﻿1
00:00:00,020 --> 00:01:33,723
<font color="#F7819F> :ترجمة  </font>
<font color="#81BEF7> OnlyMe    </font>


2
00:01:33,723 --> 00:01:35,767
معذرةً 

3
00:01:36,768 --> 00:01:38,811
معذرةً

4
00:01:41,564 --> 00:01:44,234
هل أنتِ الدكتورة (مارغرت فورد) ؟

5
00:01:44,359 --> 00:01:45,693
أجل 

6
00:01:45,818 --> 00:01:48,696
أيمكن أن توّقعي على كتابي ؟

7
00:01:48,821 --> 00:01:50,865
أجل ، طبعاً

8
00:01:53,826 --> 00:01:56,246
لقد تعرّفت عليكِ من صورتكِ 

9
00:01:56,371 --> 00:01:59,040
آمل بأنّني لم أقم بإزعاجكِ - 
 على الإطلاق -

10
00:01:59,165 --> 00:02:02,669
إنّه من أجل إحدى صديقاتي 
 إنه ثاني كتابٍ اشتريه 

11
00:02:02,794 --> 00:02:06,130
إذن أنا سعيدةٌ جداً، شكراً 
 لشرائكِ كتابي 

12
00:02:06,256 --> 00:02:08,299
لقد ساعدتِني كثيراً 

13
00:02:09,259 --> 00:02:11,302
يسرّني ذلك

14
00:02:11,427 --> 00:02:13,471
شكراً لكِ

15
00:02:13,596 --> 00:02:15,640
إلى اللقاء

16
00:02:23,565 --> 00:02:26,109
ورأيت وجه حيوان 

17
00:02:26,818 --> 00:02:30,196
جميعنا نحاول الهرب من التجربة 

18
00:02:30,321 --> 00:02:34,909
من التجربة، أتفهمين ؟ ولكنّها 
 ستجدنا حتماً ..

19
00:02:35,952 --> 00:02:38,830
أتعتقدين بأنّكِ مستنثاة ؟

20
00:02:38,955 --> 00:02:41,666
إنّني أتحدث إليكِ ، أتعتقدين بأنّكِ 
 مستثناة ؟

21
00:02:43,501 --> 00:02:47,422
هل أعتقد بأنّني مستثناة ؟ ممّاذا ؟

22
00:02:47,547 --> 00:02:52,218
التجربة - 
 كلا، لا أعتقد ذلك - 

23
00:02:53,553 --> 00:02:56,931
حسنٌ، يستحسن ذلك 

24
00:02:59,934 --> 00:03:03,062
ماهو الحيوان ؟ - 
 الحيوان ؟ -

25
00:03:03,188 --> 00:03:06,024
الذي واجهتهِ في حلمكِ 

26
00:03:06,608 --> 00:03:08,985
لا أعرف كيف أقوم بوصفه، لقد كان - 
 أجل؟ -

27
00:03:09,110 --> 00:03:12,614
..كان

28
00:03:12,739 --> 00:03:15,033
أريد أن أقول 

29
00:03:15,158 --> 00:03:18,244
لا أعرف كيف أقوم بوصفه 

30
00:03:26,252 --> 00:03:29,714
متأسفة على التأخير -
 لا بأس -

31
00:03:29,839 --> 00:03:31,299
يبدو أنّكِ قد تناولتِ طعامكِ 

32
00:03:31,424 --> 00:03:33,593
كيف حالكِ اليوم، (ماغي) ؟ - 
 بخير -

33
00:03:33,718 --> 00:03:35,887
اسمعي هذه القصة 

34
00:03:36,012 --> 00:03:39,474
في حلمها رأت حيواناً غريباً 

35
00:03:39,599 --> 00:03:42,560
ماهو الحيوان ؟ 
 فقالت لا أعرف ما هو الحيوان  

36
00:03:42,685 --> 00:03:46,773
الحيوان يقول في الحلم " إنّني أحاول أن 
 "أحسّن تصرفاتي 

37
00:03:46,898 --> 00:03:50,235
فقلت " ماهو الحيوان الذي يطرأ 
 "على بالكِ حينما تفكرين بالحيوان ؟

38
00:03:50,360 --> 00:03:52,070
فقالت - 
 أجل ؟ -

39
00:03:52,195 --> 00:03:55,782
" اسمه "ليرج 

40
00:03:55,907 --> 00:03:59,911
إذا قمنا بعكس كلمة "ليرج" ستصبح 
 جيرل" فتاة" 

41
00:04:00,036 --> 00:04:04,666
إذن هي الحيوان، وتحاول أن تقول 
 "إنّني أحاول أن أحسن التصرّف "

42
00:04:04,791 --> 00:04:07,252
والآن أحدهم قام بإيذائها 

43
00:04:08,127 --> 00:04:10,839
ممتاز (ماغي)،  أحسنتِ العمل 

44
00:04:10,964 --> 00:04:15,593
والآن مالذي ستأكلينه ؟ - 
 ليس لديّ وقت -

45
00:04:27,355 --> 00:04:30,817
إنّها جميلة وعتيقة وثقيلة 

46
00:04:30,942 --> 00:04:34,070
يبدو أنّ أحدهم أهداكِ إيّاها 

47
00:04:34,195 --> 00:04:37,699
أعتقد بأنّ الضغوطات التي أواجهها في حياتي - 
 الـ ماذا ؟ -

48
00:04:37,824 --> 00:04:41,202
معذرةً ؟ - 
 قلتِ الضغوطات الوحيدة -

49
00:04:41,327 --> 00:04:46,332
ملذات، قلت ملذات - 
 كلاّ، بل قلتِ ضغوطات -

50
00:04:46,499 --> 00:04:48,793
هذا ما أحاول قوله لكِ 

51
00:04:48,918 --> 00:04:52,964
الكثير من الملذات وهمية 

52
00:04:53,882 --> 00:04:57,302
كتابك أصبح في أعلى قائمة المبيعات 
 ومدخولكِ قد ارتفع كثيراً 

53
00:04:57,427 --> 00:05:02,515
والنّاس تفكّر بكِ على نحوٍ مختلف 
 ذلك محيّر 

54
00:05:02,640 --> 00:05:07,312
اسمعي كلامي، وتمهّلي واستمتعي بنجاحكِ 

55
00:05:07,437 --> 00:05:10,523
قومي بمكافأة نفسكِ 

56
00:05:10,648 --> 00:05:13,276
إذا رأيت ولاعة ذهبية جميلة 

57
00:05:13,401 --> 00:05:15,904
اشتريها لنفسكِ 

58
00:05:16,029 --> 00:05:18,489
صديقتكِ دعتك إلى الغداء

59
00:05:18,615 --> 00:05:20,783
اذهبِ لتناول الغداء معها 

60
00:05:21,743 --> 00:05:23,995
هل تسامحيني ؟ - 
 كلاّ -

61
00:05:25,496 --> 00:05:27,540
إلى اللقاء

62
00:05:28,291 --> 00:05:30,335
اذهبِ للعمل

63
00:05:34,714 --> 00:05:37,717
نوعا من - 
 ماذا ؟ -

64
00:05:37,842 --> 00:05:40,261
لا أعرف.. شعور بالفراغ 

65
00:05:40,386 --> 00:05:44,182
ومالذي يجعلك تفكرّ فيه ؟ - 
 دعيني وشأني بحقّ الآلهة -

66
00:05:44,307 --> 00:05:49,145
ومالذي يهمّ ؟ سواءً فهمتِ ما يدور 
 في رأسي أو لا ، فذلك لن يغيّر شيئاً 

67
00:05:49,270 --> 00:05:53,441
(بيلي) - 
 هل ستخبريني بأنّه من حقّي الشعور بهذا الشيء ؟ -

68
00:05:53,566 --> 00:05:55,818
ومالفرق ؟

69
00:05:55,944 --> 00:05:58,238
سيكون هنالك فرقاً إذا كنت ترغب 
 في معالجة نفسك 

70
00:05:58,363 --> 00:06:00,323
معالجة نفسي ؟

71
00:06:00,448 --> 00:06:02,534
ومالذي أفعله الآن ؟ - 
 مالذي تفعله الآن ؟ -

72
00:06:02,659 --> 00:06:06,579
كلاّ، مالذي أفعله اليوم ؟ 
 مالذي سأفعله غداً ؟

73
00:06:06,704 --> 00:06:09,290
اليوم وغداً ستقول هذا الكلام 

74
00:06:09,415 --> 00:06:13,503
أنا مدمن قمار ، وسبب ذلك " 
 "يرجع إلى ماضيَّ 

75
00:06:13,628 --> 00:06:17,715
أوه، لا أعرف مالذي أفعله هنا 

76
00:06:17,841 --> 00:06:20,176
أنت هنا من أجل أن تسيطر على حياتك 

77
00:06:21,052 --> 00:06:23,096
تريدين معرفة شيء ؟

78
00:06:23,221 --> 00:06:25,348
ولما قد تهتمين ؟

79
00:06:25,473 --> 00:06:30,228
أنتِ ثرية ، مرتاحة ولديكِ 
 كتابكِ الذي قمتِ بتأليفه ..

80
00:06:30,353 --> 00:06:33,189
مهما حاولتِ مساعدتي فذلك 
 لن ينفعني ..

81
00:06:33,314 --> 00:06:37,193
أنتِ وكتابكِ اللعين مجرد هراء

82
00:06:37,318 --> 00:06:39,445
الطب النفسي بأكمله عبارة عن احتيال 

83
00:06:39,571 --> 00:06:42,490
أنت لن تحققي شيئاً ، وهذا 
 الحوار لن يساعدني 

84
00:06:43,741 --> 00:06:47,954
تريدين مساعدتي ؟ تريدين مساعدتي ؟

85
00:06:48,079 --> 00:06:50,373
ساعديني مع هذا 

86
00:06:51,416 --> 00:06:54,878
ساعديني مع هذا ، لأنّه إذا لم تقومي 
 بمساعدتي، سأستخدمه 

87
00:06:55,003 --> 00:06:58,173
في ماذا ؟ - 
 ألن تسأليني إذا كان به رصاص أم لا ؟ -

88
00:06:58,298 --> 00:07:02,302
تستخدمه في ماذا ؟ - 
 لقتل نفسي -

89
00:07:02,427 --> 00:07:06,723
لماذا تقوم بقتل نفسك ؟ - 
 أتعتقدين أنّ هذا حلم ؟ -

90
00:07:06,848 --> 00:07:10,059
أنتِ تعيشين في أحلامكِ 
 !! مع أسئلتكِ 

91
00:07:10,185 --> 00:07:14,189
لأنّه هنالك عالمٌ حقيقي - 
 ومالذي حدث لك في ذلك العالم ؟ -

92
00:07:19,319 --> 00:07:22,447
مالذي حدث لك ؟ - 
 ولما قد يهمّ ذلك ؟ -

93
00:07:22,572 --> 00:07:28,244
تقولين بأنّكِ تريدين تقديم المساعدة 
 ولكنّه لا يمكنكِ ذلك لأنّك لا تعرفين ماهي المشكلة 

94
00:07:28,369 --> 00:07:32,207
أعطني المسدس، وسأقوم بمساعدتك 

95
00:07:34,751 --> 00:07:36,794
(بيلي)

96
00:07:38,755 --> 00:07:42,717
بيلي) أقسم لك) 

97
00:07:43,801 --> 00:07:48,306
أعطني المسدس، وسأقوم بمساعدتك 

98
00:08:07,033 --> 00:08:12,038
خسرت 25 ألف دولار وأنا 
 لا أملك هذا الكمّ من النقود 

99
00:08:12,163 --> 00:08:15,959
وإذا لم أقم بدفعها بحلول الغد 
 سيقومون بقتلي 

100
00:08:16,084 --> 00:08:22,173
والآن، كيف ستقومين بالوفاء بوعدكِ ؟

101
00:11:25,231 --> 00:11:28,276
أيمكنني مساعدتكِ ؟ - 
 أجل، أريد عود ثقاب -

102
00:11:28,401 --> 00:11:32,280
أتبحثين عن شريك لتلعبين معه ؟ - 
 (إنّني أبحث عن (مايك -

103
00:11:32,405 --> 00:11:35,533
من هو (مايك) ؟ - 
 هلاّ أحضرته من أجلي ؟ - 

104
00:11:36,743 --> 00:11:40,997
لا أعتقد بأنّ (مايك) هنا - 
 لماذا لا تذهب وتلقِ نظرة ؟ -

105
00:12:20,078 --> 00:12:22,372
مالذي تريدينه ؟ 

106
00:12:25,333 --> 00:12:27,460
(إنّني أبحث عن (مايك

107
00:12:31,965 --> 00:12:35,218
مايك) ليس هنا.. مالذي تريدينه ؟)

108
00:12:35,343 --> 00:12:38,221
صديقٌ لي - 
 اختصري الموضوع، أنا مشغولٌ جداً -

109
00:12:38,346 --> 00:12:41,266
لماذا تريدين (مايك) ؟ - 
 (سأخبرك، وأنت هو (مايك -

110
00:12:41,391 --> 00:12:44,686
قمت بتهديد أحد أصدقائي - 
 أهذا مافعلته ؟ - 

111
00:12:44,811 --> 00:12:48,147
هذا مافعلته (مايك) ، ومثل هذا التصرّف 
 غير متغاضى عنه ..

112
00:12:48,273 --> 00:12:51,234
سواءً كنت تقصد ذلك أو لا .. فذلك 
 لا يعنيني 

113
00:12:51,359 --> 00:12:53,444
لأنّك لن تقوم بفعل ذلك 

114
00:12:53,570 --> 00:12:56,364
إنّه فتىً مريض، يعاني 
 من إدمانه للقمار 

115
00:12:56,489 --> 00:12:59,993
مهلاً، مالذي تقصدينه ؟ مالذي ستفعلينه بي ؟

116
00:13:00,118 --> 00:13:03,788
لو كنت ذلك الشخص السيء، لما لا تخرجين 
 سلاحكِ وتطلقين النّار عليّ ؟

117
00:13:03,913 --> 00:13:06,583
سأخبرك لماذا .. لأنّك مجرد متنمّر 

118
00:13:08,585 --> 00:13:10,628
متنمّر ؟

119
00:13:11,880 --> 00:13:15,049
ماذا ؟ لن تدعيني أحمل كتبك ؟

120
00:13:15,175 --> 00:13:18,761
أنتِ شديدة الحذر - 
 دعنا نتحدث بشكلٍ واضح -

121
00:13:18,887 --> 00:13:22,098
أولاً : قمت بتهديد صديقي 

122
00:13:22,223 --> 00:13:25,894
أنت لن تفعل ذلك ، لأنّه لو فعلت 
 سيتمّ سجنك للأبد 

123
00:13:26,019 --> 00:13:28,146
ثانياً: النقود.. هو لا يملكها 

124
00:13:28,271 --> 00:13:30,398
من هو ذلك الصديق ؟ - 
 (بيلي خان) -

125
00:13:30,523 --> 00:13:35,361
بيلي خان) كم يدين لي ؟) - 
 $25,000 -

126
00:13:35,486 --> 00:13:38,364
بيلي خان) مدينٌ لي بـ 25 ألف)

127
00:13:44,037 --> 00:13:46,706
لحظة من فضلكِ ؟

128
00:14:24,619 --> 00:14:27,622
تقولين بأنّ (بيلي خان) مدينٌ لي 
 بـ 25 ألف ؟

129
00:14:27,747 --> 00:14:30,416
سأريكِ هذه لأنّكِ تروقين لي ، حسنٌ ؟

130
00:14:30,542 --> 00:14:32,585
لأنّكِ شقراء

131
00:14:37,257 --> 00:14:41,010
هذا إقرار (بيلي خان) بالدين، حسنٌ ؟

132
00:14:41,135 --> 00:14:42,971
إنّه مدينٌ لي بـ 800 دولار 

133
00:14:43,096 --> 00:14:45,932
ستشارك أم لا ؟ - 
 لا تحسبني في التوزيعة -

134
00:14:46,057 --> 00:14:48,351
حسنٌ ؟

135
00:14:48,476 --> 00:14:50,603
..كيف قمتِ بتحليلي بتلك السرعة 

136
00:14:50,728 --> 00:14:53,773
بأنّني لست شخصاً عنيفاً 
 سيقوم بالتعدي عليكِ ..

137
00:14:53,898 --> 00:14:56,317
لا أعرف.. في عملي - 
 وفي ماذا تعملين ؟ - 

138
00:14:56,442 --> 00:14:57,902
لا شأن لك بذلك 

139
00:14:58,027 --> 00:15:01,072
ستشارك أم لا ؟ - 
 لن أشارك -

140
00:15:01,197 --> 00:15:03,241
أوه، لا شأن لي بذلك 

141
00:15:03,366 --> 00:15:05,618
حسنٌ، أنا متأسف 

142
00:15:09,372 --> 00:15:11,416
اسمعيني 

143
00:15:12,125 --> 00:15:14,544
إنّني أريد منكِ شيئاً - 
 مالذي تريده ؟ -

144
00:15:14,669 --> 00:15:17,755
أريدكِ أن تسدي لي معروفاً - 
 ولما قد أسدي لك معروفاً ؟ -

145
00:15:17,881 --> 00:15:22,635
إذا أسديتِ لي هذا المعروف، سأنسى 
 الـ 800 التي يدين لي بها صديقكِ

146
00:15:22,760 --> 00:15:26,472
مالذي تريده ؟ - 
 دعينا نتحدث -

147
00:15:33,980 --> 00:15:35,815
مالأمر ؟

148
00:15:35,940 --> 00:15:38,860
أتعرفين ماهي العادة ؟ - 
 إنّها عادة -

149
00:15:38,985 --> 00:15:41,362
هيّا، لنقم بهذه اللعبة 

150
00:15:42,780 --> 00:15:46,868
يجب أن تختار يداً ، افعلي ذلك لي 

151
00:15:52,415 --> 00:15:54,459
وجدتها، قومي بذلك مجدداً 

152
00:15:59,589 --> 00:16:01,633
حسنٌ، يمكنني فعل ذلك طوال اليوم

153
00:16:01,758 --> 00:16:05,428
كيف ؟ لديكِ عادة تخبرني عن 
 مكان العملة في كلّ مرة 

154
00:16:05,553 --> 00:16:08,848
فعلاً ؟ كيف ؟ - 
 ذلك غير مهم -

155
00:16:08,973 --> 00:16:14,395
حسنٌ، من أنفكِ.. إنّكِ تقومين بإمالة أنفكِ 
 قليلاً في اتجاه اليد التي بها العملة ، حسنٌ ؟

156
00:16:14,521 --> 00:16:16,356
هذه تعتبر عادة 

157
00:16:16,481 --> 00:16:21,444
انظري خلفي إلى ذلك الشخص الملتحي 
 والمرتدي قميص رعاة البقر 

158
00:16:21,569 --> 00:16:22,904
هل ترينه ؟ - 
 أجل -

159
00:16:23,029 --> 00:16:27,534
إنّه من لاس فيجاس، لم أفز أمامه قطّ 
 هذه الليلة، ولديه عادة ..

160
00:16:27,659 --> 00:16:31,329
حينما يبدأ في الخداع، يلعب 
 بخاتم يده الذهبي الصغير 

161
00:16:31,454 --> 00:16:36,292
كشفته وهو يقوم بذلك ، وهو يعرف بأنّني قد 
 كشفته لذلك توقف عن فعلهاً، أصبح واعياً 

162
00:16:36,417 --> 00:16:39,087
أريدكِ أن تسدي لي هذا المعروف - 
 ماهو ؟ -

163
00:16:39,212 --> 00:16:43,550
لتكوني صديقتي لفترة ، وتعالي للداخل 
 شاهديني وأنا ألعب معه 

164
00:16:43,675 --> 00:16:46,594
وحينما نحصل على ورق مربح 
 سأذهب للتبوّل

165
00:16:46,719 --> 00:16:51,057
وأنتِ تراقبين ذلك الشخص ، وتخبريني 
 إذا ما كان يلعب بخاتمه أو لا 

166
00:16:51,182 --> 00:16:55,770
وحينها أعرف أنّه يحاول خداعي .. وأفوز بتلك اللعبة 
 وأنسى دين صديقكِ ..

167
00:16:55,895 --> 00:16:58,565
لو كنت مقامرٍ بارع فكيف وقعت 
 في هذه المعضلة ؟ 

168
00:16:58,690 --> 00:17:01,234
أنا لست مقامراً ؟ - 
 لست مقامر ؟  -

169
00:17:01,359 --> 00:17:03,194
كلاّ - 
 إذن مالذي تصنعه ؟ -

170
00:17:03,319 --> 00:17:08,241
عقدت صفقةٌ معكِ، سأقوم 
 بتمزيق إقرار صديقكِ، إذا قمت بمساعدتي 

171
00:17:08,366 --> 00:17:10,410
هل ستفعلين ذلك ؟ 

172
00:17:12,453 --> 00:17:13,454
حسنٌ 

173
00:17:33,183 --> 00:17:35,226
ورقتين

174
00:17:36,895 --> 00:17:38,938
ثلاث أوراق 

175
00:17:40,356 --> 00:17:43,610
ورقة واحدة.. سيأخذ الرجل ورقة واحدة 

176
00:17:45,028 --> 00:17:47,071
الموزّع يأخذ 3 أوراق 

177
00:17:49,199 --> 00:17:51,242
إنّني أراهن بـ 100 دولار

178
00:17:51,367 --> 00:17:53,411
أراهن بالمثل 

179
00:17:53,661 --> 00:17:54,662
بالمثل 

180
00:17:55,038 --> 00:17:56,414
أزيدك 200 دولار

181
00:17:56,539 --> 00:17:58,583
لنبدأ

182
00:18:02,170 --> 00:18:05,340
أزيدك إلى 500 على 300 خاصتك

183
00:18:06,508 --> 00:18:09,552
أراهن بالمثل - 
 انسحب -

184
00:18:09,677 --> 00:18:15,308
بحوزته ورق متكامل ، وأنت بحوزتك متماثلتين 
 ذلك يضعك في موقف لا تحسد عليه 

185
00:18:15,433 --> 00:18:20,647
من الجيد أنّه يمكنني المزح في ذلك ؟ أنا منسحب 
 لقد أجبرتني على ذلك 

186
00:18:20,772 --> 00:18:23,942
صاحب الأسلوب هو من يمكنه الإبتسام 

187
00:18:25,318 --> 00:18:29,197
كيف حالكِ ؟ هل تحظين بوقتِ ممتع ؟

188
00:18:29,322 --> 00:18:31,491
ممتعٌ جداً - 
  يسعدني ذلك -

189
00:18:31,616 --> 00:18:33,660
منسحب - 
 أنا منسحب -

190
00:18:34,494 --> 00:18:36,913
هذه الأوراق باردةٌ جداً 

191
00:18:37,038 --> 00:18:39,707
ورق متكامل - 
 لعبة جديدة - 

192
00:18:39,832 --> 00:18:41,626
هل فزت مرة أخرى ؟ - 
 أجل -

193
00:18:41,751 --> 00:18:44,712
إذا أردت الفوز باللعبة ، عليك 
 أن تبقى حتى النهاية 

194
00:18:44,838 --> 00:18:46,881
شكراً لك

195
00:18:48,466 --> 00:18:51,135
ستقومين بمساعدتي ؟ - 
 أجل -

196
00:18:51,261 --> 00:18:53,680
راقبي العادة 

197
00:18:53,805 --> 00:18:58,768
إذا لعب بخاتمه، سأتمكّن من ابن العاهرة 

198
00:19:01,437 --> 00:19:04,858
هل نبدأ بالتوزيع ؟ - 
 لنوّزع كما يقول الخاسر -

199
00:19:06,526 --> 00:19:09,821
"الرجل يقول " يجب أن تخاطر حتى تكسب

200
00:19:09,946 --> 00:19:11,906
لقد سمعت ذلك أيضاً 

201
00:19:12,031 --> 00:19:17,912
راهنت بالورق المتماثل، ولكنّه لم يظهر 
 وانتظرت الرهان ولم يراهن أحد 

202
00:19:18,830 --> 00:19:22,292
لعبة جديدة وفائز - 
 تنحى قليلاً -

203
00:19:22,417 --> 00:19:25,753
الجميع باقٍ ، ويدفع 
 هيّا 

204
00:19:32,343 --> 00:19:34,387
أراهن بـ 50 

205
00:19:34,554 --> 00:19:36,598
أراهن بالمثل 

206
00:19:39,225 --> 00:19:41,269
وأزيدها إلى 50

207
00:19:43,354 --> 00:19:45,398
انسحب 

208
00:19:50,069 --> 00:19:52,155
أراهن بـ مائتك وأزيدها إلى 200

209
00:20:03,625 --> 00:20:05,668
أراهن بالمثل 

210
00:20:11,925 --> 00:20:13,968
أراهن بالمثل 

211
00:20:14,886 --> 00:20:18,014
وقت توزيع الأوراق ،لـ 3 لاعبين بارعين 

212
00:20:18,139 --> 00:20:20,183
مايك)؟)

213
00:20:24,187 --> 00:20:26,231
ورقة واحدة 

214
00:20:29,317 --> 00:20:30,902
ال)؟)

215
00:20:31,027 --> 00:20:33,071
لحظة 

216
00:20:33,279 --> 00:20:35,323
سأخذ 3 أوراق 

217
00:20:36,032 --> 00:20:38,076
ورقة واحدة 

218
00:20:43,623 --> 00:20:44,624
لا أريد أيّ ورقة 

219
00:20:44,749 --> 00:20:48,962
ماهو مجموع الرهان ؟ 2، 4، 5 .. 800 دولار 

220
00:20:51,214 --> 00:20:53,341
هذا هو رهاني 

221
00:20:54,968 --> 00:20:57,595
أراهن بالمثل - 
 تراهن بالمثل ؟ - 

222
00:21:00,223 --> 00:21:02,267
تراهن بالمثل فحسب ؟

223
00:21:04,769 --> 00:21:07,313
حسنٌ، دعني أقم بزيارة 
 سيد الزيادة ..

224
00:21:11,276 --> 00:21:13,319
الـ 800

225
00:21:18,157 --> 00:21:20,618
وأزيدها إلى 2500 دولار 

226
00:21:20,743 --> 00:21:25,206
لا أستطيع تحمّل ذلك.. سأنسحب 
 انسحب 

227
00:21:26,291 --> 00:21:29,085
قال شارع الميناء الجنوبي 

228
00:21:29,210 --> 00:21:32,714
لا يستطيع تحمّل الحرارة 
 لا يستطيع 

229
00:21:32,839 --> 00:21:35,884
تريد أن تلعب الورق ؟ الرهان 
 هو 2500 دولار ..

230
00:21:36,009 --> 00:21:39,179
الرهان ؟ سأخبرك ماهو الرهان 

231
00:21:40,180 --> 00:21:42,348
الـ 2500 خاصتك 

232
00:21:47,770 --> 00:21:50,273
وأزيدها إلى 6000

233
00:21:51,232 --> 00:21:54,777
يابن العاهرة، إنّك تقوم باستفزازي 
 طوال الليل ..

234
00:21:54,903 --> 00:21:58,072
ورقة واحدة وحصلت على ماذا ؟ 
 اليد المتدفقة ؟ اليد المكتملة ؟

235
00:21:58,198 --> 00:22:01,242
أعتقد بأنّك تحاول خداعي 
 وتريد منّي تصديق ذلك 

236
00:22:01,367 --> 00:22:04,704
يجب أن تحترمني ،أو تدفع لي 
 بعض النقود ..

237
00:22:04,829 --> 00:22:08,625
الرهان هو 6000 دولار - 
 أعرف مقدار الرهان - 

238
00:22:10,168 --> 00:22:12,212
أنا ذاهبٌ لأتبوّل 

239
00:22:13,004 --> 00:22:15,048
راقبي أوراقي 

240
00:22:18,426 --> 00:22:24,224
ظننت بأنّكِ ستجلبين لي الحظ - 
 اصنع حظّك بنفسك -

241
00:22:24,349 --> 00:22:26,392
سأخذ العملات النقدية 

242
00:22:28,353 --> 00:22:31,439
وأعتقد بأنّني سأعيدها لمصدرها مجدداً 

243
00:22:39,531 --> 00:22:41,574
أجل، أجل، أجل 

244
00:22:43,826 --> 00:22:48,081
بعض الأشخاص يقولون شيئاً 
 وأناس يقولون شيئاً آخر 

245
00:22:48,206 --> 00:22:51,668
الرجل الذي لا يستطيع اللعب 
 عليه أن يبتعد 

246
00:22:51,793 --> 00:22:54,420
إنّه يملك نقوداً وافرة 

247
00:22:54,546 --> 00:22:58,758
قد يكون كذلك، ولكن أشكّ 
  بشأن أوراقه ..

248
00:22:59,133 --> 00:23:01,427
صحيح، سيدتي ؟

249
00:23:01,553 --> 00:23:04,472
الآن، سنرى أوراقه 

250
00:23:04,597 --> 00:23:08,142
كيف حالكِ، ياسيدة ؟ هل 
 تجلبين له حظاً جيداً ؟

251
00:23:08,268 --> 00:23:09,477
معذرةً ؟

252
00:23:09,602 --> 00:23:11,604
من تفضّلين في هذه اللعبة 
 أنا أم هو ؟

253
00:23:11,729 --> 00:23:15,441
دع المرأة وشأنها - 
 إنّها مجرد محادثة -

254
00:23:15,567 --> 00:23:18,486
من تفضلّين في هذه الملحمة ؟ 
 أنا أم صديقكِ ؟

255
00:23:18,611 --> 00:23:23,199
حسنٌ، لقد رأيت أوراقه .. ولكنّني 
 لم أرى أوراقك 

256
00:23:25,618 --> 00:23:28,121
ذلك صحيح 

257
00:23:33,251 --> 00:23:35,962
ذلك صحيحٌ فعلاً 

258
00:23:44,512 --> 00:23:46,764
حسنٌ، لنلعب البوكر 

259
00:23:47,473 --> 00:23:50,018
الرهان ماهو ؟

260
00:23:50,143 --> 00:23:52,395
الرهان هو 6000 دولار 
 (مايك) 

261
00:23:52,520 --> 00:23:56,191
مايك)، كيف حالك؟ هل أنت) 
 مستعد لأخذ نقود ذلك الرجل ؟ 

262
00:23:56,316 --> 00:23:58,026
إنّه يخادع - 
 هل رأيتِه ؟ -

263
00:23:58,151 --> 00:24:00,320
لقد قام بما أخبرتني به، لعب في خاتمه 

264
00:24:00,445 --> 00:24:02,864
حقاً ؟ حسنٌ، يفترض به 
 أن يفعل ذلك 

265
00:24:02,989 --> 00:24:06,367
لأنّني لا أملك 6 آلاف دولار، وإذا خسرت - 
 لن تخسر -

266
00:24:06,492 --> 00:24:11,956
هل أنتِ متأكدة من رؤيتكِ له ؟ - 
 راهن بالمثل -

267
00:24:19,881 --> 00:24:22,425
الرهان هو 6 آلاف دولار 

268
00:24:22,550 --> 00:24:25,136
6000$

269
00:24:26,387 --> 00:24:29,807
أعتقد بأنّك تخادع - 
 لم أطلب رأيك -

270
00:24:29,933 --> 00:24:32,018
زايد، أو راهن بالمثل أو انسحب 

271
00:24:32,143 --> 00:24:36,648
يتوّجب عليّ أن أزيد عليك 
 ولكنّني سأراهن بالمثل 

272
00:24:36,773 --> 00:24:38,816
ذمتي صالحة للدفع 

273
00:24:38,942 --> 00:24:42,028
ذمة ؟ من أين أنت ؟ - 
 من أين أنا ؟ - 

274
00:24:42,153 --> 00:24:45,907
من الولايات المتحدة لتقبيل المؤخرات  
 ذمتي صالحة للدفع  

275
00:24:46,032 --> 00:24:50,787
سحقاً لك، احضر النقود كلّها 
 أو انسحب 

276
00:24:50,912 --> 00:24:53,706
إنّه رجلٌ عند كلمته ، وزبونٌ منتظم 

277
00:24:53,831 --> 00:24:58,253
في موطني إذا لم تستطع أن تراهن 
 عليك أن تنسحب 

278
00:24:59,462 --> 00:25:01,714
راهن بالمثل 

279
00:25:06,010 --> 00:25:08,555
أنا سأراهن بالمثل ، سأدعمه 

280
00:25:08,680 --> 00:25:11,224
بماذا ؟ - 
 قلت سأدعمه - 

281
00:25:11,349 --> 00:25:13,685
إذا خسر، سأكتب لك شيكاً 

282
00:25:14,978 --> 00:25:19,315
من هذه السيدة ؟ - 
 إنّها صديقة لـ (مايك) وبإمكانها أن تدفع - 

283
00:25:19,440 --> 00:25:21,484
اُستجيب لرهانك 

284
00:25:25,446 --> 00:25:27,782
ثلاث أوراق ساحقة " إكات" تغلّب 
 عليها ياصديقي ..

285
00:25:29,784 --> 00:25:31,452
"الورقة السباتية "شيريا

286
00:25:31,578 --> 00:25:34,622
أنت مدينٌ لي بـ 6000 دولار 

287
00:25:39,335 --> 00:25:41,379
اللعبة التالية 

288
00:25:43,256 --> 00:25:44,883
(حظاً أوفر، (مايك

289
00:25:45,758 --> 00:25:49,679
إنّها تحدث للأفضل .. إنّها تحدث للكلّ

290
00:25:50,805 --> 00:25:52,849
أنا ذاهبٌ للمنزل 

291
00:25:53,558 --> 00:25:55,602
وأنا راحلٌ أيضاً 

292
00:25:58,730 --> 00:26:00,773
أيّها السادة 

293
00:26:12,410 --> 00:26:14,913
عمتم مساءً 

294
00:26:22,086 --> 00:26:24,422
(ظننت بأنّك قد تمكّنت منه، (مايك

295
00:26:24,881 --> 00:26:27,550
..قد قا - 
 أجل - 

296
00:26:29,928 --> 00:26:32,597
!! لم يلعب بخاتمه - 
 بلى - 

297
00:26:32,722 --> 00:26:35,767
حقاً ؟ وكيف يمكن أن توجد 
 لديه تلك الأوراق ؟

298
00:26:35,892 --> 00:26:38,102
كيف من الممكن أن تكون 
 لديك تلك الأوراق المتدفقة ؟

299
00:26:38,228 --> 00:26:40,438
هل تتغلب على الورق التي كنتَ تملكها ؟

300
00:26:40,563 --> 00:26:42,815
إذن، اعطني نقودي 

301
00:26:44,776 --> 00:26:47,654
خسرنا - 
 ذلك واضحٌ جداً -

302
00:26:47,779 --> 00:26:51,616
إذا كنت تعتقد بأنّني سأغادر بدون الشيك 
 فأنت قد فقدت رشدك 

303
00:26:51,741 --> 00:26:54,244
انظر - 
 سأنظر لاحقاً ، أعطني النقود -

304
00:26:54,369 --> 00:26:57,288
حسنٌ، حسنٌ .. أعطني لحظة من فضلك

305
00:26:57,413 --> 00:27:00,917
ربحت تلك النقود منك - 
 سأعطيك إيّاها حينما أحصل عليها - 

306
00:27:01,042 --> 00:27:04,170
لا داعي للإنفعال - 
 انفعال، (جيم) ؟ -

307
00:27:05,213 --> 00:27:08,174
أنت لا تعرف ما هو الإنفعال حقاً 

308
00:27:08,299 --> 00:27:11,427
والآن، أعطني النقود 

309
00:27:17,809 --> 00:27:22,814
لقد وضعوني في موقفٍ محرج 

310
00:27:22,939 --> 00:27:25,441
ولكنّني سأطلب منكِ تلك النقود 

311
00:27:25,567 --> 00:27:28,069
ذلك صحيح - 
 لا أستطيع أن أخبركِ عن مدى أسفي -

312
00:27:28,194 --> 00:27:31,114
من فضلك، دعنا ننهي هذه الصفقة 

313
00:27:31,239 --> 00:27:33,825
أعتقد بأنّ هذا تصرّفٌ حكيم 

314
00:27:33,992 --> 00:27:36,494
يجب أن يكون هذا الشيك مقبول 

315
00:27:36,619 --> 00:27:40,206
وإلا سأعود لكِ، لأنّني قد 
 ربحت هذه النقود 

316
00:27:40,331 --> 00:27:43,543
حسنٌ، حسنٌ

317
00:27:43,668 --> 00:27:45,920
هل أنتِ بخير ؟

318
00:27:46,045 --> 00:27:50,383
اهدأ يارجل ، أرجوك اهدأ 
 ستحصل على نقودك 

319
00:28:09,694 --> 00:28:12,363
أتعلم ماذا ؟ 

320
00:28:12,488 --> 00:28:14,782
لا أعتقد بأنّني سأدفع لك 

321
00:28:14,908 --> 00:28:17,952
لاتغضبي هذا الرجل أكثر بحقّ الآلهة 
 لا تغضبينه .. 

322
00:28:18,077 --> 00:28:21,998
ادفعي له - 
 أيّتها المجنونة العاهرة ادفعي لي بما أنتِ مدينةٌ لي به -

323
00:28:22,123 --> 00:28:26,044
كلاّ، لن أدفع لك.. أتعرف لماذا ؟

324
00:28:26,169 --> 00:28:28,880
لأنّه لا يمكنك أن تهدد أحداً بمسدس مائي

325
00:28:29,005 --> 00:28:32,175
أيّتها الفاسقة .. يمكنني 
 أن أهددكِ بما أريده ..

326
00:28:34,886 --> 00:28:36,930
(جورج) - 
 اخرس - 

327
00:28:38,932 --> 00:28:41,226
(جورج) - 
 ماذا ؟ -

328
00:28:41,351 --> 00:28:43,895
أعتقد بأنّنا قد كشفنا - 
 ليس بعد - 

329
00:28:44,020 --> 00:28:46,439
كلاّ، (جورج) لقد أفسدت الأمر -
 حقاً ؟ -

330
00:28:46,564 --> 00:28:48,525
أجل 

331
00:28:49,776 --> 00:28:54,989
أخبرتك بأنّ المسدس المائي لن ينجح - 
 كان لينجح لو لم تقم بتعبئته -

332
00:28:55,114 --> 00:28:57,492
كيف سأقوم بتهديد أحدهم بمسدسٍ فارغ ؟

333
00:28:57,617 --> 00:29:00,328
كلاّ، (جورج) أنت محق

334
00:29:00,453 --> 00:29:04,082
أنتم رائعين يارفاق، هل تفعلون ذلك 
 لتأمين لقمة عيشكم ؟ 

335
00:29:04,207 --> 00:29:05,667
اسألها، هل هي غاضبة ؟

336
00:29:05,792 --> 00:29:08,795
أنتِ لستِ منزعجة منّا، صحيح ؟ 
 فلا ضغائن بيننا ..

337
00:29:08,920 --> 00:29:10,880
كنتم تحتالون عليّ للحصول 
 على نقودي ..

338
00:29:11,005 --> 00:29:13,258
هذا هو عملنا - 
 هذا هو عملنا -

339
00:29:13,383 --> 00:29:17,595
عملكم ؟ - 
 بالطريقة الأمريكية - 

340
00:29:17,720 --> 00:29:22,308
أجهل حالتكم، ولكنّني أتضرّع جوعاً 

341
00:29:24,602 --> 00:29:26,688
هل سترافقوني لوجبة خفيفة ؟ 

342
00:29:26,813 --> 00:29:30,608
أخبرتكم بأنّ المسدس المائي لن ينجح 

343
00:29:32,861 --> 00:29:36,990
أوراق اللعب، ورجل مع الفأس 
 هم ملوك الانتحار ..

344
00:29:45,290 --> 00:29:47,625
حسنٌ، ها قد كشفتنا 

345
00:29:48,626 --> 00:29:50,837
يلد مغفّل في كلّ دقيقة 

346
00:29:50,962 --> 00:29:53,882
واثنان يحتالان عليه ، تحنّبي ذلك 

347
00:29:56,259 --> 00:29:58,303
تفضلي 

348
00:29:58,428 --> 00:30:02,974
هذا تذكارٌ لكِ من هربكِ من المحتال 

349
00:30:13,484 --> 00:30:17,280
أنتِ تديرين محل حلوى 
 هذا محلّ للحلوى ..

350
00:30:17,405 --> 00:30:23,244
وأنا آتي لمحلكِ وأعطيك فكة 20 
 دولار، وأقول 

351
00:30:23,369 --> 00:30:25,413
" أيمكنكِ أن تعطيني قطعة 20 دولار ؟ "

352
00:30:25,538 --> 00:30:28,082
يجب أن أقوم ببعث رسالة مسجلة" 
 "إلى أمّي 

353
00:30:28,208 --> 00:30:31,044
إلى خالتك " ذلك مؤثر أكثر "

354
00:30:32,086 --> 00:30:34,881
"إلى خالتي " 
 والعنوان مدوّن وعليها طابعٌ بريدي 

355
00:30:35,006 --> 00:30:38,259
تقومين بإعطائي الصرف، وأنا أعطيك 
 القطعة الواحدة ..

356
00:30:38,384 --> 00:30:42,597
وأقوم بختمها ، وأنت تراقبيني وأنا اختم 
 الظرف وهي بداخله ..

357
00:30:45,141 --> 00:30:49,229
وأنا أعطيكِ ما يبدو أنّها فكة الـ 20 

358
00:30:49,354 --> 00:30:52,774
ولكن حينما تقومين بعدّها، يتبيّن 
 أنّها 19 فحسب

359
00:30:52,899 --> 00:30:57,403
"وتقولين "لم أحصل إلا على 19  
 "لم أحصل إلا على 19 "

360
00:30:57,529 --> 00:30:59,656
أعطيني إيّاها، دعيني أقم بعدّها 

361
00:30:59,781 --> 00:31:01,824
ليس هنالك سوى 19 

362
00:31:01,950 --> 00:31:05,954
يإلهي، أنا متأسف.. دعيني أحضر " 
 "دولاراً إضافياً من زوجتي في السيارة 

363
00:31:06,079 --> 00:31:07,539
"خذي، ابقِ الظرف عندكِ "

364
00:31:07,664 --> 00:31:11,417
وأنا أعطيك الظرف وبداخله الـ 20

365
00:31:11,543 --> 00:31:16,047
وآخذ الـ 19 واذهب إلى المنزل 

366
00:31:16,172 --> 00:31:18,049
" وداعاً"

367
00:31:18,174 --> 00:31:21,469
"هذه الحيلة الصغيرة تسمّى " الهروب 

368
00:31:21,594 --> 00:31:23,972
لم أفهمها - 
 لم تفهمينها ؟ -

369
00:31:24,889 --> 00:31:28,476
أعطيتني الـ 20 وأنا أعطيتك 19 - 
 أجل - 

370
00:31:29,769 --> 00:31:33,231
أنا ربحت دولاراً - 
 افتحي الظرف - 

371
00:31:39,696 --> 00:31:42,240
ذلك صحيح 

372
00:31:46,619 --> 00:31:52,000
ولكنّني رأيتك تضع قطعة الـ 20 بداخل الظرف - 
 هذا ما تظنين أنّكِ قد رأيتِه - 

373
00:31:52,125 --> 00:31:56,045
كيف قمت بسرقتها ؟ - 
 سرّ المهنة -

374
00:31:56,171 --> 00:31:58,256
لا عليك (جو)، قم بإخبارها 

375
00:31:58,381 --> 00:32:00,508
أعتقد بأنّنا مدينون لها 

376
00:32:02,177 --> 00:32:04,679
حسنٌ، سأقوم بكشف الحيلة 

377
00:32:06,514 --> 00:32:08,558
لنقم بها مجدداً 

378
00:32:09,767 --> 00:32:13,313
آتي إلى محلكِ، وأعطيكِ فكة 20 دولار 

379
00:32:13,438 --> 00:32:15,899
"أيمكنكِ إعطائي فكة لهذه الـ 20 ؟ "

380
00:32:16,024 --> 00:32:19,152
"سأقوم ببعث هذه الرسالة إلى خالتي "

381
00:32:19,277 --> 00:32:22,447
تعطيني القطعة، وأقوم بختمها 

382
00:32:24,866 --> 00:32:28,328
وأنتِ تراقبيني وأنا أقوم بختم الظرف 

383
00:32:35,001 --> 00:32:37,962
قطعة تاريخية لحيلة بسيطة 

384
00:32:41,799 --> 00:32:43,843
سررت بالتحدّث معكِ 

385
00:32:43,968 --> 00:32:46,346
وصلت سيارة الأجرة - 
 شكراً -

386
00:32:46,471 --> 00:32:48,515
عمتِ مساءً 

387
00:32:50,058 --> 00:32:52,519
أيمكنني التحدّث معك قليلاً ؟

388
00:32:56,523 --> 00:32:59,943
هل سقط دين صديقي ؟ 

389
00:33:00,068 --> 00:33:02,946
توقعت أنّ تقولي ذلك - 
 لقد عقدنا صفقة - 

390
00:33:03,071 --> 00:33:05,949
طلبت منّي كشف العادة، وأنت 
 ستقوم بإسقاط الدين ..

391
00:33:06,074 --> 00:33:08,451
هل أنت رجلٌ عند كلمته ؟

392
00:33:08,576 --> 00:33:12,372
حسنٌ، تنازلت عن حقيّ - 
 أين هي ورقة إقراره ؟ - 

393
00:33:13,790 --> 00:33:16,376
أنتِ محقة

394
00:33:16,501 --> 00:33:18,545
الحقّ حقّ

395
00:33:21,297 --> 00:33:23,341
شكراً لك

396
00:33:33,434 --> 00:33:37,230
ماهو اسمكِ بالمناسبة ؟ - 
 شكراً على هذه الأمسية الطيّبة - 

397
00:33:37,355 --> 00:33:39,607
أنتِ امرأة لطيفة 

398
00:33:40,483 --> 00:33:41,776
ليلة طيّبة 

399
00:33:41,901 --> 00:33:46,865
تعالِ في أيّ وقت ، وستشعرين 
 بمتعةٍ أكبر ..

400
00:33:48,700 --> 00:33:50,118
انطلق

401
00:35:27,298 --> 00:35:31,636
قال " يمكنني أن أجعل أيّ امرأة  
 "عاهرة خلال 15 دقيقة 

402
00:35:32,470 --> 00:35:35,557
وكيف كانت إجابتكِ ؟

403
00:35:35,723 --> 00:35:40,061
أخبرته بأنّه لا يمكنه أن يجعل غير العاهرة 
 عاهرة ..

404
00:35:41,479 --> 00:35:44,858
قال " قمت بقراءة رسائلكِ

405
00:35:44,983 --> 00:35:47,026
"وأنتِ تلك العاهرة 

406
00:35:48,361 --> 00:35:52,532
بعدها ، لأنّه لم يدرك ما قد فعله 

407
00:35:52,657 --> 00:35:57,161
مالذي فعله ؟ - 
 أعرف بأنّ هنالك أناسٌ طبيعيون - 

408
00:35:57,287 --> 00:36:01,040
حقاً ؟ - 
 أجل -

409
00:36:02,458 --> 00:36:04,669
ولكن  - 
 ولكن ماذا ؟ - 

410
00:36:04,794 --> 00:36:07,964
ولكنّني أجهل ما يفعله أولئك النّاس 

411
00:36:13,720 --> 00:36:16,848
هوّنِ عليكِ عزيزتي ، هوّنِ عليكِ 

412
00:36:16,973 --> 00:36:20,101
كلاّ، لا أستطيع تحمّل ذلك

413
00:36:20,977 --> 00:36:25,690
ذلك مستحيل ، كيف يمكنني العيش 
 بعد ما قمت بذلك ؟

414
00:37:32,924 --> 00:37:35,260
ماريا)، يجب أن أتحدّث معكِ)

415
00:37:37,470 --> 00:37:39,514
أعذرني 

416
00:37:41,182 --> 00:37:43,226
شكراً لك

417
00:37:50,066 --> 00:37:53,194
لماذا يتوّجب علينا الإنصات إلى مشاكلهم 
 حينما نكون عاجزين عن حلّ مشاكلهم ؟

418
00:37:53,319 --> 00:37:55,697
أوه، كنتِ تتحدثين مع القاتلة 

419
00:37:55,822 --> 00:37:58,324
أعرف سبب وجودها في المشفى، إنّها مريضة 

420
00:37:58,449 --> 00:38:01,077
ولكن السؤال هو ، لماذا أقوم بزيارتها ؟

421
00:38:01,202 --> 00:38:04,581
ذلك اصطناع، واحتيال .. لن 
 أتمكّن من مساعدتها ..

422
00:38:04,706 --> 00:38:07,917
ولا يمكنني أن أستفيد منها حتى 
 أخبر غيرها بتجنّب أخطائها ..

423
00:38:08,042 --> 00:38:11,963
تلك الفتاة المسكينة، طوال حياتها 
 والدي يخبرها بأنّها عاهرة لذا 

424
00:38:12,088 --> 00:38:14,757
والدكِ ؟ - 
 معذرةً ؟ -

425
00:38:14,883 --> 00:38:18,344
قلتِ بأنّ والدكِ وصفها بأنّها عاهرة 

426
00:38:18,469 --> 00:38:20,722
قلت "والدي"؟ - 
 أجل -

427
00:38:22,724 --> 00:38:26,603
هل تذكرين ما أخبرتكِ به صديقتكِ 
 البارحة ؟

428
00:38:26,728 --> 00:38:29,480
لاتجهدي نفسكِ 

429
00:38:29,606 --> 00:38:34,986
افعلي شيئاً يسعدكِ، وتستمتعين به 

430
00:38:35,111 --> 00:38:37,238
بماذا تستمتعين ؟

431
00:38:38,156 --> 00:38:40,200
بماذا استمتع ؟ - 
 أجل -

432
00:38:42,160 --> 00:38:45,747
استمتع بكتابة كتابي - 
 إذن قومي بكتابة كتابٍ آخر -

433
00:38:45,872 --> 00:38:50,710
في هذه الفترة ، تعالي إلى منزلي للعشاء 
 هل ستقبلين دعوتي ؟

434
00:38:57,258 --> 00:39:00,261
متأسفة، لا يمكنني أن آتي الليلة 

435
00:39:00,386 --> 00:39:03,056
هذه الليلة، أعذريني على التطفّل 

436
00:39:03,181 --> 00:39:06,351
هل ستقومين بشيءٍ تستمعين فيه ؟

437
00:39:06,476 --> 00:39:09,145
أجل، أعتقد ذلك - 
 ممتاز - 

438
00:39:11,439 --> 00:39:13,483
فأنتِ بحاجة لذلك

439
00:39:39,050 --> 00:39:41,427
هل جئتِ للعب البلياردو ؟ - 
 (أنا هنا من أجل (مايك -

440
00:39:41,553 --> 00:39:43,596
مايك) ليس هنا) 

441
00:39:43,721 --> 00:39:45,849
اذهبِ إلى محل تشارلي 

442
00:39:45,974 --> 00:39:48,017
شكراً لك 

443
00:40:22,302 --> 00:40:25,138
أيمكنني مساعدتكِ ؟

444
00:40:27,265 --> 00:40:30,101
ماذا تشربين ؟ - 
 سكوتش و ماء -

445
00:41:24,364 --> 00:41:26,032
سكوتش و ماء - 
 شكراً لك -

446
00:41:26,157 --> 00:41:28,076
ادفعي الآن - 
 بكم ؟ -

447
00:41:28,201 --> 00:41:31,287
مثل معظم الأشياء، يمكن التفاوض بشأنها 

448
00:41:36,543 --> 00:41:39,379
أقدم حيلة على الإطلاق 
 لا تفشل أبداً 

449
00:41:39,504 --> 00:41:43,049
لن تخرج منها بفائدة كبيرة ،ولكن 
 يبقى أثرها التاريخي ..

450
00:41:44,801 --> 00:41:47,846
سررت برؤيتكِ، هل أخبرتكِ باسمي ؟ 
 (اسمي هو (مايك 

451
00:41:47,971 --> 00:41:50,515
تشرّفت بلقائك - 
 وأنا أيضاً -

452
00:41:50,640 --> 00:41:53,518
لديّ عرضٌ لك - 
 ماهو اسمكِ ؟ - 

453
00:41:53,643 --> 00:41:59,065
كيف ستشعر لو عرض عليك أحدهم 
 دراسة عن المحتالين 

454
00:41:59,190 --> 00:42:03,194
بتحدثه معك ومراقبة أفعالك 
 وكيفية قيامك بتلك الحيل ؟

455
00:42:03,319 --> 00:42:04,821
دراسة ؟ - 
 أجل -

456
00:42:04,946 --> 00:42:07,115
لماذا ؟ - 
 دراسة خاصة - 

457
00:42:07,240 --> 00:42:10,201
هل أنتِ صحفية ؟ - 
 كاتبة.. نوعاً ما -

458
00:42:10,326 --> 00:42:12,620
كاتبة نوعاً ما .. وهذا هو 
 سبب عودتكِ ؟ 

459
00:42:12,745 --> 00:42:15,832
كيف ستشعر حيال ذلك ؟ - 
 لماذا عدتِ إلى هنا ؟ -

460
00:42:15,957 --> 00:42:18,293
عدت إلى هنا لأكتب .. عدت 
 إلى هنا ..

461
00:42:18,418 --> 00:42:20,461
لأرى كيف تقوم بحيلك ..

462
00:42:20,587 --> 00:42:24,674
أهذه فكرتكِ ؟ تريدين رؤية كيفية 
 قيام المحتال بحيله ؟

463
00:42:24,799 --> 00:42:26,926
أجل

464
00:42:28,970 --> 00:42:31,014
حسنٌ

465
00:42:45,486 --> 00:42:47,906
ستقوم بمناداتي حينما تصل ؟ - 
 أجل، سيدي -

466
00:42:48,031 --> 00:42:50,074
شكراً لك 

467
00:42:54,787 --> 00:42:56,831
الفكرة الأساسية هي 

468
00:42:58,416 --> 00:43:02,962
إنّها تسمّى لعبة الثقة " الاحتيال" لأنّك 
 تمنحيني ثقتك ؟

469
00:43:03,087 --> 00:43:05,423
كلاّ، بل لأنّي أمنحكِ ثقتي 

470
00:43:08,426 --> 00:43:11,387
كيف تحصل على النقود حينما 
 لا يكون لديك أيّ نقود ؟

471
00:43:11,513 --> 00:43:14,766
راقبي بحذر ، إنّها حيلة بسيطة 

472
00:43:19,479 --> 00:43:23,441
هلاّ تفحّصت مجدداً من فضلك ؟ 
 (هاورد.. (مارتن هاورد 

473
00:43:23,566 --> 00:43:26,194
سند لأمر بقيمة 300 دولار - 
 لم يصل بعد - 

474
00:43:26,319 --> 00:43:29,531
كما أخبرتك حالما يصل - 
 كان من المفترض أن تصل ظهيرة هذا اليوم - 

475
00:43:29,656 --> 00:43:34,827
حالما تصل - 
 حسنٌ، شكراً لك - 

476
00:43:35,703 --> 00:43:38,248
من المفترض أن تصلني نقود 
 (الملازم (جون موران

477
00:43:38,373 --> 00:43:41,084
لحظة، (موران) ؟ - 
 أجل، سيدي -

478
00:43:41,209 --> 00:43:45,129
متأسف، لم تصل بعد - 
 أخبروني بأنّها ستصل الساعة 9 تماماً -

479
00:43:45,255 --> 00:43:50,134
اجلس وسأقوم بمناداتك حالما تصل 

480
00:43:50,260 --> 00:43:53,096
شكراً لك 

481
00:44:15,577 --> 00:44:17,620
هل حالك اسوأ من حالي ؟ 

482
00:44:19,122 --> 00:44:22,083
حالك أسوأ من حالي ؟ إنّني 
 انتظر هنا منذ .. متى عزيزتي ؟ -

483
00:44:22,208 --> 00:44:25,503
منذ الساعة 3 ظهراً - 
 كلاّ -

484
00:44:25,628 --> 00:44:28,590
الساعة 3 ظهراً ..

485
00:44:28,715 --> 00:44:30,842
أحدهم قام بسرقة سيارتي 
 ومحفظتي ..

486
00:44:30,967 --> 00:44:33,803
الطفل في غرفة الفندق ، لم يتناول 
 شيئاً منذ ظهيرة هذا اليوم ..

487
00:44:33,928 --> 00:44:37,807
أخبروني بأنّني سأحصل على نقودي الساعة 9 تماماً - 
 أقسم لك -

488
00:44:37,932 --> 00:44:40,268
يجب أن أحصل على تذكرة الحافلة 

489
00:44:40,393 --> 00:44:43,438
متى ستتحرّك الحافلة ؟ - 
 الساعة 6 صباحاً، ولكن يجب أن أشتري التذكرة -

490
00:44:43,563 --> 00:44:45,440
إلى أين أنت ذاهب ؟ - 
 بيندلتون -

491
00:44:45,565 --> 00:44:49,611
أنت في الجيش ؟ 
 كنت أخدم في الجيش 

492
00:44:50,612 --> 00:44:54,490
متى خدمت ؟ - 
 من 68 إلى 70 -

493
00:44:54,616 --> 00:44:56,659
أجل، كنت هناك 

494
00:44:57,243 --> 00:44:59,078
(مارتي هاورد) - 
  (جون موران) -

495
00:44:59,204 --> 00:45:00,997
(جون) 

496
00:45:01,122 --> 00:45:04,042
حسنٌ، كم تحتاج لأجل الحافلة ؟ - 
 40 -

497
00:45:04,167 --> 00:45:07,170
حينما تأتي نقودي سأعطيك الـ 40

498
00:45:07,295 --> 00:45:10,632
كلاّ، لن أقبل بذلك - 
 هل أنت مستعد لتفويت فيلقك ؟ - 

499
00:45:10,757 --> 00:45:14,302
سأقرضك الـ 40 وحينما تصل إلى 
 قاعدتك قم بإعادتها لي 

500
00:45:14,427 --> 00:45:16,721
كلاّ، ستركب في تلك الحافلة 

501
00:45:16,846 --> 00:45:20,517
شكراً لك - 
 لا عليك، كنت ستقوم بالمثل من أجلي -

502
00:45:20,642 --> 00:45:25,188
إذا وصلت نقودي أولاً .. كلاّ - 
 كلاّ، سنكون بخير .. لن أقبل بذلك -

503
00:45:25,313 --> 00:45:27,357
(موران)

504
00:45:30,527 --> 00:45:32,654
أرني بطاقة الهوية ، من فضلك ؟

505
00:45:37,617 --> 00:45:39,077
شكراً لك

506
00:45:39,202 --> 00:45:43,164
والآن هذا الرجل سيعطي نقوده 
 لشخصٍ غريبٍ عليه 

507
00:45:43,289 --> 00:45:47,293
عليك أن تأخذ بعض النقود.. أنا 
 أريدك أن تأخذ منها ..

508
00:45:47,418 --> 00:45:49,546
كم تحتاج ؟ - 
 سنتدبّر أمرنا -

509
00:45:55,677 --> 00:45:59,848
كلاّ، لحظة.. أخبرني كم تحتاج 
 وأنا سأعطيك ما تحتاجه 

510
00:45:59,973 --> 00:46:02,725
احتفظ بنقودك (جو) الوفيّ 

511
00:46:08,898 --> 00:46:12,944
لا يوجد ما هو أمتع من النفس البشرية -
 كلّ يومٍ تتعلم شيئاً جديداً - 

512
00:46:13,069 --> 00:46:18,116
أليس كذلك ؟ هل انبهرتِ ؟ - 
 إذن، لن تقوم بخداع رجلٌ صادق -

513
00:46:18,241 --> 00:46:23,621
قد يكون ذلك صحيحاً، ولكن ما رأيناه 
 للتوّ يخبرنا بقاعدة أخرى 

514
00:46:23,746 --> 00:46:26,708
ماهي ؟ - 
 لا تثقِ بأحد -

515
00:46:28,251 --> 00:46:29,836
هل كنت في الجيش ؟

516
00:46:29,961 --> 00:46:33,631
الجميع يحصلون على شيءٍ من 
 كلّ صفقة ..

517
00:46:33,756 --> 00:46:36,926
منحت ذلك الشخص ثقتي 
 وطلبت منه المساعدة ..

518
00:46:37,051 --> 00:46:40,096
مالذي يحصل عليه في المقابل 
 شعوره بأنّه رجلٌ صالح ..

519
00:46:40,221 --> 00:46:44,601
والآن، مالذي حصلتِ عليه 
 من هذه العملية ؟ 

520
00:46:45,518 --> 00:46:47,270
أخبرتك - 
 حقاً ؟ -

521
00:46:47,395 --> 00:46:49,439
..أجل، أخبرتك بأنّني أردت 

522
00:46:51,983 --> 00:46:54,027
تريدين معرفة عادة أخرى 

523
00:46:56,738 --> 00:46:59,115
سأريك واحدة أخرى 

524
00:46:59,240 --> 00:47:01,284
أعطني يدكِ 

525
00:47:05,788 --> 00:47:08,458
فكري بأحد أصابعكِ، فكرّي

526
00:47:10,793 --> 00:47:13,004
هل تفكرين بأحد أصابعكِ ؟ - 
 أجل -

527
00:47:13,129 --> 00:47:17,884
حسنٌ، سأخبركِ بأيّ اصبعٍ 
 تفكرين..

528
00:47:18,760 --> 00:47:20,887
هل تعتقدين أنّه بوسعي ذلك ؟

529
00:47:23,056 --> 00:47:25,183
هذا الاصبع - 
 أجل، كيف عرفت ؟ -

530
00:47:25,308 --> 00:47:29,312
كيف عرفت ؟ لأنّكِ كنتِ تفكرين به

531
00:47:29,437 --> 00:47:33,775
أتريدين مضاجعتي ؟ -
 معذرةً ؟ -

532
00:47:33,900 --> 00:47:37,737
لأنّ وجهكِ قد احمّر خجلاً 
 هذه تعتبر عادة ..

533
00:47:37,862 --> 00:47:40,031
الأشياء التي نفكرّ بها 
 الأشياء التي نريدها ..

534
00:47:40,156 --> 00:47:43,868
يمكننا أن نفعلها أو لا نفعلها 
 ولكن ليس بوسعنا إخفائها 

535
00:47:43,993 --> 00:47:46,246
مالذي تعتقد أنّني أريده ؟

536
00:47:48,915 --> 00:47:51,000
سأخبركِ 

537
00:47:51,459 --> 00:47:55,463
قدوم أحدهم .. ليقوم بتملككِ 

538
00:47:56,965 --> 00:47:59,300
لأخذكِ إلى عالمٍ جديد

539
00:48:02,846 --> 00:48:04,889
هل ترغبين بذلك ؟

540
00:48:07,141 --> 00:48:09,185
هل تريدين ذلك ؟

541
00:48:11,020 --> 00:48:13,231
أجل 

542
00:48:13,356 --> 00:48:15,400
ماهو ؟

543
00:48:18,361 --> 00:48:20,405
أجل 

544
00:48:22,198 --> 00:48:24,242
ذلك جيد

545
00:48:55,440 --> 00:48:57,525
مساء الخير، أيمكنني مساعدتك 
 سيدي ؟

546
00:48:57,650 --> 00:48:59,903
أريد غرفة -
 اسمك، من فضلك -

547
00:49:00,069 --> 00:49:02,405
(ريتشارد وايت) - 
 (سيد (وايت -

548
00:49:07,702 --> 00:49:10,413
هل قمت بالحجز ؟ - 
 كلاّ -

549
00:49:10,580 --> 00:49:15,877
متأسف، ولكنّ الفندق بأكمله محجوز 
 لأجل عرض الأزياء ..

550
00:49:16,002 --> 00:49:18,338
ليلة طيّبة - 
 (ليلة طيّبة ، سيد (دين -

551
00:49:19,464 --> 00:49:23,259
ليس لديكم أي غرفة خاوية ؟ - 
 كلاّ، أنا متأسف -

552
00:49:26,888 --> 00:49:29,182
من هو ذلك الشخص ؟ هل هو المدير ؟

553
00:49:30,934 --> 00:49:34,437
كلاّ سيدي، المدير ليس هنا 
 ..ولكنّني أؤكد لك أن

554
00:49:34,562 --> 00:49:37,482
لاعليك، شكراً لك 

555
00:49:38,066 --> 00:49:42,403
إذا جئت لاحقاً -
 لاعليك - 

556
00:49:54,707 --> 00:49:56,751
ماذا لو..؟

557
00:50:10,515 --> 00:50:12,559
ماذا لو عاد صاحب الغرفة ؟

558
00:50:12,684 --> 00:50:16,145
كان يرتدي حلّته .. لابد أنّه 
 ذاهبٌ لقضاء ليلته خارجاً 

559
00:50:16,271 --> 00:50:19,858
ماذا لو عاد ؟ - 
 لا أعتقد ذلك -

560
00:50:19,983 --> 00:50:23,987
ولكن إذا عاد سنفكرّ بالأمر حينها 

561
00:50:25,864 --> 00:50:27,699
ستدخلين معي أم ماذا ؟

562
00:52:14,347 --> 00:52:16,391
يجب أن نرحل 

563
00:52:18,184 --> 00:52:20,895
قلت بأنّه لن يعود 

564
00:52:21,855 --> 00:52:25,525
قد يكون ذلك صحيح، ولكن لماذا 
 ننتظر حتى يعود ؟

565
00:52:29,988 --> 00:52:34,617
قد يقول البعض أنّك رجلٌ مثير 

566
00:52:37,537 --> 00:52:40,039
أنا رجلٌ محتال 

567
00:52:40,164 --> 00:52:43,418
هذه حقيقتي .. أنا مجرم

568
00:52:43,543 --> 00:52:46,129
لا تخدعي نفسكِ 

569
00:52:46,254 --> 00:52:48,506
إذا وصفتِ النّاس على حقيقتها 

570
00:52:50,133 --> 00:52:52,844
حينها سيكون بوسعك معرفة حقيقتك

571
00:52:56,598 --> 00:52:58,600
ماهي حقيقتي ؟

572
00:53:00,602 --> 00:53:02,979
انصتِ إليّ 

573
00:53:03,104 --> 00:53:05,398
بسبب وجود أشياء كثيرة في هذا العالم 

574
00:53:05,523 --> 00:53:07,817
هنالك العديد من الجوانب لكلٍ منّا

575
00:53:07,942 --> 00:53:10,778
دماء طيّبة، دماء خبيثة 

576
00:53:11,863 --> 00:53:16,618
بطريقة ما، كلّ تلك الأشياء يجب 
 أن يكون لها دور .. تعرفين ما أقصده

577
00:53:16,743 --> 00:53:21,497
عبء المسئولية أصبح ثقيلاً، توافقيني 
 الرأي، صحيح ؟

578
00:53:21,623 --> 00:53:24,709
أجل - 
 أعرف ذلك -

579
00:53:24,834 --> 00:53:27,295
:قرأت كتاباً يقول في فحواه 

580
00:53:27,420 --> 00:53:31,257
إذا تمّ طردك من وظيفتك" 
 " خذ معك شيئاً 

581
00:53:31,382 --> 00:53:36,054
قلم رصاص لتفرض نفسك " 
 "تذكار ..

582
00:53:36,179 --> 00:53:38,306
لتأخذي شيئاً من هذه الحياة 

583
00:53:41,851 --> 00:53:44,812
أعتقد أنّ ما جذبكِ إليّ هو أنّني 

584
00:53:45,563 --> 00:53:50,401
لست خائفاً من مواجهة القانون 
 وقادر على فرض نفسي ..

585
00:53:52,403 --> 00:53:54,948
وأعتقد أنّكِ مثلي 

586
00:53:55,823 --> 00:53:57,867
هل تعتقد ذلك حقاً ؟

587
00:53:59,619 --> 00:54:02,914
أجل ، هذا ما أعتقده تماماً 

588
00:54:03,039 --> 00:54:07,460
أنا ذاهبٌ لدورة المياه .. وبعدها 
 دعينا نغادر هذه الغرفة ..

589
00:55:07,645 --> 00:55:10,106
لنغادر المكان 

590
00:55:16,362 --> 00:55:20,200
بحاجة لسيارة أجرة، سيدي ؟ - 
 كلاّ، شكراً لك -

591
00:55:20,325 --> 00:55:23,286
أريد رؤيتك مجدداً - 
 آمل ذلك - 

592
00:55:23,411 --> 00:55:25,455
سنقوم بذلك مجدداً 

593
00:55:26,331 --> 00:55:29,459
يجب أن أذهب - 
 أيمكنني مرافقتك ؟ إلى أين أنت ذاهب ؟ -

594
00:55:29,584 --> 00:55:32,504
في الحقيقة، يجب أن أكون هنا

595
00:55:32,629 --> 00:55:34,881
يإلهي، كم الساعة ؟ - 
 كم الساعة ؟ - 

596
00:55:35,006 --> 00:55:38,593
انظري، هل تذكرين (جوي) من 
 ليلة البارحة ؟ 

597
00:55:38,718 --> 00:55:41,513
صديقك - 
 الذي يرتدي ربطة عنق فراشية -

598
00:55:41,638 --> 00:55:46,684
انظري خلف كتفي الأيسر وأخبريني 
 إذا كنتِ ترينه ..

599
00:55:49,437 --> 00:55:51,940
أجل، إنّه يعبر الشارع 

600
00:55:52,065 --> 00:55:53,775
يإلهي - 
 مالأمر ؟ -

601
00:55:53,900 --> 00:55:56,861
هنالك ما يجب عليّ فعله هنا 

602
00:55:56,986 --> 00:56:00,573
حسنٌ، سأتصل بكِ..قريباً

603
00:56:00,698 --> 00:56:04,702
دعني أقم بذلك معك - 
 كلاّ، ستعيقين عمليتنا -

604
00:56:04,827 --> 00:56:07,330
دعني أقم بذلك - 
 كلاّ، هذه ليست لعبة -

605
00:56:07,455 --> 00:56:10,458
سنحتال على هذا الشخص - 
 سأقوم بذلك معك، أرجوك -

606
00:56:10,583 --> 00:56:12,919
دعني أقم بذلك معك، أخبرني 
 بما يجب عليّ فعله ..

607
00:56:13,044 --> 00:56:16,005
إنّكِ تفسدين توقيتي 

608
00:56:18,508 --> 00:56:20,176
هيّا

609
00:56:20,677 --> 00:56:25,056
أنتِ زوجتي، راقبيني جيداً 
مهما فعلت ، لا تتدخلي 

610
00:56:25,181 --> 00:56:28,351
مهما كانت غرابة الأمر، ابقِ صامتة 

611
00:56:28,476 --> 00:56:30,687
أنت لا تعرفين أحداً سواي 

612
00:56:38,611 --> 00:56:40,655
إلى المطار، بسرعة 

613
00:56:42,949 --> 00:56:45,618
هل ستذهب إلى المؤتمر ؟ - 
 ما كنت لأفوّته -

614
00:56:45,743 --> 00:56:50,498
انتظر الإشارة .. سيتم تغريمك 
 لعبورك المخالف 

615
00:56:56,796 --> 00:56:59,966
ذلك الشخص قد ترك حقيبته - 
 معذرةً ؟ -

616
00:57:00,675 --> 00:57:03,011
ذلك الشخص ترك حقيبته 

617
00:57:05,305 --> 00:57:07,724
لابد أنّه يسكن في هذا الفندق 

618
00:57:08,892 --> 00:57:11,686
لنقم بإعادتها 

619
00:57:18,234 --> 00:57:21,362
يإلهي 

620
00:57:32,540 --> 00:57:34,626
يإلهي 

621
00:57:40,340 --> 00:57:45,345
أعتقد بأنّه يستحسن .. أن أعيد 
 هذه الحقيبة إلى الفندق 

622
00:57:45,470 --> 00:57:47,680
..دعونا 

623
00:57:47,805 --> 00:57:51,684
دعونا نتناقش في أمرها قليلاً 

624
00:57:52,852 --> 00:57:54,896
اتفق معك

625
00:58:04,531 --> 00:58:08,618
انظر، انظر .. من المؤكد أنّها أموالٌ مسروقة 

626
00:58:09,244 --> 00:58:12,497
أتفهّم ذلك، ولكن كيف يمكننا معرفة ذلك؟

627
00:58:12,622 --> 00:58:15,750
هل أنت أحمق ؟ هنالك 80 الفاً 
 بهذه الحقيبة 

628
00:58:15,875 --> 00:58:20,630
من سيقوم بحمل هذا الكمّ من النقود 
 في منتصف الليل ؟

629
00:58:20,755 --> 00:58:23,716
ومحال أن اسلّم هذه الحقيبة 
 إلى رجال الشرطة 

630
00:58:23,842 --> 00:58:26,010
لما نفعل ذلك ؟ حتى يقوم 
 رجال الشرطة باقتسامها فيما بينهم ؟

631
00:58:26,135 --> 00:58:28,721
ذلك صحيح - 
 لن أقوم بذلك -

632
00:58:28,847 --> 00:58:31,975
حسنٌ، دعونا نوقف الرسميات 

633
00:58:32,100 --> 00:58:35,436
هذه هي الزبدة .. النقود 
 قد وقعت بين أيدينا 

634
00:58:35,562 --> 00:58:38,356
محال أن نقوم بإعادتها 

635
00:58:38,481 --> 00:58:41,568
جميعنا نعرف بأنّنا سنقوم بذلك 
 لذا دعونا نواجه الحقائق 

636
00:58:41,693 --> 00:58:45,697
نحن نعلم بأنّنا سنقتسم النقود 
 لذا دعونا نقم بذلك 

637
00:58:49,784 --> 00:58:51,828
..أنا

638
00:58:54,372 --> 00:58:57,250
إنّني أعمل في مصرف - 
 نحن لا نريد سماع مشاكلك الشخصية -

639
00:58:57,375 --> 00:59:02,714
هلاّ أغلقت فمك للحظة وانصتَ لما 
 سأقوله ؟..

640
00:59:06,176 --> 00:59:08,219
أنا أعمل في مصرف 

641
00:59:09,387 --> 00:59:14,851
إذا كانت نقود قانونية وغير مزيّفة 

642
00:59:14,976 --> 00:59:17,061
أرى بأن نقوم باقتسامها 

643
00:59:17,187 --> 00:59:21,232
نقسمها إلى نصفين ، ونرحل 
 وكأنّ شيئاً لم يحدث 

644
00:59:24,527 --> 00:59:26,654
هذا ما أقوله 

645
00:59:26,779 --> 00:59:29,866
هذا ما كنت أحاول قوله في 
 الـ 3 ساعات الفائتة 

646
00:59:29,991 --> 00:59:35,038
..سأخذ النقود إلى المصرف و - 
 معذرةً، هل أنت مجنون ؟  تعتقد بأنّنا حمقى ؟ -

647
00:59:35,163 --> 00:59:39,375
انصت إليّ، نقوم بحماية هذه النقود 
 ولا نقوم بلمسها ..

648
00:59:39,501 --> 00:59:44,380
أتفحّصها وإذا كانت غير قانونية 
 نبقيها لـ 6 أشهر إلى سنة 

649
00:59:44,506 --> 00:59:47,675
وأنت ستبقي النقود عندك ؟ - 
 اسمع لما سأقوله - 

650
00:59:47,800 --> 00:59:50,678
يمكنني أن أذهب إلى مصرفي غداً 
 هنا في المدينة ..

651
00:59:50,803 --> 00:59:56,559
ويمكنني أن أحصل على 10 آلاف أو 20 آلفاً 
 من نقودي القانونية ..

652
00:59:56,684 --> 01:00:01,105
وأعطيكم شيك مصرفي، وتكون الحقيبة 
 بحوزتي ونقودي بحوزتكم 

653
01:00:01,231 --> 01:00:02,815
نبقي نقودك في حوزتنا ؟ - 
 أجل -

654
01:00:02,941 --> 01:00:06,819
تمهّل، تمهّل .. أنا سأذهب لمصرفي 

655
01:00:06,945 --> 01:00:09,906
سأحصل على 30 آلفاً، وأتحقق 
 من هذه النقود ..

656
01:00:10,031 --> 01:00:14,035
سأعطيكم نقودي وآخذ الحقيبة 
 يابن العاهرة ..

657
01:00:15,578 --> 01:00:19,791
مع من يعتقد أنّه يتعامل بحقّ الآلهة ؟

658
01:00:37,600 --> 01:00:40,854
سأذهب لدورة المياه، وسأغير 
 ملابسي وبعدها ننطلق 

659
01:00:40,979 --> 01:00:44,691
..راقب - 
 اذهب، لا داعي للقلق -

660
01:01:08,506 --> 01:01:10,466
هل استيقظتِ ؟ - 
 أجل -

661
01:01:10,592 --> 01:01:12,635
كيف حالكِ ؟ - 
 بخير -

662
01:01:13,803 --> 01:01:17,849
!.. تعقّدت الأمور أكثر ممّا كنتِ تتصورين 

663
01:01:17,974 --> 01:01:20,226
مالذي حدث ؟ - 
 أجل -

664
01:01:22,729 --> 01:01:25,982
! لا أعرف كيف تتمّ هذه الحيلة 

665
01:01:26,107 --> 01:01:28,151
حسنٌ، سأقوم بإخباركِ 

666
01:01:30,069 --> 01:01:33,907
الهدف " المجني عليه " يقوم بتغيير ملابسه 
 وبعدها سنأخذه للمصرف 

667
01:01:34,032 --> 01:01:36,618
لا تدخل السيدة في الأمر، هل أنت مجنون ؟

668
01:01:36,743 --> 01:01:39,871
دعها خارج الأمر ،لا يجب أن تخبرها 
 عن كيفية قيامنا بهذه الحيلة ..

669
01:01:39,996 --> 01:01:43,917
لا تنفعل (جوي)، كلّ شيء يسير على مايرام - 
 كلّ شيء يسير كما يجب - 

670
01:01:44,042 --> 01:01:47,921
أنت أحمقٌ لإحضارك إيّاها - 
 فليكن ذلك - 

671
01:01:48,046 --> 01:01:52,675
نعقد صفقة مع الهدف حتى يقوم 
 ..بشحن الحقيبة إلى 

672
01:01:52,800 --> 01:01:55,220
من أين هو ؟ - 
 بالتيمور -

673
01:01:55,345 --> 01:01:57,889
لماذا ندعه يقوم بذلك ؟

674
01:01:58,723 --> 01:02:01,059
لأنّه قبل أن يفعل ذلك، يذهب إلى 
 مصرفه لـ

675
01:02:01,184 --> 01:02:05,813
يعطينا 30 آلف دولار كضمان 
 حتى نثق به 

676
01:02:05,939 --> 01:02:09,400
قبل أن نرسل له الحقيبة ، نقوم باستبدالها 

677
01:02:09,526 --> 01:02:11,653
ونحصل حينها على 30 آلفاً إضافية 

678
01:02:12,195 --> 01:02:14,989
إذا كانت نقوداً مزيّفة 
 لماذا تقومون باستبدالها ؟ 

679
01:02:15,114 --> 01:02:17,909
ومن قال أنّها مزيفة ؟ إنّها حقيقية 

680
01:02:18,034 --> 01:02:23,540
هذا هو الجميل في الموضوع ،نعرض 
 عليه 80 الف دولارٍ حقيقية 

681
01:02:24,541 --> 01:02:28,837
استعرناها من رجال إحدى العصابات لهذه الليلة 
 وسنقوم بإعادتها ..

682
01:02:28,962 --> 01:02:32,257
كيف هي الأوضاع معه ؟ - 
 إنّه يقوم بتغيير ملابسه ، ما زال أمامنا بعض الوقت -

683
01:02:32,382 --> 01:02:36,052
آمل بأنّكِ قد استمعتِ بما رأيتهِ 

684
01:02:36,177 --> 01:02:38,555
كم أنت أحمق، لأنّك أحضرتها 

685
01:02:38,680 --> 01:02:41,516
لقد انتهى الأمر (جو)، كلّ 
 شيء على مايرام..

686
01:02:41,641 --> 01:02:43,726
أحسنتِ صنعاً 

687
01:02:43,852 --> 01:02:47,230
حسنٌ، حان وقت الذهاب 
 لنأخذها إلى المصرف 

688
01:02:47,355 --> 01:02:49,816
اذهبِ لإحضار معطفكِ

689
01:03:26,978 --> 01:03:29,856
سنخرج بعد 5 دقائق 

690
01:03:29,981 --> 01:03:33,067
سنخرج بعد 5 دقائق 

691
01:03:40,366 --> 01:03:46,748
على حد علمي ، لا أحد منهم مسلّح 
 سنتصرّف على أنّهم مسلّحين ..

692
01:03:47,832 --> 01:03:51,336
حينما تقومون بمحاصرتنا ، دعوا الضابطة 
 تتوّلى أمر المرأة 

693
01:03:51,461 --> 01:03:54,047
تسقطها أرضاً، وتُحكم قبضتها عليها 

694
01:03:54,172 --> 01:03:57,759
أنا لا أعرفها ، ولا أثق بها 

695
01:03:57,884 --> 01:04:01,137
وأنا سأقبض على الرجل الشاب 
 وأنتم تولوّا أمر المسّن

696
01:04:01,262 --> 01:04:02,555
عُلم 

697
01:04:02,680 --> 01:04:05,767
الإشارة هي سأصدر صوت كحة بسيطة 

698
01:04:09,521 --> 01:04:12,398
أعد ما قلته ؟ - 
 وذلك سيحدث في المصرف ؟ - 

699
01:04:12,524 --> 01:04:14,817
أجل 

700
01:04:17,278 --> 01:04:19,197
إنّه شرطيّ - 
 ماذا ؟ -

701
01:04:19,322 --> 01:04:23,076
سمعته يتحدّث على الجهاز اللاسلكي - 
 يجب أن نُخرجها من هنا -

702
01:04:23,201 --> 01:04:26,162
أنت محق

703
01:04:26,704 --> 01:04:29,249
لحظة، الحقيبة - 
أحضرتها -

704
01:04:29,832 --> 01:04:31,918
مالذي نسيناه ؟

705
01:04:32,585 --> 01:04:34,087
حسنٌ، هيّا

706
01:04:37,632 --> 01:04:40,468
إلى أين أنتم ذاهبين ؟ -
 زوجتي بحاجة لـ -

707
01:04:40,593 --> 01:04:42,929
كلاّ، لحظة - 
 سنبقى معكما -

708
01:04:43,054 --> 01:04:45,056
لن تذهبا إلى أيّ مكان - 
 إنّها مريضةٌ جداً -

709
01:04:45,181 --> 01:04:47,684
الشرطة، لاتتحركوا - 
 أخبرتك بأنّ زوجتي مريضة - 

710
01:04:47,809 --> 01:04:51,604
تراجع، أنت مقبوضٌ عليك 
 لقد انتهى أمرك 

711
01:04:51,729 --> 01:04:54,566
كلاّ - 
 تراجع وإلا فجّرت مخك -

712
01:04:54,691 --> 01:04:57,151
يجب أن أخرج من هنا 

713
01:05:47,368 --> 01:05:49,412
هل مات ؟

714
01:05:49,537 --> 01:05:51,915
أجل، لقد مات 

715
01:05:52,707 --> 01:05:56,085
لا يمكن أن أبقى هنا - 
 لماذا قمتِ بقتله ؟ هل أنتِ مجنونة ؟ -

716
01:05:56,294 --> 01:05:59,380
أمامنا بضع ثوانٍ للهرب - 
 يبدو أنّها قد شعرت بالهلع -

717
01:05:59,506 --> 01:06:02,050
اخرس، وتفقّد الباب 

718
01:06:14,771 --> 01:06:16,814
هيّا

719
01:06:24,864 --> 01:06:26,908
السلالم - 
 هيّا -

720
01:07:31,556 --> 01:07:33,600
إنهم بانتظارنا 

721
01:07:36,227 --> 01:07:40,148
لقد قضت علينا .. العاهرة 
 قد قضت علينا ..

722
01:07:47,030 --> 01:07:49,073
لتسرقي السيارة 

723
01:07:50,700 --> 01:07:52,327
لايمكنني أن أفعل ذلك

724
01:07:52,452 --> 01:07:54,871
هل تريدين أن تقضي بقية حياتكِ 
 ..في السجن 

725
01:07:54,996 --> 01:07:57,749
أو تريدين إخراجنا من هذه الورطة ؟

726
01:07:59,918 --> 01:08:02,253
نريدك أن تسرقي تلك السيارة 

727
01:09:39,642 --> 01:09:43,605
طوال حياتي (مايك).. طوال حياتي 
 لم ارتكب أيّ تصرّفٍ عنيف 

728
01:09:43,730 --> 01:09:45,899
ولم أشهد تصرفاً عنيفاً 

729
01:09:46,024 --> 01:09:48,401
قم بمسحها بشكلٍ جيد 
 ودعنا نغادر المكان ..

730
01:09:48,526 --> 01:09:52,906
أقسم بالله .. أصرّيت أن تحضرها 
 معك ..

731
01:09:53,031 --> 01:09:55,200
أصرّيت أن تحضرها إلى عمليتنا 

732
01:09:55,325 --> 01:09:58,870
حسنٌ، حدث ذلك وانتهى 
 إنّها مجرد حادثة 

733
01:09:58,995 --> 01:10:03,458
حادثة ؟ عليك اللعنة 
 لقد خالفت القاعدة الأساسية 

734
01:10:03,583 --> 01:10:06,878
كان عليّ أن انصرف عنك 
 لحظة رؤيتي لها معك 

735
01:10:07,003 --> 01:10:11,132
أحضرتُ السيدة ؟ من أحضر الشرطي ؟ 
 من أين أحضرته ؟ 

736
01:10:11,257 --> 01:10:13,968
من عرض الأزياء .. بدا لي كرجل أعمال 

737
01:10:14,093 --> 01:10:15,261
حسنٌ، اخرس 

738
01:10:15,386 --> 01:10:17,430
قلت اخرس

739
01:10:18,306 --> 01:10:21,809
سنقوم بمسح السيارة جيداً 
 وسنفترق دون أن نترك أيّ آثر 

740
01:10:21,935 --> 01:10:26,147
وكأنّ شيئاً لم يحدث، ستعودين لمنزلك 
 ولا أحد يعرفك ، وكلّ شيء سينتهي 

741
01:10:26,272 --> 01:10:28,816
ونحن سنعطي رجال العصابة نقودهم 

742
01:10:34,197 --> 01:10:36,241
أين هي الحقيبة ؟

743
01:10:46,501 --> 01:10:48,545
كانت بحوزتك 

744
01:10:50,088 --> 01:10:53,049
كانت بحوزتك في المرآب 

745
01:10:53,174 --> 01:10:55,927
ظننت بأنّنا قد وضعناها في السيارة - 
 أين هي (جو) ؟ -

746
01:10:56,052 --> 01:10:58,263
إنّها ليست هنا 

747
01:11:00,098 --> 01:11:02,851
مالذي يعنيه ذلك ؟ - 
 (متأسفٌ (مايك -

748
01:11:02,976 --> 01:11:06,521
..حينما كنّا في المرآب - 
 اخرس، دعني أفكر للحظة -

749
01:11:07,438 --> 01:11:10,775
مالذي يعنيه ذلك ؟ - 
 أنا متأسفٌ (مايك)، كنت خائفاً -

750
01:11:10,900 --> 01:11:15,238
كنت خائفاً ؟ قضيت علينا 
 يابن العاهرة

751
01:11:17,323 --> 01:11:18,950
مالذي يعنيه ذلك ؟

752
01:11:19,075 --> 01:11:22,078
خسرنا الـ 80 الفاً التي استعرناها 
 من رجال العصابة

753
01:11:22,203 --> 01:11:25,456
إذا لم ندفع لهم، سيقومون بتسليمنا 
 بتهمة رجل الشرطة الذي قتلناه 

754
01:11:25,582 --> 01:11:27,750
بوسعي تدبّر أمر النقود - 
 أصابتك الشيخوخة يارجل - 

755
01:11:27,876 --> 01:11:30,879
يمكنني أن أعطيك النقود - 
 أحتاج 80 آلفاً، الليلة - 

756
01:11:31,004 --> 01:11:33,464
سأحضرها لك - 
 لديكِ هذا الكمّ من النقود ؟ - 

757
01:11:33,590 --> 01:11:35,633
أجل 

758
01:11:39,721 --> 01:11:42,182
لتحضريها ،إذن

759
01:11:54,402 --> 01:11:57,488
يالغرابة حدوث بعض الأشياء أحياناً 

760
01:12:05,788 --> 01:12:09,083
(متأسف (مايك - 
 اركبي - 

761
01:12:10,210 --> 01:12:13,880
سأخبرهم - 
 إنّهم يعرفون ماحدث، لا داعي لأن تخبرهم بشيء -

762
01:12:15,089 --> 01:12:17,133
اتجه للمطار 

763
01:12:21,387 --> 01:12:23,681
مالذي سيحدث الآن ؟ 

764
01:12:23,806 --> 01:12:25,808
:ما سيحدث هو التالي 

765
01:12:25,934 --> 01:12:28,895
جوي)، سيعيد النقود للعصابة) 
 وبعدها سيرحل ..

766
01:12:29,020 --> 01:12:33,399
وأنا سأرحل أيضاً، أما أنتِ فابقِ 
 هنا، حيث توجد حياتكِ 

767
01:12:33,525 --> 01:12:36,194
لا أحد يعرف من أنتِ، لذا ليس 
 بوسعهم تعقّبكِ ..

768
01:12:36,319 --> 01:12:40,240
إذا لم تخبريهم بشيء، لن يعرفوا شيئاً 

769
01:12:40,907 --> 01:12:46,246
انصتِ إليّ، ستشعرين برغبة قويّة 
 تدفعكِ للاعتراف بالسرقة والقتل 

770
01:12:46,371 --> 01:12:49,874
سترغبين بالاعتراف، إيّاكِ 
 أن تفعلي ذلك ..

771
01:12:49,999 --> 01:12:53,336
ما حدث كان مجرد حادثة 
 ما حصل هناك مجرد حادثة 

772
01:12:53,461 --> 01:12:57,674
لم ترتكبِ عملاً خاطئاً، لذلك 
 اذهبِ وانسِ الأمر ..

773
01:12:58,967 --> 01:13:01,427
..أنا

774
01:13:01,553 --> 01:13:03,596
آمل فقط ..

775
01:13:05,765 --> 01:13:07,809
أوقف السيارة 

776
01:13:37,964 --> 01:13:43,469
انقلاب، اسقاط ، ضغط ، تعقيد 

777
01:13:44,971 --> 01:13:47,015
معذرةً 

778
01:13:49,767 --> 01:13:56,774
الإسقاط، الانقلاب 
 والضغط والتعقيد 

779
01:13:56,900 --> 01:14:00,486
وسائل للتحويل 

780
01:14:02,155 --> 01:14:03,156
..في

781
01:14:18,838 --> 01:14:22,217
(ماغي).. (ماغي)

782
01:14:23,301 --> 01:14:26,471
مالأمر ؟ مالأمر عزيزتي ؟

783
01:14:30,683 --> 01:14:32,727
تعالِ للداخل - 
 كلاّ - 

784
01:14:32,936 --> 01:14:34,270
كلاّ، أنا - 
 ماذا ؟ - 

785
01:14:34,395 --> 01:14:37,732
يجب .. أن أتحدّث إليكِ - 
 تفضلي، مالأمر ؟ - 

786
01:14:37,857 --> 01:14:42,320
أتعرفين ذلك الحلم الذي تفعلين فيه 
 ..شيئاً مريعاً و

787
01:14:42,445 --> 01:14:45,782
وأنتِ على وشك الموت وتهمسين 
 "قائلة " آمل أن يكون حلماً 

788
01:14:45,907 --> 01:14:48,993
ماغي) تعالي للداخل.. اجلسي) 
 وأخبريني ..

789
01:14:49,118 --> 01:14:52,830
كلاّ، اسمعني .. وإذا كشفتِ 
 عن نفسكِ ستقومين بخيانة أحدهم

790
01:14:52,956 --> 01:14:55,333
وحينما ترتكبين فعلاً شنيعاً لا يُغتفر 

791
01:14:55,458 --> 01:14:57,085
أجل 

792
01:14:57,210 --> 01:14:59,462
حينما ترتكبين فعلاً شنيعاً لا يغتفر 

793
01:14:59,587 --> 01:15:02,090
سأخبركِ بما تفعلينه 

794
01:15:02,215 --> 01:15:04,342
تسامحين نفسكِ 

795
01:15:05,218 --> 01:15:08,513
ليس وكأنّكِ قمتِ بقتل أحدهم

796
01:15:09,514 --> 01:15:12,684
..دكتورة (ليتاوير) معذرةً 

797
01:15:37,083 --> 01:15:39,210
دكتور (فورد) أليس موعدي اليوم ؟. 

798
01:15:39,335 --> 01:15:42,797
أنا متأسفة جداً، إنّني أشعر 
 بالتعب.. مضطرةٌ لإلغاء الموعد 

799
01:15:42,922 --> 01:15:47,051
هل أنتِ بخير ؟ - 
 ألم تسمعيني ؟ لقد أخبرتكِ للتوّ -

800
01:16:12,619 --> 01:16:14,746
لن أستقبل أيّ مكالمة اليوم 
 مهما كانت الظروف 

801
01:16:14,871 --> 01:16:19,000
اتصلي بمرضاي والغي كلّ 
 مواعيد اليوم ..

802
01:19:45,748 --> 01:19:47,792
(دكتورة (فورد

803
01:19:49,252 --> 01:19:51,296
(دكتورة (فورد

804
01:19:55,758 --> 01:19:57,886
(دكتورة (فورد)، أنا  (بيلي خان

805
01:20:11,399 --> 01:20:13,443
مالذي تريده ؟

806
01:20:13,568 --> 01:20:17,780
توّجب عليّ الإتصال بكِ، لإبلاغكِ 
 بأنّني أريد إلغاء موعد الغد

807
01:20:17,906 --> 01:20:21,701
أخبروني بأنّكِ لا تستقبلين أيّ مكالمات 
 سأغيب لفترة ..

808
01:20:21,826 --> 01:20:25,705
أجل، أعتقد بأنّه يستحسن إيقاف 
 فترة العلاج لفترة 

809
01:20:26,539 --> 01:20:30,668
جئت لأخبركِ بأنّني سأغيب لفترة 
 ولن أستطيع الحضور لموعد الغد 

810
01:20:30,793 --> 01:20:33,338
حسنٌ،شكراً لك

811
01:20:36,174 --> 01:20:38,927
هل أنتِ بخير ؟ - 
 أجل -

812
01:23:16,626 --> 01:23:19,045
أيمكنني التحدّث مع (بيل)، من فضلك ؟

813
01:23:19,170 --> 01:23:20,922
حسنٌ، سأنتظر 

814
01:23:21,047 --> 01:23:23,466
بيل)، كيف الحال ؟) 

815
01:23:23,591 --> 01:23:25,635
بخير 

816
01:23:26,594 --> 01:23:28,638
ماذا ؟ أجل 

817
01:23:29,722 --> 01:23:35,311
حسنٌ، هذا خبرٌ سارّ، يسعدني 
 سماع ذلك..

818
01:23:59,002 --> 01:24:01,087
معذرةً 

819
01:24:02,797 --> 01:24:06,134
ربحت 5 آلاف من مباراة كرة المضرب 

820
01:24:07,677 --> 01:24:09,971
مارأيك أن تعطيني شيئاً منها ؟

821
01:24:10,096 --> 01:24:13,266
كنت لأعطيك لو أنّك تراهن ، ولكنّك 
 بخيلٌ جداً ..

822
01:24:13,391 --> 01:24:15,518
لماذا أقوم بلعب دور الرجل 
 الصالح دائماً ؟

823
01:24:15,643 --> 01:24:18,104
فكرّ بالأمر - 
 أفكرّ بماذا ؟ - 

824
01:24:20,940 --> 01:24:23,693
من قام بتعبئة المسدس المائي ؟ - 
 أنا -

825
01:24:23,818 --> 01:24:28,239
(أصبحت (سارهـ برناردت 
 نتج عن ذلك بريكة صغيرة يمكنك أن تسبح فيها 

826
01:24:28,364 --> 01:24:31,075
هذا هو المقصد - 
 هذا نوعٌ من التكلّف -

827
01:24:31,201 --> 01:24:34,495
ليس لديك أيّ فكرة ، استخدم ذراعه 
 للتضييق على تلك العاهرة 

828
01:24:34,621 --> 01:24:36,664
قام بضربها ؟ - 
 أجل -

829
01:24:36,789 --> 01:24:42,504
بكلّ  قوة - 
 انظر للكدمة التي أصبتني بها - 

830
01:24:42,629 --> 01:24:45,173
هذا ماتحصل عليه من الواقعية 

831
01:24:46,925 --> 01:24:50,762
هل اتخذت قرارها ؟ - 
 كلاّ، كما قلت هي تائهة -

832
01:24:50,887 --> 01:24:53,515
ولكنّي لا أعتقد بأنّها ستذهب للشرطة 

833
01:24:53,640 --> 01:24:56,351
هل يجب أن أرسله إليها مرة أخرى 
 حتى يتأكد من وضعها ؟ 

834
01:24:56,476 --> 01:25:00,188
كلاّ، أعتقد بأنّها ستقاوم رغبتها  
 أعطي الفتى حقّه 

835
01:25:02,148 --> 01:25:05,318
قم بإخافته قليلاً - 
 حسنٌ -

836
01:25:07,946 --> 01:25:10,198
مايك)، كيف علمت أنّ الحيلة) 
 ستنطلي عليها ؟ 

837
01:25:10,323 --> 01:25:12,367
تنطلي عليها ؟ إنّها مدمنة 

838
01:25:12,492 --> 01:25:14,994
هذا رائع ، مذهل .. انصت لذلك 

839
01:25:15,119 --> 01:25:17,789
حينما كنّا نقوم بتجهيز الغرفة - 
 تجهيز غرفتي في الفندق ؟ -

840
01:25:17,914 --> 01:25:20,333
قمنا بنشر بعض الأشياء على المكتب 

841
01:25:20,458 --> 01:25:23,211
وضعنا بعض الأشياء على المكتب 

842
01:25:23,336 --> 01:25:27,215
حتى يبدو أنّ أحدهم قد استخدم هذه الغرفة - 
 اسمعوا جيداً -

843
01:25:27,340 --> 01:25:31,177
تركت بعض الأشياء مع 40 أو 50 دولاراً 
 على المكتب ..

844
01:25:31,302 --> 01:25:34,472
فتقوم السيدة بسرقة سكيني الجيبية - 
 مستحيل -

845
01:25:34,597 --> 01:25:37,725
أقسم لكم ، قامت بسرقة 
 سكينتي الجالبة للحظ 

846
01:25:37,851 --> 01:25:41,104
أيمكنكم تصديق ذلك ؟ - 
 تلك العاهرة قد ولدت لتسرق -

847
01:25:41,229 --> 01:25:45,191
إذن تمكّنت منها منذ البداية - 
 صدقّني ،لم تعجبها الحيل البسيطة -

848
01:25:45,316 --> 01:25:47,861
فقالت أرني الحيل الحقيقية - 
 لقد أريناها ذلك -

849
01:25:47,986 --> 01:25:51,739
أريناها حيلاً من الطراز القديم 

850
01:25:51,865 --> 01:25:55,451
بعد عدة سنوات، سيتوّجب عليك 
 الذهاب للمتحف حتى ترى مثل هذه الحيل 

851
01:25:55,577 --> 01:25:58,997
أخذت نقودها وضاجعتها - 
 شرٌ لا بدّ منه -

852
01:25:59,122 --> 01:26:01,749
استخرجنا حقّ الفندق 
 تكلفة غرفتين ..

853
01:26:01,875 --> 01:26:05,253
بالحديث عن ذلك، 300 دولار 
 من أجل غرفة الفندق ؟

854
01:26:05,378 --> 01:26:08,506
الاعتناء بالمظاهر ، أنت من علّمني 
 (ذلك (مايك

855
01:26:08,631 --> 01:26:12,635
يالك من محتال - 
 صرفت 300 دولار لتحصل على 80 آلفاً -

856
01:26:12,760 --> 01:26:17,932
مايك)، إنّك غدّار) -
 نحن فريقٌ واحد-

857
01:26:18,057 --> 01:26:21,436
وضعتها في حلقة من الفزع - 
 هذا هو أسلوبي -

858
01:26:21,561 --> 01:26:23,855
ماذا ستفعل الآن ؟ - 
 سأذهب في عطلة -

859
01:26:23,980 --> 01:26:26,900
أنا ذاهبٌ إلى فيجاس في رحلة 
 الساعة العاشرة، هل سترافقني ؟ 

860
01:26:27,025 --> 01:26:29,527
يبدو أنّك سترتاح لفترة  - 
 سأفتقدك -

861
01:26:29,652 --> 01:26:36,201
مالذي كنت أقوله ؟ غرفتي الفندق 
 و52,90 دولار من أجل ملابس الشرطة 

862
01:26:36,326 --> 01:26:40,205
و25 دولار لـ حارس المواقف  
 و 50 دولار للطفل 

863
01:26:40,330 --> 01:26:42,749
أعطني المجموع 

864
01:27:50,233 --> 01:27:52,944
مايك)، (مايك) مالذي تفعله ؟)

865
01:27:53,069 --> 01:27:55,196
لماذا أنت هنا ؟ 

866
01:27:55,321 --> 01:27:57,657
لا يمكننا أن نكون هنا - 
 مالذي تفعلينه ؟ -

867
01:27:57,782 --> 01:28:00,785
انصت إليّ، إنّهم يقومون بمراقبتي 

868
01:28:00,910 --> 01:28:03,746
حقاً ؟ لحظة 

869
01:28:05,373 --> 01:28:09,210
لا يمكننا أن نكون معاً - 
 لا تتركني ، أنا مسرورةٌ لوجودك معي -

870
01:28:09,335 --> 01:28:12,755
أنت لستِ في خطر - 
 صدقني، إنّهم في انتظاري -

871
01:28:12,881 --> 01:28:15,175
هنالك رجال شرطة يتبعوني 

872
01:28:15,300 --> 01:28:18,887
ظننت بأنّك قد رحلت - 
 لم أستطع اللحاق برحلتي -

873
01:28:19,012 --> 01:28:22,515
انظري، إذا لم يتبعوكِ إلى هنا
 فإذن مازال أمامكِ بعض الوقت 

874
01:28:22,640 --> 01:28:25,518
ولكن يجب أن ننفصل - 
 كلاّ، لن أستطيع فعل ذلك.. لا تتركني -

875
01:28:25,643 --> 01:28:31,024
وجودك هنا إشارةٌ من الرب -
 سأخبركِ عن وجهتي ،وسنذهب في رحلتين مستقلتين ونتقابل هناك -

876
01:28:31,149 --> 01:28:34,277
كلاّ، كلاّ.. أنا أشعر بالخوف 
 (و (مايك

877
01:28:34,402 --> 01:28:36,112
(مايك) 

878
01:28:36,237 --> 01:28:41,159
قمت بإخراج كلّ نقودي 
 قمت بإخراج كلّ نقودي من المصرف ..

879
01:28:41,284 --> 01:28:45,330
ستساعدني على الهرب 
 سنهرب معاً ..

880
01:28:45,455 --> 01:28:47,498
(مايك) 

881
01:28:47,624 --> 01:28:50,043
لدي ربع مليون دولار 

882
01:28:50,168 --> 01:28:52,212
..يمكننا أن نعيش 

883
01:28:53,379 --> 01:28:56,716
لا أصدّق أنّني رأيتك 

884
01:29:06,768 --> 01:29:08,770
هل تبعوكِ إلى المطار ؟

885
01:29:08,895 --> 01:29:12,398
لا أعرف ، إنّني أشعر بالخوف 
 طوال الوقت ..

886
01:29:16,152 --> 01:29:18,530
رأيتهم.. ذهبت إلى المصرف 

887
01:29:18,655 --> 01:29:21,282
ولكنّني تخلّصت منهم قبل 
 أن اتجه للمطار 

888
01:29:21,407 --> 01:29:22,784
ممتاز 

889
01:29:22,909 --> 01:29:26,663
اشتريت تذكرتي تحت اسمٍ وهمي - 
 أعتقد بأنّ ذلك تصرّفٌ سديد - 

890
01:29:26,788 --> 01:29:28,915
(اسمي الحقيقي (مارغرت

891
01:29:29,749 --> 01:29:32,961
مارغرت)، سنخرج من هذه الورطة.. أعدكِ) - 
 أجل -

892
01:29:33,086 --> 01:29:37,257
سنخرج من هذه البلدة .. نحن بحاجة لخطة 

893
01:29:51,855 --> 01:29:53,898
أنا معكِ 

894
01:29:56,526 --> 01:29:58,778
القدر هو من جمعنا - 
 أجل -

895
01:29:58,903 --> 01:30:00,738
لأنّه معاً يمكننا أن - 
 أجل -

896
01:30:00,864 --> 01:30:04,325
حينما أدركت بأنّهم يطاردوني - 
 لا عليكِ، أنتِ في مأمن -

897
01:30:04,450 --> 01:30:07,829
كلاّ، كنت أعرف بأنّه تتمّ معاقبتي - 
 لقد كانت مجرد حادثة - 

898
01:30:07,954 --> 01:30:11,165
كلاّ، كنت أعرف بأنّني خبيثة 

899
01:30:11,291 --> 01:30:13,793
أتعرف لماذا ؟ لماذا أعرف ذلك ؟

900
01:30:13,918 --> 01:30:16,379
لأنّني أخذت سكينك 
 هذا هو السبب..

901
01:30:16,504 --> 01:30:19,340
أيّ سكينة ؟ - 
 الموجودة بالفندق -

902
01:30:19,465 --> 01:30:25,680
فعرفت أنّ هذا هو السبب .. لأنّني سيئة 
 ولأنّني قد سرقت 

903
01:30:27,557 --> 01:30:29,726
مالأمر ؟ 

904
01:30:29,851 --> 01:30:32,187
مايك)، مالأمر ؟) 

905
01:30:32,312 --> 01:30:36,107
يالكِ من محتالة سيئة 
 أنا لن أراهن عليكِ أبداً 

906
01:30:37,984 --> 01:30:39,068
مايك)؟)

907
01:30:39,194 --> 01:30:44,240
إليكِ هذا الأمر ، لقد قلتِ سكيني 

908
01:30:44,365 --> 01:30:46,659
لم أفهم - 
 سكيني -

909
01:30:46,784 --> 01:30:50,038
قلتِ بأنّكِ قد أخذتِ سكيني 

910
01:30:50,163 --> 01:30:55,376
في مهنتي ماقمتِ به للتوّ 
 هو أنّكِ قد كشفتِ حيلتكِ ..

911
01:30:55,502 --> 01:30:59,172
هل فهمتِ ؟ أفسدتِ الحيلة 

912
01:30:59,297 --> 01:31:01,341
سكيني 

913
01:31:02,217 --> 01:31:05,136
مالذي تريدينه ؟ مالذي تريدينه منّي ؟

914
01:31:05,261 --> 01:31:09,015
تريدين الـ 80 آلف .. لايمكنني 
 إعادتها إليكِ، فقد اقتسمناها 

915
01:31:09,140 --> 01:31:12,435
مالذي تريدينه ؟ الانتقام ؟ - 
 لقد وثقت بك -

916
01:31:12,560 --> 01:31:15,730
بالطبع ستثقين بي، هذه 
 هي مهنتي ..

917
01:31:15,855 --> 01:31:19,025
أنتِ سألتني عن مهنتي 
 هذه هي مهنتي ..

918
01:31:19,150 --> 01:31:22,362
انظري، أنا متأسفٌ أنّني قمت بإيذائكِ 

919
01:31:22,487 --> 01:31:24,822
حقاً، أنتِ إنسانةٌ طيّبة 

920
01:31:24,948 --> 01:31:27,408
مهما كان ما تعتقدين أنّه 
 يجب عليكِ فعله..

921
01:31:27,534 --> 01:31:29,786
اجلس من فضلك - 
 أرغب بذلك ولكن -

922
01:31:29,911 --> 01:31:31,996
اجلس - 
 ماذا ستفعلين ، ستذهبين للشرطة ؟ - 

923
01:31:32,121 --> 01:31:35,208
ربما - 
 وبماذا ستخبرينهم ؟ -

924
01:31:35,333 --> 01:31:39,170
مؤلفة أكثر الكتب مبيعاً 
 "الدليل في السلوك القهري "

925
01:31:39,295 --> 01:31:42,131
دفعت ثروة كبيرة لأحد المحتالين ؟

926
01:31:42,257 --> 01:31:44,509
هل فهمتِ مقصدي ؟

927
01:31:44,634 --> 01:31:47,887
ولكنّنا استمتعنا .. يجب أن تقرّي بذلك 

928
01:31:49,806 --> 01:31:51,516
قلت اجلس 

929
01:31:53,935 --> 01:31:56,813
إذا تخطّيت ذلك الباب، سأقوم 
 بقتلك ..

930
01:31:56,938 --> 01:32:01,025
لا أصدقكِ - 
 لا معنى للحياة بدون المجازفة - 

931
01:32:12,245 --> 01:32:14,998
ماذا ؟ مالذي تريدين منّي فعله ؟ 

932
01:32:15,123 --> 01:32:17,959
أخذت نقودي 

933
01:32:18,084 --> 01:32:20,378
يالشقاوتي.. حقاً ؟ - 
وقمت باغتصابي -

934
01:32:20,503 --> 01:32:25,425
خدعتني بحجج واهية - 
 هذا ماحدث ، صحيح ؟ -

935
01:32:25,550 --> 01:32:29,470
احتلنا عليكِ ، وأنتِ تشعرين بالألم 
 أتفهّم ذلك 

936
01:32:29,596 --> 01:32:31,890
أريد أن أعرف كيف يمكنك فعل ما فعلته بي ؟

937
01:32:32,015 --> 01:32:35,935
لم يكن أمراً شخصياً، ومهما كانت غرابة 
 الموقف .. أنا متأسف لحدوث ذلك 

938
01:32:36,060 --> 01:32:39,731
ولكنّه قد حدث، فجميعنا نعيش 
 في عالمٍ غير مثالي ..

939
01:32:39,856 --> 01:32:44,110
قمت باستغلالي - 
 أجل، أنا متأسف -

940
01:32:44,235 --> 01:32:49,449
وأظهرت لكِ بعضاً من سلبياتكِ 
 أنا متأسفٌ لذلك أيضاً 

941
01:32:49,574 --> 01:32:52,035
تقولين بأنّني تصرفاتي شنيعة 

942
01:32:52,869 --> 01:32:54,913
أجل 

943
01:32:56,748 --> 01:32:59,125
إنّني أقوم بذلك لأجل مهنتي 

944
01:32:59,250 --> 01:33:01,252
اجلس 

945
01:33:02,629 --> 01:33:04,964
لايمكنكِ أن تخدعي شخصاً غير منتبه

946
01:33:08,051 --> 01:33:10,595
هل أنتِ مجنونة ؟ 

947
01:33:10,720 --> 01:33:14,224
أريدك أن تتوّسل إليّ - 
 تباً لكِ، لن أتوّسل لكِ -

948
01:33:14,349 --> 01:33:16,559
توّسل إليّ - 
 إنّك تكذبين -

949
01:33:16,684 --> 01:33:19,771
إنّك تخادعيني .. هل ستقومين 
 بقتلي وتذهبين للسجن ؟ 

950
01:33:19,896 --> 01:33:23,733
وتتخلّين عن حياتكِ ؟ كتابكِ 
 وعملكِ ؟

951
01:33:23,858 --> 01:33:27,320
كلّ الأشياء التي تبذلين جهداً لحمايتها 
 هل ستتخلّين عنها ؟ 

952
01:33:27,445 --> 01:33:29,948
هذا ليس سلاحي .. أنا لم أكن 
 هنا أبداً ..

953
01:33:35,411 --> 01:33:39,874
توّسل إليّ حتى أبقي حياتك، وإلا قتلتك - 
 كلاّ - 

954
01:33:39,999 --> 01:33:44,170
لا يمكنني التوّقف، لقد فقدت السيطرة على نفسي - 
 ..كلاّ، أنا -

955
01:33:44,295 --> 01:33:45,922
توّسل إلي من أجل حياتك

956
01:33:46,047 --> 01:33:49,384
تباً لكِ، هذا ما كنتِ تريدينه دائماً 
 أيّتها العاهرة المجنونة 

957
01:33:49,509 --> 01:33:53,221
أيّتها السارقة ! تريدين أن يُقبض عليكِ 
 لأنّكِ تعلمين بأنّكِ خبيثة 

958
01:33:53,346 --> 01:33:56,474
أنا لم أقم بإيذاء أحد
 ولم أطلق النّار على أحد 

959
01:33:56,599 --> 01:34:01,104
كنتِ تعدّين لهذه اللحظة، لطالما أردتِ ذلك 
 عرفت ذلك منذ أول لحظة رأيتكِ فيها 

960
01:34:01,229 --> 01:34:04,065
أنتِ حثالة ، أتعلمين ؟
 أيّتها العاهرة 

961
01:34:04,190 --> 01:34:07,527
أنتِ كالكلب الذي يعود في قيأه 
 أيّتها العاهرة المريضة ..

962
01:34:07,652 --> 01:34:10,488
لن أرضخ لطلبكِ 

963
01:34:14,617 --> 01:34:16,911
شكراً سيدي، هل من مزيد ؟

964
01:35:40,036 --> 01:35:42,830
هل أنتِ الدكتورة (مارغرت فورد) ؟

965
01:35:48,628 --> 01:35:50,630
أجل 

966
01:35:53,341 --> 01:35:55,426
هلاّ وقعتِ على كتابي ؟

967
01:35:57,428 --> 01:35:59,472
يسرّني ذلك 

968
01:36:15,154 --> 01:36:17,699
ماغي)، عزيزتي) 

969
01:36:17,824 --> 01:36:19,868
اشتقت لكِ

970
01:36:21,119 --> 01:36:23,580
كيف حالكِ ؟ - 
 أنا بخير -

971
01:36:23,705 --> 01:36:26,833
حقاً ؟ - 
 أجل -

972
01:36:26,958 --> 01:36:29,002
حمداً لله.. تعالِ 

973
01:36:29,794 --> 01:36:31,921
أنا مسرورةٌ بعودتكِ 

974
01:36:32,839 --> 01:36:37,635
اجلسِ وأخبريني بكلّ شيء

975
01:36:42,223 --> 01:36:46,477
كنت خائفةً عليكِ قبل رحلتكِ 

976
01:36:46,603 --> 01:36:48,813
ذلك كان سببه الإجهاد، كنت 
 قد أصدرت كتابي لتوّي 

977
01:36:48,938 --> 01:36:51,191
كلاّ، كلاّ.. أعرف ذلك

978
01:36:51,316 --> 01:36:54,611
ولكنّ كان هنالك ما يشغل بالكِ 

979
01:36:54,736 --> 01:36:57,030
ذلك صحيح 

980
01:36:57,155 --> 01:37:02,744
وأخبرتيني " حينما تقومين بارتكابِ فعلٍ شنيع 
 " يجب أن تسامحي نفسكِ 

981
01:37:02,869 --> 01:37:07,999
وهذا ما قمت به ، وقد انحلّت مشكلتي - 
 ممتاز -

982
01:37:09,125 --> 01:37:12,128
والآن، مالذي سنأكله ؟ ماذا أكلتِ هناك ؟

983
01:37:12,253 --> 01:37:14,797
دكتورة (ليتاوير) هنالك مكالمةٌ لكِ 

984
01:37:17,050 --> 01:37:19,135
معذرةً عزيزتي 

985
01:37:19,260 --> 01:37:21,971
أرجوكِ، اطلبي لي معكِ 

986
01:37:42,784 --> 01:37:45,328
معذرةً ؟

987
01:37:45,453 --> 01:37:46,704
أجل ؟

988
01:37:46,829 --> 01:37:50,375
أيمكنكِ أن تخبريني عن الموجود في المائدة ؟ 

989
01:37:56,172 --> 01:37:58,716
سلطة التفاح - 
 شكراً لكِ -

990
01:37:58,720 --> 01:41:00,710
<font color="#F7819F> :ترجمة  </font>
<font color="#81BEF7> OnlyMe    </font>
 

