1
00:00:15,150 --> 00:01:12,650
<b><font color="Aqua">: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="gold">¦¦ عــــادل البحـــــــري  ¦¦</b></font>

2
00:01:13,000 --> 00:01:18,675
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

3
00:01:39,340 --> 00:01:41,600
فين؟

4
00:01:46,990 --> 00:01:49,290
!أجل، لا تنهض،
أناسأفتحه

5
00:01:56,290 --> 00:01:59,790
!عجبا
!اللعنة يا فين

6
00:01:59,990 --> 00:02:04,990
يفترض أنها ستكون أفضل لوحة رسمتها للآن

7
00:02:04,990 --> 00:02:08,490
سأحضر إلى الحانة
وسأتذمر من استغراقك لعشرة دقائق لمزج المارتيني

8
00:02:09,390 --> 00:02:11,290
أنا مسرور تماما بالمرحلة التي وصلت إليها

9
00:02:12,090 --> 00:02:14,490
أنا أعاني من انعدام الإبداع وحسب

10
00:02:15,990 --> 00:02:19,090
مرحبا؟
مرحبا, يا سيدة أندرسون

11
00:02:20,590 --> 00:02:22,690
أجل، مدير المبنى هنا

12
00:02:24,090 --> 00:02:26,690
أنا على يقين انه سيسعد
للحضور لإصلاح مرحاضك

13
00:02:28,500 --> 00:02:32,840
أجل، إنه يبتهج فرحا الآن.
سيأتيك خلال لحظة

14
00:02:35,360 --> 00:02:40,970
كنت تقول شيئا ما، صحيح؟
وأنك مسرور تماما بالمرحلة التي وصلت إليها بالحياة

15
00:03:09,020 --> 00:03:10,820
!مرحبا

16
00:03:12,430 --> 00:03:16,300
قال أنه يفكر بالذهاب إلى كلية الفنون
"فقلت " يا لها من مصادفة!؟

17
00:03:16,300 --> 00:03:22,200
!المختص بصيانة المينى يعمل رساما

18
00:03:23,030 --> 00:03:26,300
الجميع يظن أنه فنان بمجرد بلوغه الثامنة عشر

19
00:03:33,060 --> 00:03:33,230
!صه

20
00:03:33,230 --> 00:03:35,060
من أين لك بهذا؟
- اشتريتها
!صه

21
00:03:35,060 --> 00:03:36,640
من أين لك بهذا؟
- اشتريتها

22
00:03:36,700 --> 00:03:38,240
! هذا غريب حقا

23
00:03:38,260 --> 00:03:43,630
...أنا أرى...، أرى
أرى صدفات البحر

24
00:03:43,650 --> 00:03:47,910
الخارجون عن القانون, والزهور, والتفاح المعطوب

25
00:03:48,910 --> 00:03:51,610
السلطعونات تأتي من المحيط، صحيح؟
- أجل

26
00:03:51,840 --> 00:03:54,310
"سأراهن على "التفاح المعطوب

27
00:03:56,010 --> 00:03:58,020
!مرحبا، يا فتية

28
00:04:00,210 --> 00:04:03,310
!حلة جديدة
- إنها جديدة بالنسبة لي، هل أعجبتك؟

29
00:04:04,610 --> 00:04:08,110
معي بعض البقايا,
لذا أحضرت لك هذه يا حبيبي

30
00:04:09,350 --> 00:04:11,810
إنها من النوع المطلوب، صحيح؟
تفضل

31
00:04:11,810 --> 00:04:14,220
أشكرك, هل أحضرت مفكرة جديدة؟

32
00:04:14,240 --> 00:04:17,210
كنت أعلم كم تحتاجها,
لذا لم أستطع المقاومة

33
00:04:22,210 --> 00:04:25,590
حسنا, سأبدأ بطهي العشاء.
هل ترغبون بالمعكرونة المفضلة لديكم؟

34
00:05:43,100 --> 00:05:44,870
أتحتاج لبعض المساعدة؟

35
00:05:45,720 --> 00:05:49,200
مرحبا، يا بيج جو.
أجل

36
00:05:56,320 --> 00:05:56,330
هيا، هيا.
هيا، أحسنت

37
00:05:56,330 --> 00:05:58,330
هيا، أحسنت.
يمكنك فعلها
هيا، هيا.
هيا، أحسنت

38
00:05:58,330 --> 00:06:02,190
هيا، هيا.
هيا، أحسنت

39
00:06:02,740 --> 00:06:05,300
هيا اركض, اللعنة.

40
00:06:07,430 --> 00:06:11,010
كيف الحال؟
- ...مرحبا, يا بيج بن

41
00:06:11,720 --> 00:06:16,870
اسمي جو.
هيا أيها التفاحة العطباء

42
00:06:16,920 --> 00:06:19,010
!هيا يا تفاحة, هيا أيها الوغد
اركض.

43
00:06:19,010 --> 00:06:21,010
هيا، اركض
هيا، اللعنة يارجل
!هيا يا تفاحة, هيا أيها الوغد
اركض.

44
00:06:21,010 --> 00:06:21,290
!هيا يا تفاحة, هيا أيها الوغد
اركض.

45
00:06:22,050 --> 00:06:23,790
!إهدأ

46
00:06:27,420 --> 00:06:31,740
مرحبا يا فين، اتصل مالك العقار
لقد تأخر السيد بيزريتي بدفع الإيجار

47
00:06:31,830 --> 00:06:34,480
ربما سقط ولم يستطع النهوض
كلا

48
00:06:34,500 --> 00:06:36,180
لقد تأخر بالدفع بالسابق

49
00:06:36,480 --> 00:06:38,330
أتعني الرجل الدي يسن بالجهة المقابلة؟
- أجل.

50
00:06:38,330 --> 00:06:41,270
لاحظت مخالفتين لكم السيارة
طويلا على سيارته

51
00:06:42,110 --> 00:06:46,500
أعتقد أن لديه مخالفتان لوقف السيارة,
ولذا اعتقد أنه يجدر أن نتحقق من أمره

52
00:06:46,590 --> 00:06:49,160
وقد دعوت بيج جو ليحضر للحفل أيضا

53
00:06:49,480 --> 00:06:53,290
حسنا، ولكني أتمني ألا يرتدي
زي الشرطة المستأجر هذا

54
00:06:53,310 --> 00:06:56,010
!!حسبت أننا ندعو أقرب أصدقائنا وحسب

55
00:06:57,190 --> 00:07:02,490
ولكن بيج جو شخص لطيف
!وساعدني بنقل المقاعد والسلم، وهو يقف هنا الآن

56
00:07:06,640 --> 00:07:10,730
لا تقلقي, أملك ملابس أخرى.
- !آسفة

57
00:07:11,370 --> 00:07:15,490
سأذهب وأطمئن على السيد بيزريتي

58
00:07:34,840 --> 00:07:37,550
!مرحبا يا سيد بيزريتي
هل أنت بالمنزل؟

59
00:07:45,440 --> 00:07:49,670
الجميع يقلق على سلامتك
لذا سأدلف للداخل، اتفقنا؟

60
00:08:04,840 --> 00:08:07,130
سيد بيزريتي؟

61
00:08:35,240 --> 00:08:40,040
كان هذا مؤكد.
- كلا، هذا لم يكن أكيدا، لقد خسر يا جاسبر

62
00:08:40,040 --> 00:08:43,140
كان هو خياري
حتى اللحظة التي خسر بها

63
00:08:43,140 --> 00:08:45,580
هذا غير منطقي بالمرة

64
00:09:00,050 --> 00:09:02,230
ماذا بحق الجحيم؟

65
00:09:05,390 --> 00:09:07,490
إنها لقطات من غرفة المعيشة الخاصة بنا

66
00:09:09,450 --> 00:09:11,590
السيد بي كان متلصصا

67
00:09:11,610 --> 00:09:15,180
أجل، لقد ظننت هذا أنا أيضا.
ولكن لماذا قد يصور غرفة معيشتنا الخاوية؟

68
00:09:19,570 --> 00:09:22,650
يبدو أنه أبقى اللقطات
الأفضل لمجموعته الخاصة

69
00:09:25,960 --> 00:09:27,710
ماهذا الشيء؟

70
00:09:33,250 --> 00:09:35,700
أعتقد أنها كاميرا

71
00:09:36,620 --> 00:09:40,540
سحقا!,أتعتقدون أنه يملك الأفلام الكافية؟

72
00:09:45,130 --> 00:09:48,250
ماذا؟
وماذا كان يرغب أن يعرف؟

73
00:09:48,280 --> 00:09:50,520
نحن لم نوقع حامل المعاطف

74
00:09:50,880 --> 00:09:53,980
ربما حدث هذا بالليلة التي
لعبنا بها الألغاز، ونحن سكارى

75
00:09:54,010 --> 00:09:58,490
أنت تذكر?
- كلا، إنه لن يتذكر، لأنه نام على الأريكة

76
00:10:00,360 --> 00:10:04,260
حسنا، هذا يفسر الأضواء الخضراء
التي كنا نراها هنا أحيانا

77
00:10:04,280 --> 00:10:07,480
أجل، ولكن لماذا قام بتثبيتها بالأرضية؟

78
00:10:07,720 --> 00:10:11,710
لا أدري، ولكن هذا لا يروق لي.
وكذلك التفكير بالأمر

79
00:10:12,290 --> 00:10:14,960
وماذا عن الصور لي ةأنا شيه عارية
المعلقة على الحائط؟

80
00:10:14,960 --> 00:10:17,740
هذا ما أعجبني بالأمر

81
00:10:24,530 --> 00:10:27,080
كنت أعلم أن هناك خطبا بهذا العجوز

82
00:10:27,180 --> 00:10:31,990
مرحبا يا سيد كين، أنا فين الساكم بعقار سيكمور
وأتصل بك بخصوص السيد بيزريتي

83
00:10:32,010 --> 00:10:35,860
اتصل بي حال توفر الفرصة
سيكون هذا عظيما، أشكرك

84
00:10:36,570 --> 00:10:39,380
ماذا قال صاحب العقار؟
- لقد تركت له رسالة صوتية للتو

85
00:10:42,520 --> 00:10:46,220
حسنا، سأذهب للعمل.
...لقد أحصيت الحلوى، وإذا نقصت

86
00:10:46,240 --> 00:10:49,400
...ستحدث جريمة قتل بهذه الشقة
- سأقوم بحراستها

87
00:10:49,410 --> 00:10:51,690
ومن سيحميها منك؟

88
00:11:09,950 --> 00:11:14,120
إنه تطابق تام.
- مؤكد أنها مصادفة

89
00:11:14,140 --> 00:11:16,670
...ربما، أو
- أو ماذا؟

90
00:11:16,670 --> 00:11:18,950
هل تلتقط الكاميرا صورا للمستقبل؟

91
00:11:18,970 --> 00:11:22,340
أمهلني وحسب
- انظر إليها وحسب

92
00:11:22,770 --> 00:11:24,470
كل شيء بالمكان المطابق

93
00:11:24,470 --> 00:11:26,960
إنها على هذا الحال منذ شهور

94
00:11:28,620 --> 00:11:30,310
...يا رفاق

95
00:11:47,480 --> 00:11:49,150
!محال

96
00:11:59,730 --> 00:12:03,480
هذه من يوم الأربعاء
حين كسرت القدح بذراعك

97
00:12:03,480 --> 00:12:05,160
أجل، صحيح

98
00:12:05,980 --> 00:12:09,330
وهذا يوم الجمعة حينهينا للسينما

99
00:12:09,350 --> 00:12:12,370
ويوم الخميس حين انقطعت الكهرباء
واستخدمنا الشموع

100
00:12:13,380 --> 00:12:15,500
...الأحد.

101
00:12:15,700 --> 00:12:19,700
...الاثنين, وهذه الليلة يوم الثلاثاء

102
00:12:21,980 --> 00:12:23,800
وهذا بالغد.

103
00:12:25,980 --> 00:12:27,970
هراء

104
00:12:28,070 --> 00:12:32,180
السيد بي اخترع كاميرا تلتقط صورا للمستقبل

105
00:12:32,190 --> 00:12:34,960
واستخدمها فقط ليصور شقتنا؟

106
00:12:34,980 --> 00:12:38,190
هذا لا يبدو منطقيا.
ربما كان يختبرها

107
00:12:38,210 --> 00:12:40,920
أجل، ولكن هذا الشيء لا يتحرك

108
00:12:40,990 --> 00:12:44,450
أو ربما هو عالم من نوع ما
وربما نعثر على بعض السجلات، وأنا أبحث

109
00:12:44,470 --> 00:12:48,060
أنتم يا أصدقاء.
- هل فكرتما بما تقولان؟

110
00:12:48,490 --> 00:12:54,140
حسنا، اخرج يا سيد بي
أعلم أنك هنا بمكان ما تختيئ وتضحك

111
00:12:54,160 --> 00:12:57,050
انتهت المزحة، اخرج أيها الأحمق

112
00:12:57,390 --> 00:13:00,990
لا أعتقد أنه سيجيب
- لماذا؟

113
00:13:01,000 --> 00:13:04,920
بالسابع والعشرين من نوفمبر
النتائج اليوم تدل على عملها بنجاح

114
00:13:04,940 --> 00:13:07,310
...الالة تستمر بالعمل بنجاح

115
00:13:07,330 --> 00:13:12,260
ولكني رأيت شيئا بالمستقبل أرقني بشدة

116
00:13:12,280 --> 00:13:14,580
أعتقد أنني رأيت يوم موتي

117
00:13:16,900 --> 00:13:19,900
أعرف القاعدة الأساسية للزمن

118
00:13:19,900 --> 00:13:23,250
وهي أنه لا ينبعي أن يحاول المرء تغيير الزمن

119
00:13:23,270 --> 00:13:27,400
ولكن بهذه الظروف
يبدو أن الأمر يستحق المجازفة

120
00:13:27,400 --> 00:13:33,390
وإذا كنت أؤمن بالربt
كنت لأدعوه ألا يحدث ضررا مما سأفعل

121
00:13:36,400 --> 00:13:38,190
ثم ماذا؟

122
00:13:38,900 --> 00:13:42,300
لاشيء, إنه اخر شيء مدون منذ أسبوع

123
00:13:42,320 --> 00:13:44,170
...منذ أسبوع

124
00:13:44,310 --> 00:13:47,010
وتوجد سبعة صور
هذا يعني أنها استمرت بالعمل بعد اختفائه

125
00:13:47,370 --> 00:13:50,660
لا بد وأنها تعمل بمؤقت زمني

126
00:13:54,610 --> 00:13:56,400
الساعة الثامنة مساء

127
00:13:58,290 --> 00:14:00,730
لماذا تظهر الصور بأنها التقطت نهارا؟

128
00:14:00,750 --> 00:14:04,130
ربما هي تعمل مرة واحدة ليلا بالأسبوع الماضي

129
00:14:05,780 --> 00:14:10,290
حسنا، بالنسبة لي يجب أن
أقر أن هذه الصور مزعجة

130
00:14:16,110 --> 00:14:18,510
إن كان بمقدورك قراءة هذا
إنه يوم غد

131
00:14:18,510 --> 00:14:20,570
أعتقد أنني أعلم أين يحتمل أن يكون

132
00:14:29,410 --> 00:14:31,370
بحق المسيح، ماذا يخبئ هنا؟

133
00:14:31,420 --> 00:14:35,310
لا أدري. استلمته مغلوقا هكذا من المسؤول السابق
عن المبنى، منذ عام

134
00:14:35,330 --> 00:14:37,620
رجاء يا إلاهي، لا تسمح بأن يكون بالداخل

135
00:14:37,620 --> 00:14:40,860
محال أن تكون هنا جثة بالداخل
كنا لنشتم رائحتها

136
00:14:41,440 --> 00:14:44,250
يا إلاهي،
ماذا؟, هل هو بالداخل؟

137
00:14:51,460 --> 00:14:53,560
يا إلاهي, أغلق الباب

138
00:14:55,620 --> 00:14:59,920
ماذا حدث له؟
يبدو وكأنه احترق

139
00:14:59,920 --> 00:15:04,430
أجل، لست لاأعلم ماذا حدث، أنتم رأيتم بذلته
إنها سليمة، لم تمسها النيران

140
00:15:04,510 --> 00:15:07,520
أليس هذا جليا؟,
لقد قرأتم مذكراته، لقد خرق القانون الرئيسي

141
00:15:07,520 --> 00:15:12,400
لا تعبثوا مع الزمن

142
00:15:30,870 --> 00:15:36,220
اخلع قبعتك رجاء يا جاسبر
- أستخدمها للتفكير يا كال

143
00:15:38,630 --> 00:15:41,850
وفيم سنفكر؟
يجب أن نتصل بالشرطة يا رفاق

144
00:15:41,990 --> 00:15:44,950
تمهلوا,ربما يكون هذا خطئا كبيرا

145
00:15:44,970 --> 00:15:49,230
ماذا تعني؟
- أعني أننا اكتشفنا كاميرا تسافر عبر الزمن

146
00:15:49,250 --> 00:15:52,480
علينا أن نفكر بالاحتمالالت التي بين أيدينا.

147
00:15:52,830 --> 00:15:55,930
أحد هذه الاحتمالات أننا نتعرض لقدر قاتل من الإشعاعات

148
00:15:55,950 --> 00:15:58,900
وربما هذا ما قتل السيد بي

149
00:15:58,920 --> 00:16:03,850
حسنا أيها الشخص السلبي
ولك ما رأيكم أن نستغل هذا الشيء؟

150
00:16:04,330 --> 00:16:09,740
كيف؟
- أتذكرون الصورة التي التقطها السيد بي وهو يحمل هذه اللافتة؟

151
00:16:11,300 --> 00:16:15,950
ماذا إن التقطنا صورة لصحيفة الأخبار؟

152
00:16:16,440 --> 00:16:18,370
سنتمكن من معرفة المستقبل

153
00:16:18,390 --> 00:16:23,110
بربك يا جاسبر، هل تفكر بصفحة الفنون
أم صفحة نتائج السباق؟

154
00:16:24,040 --> 00:16:26,160
...وماذا لو

155
00:16:26,240 --> 00:16:28,570
فكروا بقدر المال الدي يمكننا أن نربحه

156
00:16:29,340 --> 00:16:30,890
كال

157
00:16:31,340 --> 00:16:34,750
أرى أنها اخر ليلة لك بالعمل كنادلة

158
00:16:34,880 --> 00:16:38,010
وعوضا عن ذلك يمكنك
التأليف الكتابي طوال الوقت

159
00:16:40,210 --> 00:16:42,010
كالي

160
00:16:45,780 --> 00:16:48,650
كلا, قطعا لا.
سنتصل بالشرطة

161
00:16:49,000 --> 00:16:52,880
فين, أرى أنك ستبقى بقية عمرك

162
00:16:52,900 --> 00:16:55,560
بحال مزري، ومفلس،وخبول أيضا

163
00:16:56,280 --> 00:16:58,880
أنا جاد، يا جاسبرr.
- وكذلك أنا

164
00:16:59,450 --> 00:17:01,380
هل ترى الشرطة حضرت لهنا؟

165
00:17:01,400 --> 00:17:04,450
او الناس تحتج على وجود جثة بالمخزن؟

166
00:17:04,450 --> 00:17:06,520
كل شيء يبدو على ما يرام

167
00:17:07,050 --> 00:17:11,280
إدا أبلغنا عن الأمر بمكننا أن ننسى أمر الحفل
وكان الحفل سيلغى

168
00:17:11,980 --> 00:17:14,650
لا يمكننا أن نلغيها
إنه حفل خطوبة دافيد وشرين

169
00:17:14,650 --> 00:17:19,070
هذا ما عنيته.
يظهر أننا لن نبلغ عنها الليلة

170
00:17:20,740 --> 00:17:24,930
توجد جثة متعفنة بملحق التخزين

171
00:17:24,970 --> 00:17:27,990
لا يمكن شمها عند إغلاق الباب

172
00:17:28,910 --> 00:17:31,590
كان هناك طوال أسبوع,
وما الضرر من يوم آخر؟

173
00:17:33,690 --> 00:17:34,750
لا أعلم

174
00:17:34,750 --> 00:17:35,690
اسمعوني... نمضي بإحياء الحفل
لا أعلم

175
00:17:35,690 --> 00:17:38,170
اسمعوني... نمضي بإحياء الحفل

176
00:17:38,190 --> 00:17:40,040
...وننظر لصورة الغد

177
00:17:40,060 --> 00:17:45,990
إذا ظهرت الشرطة
...وهم سيأخون إفادتنا ومثل هذه الأمور

178
00:17:49,010 --> 00:17:54,070
يجب أن أقر أنني l
أشعر بالفضول لرؤية صورة أخرى

179
00:17:57,640 --> 00:18:02,830
حسنا ليوم واحد, ولكن ليوم واحد فحسب

180
00:18:18,260 --> 00:18:21,240
ما الوقت الآن؟
- السابعة واثنان وعشرون دقيقة

181
00:18:26,930 --> 00:18:31,210
...بحال إن كانت صورة الغد هي نهاية العالم

182
00:18:31,270 --> 00:18:33,580
...سأستمتع بوقتي

183
00:18:42,030 --> 00:18:43,990
أترغب بالرقص؟

184
00:18:46,270 --> 00:18:51,330
وأنت تبدو أنيقا.
- ماذا؟

185
00:20:05,270 --> 00:20:07,390
أيها الوغد

186
00:20:21,720 --> 00:20:24,950
سباق 3 بوب كات، سباق 5 جانغل بيلز،  \ N سباق 11 العشوائي، وسباق 12 تشاك المسؤول.

187
00:20:31,790 --> 00:20:33,600
يا رفاق

188
00:20:36,340 --> 00:20:39,810
أنت عبقري لعين.
-ماهذه اللوحة؟

189
00:20:39,940 --> 00:20:41,620
اللعنة

190
00:20:41,650 --> 00:20:47,380
يظهر أن الكاميرا ترى عملي قبل أن أرسمه
لن أعاني من انعدام الإبداع بعد الآن

191
00:21:17,380 --> 00:21:21,040
هل استيقظت باكرا؟.
- ما الوقت الآن؟

192
00:21:21,060 --> 00:21:24,350
الأخرى أن تسأل بأي عام أنت؟

193
00:21:26,730 --> 00:21:31,710
هل يمكنك أن تكتبي بمذكرات رجل متوفي
بينما لا يسمح لي باتداء قبعته؟

194
00:21:31,730 --> 00:21:35,780
هذا ليس شعرا يا جاسبر
أنا أكتب قائمة بما يجب أن نفعله

195
00:21:35,780 --> 00:21:40,840
إذا كنا سنمضي بهذا
يجب أن نجعل الوضع وكأن السيد بي موجود

196
00:21:41,390 --> 00:21:43,450
أيحدث هذا بالفعل؟

197
00:21:43,680 --> 00:21:46,680
عم تتحدث يا أخي؟.
لقد حدث الأمر بالفعل

198
00:21:46,680 --> 00:21:51,040
الأمر منقضي.
أعني أنه لا حاجة لأن نستمر بالأمر

199
00:21:51,530 --> 00:21:54,590
أعتقد أننا مضطرون لهذا بالحقيقة.

200
00:21:56,290 --> 00:22:00,240
إذا كنت أفهم الأمر جيدا
ستكون هذه طريقة عملنا

201
00:22:01,390 --> 00:22:04,990
الكاميرا تلتقط لنا صورة بالمستقبل
ثم نمضي بحياتنا

202
00:22:04,990 --> 00:22:09,230
ونحن نتخذ مجموعة من القرارات لتقودنا لهذه اللحظة

203
00:22:09,910 --> 00:22:15,900
ولكن إن انحرفنا عن هذه القرارات
لن تحدث هذه الصورة

204
00:22:16,190 --> 00:22:21,350
وهذا يعني أننا الأصليون
الذين شاهدوا الصورة لا يمكنهم الاستمرار

205
00:22:21,370 --> 00:22:24,020
...لأن مستقبلنا انعدم من الوجود

206
00:22:24,040 --> 00:22:27,890
ماذا تقصدين بأننا لا نستطيع الاستمرار؟

207
00:22:33,690 --> 00:22:37,320
هل نحن متأكدون من أن هذا سبب موته؟

208
00:22:37,340 --> 00:22:42,280
كلا، ولكن هل ترغب باختبار الأمر
واكتشاف ما سيؤول إليه الأمر

209
00:22:44,000 --> 00:22:49,080
اتفقنا إذن
يجب أن نفعل ما يوجد بالصورة

210
00:22:50,890 --> 00:22:55,720
حسنا، لا بأس, علينا أن نفعل هذا الليلة

211
00:22:56,160 --> 00:22:59,120
ولكننا نتحدث عن عدم الإبلاغ عن جثة.

212
00:22:59,140 --> 00:23:02,870
زمتأكد أنه إن اكتشف أحدهم الأمر يا جاسبر,
هذا يعني دخولنا السجن

213
00:23:03,100 --> 00:23:07,330
حسنا، ولكن لن يعلم أحدهم
كنت أنشئ قائمة

214
00:23:07,350 --> 00:23:10,400
ما علينا فعله هو إحضار صحيفة الأخبارخاصة به
ونسقي النباتات

215
00:23:10,400 --> 00:23:14,980
ويجدر أن ننقل سيارته
حتى لا تحصل على مخالفة إضافية

216
00:23:15,930 --> 00:23:21,790
عثرت على مجموعة من الخطابات.
وربما هي مجموعة من الفواتير

217
00:23:24,770 --> 00:23:28,910
يبدو أنك تدبرت الأمر بأكمله.
- استرخ، يا رجل

218
00:23:28,930 --> 00:23:33,300
إذا تقلصت المخاطرة للحد الأدنى
وكأنها لم توجد قط

219
00:23:33,870 --> 00:23:37,510
علينا أن نتأكد من بقاء باب المخزن مغلقا

220
00:23:37,530 --> 00:23:41,550
وستغدو أثرياء

221
00:23:44,710 --> 00:23:47,350
وستنهي رسمتك

222
00:24:29,610 --> 00:24:33,700
هيا، هيا، هيا يا بوب كات

223
00:25:32,870 --> 00:25:34,510
حسنا، هيا، أوشكت الساعة على الثامنة

224
00:25:34,960 --> 00:25:38,410
اينبغي أن نكون بالموقع تماما؟,
لا أريد تغيير أي شيء

225
00:25:38,430 --> 00:25:42,310
لا أدري، أنحن بالمكان السليم؟
- لنبتسم ونودع أعمالنا اليومية يا رفاق

226
00:25:42,330 --> 00:25:45,340
ربما يمكننا أن نتحقق من الصورة، إنها هنا

227
00:26:42,510 --> 00:26:44,710
<i><font color="green">هنري؟ هل أنت موجود؟</i></font>

228
00:26:44,740 --> 00:26:48,680
<i><font color="green">أنا جويس,
استلمت خطابك</i></font>

229
00:26:49,270 --> 00:26:54,920
<i><font color="green">هل يمكنك أن توافيني حين يتسنى لك الوقت؟
أتمنى صدقا أن تكون بخير.</i></font>

230
00:27:04,920 --> 00:27:06,620
مرحبا يا فين.

231
00:27:10,520 --> 00:27:12,440
مرحبا يا جو
كيف أحوالك؟

232
00:27:13,020 --> 00:27:16,310
ما خطب العجوز؟.
لقد رأيت كالي هنا بالصباح

233
00:27:16,330 --> 00:27:18,140
نعم؟
- أجل.

234
00:27:18,230 --> 00:27:21,960
إنه مريض بالمستشفى
ونحن نحضر لسقي النباتات، ونعتني بالمكان لأجله

235
00:27:22,020 --> 00:27:25,070
بالمستشفى؟
هل حالته حرجة؟

236
00:27:25,630 --> 00:27:30,780
أجل، إنها حالة خطرة جدا
ما زالوا يحاولون معرفة ما أصابه

237
00:27:33,640 --> 00:27:36,350
تبا، من الجيد أنكم تعتنون به.
- أجل

238
00:27:36,390 --> 00:27:38,480
نحن لا نمانع

239
00:27:39,260 --> 00:27:42,140
ولكن من الأفضل أن يعود

240
00:27:52,830 --> 00:27:57,330
كلا، نحن هنا لأننا لم نظهر بصورة أمس
الأمر بهذه البساطة

241
00:27:57,350 --> 00:28:02,880
الأمر ليس وكأن مصيرنا محدد
ممكن أن نكون اتخذنا قرارات أفضت بنا لهذا اليوم

242
00:28:02,900 --> 00:28:06,760
حسنا، لقد شردت بذهني.
ماذا كان سؤالك؟

243
00:28:06,880 --> 00:28:10,330
السؤال هو إن كان بمقدوركم أن تختاروا شيئا
ليظهر بصورة الغد

244
00:28:10,330 --> 00:28:13,680
ماذا ستختارون؟

245
00:28:14,430 --> 00:28:18,220
أشعر بالخجل من استيقاظي بهذا الفستان

246
00:28:18,830 --> 00:28:20,890
لنعد إلى السؤال

247
00:28:21,840 --> 00:28:26,970
هذا سهل، أريد كومة كبيرة من المال
يمكنني أن أغطس بها

248
00:28:26,990 --> 00:28:30,940
يمكن التوقع بما تريده.
- حقا؟ وماذا عنك؟

249
00:28:30,960 --> 00:28:33,600
نعلم ما ترغبين أن تريه بتوق؟

250
00:28:33,970 --> 00:28:37,640
خاتم مرصع بالألماس
حتى لا تستمري أنت وفين بالعيش بالخطيئة

251
00:28:37,660 --> 00:28:39,190
أيا ما يكن

252
00:28:39,600 --> 00:28:41,850
أسمعت هذا يا فين؟.
- ماذا؟

253
00:28:41,940 --> 00:28:45,240
لقد تحررت
إنه يحلم باليقظة بلوحتان يوميا عوضا عن واحدة

254
00:28:45,250 --> 00:28:50,210
امنحوني ثانية لأفكر

255
00:28:52,350 --> 00:28:54,830
أنا لا أسأم هذا الصوت

256
00:29:36,170 --> 00:29:41,700
حسنا يا رفاق، أنا لا أرغب بفعل هذا.
حسنا، دعونا لا نفعلها

257
00:29:42,910 --> 00:29:46,440
هل يجب أن أذكرك بالرجل المحترق بالقبو؟

258
00:29:49,650 --> 00:29:52,450
علينا أن نفعل ما يوجد بالصورة.
أليس كذلك يا أخ؟

259
00:29:56,050 --> 00:29:58,350
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟

260
00:29:59,650 --> 00:30:02,900
لا أدري، ربما كان هذا تحد

261
00:30:02,920 --> 00:30:06,460
و ربما كنا ثملين

262
00:30:06,480 --> 00:30:09,980
ربما كان هذا حادثا.
كانت قبلة بالفم، هل اصطدمنا ببعضننا البعض؟

263
00:30:16,300 --> 00:30:18,390
فلتقل شيئا يا فين

264
00:30:20,110 --> 00:30:22,640
علينا أن ندمر هده الألة

265
00:30:24,460 --> 00:30:27,510
ماذا؟
لا يمكننا فعل هذا

266
00:30:28,410 --> 00:30:33,410
أعلم، لقد تأخر الوقت

267
00:30:35,380 --> 00:30:39,960
لا يهم لماذا نفعل هذا
لقد قضي الأمر

268
00:30:46,310 --> 00:30:51,550
أنا بالغرفة
ولا أبدو منزعجا أو عاضبا

269
00:30:52,850 --> 00:30:57,250
واللوحة رائعة.
- أجل, اللوحة جيدة

270
00:30:57,260 --> 00:31:00,730
ربما ألهمك هذا أو ما شابه

271
00:31:04,580 --> 00:31:08,800
جميعنا أصدقاء
وعلينا أن نثق أن الأمر سيكون على ما يرام

272
00:31:10,060 --> 00:31:15,890
اللعنة, لم فعلت هذا؟
- لأنك ستقبل خليلتي بالغد

273
00:31:27,620 --> 00:31:30,160
بقيت ساعة
في حال إن كنت تتساءلين

274
00:31:30,160 --> 00:31:35,770
توقف عن معاملتي وكأنه أمر عادي.
- آسف

275
00:31:35,800 --> 00:31:40,660
أجل، أخبره أنه مؤكد.
نحتاج لبعض السباقات

276
00:31:40,680 --> 00:31:45,470
لنقل أنك ستحصل على نصف أرباح الغد
ويكون لي الباقي

277
00:31:47,050 --> 00:31:51,060
أجل, دعني أجلب ما سأكتب عليه

278
00:32:02,110 --> 00:32:04,750
أعتقد أنه لم تظهر زجاجة بالصورة.

279
00:32:06,350 --> 00:32:09,480
هذا لأنها كانت بالأسفل هنا

280
00:32:10,610 --> 00:32:12,510
كم الوقت يا فين؟

281
00:32:14,570 --> 00:32:16,570
هل أنت بخير يا فين؟

282
00:32:16,690 --> 00:32:22,260
أجل ، هذا الجوء من اللوحة لم ينته بعد

283
00:32:22,280 --> 00:32:26,340
كما يظهر أنني لا أعلم ماذا يظهر هنا

284
00:32:26,670 --> 00:32:29,170
...حسنا، أيها الفنان العظيم

285
00:32:29,190 --> 00:32:32,280
ولكن علينا أن نغلق أعيننا لنطابق الصورة

286
00:32:32,280 --> 00:32:35,190
وأنت المسؤول عن الوقت

287
00:32:36,370 --> 00:32:38,800
إنها 7:59، ابدؤوا

288
00:32:39,270 --> 00:32:44,250
ولكم سنستمر؟
هل نستمر ل 10 أو 15 ثانية؟

289
00:32:44,270 --> 00:32:47,090
.سأخبركم متى تتوقفا
اشرعا بالتقبيل وحسب

290
00:32:50,180 --> 00:32:55,430
سأفكر بخليلي
رائع، علاقة ثلاثية

291
00:32:55,580 --> 00:32:57,910
تعال أيها الأخرق

292
00:33:23,690 --> 00:33:26,920
بالطبع

293
00:34:42,310 --> 00:34:44,560
بحق المسيح، يارفاق
هاي، أنتم

294
00:35:01,420 --> 00:35:03,190
فين.
- اجلبي جاسبر

295
00:35:03,190 --> 00:35:05,590
...أريدك أن
- اذهبي واحضري جاسبر

296
00:35:14,190 --> 00:35:17,320
...فين، أنا آسف.
- من هذا؟

297
00:35:26,590 --> 00:35:28,380
هدا سمسار المراهنات الذي أتعامل معه إيفن

298
00:35:28,690 --> 00:35:32,610
من تتحدث معه على الهاتف دوما؟

299
00:35:32,630 --> 00:35:34,790
وماذا يفعل بشقتنا؟

300
00:35:35,190 --> 00:35:37,490
لا أدري.
- أهذا طبيعي؟

301
00:35:37,490 --> 00:35:40,510
وهل رأيته بشقتنا من قبل؟

302
00:35:40,530 --> 00:35:43,220
كلا، هذا ليس طبيعي بالمرة

303
00:35:48,120 --> 00:35:50,100
ماذا تخطط لأن تخبره؟
- كلا، بتاتا

304
00:35:50,100 --> 00:35:53,820
وماذا يفعل بشقتنا إذن بحق الجحيم؟
- قلت أنني لا أعلم

305
00:35:54,150 --> 00:35:57,230
حسنا، هل هو خطير؟

306
00:35:58,120 --> 00:36:01,440
إنه يقبل المراهنات من أمثالي

307
00:36:01,460 --> 00:36:04,020
...لذا هو خطير

308
00:36:05,100 --> 00:36:10,160
ولكنني لا أرى ماركوس هنا
إنه القائم بأعماله.

309
00:36:10,690 --> 00:36:14,880
إذا كنت بمأزق,
سيكون ظاهرا بهذه الصورة

310
00:36:16,180 --> 00:36:19,510
وماذا إن كان يجلس هنا خارج الإطار؟

311
00:36:34,490 --> 00:36:38,760
استيقطت مبكرا وسمعته يتحرك بغرفته

312
00:36:39,030 --> 00:36:42,620
خرج من غرفته منذ ساعة
ولم ينبس ببنت شفة

313
00:36:43,320 --> 00:36:47,800
لا أدري ماهي هذه الحبوب الحمراء
لقد تناول منها اثنان بالفعل

314
00:36:48,610 --> 00:36:51,030
أيمكنكما الصمت للحظة؟

315
00:37:08,910 --> 00:37:13,660
<i><font color="green">أجل؟
- مرحبا يا أيفن، أنا جاسبر</i></font>

316
00:37:14,010 --> 00:37:15,680
أعلم</font>

317
00:37:18,010 --> 00:37:21,370
كيف الحال؟
- ماذا؟

318
00:37:23,080 --> 00:37:25,770
هل كل شيء على مايرام اليوم؟

319
00:37:26,010 --> 00:37:28,040
<i><font color="green">ولم سيكون غير ذلك؟</i></font>

320
00:37:29,310 --> 00:37:31,890
Geen idee.لا توجد أسباب

321
00:37:32,510 --> 00:37:35,430
<i><font color="green">علام ستقامر اليوم؟</i></font>

322
00:37:36,890 --> 00:37:42,820
كلا، لن أراهن، سأستريح اليوم

323
00:37:43,990 --> 00:37:46,670
<i><font color="green">ولماذا اتصلت بي إذا؟</i></font>

324
00:37:50,020 --> 00:37:54,010
تبا، يجب أن أنهي الاتصال يا أيفن, أحدثك لاحقا

325
00:38:03,320 --> 00:38:05,600
ماذا يعني هذا؟

326
00:38:06,140 --> 00:38:11,620
هذا يعني أننا سننتظر 10 ساعات لنكتشف ما سيحدث

327
00:38:37,780 --> 00:38:41,280
مرحبا يا أيفن, يا لها من مفاجأة

328
00:38:41,300 --> 00:38:45,000
أتعجب من سبب حضورك الليلة

329
00:38:45,020 --> 00:38:49,100
ثم خطر لي أنني اتصلت بك مثل المرتاب الأحمق

330
00:38:50,310 --> 00:38:53,920
مرحبا يا أيفن, يا لها من مفاجأة

331
00:38:54,770 --> 00:38:56,820
ماذا تفعل؟

332
00:38:58,430 --> 00:39:00,630
سيحضر قريبا
لا يمكنك أن تتركني وحدي

333
00:39:00,630 --> 00:39:05,380
أنا لا أظهر بالصورة
أرسل لي برسالة حين ينتهي الأمر

334
00:39:05,560 --> 00:39:09,830
...وأنا أيضا لا أظهر بالصورة

335
00:39:10,120 --> 00:39:12,500
...يجدر بي الرحيل أنا أيضا

336
00:39:13,830 --> 00:39:16,450
لأين ستذهب؟
- لا أعلم بعد

337
00:39:16,930 --> 00:39:18,840
أيمكنني الحضور؟

338
00:39:22,730 --> 00:39:26,730
لا يمكنني تصديقكم يا  رفاق

339
00:39:26,730 --> 00:39:30,160
أنتم أصدقاء حقيقيون
علينا فعل ما بالصورة، صحيح يا أخ؟

340
00:39:45,140 --> 00:39:46,980
لأين سنذهب؟

341
00:39:47,840 --> 00:39:52,100
لن نبرح مكاننا، لا أرغب أن أترك جاسبر
تحسبا لحدوث مكروه

342
00:39:58,640 --> 00:40:00,540
هل علاقتنا طيبة؟

343
00:40:02,740 --> 00:40:05,090
لقد شعرت بالغيرة

344
00:40:05,430 --> 00:40:08,630
وهدا موقف معقد جدا، وأنت تبذلين ما بوسعك

345
00:40:08,640 --> 00:40:14,160
ومن الجلي أنني لا أتقبل الأمر بصورة طيبة

346
00:40:22,140 --> 00:40:24,370
أشعرت بالغيرة؟

347
00:40:26,480 --> 00:40:28,660
أخبرني بالمزيد

348
00:40:35,600 --> 00:40:40,040
إدا أيفن، يا لها من مفاجأة

349
00:40:41,550 --> 00:40:43,670
لقد قلت هذا بالفعل

350
00:40:47,190 --> 00:40:49,760
أيمكنني إحضار مشروب من أجلك؟

351
00:40:52,010 --> 00:40:54,650
أتعلم ما يعجبني بك يا جاسبر؟

352
00:40:58,290 --> 00:41:01,390
لم تخسر رهانا من قبل

353
00:41:01,750 --> 00:41:05,620
ولم أضطر لإرسال ماركوس لجمع المال منك

354
00:41:08,320 --> 00:41:12,410
وأنا أقدر هذا.
حقا

355
00:41:20,050 --> 00:41:22,390
أهذا مضربك؟

356
00:41:25,540 --> 00:41:27,690
أتمانع إن رأيته؟

357
00:41:30,110 --> 00:41:32,920
بربك، دعني أراه

358
00:41:42,450 --> 00:41:44,180
إنه مضرب رائع

359
00:41:45,370 --> 00:41:49,150
أجل، هذا يذكرني بالماضي

360
00:41:50,830 --> 00:41:53,970
صدق أو لا تصدق
كنت أعمل بوظيفة ماركوس

361
00:41:54,970 --> 00:41:59,290
لم أكن أستعمل القوة.
كان لي أسلوبي الخاص

362
00:41:59,720 --> 00:42:04,920
أستعمل المضارب
إنها تمنحني قوة إضافية

363
00:42:08,510 --> 00:42:12,510
...كان هذا ذات مرة
يا الله

364
00:42:14,660 --> 00:42:16,810
ذهبت إلى هذا الرجل العاجز

365
00:42:16,860 --> 00:42:20,370
عمل نمطي، لقد فعلت هذا مئات المرات يا رجل

366
00:42:20,470 --> 00:42:26,460
ولكن هذه المرة
أرجحت المضرب وضربته

367
00:42:26,530 --> 00:42:30,270
وانكسر المضرب
ودخلت قطعة الخشب بجسد الرجل

368
00:42:32,560 --> 00:42:35,580
ومن الساخر أنه كان يصرخ كالقطة

369
00:42:36,370 --> 00:42:38,950
أقسم أنني سمعت أحد المسعفين يقول

370
00:42:38,970 --> 00:42:42,640
أن إحدى خصيتيه تورمت حتى وصلت لحجم البرتقالة

371
00:42:42,940 --> 00:42:45,490
أيمكنك تخيل هذا، وحجم الألم؟

372
00:42:48,970 --> 00:42:50,740
إنها فوضى

373
00:42:52,330 --> 00:42:54,950
عمل فوضوي لسوء الحظ

374
00:43:01,180 --> 00:43:03,310
...بموقعي

375
00:43:04,890 --> 00:43:08,380
هناك ما هو أسوء من شخص
لا يمكنه دفع قيمة الرهان

376
00:43:10,880 --> 00:43:13,510
...وهوالشخص الذي لا يخسر أبدا بالمراهنات

377
00:43:19,940 --> 00:43:23,650
أعتقد أن الحظ حالفني أخيرا

378
00:43:24,880 --> 00:43:27,040
...حظ وحسب

379
00:43:28,030 --> 00:43:29,990
أهذا ما تعتقده؟

380
00:43:33,890 --> 00:43:35,680
اسمعني, لا يوجد تلاعب، اتفقنا؟

381
00:43:35,680 --> 00:43:38,380
لديك مصدر المعلومات؟
- ...كلا، أقسم

382
00:43:38,380 --> 00:43:41,600
كانت ضربة حظ زحسب، اتفقنا؟

383
00:43:45,230 --> 00:43:47,790
حسنا، هناك مصدر لمعلوماتي

384
00:43:50,400 --> 00:43:54,930
ويمكنك الوثوق به
لا يمكنني تفسير الأمر

385
00:43:55,540 --> 00:43:59,920
يمكن أن يتسبب هذا بمتاعب خطيرة.
- أكان الدكتور هو الفاعل؟

386
00:44:00,190 --> 00:44:04,970
أخبرني بما فعل.
- كلا, لا شيء من هذا القبيل

387
00:44:05,820 --> 00:44:09,250
...اسمع
لن تصدقني إن أخبرتك

388
00:44:11,850 --> 00:44:15,450
اللعنة
ألا يمكنك أن تقتبس رهاناتي؟

389
00:44:17,080 --> 00:44:21,500
أجل، راهن على ما أراهن عليه.
- أعرف ماذا تعني

390
00:44:23,090 --> 00:44:25,120
أيها الحقير

391
00:44:26,240 --> 00:44:28,880
أتمنى أن يكون العرض نال رضاك يا جاسبر

392
00:44:37,300 --> 00:44:39,670
سأخذ هذه

393
00:44:41,720 --> 00:44:44,390
...فين، هذا
- كنت أعتزم الرحيل

394
00:44:46,630 --> 00:44:49,460
هل نحن على وفاق؟

395
00:44:57,060 --> 00:45:02,950
إنه يعلم بالتأكيد
- إنه لا يعلم شيئا

396
00:45:04,800 --> 00:45:08,300
،ولكنه يعلم أنك تحصل على معلومات

397
00:45:08,320 --> 00:45:11,600
ولكم تعتقد أنه سينتظر رهاناتك؟

398
00:45:12,100 --> 00:45:17,750
لا أدري، ربما للأبد
أنا أسيطر على الوضع تماما

399
00:45:21,630 --> 00:45:25,360
تبدو بأسوء حال يا جاسبر.
ألا تنام؟

400
00:45:25,380 --> 00:45:28,660
...أو تعلم
اغرب عني

401
00:45:29,110 --> 00:45:34,670
كلاكما أنت وكالي تحصلان على كل هذا المال
بينما لا تفعلان أي شيء

402
00:45:34,690 --> 00:45:37,810
يجدر أن تكونا سعيدينe
جميعنا متورطون بالأمر

403
00:45:37,830 --> 00:45:41,680
أنا وكالي نقاسمك المجازفة
كنت أتمنى أن تكون لدينا خطة بديلة
حين يعلم وكيل رهاناتك بالأمر

404
00:45:45,370 --> 00:45:49,110
أتذكر ارتداءك شيئا مختلفا بصورة الليلة

405
00:45:49,110 --> 00:45:51,130
سحقا لك يا جاسبر

406
00:45:53,750 --> 00:45:56,360
لن أبدأ طالما هو هنا

407
00:45:56,380 --> 00:45:59,580
أتعلمين، جاسبر كان يهم بالخروج، أليس كذلك؟

408
00:45:59,600 --> 00:46:02,380
حقا؟
- أجل.

409
00:46:02,520 --> 00:46:05,720
ولا تنسى أن تحضر لتتلصص علي بالثامنة

410
00:46:17,220 --> 00:46:22,820
أنا لست على دراية بما سأفعل هنا
عليك أن تقوم بإرشادي

411
00:46:24,320 --> 00:46:26,130
بالتأكيد.

412
00:46:26,780 --> 00:46:29,120
علينا أن ندلسك بالوضع ذاته مثل الصورة

413
00:46:29,120 --> 00:46:32,940
ثم أقوم بالبقية

414
00:46:37,760 --> 00:46:41,470
أرغب أن أعلم كيف أقنعتني بفعل هذا

415
00:46:41,820 --> 00:46:43,750
كلانا يحتلج لهذا

416
00:47:17,730 --> 00:47:19,410
بم تفكر؟

417
00:47:19,460 --> 00:47:24,310
أفكر بأنك جسناء حقا

418
00:47:26,830 --> 00:47:28,730
لا تحاول أن تبدو متفاجئا

419
00:47:31,410 --> 00:47:37,030
أعتقد أن الأمر يحتاج للحظات مثل تلك

420
00:47:37,060 --> 00:47:40,080
حتي يدرك مابين يديه

421
00:47:54,290 --> 00:47:56,570
لقد انتهى وقتنا

422
00:48:13,040 --> 00:48:19,030
هذا مذهل،
على الرغم من انعدام ثبات ودقة تركيز الصورة

423
00:48:19,960 --> 00:48:23,990
يمكنني التعرف غلى نفسي بسهولة

424
00:48:28,430 --> 00:48:34,420
...تساءلت طيلة اليوم كيف.
كيف يهذا امكانية الحدوث؟

425
00:48:40,320 --> 00:48:44,580
ماركوس سيكون جليسكم

426
00:48:48,340 --> 00:48:49,880
...وأنت

427
00:48:51,940 --> 00:48:55,040
سترافقني لنرى ماذا يوجد هناك

428
00:49:03,840 --> 00:49:07,560
لم أكن لأصدقك إن أخبرتني

429
00:49:09,840 --> 00:49:12,860
إنها تعمل كل ليلة بالثامنة

430
00:49:16,440 --> 00:49:20,810
وماذا عن صور النهار؟
- لا أدري

431
00:49:21,830 --> 00:49:24,550
مكذ عثورنا عليها وهي تعمل ليلا وحسب

432
00:49:25,540 --> 00:49:27,330
ما هذا؟

433
00:49:28,350 --> 00:49:31,670
إنها أحداث صورة

434
00:49:37,940 --> 00:49:40,000
...إليك الاتفاق

435
00:49:42,450 --> 00:49:47,900
...بكل يوم تلتقطون هذه الصورة
وتدون النتائج التي تظهر بالغد

436
00:49:47,950 --> 00:49:50,830
وسيحضر ماركوس من أجل أخذ الصورة.
- ...تمهل

437
00:49:50,850 --> 00:49:53,220
لن أكرر كلامي

438
00:49:54,670 --> 00:50:00,290
ستجلسون هناك على هذه الأريكة
لأتأكد من حسن تصرفكم

439
00:50:00,850 --> 00:50:03,160
ولن تخبر أحدا بشأن هذا

440
00:50:04,710 --> 00:50:09,130
لا أريد أن يعبث بألة الربح هاته التي تذر ذهبا

441
00:50:09,530 --> 00:50:11,950
أليس كذلك؟

442
00:50:14,540 --> 00:50:16,720
أريد %.50 من الربح

443
00:50:25,320 --> 00:50:28,310
يمكنك أن تويل الصفر من هذا الرقم

444
00:50:30,290 --> 00:50:34,290
ةهذا سيجعلك رجلا سعيد الحظ

445
00:50:34,980 --> 00:50:39,760
أجل, أنا سعيد الحظ حقا

446
00:50:40,780 --> 00:50:42,900
نحن لم نتفق عل هذا

447
00:50:42,920 --> 00:50:44,710
كان يجدر أن تتحث إلينا قبلها

448
00:50:44,960 --> 00:50:47,060
لقد فعلت أقصى ما يمكنني، اتفقنا؟

449
00:50:48,360 --> 00:50:52,880
سنظل نربح الكثير من المال.
سيراهن كثيرا

450
00:50:53,160 --> 00:50:55,150
وسنكون بخير

451
00:50:55,660 --> 00:50:58,280
وماذا سيحدث حين يشك من هو أعلى منه بالأمر؟

452
00:50:58,300 --> 00:51:02,900
كم عدد الأشرار الدين سيحضرون
ليحصلوا على نصيبهم من الأمر؟

453
00:51:03,670 --> 00:51:07,050
إنه حاذق، ولن يفسد الأمر

454
00:51:07,090 --> 00:51:09,370
!هذا مطمئن جدا

455
00:51:10,570 --> 00:51:12,380
!لا يمكن التصديق

456
00:51:14,610 --> 00:51:16,770
أين صورة الأمس؟

457
00:51:17,670 --> 00:51:20,660
!تمهل, أنت لن ترسم بمثي هذا الوقت العصيب، أليس كذلك؟

458
00:51:20,680 --> 00:51:25,660
أجل, وماذا أفعل سوى هذا؟
من الجلي أننا لا نتحكم بما حدث

459
00:51:26,970 --> 00:51:29,070
إنه سيحتفظ بالصور

460
00:51:32,880 --> 00:51:36,290
كلا ,هذا غير مقبول بالمرة
اتصل به الآن

461
00:51:36,310 --> 00:51:38,980
أخبره لأننا سنعطيه النتائج التي ستظهر
ولكن سنحتفظ بالصور اللعينة

462
00:51:38,980 --> 00:51:41,550
هل أنت طفل لعين؟

463
00:51:41,680 --> 00:51:44,680
تدرك من سيكون يخاطبني، صحيح؟

464
00:52:20,120 --> 00:52:23,400
سأصنع بعض الشاي يا حبيبي, أتحتاج لأي شيء؟

465
00:52:31,540 --> 00:52:35,190
أنت من يقوم بالرسم

466
00:52:35,210 --> 00:52:38,190
ولكنك ترى ما تم رسمه وحسب

467
00:52:38,210 --> 00:52:42,090
أعلم، أدرك هذا يا كالي

468
00:52:42,120 --> 00:52:46,400
أنا أرسمهم بالمستقبل، ولا أرسم حين لا أرى الصورة

469
00:52:58,180 --> 00:53:01,160
جاسبر.
- ماذا؟

470
00:53:01,180 --> 00:53:06,990
أيمكنك أن تقوم بتمرير صورة
قبل أن يتصل من أجلها على الهاتف؟

471
00:53:08,000 --> 00:53:13,360
لأنك لم ترى صورة اليومr
لن ترى لوحة بصورة الغد

472
00:53:13,390 --> 00:53:17,140
ستكون هناك لوحة إن تمكنت من تمرير الصورة

473
00:53:19,050 --> 00:53:23,340
إذا استمريت بأخذ قرارات تخص مستقبلي

474
00:53:23,360 --> 00:53:26,190
على الأقل اتخذ قرارا يفيدني

475
00:53:27,410 --> 00:53:31,180
وهل سأخاطر بدق عنقي، لأنك لا تعثر على إلهامك؟

476
00:53:33,140 --> 00:53:35,590
سحقا لهذا
- ألا يمكنك الاكتفاء بالمال وحسب؟.

477
00:53:35,610 --> 00:53:38,000
كلا، لا يمكنني أن أسعد بهذا
أنا لا أهتم بالمال

478
00:53:38,020 --> 00:53:39,690
وبهذه المرحلة أفضل لو اتصلت بالشرطة

479
00:53:39,730 --> 00:53:43,330
أو سكبت دلوا من الماء على الالة الثمينة

480
00:53:43,940 --> 00:53:45,800
أهذا تهديد؟

481
00:53:47,850 --> 00:53:51,710
كلا، ولكن لا يمكنك تجاهل حقيقة

482
00:53:51,730 --> 00:53:54,690
أن بعضنا لا يستفيد من هذا الاتفاق جيدا

483
00:53:58,600 --> 00:54:00,700
سأرى ما يمكنني فعله

484
00:55:28,980 --> 00:55:33,740
هناك لوحة، حمدا للرب.
ما رأيك بأن تشكر جاسير؟

485
00:55:36,500 --> 00:55:38,170
ماذا الآن؟

486
00:55:38,190 --> 00:55:42,280
هذا غريب, إنها لوحة ليست من طبيعة رسوماتي

487
00:55:42,300 --> 00:55:44,000
يبدو أنك رسمتها على عجل

488
00:55:44,010 --> 00:55:46,650
أترى؟
الطلاء يظل يتساقط

489
00:55:47,660 --> 00:55:50,360
ربما هذا تحذير.
- بشأن ماذا؟

490
00:55:53,760 --> 00:55:56,170
ربما يوشك أن يحدث مكروه

491
00:55:57,290 --> 00:56:01,210
أنت ترسل إلينا تحذيرا
شاهدوا...نبدو خائفين، صحيح؟

492
00:56:01,210 --> 00:56:04,050
وأنا أحدق بهذه اللوحة

493
00:56:04,710 --> 00:56:07,270
أحاول إخبار نفسي بشيء ما

494
00:56:07,320 --> 00:56:12,780
لا نبدو سعيدين
ولكن هذا يبدو طبيعي بمثل هذه المواقف

495
00:56:12,980 --> 00:56:17,810
كلا, قلتها بنفسك يا فين
هذا ليس من رسوماتك الطبيعية

496
00:56:17,840 --> 00:56:22,980
أجل، ولكن الفن عجيب يا رجل.
وأنا مسرور لوجود لوحة وحسب

497
00:56:24,820 --> 00:56:27,470
استرخ وحسب يا جاسبر

498
00:56:28,520 --> 00:56:31,260
فن النمذجة العارية

499
00:56:36,220 --> 00:56:38,720
ماذا إذا كان جاسبر محقا؟

500
00:56:39,400 --> 00:56:42,450
وماذا إن كان هناك مكروه سيحدث؟

501
00:56:42,670 --> 00:56:47,050
لم نكن لنظهر بالصورة، صحيح؟
كنا لنرحل

502
00:56:47,610 --> 00:56:50,270
حسنا، ولماذا لم نفعل؟

503
00:56:50,420 --> 00:56:55,290
أتعنين الرحيل؟
- أجل، يمكننا حزم حقائبنا ونرحل فحسب

504
00:56:57,620 --> 00:57:03,610
أترغبين أن تتركي جاسبر يقوم بكل شيء لوحده؟

505
00:57:04,750 --> 00:57:07,110
لن يمانع، سيكون بخير

506
00:57:07,660 --> 00:57:09,530
...لا يمكننا الهرب من هذه الالة

507
00:57:09,550 --> 00:57:12,530
بينما يوجد أمل لتحسين الحال

508
00:57:13,760 --> 00:57:16,730
ولماذا سنهرب منها؟

509
00:57:20,330 --> 00:57:23,230
حسنا، أنا أثق بك

510
00:57:23,250 --> 00:57:28,490
بجانب أنه عليك الاعتراف بأنها تغيرك بسحرها

511
00:57:28,860 --> 00:57:32,240
ماذا سأقول؟
أحب أن أذهل

512
00:59:22,050 --> 00:59:23,850
وداعا

513
00:59:33,630 --> 00:59:35,260
مرحبا يا جو

514
00:59:35,920 --> 00:59:38,240
هل تعمل اليوم؟

515
00:59:38,260 --> 00:59:43,410
بالواقع أمس كانت اخر نوباتي بالعمل

516
00:59:44,880 --> 00:59:48,890
اخر نوبة؟
- أجل يا رجل، سأنتقل للمدينة

517
00:59:49,840 --> 00:59:52,380
مبارك عليك، هذا عظيم

518
00:59:58,560 --> 01:00:01,470
أكل شيء على ما يرام؟
- أجل

519
01:00:02,560 --> 01:00:08,250
أجل, دعني أعطيك واحدة من بطاقاتي

520
01:00:13,490 --> 01:00:16,930
لنخرج من أجل احتساء الشراب وقتا ما.
أجل

521
01:00:18,280 --> 01:00:21,280
ابق على اتصال
- وأنت أيضا يا جو

522
01:00:45,710 --> 01:00:47,380
ما الخطب؟

523
01:00:47,740 --> 01:00:51,140
ماركوس شاهدني وأنا أتحدث ل جو.
- ماذا حدث بحق الجحيم؟

524
01:00:51,140 --> 01:00:54,010
لم يحدث شيء, إنها اخر ليلة ل جو بالعمل
...وأعطاني بطاقته

525
01:00:54,030 --> 01:00:57,450
وماذا فعل ماركوس؟
- اتصل بالهاتف، ثم رحل

526
01:00:57,470 --> 01:01:00,690
ماذا؟ اللعنة

527
01:01:00,790 --> 01:01:06,030
تمهلوا، ألا يمكننا أن نخبره أن هذا ليس بشيء؟
كلا، لأنه لن يصدقنا

528
01:01:07,150 --> 01:01:10,950
حسنا، لا بأس
لأنني خططت لهذا

529
01:01:12,670 --> 01:01:14,450
لقد خبأت أسلحة بالمنزل

530
01:01:14,450 --> 01:01:14,670
تمهل، ماذا؟
-هذا بسبب لوحة الجمجمة هذه وحسب
لقد خبأت أسلحة بالمنزل

531
01:01:14,670 --> 01:01:18,050
تمهل، ماذا؟
-هذا بسبب لوحة الجمجمة هذه وحسب

532
01:01:20,000 --> 01:01:22,890
عليك أن ترسمها قبل أن تنطلق الكاميرا

533
01:01:24,070 --> 01:01:26,900
أرسم اللوحة اللعينة.
- حسنا

534
01:01:27,250 --> 01:01:29,750
أنا اسفة, أتوجد أسلحة بالمنزل؟

535
01:01:29,770 --> 01:01:31,700
أجل، توجد أسلحة لعينة بالمنزل

536
01:01:31,720 --> 01:01:34,800
ولم تخبئ الأسلحة ؟
- أتعلمين من هم هؤلاء؟

537
01:01:34,820 --> 01:01:37,820
وماذا خبأت بالضبط؟?
- اجلسي واهدئي وحسب

538
01:01:37,840 --> 01:01:40,900
...كلا، أنا قلقة جدا بخصوص.

539
01:01:40,920 --> 01:01:43,410
- إحلسي بثبات واهدئي بحق الجحيم

540
01:01:46,440 --> 01:01:49,490
ماذا يحدث بعد التقاط الصورة؟
- ننتظر

541
01:01:49,510 --> 01:01:51,570
هل سنجلس وننتظر وحسب؟

542
01:01:51,590 --> 01:01:55,630
سيحضرون...، سأسألهم بعض الأسئلة

543
01:01:56,330 --> 01:02:00,110
وإذا سار الأمر على نحو جيد سيرحلون

544
01:02:01,420 --> 01:02:03,640
وماذا إذا لم يسر الأمر على مايرام؟

545
01:02:06,130 --> 01:02:10,990
فين, توجد مطرقة أسفل الأريكة

546
01:02:51,160 --> 01:02:54,470
كان حارس العقار وحسب

547
01:02:57,080 --> 01:03:00,500
ولمادا يحمل بطاقة شرطي؟

548
01:03:00,960 --> 01:03:02,640
لأنه أصبح شرطيا

549
01:03:02,660 --> 01:03:07,760
كان يترك المفاتيح لأنها أخر نوبة عمل بالنسبة له
ولم أخبره بأي شيء عنك أو عن الالة

550
01:03:11,790 --> 01:03:14,220
أود تصديق هذا

551
01:03:36,670 --> 01:03:38,870
...للأسف

552
01:03:39,980 --> 01:03:45,080
لا يمكنني الثقة بكم

553
01:03:47,670 --> 01:03:50,490
علام يبحث؟

554
01:03:51,620 --> 01:03:54,290
ربما يمكنني المساعدة؟

555
01:03:55,320 --> 01:03:57,800
إنها خليلتك، صحيح؟

556
01:04:01,960 --> 01:04:05,800
أجل، ربما يمكنك المساعدة

557
01:04:14,450 --> 01:04:20,270
حسنا، لنرى إن كنتم تتذكرون أي شيء جديد

558
01:04:22,770 --> 01:04:28,400
أو لا؟، أنا أراك أيها الصديق

559
01:04:28,580 --> 01:04:30,730
الأدرينالين يتسارع

560
01:04:31,120 --> 01:04:34,480
ثق بي بأنك لست الأول

561
01:04:34,740 --> 01:04:40,420
توجد طريقة أسهل لإنهاء الأمر
أجب سؤالي اللعين وحسب

562
01:04:40,440 --> 01:04:43,510
لا تفعل رجاء,
- ستموت

563
01:04:44,820 --> 01:04:47,840
ولماذا أعاني من قلة الاهتمام.؟

564
01:04:48,290 --> 01:04:51,010
لأنك لم ترى صورة الغد بعد

565
01:04:53,070 --> 01:04:55,540
إنها تظهر مقتلك

566
01:05:00,950 --> 01:05:04,110
ومن سيقتلني؟
أنت؟

567
01:05:05,290 --> 01:05:07,530
هو سيقتلك

568
01:05:11,020 --> 01:05:13,080
ربما بسبب المال

569
01:05:13,970 --> 01:05:16,880
ربما ربحت ثروة من المكسب بالفعل

570
01:05:49,510 --> 01:05:51,480
المفاتيح

571
01:06:10,290 --> 01:06:12,980
ينبغي أن تقرب مقعدك لهنا

572
01:06:16,390 --> 01:06:18,200
أنا جاد

573
01:06:18,230 --> 01:06:23,110
حالما سيرى الصورة
سيصوب نحو النافذة ويطلق الرصاص على ظهرك

574
01:06:41,570 --> 01:06:43,420
تصرف ذكي

575
01:07:05,300 --> 01:07:07,030
أين جاسبر؟

576
01:07:08,000 --> 01:07:10,360
أين جاسبر يا ماركوس؟

577
01:07:13,300 --> 01:07:14,960
أين هو؟

578
01:07:22,690 --> 01:07:25,180
توقف يا جاسبر بحق الجحيم

579
01:07:41,540 --> 01:07:44,590
مرحبا؟
مرحبا يا سيدة أندرسون

580
01:07:45,680 --> 01:07:49,690
كلا, إنها كالي
لقد أحرقت يديها بالفرن

581
01:07:50,900 --> 01:07:55,630
أجل، كل شيء على ما يرام.
أشكرك، وداعا الآن

582
01:08:45,910 --> 01:08:48,330
لا يمكننا أن نتركه هنا للأبد، للعلو وحسب

583
01:08:48,350 --> 01:08:51,780
هراء، إنه وضع للان وحسب

584
01:08:54,450 --> 01:08:56,750
حسنا، وما التالي؟
-التالي؟

585
01:08:57,930 --> 01:09:00,970
سأذهب لأجني أموالي التي سلبني إياها

586
01:09:10,170 --> 01:09:12,700
أشكرك على تنظيف غرفة المعيشة

587
01:09:13,580 --> 01:09:17,420
أتقصد الدماء؟
أتشكرني على تنظيف الدماء؟

588
01:09:17,440 --> 01:09:22,910
الدماء التي كان يمكن أن تكون دمائي؟.
على الرحب والسعة

589
01:09:22,930 --> 01:09:27,420
حبيبتي.
-لا تفعل

590
01:09:28,920 --> 01:09:33,340
مادا يمكنني أن أفعل؟
- ما رايك أن تذهب وتقوم بالرسم؟

591
01:09:44,740 --> 01:09:48,840
اللعنة.
- أعلم، إنه كثير، أليس كذلك؟

592
01:09:49,220 --> 01:09:51,620
هذه مجرد البداية

593
01:09:52,040 --> 01:09:58,030
جاسبر، أعتقد أنه يجب أن ترحل ونتقاسم المال

594
01:09:58,920 --> 01:10:01,750
ونرحل من الدولة
ونبتعد عن الالة

595
01:10:01,950 --> 01:10:04,600
هل جننت؟

596
01:10:04,620 --> 01:10:07,990
هذا أكثر مكان امن على وجه الأرض

597
01:10:07,990 --> 01:10:12,130
طالما نرى أنفسنا بالصورة كل يوم
فنحن نعلم أننا سنكون أحياء بالغد

598
01:10:13,710 --> 01:10:16,470
...أنا وكالي، اتفقنا
- ماذا؟

599
01:10:18,330 --> 01:10:19,990
أنت تعلمين

600
01:10:20,010 --> 01:10:23,320
ما أعرفه أن جاسبر أنقذ حياتي الليلة

601
01:10:23,880 --> 01:10:27,510
سأذهب للنوم.
أيمكنك أن تعطيني ما يساعدني على النوم يا جاسبر؟

602
01:10:32,480 --> 01:10:34,330
أشكرك

603
01:10:38,560 --> 01:10:40,430
...كالي

604
01:11:22,220 --> 01:11:26,590
مرحبا، أنا الدكتورة هايدكر
اغفر لي حضوري المتأخر، ومظهري

605
01:11:26,610 --> 01:11:29,310
كيف يمكنني أن أساعدك؟

606
01:11:29,330 --> 01:11:32,660
هنري بيزريتي زميلي بالعمل

607
01:11:32,680 --> 01:11:35,380
ألا يسكن بالشقة المقابلة؟

608
01:11:36,800 --> 01:11:39,430
بلى، إنه يسكن بها

609
01:11:41,090 --> 01:11:43,880
لقد طرقت الباب، ولم يجبني أحد

610
01:11:44,070 --> 01:11:46,080
ماذا يجري؟

611
01:11:46,290 --> 01:11:51,140
الدكتورة هايدكر حضرت لهنا
بحثا عن السيد بيزريتي

612
01:11:51,440 --> 01:11:54,470
!ألم تخبرها أنه انتقل منذ شهرين

613
01:11:57,320 --> 01:12:02,520
هل أعطاك قبعته قبل أن يرحل؟

614
01:12:08,110 --> 01:12:11,640
لقد عثرنا على مذكراته

615
01:12:11,670 --> 01:12:14,540
ومما يبدو أنه رأى سوءا

616
01:12:14,560 --> 01:12:17,260
أعلم، وقد حاول تبديله.
- أعلم، لقد أرسل لي خطابا

617
01:12:18,630 --> 01:12:22,190
بعدما تقاعد هنري
أبقاني على علم بمستجدات تجاربه

618
01:12:22,210 --> 01:12:25,130
وللأمانة لم أعتقد أنه سيحرز الكثير

619
01:12:27,240 --> 01:12:32,400
هنري المسكين.
- أجل, لا تعبثوا بالوقت

620
01:12:33,720 --> 01:12:37,490
أتعتقدون أن الزمن من أحدث هذا؟

621
01:12:37,550 --> 01:12:40,900
وأنه عاقبه لأنه حاول تبديل المستقبل؟

622
01:12:41,570 --> 01:12:43,930
وماذا غير هذا سيفعل هذا بأحدهم؟

623
01:12:44,450 --> 01:12:47,800
غاو الفوريوم هو تخميني

624
01:12:47,820 --> 01:12:51,150
أترون هذا الملف؟

625
01:12:51,170 --> 01:12:54,400
عتقد أنه كان يحاول أن يصل إلبه قبل أن يسقط

626
01:12:55,330 --> 01:12:58,860
موته مجرد حادث,
وليس أكثر من ذلك

627
01:12:59,800 --> 01:13:05,130
أشك بأنه كان مذعورا

628
01:13:05,160 --> 01:13:09,630
بينما كان يحاول تجتب هذا

629
01:13:11,660 --> 01:13:16,610
أترون قبعته على الأريكة
وما يبدو دماءه على النافذة؟

630
01:13:16,650 --> 01:13:19,290
لقد لقى حتفه بصورة غير سارة

631
01:13:19,310 --> 01:13:22,830
ولكن يظهر أن هذه الصورة ستحدث بالغد

632
01:13:24,100 --> 01:13:27,990
ولا دخل لها به على الإطلاق

633
01:13:28,700 --> 01:13:30,340
الغد؟

634
01:13:30,600 --> 01:13:34,560
كيف يمكن أن يكون إلتقطها بينما
بينما تلتقط الكاميرا صورة لليوم التالي وحسب؟

635
01:13:34,790 --> 01:13:39,080
لماذا؟ لاأعلم ما هو تأريخكم
ولكنني أؤمن أنكم مخطئون

636
01:13:39,100 --> 01:13:41,270
هذه الخطابات أرسلت منذ أسبوع
هذا يعني أنه إلتقطها على الأقل بمثل هذه المدة

637
01:13:44,290 --> 01:13:46,970
...وكيف
أعطني الصورة

638
01:13:47,110 --> 01:13:50,370
أتخبرني أنه يمكننا أن نلتقط الصورة وقتما نريد؟

639
01:13:50,390 --> 01:13:53,330
كلا، لا أعلم إمكانية هذا

640
01:13:54,120 --> 01:13:56,890
من المستدل عليه أن هنري تمكن من تخطي
الإختبار المبدئي وتمكن من النظر للزمن الأبعد

641
01:13:56,910 --> 01:14:01,980
أتعتقدين أنه بمقدورك تغيير الإعدادات؟

642
01:14:06,700 --> 01:14:10,570
لقد شاركني هنري بالنتائج
ولكن ليس بالطريقة

643
01:14:11,580 --> 01:14:14,310
ولا أعلم أي شيء أكثر منكم عن التحكم بها

644
01:14:14,880 --> 01:14:16,720
هذا مؤسف

645
01:14:27,180 --> 01:14:29,920
المخزن

646
01:14:55,350 --> 01:14:58,060
هذه السيدة لم تكن ترغب بإيذائنا

647
01:14:58,180 --> 01:15:00,400
وماذا عن المسدس الذي كان بيدها؟

648
01:15:00,420 --> 01:15:04,580
لم تكن ستستعمله.
- لست متأكدا من هذا، اتفقنا؟

649
01:15:04,950 --> 01:15:08,830
الي يتستيقظ
كانت كالي لتستيقظ لتعثر على جثثنا

650
01:15:08,850 --> 01:15:11,760
أو على الأقل ستحضر الشرطة

651
01:15:16,190 --> 01:15:18,860
يبدو أن جاسبر كان يحاول حمايتنا

652
01:15:18,880 --> 01:15:21,180
لم تكوني حاضرة الموقف

653
01:15:35,740 --> 01:15:38,030
هل أنت مستعد للحظة الهامة؟

654
01:15:39,020 --> 01:15:44,320
أجل, أترغب أن أذهب لهناك
- وأتأكد من الوضع السليم؟

655
01:15:44,710 --> 01:15:46,630
أجل

656
01:17:01,920 --> 01:17:04,170
كالي؟

657
01:17:13,260 --> 01:17:15,190
أهذه صورة الغد؟

658
01:17:17,650 --> 01:17:21,990
لا أريد رؤيتها.
ألا يمكن حزم أمتعتنا والرحيل وحسب؟

659
01:17:22,250 --> 01:17:24,530
لن نذهب لأي مكان

660
01:17:25,260 --> 01:17:27,480
ألم تسمع الدكتورة هايدكر؟

661
01:17:27,590 --> 01:17:30,920
قالت أنها حادث.
وأنه لا يمكن تغيير شيء

662
01:17:30,940 --> 01:17:34,220
وسأقبل بفرثتي بالنجاة وفق هذه الشروط

663
01:17:34,240 --> 01:17:38,540
تفضل وقم بالانتحار

664
01:17:38,730 --> 01:17:41,260
ولكن لا تقتل خليلتك بسبيلك لهذا

665
01:17:44,620 --> 01:17:47,180
أهذا بالصورة؟

666
01:17:48,500 --> 01:17:51,480
حسنا، دعيني أراها.
- كلا.

667
01:17:58,430 --> 01:18:01,180
الوقت يمر

668
01:18:29,830 --> 01:18:32,700
كيف حالها؟
وماذا تفعل؟

669
01:18:33,720 --> 01:18:38,830
لقد نامت.
كانت تحت تأثير صدمة

670
01:18:38,850 --> 01:18:43,270
وأعطيتها مايهدئها

671
01:18:47,990 --> 01:18:50,920
كانت الأحوال جيدة بالسابق

672
01:18:53,410 --> 01:18:56,220
كانت علاقتنا رائعة

673
01:18:57,610 --> 01:19:01,600
اسف يا رجل.
- هذا ليس خطأك، هذا ذنبي أنا

674
01:19:04,130 --> 01:19:06,550
حقا؟
- أجل

675
01:19:08,290 --> 01:19:14,280
أحمل هذا منذ عام
ولم أملك الشجاعة لإعطائه لها

676
01:19:16,050 --> 01:19:20,060
ولماذا هذا؟
- كنت محقا، لقد كنت خائفا

677
01:19:21,010 --> 01:19:22,760
جبان

678
01:19:23,370 --> 01:19:27,000
أنا لست فنانا
أنا عامل نظافة،

679
01:19:27,120 --> 01:19:29,130
وهي تستحق أفضل من هذا

680
01:19:29,160 --> 01:19:31,930
رغبت أن أكون أفضل من هذا

681
01:19:33,920 --> 01:19:35,880
أتفهم الأمر

682
01:19:39,100 --> 01:19:42,780
كنت ألومك بداخلي طيلة هذه الفترة

683
01:19:43,500 --> 01:19:47,860
بينما أنا من يتخذ القرارات لنفسي

684
01:19:48,830 --> 01:19:50,910
...واقوم

685
01:19:52,220 --> 01:19:55,940
بتخريب كل شيء بدافع الخوف

686
01:19:58,640 --> 01:20:01,910
ربما هناك سبيل لإصلاح الأمر

687
01:20:01,930 --> 01:20:04,580
أعتقد أنه فات الأوان
- أجل.

688
01:20:25,760 --> 01:20:30,710
أو تعلم... لقد بدأت أحب هده الرائحة

689
01:20:31,220 --> 01:20:33,960
كم يكون هذا سيئا؟

690
01:20:42,820 --> 01:20:47,630
حين رأيت هذه الحقيبة
علمت أنك سترحل

691
01:20:48,890 --> 01:20:54,040
وأنا لأا أبالي بما قالته هذه الدكتورة المزعومة

692
01:20:58,730 --> 01:21:01,830
لا تعبث بالزمن

693
01:21:07,830 --> 01:21:11,780
أريدك حيا ليوم إضافي.

694
01:21:11,800 --> 01:21:15,330
وإن احتجت لحملك بنفسي،

695
01:21:15,330 --> 01:21:17,630
سأفعل بعون الرب

696
01:21:19,540 --> 01:21:25,030
تفضل, هذه لتبقيك دافئا.

697
01:22:34,960 --> 01:22:36,830
النجدة.

698
01:22:37,540 --> 01:22:40,530
أنجدوني, ليساعدني أحد.

699
01:22:47,740 --> 01:22:52,160
المسدس.
تبا لك يا جاسبر

700
01:23:21,540 --> 01:23:26,530
رسمت هذا اليوم
والتقطتها منذ أسبوعين

701
01:23:29,040 --> 01:23:32,030
ما كنت أحاول فعله؟

702
01:23:35,790 --> 01:23:38,680
ولم سأفعل هذا؟

703
01:23:52,440 --> 01:23:54,140
أشكرك

704
01:24:52,940 --> 01:24:55,270
من المتصل بحق الجحيم؟

705
01:24:58,840 --> 01:25:00,520
!أيها اللعين

706
01:25:00,570 --> 01:25:04,230
لا تتجرأ على فعل هذا، سأقتلك حيث أنت

707
01:25:04,750 --> 01:25:09,010
إن فعلت هذا سيسقط الدلو

708
01:25:12,290 --> 01:25:15,180
إجلب كالي وإعطها الهاتف

709
01:25:35,950 --> 01:25:38,380
!توقف عن دفعي

710
01:25:41,350 --> 01:25:45,270
هاهي.
- كالي أيمكنك رؤيتي؟

711
01:25:45,560 --> 01:25:49,940
مرحبا؟
- لقد هاجمني جاسبر،

712
01:25:49,960 --> 01:25:51,470
وحبسني بغرفة التتخزين

713
01:25:51,490 --> 01:25:55,170
ماذا؟
- سيقوم بقتلك

714
01:25:55,670 --> 01:25:58,260
...كلا، إنه لن يفعل هـ

715
01:25:59,680 --> 01:26:01,340
أعطني الهاتف

716
01:26:04,550 --> 01:26:09,270
أنزل هذا الدلو
وإلا سأفجر رأسها وأنثرها على هذه النافذة اللعينة

717
01:26:09,310 --> 01:26:11,150
ستقتلنا على أي حال

718
01:26:11,170 --> 01:26:13,640
ستقتلني إن أنزلت الدلو أو لم أفعل

719
01:26:15,470 --> 01:26:17,340
هناك سبيل وحيد للخروج من هذا الموقف

720
01:26:17,360 --> 01:26:21,510
نرحل
إذا رحلنا سيمكنك أن تحتفظ بالالة

721
01:26:27,750 --> 01:26:30,860
<i><font color="green">أسرع، الدلو يزيد ثقلا.</i></font>

722
01:26:40,540 --> 01:26:42,530
أعطي كالي الهاتف

723
01:26:48,460 --> 01:26:53,650
كالي، أريدك أن تبحثي
بجيب معطف جاسبر ذا غطاء الرأس

724
01:26:53,860 --> 01:26:57,420
يوجد شيء يخصك
شيئا اشتريته منذ وقت طويل

725
01:27:07,710 --> 01:27:12,140
أنا اسف، لأنني لم أكن داعما لك

726
01:27:12,170 --> 01:27:15,570
لا بأس، أنت معي الآن

727
01:27:16,170 --> 01:27:20,030
إحملي المسدس، وأبعديه عن جاسبر

728
01:27:21,870 --> 01:27:27,480
أعطني المسدس

729
01:27:27,500 --> 01:27:29,540
أعطني إياه

730
01:27:32,510 --> 01:27:37,180
تراجع لهناك

731
01:27:44,370 --> 01:27:46,610
رهن أوامرك

732
01:27:47,170 --> 01:27:49,760
سأحضر خلال 30 ثانية
- حسنا.

733
01:28:13,080 --> 01:28:14,610
!اللعنة

734
01:28:17,900 --> 01:28:20,140
إجلبي الحقائب يا حبيبتي

735
01:28:22,000 --> 01:28:25,600
...أو تعلم
ربما ستدفئك هذه ليلا

736
01:28:27,480 --> 01:28:30,960
لأين ستذهبون؟
- بعيدا

737
01:28:32,080 --> 01:28:34,090
سنحتاج لبعض هذه

738
01:28:34,940 --> 01:28:38,080
خذ ما تشاء.
- لأنك ستجني المزيد، صحيح؟

739
01:28:38,100 --> 01:28:40,010
لا تنسى خاتمك

740
01:29:18,980 --> 01:29:21,920
!يا إلاهي, لقد قتلته حقا

741
01:29:22,280 --> 01:29:24,570
لم يكن أمامك خيار

742
01:29:25,980 --> 01:29:29,140
تعال واجلس, هل أنت بخير؟

743
01:29:29,890 --> 01:29:33,570
سأحضر لك بعض الثلج
- حسنا، ولكن ينبغي أن نرحل

744
01:29:40,990 --> 01:29:46,270
انظر, لقد تبدلت الصورة
- حمدا لله

745
01:29:47,000 --> 01:29:50,890
...حين رأيت صورتكم معا
- كلا، لا بأس

746
01:29:51,990 --> 01:29:56,870
لم أعتقد أنني يمكنني تغيير أي شيء
لولا حضور الدكتورة هايدكر

747
01:29:57,390 --> 01:29:59,610
!اللعنة

748
01:30:07,690 --> 01:30:13,090
ينبغي أن أرسم هذه.
- أنا لا أفهم

749
01:30:13,100 --> 01:30:16,440
رسمت هذه للسيد بي

750
01:30:16,550 --> 01:30:19,470
حتى يمكنني استخدام مفاتيحه للخروج من غرفة التخزين

751
01:30:19,490 --> 01:30:23,000
هذا لا يهم، سأخبرك حين الرحيل

752
01:30:23,020 --> 01:30:25,060
حسنا، سأحضر هذا الثلج

753
01:31:06,650 --> 01:31:10,450
هذا مستحيل

754
01:31:10,500 --> 01:31:13,900
هل كنت لأرسم هذا على أي حال؟

755
01:31:14,100 --> 01:31:16,510
نحن لم نبدل أي شيء

756
01:31:18,320 --> 01:31:21,290
من أين أتت هذه؟

757
01:31:34,200 --> 01:31:37,700
ظننت أنك تحضرين الثلج.
- بالفعل، كنت أحضره

758
01:31:39,800 --> 01:31:41,660
ماذا كنت تقول؟

759
01:31:45,300 --> 01:31:47,660
هل يهم؟

760
01:31:48,400 --> 01:31:52,390
هاك، من الأفضل أن تستلقي

761
01:32:35,900 --> 01:32:37,990
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

762
01:32:38,500 --> 01:32:40,740
لقد عملت الكاميرا للتو

763
01:32:40,880 --> 01:32:44,200
ماذا؟ بدلي الصورة أولا
اقتلي جاسبر لتنقدي فين

764
01:32:46,400 --> 01:32:48,570
يمكنني التفسير

765
01:32:58,980 --> 01:33:00,810
!تمهل،!انتظر

766
01:33:02,200 --> 01:33:03,900
تحدثي إلي، وأخبريني بما حدث

767
01:33:03,930 --> 01:33:06,690
...لنذهب ونجلس.
- كلا تحدثي

768
01:33:14,790 --> 01:33:20,070
أتذكر حين تلقينا اتصالا
بخصوص تأخر السيد بي بدفع الإيجار؟
وحين ذهبت لأطمئن عليه

769
01:33:20,230 --> 01:33:23,060
مرحبا يا سيد بيزريتي
هل أنت بالمنزل؟

770
01:33:25,700 --> 01:33:30,110
عثرت على الالة
وكانت هناك صورة تخرج من الكاميرا

771
01:33:30,410 --> 01:33:33,520
اقرع معطف الرف الأعلى
يخفي صور النهار للأسبوع المنصرم

772
01:33:35,150 --> 01:33:40,320
سبب وجود صور نهارية
...وأخرى ليلية على حائط السيد بي

773
01:33:40,340 --> 01:33:46,330
هو أنها تلتقط الصور بالثامنة مساء
و بالثامنة صباحا

774
01:33:46,610 --> 01:33:48,360
و بإخفاء هذا عنك وعن جاسبر

775
01:33:48,380 --> 01:33:51,920
تمكنت من إرسال رسائل لنفسي

776
01:33:53,280 --> 01:33:55,430
هل استيقظت باكرا؟

777
01:33:58,820 --> 01:34:02,270
...وحين أجفلتك بالمطبخ الآن

778
01:34:03,320 --> 01:34:06,520
ماذا كنت تفعلين؟

779
01:34:10,220 --> 01:34:12,290
كنت أخفي هذه

780
01:34:16,820 --> 01:34:22,650
بالأمس حين كان جاسبر يجلس أمام المال
بدلت الصور

781
01:34:26,920 --> 01:34:29,260
وبدلتهم الآن للتو.

782
01:34:33,040 --> 01:34:36,810
لقد رأيت كل الصور الليلية حتي مات جاسبر

783
01:34:36,830 --> 01:34:39,380
فمتى التقطت هذه إذا؟

784
01:34:40,330 --> 01:34:42,580
هذه من فترة سابقة

785
01:34:44,330 --> 01:34:49,190
قبل ماذا؟
- قبل هذا

786
01:34:55,230 --> 01:34:57,150
إنها بليلة لعبنا للألغاز ونحن سكارى

787
01:34:57,580 --> 01:35:02,520
هذا لا يعني أي شيء
كنت أقوم بالتمثيل

788
01:35:02,830 --> 01:35:05,440
...نحن نثمل بعص الوقت، و

789
01:35:10,180 --> 01:35:14,800
اسمع...لقد رغبت أن تعلم حتي تستيقظ

790
01:35:15,930 --> 01:35:18,230
يا له من عذر؟

791
01:35:18,630 --> 01:35:20,930
اسفة على ضعفي الشديد

792
01:35:20,950 --> 01:35:24,770
...لا يسعني تصديق أنك و

793
01:35:26,430 --> 01:35:27,940
كيف سمحت لهذا بالحدوث؟

794
01:35:27,960 --> 01:35:31,540
كانت لديك كل الفرص لتحذيرنا من الأمر

795
01:35:31,560 --> 01:35:33,970
ولماذا لم تحذرينا؟

796
01:35:34,440 --> 01:35:37,340
كنت أفعل ما أخبرتني به الصور

797
01:35:37,340 --> 01:35:39,950
وأن أستمر بمجاراتها كما فعلنا جميعا

798
01:35:40,400 --> 01:35:44,000
و ألا ترى؟
يوجد سبب لكل شيء يحدث

799
01:35:44,850 --> 01:35:48,140
علاقتنا كانت مزيفة بالسابق
كنت مبتعدا

800
01:35:48,140 --> 01:35:53,110
<i><font color="red">قبلي جاسبر طويلا
<font color="white">وبدأت تغار لأول مرة</i></font>

801
01:36:00,150 --> 01:36:02,570
وبدأت أشعر بقبلتك مجددا

802
01:36:02,590 --> 01:36:04,200
<i><font color="red">اذهبي مع فين للسيارة</i></font>

803
01:36:07,350 --> 01:36:09,480
<i><font color="red">قومي بإغواء فين
<font color=white">وقلت أن الرجل يحتاج لهذا</i></font>

804
01:36:09,500 --> 01:36:11,740
حتى يشعر بما يملك

805
01:36:15,250 --> 01:36:18,110
<i><font color="red">اشتري كتابا بعارضي الأزياء
<font color="white">وبدأنا نعود لبعضنا البعض</i></font>

806
01:36:21,560 --> 01:36:24,320
<i><font color="red">لا تسامحي فين</i></font>

807
01:36:25,450 --> 01:36:30,350
لا يمكنك أن تضع الألة وعملك

808
01:36:30,350 --> 01:36:33,500
بمكان أهم من علاقتنا، وكان يجب أن أعيدك لرشدك

809
01:36:33,520 --> 01:36:35,740
<i><font color="red">بدلي الصور</i></font>

810
01:36:35,760 --> 01:36:37,760
<i><font color="red">واقتلي جاسبر لإنقاذ فين</i></font>

811
01:36:45,060 --> 01:36:49,180
واليوم كافحت من أجل علاقتنا

812
01:36:49,200 --> 01:36:52,760
بصورة أشد من رغبتك بأي شيء

813
01:36:55,430 --> 01:36:59,700
وبنهاية الأمر نجح كل شيء

814
01:37:05,960 --> 01:37:08,440
نجح كل شيء

815
01:37:20,570 --> 01:37:22,160
ماذا تفعل؟

816
01:37:22,180 --> 01:37:24,790
سأفعل ماكان يتحتم علينا فعله بالبداية.
سأدمر هذه الالة

817
01:37:24,810 --> 01:37:28,690
توقف, رجاء توقف.
قلت أننا يمكننا تغيير الأحوال، صحيح؟

818
01:37:28,710 --> 01:37:33,010
ما علي فعله هو وضع ملاحظة جديدة
على صورة الليلة

819
01:37:33,040 --> 01:37:35,370
وحين سأتلقى الرسالة بالأمس

820
01:37:35,390 --> 01:37:38,420
وسأقوم بمنعك من اللحاق بي مثل ما حدث الان

821
01:37:38,950 --> 01:37:43,440
ولن تعثر على الصور قط.
ولن نخوض هذه المحادثة

822
01:37:54,370 --> 01:37:57,900
إذا دمرت الألة لن أتمكن من إصلاج هذا

823
01:38:09,870 --> 01:38:12,710
تمنيت ألا ترغمني على فعل هذا

824
01:38:13,670 --> 01:38:18,910
سيكون كل شيء على ما يرام.
ولن نتذكر أيا من هذا بالغد

825
01:38:18,930 --> 01:38:21,090
سيكون كل شيء على ما يرام

826
01:38:30,850 --> 01:38:34,130
<i><font color="red">لا تمسكي عند النافذة</i></font>

827
01:39:02,060 --> 01:39:04,090
ماذا تفعل هنا يا جو؟

828
01:39:04,180 --> 01:39:06,830
تلقيت رسالة من فين

829
01:39:06,970 --> 01:39:09,610
قال أنكما سترحلان عن المدينة

830
01:39:09,630 --> 01:39:13,670
كنت أرغب أن أعلم ماذا سيفعل جاسبر

831
01:39:15,380 --> 01:39:17,850
ماذا يوجد على النافذة؟

832
01:39:22,840 --> 01:39:24,800
أيمكنني أن أدخل؟

833
01:39:33,480 --> 01:39:35,760
بالتأكيد، لا بأس

834
01:39:36,280 --> 01:39:38,490
لا يهم

835
01:39:38,900 --> 01:39:41,200
بالواقع لن يهم أيا من هذا

836
01:39:47,290 --> 01:39:49,790
أعتقد أن لديك بعض الأسئلة لتوجهها لي

837
01:39:49,820 --> 01:39:55,770
<i><font color="red">لا تمسكي عند النافذة</i></font>

838
01:40:39,870 --> 01:45:44,870
<b><font color="Aqua">: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="Gold">¦¦ عــــادل البحـــــــري  ¦¦</b></font>