1
00:01:58,710 --> 00:02:08,556
@BIGAR90

2
00:02:15,990 --> 00:02:17,469
هل نفع؟

3
00:02:17,630 --> 00:02:19,985
نعم، إنها فقط كالفحم

4
00:02:31,470 --> 00:02:33,267
إنه يعمل

5
00:03:57,630 --> 00:03:59,382
إنظر، إنها نظيفة

6
00:03:59,550 --> 00:04:01,222
لكنها سوداء

7
00:04:09,150 --> 00:04:11,744
- سوداء مثل الحبر
- هذا صحيح

8
00:04:11,910 --> 00:04:13,866
كلها سوداء

9
00:04:23,910 --> 00:04:25,263
شون؟

10
00:05:18,270 --> 00:05:19,783
إلى أين تذهب؟

11
00:05:19,950 --> 00:05:21,303
لا أعرف

12
00:08:45,710 --> 00:08:47,063
شون...

13
00:08:49,550 --> 00:08:50,903
أين (كي) ؟

14
00:08:58,470 --> 00:09:00,381
(كي) ليس هنا 

15
00:09:01,830 --> 00:09:03,786
هل كان معك؟

16
00:09:05,710 --> 00:09:07,063
هيا، أجب

17
00:09:08,510 --> 00:09:10,262
لقد رحل

18
00:09:15,350 --> 00:09:16,908
إختفى

19
00:09:18,590 --> 00:09:20,546
أين؟

20
00:09:20,710 --> 00:09:22,063
هناك

21
00:09:22,230 --> 00:09:25,620
- من هناك
- ماذا تعني، بأنه رحل؟

22
00:09:32,910 --> 00:09:37,381
- دعونا جميعا ننظر لهذا الأمر
- هيا بنا، لنقوم بالبحث عنه

23
00:09:37,550 --> 00:09:41,907
- هل يمكن أن الالهة أخذه؟
- كيف هذا؟

24
00:09:42,070 --> 00:09:43,503
أين كي؟

25
00:13:54,430 --> 00:13:55,863
أهلا، يا إبني

26
00:15:21,350 --> 00:15:22,703
شون...

27
00:15:23,510 --> 00:15:24,943
إسمع

28
00:15:26,750 --> 00:15:29,583
سوف نجتمع كلنا الليلة 
لنكون مستعدين للمهرجان

29
00:15:31,390 --> 00:15:34,427
- في 08:00
- حسنا

30
00:15:34,590 --> 00:15:35,989
لا تنسى

31
00:16:24,790 --> 00:16:28,339
الرعاة إنهم ذو أهمية...

32
00:16:28,510 --> 00:16:31,502
وأنه من الجيد أن يكون لديك بعض الوسائل

33
00:16:31,670 --> 00:16:34,423
ولكن دعونا لا ننسى نقطة البداية

34
00:16:34,590 --> 00:16:37,423
يجب علينا أن نحافظ على مصلحة الشعب

35
00:16:39,670 --> 00:16:43,140
هيئة المهرجان الأصلي أساسية

36
00:16:44,910 --> 00:16:47,663
لم يكن لدينا شيئا، عندما بدأنا

37
00:16:47,830 --> 00:16:51,345
ولكن ليس بالشيء السيء
لتكون أكثر راحة، ولكن

38
00:16:51,510 --> 00:16:55,185
عندما دشنّا هذا المهرجان من باسارا،
كان علينا أن نبتكر شيئًا

39
00:16:55,350 --> 00:16:58,581
الجمهور لا يعرف كيف
يحكم على الراقصين

40
00:16:58,750 --> 00:17:03,665
لكن هذه النسخة الرابعة لنا
والناس يعرفون القوانين

41
00:17:03,830 --> 00:17:06,503
يمكنهم أن يخمنوا أي الفرق
سوف تفوز بالجائزة

42
00:17:06,670 --> 00:17:09,980
شارع المهرجان ليس مجرد
مسابقة رقص...

43
00:17:10,150 --> 00:17:12,948
الذي يمتد إلى نهاية الشارع

44
00:17:13,110 --> 00:17:17,467
ومن شأن هذا إنه مجرد مسابقة بسيطة

45
00:17:17,630 --> 00:17:22,260
المسألة هي ما إذا كنا نستطيع
إعادة الحياة إلى الشوارع...

46
00:17:22,430 --> 00:17:24,625
بطريقة ما نجعل الجميع سعداء

47
00:17:24,790 --> 00:17:30,387
يمكننا أيضًا تحسين الظروف

48
00:17:30,550 --> 00:17:35,101
في الواقع، هذا يعتمد على فعالية

49
00:17:35,270 --> 00:17:39,229
الراقصين حيث أنهم سيقدمون عرض عسكري

50
00:17:39,390 --> 00:17:41,381
ويجب علينا أن خلق جو حماسي

51
00:17:41,550 --> 00:17:43,780
التي سوف ننقلها إلى المتفرجين

52
00:17:43,950 --> 00:17:49,263
على الجميع أن يشارك،
بما في ذلك الجمهور

53
00:17:49,430 --> 00:17:50,909
عموما الحصيلة الإجمالية..

54
00:17:51,070 --> 00:17:54,028
تعتمد على ذلك

55
00:17:54,790 --> 00:18:00,979
هذا ضروري للغاية
وسيكون هناك موكب من الراقصين

56
00:18:01,150 --> 00:18:08,704
الناس يشاهدون أرقام الراقصين
 على خشبة المسرح

57
00:18:08,870 --> 00:18:14,900
والأهم من هذا كله
أنه سوف يحدد نجاح باسارا

58
00:18:15,870 --> 00:18:20,148
إنها ليست مجرد راقصين
في الشوارع أو على خشبة المسرح

59
00:18:20,310 --> 00:18:26,340
نحن بحاجة إلى الشوارع...
العرض والمسرح

60
00:18:26,510 --> 00:18:30,981
- ما هي أهمية المسرح؟
- مهم جدًا

61
00:18:31,150 --> 00:18:33,505
بالتأكيد. نحن نعلم بذلك

62
00:18:33,670 --> 00:18:36,025
إن الشوكو معنا

63
00:18:39,790 --> 00:18:41,781
شكرا للجميع على وجودكم هنا

64
00:18:41,950 --> 00:18:44,259
وحظا موفقا في المهرجان

65
00:18:44,430 --> 00:18:49,424
- لاتزالين جميلة
- تماما مثل إبنتها

66
00:18:49,590 --> 00:18:51,182
لا تبالغ

67
00:18:51,350 --> 00:18:54,148
- كم عمرها؟
- 17

68
00:18:55,430 --> 00:18:58,581
نفس عمر إبنك، آسو

69
00:18:58,750 --> 00:19:00,342
صحيح

70
00:19:00,510 --> 00:19:04,583
إنه هادئ جدا، ألا يشرب؟

71
00:19:06,230 --> 00:19:07,663
مستحيل

72
00:19:08,830 --> 00:19:11,503
- عليه أن يشرب في المنزل
- ليس تماما

73
00:19:14,430 --> 00:19:15,943
لا هدف له

74
00:19:26,870 --> 00:19:29,782
في أي حال، لدينا

75
00:19:29,950 --> 00:19:33,340
حافز قوي في إثارة
مهرجان باسارا

76
00:19:33,510 --> 00:19:36,547
هو أنه سيكون على الجميع
أن يشارك في هذا المهرجان

77
00:19:36,710 --> 00:19:39,383
على خلاف ما حدث في نارا

78
00:19:39,550 --> 00:19:43,099
مهرجان مختلف.
هذه هي الفكرة الأصلية، ألأيس كذلك؟

79
00:19:43,270 --> 00:19:47,900
صحيح. الجميع يشارك
عوضًا عن التفرج 

80
00:19:48,070 --> 00:19:50,026
وهذه هي الفكرة

81
00:19:50,190 --> 00:19:55,548
الآن، إنها المرة الرابعة
علينا أن نعود للفكرة الأصلية

82
00:19:55,710 --> 00:19:59,419
أعرف أنه ليس
هناك الكثير من الوقت...

83
00:19:59,590 --> 00:20:03,742
- ولكن دعونا أن نبقي ذلك في الإعتبار
- هذا مهم جدا

84
00:20:03,910 --> 00:20:07,346
آسو، أنت بالفعل فرضت
هذه الرغبة على المسرح

85
00:20:07,510 --> 00:20:10,070
وعلى المسابقة

86
00:20:10,230 --> 00:20:12,221
دعنا نرى ذلك في المرة القادمة

87
00:20:12,390 --> 00:20:14,699
ليس أنا فقط
- بالطبع

88
00:20:14,870 --> 00:20:19,022
كل شخص لديه مكان وموقف

89
00:20:19,190 --> 00:20:23,388
علينا أن نبقي ذلك في إعتبارنا

90
00:20:23,550 --> 00:20:26,508
أصولنا كانت من البداية

91
00:20:26,670 --> 00:20:29,025
لا يمكننا نسيانهم

92
00:20:29,190 --> 00:20:34,059
دعونا نناقش هذا مرة أخرى
في ختام حفل العشاء

93
00:20:34,230 --> 00:20:35,982
مع رؤساء أكثر وضوحًا

94
00:21:38,750 --> 00:21:40,263
صباح الخير، جدتي

95
00:21:42,590 --> 00:21:44,023
يوم جيد

96
00:21:44,190 --> 00:21:45,828
صباح الخير

97
00:21:51,510 --> 00:21:53,944
- صباح الخير، تاكو
- صباح الخير

98
00:21:54,110 --> 00:21:56,749
قالت لي "يوم جيد" 1

99
00:21:59,230 --> 00:22:02,984
لأنه بالفعل الجو حار 
مثل الظهيرة

100
00:22:04,310 --> 00:22:06,107
الجو حار في الصباح

101
00:22:07,310 --> 00:22:11,064
- هل سيكون هناك موجة حر أخرى؟
- أنا خائفة

102
00:22:15,270 --> 00:22:18,819
لقد سألتني كم باقي لي
من السنوات قبل أن أرحل..

103
00:22:18,990 --> 00:22:20,423
هنا أحد؟

104
00:22:21,430 --> 00:22:24,308
- نعم
- قادم

105
00:22:24,470 --> 00:22:25,949
سأذهب

106
00:22:27,910 --> 00:22:29,263
أنا قادم

107
00:22:29,430 --> 00:22:32,342
- إنتبه لا تسقط
- لالا أنا بخير

108
00:22:32,510 --> 00:22:34,705
هذا أنا

109
00:22:41,030 --> 00:22:43,260
لقد مر وقت طويل

110
00:22:43,430 --> 00:22:44,783
مرحبا

111
00:22:46,790 --> 00:22:48,143
أي شيء جديد؟

112
00:22:52,830 --> 00:22:54,183
حسنا..

113
00:22:56,390 --> 00:22:57,743
(كي)

114
00:23:00,630 --> 00:23:03,383
أي شيء جديد؟
هل وجدته؟

115
00:23:03,550 --> 00:23:05,302
نعم

116
00:23:05,470 --> 00:23:07,347
نحن بحاجة إلى التأكد من ..

117
00:23:12,150 --> 00:23:14,823
هل يمكن أن تأتي
معي إلى مركز الشرطة

118
00:23:21,310 --> 00:23:22,902
هل بالفعل وجدته؟

119
00:23:26,510 --> 00:23:28,626
وأحتاج أن أتأكد

120
00:23:30,510 --> 00:23:31,863
نعم

121
00:23:38,950 --> 00:23:41,862
- حالًا
- حسنا

122
00:23:51,510 --> 00:23:54,820
حسنا، هل تريد أن...

123
00:23:56,550 --> 00:23:59,986
- تنتظرني في الخارج
- خذ وقتك

124
00:24:58,710 --> 00:25:00,063
إلى أين أنت ذاهب؟

125
00:25:03,310 --> 00:25:04,789
إلى أين أنت ذاهب؟

126
00:25:06,270 --> 00:25:07,623
ابقى هنا

127
00:25:08,550 --> 00:25:11,747
- إبقى هنا
- ماذا يجري؟

128
00:25:12,750 --> 00:25:14,103
هذا ليس صحيح

129
00:25:14,270 --> 00:25:16,738
إبقى بالمنزل، إنه صحيح

130
00:25:17,710 --> 00:25:22,261
- ليس صحيح
- ما المشكلة معك؟

131
00:25:26,230 --> 00:25:29,188
ليس صحيح

132
00:25:29,830 --> 00:25:32,708
- أنا اقولك لك ما هو
- ماذا؟

133
00:25:32,870 --> 00:25:34,622
مالذي يجري؟

134
00:25:36,990 --> 00:25:42,747
- ما الذي فعلته، شون؟
- هذا ليس صحيح

135
00:25:45,950 --> 00:25:47,303
إجلس

136
00:25:50,670 --> 00:25:52,023
اجلس

137
00:25:56,590 --> 00:25:59,104
أنت منفعل جدًا

138
00:25:59,270 --> 00:26:00,623
حول كل شيء

139
00:26:12,270 --> 00:26:15,819
- الآن..
- ماذا؟

140
00:26:17,830 --> 00:26:19,980
لم أسمع شيئًا

141
00:26:44,710 --> 00:26:46,063
لقد وجدوه

142
00:28:43,110 --> 00:28:45,226
أنا لا أحتاجه

143
00:28:45,870 --> 00:28:48,384
أخرج من بيتي، أخرج

144
00:28:49,710 --> 00:28:51,382
أخرج من هنا

145
00:29:27,190 --> 00:29:28,828
مرحبا

146
00:29:34,030 --> 00:29:37,227
إنها حقا طفلة لطيفة

147
00:31:13,270 --> 00:31:15,226
دعنا نواجة الأمر

148
00:31:29,510 --> 00:31:31,421
حان الوقت

149
00:31:39,630 --> 00:31:41,063
إسمعي

150
00:31:45,150 --> 00:31:46,981
لدينا ضيف

151
00:32:00,110 --> 00:32:01,828
نحتاج إلى ساكي
<font color=#FFFF00>مشروب كحولي ياباني</font>

152
00:32:12,630 --> 00:32:15,588
هل يمكنك أن
تجلبين لنا زجاجة من الساكي؟

153
00:32:15,750 --> 00:32:19,265
فقط واحدة للطريق
أشعر وكأنني الوحيد

154
00:32:23,590 --> 00:32:25,103
أنا آسف

155
00:32:53,990 --> 00:32:55,343
شون

156
00:32:57,230 --> 00:32:58,822
صباح الخير

157
00:33:00,750 --> 00:33:02,308
هل أنت هنا؟

158
00:33:15,070 --> 00:33:16,423
مرحبا، يو 

159
00:35:05,270 --> 00:35:07,500
يمكنك العزف على البيانو

160
00:35:11,350 --> 00:35:13,227
ماذا تعزفين؟

161
00:35:14,270 --> 00:35:18,024
لا أعرف ما إسمها بعد،
أنا فقط كتبتها

162
00:35:18,190 --> 00:35:19,862
هل يمكنك تأليف لحن؟

163
00:35:20,030 --> 00:35:22,624
أنت تعرفين كيفية تأليف موسيقى

164
00:35:24,550 --> 00:35:27,747
حسنا... على أي حال

165
00:35:28,590 --> 00:35:32,060
جلب لكِ بعض من البطيخ

166
00:35:32,230 --> 00:35:34,061
سأضعه هنا

167
00:35:36,990 --> 00:35:38,343
هنا

168
00:35:39,910 --> 00:35:43,061
قل لي.. هل تريد أن
تأتي معي لإنهاء بعض المهام؟

169
00:35:43,230 --> 00:35:44,982
هل تريد؟

170
00:35:47,830 --> 00:35:49,183
موافق ؟

171
00:35:50,550 --> 00:35:51,903
حسنا

172
00:36:13,910 --> 00:36:17,505
- يو
- أوه، أمي

173
00:36:17,670 --> 00:36:19,149
مرحبا، شون

174
00:36:19,310 --> 00:36:23,144
أتيت لأخذ أحذيتي
إنهم بحاجة إلى أربطة جديدة

175
00:36:23,310 --> 00:36:24,743
تفضلي
سأرتديهم عندما أخرج

176
00:36:24,910 --> 00:36:28,698
- هل يمكنك إصلاحهم؟
- لا مشكلة

177
00:36:28,870 --> 00:36:31,828
إنهم هنا الآن

178
00:36:36,270 --> 00:36:41,663
- ماذا عن أحذيتك؟
- شكل الأربطة سيء

179
00:36:41,830 --> 00:36:44,105
إنه سوف يستبدلهم بأخرى قوية

180
00:36:44,270 --> 00:36:46,181
تلك الأخرى إنتهت

181
00:36:46,350 --> 00:36:50,343
- هل سوف ترتدينهم في المهرجان؟
- نعم، من أجل باسارا

182
00:36:51,430 --> 00:36:55,946
أليس هناك أجمل منهم
ألا يعجبك شيء منهم؟

183
00:36:56,110 --> 00:36:58,578
شيئًا لامع

184
00:37:00,070 --> 00:37:04,222
- لون ساطع؟
- تعتقدين ذلك؟

185
00:37:05,910 --> 00:37:08,105
تلك الأحمر منهم...

186
00:37:08,270 --> 00:37:12,980
الأحمر؟
لكنه بالفعل قام بإصلاح هذه

187
00:37:13,150 --> 00:37:18,782
- هذا صحيح. إذا سوف تحتفظين بهم؟
- أحب لونهم هذا مثل لون الجزر

188
00:37:18,950 --> 00:37:23,546
الجزر؟ لا تقولي هذا
إنهم رائعين بالفعل

189
00:37:29,230 --> 00:37:33,621
الزبائن دائما يبحثون
عن الأربطة اللتي تباع...

190
00:37:33,790 --> 00:37:36,623
ويقارنوهم بتلك التي بحوزتهم

191
00:37:36,790 --> 00:37:40,339
إنه يحدث في كل وقت

192
00:37:40,510 --> 00:37:46,267
إنهم يجربون على كل لون
من الطبيعي القيام بالمقارنة

193
00:37:46,430 --> 00:37:48,307
ضعهم بجانب بعض

194
00:37:48,470 --> 00:37:52,941
- إنهم جميلين
- هذا صحيح 

195
00:37:53,110 --> 00:37:55,180
هل تريدينهم؟

196
00:37:55,350 --> 00:37:58,899
- نعم
- لا ينبغي علينا

197
00:37:59,070 --> 00:38:00,981
لا مشكلة

198
00:38:01,150 --> 00:38:05,223
- هل علينا القيام بذلك؟
- نعم أتفق

199
00:38:07,550 --> 00:38:11,225
سوف يكونوا بحوزتك في دقيقة

200
00:38:13,470 --> 00:38:16,303
متأسف

201
00:38:16,470 --> 00:38:18,859
- سامحنا
- لا داعي

202
00:38:20,270 --> 00:38:21,703
ساي...

203
00:38:23,470 --> 00:38:24,823
أنا ذاهب للمنزل

204
00:38:31,270 --> 00:38:33,579
هل تريدين أن تذهبي معه؟

205
00:38:37,270 --> 00:38:38,908
لا، لابأس بهذا

206
00:38:57,870 --> 00:38:59,542
يو...

207
00:39:02,790 --> 00:39:04,223
أنتِ تعلمين

208
00:39:07,510 --> 00:39:11,298
في الواقع
أمك الحقيقية تعيش في مكان ما

209
00:39:22,750 --> 00:39:25,742
كان ياما كان،
منذ زمن بعيد..

210
00:39:26,790 --> 00:39:31,102
كان هناك فتاة صغيرة الذي
أحبها أخوها الأكبر

211
00:39:32,510 --> 00:39:37,823
وكانت تحبه من قلبها،
أكثر من أي شخص آخر

212
00:39:40,070 --> 00:39:42,538
وكان لديها بعض الأفكار

213
00:39:42,710 --> 00:39:48,342
التي تتمنى أن تعيش
معه حتى الممات

214
00:39:50,230 --> 00:39:55,145
أخوها لم يكن لديه
أي زوجة آخرى

215
00:39:56,750 --> 00:39:59,503
عندما جاء موعد سن الزواج

216
00:39:59,670 --> 00:40:02,628
أخوها وجد لنفسه
على الزوجة الجذابة

217
00:40:04,910 --> 00:40:10,064
يتمنى لا أكثر ولا أقل
للسعادة لأخته

218
00:40:10,230 --> 00:40:15,020
الفتاة الصغيرة تتمنى لهم 
بصدق نية زواج سعيد 

219
00:40:17,150 --> 00:40:19,425
وفي أحد أيام غرامية، الزوجين

220
00:40:23,190 --> 00:40:26,307
أنجبت الزوجة طفل

221
00:40:28,270 --> 00:40:30,659
ولقد كان طفل جذاب

222
00:40:31,630 --> 00:40:35,066
ومع كل هدية للطفل
أصبح الجميع سعداء

223
00:40:35,230 --> 00:40:37,744
كان طفل مميز

224
00:40:40,870 --> 00:40:42,383
في هذه الأثناء

225
00:40:44,110 --> 00:40:46,544
لكل شيء له مصيره

226
00:40:48,630 --> 00:40:51,667
الأخ كان دائمًا يحب المغامرة

227
00:40:53,950 --> 00:40:57,101
في يوم ما، رحل بعيدًا
ولم يعد أبدًا

228
00:40:59,750 --> 00:41:02,469
حدث هذا قبل 17 عامًا

229
00:41:04,910 --> 00:41:06,866
الزوجة المهجورة...

230
00:41:08,510 --> 00:41:11,661
بدأت حالاتها تسوء أكثر

231
00:41:11,830 --> 00:41:15,140
ولم تعد تغذي نفسها

232
00:41:15,310 --> 00:41:18,029
وكانت محبطة كثيرا

233
00:41:19,990 --> 00:41:25,348
وغير قادرة على تحمل هذا،
الأباء والأمهات، وأسرتهم...

234
00:41:25,510 --> 00:41:31,380
إجتمعوا معا وقرروا أن هذا
الطفل المميز...

235
00:41:31,550 --> 00:41:33,905
سوف يكون أمين
عند الأخت الصغرى للزوج...

236
00:41:34,070 --> 00:41:36,186
لكي تكون ربّة أسرة ومتعلمة

237
00:41:38,030 --> 00:41:39,383
ربما أنها وقد فكرت بالأمر...

238
00:41:40,510 --> 00:41:45,459
بدون الطفل،
أرادت الزوجة الشابة أن تبني لها حياة جديدة.

239
00:41:46,950 --> 00:41:48,986
وكل شيء على ما يرام إذا إنتهى على نحوٍ جيد

240
00:41:50,310 --> 00:41:51,663
النهاية؟

241
00:41:57,550 --> 00:41:58,949
ماذا؟

242
00:42:09,030 --> 00:42:11,828
كنت دائما أريد أن أقول لك هذا

243
00:42:11,990 --> 00:42:13,981
ويجب عليكِ الآن أن تبلغي هذا الأمر

244
00:42:17,350 --> 00:42:18,908
فهمت

245
00:42:19,710 --> 00:42:23,259
لكن لديك أسلوب غريب
في طريقة وضع الأشياء، يا إمي

246
00:42:26,150 --> 00:42:30,268
هذا صحيح.
أنا أعبر عن نفسي بشكل غريب

247
00:42:34,750 --> 00:42:36,468
بالمناسبة...

248
00:42:38,870 --> 00:42:40,701
هذه الأحذية

249
00:42:42,310 --> 00:42:44,665
إنهم لأخي الأكبر سنًا

250
00:42:50,630 --> 00:42:53,747
ولذلك، هم لوالدك

251
00:43:00,070 --> 00:43:04,586
- أنتِ ترتدينهم كل هذا الوقت... 
- نعم، أنا أرتديهم في كل وقت

252
00:43:08,230 --> 00:43:11,506
هل نذهب؟

253
00:43:11,670 --> 00:43:13,626
حسنا

254
00:43:23,630 --> 00:43:25,507
دعينا نستمر بالمشي

255
00:43:29,670 --> 00:43:31,262
ما الأمر؟

256
00:49:00,790 --> 00:49:02,906
عزيزي تاكو

257
00:49:03,070 --> 00:49:04,901
هل تريد بعض من القهوة؟

258
00:49:10,070 --> 00:49:11,469
مُثلج

259
00:49:18,790 --> 00:49:20,143
الجو حارٌ جدًا

260
00:51:06,070 --> 00:51:07,583
شون

261
00:51:09,950 --> 00:51:12,180
إلى أين أنت ذاهب؟

262
00:51:23,790 --> 00:51:25,621
لقد ذهب

263
00:51:29,030 --> 00:51:30,702
كي ليس هنا

264
00:51:34,990 --> 00:51:36,662
هل كان هو معك؟

265
00:51:49,470 --> 00:51:51,108
أنت تعلم..

266
00:51:51,270 --> 00:51:53,067
أنه كان لديك أخ

267
00:52:03,910 --> 00:52:05,343
وأنهم وجدوه

268
00:52:09,590 --> 00:52:12,707
هذا ليس صحيح. ليس صحيح

269
00:52:12,870 --> 00:52:16,340
شون، مالذي تقعله؟

270
00:54:37,750 --> 00:54:39,183
مفقود

271
00:55:07,950 --> 00:55:09,827
هل أستطيع المساعدة؟

272
00:55:09,990 --> 00:55:12,185
ماذا؟

273
00:55:12,350 --> 00:55:14,022
هل أستطيع المساعدة؟

274
00:55:15,270 --> 00:55:16,703
نعم...

275
00:55:17,830 --> 00:55:20,583
ولكن أنا لا أعرف الكثير حول هذا

276
00:55:23,510 --> 00:55:26,343
أعرف فقط كيف أسقيهم بالماء

277
00:55:39,190 --> 00:55:40,862
طماطم الصباح

278
00:56:48,110 --> 00:56:49,463
أقول..

279
00:56:50,590 --> 00:56:51,943
هذه اللوحة

280
00:56:53,070 --> 00:56:54,788
ماذا هو رأيك عنها؟

281
00:57:30,710 --> 00:57:32,143
شون، إسمعني

282
00:57:32,310 --> 00:57:34,062
ما أريده هو

283
00:57:41,310 --> 00:57:43,505
أن تواجه الأشياء

284
00:57:47,790 --> 00:57:49,382
لقد فكرت

285
00:57:52,950 --> 00:57:55,384
حول مجموعة من الأشياء

286
00:58:00,870 --> 00:58:02,861
التي يمكن أن ننسى بعضًا منها

287
00:58:06,750 --> 00:58:09,025
ويجب علينا أن لا ننسى بعضها 

288
00:58:10,350 --> 00:58:12,261
وأيضًا...

289
00:58:20,830 --> 00:58:23,219
هناك بعض من الأشياء يجب علينا نسيانها

290
00:58:25,710 --> 00:58:28,702
لقد فكرت مليًا حول كل هذا

291
00:58:28,870 --> 00:58:30,349
وأيضا..

292
00:58:33,510 --> 00:58:39,267
لقد حاولت تقسيم الأشياء
إلى فئات مختلفة

293
00:58:47,030 --> 00:58:51,501
بعد تفكير طويل وشاق

294
00:58:53,990 --> 00:58:56,106
أنني فقط...

295
00:58:57,830 --> 00:59:00,185
تمكنت من ترتيب الأمور

296
00:59:10,750 --> 00:59:13,469
وأن كل شيء واضح الآن

297
00:59:14,910 --> 00:59:17,504
إذا؟ هذا ما يجب علينا

298
01:02:29,670 --> 01:02:31,501
ظل

299
01:02:36,430 --> 01:02:38,739
الضوء

300
01:03:06,350 --> 01:03:08,261
- أهلا تاكو
- مرحبا

301
01:03:17,110 --> 01:03:19,863
- مالذي تفعلينه؟
- أقوم برعاية الزهور

302
01:03:21,350 --> 01:03:22,703
ما الأمر؟

303
01:03:24,270 --> 01:03:26,704
أخبريني، ماذا ستفعلين غدا؟

304
01:03:26,870 --> 01:03:28,542
غدًا إجازة

305
01:03:28,710 --> 01:03:30,826
- هل ستذهبين إلى باسارا ؟
- بالتأكيد

306
01:03:30,990 --> 01:03:32,389
إذا أنتِ ستذهبين إلى باسارا

307
01:03:32,550 --> 01:03:37,101
إذا، هل يمكنك أن تذهبين مع زوجتي؟

308
01:03:37,270 --> 01:03:40,228
مع ريكو؟
نعم. لا مشكلة إطلاقا

309
01:03:40,390 --> 01:03:41,743
حقا؟

310
01:03:43,830 --> 01:03:48,858
حسنا... هل تريدين منها أنت تأتي إلى هنا،
أو سوف تذهبين إليها؟

311
01:03:49,030 --> 01:03:51,624
سأذهب لأخذها معي إن أردت ذلك

312
01:03:51,790 --> 01:03:53,143
سأهتم بكل شيء

313
01:03:57,830 --> 01:03:59,502
إن الجو حار جدا

314
01:04:04,190 --> 01:04:06,181
- أنا ذاهب
- إلى أين؟

315
01:04:08,710 --> 01:04:10,063
المنزل

316
01:04:10,230 --> 01:04:11,743
كن حذرا

317
01:04:36,870 --> 01:04:38,303
أنتِ تعلمين

318
01:04:41,150 --> 01:04:43,948
أن النساء في الماضي

319
01:04:46,910 --> 01:04:49,868
متعلمين الخياطة..

320
01:04:50,990 --> 01:04:53,265
من قبل والداتهم

321
01:05:08,150 --> 01:05:11,859
- إذا، أقوم بجمعهم مع القطن الآن؟
- نعم

322
01:05:15,950 --> 01:05:17,622
وضعتي الكثير

323
01:05:19,670 --> 01:05:23,583
إبدأي من الوسط، هنا

324
01:05:32,590 --> 01:05:34,421
إجمعيهم بهذه الطريقة إلى الطرف

325
01:05:42,750 --> 01:05:46,982
هل كانوا يقولون أن المباراة
ستكون وقاية من سوء الحظ؟

326
01:05:49,590 --> 01:05:50,943
نعم

327
01:05:52,670 --> 01:05:54,023
هذا صحيح

328
01:05:58,710 --> 01:06:00,268
في هذه الحالة

329
01:06:01,150 --> 01:06:03,459
لابد علي أن أفعل ذلك من كل قلبي

330
01:06:11,430 --> 01:06:14,149
دعينا نفعل ذلك من قلوبنا

331
01:06:34,310 --> 01:06:36,346
شكرا على حضورك معي

332
01:06:36,510 --> 01:06:38,899
لا يمككني أن أحضر لوحدي

333
01:06:40,230 --> 01:06:43,825
في الواقع، تاكو أتى البارحة يطلب مني

334
01:06:45,710 --> 01:06:47,268
صحيح؟

335
01:06:50,590 --> 01:06:52,740
هل تشعرين بالتعب؟

336
01:06:52,910 --> 01:06:55,219
إن المشي مفيد لي

337
01:07:16,510 --> 01:07:18,102
إنظري، إنها يو

338
01:07:18,270 --> 01:07:20,545
أين؟ نعم هناك، في المقدمة

339
01:09:17,430 --> 01:09:19,341
يو الصغيرة

340
01:09:19,510 --> 01:09:21,819
إنها جميلة جدًا

341
01:14:20,470 --> 01:14:25,863
إسمعوني جميعا
الميكرفون لا يعمل

342
01:14:26,670 --> 01:14:31,664
أشكر الجميع
على مشاركتكم

343
01:14:33,710 --> 01:14:35,063
شكرا لكم

344
01:14:37,310 --> 01:14:41,861
أنا رئيس لجنة التنظيم،
آسو تاكو

345
01:14:45,830 --> 01:14:48,344
أشكركم على حضوركم

346
01:14:50,630 --> 01:14:54,339
أود على الجميع
أن يتذكر

347
01:14:54,510 --> 01:14:57,502
أن باسارا حدث فريد من نوعه

348
01:14:57,670 --> 01:15:00,309
الجميع هنا،
إنها لحظة إستثنائية

349
01:15:00,470 --> 01:15:04,145
من خلال هذا المهرجان
يمكن للجميع أن يتألق ويقدم كل مالديه

350
01:15:04,310 --> 01:15:08,747
عندما عرضت عليكم هذه المناسبة
يجب أن تقوموا بها على أكمل وجه

351
01:15:08,910 --> 01:15:13,028
لأن كل واحد منا قادر على فعل ذلك
إذا أردنا فعل هذا من كل قلوبنا 

352
01:15:13,190 --> 01:15:19,299
أتمنى لروح باسارا
المزيد والمزيد من التقدم

353
01:15:19,470 --> 01:15:22,542
بحيث يمكننا أن نجعلها
ألمع المهرجانات

354
01:15:22,710 --> 01:15:25,622
سوف ألتزم بكل جهودي لتجقيق هذا الطموح

355
01:15:25,790 --> 01:15:31,183
ولكن أنا بحاجة لمساعدتكم
من أجل تحقيق النجاح

356
01:15:36,550 --> 01:15:39,462
شكرا للجميع،
من أعماق قلبي

357
01:15:47,270 --> 01:15:49,989
مرحى لآسو
مرحى لـ آسو

358
01:16:25,790 --> 01:16:28,258
إنها لوحة لـ كي

359
01:17:00,990 --> 01:17:03,299
خذ، هذه لك

360
01:17:03,470 --> 01:17:05,108
إنها لك

361
01:17:14,390 --> 01:17:16,142
وهذه واحدة لي

362
01:17:16,310 --> 01:17:19,268
إنها تجلب محاسن الحظ الجيد

363
01:17:20,230 --> 01:17:22,505
دعنا نحتفظ بهم بسلام

364
01:17:28,830 --> 01:17:30,183
شكرا

365
01:17:51,630 --> 01:17:53,382
آسو

366
01:17:55,070 --> 01:17:56,867
هناك إتصال لك من منزلكم

367
01:17:57,990 --> 01:17:59,742
أمك لديها بعض المشاكل

368
01:17:59,910 --> 01:18:01,787
أمي....

369
01:18:01,950 --> 01:18:03,383
مشكلة؟

370
01:21:15,950 --> 01:21:17,702
ماذا يحدث؟

371
01:21:21,230 --> 01:21:23,300
شوكو

372
01:21:23,470 --> 01:21:25,620
أعتقدت أنك ستلدين طفلك

373
01:21:26,710 --> 01:21:28,348
هل فعلت شيئا؟

374
01:21:28,510 --> 01:21:31,229
يجب وأنك قد فعلت شيئا

375
01:21:31,390 --> 01:21:32,823
إتصلت

376
01:21:36,030 --> 01:21:40,342
شعرت بتقلصات قبل قليل،
ولكنني أشعر بتحسن الآن

377
01:21:40,590 --> 01:21:44,469
كنت في طريقي إلى الحديقة،
عندما شعرت بها تمر علي بين فترة وأخرى

378
01:21:46,270 --> 01:21:50,741
حقا يا تاكو، أنت فظيع
في حالة الذعر 

379
01:21:50,910 --> 01:21:53,060
هذا هو تاكو

380
01:21:53,230 --> 01:21:55,266
لقد كنت مرتبكة

381
01:21:55,430 --> 01:21:57,580
أنا ذاهبة إلى الحديقة

382
01:21:57,750 --> 01:21:59,103
سوف أساعدك

383
01:22:07,670 --> 01:22:10,264
- أسف
- لا بأس

384
01:22:10,430 --> 01:22:11,988
أنا ذاهبة أيضا

385
01:22:20,750 --> 01:22:22,263
متأسف

386
01:22:24,030 --> 01:22:25,861
مازال الوقت مبكرا

387
01:22:26,030 --> 01:22:28,624
أنا لا أعرف أي شيء عن هذا

388
01:22:40,350 --> 01:22:43,023
ريكو، هل زرعتي كل هذا؟

389
01:22:45,590 --> 01:22:48,309
- هذا رائع
- فعلا

390
01:22:49,670 --> 01:22:51,865
إطلاقا، الأمر في غاية البساطة

391
01:22:52,030 --> 01:22:53,827
ألقي نظرة على هذه

392
01:23:00,150 --> 01:23:03,904
الباذنجان الأبيض
إنهم رائعين على الشواء

393
01:23:04,070 --> 01:23:08,222
ألن يتغير لونها إلى الإرجوني؟
ستبقى هكذا، صحيح؟

394
01:23:09,270 --> 01:23:11,226
أنا المدللة لهم...

395
01:23:11,390 --> 01:23:13,187
مثل أبنائي

396
01:23:19,110 --> 01:23:21,749
أتمنى أن يكون
طفل جميل

397
01:23:26,630 --> 01:23:30,384
سوف يكون قريبًا هنا
كن قويًا

398
01:23:31,030 --> 01:23:34,386
أعتقد حان الوقت.. إنه قادم

399
01:23:35,230 --> 01:23:36,709
هل أنتِ بخير؟

400
01:23:38,950 --> 01:23:41,020
أتريدين مني أن أفرك ظهرك؟

401
01:23:46,990 --> 01:23:48,423
هل تشعرين بأي ألم؟

402
01:23:52,710 --> 01:23:54,063
هل أنتِ بخير؟

403
01:24:06,430 --> 01:24:09,024
هيا بنا، لنعود للمنزل

404
01:24:09,190 --> 01:24:10,623
هل بمقدورك أن تفعلي؟

405
01:24:12,590 --> 01:24:14,023
أيمكنك المشي؟

406
01:24:15,790 --> 01:24:17,985
نسيت قبعتي

407
01:24:18,150 --> 01:24:19,868
يو، خذ هذا

408
01:24:23,190 --> 01:24:25,181
لنعود للمنزل

409
01:24:25,350 --> 01:24:26,942
دعونا نستعجل

410
01:24:37,750 --> 01:24:39,229
لا بأس

411
01:24:39,390 --> 01:24:42,427
لا يزال لدينا وقت

412
01:25:20,470 --> 01:25:22,904
أرى رأس الطفل

413
01:25:42,070 --> 01:25:45,585
هكذا يأتي الرأس، بهذا الحجم

414
01:25:46,790 --> 01:25:48,826
إدفعي أكثر

415
01:25:52,950 --> 01:25:55,544
خذي نفس عميق

416
01:26:03,230 --> 01:26:04,868
كم باقي؟

417
01:26:05,030 --> 01:26:06,941
إنتهينا تقريبا

418
01:26:07,110 --> 01:26:09,260
تنفسي بعمق

419
01:26:09,430 --> 01:26:12,547
في الغالب هذا هو المكان الذي يؤلم

420
01:26:16,110 --> 01:26:20,865
لم ننتهي بعد. حافظي على تنفسك

421
01:26:48,030 --> 01:26:49,861
إستريحي

422
01:27:02,030 --> 01:27:04,385
تنفسي

423
01:27:16,190 --> 01:27:18,420
لا يزال ضيق جدا

424
01:27:18,590 --> 01:27:24,062
هذه هي اللحظة الحاسمة

425
01:27:37,550 --> 01:27:39,745
إنها حيوية بشكل فظيع

426
01:27:43,270 --> 01:27:45,738
لكن الأم متعبة جدًا

427
01:27:54,950 --> 01:27:58,420
إنه ضيق جدًا
لا تدفعي بصعوبة

428
01:27:59,430 --> 01:28:02,069
هيا، تنفسي 

429
01:28:12,070 --> 01:28:16,063
حسنا، هذا هو الرأس

430
01:28:21,630 --> 01:28:24,622
خرج الرأس

431
01:28:30,550 --> 01:28:33,189
هذا هو يخرج. هذا هو يخرج

432
01:28:33,350 --> 01:28:35,580
الوقت الآن 5:34

433
01:28:54,550 --> 01:28:57,223
هيا تعال بين ذراعي

434
01:29:15,550 --> 01:29:19,145
إنه قوي، صبي جميل

435
01:29:19,310 --> 01:29:21,699
- صبي؟
- نعم

436
01:29:21,870 --> 01:29:24,304
إنه كبير جدا

437
01:29:24,470 --> 01:29:26,620
ريكو، إنه صبي

438
01:29:32,710 --> 01:29:35,270
لديه عضو جميل

439
01:29:36,990 --> 01:29:38,469
هل أنت تبكي؟

440
01:30:10,030 --> 01:30:11,702
هل هو يسبح؟

441
01:30:11,870 --> 01:30:15,579
إنه قوي جدا

442
01:30:48,030 --> 01:30:49,907
شروق الشمس

443
01:31:01,750 --> 01:31:04,469
خذي، إحمليه

444
01:31:21,590 --> 01:31:26,141
هل تشعرين بخير؟

445
01:33:03,070 --> 01:33:04,867
هل نفعت؟

446
01:33:05,030 --> 01:33:07,749
نعم. إنها فقط كالفحم

447
01:33:10,750 --> 01:33:12,468
بدأ يعمل

448
01:33:32,870 --> 01:33:34,622
إنها نظيفة

449
01:33:34,790 --> 01:33:37,020
ولكن كلها سوداء

450
01:33:44,670 --> 01:33:49,107
- أسود مثل الحبر
- هذا صحيح. كلها سوداء

451
01:35:30,750 --> 01:35:51,416
@BIGAR90

