1
00:00:07,980 --> 00:00:12,579
<font color="#4482a6">ترجمة
phA7med</font>

2
00:00:19,879 --> 00:00:22,400
- مرحبًا لينارت ، أنا بيلي
- أهلًا بيلي

3
00:00:23,535 --> 00:00:26,368
- هذا السعال اللعين !
- مشكلة !

4
00:00:26,505 --> 00:00:28,302
جميل منك أنت تأتي

5
00:00:28,440 --> 00:00:33,901
- عذرًا لينارت لم أسمعك
- جميل منك أنت تأتي

6
00:00:34,046 --> 00:00:39,575
بالتأكيد ، أنت طلبت مني الحضور
لكن أستطيع أن أنتظر بالخارج

7
00:00:39,718 --> 00:00:43,119
لا لا لا ، أبق هنا
سأسافر لبرشلونا في الثالثة

8
00:00:43,255 --> 00:00:44,847
حسنًا

9
00:00:44,990 --> 00:00:47,857
سمعت أنك لست سعيد

10
00:00:47,993 --> 00:00:51,520
لا ، في الحقيقة أني لست سعيد يا لينارت
أعتقد أن هذا مؤسف

11
00:00:51,697 --> 00:00:54,563
هذا غير ممتع قريبًا ستصل إلى 700

12
00:00:54,699 --> 00:00:56,633
ومن تكلم عن المتعة ؟

13
00:00:56,768 --> 00:00:59,760
أنت تعلم جيدًا
يجب علينا أن نجعلها تصل إلى 1000

14
00:00:59,937 --> 00:01:02,701
هل حقًا تعني ذلك يا لينارت ؟

15
00:01:02,840 --> 00:01:04,239
نعم

16
00:01:07,745 --> 00:01:09,713
كل شيء له يومه يا بيلي

17
00:01:09,847 --> 00:01:12,111
نعم لكن ...

18
00:01:12,250 --> 00:01:15,413
الأهرامات كان لها يومها

19
00:01:15,553 --> 00:01:16,815
بالطبع كان كذلك

20
00:01:16,954 --> 00:01:19,081
- المحركات البخارية كان لها يومها
- عذرًا لم أسمع ذلك

21
00:01:19,223 --> 00:01:22,681
المحركات البخارية كان لها يومها

22
00:01:22,827 --> 00:01:25,317
هذا صحيح

23
00:01:30,834 --> 00:01:34,793
هذا يوم وعصر جديد يا بيلي
يجب أن تفهم ذلك

24
00:01:34,971 --> 00:01:37,496
صحيح ، ولكن لا يزال ...

25
00:01:37,641 --> 00:01:41,907
إذا أستمر هذا بالصعود
سيكون علينا الإغلاق تمامًا

26
00:01:42,045 --> 00:01:44,377
ستكون كارثة لكثير من الناس

27
00:01:44,514 --> 00:01:46,379
وما علاقتنا بذلك ؟

28
00:01:46,516 --> 00:01:50,418
- لديك وجهة نظر ...
- نحن لن نكون هناك إذًا يا بيلي

29
00:01:50,554 --> 00:01:52,920
عذرًا يا لينارت ، ماذا تقصد ؟

30
00:01:53,056 --> 00:01:55,889
أقصد ما فائدة البقاء حيث
لا يوجد سوء البؤس

31
00:01:58,961 --> 00:02:00,929
لا ، لا فائدة من ذلك

32
00:02:01,097 --> 00:02:03,429
عندما يأتي ذلك اليوم
سأكون قد رحلت ..

33
00:02:04,767 --> 00:02:06,928
... ويجب عليك أنت كذلك

34
00:02:21,350 --> 00:02:30,951
"Beloved be the ones who sit down"
"محبوبي كن من يجلس"
سيزار فاييخو

35
00:02:39,767 --> 00:02:45,000
أغاني من الطابق الثاني

36
00:03:04,791 --> 00:03:06,622
ممتاز !

37
00:03:06,793 --> 00:03:09,694
أوه نعم ، الفتى يجب أن يبدو في أجمل حلة

38
00:03:09,830 --> 00:03:12,731
بيلي ويقيرت يريد مقابلتي اليوم

39
00:03:12,866 --> 00:03:14,800
وماذا يريد ؟

40
00:03:14,935 --> 00:03:17,130
يجب أن ننتظر ونرى

41
00:03:21,141 --> 00:03:23,507
... لاسي

42
00:03:23,644 --> 00:03:26,943
سيكون جميلًا إذا أستطعت العودة اليوم
عندما أكون في يوم راحة

43
00:03:27,080 --> 00:03:29,571
طبعًا ، لكن كيف سيكون ذلك ؟

44
00:03:29,716 --> 00:03:32,343
لم أغب يومًا واحدًا منذ 14 سنة

45
00:03:32,485 --> 00:03:35,818
سيكون جميلًا كالعادة

46
00:03:35,955 --> 00:03:38,515
لكل شيء يومه عزيزتي

47
00:03:40,259 --> 00:03:42,124
هناك وقت للعمل

48
00:03:42,261 --> 00:03:44,957
وهناك وقت للأشياء الأخرى

49
00:03:50,036 --> 00:03:53,369
لا ، لا ، لا ، لا ، لا

50
00:03:54,473 --> 00:03:56,998
لكل شيء يومه يا عزيزتي

51
00:03:57,143 --> 00:03:58,576
أيه العجوز المزعج

52
00:04:03,916 --> 00:04:05,507
إلى اللقاء

53
00:04:05,650 --> 00:04:07,777
إلى اللقاء ، يا خائن!

54
00:04:22,033 --> 00:04:25,002
- هل يمكن أن تتركني الآن
- لا ، لا ، لا ، لا

55
00:04:27,239 --> 00:04:30,902
- تمالك نفسك يا لاسي
- لا ، لا ، لا ، لا !

56
00:04:31,042 --> 00:04:33,169
تمالك نفسك

57
00:04:33,311 --> 00:04:35,176
لقد كنت هنا منذ 30 عامًا !

58
00:04:35,313 --> 00:04:37,872
أنا آسف لا أستطيع عمل شيء

59
00:04:38,015 --> 00:04:41,576
- لقد كنت هنا منذ 30 عامًا !
- أنا آسف لا أستطيع عمل شيء

60
00:04:41,719 --> 00:04:44,051
لقد كنت هنا منذ 30 عامًا !

61
00:04:46,690 --> 00:04:48,885
لا أستطيع عمل شيء

62
00:04:51,161 --> 00:04:53,425
لا أستطيع عمل شيء

63
00:04:54,531 --> 00:04:58,023
- لكني كنت هنا منذ 30 عامًا !
- لا أستطيع عمل شيء

64
00:05:04,608 --> 00:05:07,475
لقد كنت هنا منذ 30 عامًا يا بيلي

65
00:05:21,958 --> 00:05:24,620
لقد كنت هنا منذ 30 عامًا !

66
00:05:41,310 --> 00:05:42,709
نعم ؟

67
00:05:48,817 --> 00:05:51,718
هل هنا شخص يدعى آلن سفينسون ؟

68
00:05:56,158 --> 00:05:58,092
لا ، لا يوجد

69
00:06:03,065 --> 00:06:04,999
أنه ليس هنا

70
00:06:11,373 --> 00:06:13,363
أغلق الباب !

71
00:06:46,206 --> 00:06:49,198
معذرة ، هل آلن سفينسون هنا ؟

72
00:07:18,871 --> 00:07:20,532
ماذا تفعل هنا ؟

73
00:07:25,177 --> 00:07:27,873
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

74
00:07:28,013 --> 00:07:30,174
- إنه يخاطبك
- ماذا تريد ؟

75
00:07:30,349 --> 00:07:33,318
- أنا أبحث عن رجل ، هو ليس هنا
- تكلم بوضوح !

76
00:07:33,452 --> 00:07:36,910
- ماذا قلت ؟
- أنا أبحث عن رجل ، هو ليس هنا

77
00:07:38,824 --> 00:07:40,724
ما الأمر ؟

78
00:07:40,859 --> 00:07:43,726
- عمن تبحث ؟
- آلن سفينسون

79
00:07:51,062 --> 00:07:53,010
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

80
00:08:34,578 --> 00:08:37,638
لاسي ... يو هو ؟

81
00:08:39,583 --> 00:08:41,312
ماذا جرى ؟

82
00:09:11,380 --> 00:09:14,247
زحمة خانقة !

83
00:09:14,383 --> 00:09:16,351
على الرغم من أن الوقت متأخر ...

84
00:09:20,556 --> 00:09:22,922
ماذا هناك يا بيلي ؟

85
00:09:24,560 --> 00:09:26,720
سنشتري نادي قولف جديد !

86
00:09:29,397 --> 00:09:31,160
سنشتري واحد جديد !

87
00:09:44,779 --> 00:09:46,610
هل هناك متطوع ؟

88
00:09:46,781 --> 00:09:48,146
هنا

89
00:09:48,283 --> 00:09:50,513
هنالك واحد هناك
- اهلًا بك على المسرح !

90
00:09:50,652 --> 00:09:52,381
لا ، دعني وحدي

91
00:10:01,895 --> 00:10:05,194
من فضلك تعال هنا

92
00:10:06,333 --> 00:10:08,665
- هل أستطيع أن أحمل ذلك عنك
- بالطبع

93
00:10:59,085 --> 00:11:00,814
آه !

94
00:12:08,851 --> 00:12:12,014
آه ! آه ! آه !!!

95
00:13:07,976 --> 00:13:10,569
متى ستحصل على الطلاق ؟

96
00:13:16,650 --> 00:13:18,948
متى ستفعل ذلك ؟

97
00:13:19,086 --> 00:13:20,986
جاوبني

98
00:13:49,382 --> 00:13:51,782
دعونا نتحرك ، هلّا فعلنا ؟

99
00:13:53,353 --> 00:13:56,618
نتحرك ؟ أوه نعم

100
00:14:10,603 --> 00:14:12,594
- ها نحن هنا
- شكرًا

101
00:16:04,747 --> 00:16:07,181
يجب أن تصدقني يا كريستر

102
00:16:08,617 --> 00:16:10,778
يجب أن تصدقتي

103
00:16:11,153 --> 00:16:13,018
أنا عالقة هنا

104
00:16:14,123 --> 00:16:18,457
لم أتقدم سوى بضع مئات أمتار في 4 ساعات

105
00:16:22,931 --> 00:16:24,694
- مرحبًا
- مرحبًا

106
00:16:25,934 --> 00:16:28,494
كريستر أقسم ...

107
00:16:32,473 --> 00:16:34,338
- مرحبًا
- أهلًا

108
00:16:34,475 --> 00:16:37,672
عزيزي ماذا أفعل ؟

109
00:16:46,454 --> 00:16:48,922
كيف حالك ؟

110
00:16:49,057 --> 00:16:51,025
ماذا عساي أقول ؟

111
00:16:53,628 --> 00:16:56,425
ليس من السهل أن تكون إنسانًا

112
00:16:56,563 --> 00:16:58,155
أوافقك الرأي

113
00:17:01,268 --> 00:17:04,533
- رأيتَ فتاك هناك
- نعم

114
00:17:04,671 --> 00:17:07,367
كان جالسًا منتظرًا لساعات

115
00:17:09,409 --> 00:17:13,175
هل تعتقدين بأني أبدو هكذا دون سبب

116
00:17:13,313 --> 00:17:14,712
لا

117
00:17:16,883 --> 00:17:18,783
عزيزي سألتك ماذا فعلت ؟

118
00:17:18,919 --> 00:17:21,080
فعلت؟ لقد أُفسدت

119
00:17:21,221 --> 00:17:23,086
كل عملي أحترق بالكامل

120
00:17:23,223 --> 00:17:24,588
ماذا ؟

121
00:17:24,725 --> 00:17:26,248
قلت : كل عملي أصبح دخان

122
00:17:34,767 --> 00:17:36,166
مرحبًا

123
00:17:38,838 --> 00:17:40,829
ماذا فعلت ؟

124
00:17:41,007 --> 00:17:42,872
لقد أُفسدت

125
00:17:43,776 --> 00:17:45,710
ألا ترى ؟

126
00:17:45,845 --> 00:17:48,109
كل عملي أصبح دخان

127
00:17:51,617 --> 00:17:53,744
انظر لهذا ...

128
00:17:54,020 --> 00:17:56,250
الكتب

129
00:17:58,156 --> 00:18:00,386
لا شيء تم انقاذه

130
00:18:00,525 --> 00:18:02,322
إنها ثروة

131
00:18:06,197 --> 00:18:08,028
ربما تكون كذلك ...

132
00:18:08,199 --> 00:18:12,533
هل هذا ما يجب أن تقوله لوالدك
عندما يكون في مشكلة ؟

133
00:18:13,538 --> 00:18:15,438
كنت أنتظرك

134
00:18:16,408 --> 00:18:18,535
أريد التحدث معك

135
00:18:18,676 --> 00:18:20,644
عن ماذا ؟

136
00:18:20,779 --> 00:18:24,271
كما تعلم المستقبل

137
00:18:24,416 --> 00:18:28,045
كيف سيكون مآل كل شيء

138
00:18:29,654 --> 00:18:31,348
ماذا سنفعل

139
00:18:31,488 --> 00:18:34,651
كيف سندبر الأمور

140
00:18:34,792 --> 00:18:38,387
كيف سنكسب لقمة عيشنا

141
00:18:38,562 --> 00:18:40,757
نمتع أنفسنا

142
00:18:44,601 --> 00:18:47,934
هل يعرف أحد طريق الخروج من هنا

143
00:18:48,072 --> 00:18:49,733
لا

144
00:21:10,943 --> 00:21:14,071
كان بإمكانك الإتصال

145
00:21:18,183 --> 00:21:20,811
لقد حدث شيء رهيب

146
00:21:24,356 --> 00:21:26,722
كل عملي أحترق بالكامل

147
00:21:30,896 --> 00:21:32,887
لم يبقى سوى الرماد ...

148
00:21:36,635 --> 00:21:39,297
أنا من أضرم النار فيه

149
00:21:39,438 --> 00:21:41,963
وأعتقد بأني سأُكتشف

150
00:21:42,107 --> 00:21:44,199
- ألا تري ؟
- يا إلهي

151
00:21:44,342 --> 00:21:46,139
أنا من أضرم النار فيه

152
00:21:46,277 --> 00:21:48,609
أعتقد بأني سأُكتشف

153
00:22:38,461 --> 00:22:41,862
هل ترى تلك الزحمة هناك ؟

154
00:22:42,766 --> 00:22:46,997
لم تتحرك منذ 8 ساعات ولا أحد يعلم لماذا

155
00:22:48,504 --> 00:22:50,904
يبدو أن اهل المدينة كلهم على ذلك الطريق

156
00:22:51,040 --> 00:22:53,372
الجميع ذاهبون بنفس الاتجاه

157
00:22:54,910 --> 00:22:57,504
ذلك يجعلك تتساءل إلى أين يذهب ...

158
00:22:57,646 --> 00:23:00,114
... الناس

159
00:23:00,249 --> 00:23:03,446
هل تعلم ما هي وجهتهم ؟
إلى أين يذهبون ؟

160
00:23:03,585 --> 00:23:05,280
حسنًا ...

161
00:23:08,324 --> 00:23:11,555
- هل تريد بعضًا من الخبز
- لا ، شكرًا

162
00:23:11,694 --> 00:23:14,686
- أنه جيد ، يوجد عليه خردل
- لا ، شكرًا

163
00:23:19,967 --> 00:23:22,697
هل تعيش بالجوار ؟

164
00:23:22,837 --> 00:23:24,771
ليس بعد الآن

165
00:23:24,906 --> 00:23:26,771
إذا ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

166
00:23:26,908 --> 00:23:28,808
كنت مار من هنا

167
00:23:32,447 --> 00:23:35,109
كنت أعيش هناك

168
00:23:35,249 --> 00:23:37,911
في الأعلى ، إلى يسار أنبوب التصريف

169
00:23:38,052 --> 00:23:40,020
حقًا ؟

170
00:23:40,154 --> 00:23:43,681
- تم طردي
- طردك ؟

171
00:23:43,858 --> 00:23:46,725
نعم ، لم تعد تريدني

172
00:23:46,861 --> 00:23:50,887
يا رجل هذا محزن ، مؤسف سماع ذلك

173
00:23:53,233 --> 00:23:54,598
لعنة الله ...

174
00:23:54,735 --> 00:23:57,431
أسألني أنا أعلم

175
00:23:57,571 --> 00:23:59,630
ما إسمها ؟

176
00:23:59,773 --> 00:24:01,502
سوزان

177
00:24:01,641 --> 00:24:03,040
سوزان ...

178
00:24:05,011 --> 00:24:07,741
- سوزان لا تكون قاسية
- أشش

179
00:24:07,881 --> 00:24:11,373
أفتحي بابك لرجل جائع و عطشان

180
00:24:13,887 --> 00:24:16,355
لا تكوني قاسية يا سوزان

181
00:24:16,490 --> 00:24:19,323
اللعنة ، يالها من وحوش

182
00:24:20,961 --> 00:24:22,928
ربما هناك المزيد ...

183
00:24:33,506 --> 00:24:36,703
سوزان

184
00:24:36,842 --> 00:24:40,005
لا تكوني قاسية يا سوزان

185
00:24:40,146 --> 00:24:42,808
أفتحي بابك لرجل جائع و عطشان

186
00:24:42,948 --> 00:24:46,475
من هذا بحق الجحيم ؟
كيف تعرفه ؟

187
00:24:46,652 --> 00:24:50,019
لا أعرف من هذا

188
00:24:56,227 --> 00:24:59,162
عليك أن تصدقني يا مايك

189
00:24:59,297 --> 00:25:03,290
أنها الحقيقة
لا أعرف من هذا

190
00:25:17,182 --> 00:25:21,141
نعم ، بطبيعة الحال
حاولت وضعه بالخارج

191
00:25:21,453 --> 00:25:24,081
لكن كان ذلك مستحيلًا

192
00:25:24,255 --> 00:25:27,746
كنت على وشك الاحتراق

193
00:25:27,925 --> 00:25:33,522
كما ترى أمامك ثروة تحولت لرماد

194
00:25:33,664 --> 00:25:37,191
يبدو أن كل شيء يحدث لي

195
00:25:37,334 --> 00:25:41,100
كارثة تلو الأخرى

196
00:25:41,238 --> 00:25:43,103
هل كان هناك حرائق أخرى ؟

197
00:25:43,240 --> 00:25:46,368
لا ، لم يكن هناك شيء

198
00:25:46,510 --> 00:25:49,911
هناك كوارث أخرى بالإضافة للحرائق

199
00:25:50,047 --> 00:25:52,572
أكثر سوءًا

200
00:25:52,749 --> 00:25:55,183
لدي ولدين

201
00:25:55,319 --> 00:25:57,150
الكبير ...

202
00:25:57,287 --> 00:26:02,155
... مريض جدًا
- من المؤسف سماع ذلك

203
00:26:02,291 --> 00:26:07,228
نعم ، لقد جُن
كتابة القصائد جعلته يصبح مجنونًا

204
00:26:07,363 --> 00:26:08,728
يا إلهي

205
00:26:08,865 --> 00:26:10,230
نعم ، إنها مصيبة

206
00:26:10,366 --> 00:26:15,599
ما قيمة بضع قطع أثاث متفحمة مقارنة بذلك ؟

207
00:26:15,738 --> 00:26:17,638
لا شيء

208
00:26:19,542 --> 00:26:22,477
بالطبع كانت قطع غالية

209
00:26:22,612 --> 00:26:25,740
حسنًا ... ليست هذه

210
00:26:25,915 --> 00:26:31,819
لكن كان هناك أثاث إنجليزي

211
00:26:37,292 --> 00:26:39,760
أريكة

212
00:26:39,895 --> 00:26:41,795
كرسيان

213
00:26:46,001 --> 00:26:48,834
عالي الجودة

214
00:26:55,443 --> 00:26:57,638
هل هي مسجلة في أوراق ؟

215
00:26:57,779 --> 00:26:59,144
أوراق ؟

216
00:26:59,314 --> 00:27:02,306
من الواضح ، أنها أصبحت دخان

217
00:27:02,484 --> 00:27:05,748
لكن النوع الإنجليزي يبقى إنجليزي

218
00:27:05,886 --> 00:27:08,320
حتى لو لم تقل الأوراق ذلك

219
00:27:10,257 --> 00:27:12,020
أنت على سبيل المثال

220
00:27:12,159 --> 00:27:14,024
أنت تبقى أنت

221
00:27:14,161 --> 00:27:16,129
سواء قام شخص بتدوين ذلك أو لم يقم

222
00:27:16,263 --> 00:27:18,128
- أليس كذلك؟
- أعتقد ذلك

223
00:27:18,265 --> 00:27:21,063
نعم ، يجب علينا تصديق ذلك

224
00:27:22,503 --> 00:27:25,097
هذا ، هذا ابني الصغير

225
00:27:26,340 --> 00:27:29,104
إن هؤلاء من شركة التأمين

226
00:27:29,243 --> 00:27:31,575
أو هكذا يقولون ...

227
00:27:31,712 --> 00:27:34,909
لذا سنصدقهم على ما يقولون

228
00:27:45,258 --> 00:27:48,250
في حال واجهتم مشكلة في فهم هذا

229
00:27:48,394 --> 00:27:50,589
يمكنكم الانضمام للمظاهرة

230
00:27:50,730 --> 00:27:52,664
والقيام بعمل جيد

231
00:27:54,834 --> 00:27:57,496
أسعار الأسهم تراجعت

232
00:27:57,637 --> 00:28:00,299
البلاد في حالة سيئة

233
00:28:01,741 --> 00:28:04,471
أنهم يقاتلون لأجل أيام أفضل

234
00:28:04,611 --> 00:28:08,341
وأنت هنا تجادل

235
00:28:08,513 --> 00:28:11,676
على أريكة وبضع كراسي

236
00:29:20,583 --> 00:29:21,982
مرحبًا توماس

237
00:29:22,118 --> 00:29:24,177
ها نحن ذا مجددًا ...

238
00:29:26,156 --> 00:29:30,058
مالذي فعلتُه يا توماس ؟
ما الخطأ الذي قُمتُ به ؟

239
00:29:31,161 --> 00:29:35,063
أنه لا يجيب
أنه لا يجيب اليوم أيضًا

240
00:29:35,198 --> 00:29:39,532
لا يستطيع حتى قول "مرحبًا" لأبيه !

241
00:29:39,669 --> 00:29:43,934
أنه كان يكتب القصائد وهي جعلته مجنونًا

242
00:29:47,443 --> 00:29:49,343
كل شيء جيد يا توماس

243
00:29:51,213 --> 00:29:53,113
الأولاد بخير

244
00:29:53,248 --> 00:29:57,514
وإليزابيث أيضًا

245
00:29:57,653 --> 00:30:00,349
أنا أزورهم بين الحين والآخر

246
00:30:00,489 --> 00:30:02,514
لا تقلق بشأنهم

247
00:30:02,658 --> 00:30:05,286
أو بشأن سيارة الأجرة
أنا أقوده قدر المستطاع

248
00:30:05,427 --> 00:30:08,919
من حسن الحظ أن هناك شخص يهتم بالأعمال

249
00:30:09,064 --> 00:30:14,229
لقد ترك عائلته وسيارته في حالة مزرية

250
00:30:14,369 --> 00:30:16,962
يكتب القصائد حتى أصبح مجنونًا

251
00:30:17,105 --> 00:30:21,542
أنه أمر شنيع ، شنيع جدًا

252
00:30:26,247 --> 00:30:30,274
" محبوبي كن الرجل المجهول وزوجته "

253
00:30:34,088 --> 00:30:38,388
" قريبي صاحب الرقبة والأكمام والعيون "

254
00:30:40,528 --> 00:30:43,429
" محبوبي كن من ينام على ظهره "

255
00:30:45,166 --> 00:30:49,124
" من يرتدي حذاء ممزق في المطر "

256
00:30:50,904 --> 00:30:55,568
" محبوبي كن الرجل الأصلع دون قبعة "

257
00:30:57,277 --> 00:30:59,973
" من يعلق أصبعه بالباب "

258
00:31:00,113 --> 00:31:03,605
يعلق أصبعه ... وما المميز في ذلك ؟

259
00:31:03,750 --> 00:31:08,312
ذلك يحدث لجميع الناس
كتابة الشعر جعلته مجنونًا

260
00:31:10,090 --> 00:31:15,084
" محبوبي كن من يتعرق ألمًا أو خجلًا "

261
00:31:15,228 --> 00:31:18,254
ما هذا الهراء ؟
أعطني سترتي

262
00:31:20,599 --> 00:31:22,567
السترة

263
00:31:28,440 --> 00:31:31,876
" من يدفع مما لا يملك ... "

264
00:31:32,011 --> 00:31:35,947
هناك محفظة هنا أيضًا ، أين هي ؟

265
00:31:43,322 --> 00:31:46,086
" محبوبي كن من يجلس "

266
00:31:46,225 --> 00:31:48,022
يجلس ؟

267
00:31:48,160 --> 00:31:50,287
- ماذا عن ذلك ؟
- إهدأ الآن

268
00:31:50,429 --> 00:31:52,919
محبوبي كن من يجلس

269
00:31:53,064 --> 00:31:54,429
بهدوء

270
00:31:54,566 --> 00:31:56,727
لماذا يجب أن تحبه ، ها ؟

271
00:31:56,868 --> 00:31:59,063
- انظر إلى أخيك
- إهدأ

272
00:31:59,237 --> 00:32:00,932
يجلس حيث يجلس

273
00:32:01,105 --> 00:32:03,232
ممنوع الصراخ هنا ، إهدأ الآن

274
00:32:03,408 --> 00:32:05,899
يجلس ، يجلس ...

275
00:32:06,077 --> 00:32:09,774
يجلس حيث يجلس

276
00:32:12,317 --> 00:32:16,617
من ذا الذي سيأتي ويحبه عندها ؟

277
00:32:16,754 --> 00:32:19,689
هل يستطيع أحد مساعدته ؟

278
00:33:35,931 --> 00:33:39,423
كرم من الأب أن يسمح لي بالدخول ومحادثته

279
00:33:43,438 --> 00:33:46,771
انظر ، أنها هكذا ...

280
00:33:56,151 --> 00:33:59,678
كل عملي أصبح دخان

281
00:33:59,821 --> 00:34:02,721
لا شيء سوء رماد

282
00:34:07,127 --> 00:34:10,119
ولدي ولد أصبح مجنون

283
00:34:10,264 --> 00:34:13,290
يجعلك تفكر ما الخطأ الذي أرتكبته

284
00:34:15,336 --> 00:34:17,736
لا تستطيع مخاطبته

285
00:34:19,206 --> 00:34:22,004
فهو لا يستجيب

286
00:34:24,144 --> 00:34:28,046
أنا في حيرة

287
00:34:28,182 --> 00:34:31,515
في حيرة ...
ومن ليس حيرة ؟

288
00:34:31,652 --> 00:34:35,280
أحاول أن أبيع بيتي منذ 4 سنوات

289
00:34:35,421 --> 00:34:37,389
دون أي حظ

290
00:34:37,523 --> 00:34:43,189
- نعم ، سأخسر 200 ألف على الأقل

291
00:34:43,329 --> 00:34:45,889
هذا مؤسف

292
00:34:46,065 --> 00:34:49,466
مؤسف ، مؤسف جدًا

293
00:34:49,602 --> 00:34:53,402
ماذا عني أنا إذًا ؟
لقد دفعت قيمة رحلة ، ثم وكالة السفر

294
00:34:53,539 --> 00:34:56,406
أفلست ، ضاع المال

295
00:34:56,542 --> 00:34:59,136
كل ذلك بسبب أسعار الأسهم

296
00:34:59,278 --> 00:35:02,213
إنها .. إنها ترتفع وتهبط

297
00:35:02,348 --> 00:35:05,475
- إنها مخيفة
- أتفق تمامًا معك

298
00:35:06,151 --> 00:35:09,348
محبوبي كن من يجلس

299
00:35:09,488 --> 00:35:12,048
أستميحك عذرًا ؟

300
00:35:12,190 --> 00:35:17,958
محبوبي كن من يجلس

301
00:37:42,837 --> 00:37:45,270
يمكننا أن نختار هذا

302
00:38:07,894 --> 00:38:10,556
متى ستفعلها ؟

303
00:38:13,033 --> 00:38:14,933
يمكن أن تُجيب على الأقل

304
00:38:38,257 --> 00:38:40,157
من الجميل الجلوس لبعض الوقت

305
00:38:42,728 --> 00:38:45,891
مشيت طول الطريق من المحطة الشمالية

306
00:38:46,031 --> 00:38:48,192
اعتقدت ...

307
00:38:48,334 --> 00:38:50,665
" سيكون أسرع أن أمشي " ، اعتقدت

308
00:38:50,802 --> 00:38:53,032
في فوضى مثل هذه تستمر

309
00:38:53,171 --> 00:38:56,937
دون أن يستطيع أحد اعطاء تفسير منطقي

310
00:38:57,075 --> 00:38:59,066
لكن كان طريقًا طويلًا

311
00:38:59,210 --> 00:39:01,542
أطول مما توقعت

312
00:39:05,116 --> 00:39:07,744
أنا مستعجل ، أنا متأخر

313
00:39:07,885 --> 00:39:09,580
تأخرت في الاستيقاظ

314
00:39:09,721 --> 00:39:13,122
- شاهدت كوابيس
- يا إلهي

315
00:39:13,291 --> 00:39:15,521
إلى أين نحن ذاهبون

316
00:39:15,693 --> 00:39:18,491
أنا سأذهب لزيارة قائدنا السابق للقوات المسلحة

317
00:39:18,630 --> 00:39:20,655
فعيد ميلاده اليوم

318
00:39:20,831 --> 00:39:23,994
- أصبح بعمر الـ 100 عام
- حسنًا ...

319
00:39:24,134 --> 00:39:25,999
أين يعيش ؟

320
00:39:26,136 --> 00:39:30,869
أين تعتقد سيعيش شخص بهذا العمر

321
00:39:31,008 --> 00:39:33,306
والذي لا يحتاج أن يكون بخيلًا

322
00:39:33,443 --> 00:39:35,308
سانت جورج دار العجزة

323
00:39:35,445 --> 00:39:38,539
حسنًا ، سانت جورج

324
00:39:41,184 --> 00:39:43,550
أناس كثر سيدفعونك لاحترامهم

325
00:39:43,687 --> 00:39:46,747
العميد بينجتسون سيلقي خطاب

326
00:39:46,923 --> 00:39:50,359
خمن من كتب الخطاب ؟

327
00:39:50,527 --> 00:39:52,256
لا

328
00:39:54,263 --> 00:39:56,458
أنا فعلت

329
00:39:56,599 --> 00:40:01,764
هذه مهمتي الرئيسية هذه الأيام كتابة الخطابات

330
00:40:01,904 --> 00:40:05,203
لكن ذلك لا زال يجعلني مرتبكًا كل مرة

331
00:40:05,341 --> 00:40:07,468
مرتبك جدًا

332
00:40:10,146 --> 00:40:14,606
الحقيقة يجب أن أدخل لفندق الجراند لاحتسي شرابًا

333
00:40:14,750 --> 00:40:16,650
أنا أحتاج واحد

334
00:40:18,721 --> 00:40:21,622
حسنًا ثلاثة ...
لأكون صادقًا معك

335
00:40:23,326 --> 00:40:27,227
لحد الآن أن مسرور جدًا بما كتبته

336
00:40:30,632 --> 00:40:33,863
نهجي فلسفي

337
00:40:34,002 --> 00:40:37,733
عن الإنسان سنة بعد سنة

338
00:40:39,507 --> 00:40:41,907
هكذا أرى الأمور ...

339
00:40:42,043 --> 00:40:48,004
الحياة هي الوقت
والوقت هو امتداد الطريق

340
00:40:48,149 --> 00:40:51,243
ذلك يجعل الحياة رحلة نزهة

341
00:40:51,386 --> 00:40:54,014
- ألا تعتقد ذلك
- بلا

342
00:40:54,189 --> 00:40:57,157
أعتقد بأنك تستطيع أن تنظر له بهذا المنظور

343
00:40:57,291 --> 00:41:01,159
وتحتاج لتسافر خريطة وبوصلة

344
00:41:01,295 --> 00:41:04,662
وإلا ستجهل أين مكامك

345
00:41:04,798 --> 00:41:07,426
- هل ستعرف ؟
- لا

346
00:41:07,568 --> 00:41:10,969
وخريطتنا وبوصلتنا ...

347
00:41:11,105 --> 00:41:13,130
... هي عاداتنا

348
00:41:13,273 --> 00:41:16,265
تراثنا وتاريخنا

349
00:41:16,410 --> 00:41:19,573
- أليست كذلك ؟
- بلا ، بالطبع

350
00:41:19,713 --> 00:41:22,238
إذا لم نستطع فهم ذلك ...

351
00:41:22,383 --> 00:41:25,580
قبل أن نعرف ذلك
كنا نتحسس طريقنا في الظلام

352
00:41:28,255 --> 00:41:30,518
أين نحن ؟

353
00:41:30,690 --> 00:41:33,318
حسنًا ، في الحقيقة لم نتحرك سوى بضع أمتار

354
00:41:33,493 --> 00:41:36,291
- لم نتحرك ؟
- نعم

355
00:41:56,048 --> 00:41:58,812
لا يزالون يقدمون المزيد من الأزهار

356
00:41:58,951 --> 00:42:02,750
بالطبع سيفعلون عندما يحتفل شخص بعيد ميلاده الـ 100

357
00:42:02,888 --> 00:42:07,882
و كان ذكيًا ليصبح جنرالًا ومليونيرًا

358
00:42:08,059 --> 00:42:10,584
مليونيرًا ؟!
بعبارة لطيفة

359
00:42:10,729 --> 00:42:14,597
هو واحد من أكبر ملاك الأراضي في البلاد

360
00:42:14,733 --> 00:42:18,464
20 ألف فدان من الأراضي المزروعة
وضعفي ذلك من الغابات

361
00:42:18,603 --> 00:42:21,800
كم يكون ذلك ؟
60 ألف فدان

362
00:42:21,940 --> 00:42:24,602
كم متر مربع تكون ؟

363
00:42:24,743 --> 00:42:28,611
- 240 مليون ، أليس كذلك
- بالضبط

364
00:42:28,747 --> 00:42:32,046
240 مليون متر مربع من الأراضي

365
00:42:32,184 --> 00:42:35,744
و 8 بحيرات من ممتلكته

366
00:42:39,256 --> 00:42:42,123
- رائع
- لا يصدق

367
00:42:42,259 --> 00:42:43,886
حقًا

368
00:42:45,162 --> 00:42:47,027
أوه ، أعتقد بأنه وقت الحمام

369
00:42:47,164 --> 00:42:49,962
- آنا وقت الحمام
- قادمة ...

370
00:42:58,576 --> 00:43:01,340
إنهم هنا

371
00:43:01,779 --> 00:43:03,610
إنهم هنا

372
00:43:41,450 --> 00:43:45,079
جنرال مكرم وقائد عام للقوات المسلحة

373
00:43:45,254 --> 00:43:48,121
إنه مصير الرجل أن يصبح كبيرًا في السن

374
00:43:48,257 --> 00:43:52,091
عام بعد عام خبرة تضاف لخبرة

375
00:43:52,227 --> 00:43:55,628
خلال رحلتنا الغير منتهية حول الشمس

376
00:43:55,764 --> 00:44:00,224
جنرال مكرم و  -إذا جاز لي القول- أيها الزميل

377
00:44:00,369 --> 00:44:03,930
قليل من الناس محظوظون

378
00:44:04,072 --> 00:44:05,937
في إكمال هذا العدد الكبير من الدورات

379
00:44:06,074 --> 00:44:09,202
حول الشمس ، مثلما فعلت يا سيدي

380
00:44:09,344 --> 00:44:14,144
اليوم أصبحت في مدار جديد المدار الـ 101

381
00:44:14,315 --> 00:44:16,783
أنا كعضو ناشط في

382
00:44:16,918 --> 00:44:18,909
هيئة الأركان المشتركة

383
00:44:19,086 --> 00:44:21,748
لدي مهمة ، بسعادة وشرف

384
00:44:21,889 --> 00:44:24,983
نيابة عن جميع فروع القوات المسلحة

385
00:44:25,126 --> 00:44:28,653
نعرب لك عن تهانينا القلبية

386
00:44:28,796 --> 00:44:30,661
سيدي ، كشخص وكإنسان

387
00:44:30,798 --> 00:44:32,663
و كممثل

388
00:44:32,800 --> 00:44:36,634
لحماية بلادنا ، وتقاليدنا

389
00:44:36,771 --> 00:44:40,366
لطابعنا المميز وتاريخنا

390
00:44:40,508 --> 00:44:42,566
تحياتي لجورينج

391
00:44:42,709 --> 00:44:45,974
- معذرة ؟
- تحياتي لجورينج

392
00:44:49,683 --> 00:44:53,915
تبدو إشارة تعريف الفوج

393
00:44:57,624 --> 00:44:59,524
ارفعوا العلم

394
00:44:59,893 --> 00:45:01,724
ارفعوا العلم

395
00:45:02,162 --> 00:45:05,063
ارفعوا العلم

396
00:46:01,152 --> 00:46:03,712
- أين كنت ؟
- معذرة ... ؟

397
00:46:03,855 --> 00:46:06,881
مرحبًا

398
00:46:07,025 --> 00:46:10,722
ماذا تقصدين بـ "كنت" كنت في كل مكان

399
00:46:12,463 --> 00:46:16,763
قدت في جميع أنحاء المدينة
في جميع الأنحاء

400
00:46:16,901 --> 00:46:20,927
وأستمعت لأشخاص لديهم مشاكل

401
00:46:21,071 --> 00:46:23,301
لقد سألت أين كنت

402
00:46:23,440 --> 00:46:27,206
نعم ... وبعد ذلك ...

403
00:46:27,377 --> 00:46:30,778
حسنًا ، ثم أحسست برغبة في شرب بيرة

404
00:46:30,914 --> 00:46:34,213
على الأقل 3 لأكون صريح معك

405
00:46:41,024 --> 00:46:43,322
على الأقل 6 لأكون صريح معك

406
00:46:43,460 --> 00:46:45,325
كان بإمكانك الإتصال

407
00:46:45,462 --> 00:46:48,522
7 لأكون صريح جدًا معك

408
00:46:48,665 --> 00:46:50,859
لم يكن هناك حاجة من مجيئك هنا

409
00:46:54,270 --> 00:46:57,330
لأجل المسيح
يجب أن أبيع

410
00:46:57,473 --> 00:47:01,876
تلك السيارة الملعونة الآن

411
00:47:02,044 --> 00:47:05,445
توماس لا يستطبع قيادة سيارة الأجرة

412
00:47:05,581 --> 00:47:08,846
أنه لين جدًا

413
00:47:08,984 --> 00:47:11,384
يأخذ كل شيء عل محمل الجد

414
00:47:14,623 --> 00:47:16,557
ماذا ؟

415
00:47:16,692 --> 00:47:19,320
ماذا هناك ؟
ألا يسمح لي بالتواجد هنا ؟

416
00:47:19,462 --> 00:47:22,692
- لماذا ؟
- أنت لا تحبني

417
00:47:28,703 --> 00:47:31,797
محبوبي كن من يجلس

418
00:47:40,548 --> 00:47:43,449
محبوبي كن من يجلس

419
00:47:51,626 --> 00:47:53,923
... من يجلس

420
00:47:56,296 --> 00:47:58,594
محبوبي كن ...

421
00:48:07,441 --> 00:48:09,341
رون ...

422
00:48:11,678 --> 00:48:15,478
" عامل الآخرين "

423
00:48:20,320 --> 00:48:23,483
" كما تحبهم أن يعاملوك "

424
00:48:24,825 --> 00:48:27,224
وبعبارة أخرى ...

425
00:48:27,360 --> 00:48:31,160
إذا أردتني أن أسعدك

426
00:48:31,297 --> 00:48:35,757
يجب أن تسعدني

427
00:48:35,902 --> 00:48:38,166
أليس كذلك ؟

428
00:48:38,304 --> 00:48:42,707
لكنك لم تفعل ذلك
لقد جعلتني خائبًا

429
00:48:42,842 --> 00:48:45,106
هل شاهدت المسامير ؟

430
00:48:45,244 --> 00:48:48,680
أتيت لهنا ، جلست
وبدأت الحديث عن الأعمال

431
00:48:48,815 --> 00:48:51,443
دون أي أموال
من تظن نفسك بحق الجحيم ؟

432
00:48:51,584 --> 00:48:55,520
كنت أعتقد بأنك ستعطيها لي
سلفة يا يوف. 30 يومًا ...

433
00:48:55,655 --> 00:49:00,182
30 يومًا ؟ من الذي يعرف
ما قد يحدث لك في 30 يومًا

434
00:49:00,325 --> 00:49:04,227
أنا في مأزق يا يوف

435
00:49:04,362 --> 00:49:07,695
كالي ، حسنًا سأكون ملعونًا

436
00:49:07,833 --> 00:49:10,063
- أنت هنا هذا العام أيضًا!
- نعم ، هكذا يقولون ...

437
00:49:10,202 --> 00:49:13,171
حي ترزق وأنا كنت أعتقدك
أحترقت حتى الموت

438
00:49:13,338 --> 00:49:15,363
كيف حالك ؟

439
00:49:15,540 --> 00:49:18,202
أوه كما تعلم يا أوف في أوقات كهذه

440
00:49:18,376 --> 00:49:21,209
عليك أن تكافح من أجل كل كسرة خبز

441
00:49:21,346 --> 00:49:26,716
حاول أن تجد شيء تستطيع بيعه
مع صفر إضافي في نهايته ...

442
00:49:26,852 --> 00:49:29,878
في هذه الحالة أتيت للمكان المناسب ، كالي أجلس

443
00:49:39,263 --> 00:49:41,595
- مرحبًا كالي
- أهلًا

444
00:49:41,732 --> 00:49:46,396
- أجلس
- بالطبع

445
00:49:46,570 --> 00:49:49,266
إذا هذا هو حالك هذه السنة

446
00:49:49,440 --> 00:49:52,466
نعم ، أنا كذلك أحتاج الخلاص

447
00:49:52,643 --> 00:49:56,511
هذا هو المنتج الذي تستطيع
أن تضيف صفرين عليه

448
00:49:56,647 --> 00:49:59,241
- تعتقد ذلك ؟
- أعتقد ؟

449
00:49:59,383 --> 00:50:03,113
نحن سنصل للعام 2000
2000 يا كالي

450
00:50:03,253 --> 00:50:05,153
و هذا هنا فتى عيد الميلاد

451
00:50:05,288 --> 00:50:08,280
مثل هذه الفرض تأتي مرة واحدة في العمر

452
00:50:08,424 --> 00:50:10,289
سيكون هناك ألف سنة أخرى

453
00:50:10,426 --> 00:50:12,621
ليصبح هذا الرجل بنفس الأهمية مجددًا

454
00:50:12,762 --> 00:50:15,458
أعتقد بأني لن أكون موجود وقتها

455
00:50:15,598 --> 00:50:19,159
هذا ، هذا يناسبك يا كالي

456
00:50:19,302 --> 00:50:22,931
أنه يناسب بائع الأثاث القديم

457
00:50:23,106 --> 00:50:27,202
تعال هنا ، بيني وبينك ، انظر حولك

458
00:50:27,377 --> 00:50:29,242
هناك بالفعل الكثير هنا

459
00:50:29,379 --> 00:50:32,075
على الشامبانيا و الألعاب النارية

460
00:50:32,215 --> 00:50:34,512
اختر ثلاث مقاسات

461
00:50:34,650 --> 00:50:38,677
خذ مباشرة كتاب تسجيل
أخرج للعالم واكسب بعض المال

462
00:50:38,820 --> 00:50:43,189
نعم ... لا أعرف يا يوف
أنا متعب جدًا

463
00:50:43,325 --> 00:50:46,226
لدي ما يكفي من المشاكل

464
00:50:46,361 --> 00:50:49,694
شركة التأمين تصعب الأمور علي

465
00:50:49,831 --> 00:50:52,163
بالإضافة إلى ابني الذي أصيب بالجنون

466
00:50:52,301 --> 00:50:53,666
هو ماذا ... ؟

467
00:50:53,835 --> 00:50:56,167
نعم ، كان يكتب القصائد حتى فقد عقله

468
00:50:56,338 --> 00:50:58,306
حسنًا ، لن تكون كسب رزق
لكنها ستمر سريعًا

469
00:50:58,473 --> 00:51:00,873
ستمر سريعًا يا كالي

470
00:51:01,043 --> 00:51:04,501
- تعتقد ذلك ؟
- يجب أن لا تفكر كثيرًا

471
00:51:04,680 --> 00:51:06,613
ذلك ليس جيدًا

472
00:51:38,279 --> 00:51:41,975
- ماذا جرى ؟
- هذا سؤال جيد

473
00:51:42,115 --> 00:51:44,606
لقد علق
لقد علق بالباب

474
00:51:44,751 --> 00:51:47,777
حسنًا ، ذلك واضح جدًا
لكن كيف حصل ذلك ؟

475
00:51:47,921 --> 00:51:49,786
أعتقد أنه انزلق

476
00:51:49,923 --> 00:51:52,118
- انزلق ؟
- نعم

477
00:51:52,258 --> 00:51:55,159
- لأي درجة من الحماقة وصلت ؟
- ذلك قد يحدث لأي شخص

478
00:51:55,295 --> 00:52:01,495
لقد انزلق ووقع على ظهره
وضرب ذراعه الآخر على الباب

479
00:52:01,668 --> 00:52:05,104
- و أغلق عليه
- حسنًا ، الأعمال الخرقاء كلها متشابهه

480
00:52:05,271 --> 00:52:11,072
حاول أن تهدئ ، سنساعدك الآن

481
00:52:11,210 --> 00:52:16,477
زميلي سيأتي ويفتح الباب بحذر من الداخل

482
00:52:19,385 --> 00:52:22,718
ها هو ذا
سيفتح الباب الآن

483
00:52:39,304 --> 00:52:42,171
- هذا ليس سيء
- أنه ليس سيئًا الآن أليس كذلك ؟

484
00:52:42,307 --> 00:52:44,467
- هذا ليس سيء

485
00:52:44,609 --> 00:52:47,009
- هذا ليس سيء ، أليس كذلك ؟

486
00:53:05,496 --> 00:53:09,125
رجل مسكين كان من الممكن أن
يحدث ذلك لأفضل شخص منا

487
00:53:09,300 --> 00:53:12,235
ابننا علق في مقعد الحمامات
الشمسية السنة الماضية

488
00:53:12,370 --> 00:53:15,236
- لا ، كان ذلك منذ 3 سنوات
- ألم يكن السنة الماضية ؟

489
00:53:15,372 --> 00:53:17,499
لا ، كان منذ 3 سنوات

490
00:53:17,641 --> 00:53:20,667
ماذا عني علق اصبعي
في درج خزانة الملابس

491
00:53:20,811 --> 00:53:23,211
وكان مؤلماً ، كان ذلك قبل 10 سنوات

492
00:53:23,346 --> 00:53:25,974
و انظروا لازال بامكانكم رؤية الجرح

493
00:54:31,646 --> 00:54:33,705
- مرحبًا
- مرحبًا

494
00:54:39,254 --> 00:54:42,246
- مضى عمر ...
- نعم

495
00:54:55,402 --> 00:54:57,632
لقد أصبحت فارغة

496
00:55:02,843 --> 00:55:05,403
- لقد أفزعتني يا سفين
- فعلت ؟

497
00:55:05,546 --> 00:55:07,605
نعم لقد فعلت

498
00:55:07,748 --> 00:55:11,377
لقد شعرت فجأة بالذنب

499
00:55:11,518 --> 00:55:14,112
عندما رأيتك يا سفين

500
00:55:14,254 --> 00:55:16,848
أعتقد بأنك تعلم بذلك

501
00:55:22,696 --> 00:55:25,289
- هل تعلم ماذا أعتقدت ؟
- لا

502
00:55:25,464 --> 00:55:28,661
في الحقيقة أعتقدتك مُت

503
00:55:30,436 --> 00:55:32,427
سمعت أنك انتحرت

504
00:55:32,572 --> 00:55:34,437
نعم هذا صحيح

505
00:55:40,546 --> 00:55:44,312
لماذا فعلت ذلك بحق المسيح ؟

506
00:55:44,450 --> 00:55:46,975
لم يكن لدي خيار آخر

507
00:55:50,556 --> 00:55:52,421
هل أنا الملام ؟

508
00:55:52,558 --> 00:55:55,321
- هل هو خطأي ؟
- أنا لم أقل ذلك

509
00:56:00,131 --> 00:56:01,996
أنه غير سعيد هذا الصبي المسكين

510
00:56:02,133 --> 00:56:05,569
- ماذا يريد ؟
- لقد ضل الطريق لقد ضاع

511
00:56:05,704 --> 00:56:08,434
- هل تبحث عني ؟
- إنه يبحث عن أخته

512
00:56:08,573 --> 00:56:11,269
- أخت ؟
- نعم أخته

513
00:56:11,409 --> 00:56:14,572
الألمان شنقوها في روسيا

514
00:56:16,948 --> 00:56:19,007
ثم شنقوه

515
00:56:20,485 --> 00:56:23,545
إنه غير سعيد لأنه لم يملك وقت

516
00:56:23,688 --> 00:56:25,553
ليعتذر لها

517
00:56:25,690 --> 00:56:28,283
- إذا كنت فهمته بشكل صحيح
- يعتذر على ماذا ؟

518
00:56:28,459 --> 00:56:30,120
لقد قام بعمل لئيم

519
00:56:30,294 --> 00:56:32,285
أعتقد أنه آذاها

520
00:56:32,463 --> 00:56:36,695
وندم على ذلك لكن لم تتح له
الفرصة ليعوض عن ذلك

521
00:57:43,165 --> 00:57:45,690
- أرجوك
- هذا فظيع

522
00:57:45,834 --> 00:57:48,701
لا أتحمل الاستماع

523
00:57:48,837 --> 00:57:51,635
ماذا فعلوا ؟
لماذا شُنقوا ؟

524
00:57:51,773 --> 00:57:54,241
أعتقد كونهم من العرق الخطأ

525
00:57:54,376 --> 00:57:57,209
- ماذا ؟
- ينتمون للعرق الخطأ

526
00:57:57,346 --> 00:58:00,008
يا إلهي ، يا إلهي ...

527
00:58:00,148 --> 00:58:02,639
ماذا سيحدث الآن ؟
ماذا سيفعل الآن ؟

528
00:58:02,784 --> 00:58:05,547
- من ؟
- الفتى

529
00:58:05,686 --> 00:58:08,917
ماذا تعني بـ "يفعل" ؟
لا يستطيع عمل شيء

530
00:58:09,090 --> 00:58:11,217
لهذا هو حزين جدًا

531
00:58:11,392 --> 00:58:13,860
ألا ترى ؟

532
00:58:14,028 --> 00:58:16,656
لم تتح له الفرصة ليعوض عن أخته قبل أن يموت

533
00:58:16,797 --> 00:58:18,924
عندما كانت لا تزال حية

534
00:58:19,066 --> 00:58:23,901
ثم أصبح هناك مشنوقًا بالحبل

535
00:58:26,474 --> 00:58:28,465
لذلك الأمر يعد مأساوي

536
00:58:28,609 --> 00:58:33,410
لأنه لا يستطيع عمل شيء
ولا حتى يستطيع المحاولة

537
00:58:33,547 --> 00:58:36,174
إنه ميت

538
00:58:36,316 --> 00:58:38,443
كلاهما ميت

539
00:58:43,723 --> 00:58:47,853
كم أستلفت منك ؟

540
00:58:47,994 --> 00:58:50,554
هل هي 280 ألف ؟

541
00:58:50,697 --> 00:58:54,292
لا ، أعتقد بأنها 287 ...

542
00:58:56,236 --> 00:58:59,296
أعذرني على قولي هذا
أنا فقط صريح معك ...

543
00:59:02,142 --> 00:59:08,774
... لكني أرتحت كثير
عند سماعي لخبر موتك

544
00:59:08,914 --> 00:59:13,908
قلت لنفسي " الآن لا أحتاج أن أعيد المال "

545
00:59:14,086 --> 00:59:18,523
لا توجد هناك أوراق
تخلصت من ديني هذا ...

546
00:59:20,659 --> 00:59:23,958
يا إلهي ماذا علي أن أفعل يا سفين ؟

547
00:59:24,096 --> 00:59:28,294
لا يمكنني أن أعيد المال الآن ، أليس كذلك ؟

548
00:59:28,434 --> 00:59:30,425
لي ؟ سيكون ذلك صعب

549
00:59:35,507 --> 00:59:38,806
أنا مجرد إنسان

550
00:59:38,944 --> 00:59:42,538
رجل يفعل ما بوسعه
يكافح من أجل ...

551
00:59:42,680 --> 00:59:45,740
... لقمة عيشه

552
00:59:45,883 --> 00:59:48,044
ويمتع نفسه

553
01:00:12,409 --> 01:00:14,138
المسيح ...

554
01:00:14,277 --> 01:00:17,542
لم يكن ابن الله

555
01:00:17,681 --> 01:00:21,117
كان مجرد رجل صالح

556
01:00:24,254 --> 01:00:26,779
لذلك تم صلبه

557
01:00:29,693 --> 01:00:32,821
- لقد عُذّب وقُتل
- ماذا ؟

558
01:00:32,963 --> 01:00:34,828
لقد عُذّب وقُتل

559
01:00:34,965 --> 01:00:37,297
- من ؟
- المسيح

560
01:00:37,434 --> 01:00:41,393
- لقد صُلب
- بالطبع

561
01:00:43,306 --> 01:00:46,069
لأنه كان رجلًا صالحًا

562
01:00:53,449 --> 01:00:55,474
مرحبًا يا توماس

563
01:00:55,651 --> 01:00:58,779
- مرحبًا
- مرحبًا

564
01:01:01,891 --> 01:01:04,689
على الأقل رد التحية

565
01:01:04,827 --> 01:01:08,923
- عندما تكون جدتك والبقية هنا
- هدئ من روعك

566
01:01:15,670 --> 01:01:18,230
سامحني يا توماس

567
01:01:18,373 --> 01:01:21,399
لدي شيء جميل أقوله لك

568
01:01:21,543 --> 01:01:25,172
- أصبح لدي مفهوم تجاري جديد
- حتى أنا

569
01:01:25,313 --> 01:01:30,080
لدي مفهومي تجاري لكنه سر

570
01:01:35,156 --> 01:01:37,056
تخيل يا توماس ...

571
01:01:38,993 --> 01:01:41,723
شركة التأمين استسلمت

572
01:01:41,863 --> 01:01:45,060
ولماذا فعلوا ذلك برأيك ؟

573
01:01:45,199 --> 01:01:48,827
يجب أن تقول ما تريد قوله

574
01:01:48,969 --> 01:01:53,269
تحدث بصراحة وستحصل على النتائج

575
01:01:56,310 --> 01:01:59,302
تستطيع أن تكتب الشعر بالكلمات أيضًا

576
01:01:59,446 --> 01:02:01,914
أليس كذلك

577
01:02:02,082 --> 01:02:05,574
لماذا تعقد الأمور يا توماس ؟

578
01:02:07,254 --> 01:02:10,246
الحياة عبارة عن سوق

579
01:02:10,424 --> 01:02:12,324
إنها بتلك البساطة

580
01:02:14,261 --> 01:02:19,823
إنها شراء أشياء تستطيع بيعها بصفر إضافي

581
01:02:19,966 --> 01:02:22,093
أو صفرين

582
01:02:22,234 --> 01:02:27,137
العالم كله يعلم ذلك
الجميع أعتقد إلا أنت

583
01:02:27,273 --> 01:02:31,175
هل هناك شخص يمكن أن يساعدك ؟

584
01:02:31,310 --> 01:02:35,337
- هل هناك شخص يمكن أن يساعدك ؟
- هدئ من روعك

585
01:02:35,514 --> 01:02:40,349
تكتب الشعر حتى تجن ، ها ؟

586
01:02:40,486 --> 01:02:42,454
إهدأ

587
01:02:42,588 --> 01:02:44,283
ذلك فظيع

588
01:02:44,423 --> 01:02:47,551
هل هناك شخص يمكن أن يساعده ؟

589
01:02:48,628 --> 01:02:51,688
هل هناك شخص يمكن أن يساعده ؟

590
01:02:51,830 --> 01:02:53,798
... لذلك تم صلبه

591
01:02:53,932 --> 01:02:58,528
... من يستطيع مساعدته ؟
- إهدأ

592
01:02:58,670 --> 01:03:01,696
هل هناك شخص يمكن أن يساعده ؟

593
01:03:21,026 --> 01:03:22,960
بالطبع ستكون ميزة

594
01:03:23,094 --> 01:03:26,256
إذا كان رئيس مجلس خبراء كلية الإقتصاد

595
01:03:26,397 --> 01:03:30,527
في هذه المرحلة سيقدم
على الأقل السمات الرئيسية

596
01:03:30,668 --> 01:03:33,899
لوجهة النظر على المدى الطويل والإستراتيجيات

597
01:03:34,038 --> 01:03:37,474
التي سيقترحها المجلس على الحكومة

598
01:03:37,608 --> 01:03:43,774
على المدى الطويل ...
لا اعرف إذا كانت معي هنا اليوم

599
01:03:43,947 --> 01:03:47,383
لكن التي على المدى القصير
يجب أن تكون هنا في مكان ما

600
01:03:47,518 --> 01:03:49,452
لحظة من فضلك

601
01:03:58,928 --> 01:04:02,386
غريب أنا متأكد بأنها كانت معي هذا الصباح

602
01:04:19,282 --> 01:04:21,978
من الواضح أن هذا ليس جيدًا

603
01:04:22,118 --> 01:04:26,111
يبدو أننا يجب أن نتخطى الاستراتيجيات

604
01:04:26,255 --> 01:04:29,655
ونركز على التكتيكات بدلًا عنها

605
01:04:29,791 --> 01:04:34,524
لكن قبل أن نفعل ذلك
يجب علينا محاولة تلخيص

606
01:04:34,663 --> 01:04:37,223
ما تمت مناقشته هنا اليوم

607
01:04:37,365 --> 01:04:41,233
أعرف بأن ذلك صعب

608
01:04:41,369 --> 01:04:43,997
مناقشتنا استمرت أكثر من 8 ساعات

609
01:04:44,139 --> 01:04:49,873
لكن هل هناك من يرغب بالمحاولة ؟

610
01:04:51,580 --> 01:04:54,515
أي شخص ؟

611
01:04:54,649 --> 01:04:56,844
بروفيسور فرانك مثلًا

612
01:04:56,985 --> 01:05:00,011
لم يقل شيء منذ فترة طويلة

613
01:05:00,154 --> 01:05:05,649
حسنًا ، أنا أتفق مع ما قاله

614
01:05:05,793 --> 01:05:08,421
الأغلبية اليوم

615
01:05:08,562 --> 01:05:13,192
كل ما يمكننا القيام به هو الأمل

616
01:05:15,102 --> 01:05:17,366
هل يستطيع الدكتور ويندت
التعليق على ذلك ؟

617
01:05:17,505 --> 01:05:20,804
المنزل في الجهة المقابلة يتحرك

618
01:05:20,941 --> 01:05:24,536
- لم أفهمك
- إنه يتحرك

619
01:05:24,712 --> 01:05:27,180
ذلك المنزل هناك

620
01:05:27,314 --> 01:05:30,772
- ماذا تعني بـ "يتحرك" ؟
- إنه يتحرك

621
01:05:35,522 --> 01:05:37,547
ذلك صحيح إنه يتحرك

622
01:05:37,690 --> 01:05:39,521
ما هذا الهراء ؟

623
01:05:39,659 --> 01:05:41,024
يا ...

624
01:05:41,161 --> 01:05:42,526
إنه يتحرك ...

625
01:05:42,662 --> 01:05:45,062
- إنه يتحرك
- ذلك صحيح

626
01:06:16,628 --> 01:06:18,653
هونوا عليكم ! هونوا عليكم !

627
01:06:18,797 --> 01:06:23,393
الباب يفتح للداخل
ارجعوا ، مهلًا

628
01:06:36,148 --> 01:06:40,675
من المهم جدًا ألا نفقد السيطرة

629
01:06:42,787 --> 01:06:45,688
مهم ... جدًا !

630
01:07:27,597 --> 01:07:29,929
ما هي الأوراق التي تبحث عنها ؟

631
01:07:30,066 --> 01:07:31,931
الأوراق ؟

632
01:07:32,068 --> 01:07:34,093
تقرير رسمي

633
01:07:34,237 --> 01:07:37,035
تقرير مزعج جدًا

634
01:07:37,207 --> 01:07:42,143
الذي من المفروض أن يوضح
لماذا لا يسعنا العمل

635
01:07:47,383 --> 01:07:50,216
يجب أن تكتب واحد جديد

636
01:07:50,352 --> 01:07:52,479
حاول أن تتذكر ماذا كان يحتوي

637
01:07:52,621 --> 01:07:54,885
أكتب واحد جديد !

638
01:07:55,024 --> 01:07:56,958
ماذا كان يحتوي ؟

639
01:07:57,092 --> 01:07:59,925
لم يكن هناك الكثير فيه

640
01:08:00,062 --> 01:08:04,328
من الصعب
من الصعب جدًا أن أشرح

641
01:08:04,466 --> 01:08:08,266
لماذا لا يسعنا العمل

642
01:08:08,437 --> 01:08:10,837
إنه مستحيل !

643
01:08:17,679 --> 01:08:22,082
لسنا من يقرر مثل هذه الأشياء

644
01:08:22,216 --> 01:08:25,276
لسنا من يقرر

645
01:08:25,420 --> 01:08:27,479
يجب أن نفهم ذلك

646
01:08:27,622 --> 01:08:31,752
القدر من يقرر

647
01:08:31,893 --> 01:08:35,294
القدر وليس نحن

648
01:08:35,430 --> 01:08:38,524
من يستطيع أن يقرر بدلًا من القدر ؟

649
01:08:38,666 --> 01:08:40,964
ليس نحن على أية حال

650
01:08:41,135 --> 01:08:46,401
جل ما نستطيع عمله هو
نحاول أن نناشد القدر

651
01:08:46,540 --> 01:08:50,476
هذا جل ما نستطيع فعله

652
01:09:32,651 --> 01:09:35,449
يجب أن تسامحني
لكن لا أستطيع مساعدتك

653
01:09:35,588 --> 01:09:37,988
لأني لم أفهم ما تقول

654
01:09:43,029 --> 01:09:45,589
مثلما قلت لا أستطيع مساعدتك

655
01:10:17,328 --> 01:10:19,796
ساعدني !

656
01:10:31,575 --> 01:10:34,840
آه ! أنا عالق

657
01:10:38,248 --> 01:10:40,546
هذا يكفي
أخرج من هنا !

658
01:12:07,701 --> 01:12:11,467
حسنًا الآن يا آنا
حسبما سمعنا بأنك بخير

659
01:12:11,605 --> 01:12:13,470
لست مريضة أو أي شيء

660
01:12:13,607 --> 01:12:15,973
- نعم ، بصحة جيدة
- حسنًا

661
01:12:16,110 --> 01:12:17,975
- إنها بصحة جيدة
- إليست كذلك ؟

662
01:12:18,112 --> 01:12:20,307
وأنت جيدة في المدرسة

663
01:12:20,447 --> 01:12:24,213
أنت تقرأين وتكتبين حسبما أخبرنا والديك

664
01:12:24,351 --> 01:12:25,943
حسنًا

665
01:12:26,086 --> 01:12:29,145
هل قرأت العديد من الكتب ؟
- نعم ، قليل

666
01:12:29,289 --> 01:12:30,779
حسنًا

667
01:12:30,924 --> 01:12:35,293
هل ترين السادة والسيدات الجالسين هنا ...

668
01:12:35,461 --> 01:12:39,329
... لقد قرأوا كل الكتب
- هذا صحيح ، عدد ضخم

669
01:12:39,465 --> 01:12:42,025
- نعم معظمهم
- نعم

670
01:12:42,202 --> 01:12:44,295
وعندما تقرأين بهذا الكم

671
01:12:44,437 --> 01:12:47,031
ستصبحين تعرفين الكثير

672
01:12:47,173 --> 01:12:50,506
نعم و كسبنا أيضًا خبرة

673
01:12:50,643 --> 01:12:52,042
محق تمامًا

674
01:12:52,178 --> 01:12:54,874
قد أضيف خبرة طويلة

675
01:12:55,014 --> 01:12:56,879
نعم ، بالطبع

676
01:12:57,016 --> 01:12:59,109
هذه طريقة كيف تعرفين
وكيف تفعلين ذلك

677
01:12:59,252 --> 01:13:07,681
و يا أنا هنالك شيء آخر
عندما تقرأين الكثير

678
01:13:07,826 --> 01:13:12,695
ستعرفين ما يمكنك عمله
وما هو مستحيل

679
01:13:12,831 --> 01:13:14,264
بالضبط !

680
01:13:14,399 --> 01:13:16,663
لأنك لا تستطيعين أي شيء

681
01:13:16,802 --> 01:13:18,667
بالتأكيد لا

682
01:13:18,804 --> 01:13:23,400
النملة على سبيل المثال
لا تستطيع أن تأكل الفيل ، هذا مستحيل

683
01:13:23,542 --> 01:13:25,510
صحيح

684
01:13:25,644 --> 01:13:27,805
و متى عيد ميلادك

685
01:13:27,946 --> 01:13:31,006
حسنًا ، لا يستطيع الجميع حضور الحفل

686
01:13:31,149 --> 01:13:35,482
إذا فعلوا سيحصل كل شخص
على قطعة كعك بهذا الحجم

687
01:13:35,620 --> 01:13:39,317
- ليست أكبر من كسرة خبز
- صغيرة جداً بالكاد تُرى !

688
01:13:39,457 --> 01:13:43,120
- لن تكون حفلة ممتعة
- لا ، سحقًا !

689
01:13:44,795 --> 01:13:48,322
أرى أنك تتفهمين ذلك

690
01:13:50,134 --> 01:13:52,295
لكن هناك أمور أخرى

691
01:13:52,436 --> 01:13:54,802
أمور مستحيلة ولا يمكن القيام بها

692
01:13:54,939 --> 01:13:57,169
لا يمكنك فهمها

693
01:13:57,308 --> 01:14:00,300
وأنت صغيرة
فقط عندما تكبير

694
01:14:00,444 --> 01:14:03,174
وتقرأين الكثير
الكثير من الكتب

695
01:14:03,314 --> 01:14:07,443
وتحصلين على الخبرة
يجب أن لا تنسي ذلك

696
01:14:07,584 --> 01:14:10,712
- لا ، بالطبع لن أفعل
- لا ...

697
01:16:03,830 --> 01:16:05,889
آآآآآه !

698
01:17:08,927 --> 01:17:11,191
لا أستطيع النهوض

699
01:17:15,366 --> 01:17:18,357
ساعدوني ، لا أستطيع النهوض

700
01:17:32,483 --> 01:17:36,943
لقد ضحينا بريعان الشباب

701
01:17:37,087 --> 01:17:40,750
ماذا نستطيع أن نفعل أكثر ؟

702
01:17:40,924 --> 01:17:42,585
لا شيء

703
01:17:42,726 --> 01:17:48,892
- ماذا ؟
- لا شيء ، لا شيء على الاطلاق

704
01:17:49,032 --> 01:17:51,261
ماذا نستطيع أن نفعل أكثر ؟

705
01:17:59,041 --> 01:18:02,670
- أين نحن ؟
- ها ؟

706
01:18:05,681 --> 01:18:08,149
أين نحن ؟

707
01:18:08,284 --> 01:18:10,309
في فندق الجراند
بحق المسيح

708
01:18:13,456 --> 01:18:15,424
أوه ...

709
01:18:15,558 --> 01:18:18,186
ماذا نستطيع أن نفعل أكثر ؟

710
01:18:19,428 --> 01:18:21,293
ماذا ؟

711
01:18:21,430 --> 01:18:25,263
- لكن ، أين نحن ؟
- لا أستطيع النهوض ؟

712
01:18:31,039 --> 01:18:34,702
- أين نحن ؟
- لا أستطيع النهوض ؟

713
01:18:44,819 --> 01:18:48,983
- أين نحن ؟
- لا أستطيع النهوض ؟

714
01:19:46,512 --> 01:19:48,377
ما المشكلة الآن يا روبرت ؟

715
01:19:48,548 --> 01:19:51,176
إنها ثقيلة يا بيلي
لا أستطيع التحمل أكثر

716
01:19:51,351 --> 01:19:54,843
يجب عليك يا روبرت
يجب أن تحاول

717
01:19:55,021 --> 01:19:57,216
هيا !

718
01:20:10,669 --> 01:20:14,799
اصمد هناك يا بيلي
يجب أن تصمد

719
01:20:14,940 --> 01:20:16,840
نعم أعرف ، أعرف

720
01:20:20,545 --> 01:20:24,811
- هناك وقت لكل شيء
- نعم بالتأكيد

721
01:20:24,983 --> 01:20:26,974
بيلي !

722
01:20:27,152 --> 01:20:29,017
هناك وقت للبؤس

723
01:20:29,154 --> 01:20:31,018
بالتأكيد ، أنا أعلم ذلك

724
01:20:31,155 --> 01:20:33,419
لكن قريبًا سيزول

725
01:20:33,557 --> 01:20:35,422
بضع أمتار فقط

726
01:20:35,559 --> 01:20:38,084
و سوف نرحل للأبد عن هذه
النفاية اللعينة تحت الغيوم

727
01:20:38,229 --> 01:20:40,094
نعم لنتمنى ذلك

728
01:20:40,231 --> 01:20:42,597
- كرجل حر يا بيلي
- بالطبع ، نعم ، بالطبع ...

729
01:20:42,733 --> 01:20:44,598
- حر أخيرًا
- بالتأكيد !

730
01:20:44,735 --> 01:20:47,260
و ثم لن يكون هناك سوى أنفسنا نفكر فيها

731
01:20:47,405 --> 01:20:49,270
نعم ، بالطبع ، ذلك سيكون جميلًا

732
01:20:49,407 --> 01:20:53,537
و نفعل ما يحلو لنا

733
01:20:53,678 --> 01:20:55,475
بالتأكد ، يبدو ذلك جيدًا

734
01:20:57,548 --> 01:20:59,982
ألا نستحق ذلك يا بيلي ؟

735
01:21:00,151 --> 01:21:03,677
ألا نستحق ذلك
بعدما عملنا بجد ؟

736
01:21:03,853 --> 01:21:06,287
بضع أمتار فقط !

737
01:21:06,423 --> 01:21:10,689
أنه بزوغ فجر يوم جديد

738
01:21:14,397 --> 01:21:16,194
هيا بنا إذًا

739
01:21:36,952 --> 01:21:39,546
هناك وقت لكل شيء يا توماس

740
01:21:43,492 --> 01:21:45,392
هناك وقت لكل شيء

741
01:21:48,497 --> 01:21:50,761
وقتك سيأتي يا توماس

742
01:21:52,301 --> 01:21:54,633
سيأتي ... انا أعلم ذلك

743
01:21:59,374 --> 01:22:02,309
ليس صحيح أن لا أحد يهتم بالشعر

744
01:22:05,147 --> 01:22:07,410
هم فقط يدّعون بأنهم لا يهتمون

745
01:22:07,548 --> 01:22:09,516
الآن ...

746
01:22:09,650 --> 01:22:12,210
إنهم يدّعون ذلك

747
01:22:12,353 --> 01:22:15,481
هذا ما هو عليه ، أنا أعلم

748
01:22:31,105 --> 01:22:34,268
" محبوبي كن من يعمل "

749
01:22:34,408 --> 01:22:39,071
" في اليوم ، في الشهر ، في الساعة "

750
01:22:43,884 --> 01:22:49,481
" محبوبي كن من يتعرق ألمًا أو خجلًا "

751
01:22:49,623 --> 01:22:52,922
" من يذهب - بأمر يديه - إلى السينما "

752
01:22:56,530 --> 01:22:59,431
" من يدفع مما لا يملك ... "

753
01:22:59,566 --> 01:23:02,034
" من ينام على ظهره "

754
01:23:05,405 --> 01:23:07,635
" من لا يعد يتذكر طفولته "

755
01:23:07,774 --> 01:23:10,299
توقف يا ستيفان
ستجعله حزين

756
01:23:10,476 --> 01:23:15,004
لا يجب أن تكون حزينًا يا توماس
لا يجب أن تبكي

757
01:23:21,187 --> 01:23:26,318
إهدأ يا توماس
لا تهتم

758
01:23:26,458 --> 01:23:28,688
" محبوبي كن من يجلس "

759
01:23:28,828 --> 01:23:30,796
بإمكانك البكاء

760
01:23:30,930 --> 01:23:33,490
هذا ما يجب أن تفعله عندما تكون حزينًا

761
01:23:33,632 --> 01:23:37,932
- المسيح فعل
- ماذا ؟

762
01:23:38,070 --> 01:23:42,097
المسيح بكى عندما كان على الصليب

763
01:23:42,274 --> 01:23:44,241
تألم كثيرًا

764
01:23:44,409 --> 01:23:47,105
لقد صُلب ...

765
01:23:47,278 --> 01:23:49,610
... لأنه كان شخص طيبًا

766
01:23:49,747 --> 01:23:52,079
طيبًا ؟

767
01:23:52,217 --> 01:23:54,082
توماس طيبًا أيضًا ...

768
01:23:54,219 --> 01:23:57,985
... لكنه مجنون

769
01:23:58,122 --> 01:24:00,989
بالطبع أنت حزين

770
01:24:02,594 --> 01:24:06,621
والمسيح كذلك
لقد تألم

771
01:24:06,764 --> 01:24:08,288
نعم بالطبع

772
01:24:08,433 --> 01:24:12,164
لقد عُذب حتى الموت لأنه طيب

773
01:24:13,671 --> 01:24:15,535
لم يكن ابن الله

774
01:24:15,706 --> 01:24:18,197
كان مجرد شخص طيب

775
01:24:18,375 --> 01:24:19,933
بالطبع

776
01:24:24,848 --> 01:24:27,783
" محبوبي كن الرجل العادل بدون شكوك "

777
01:24:34,157 --> 01:24:36,057
" الرجل الأصلع دون قبعة "

778
01:24:38,161 --> 01:24:40,322
" اللص بدون الورود "

779
01:24:43,333 --> 01:24:47,735
" من يرتدي ساعة وشاهد الله "

780
01:24:50,706 --> 01:24:53,334
" من يمتلك الشرف ولا يموت "

781
01:25:50,432 --> 01:25:52,331
هل أنت هنا يا يوف ؟

782
01:25:57,938 --> 01:26:00,236
مر زمن طويل

783
01:26:12,219 --> 01:26:14,312
أنا خجل يا كالي

784
01:26:16,757 --> 01:26:18,156
أنا خجل

785
01:26:20,961 --> 01:26:23,190
- كانت فكرة سيئة
- نعم ...

786
01:26:23,329 --> 01:26:26,423
الأسوء على الاطلاق

787
01:26:28,434 --> 01:26:29,799
سحقًا !

788
01:26:29,969 --> 01:26:31,869
اللعنة على كل شيء !

789
01:26:33,339 --> 01:26:35,239
كيف كنت بهذا الغباء ؟

790
01:26:35,375 --> 01:26:37,673
بدون عقلي

791
01:26:37,810 --> 01:26:42,270
لأفكر أنك تستطيع أن تجني المال
من خاسر مصلوب

792
01:26:42,415 --> 01:26:45,816
اللعنة
أخجل من التفكير في ذلك

793
01:26:45,952 --> 01:26:49,513
ياله من منتج سخيف فاشل

794
01:26:52,325 --> 01:26:54,986
لم أواكب العصر

795
01:26:55,127 --> 01:26:58,460
هذه الحقيقة المرة

796
01:27:02,034 --> 01:27:04,468
لكني سأجمع أفكاري يا كالي

797
01:27:04,603 --> 01:27:07,970
يجب أن نجد شيء آخر لنبيعه

798
01:27:08,106 --> 01:27:13,339
بأصفار إضافيه في آخره

799
01:27:17,816 --> 01:27:22,150
إذا فكرت بشيء ...

800
01:27:22,287 --> 01:27:25,051
سأتصل بك ، إلى اللقاء يا كالي

801
01:28:21,611 --> 01:28:23,670
هل هذا سفين ؟

802
01:28:38,727 --> 01:28:40,627
هل هذا أنت يا سفين ؟

803
01:28:43,999 --> 01:28:47,332
لماذا تتبعني يا سفين ؟

804
01:28:47,469 --> 01:28:49,767
لماذا تعذبني ؟

805
01:28:51,607 --> 01:28:53,575
لا أستطيع تعويضك

806
01:28:53,709 --> 01:28:55,939
كيف أستطيع فعل ذلك ؟

807
01:28:58,347 --> 01:29:00,178
لا يوجد لديك أقارب

808
01:29:01,783 --> 01:29:04,376
ماذا أستطيع ان أفعل ؟

809
01:29:06,187 --> 01:29:08,553
سفين

810
01:29:08,689 --> 01:29:11,783
ألا نستطيع أن نعامل بعض باحترام ؟

811
01:29:11,926 --> 01:29:14,622
انسى كل شيء

812
01:29:16,697 --> 01:29:19,598
الماضي ...
فقط انظر للأمام

813
01:29:21,402 --> 01:29:24,428
سأكون سعيداً إذا فعلت ذلك يا سفين

814
01:29:26,841 --> 01:29:28,741
يجب أن ترى الأمر من منظوري

815
01:29:30,845 --> 01:29:33,143
لا أستطيع التحمل أكثر

816
01:29:33,581 --> 01:29:36,174
لا أستطيع التحمل أكثر

817
01:29:42,122 --> 01:29:44,488
فقط لا أستطيع التحمل أكثر

818
01:30:12,685 --> 01:30:15,153
ما هذا بحق الجحيم ؟

819
01:30:17,323 --> 01:30:20,053
كم يمكن أن تسأل شخص ما ؟

820
01:30:28,367 --> 01:30:30,528
تفعل ما تستطيع

821
01:30:31,637 --> 01:30:35,266
تكافح ...

822
01:30:35,407 --> 01:30:37,432
... من أجل لقمة عيشك

823
01:30:43,248 --> 01:30:46,046
وتمتع نفسك

824
01:30:46,071 --> 01:30:52,071
<font color="#4482a6">ترجمة
phA7med</font>

825
01:30:52,096 --> 01:30:58,096
twitter: @phA7med
لملاحظاتكم على الترجمة

