيكون لدينا سِر مشترك

662
00:58:08,240 --> 00:58:13,950
أردت ببطئ أخذه من زوجته وجعله لي

663
00:58:14,160 --> 00:58:18,270
... رأيت تلك البرودة الرهيبة بزواجه

664
00:58:18,480 --> 00:58:23,830
وأصبحت مهووس بطريقة ما 
 أنه سيُحول إلي

665
00:58:24,040 --> 00:58:27,430
أنه سيكتشفني بعد طول إنتظار

666
00:58:27,640 --> 00:58:33,350
انه سيعِي أنني أحببته بالسر

667
00:58:33,560 --> 00:58:38,030
عاطفياً, (بيتر) كان رجل ميت

668
00:58:38,240 --> 00:58:41,670
الطريقة التي يموت بها الشخص من الجوع, العطش أو نقص بالدم

669
00:58:43,800 --> 00:58:46,180
علِمت أنني سأنقذه

670
00:58:47,240 --> 00:58:49,910
وتمنيت أن أكون الشخص الذي يبحث هو عنه

671
00:58:50,960 --> 00:58:53,260
أبحث بأن يكون بجانبي

672
00:59:00,280 --> 00:59:03,030
لا أظن أنني مُخطئ

673
00:59:03,240 --> 00:59:07,230
الأشخاص مثلي لديهم شعور لمثل هذه الأشياء

674
00:59:07,440 --> 00:59:12,150
ربما كل شيء أخبرتك به 
 ليس هو الحقيقة أيضاً

675
00:59:12,360 --> 00:59:16,110
هناك بعض الأشخاص الأذكياء اللذين يقولون بأننا عميان

676
00:59:16,320 --> 00:59:21,110
أن تحركاتنا محتومة 
 أنه أقسمنا

677
00:59:21,320 --> 00:59:23,750
أو انتُهكنا منذ الولادة

678
00:59:26,280 --> 00:59:30,710
ولكن هذا لايصنع أقل فارق

679
00:59:30,920 --> 00:59:32,270
ألا تتفق ؟

680
00:59:33,000 --> 00:59:38,310
(بيتر إيغرمان) كَتب رسالة إلى بروفيسور (يِنسين) 
 لم يتم إرسالها أبداً

681
00:59:38,480 --> 00:59:40,590
... (عزيزي (موغينس

682
00:59:40,800 --> 00:59:44,750
 ما أنا على وشك وصفه ليس حلم بالمعنى العادي

683
00:59:44,960 --> 00:59:50,990
رغم أني مررت بهذا تحت تأثير الحبوب والكحول

684
00:59:51,200 --> 00:59:54,670
هذه التجربة بدت أكثر واقعية ورَهبّة

685
00:59:54,880 --> 01:00:01,310
من الواقعية التافهة للحياة اليومية 
 ولكن كل ذلك لايهم

686
01:00:01,520 --> 01:00:03,750
يمكنك أن ترمي هذه الرسالة بعيداً

687
01:00:03,960 --> 01:00:07,950
لست أكتب لك لأُسليك 
 بل لأنه يجب أكتب لك

688
01:00:09,000 --> 01:00:11,350
حلِمت أنني نائم

689
01:00:13,280 --> 01:00:16,190
حلِمت أنني أحلم

690
01:00:18,520 --> 01:00:20,790
كان حلم حِسي

691
01:00:21,840 --> 01:00:25,380
 أقصد, بمعنى آخر 
 ليس معنى جنسي فقط

692
01:00:26,440 --> 01:00:32,070
ولكن بطريقة ما, كان هناك وصلة مباشرة 
 ... بين جسدي السفلي

693
01:00:33,200 --> 01:00:37,670
و عرق إمرأة الكثيف وذو الرائحة الجميلة

694
01:00:38,800 --> 01:00:41,100
... عَرَق

695
01:00:41,320 --> 01:00:43,310
... لُعاب

696
01:00:43,520 --> 01:00:46,470
الرائحة المنعشة للشعر الكثيف

697
01:00:48,840 --> 01:00:55,670
تحركت على سطح لامع, واسع بينما عيني مغلقتين

698
01:00:57,440 --> 01:00:59,820
وكل شيء كان هادئ تماماً

699
01:01:02,280 --> 01:01:04,470
قناعتي كانت كاملة

700
01:01:04,680 --> 01:01:09,070
شعرت برغبة غريبة 
 لأقُصَّ قصة  مُضحكة

701
01:01:09,280 --> 01:01:11,870
ولكن لم أستطع الحديث

702
01:01:12,080 --> 01:01:14,230
ولكن ذلك لم يزعجني

703
01:01:14,440 --> 01:01:19,510
... شعور التحليق كان متصل جداً من صمتي

704
01:01:19,720 --> 01:01:23,420
... وعقلي كان يركز وبشدة على يدي

705
01:01:23,640 --> 01:01:26,710
أو بالأحرى على أصابعي

706
01:01:29,200 --> 01:01:32,870
... كانت هنالك عين صغيرة على كل إصبع

707
01:01:34,560 --> 01:01:41,350
وذلك ميز البياض الناصع ببهجة لامعة

708
01:01:44,720 --> 01:01:46,910
شعرت بشعور جيد كهذا

709
01:01:49,920 --> 01:01:52,070
يمكنه أن يبقى بمثل هذه الطريقة

710
01:01:56,760 --> 01:01:58,230
... فكرت

711
01:02:00,920 --> 01:02:07,150
أو بالأحرى لم أفكر أبداً 
 تدفق ذلك الشعور كشريط  عبر شفتي

712
01:02:08,320 --> 01:02:13,750
" إن كنت أنت الموت, فمرحباً بك عزيزي الموت "

713
01:02:15,800 --> 01:02:18,070
"... إن كنت أنت الحياة "

714
01:02:19,200 --> 01:02:21,660
" فمرحباً بك عزيزتي الحياة "

715
01:02:25,360 --> 01:02:29,470
... أنا بغرفة مُغلقة بدون نوافذ أو أبواب

716
01:02:29,680 --> 01:02:31,910
ولكن أيضاً بدون سقف أو جدران

717
01:02:32,120 --> 01:02:35,430
ربما أنا محبوس في جسم كروي أو قِطع ناقص

718
01:02:35,640 --> 01:02:41,390
لست واثقاً, لم يخطر ببالي أن أفحص ملامح الغرفة

719
01:02:41,600 --> 01:02:47,390
حلِمت أنني استيقظت من نوم عميق

720
01:02:47,600 --> 01:02:51,630
كنت مستلقٍ على الأرض 
وكانت ناعمة كبِساط كثيف

721
01:02:51,840 --> 01:02:54,950
كانت لطيفة وساخنة
  وكنتُ مُطمئن

722
01:02:56,800 --> 01:03:02,550
كاتارينا) كانت مستلقية بجانبي) 
 كانت لاتزال ثابتة وتنام بسرعة

723
01:03:02,760 --> 01:03:06,460
علمت فوراً أن كل شيء كان حلم

724
01:03:07,160 --> 01:03:11,310
قلت لنفسي بصوتٍ منخفض 
 .. أنه يجب ألا أخاف

725
01:03:11,520 --> 01:03:14,630
.. أنه من الخطير أن أخاف

726
01:03:14,840 --> 01:03:19,350
... ومن الخطير أن أرتعب, أن أحاول أن أجد طريق للخروج

727
01:03:19,560 --> 01:03:23,750
وأن أبكي أو أصرخ أو أضرب الجدران

728
01:03:25,080 --> 01:03:27,990
قررت أن أبقى هادئاً

729
01:03:30,120 --> 01:03:33,710
كاتارينا) بدأت بالإستيقاظ ببطئ)

730
01:03:34,760 --> 01:03:36,910
... حاولت ان أتحدث إليها

731
01:03:39,160 --> 01:03:42,030
ولكن لم أقدر أن أصل إليها

732
01:03:42,240 --> 01:03:45,670
بدى وكأنها لم تعلم أنني بجانبها

733
01:03:46,720 --> 01:03:52,820
كانت ناعمة وغير مبالية بطريقة جنسية مثيرة

734
01:03:53,040 --> 01:03:55,500
... أردت أن أضاجعها

735
01:03:55,720 --> 01:03:59,670
ولكنها تملصت مني 
 لم أستطع أبداً أن أخترق إليها

736
01:04:01,160 --> 01:04:04,550
راقبتني, جفن عينها مغلقة للنصف, وابتسمت

737
01:04:04,760 --> 01:04:09,310
شعرت بغضب عارم, أنسحبت  كي أوقف نفسي من قتلها

738
01:04:09,520 --> 01:04:13,350
مشاعر الغضب والرُعب كادت أن تخنقني

739
01:04:13,560 --> 01:04:15,630
... أخبرت نفسي أن أبقى هادئاً

740
01:04:15,840 --> 01:04:18,350
... غير خائف

741
01:04:18,560 --> 01:04:21,750
مُتزن, أكون قابل للتنبؤ

742
01:04:24,120 --> 01:04:26,470
كل شيء سار بشكل خاطئ

743
01:05:15,200 --> 01:05:18,820
... حتى انه كانت هناك لحظة من الرِقة

744
01:05:19,040 --> 01:05:21,270
من الصمت التام

745
01:05:22,880 --> 01:05:26,470
من صعب وصف تلك اللحظة

746
01:05:27,960 --> 01:05:30,830
الهواء المتواجد تحول

747
01:05:31,040 --> 01:05:34,660
أصبح أخف وأسهل بالتنفس

748
01:05:34,880 --> 01:05:38,150
... الضوء الرمادي اختفى

749
01:05:38,360 --> 01:05:43,630
واُستبدل  بضوء بزوغ الشمس الناعم والخافت

750
01:05:43,840 --> 01:05:48,630
كاليد الرقيقة التي تلاطف أجسادنا المُتألمة

751
01:05:48,840 --> 01:05:54,670
دخلنا إلى روحانية مفاجئة بدون تحفظات

752
01:05:57,920 --> 01:06:00,350
ومن ثم ضربت الكارثة

753
01:06:01,960 --> 01:06:07,390
الشيء الذي لايمكن تخيله ولا يمكن إصلاحه قد حدث

754
01:06:10,080 --> 01:06:12,670
(فجأة ماتت (كاتارينا

755
01:06:13,720 --> 01:06:16,180
... علِمت أني قتلتها بطريقة قاسية

756
01:06:16,400 --> 01:06:18,430
وبشعة

757
01:06:19,480 --> 01:06:23,260
استيقظت مجدداً ووجدت نفسي جالساً على سريري

758
01:06:23,480 --> 01:06:27,590
الإزدحام المروري في الشارع بالأسفل قد بدأ

759
01:06:27,800 --> 01:06:29,670
كل شيء كان عادي

760
01:06:30,760 --> 01:06:34,460
كاتارينا) نامت بجانبي )
 تنفسها كان هادئ

761
01:06:37,760 --> 01:06:39,750
هل يمكنك مساعدتي ؟

762
01:06:42,320 --> 01:06:44,880
هل يمكن مُساعدتي ؟

763
01:06:46,800 --> 01:06:49,360
هل يمكن أن أستمر بالعيش لمدة أطول ؟

764
01:06:51,360 --> 01:06:53,310
هل أنا على قيد الحياة حقاً

765
01:06:55,320 --> 01:07:00,790
أو هل كان حلمي الواقعي 
 هو اللحظة الوجيزة الوحيدة  من الحياة لدي

766
01:07:02,440 --> 01:07:05,750
من الواقع المقهور الذي عشته

767
01:07:14,560 --> 01:07:19,110
قبل يومين من الكارثة 
 هدد (بيتر) بقتل نفسه

768
01:07:19,480 --> 01:07:24,070
أعتذر على إزعاج بهذا الوقت المبكر 
 ولكن هل يمكنني التحدث مع بروفيسور (يِنسين)؟

769
01:07:25,800 --> 01:07:27,830
لا, شكراً لك 
 أعتذر

770
01:07:40,320 --> 01:07:44,990
شكراً لك على قدومك 
 لم أعرف ماذا أفعل. هل يمكنك أن تتحدث معه؟

771
01:07:45,200 --> 01:07:48,670
إن بالخارج على السطح - 
 نعم -

772
01:08:02,080 --> 01:08:07,710
من المحترم أن تريد أن تقفز 
 ولكن ليس بالإنساني أن تعذب أصدقائك

773
01:08:14,360 --> 01:08:18,350
قريباً سيراك شخص ما وسيُبلغ الشرطة

774
01:08:18,560 --> 01:08:20,270
هل تشعر بالبرد؟

775
01:08:22,080 --> 01:08:26,870
هل يمكنني على الأقل إحضار معطف فرو لك ؟ -
 هذا سيكون لطيف منك -

776
01:08:32,840 --> 01:08:37,670
كاتارينا), أين معطف الفرو ؟ ) -
 سأحضره لك -

777
01:08:56,760 --> 01:08:59,060
(بيتر) - 
 اتركيني لوحدي -

778
01:09:01,760 --> 01:09:06,950
مارثا) تُرسل تحياتها) - 
 مارثا) المسكينة, لقد أزعجناها)-

779
01:09:07,160 --> 01:09:11,430
على الإطلاق, كان لديها عملية مُبكرة بعيادة الأطفال

780
01:09:12,480 --> 01:09:14,470
هل هي مُتزمتة؟

781
01:09:17,080 --> 01:09:22,270
تعالي,اجلسي معي -
 أنا بخير على الأرض -

782
01:09:24,000 --> 01:09:26,590
(حظينا بشراب مع (يوهان) و(ماريان

783
01:09:26,800 --> 01:09:31,820
ومن ثم ذهبنا جميعنا إلى المطعم الإيطالي الجديد
 القريب من المسرح

784
01:09:32,760 --> 01:09:35,510
صادفنا (ميلكيرز) وصديقته

785
01:09:35,720 --> 01:09:38,790
أصروا أن نذهب إلى منزلهم 

786
01:09:39,840 --> 01:09:42,400
هل يمكنني الحصول على سيجارة؟

787
01:09:42,600 --> 01:09:45,950
شكراً لك - 
 ماهذا على عنقك ؟ -

788
01:09:46,160 --> 01:09:48,670
قلادتها انكسرت - 
 فهمت -

789
01:09:48,880 --> 01:09:51,390
علقت بها ومن ثم انكسرت

790
01:09:51,600 --> 01:09:54,430
تأكدي من ألا يصاب بعدوى 

791
01:09:54,640 --> 01:09:59,110
كاتارينا) تقول بأنها تريد أن تتركني 
 أقول: عظيم, عطية من الله 

792
01:09:59,320 --> 01:10:02,030
ومن ثم تقول 
 أنها لاتستطيع العيش بدوني 

793
01:10:02,240 --> 01:10:06,020
أقول أنني سأعيش بشكل أفضل بدونها 
 تقول هي أني عاجز جنسياً

794
01:10:06,240 --> 01:10:10,350
شجارنا بدأ بالمطعم - 
 أنا عاجز جنسياً لأنني معها -

795
01:10:10,560 --> 01:10:14,670
بالبداية كان مضحك, ولكن ثم بدأ يُقلدني 

796
01:10:14,880 --> 01:10:19,590
كان الأمر غريب, وبدأت بالبكاء - 
 إنها تعرف تماماً متى يجب أن تبكي -

797
01:10:19,800 --> 01:10:23,230
الآن سأقول لك لماذا تشاجرنا - 
 والآن الأغنية - 

798
01:10:23,440 --> 01:10:26,670
اخرس (بيتر), لقد حظيت بأدائك

799
01:10:26,960 --> 01:10:29,710
أراد (بيتر) أن نتضاجع عندما عُدنا للمنزل

800
01:10:29,920 --> 01:10:33,070
كنت مُتعبة 
 وتمنيت ألا يأخذ وقت طويل 

801
01:10:33,280 --> 01:10:36,150
ولكن (بيتر) أراد مضاجعة طويلة

802
01:10:36,360 --> 01:10:40,510
وفكرت أنه يمكنني تدبر هذا 
 لطالما فعلت ذلك

803
01:10:40,840 --> 01:10:45,860
ومن ثم أراد أن يضاجعني من الخلف 
 ولكنه لم يستطع إدخال قضيبه

804
01:10:47,120 --> 01:10:50,070
ربما كان ثمل للغاية

805
01:10:52,720 --> 01:10:54,630
... ومن بدأت أنا

806
01:10:54,840 --> 01:10:57,350
ومن ثم بدأت بالضحك

807
01:10:57,560 --> 01:11:00,470
فمن ثم جُنَّ وبدأ بالصراخ علي

808
01:11:00,680 --> 01:11:05,700
ولكنني لم أستطع التوقف عن الضحك 
 لم أستطع التحكم بنفسي

809
01:11:06,880 --> 01:11:10,190
ومن ثم قلت أنه يمكنني أن أقوم بجنس فموي
 يُحب هذا

810
01:11:10,400 --> 01:11:14,470
أمسك قلادتي وأدارها, كِدت أن أختنق 

811
01:11:14,680 --> 01:11:18,870
أعرف كيف أُرضيك 
 أعرف كيف أجعل (كاتارينا) تصل للنشوة

812
01:11:19,080 --> 01:11:21,950
هل تريد معرفة كيف ؟ - 
 خلال الـ سنوات الماضية - 

813
01:11:22,160 --> 01:11:25,550
قد وصلت للنشوة 832 مرة معك

814
01:11:25,960 --> 01:11:30,350
زفيت وصولي للنشوة 513 مرة 
 ومن ثم أذهب لدورة المياه لأستمني

815
01:11:30,560 --> 01:11:34,990
صحيح, لقد حظيتُ برعشة صغيرة أحياناً

816
01:11:36,080 --> 01:11:41,390
أنا ممتنة بشدة 
 ..أن (بيتر إيغرمان) علمني

817
01:11:41,600 --> 01:11:43,270
كيف يمكنني أن أشعر كالمرأة

818
01:11:47,960 --> 01:11:51,070
بيتر) المسكين) 
 أشعر بأسى شديد عليك

819
01:11:52,200 --> 01:11:57,140
أشعر بالأسى عليك حقاً - 
 والآن تأتي قصة ولائها -

820
01:11:57,360 --> 01:12:03,030
فلنُسليه بقصة أخرى -
 على الأقل لايزال فمك الكبير يعمل -

821
01:12:03,240 --> 01:12:04,750
إنه يخاف من الصمت 

822
01:12:06,600 --> 01:12:11,540
الصمت يحتوي على الحقيقة, حقيقتها على الأقل 
 ليس لدي حقيقة 

823
01:12:11,760 --> 01:12:18,070
حقيقةً, (كاتارينا) لديها عقد لمدى الحياة مع الحقيقة 

824
01:12:18,280 --> 01:12:23,950
جزئياً لأنها إمرأة 
 كإمرأة, لها الحق بذلك

825
01:12:24,160 --> 01:12:29,910
وجزئياً لأنها (كاتارينا), المُختارة خصيصاً 
والمخلوقة من الله 

826
01:12:31,680 --> 01:12:35,110
أظن أن علي أن أستلقي لوهلة

827
01:12:35,320 --> 01:12:38,070
متى يتوقع (بيور) وصولنا ؟ - 
 عند الساعة العاشرة - 

828
01:12:38,280 --> 01:12:42,870
يمكنك النوم لساعة على الأقل 
 استحم لاحقاً

829
01:12:44,400 --> 01:12:47,990
هل تحتاج لأي مساعدة ؟ - 
 كم هذا لطيف جداً منك -

830
01:12:48,200 --> 01:12:52,470
يمكنني التدبر لوحدي 
 (شكراً لقدومك عزيزي (آرثر

831
01:12:52,680 --> 01:12:57,670
... (أنت صديق حقيقي. عندما أراك مع (كاتارينا

832
01:12:57,880 --> 01:13:02,900
أعِي فجأة كم ستكونون ثنائي استثنائي

833
01:13:03,120 --> 01:13:07,150
كما قال المسيح على الصليب 
 " أمي, انظري إلى ابنك "

834
01:13:07,360 --> 01:13:10,070
" ابني, انظر إلى أمك "

835
01:13:16,200 --> 01:13:19,270
كنت سخيفة بشكل هِستيري

836
01:13:23,240 --> 01:13:25,150
ماذا تفكر به ؟

837
01:13:25,360 --> 01:13:31,190
: أنك تقومين بلعب الإسطوانة القديم 
 " لقد كان خطئي, سامحني عزيزي "

838
01:13:31,400 --> 01:13:34,110
ومن ثم ينتهي الأمر بك فائزة

839
01:13:34,320 --> 01:13:37,710
إن كنتُ أظن بأني كنت هِيستيرية 
ألا يجب أن أقول هذا

840
01:13:37,920 --> 01:13:39,390
كلا

841
01:13:42,120 --> 01:13:44,750
إذن ماذا يجب علي فعله ؟ - 
 لاشيء -

842
01:13:46,240 --> 01:13:51,070
(أياً  كان ماتقوله (بيتر

843
01:13:51,280 --> 01:13:55,230
لا أمانع من إستلقائك هنا 
 ولكن أخرسِ فمك

844
01:13:55,440 --> 01:13:59,310
(بيتر) - 
 توقفٍ, لافائدة من هذا-

845
01:14:06,920 --> 01:14:10,950
ألا يمكننا التحدث مع بعضنا بعضاً؟ - 
 كلا -

846
01:14:12,000 --> 01:14:15,030
ألا يمكننا المحاولة على الأقل ؟

847
01:14:15,240 --> 01:14:17,990
لقد حاولنا آلاف المرات بالفعل

848
01:14:18,200 --> 01:14:22,270
 بشجارنا القادم
 سنستخدم أي شيء قلناه كسلاح

849
01:14:24,000 --> 01:14:26,910
هل تتذكر الصعوبة عندما حاولنا للمرة الأولى ؟

850
01:14:27,120 --> 01:14:29,470
كان لدينا مال 

851
01:14:30,600 --> 01:14:33,510
سمِهِ مال حب إن أردتِ

852
01:14:33,720 --> 01:14:37,710
رميناه كله بلا داعٍ 
 هل تعلمين لماذا ؟ 

853
01:14:37,920 --> 01:14:41,910
قبِلنا القوانين 
 ولكن لم يكن لدينا موهبة في اللعبة

854
01:14:42,120 --> 01:14:44,310
ومن ثم تمت خيانتنا 

855
01:14:44,520 --> 01:14:47,150
هل تعرفين مايُخيفني أكثر شيء؟

856
01:14:47,360 --> 01:14:53,830
يُخيفني أنه لايمكنني الذهاب للعمل
 أن أقرأ صحيفتي, أن أتناول وجبات عادية

857
01:14:54,040 --> 01:14:58,670
ألاأكون قادراً على النوم, أن أُصاب بالإمساك
 ... أن تتعطل السيارة

858
01:14:58,880 --> 01:15:01,910
أن أُصاب بالمرض, أن يكون لدي ألم بالأسنان

859
01:15:02,120 --> 01:15:06,710
أخف عقبة من الممكن أن تُدمر 
 نظام الحماية المُنصب بعناية

860
01:15:08,600 --> 01:15:11,630
إن كان هذا صحيح 
 لما شربنا كثيراً

861
01:15:11,840 --> 01:15:15,150
أشرب لتكون لدي الشجاعة بأن أُطفئ نظامي

862
01:15:15,360 --> 01:15:16,710
وماهو السبب؟

863
01:15:18,240 --> 01:15:20,670
لاُفجر نفسي

864
01:15:23,320 --> 01:15:24,670
وماذا يتبقى؟

865
01:15:25,120 --> 01:15:28,350
 أنواع من اللحم المفروم 
 من الدماء والأعصاب

866
01:15:30,960 --> 01:15:33,260
ومن المفترض أن يكون هذا أفضل؟

867
01:15:35,480 --> 01:15:39,350
على الأقل سأشبه أكثر
 الواقع الذي يُغلفني 

868
01:16:11,840 --> 01:16:16,910
بعد ثلاثة أسابيع من الكارثة 
 (تزور (كاتارينا) أم (بيتر

869
01:16:17,280 --> 01:16:20,950
أنا وحيدة تماماً بهذا المنزل الكبير

870
01:16:21,160 --> 01:16:24,550
ولا أشعر بالرغبة
برؤية أي شخص

871
01:16:24,760 --> 01:16:28,910
 لا أريد حتى أن أخرج - 
 لماذا لاترحلين لعدة شهور؟-

872
01:16:29,120 --> 01:16:32,390
نعم, أختي طلبت مني أن أزورها في باريس

873
01:16:32,600 --> 01:16:34,230
يجب عليك حقاً أن تُسافري

874
01:16:36,360 --> 01:16:39,870
ماذا إذا سأل (بيتر) عني؟ - 
 هل رأيته ؟ -

875
01:16:41,120 --> 01:16:44,270
لا, لا أستطيع الذهاب هناك

876
01:16:44,480 --> 01:16:45,950
ليس بعد

877
01:16:49,520 --> 01:16:52,670
ذهبت لرؤيته بالأمس - 
 نعم ؟ -

878
01:16:53,800 --> 01:16:56,670
ولا يبدو أنه متواجد بالكامل

879
01:16:56,880 --> 01:17:00,910
هل تظنين أنه مُنزعج ؟ - 
 لا, إن يحصل على حُقن -

880
01:17:01,120 --> 01:17:04,470
أتمنى أن تستطيع حقنة
 أن تقذفني خارج هذا الجحيم

881
01:17:05,040 --> 01:17:07,470
هذا الجحيم حقاً

882
01:17:07,680 --> 01:17:10,310
أسير طوال اليوم لوحدي 

883
01:17:10,520 --> 01:17:14,060
... أضع معطفي لأسير بالحديقة

884
01:17:14,840 --> 01:17:19,270
ولكن لايمكنني أن أخرج من الباب 
 لا أعلم ماذا يجب ان أفعل 

885
01:17:19,720 --> 01:17:25,900
ربما يجب ان أذهب إلى طبيب 
 ولكن العجوز (ياكوبي) خَرِف للغاية

886
01:17:26,120 --> 01:17:30,670
يمكنني أن أطلب من بروفيسور (يِنسين) أن يتواصل معك

887
01:17:30,880 --> 01:17:34,660
قد تكون هذه فكرة جيدة - 
 سأتصل به غداً - 

888
01:17:36,080 --> 01:17:38,590
(أنا وحيدة جداً (كاتارينا

889
01:17:38,800 --> 01:17:40,870
يمكنني القدوم لرؤيتك كل يوم

890
01:17:42,200 --> 01:17:45,670
لديكِ هموم بما فيه الكفاية - 
 الجميع لديه هموم -

891
01:17:48,400 --> 01:17:53,590
تظنين بانه خطئي
 ... لقد كنتِ دائماً تنتقدين

892
01:17:53,800 --> 01:17:58,630
 (علاقتي مع (بيتر - 
 كنتِ تنتقدين زواجنا -

893
01:17:58,840 --> 01:18:04,150
أنا أمه (كاتارينا). أنا أقرب إليه أكثر من أي شخص آخر 

894
01:18:04,360 --> 01:18:09,630
أنا أنجبته وربيته 
 إنه جزء من حياتي 

895
01:18:09,840 --> 01:18:14,670
ليس لديكِ اي أطفال 
 إنك لاتفهمين مشاعر الأم 

896
01:18:16,920 --> 01:18:18,830
... المسؤولية

897
01:18:20,680 --> 01:18:22,110
... الذنب

898
01:18:22,320 --> 01:18:25,990
 العار - 
 إنك محقة, إنني لا أفهم -

899
01:18:26,520 --> 01:18:31,380
 أنا آسفة, لم أقصد أن أجرحك -
 لم تجرحيني -

900
01:18:31,600 --> 01:18:35,070
 أشعر بالأسى عليكِ - 
 لا أصدق هذا -

901
01:18:35,280 --> 01:18:40,350
 تواجدت هنا منذ نصف ساعة 
 وكل ماتحدثتِ عنه هي مشاعرك

902
01:18:40,560 --> 01:18:43,430
مشاكلك, ذنبك, عارك

903
01:18:43,640 --> 01:18:49,350
سامحيني (كاتارينا). ظننت أنكِ أتيتي إلى هنا لكي نتحدث

904
01:18:49,560 --> 01:18:51,860
... ظننت انه يمكننا الحديث

905
01:18:52,080 --> 01:18:53,670
.عن مشاعرنا

906
01:18:55,880 --> 01:19:00,310
لا أعلم ماذا ظننت اننا سنفعل - 
فكرت بكِ أيضاً -

907
01:19:00,520 --> 01:19:02,980
في كل ساعة من اليوم فكرت بك 

908
01:19:03,200 --> 01:19:05,110
أنا وحيدة أيضاً

909
01:19:07,360 --> 01:19:08,830
نعم

910
01:19:09,520 --> 01:19:13,750
مليئة بالدهشة
 ... أنظر إلى الوراء في حياتنا

911
01:19:13,960 --> 01:19:17,550
بواقعنا السابق 
 وأظن انه كان حلم بأكمله

912
01:19:18,920 --> 01:19:22,700
كانت لعبة. الرب يعلم ماذا كنا نفعل 

913
01:19:24,080 --> 01:19:27,670
هذا هو الواقع الحقيقي, ولايمكن تحمله

914
01:19:27,880 --> 01:19:31,470
... أتحدث, أُجيب, أفكر, أرتدي ملابسي

915
01:19:31,680 --> 01:19:37,310
أنام وأتناول الطعام. إنه إكراه يومي
 سطح غريب وقاسٍ

916
01:19:37,520 --> 01:19:40,950
ولكن تحت السطح, أنا أبكي

917
01:19:42,880 --> 01:19:45,630
... أنا أبكي على نفسي

918
01:19:47,200 --> 01:19:50,150
لأنه لا أستطيع بعد الآن أن أكون كما كنت

919
01:19:52,160 --> 01:19:57,020
لن أكون على ماكنته أبداً  
 ... لقد دُمر, لقد رحل 

920
01:19:57,240 --> 01:19:58,870
مثل حِلم

921
01:20:01,320 --> 01:20:03,270
(أبكي على (بيتر

922
01:20:05,600 --> 01:20:10,790
لم أقدر أبداً على وضع نفسي بحال الآخرين

923
01:20:11,000 --> 01:20:17,100
(ولكن فجأة أظن أني اعرف مايشعر ويفكر به (بيتر

924
01:20:17,320 --> 01:20:22,670
أعِي أنه غير محمي, خائف و وحيد

925
01:20:22,880 --> 01:20:24,710
وحيد بشدة

926
01:20:26,560 --> 01:20:31,470
لقد غير مساره, لن يعود 
 مهما ناديناه

927
01:20:34,800 --> 01:20:37,470
... ولكن أسوء مابالأمر هو 

928
01:20:37,680 --> 01:20:41,070
...  الجزء المريع, جزء يمكنني بالكاد أن أتحدث عنه

929
01:20:41,280 --> 01:20:47,460
هو تلك المرأة المسكينة. أُخبر نفسي 
 .. أنها كانت خائفة للحظة

930
01:20:47,960 --> 01:20:51,660
أنها لم تعِي ماكان يحدث لها 

931
01:20:53,160 --> 01:20:54,870
هذا لايساعد

932
01:20:58,400 --> 01:20:59,830
لايُساعد

933
01:21:52,080 --> 01:21:55,070
... قبل 50 دقيقة من الكارثة

934
01:21:55,280 --> 01:21:58,350
(يذهب (بيتر) إلى العاهرة (كاتارينا كرافت

935
01:22:45,680 --> 01:22:47,950
طاب مساؤك - 
 طاب مساؤك -

936
01:22:50,640 --> 01:22:54,630
سنغلق لهذه الليلة

937
01:22:54,840 --> 01:22:58,870
احزموا, سنُغلق

938
01:22:59,080 --> 01:23:01,070
سنُغلق

939
01:23:06,320 --> 01:23:08,430
وداعاً

940
01:23:10,760 --> 01:23:13,550
ستبقى هي حتى الساعة السادسة - 
 شكراً -

941
01:23:13,760 --> 01:23:18,390
بالحقيقة هذا ضد القوانين 
 بسبب تأمين الحريق 

942
01:23:19,520 --> 01:23:24,270
ولكن عليك أن ترحل بحلول الساعة السادسة 
 دائماً ماتزورنا الشرطة مبكراً

943
01:23:24,480 --> 01:23:30,510
الشرطة من النوبة الليلية 
 يأتون لمضاجعة سريعة ولشرب القهوة

944
01:23:30,720 --> 01:23:34,670
ومن ثم بتقرير الشرطة يكتبون 
 " زيارة روتينية "

945
01:23:37,040 --> 01:23:39,500
ادخل, سأستغرق دقيقة فقط

946
01:23:55,400 --> 01:23:57,510
هل تريد بعض النبيذ؟

947
01:24:18,360 --> 01:24:22,230
 أفضل أن يكون عليك المكياج - 
 حسناً -

948
01:24:22,440 --> 01:24:25,000
 إن لم يكن بالعناء الكبير - 
 كلا -

949
01:24:25,200 --> 01:24:27,550
ولكن أرجوك بدون رموش اصطناعية

950
01:24:27,760 --> 01:24:32,390
بالطبع - 
 المكان خانق جداً هنا, صحيح؟ -

951
01:24:32,600 --> 01:24:34,630
ليس بذلك السوء

952
01:24:34,840 --> 01:24:39,670
 نسوا أن يضعوا فتحات تهوية عندما جددوا الغرفة

953
01:24:39,880 --> 01:24:42,990
فلذلك علينا أن نترك باب القبو مفتوح

954
01:24:43,200 --> 01:24:47,990
 يأتي ضيوف غريبون. 
 ألن تخلع معطفك ؟ 

955
01:24:48,200 --> 01:24:51,550
آسف, لقد نسيت صحيفتي 
 يجب أن أخذها إلى المنزل 

956
01:24:51,760 --> 01:24:55,380
ابتعتها هذا الصباح 
 والآن أصبح الوقت متأخر جداً

957
01:24:55,600 --> 01:24:57,070
لاتنسى, بحلول الساعة السادسة

958
01:25:00,120 --> 01:25:02,470
هل تُحب عرضي؟

959
01:25:04,280 --> 01:25:06,270
ليس حقاً

960
01:25:09,480 --> 01:25:12,790
هل تعملين هنا منذ فترة طويلة ؟ - 
 أعمل هنا منذ ثلاث سنوات -

961
01:25:13,000 --> 01:25:16,780
عندما أتيت, كان لايزال هذا المكان جديد

962
01:25:17,000 --> 01:25:20,150
كيف المال ؟ - 
 لايمكنني أن أتذمر -

963
01:25:23,080 --> 01:25:25,310
هل لديكِ المزيد من النبيذ؟

964
01:25:26,480 --> 01:25:30,470
العبوات في الخزانة بجانب الثلاجة

965
01:25:34,360 --> 01:25:35,830
أنت غريب

966
01:25:43,480 --> 01:25:47,260
هنالك أمر غريب بشأنك

967
01:25:48,640 --> 01:25:52,260
 هل لديك أي شيء في ساعدك؟-
لا أظن هذا-

968
01:25:52,480 --> 01:25:55,750
إحدى الفتيات أرادت أن تبقى للحيطة

969
01:25:55,960 --> 01:25:59,390
ربما كان من الغباء مني أن أجعلها ترحل 

970
01:25:59,600 --> 01:26:01,190
لاتقلقي

971
01:26:02,400 --> 01:26:04,860
هناك شيء لايبدو صحيحاً

972
01:26:06,080 --> 01:26:08,670
شيء ليس صحيح

973
01:26:12,680 --> 01:26:15,550
هل أنت خائف ؟

974
01:26:15,760 --> 01:26:19,540
 حُكم جيد على طبيعة الإنسان - 
 أصبحت ساخراً الآن ؟ -

975
01:26:19,760 --> 01:26:24,910
أنا دائماً ساخر 
 إنه نوع من الإعاقة

976
01:26:25,120 --> 01:26:28,470
يارجل, لايمكنني تحمل هذا 

977
01:26:30,040 --> 01:26:33,740
استمع, المكان ليس مريحاً هنا 

978
01:26:33,960 --> 01:26:37,580
ألا تظن أننا نستطيع الذهاب إلى إحدى الغُرف الأخرى؟

979
01:26:38,640 --> 01:26:40,190
هيا, فلنذهب 

980
01:26:46,000 --> 01:26:47,270
ابن (سيلفيا) لطيف جداً

981
01:26:49,840 --> 01:26:51,310
ادخل 

982
01:26:55,440 --> 01:26:59,670
هل هذه غرفتك ؟ - 
 أستقبل زبائني هنا -

983
01:27:01,240 --> 01:27:04,590
إنها حارة للغاية 
 ألايمكننا أن نفتح نافذة ؟

984
01:27:04,800 --> 01:27:07,150
ليس هنالك نوافذ

985
01:27:08,680 --> 01:27:12,630
لايمكنني التحمل هنا - 
 يمكننا الذهاب على المسرح -

986
01:27:13,800 --> 01:27:17,580
 هناك مساحة أكبر 
 ومريحة  أيضاً 

987
01:27:17,800 --> 01:27:19,750
هيا, فلنذهب 

988
01:27:45,680 --> 01:27:47,870
ماهو اسمك ؟ - 
 (كا) -

989
01:27:48,080 --> 01:27:51,950
(ولكن اسمي الحقيقي هو (كاتارينا

990
01:27:52,160 --> 01:27:56,710
اسمكِ مثل اسم زوجتي - 
 الآن هذا غريب -

991
01:27:56,920 --> 01:28:00,270
هل كنت ستقول شيئاً ما ؟

992
01:28:00,480 --> 01:28:02,990
لقد أسأتِ فهمي للتو

993
01:28:03,200 --> 01:28:07,270
أظن أن أدائك بدائي وممل 

994
01:28:07,480 --> 01:28:10,910
بالمقابل, أجدك فاتنة

995
01:28:11,120 --> 01:28:12,870
فاتنة

996
01:28:24,800 --> 01:28:29,820
اجلسِ هناك 
 أريد ان أنظر إليكِ

997
01:28:35,200 --> 01:28:36,670
هكذا ؟

998
01:28:37,920 --> 01:28:39,670
سيكون من الأفضل أن تقفِ

999
01:28:47,800 --> 01:28:49,270
هل هذا أفضل؟

1000
01:28:50,160 --> 01:28:51,630
انظري إلي

1001
01:28:53,040 --> 01:28:54,510
حسناً؟

1002
01:28:56,000 --> 01:28:59,070
ألا يطلب منكِ رجال آخرون 
 أن تفعلي ماهو أسوء؟

1003
01:28:59,280 --> 01:29:01,070
هذا أسوء

1004
01:29:12,080 --> 01:29:13,910
ليس هنالك مخرج

1005
01:29:35,120 --> 01:29:36,870
هل سترحل ؟

1006
01:29:41,080 --> 01:29:44,430
ليس هنالك مخرج- 
 إن كلامك فارغ -

1007
01:29:44,640 --> 01:29:46,110
... هيا

1008
01:30:27,840 --> 01:30:31,670
أخبرتك أن علينا أن نبقي جميع الأبواب مُقفلة

1009
01:30:33,960 --> 01:30:35,870
عليك أن تبقى

1010
01:30:42,280 --> 01:30:44,270
هل أُعد بعض القهوة ؟

1011
01:30:51,600 --> 01:30:55,030
المكان مضيء بشدة هنا 
 ألا يمكننا أن نُطفئ الأضواء؟ -

1012
01:30:55,240 --> 01:30:59,790
 لقد اشتكينا عن هذا 
 ولكن لا أحد يستمع إلينا هنا 

1013
01:31:06,880 --> 01:31:09,870
مانوع هذه الرائحة ؟ - 
 رائحة ؟ -

1014
01:31:10,080 --> 01:31:14,670
نعم, أشتم شيئ ما - 
 ... دائماً مايفوح برائحة الغبار, العرق -

1015
01:31:14,880 --> 01:31:17,670
العطر, دخان السيجارة

1016
01:31:19,280 --> 01:31:23,510
عندما ينسد المرحاض 
 تفوح رائحة غائط. ماذا تشُم؟

1017
01:31:23,720 --> 01:31:28,510
لا أعلم,ربما أنا أتخيل هذا - 
 حاسة الشم لدي اختربت -

1018
01:31:28,720 --> 01:31:31,280
لا أشتم أي شيء بعد الآن

1019
01:31:34,320 --> 01:31:39,750
عندما كنت طفلاً, كانت أمي تأخذني لرؤية والديها في الدينمارك

1020
01:31:39,960 --> 01:31:44,270
أتذكر كيف كانت رائحة المواسم - 
 المواسم ؟ -

1021
01:31:44,480 --> 01:31:48,180
.. نعم, الشتاء

1022
01:31:48,400 --> 01:31:53,030
رائحة الشتاء مثل الثلج, , مواقد الفحم وقفازات رطبة 

1023
01:31:53,240 --> 01:31:58,180
 رائحة الصيف كانت مثل عشب البحر و كثب النمال 

1024
01:31:58,400 --> 01:32:02,310
رائحة الربيع كانت مثل الثلج المُذاب في خنادق عميقة

1025
01:32:02,520 --> 01:32:06,550
تبرعم نبات الصفصاف لدى (إيستر) والمطر 

1026
01:32:06,760 --> 01:32:10,110
... ولكن الخريف كان أجملهم

1027
01:32:19,240 --> 01:32:21,070
لم أكن نائماً 

1028
01:32:21,520 --> 01:32:25,390
لماذا لاتخلع معطفك الغبي ؟

1029
01:32:25,600 --> 01:32:28,950
الجو ساخن للغاية هنا, أليس كذلك ؟

1030
01:32:29,160 --> 01:32:30,670
نعم

1031
01:32:54,800 --> 01:32:56,950
أشعر بالتعب 

1032
01:32:57,680 --> 01:33:01,870
 بعد أربعة أسابيع 
 (الطبيب النفسي, بروفيسور (موغينس يِنسين

1033
01:33:02,080 --> 01:33:08,750
يُملي تقييم أولي في آخر الليل

1034
01:33:12,520 --> 01:33:16,790
... بخصوص مريضنا, الأم المسيطرة

1035
01:33:17,000 --> 01:33:22,510
 والغياب المتكررللأب
 أبرز شذوذ جنسي متأخر 

1036
01:33:22,720 --> 01:33:25,630
(بيتر إيغرمان) 
 .. لم يعلم بهذا

1037
01:33:25,840 --> 01:33:29,110
ولكنه أخلّ بزواجه 

1038
01:33:29,320 --> 01:33:32,830
وعلى علاقاته مع النساء الأخريات

1039
01:33:33,960 --> 01:33:39,350
هذه الحقيقة, بالإضافة إلى عدوانيته 
 التي تحولت إلى خوف 

1040
01:33:39,560 --> 01:33:44,420
تجاه أمه المسيطرة 
 لم يجد أي مخرج حقيقي

1041
01:33:44,640 --> 01:33:46,790
في محيطه الإجتماعي 

1042
01:33:47,000 --> 01:33:51,030
حيث ان أي فورة غضب كانت ستُعتبر 

1043
01:33:51,240 --> 01:33:55,350
فاحشة تقريباً

1044
01:33:55,560 --> 01:34:00,950
 بناءً على ذلك, أبعد نفسه عن مشاعره ببداية حياته 

1045
01:34:01,160 --> 01:34:04,630
 بدل من أن يكون نفسه
 تبنى سلوك آخر

1046
01:34:04,840 --> 01:34:10,150
لعب دور المُملي عن طريق تعليمه وبيئته 

1047
01:34:11,080 --> 01:34:15,030
المعذرة بروفيسور
 لم أعلم أنك لاتزال هنا 

1048
01:34:15,240 --> 01:34:18,150
أحتاج لبضع دقائق إضافية 
 طابت ليلتك 

1049
01:34:28,600 --> 01:34:31,870
.. حس عالٍ تجاه العمل 

1050
01:34:32,080 --> 01:34:35,430
الإنضباط الذاتي 
  يمارسه منذ الطفولة 

1051
01:34:35,640 --> 01:34:39,910
... ونجاح إجتماعي كبير منع المريض 

1052
01:34:40,120 --> 01:34:43,660
من أن يُطلق العنان لمشاعره 

1053
01:34:44,920 --> 01:34:49,590
كان من الواضح أن مُرتبط بشدة بزوجته 
 .. التي مثل أمه 

1054
01:34:49,800 --> 01:34:54,660
غيورة و حازمة

1055
01:34:56,680 --> 01:35:00,030
 الخوف المُتعذر تفسيره 
 ... والخوف من هذا الخوف 

1056
01:35:00,240 --> 01:35:04,790
تمت ممارستها بنمط إجتماعي مغلق 

1057
01:35:05,000 --> 01:35:09,710
... حيث فيه إستهلاك الكحول والمخدرات

1058
01:35:09,920 --> 01:35:14,270
هو أمر مقبول 
 نعم, حتى أنه مخرج يُوصى عليه 

1059
01:35:14,480 --> 01:35:18,630
ربما لما كان شيء سيحدث لو بقي في بيئته 

1060
01:35:18,840 --> 01:35:24,430
 الكارثة تبدأ عندما يحتك بالعاهرة 

1061
01:35:24,640 --> 01:35:26,310
كل شيء يصبح ممكن

1062
01:35:26,760 --> 01:35:33,510
أي شيء قد يُثير مشاعره 
 كلمة, حركة, نبرة صوت

1063
01:35:33,720 --> 01:35:39,820
 كان لديه تعتيم عاطفي 
 وخلاله قتل الفتاة

1064
01:35:41,320 --> 01:35:44,590
وفي لحظة نشوة مُفترضة

1065
01:35:44,800 --> 01:35:48,470
إيغرمان) يُتمم العرض الجنسي مع الفتاة الميتة) 

1066
01:35:51,440 --> 01:35:54,950
الإنهيار العاطفي قد تحرر الآن 

1067
01:35:56,440 --> 01:36:01,460
أنت تملك أو لديك السيطرة فقط 
 على الشخص الذي قتلته 

1068
01:36:01,680 --> 01:36:06,070
المريض كسر جميع المحظورات الإجتماعية والعاطفية 

1069
01:36:06,280 --> 01:36:09,900
والآن هو حالة محتملة للإنتحار

1070
01:36:10,120 --> 01:36:13,900
إنه يخضع لنفس القانون الذي سردته 

1071
01:36:15,160 --> 01:36:20,470
من يقتل نفسه فقط
 هو من لديه التحكم التام بنفسه

1072
01:36:28,280 --> 01:36:29,790
مباشرةً بعد نهوضه 

1073
01:36:30,000 --> 01:36:32,830
بعد الفطور, وترتيب السرير 

1074
01:36:33,040 --> 01:36:37,830
 يستيقظ قبل الجميع 
 يبدأ ببرنامجه للشطرنج 

1075
01:36:38,040 --> 01:36:44,750
يختار مرحلة صعبة على الكمبيوتر ويلعب لأيام عِدة 

1076
01:36:44,960 --> 01:36:49,630
إنه مُهذب للغاية مع الطاقم 
 ولكنه بنفس الوقت مُتحفظ

1077
01:36:49,840 --> 01:36:56,230
يعتني بجسده بدقة ويُنظف غرفته 
 مرة واحدة باليوم على الأقل 

1078
01:36:56,440 --> 01:36:59,470
يعامل غطاء السرير بحرص شديد

1079
01:36:59,680 --> 01:37:04,870
يستغرق منه 15 دقيقة 
حتى يجعله مستوٍ كما يريد

1080
01:37:05,960 --> 01:37:08,670
لايقرأ أي كُتب أو صُحف 

1081
01:37:08,880 --> 01:37:12,660
لايستمع أبداً للراديو أو التلفاز

1082
01:37:12,880 --> 01:37:15,030
... لديه نوبات قلق

1083
01:37:15,240 --> 01:37:19,670
ولكنه يرفض المساعجة 
 يرفض محاولاتنا بمساعدته 

1084
01:37:21,800 --> 01:37:26,350
بالليل, يأخذ دمية دب معه بالسرير 

1085
01:37:26,560 --> 01:37:29,070
ربما ذكريات طفولة

1086
01:38:29,080 --> 01:38:29,080
ترجمة: يوسف موسى 
 @yousefmousa22

