1
00:00:15,999 --> 00:00:25,999
Sutitle by ahmed abulhaj
ahabulhaj@hotmail.com

2
00:01:06,000 --> 00:01:11,000
<i>" وحـدى فى الكريسمـاس "</i>

3
00:02:39,760 --> 00:02:42,491
شركتى فعلت الكثير من الدراسات التسويقية

4
00:02:42,680 --> 00:02:44,170
: و قد أكتشفنا شيئان

5
00:02:44,320 --> 00:02:48,803
أولاً, معظم الأمريكيين يشعرون بأن الكريسماس هو وقت العائلة

6
00:02:48,960 --> 00:02:53,124
ثانياً, معظم الأمريكيين يشعرون بهذا لكى
....يكونوا مع عائلاتهم

7
00:02:53,280 --> 00:02:54,645
...حتى لمدة يوم أو يومين...

8
00:02:54,800 --> 00:02:58,771
إنهم يحتاجون لتجرع أكبر كمية من الكحول
يستطيع تحملها الأنسان

9
00:02:58,920 --> 00:03:02,083
(الآن, أود أن تقابلوا الـ(نيجرتونز

10
00:03:02,280 --> 00:03:04,169
إنهم عائلة أمريكية عريقة

11
00:03:04,320 --> 00:03:07,051
إنهم مع بعضهم فى الكريسماس
إنهم خاليين من الدهون

12
00:03:07,200 --> 00:03:08,884
و 10% من الكحول بالزجاجة

13
00:03:09,080 --> 00:03:13,369
تمتعوا بعائلتنا
.لذلك يمكنك التمتع بعائلتك

14
00:03:13,520 --> 00:03:14,806
ماذا تعتقدون ؟

15
00:03:15,000 --> 00:03:19,130
إذن, أنت تقترح علينا أن نخبر الناس
أن الطريقة الوحيدة لقضاء العطلة

16
00:03:19,280 --> 00:03:21,601
هى أن يشربوا (إيج نوج) ؟

17
00:03:21,800 --> 00:03:24,246
أنا أقترح أن الطريقة الوحيدة لقضاء العطلات

18
00:03:24,400 --> 00:03:27,927
هى لشراء شرابك الخالى من الدهون
و كحولى فى زجاجة

19
00:03:30,600 --> 00:03:34,207
أعتنى بنفسك, حسنا -
كل هذا جيد, كيف فعلت هذا ؟ -

20
00:03:34,400 --> 00:03:37,006
أنا متحمس جدا
و متطلع إلى ذلك

21
00:03:37,160 --> 00:03:38,730
لقد سارت الأمور بجدية, أليس كذلك ؟

22
00:03:38,880 --> 00:03:40,120
أنا عبقرى

23
00:03:40,320 --> 00:03:42,846
أشعر بأنى أستطيع بيع شرائح لحم الحوت
(إلى جمعية (السلام الأخضر

24
00:03:43,000 --> 00:03:44,286
تصوير لطيف

25
00:03:44,440 --> 00:03:47,330
(ها هى تذاكرك إلى (فيجى

26
00:03:56,920 --> 00:04:00,766
ميسى), نحن كنا نتواعد لفترة)
دعينا نأخذ علاقتنا إلى المرحلة المقبلة

27
00:04:00,920 --> 00:04:02,843
لقد تمنيت أن تقول هذا

28
00:04:03,000 --> 00:04:05,571
لقد أحضرت هدية كريسماس صغيرة قبل الكريسماس

29
00:04:05,760 --> 00:04:07,330
حقـا ؟

30
00:04:07,480 --> 00:04:12,407
أريدك أن تفتحيها الآن
لأنها تتضمن مستقبلنا

31
00:04:12,600 --> 00:04:15,729
مستقبل كل منا معا

32
00:04:15,880 --> 00:04:18,770
إنها نوع ما تصلح لكلانا

33
00:04:21,320 --> 00:04:22,765


34
00:04:22,920 --> 00:04:24,570
حسنا

35
00:04:32,040 --> 00:04:33,451
تذاكر إلى (فيجى) ؟

36
00:04:34,440 --> 00:04:35,930
نعم, بالدرجة الأولى

37
00:04:36,080 --> 00:04:37,570
درو), فى الكريسماس ؟)

38
00:04:38,280 --> 00:04:40,487
الكريسماس هو عطلة العائلة

39
00:04:40,640 --> 00:04:44,361
أعنى, ما الذى سنفعله ؟ ما هذا ؟
أعنى, ما الذى يحدث ؟

40
00:04:44,520 --> 00:04:46,966
إلى أين تتجه تلك العلاقة ؟

41
00:04:47,960 --> 00:04:50,611
فيجى). الدرجة الأولى)

42
00:04:50,760 --> 00:04:54,287
ميسى) ؟) -
حسنا -

43
00:04:54,480 --> 00:04:56,608
ها هو مثال لواحدة من مشكلاتنا

44
00:04:56,760 --> 00:05:00,526
أنت لم تقدمنى من قبل لعائلتك
و أنت لم تذكر عائلتك من قبل

45
00:05:00,680 --> 00:05:01,966
هل لديك حتى عائلة؟

46
00:05:02,120 --> 00:05:06,569
كيف تكون جادا بأمرى
إذ لم تكن جادا بشأن عائلتك ؟

47
00:05:06,720 --> 00:05:09,246
(أنت تحتاج لبعض المساعدة الجادة يا (درو

48
00:05:09,400 --> 00:05:11,209
أعتقد أنك نسيتى شىء ما

49
00:05:11,360 --> 00:05:15,126
إذا أخبرتك بكل شىء عنى
لن يكون لديكى إحساس بالغموض تجاهى بعد الآن

50
00:05:15,280 --> 00:05:16,611
لن يتبقى شىء لإكتشافه

51
00:05:16,760 --> 00:05:19,411
مع لاشىء لإكتشافة
العلاقة تموت

52
00:05:19,560 --> 00:05:21,847
و أنتى لا تريدين أن تموت علاقتنا, أليس كذلك ؟

53
00:05:22,000 --> 00:05:24,287
لقد ماتت للتو

54
00:05:26,440 --> 00:05:29,171
هيا, لا تكونى هكذا

55
00:05:29,320 --> 00:05:31,527
هل ستكونين هكذا ؟
حسنا, أذهبى

56
00:05:31,720 --> 00:05:34,041
سوف أذهب لقضاء الكريسماس مع عائلتى

57
00:05:34,200 --> 00:05:36,089
و أنت يمكنك قضاء الكريسماس وحدك

58
00:05:39,800 --> 00:05:41,450
DREW:
Missy.

59
00:05:50,760 --> 00:05:52,603
(ميسى)

60
00:06:00,640 --> 00:06:05,885
(كاثرين), أحتاجك أن ترسلى سوار (كارتير) إلى (ميسى)

61
00:06:06,040 --> 00:06:09,010
شىء ما باهظ الثمن
يوجد به الكثير من الماس, ذو بريق

62
00:06:09,160 --> 00:06:12,721
يحتوى على ملاحظة شخصية منى -
ما الذى تريده بالضبط أن تقوله ؟ -

63
00:06:12,880 --> 00:06:16,566
شىء ما شخصى، يعبر عن عمق مشاعرى و عواطفى

64
00:06:16,720 --> 00:06:20,725
أنتى جيدة, لذلك قمت بتوظيفك -
حسنا, لكن هذا لن يفلح -

65
00:06:24,800 --> 00:06:26,529
رجلـى

66
00:06:29,320 --> 00:06:31,322
!(دوجى)

67
00:06:31,480 --> 00:06:33,403
(دوجان)
(دوجراى)

68
00:06:33,560 --> 00:06:35,369
(دوجلاس)

69
00:06:35,520 --> 00:06:37,363
(أنا (درو

70
00:06:37,520 --> 00:06:39,249
(درو لاثام)

71
00:06:39,400 --> 00:06:41,084
نعم. ما الأخبار يا رجل ؟

72
00:06:41,240 --> 00:06:43,971
ما الذى تفعله ؟
لا شىء, لا شىء

73
00:06:44,120 --> 00:06:47,283
ما الذى ستفعله فى الكريسماس ؟

74
00:06:47,440 --> 00:06:50,489
العائلة ؟ لطيف
شىء لطيف

75
00:06:50,680 --> 00:06:53,365
هل لديك حجرة لفرد واحد ؟

76
00:06:54,360 --> 00:06:57,569
حسنا, أعتقد أننا بهذا القرب

77
00:06:59,720 --> 00:07:03,520
... أحب المسيح
سوف أشعل الشموع

78
00:07:03,680 --> 00:07:07,127
سيكون هذا عظيما
حساء (كرة الماتزو) و البقلاوة

79
00:07:07,320 --> 00:07:10,927
حسنا, هذا يونانى
... لطيف, أى كان, أنا فقط

80
00:07:11,080 --> 00:07:12,161
أمازلت معى ؟

81
00:07:13,680 --> 00:07:16,570
أعرف أن لديك رضيعا
أنا فقط أقول, أنت تعرف

82
00:07:16,720 --> 00:07:19,929
أنهم فقط يقبعون هناك
و يتسخون من أنفسهم, صحيح ؟

83
00:07:20,120 --> 00:07:22,487
بعد فترة
كيف هو مثير إلى هذا الحد ؟

84
00:07:22,640 --> 00:07:25,610
لا, أنا لا أقول شىء سىء
... أنا فقط أقول

85
00:07:25,760 --> 00:07:27,444


86
00:07:27,600 --> 00:07:30,285
حسنا, ربما, لا يجب على زوجتك
أن تأتى يا رجل

87
00:07:30,440 --> 00:07:32,363
ربما أنا و أنت فقط فى الكريسماس

88
00:07:32,520 --> 00:07:34,010
هل فكرت بأمر هذا من قبل ؟

89
00:07:36,960 --> 00:07:40,885
هل تمانع إذا أتيت إلى منزلك و قضيت الكريسماس ؟

90
00:07:41,040 --> 00:07:45,090
إنه مثل يوم أو أثنان, 3 أيام كحد أقصى

91
00:07:45,240 --> 00:07:47,447


92
00:08:16,760 --> 00:08:18,364


93
00:08:29,880 --> 00:08:31,484


94
00:08:35,200 --> 00:08:36,611


95
00:08:36,760 --> 00:08:38,250
حسنـا

96
00:08:38,400 --> 00:08:40,368
عيد ميلاد سعيد

97
00:08:47,000 --> 00:08:49,685
حسنا, هنا تماما
أبقوا معا كلكم

98
00:08:49,880 --> 00:08:52,486
كل شىء جيد
... (حسنا لقد حصلتى على (توتو

99
00:08:52,640 --> 00:08:55,530
! (دكتور (فريمان
حمدا لله, لقد وجدتك

100
00:08:55,720 --> 00:08:57,165
... سيدى, سيدى

101
00:08:57,320 --> 00:09:00,642
على أن أقضى الكريسماس وحدى
سأموت من الفزع

102
00:09:00,800 --> 00:09:03,883
عليك أن تساعدنى من فضلك -
من أنت ؟ أنا لا أعرفك -

103
00:09:04,040 --> 00:09:06,202
ماذا؟ أنا صديق إحدى مرضاك

104
00:09:06,360 --> 00:09:07,930
حقا ؟ -
(ميسى فانجيلدر) -

105
00:09:08,080 --> 00:09:10,811
(أنت (درو
أنت (درو), يا إلهى

106
00:09:10,960 --> 00:09:13,406
ماذا يعنى هذا ؟ -
ليس مسموح لى لأقول -

107
00:09:13,560 --> 00:09:16,245
كيف عثرت على ؟ -
لقد رشوت سيدة تعمل لك -

108
00:09:16,400 --> 00:09:19,722
عليها أن ترفع من مبادئها
أو عليك أن تطردها

109
00:09:19,880 --> 00:09:21,564
لقد أستسلمت كليا أمام 200 دولار

110
00:09:21,720 --> 00:09:23,529
أى كان -
أحتاج لبضع دقائق من وقتك -

111
00:09:23,680 --> 00:09:26,001
حقائب الظهر على الحزام الآلى
ألعاب الفيديو أيضا

112
00:09:26,160 --> 00:09:29,323
عليك أن تساعدنى
لا أريد قضاء الكريسماس وحدى

113
00:09:29,480 --> 00:09:30,641
! من فضلك أنتظر

114
00:09:30,840 --> 00:09:32,649
لابد أن تضع الدب على الحزام الآلى

115
00:09:32,840 --> 00:09:34,251
ألا يمكن أن تعبر به ؟

116
00:09:34,400 --> 00:09:36,084
عليها أن تضعه على الحزام الآلى

117
00:09:36,240 --> 00:09:38,208
! إنه جرو -
أعرف إنه جرو -

118
00:09:38,360 --> 00:09:40,203
ضعى (توتو) هنا لتذهب فى جولة

119
00:09:40,360 --> 00:09:42,647
! (تـوتـو) -
أحتاج لثانية واحدة -

120
00:09:42,800 --> 00:09:44,006
! من فضلك أنتظر

121
00:09:44,160 --> 00:09:47,562
حسنا, أعطينى الجرو -
سيدى, لابد أن تخطو هنا -

122
00:09:47,720 --> 00:09:52,248
أنت تضايق طفلتك -
ألا ترى أن لدى مشاكلى الخاصة ؟ -

123
00:09:52,440 --> 00:09:55,284
أنا آسـف
أنا آسف جدا

124
00:09:55,440 --> 00:09:59,445
حسنا, حسنا
أنا أعـرف

125
00:09:59,600 --> 00:10:01,807
لقد سمعت هذا فى الراديو ذات مرة -
حسنــا -

126
00:10:01,960 --> 00:10:04,850
دون شكواك عن عائلتك فى ورقة

127
00:10:05,040 --> 00:10:06,610
كل شكواك -
حسنـا -

128
00:10:06,760 --> 00:10:09,525
و أذهب إلى مكان ما يذكرك بطفولتك

129
00:10:09,680 --> 00:10:12,206
و عند الغروب أشعل النيران فى تلك الورقة

130
00:10:12,360 --> 00:10:15,921
... و عند آخر قطعة من الورق و هى تحترق أهمس بـ

131
00:10:16,080 --> 00:10:17,241
" أنـا أسـامحكــم "

132
00:10:17,400 --> 00:10:19,289
" أنـا أسـامحكــم "

133
00:10:19,440 --> 00:10:21,647
و تحترق -
هذه هى -

134
00:10:21,800 --> 00:10:22,926
لقد أحببت الفكرة

135
00:10:23,080 --> 00:10:24,969
! شكرا جزيلا -
حسنـا -

136
00:10:25,120 --> 00:10:27,726
طابت عطلتك -
أين أبنتى ؟ -

137
00:10:27,880 --> 00:10:30,565
سيدى ؟ -
ها هى هناك -

138
00:10:30,720 --> 00:10:33,451
! أخـرجـى
! أخرجى من أجل والدك

139
00:10:46,440 --> 00:10:48,841
شكواى

140
00:11:04,400 --> 00:11:07,006
حسنا يا صاح, ها قد وصلنا
هذا سيكون مقابل 72,50 دولارا

141
00:11:07,160 --> 00:11:08,844
! يا إلهـى

142
00:11:09,000 --> 00:11:10,650
هذا هو

143
00:11:10,800 --> 00:11:12,689
هذا هو المنزل الذى نشأت فيه

144
00:11:12,840 --> 00:11:15,844
كيف حال الـ 72,50 دولارا ؟

145
00:11:16,000 --> 00:11:18,970
جيد, لا بأس بهم

146
00:11:19,120 --> 00:11:20,963
أبقى العداد يعمل

147
00:11:43,680 --> 00:11:46,650
(تقريبا لا يوجد به (سلامى -
لا -

148
00:11:46,800 --> 00:11:48,370
حسنا, شكرا لك لإخبارك

149
00:11:48,560 --> 00:11:51,166
أنا لا أريده أن ينفذ مننا, هذا كل شىء -
لا سمح الله -

150
00:11:51,320 --> 00:11:53,209
هل أكل (برايان) ؟ -
لا أعرف -

151
00:11:53,360 --> 00:11:55,727
أنزل إلى هنا و تناول عشاءك

152
00:11:55,880 --> 00:11:58,531
! لست جائعا -
! بلى, أنت كذلك -

153
00:11:58,680 --> 00:12:01,331
توقف عن الصياح فى

154
00:12:01,480 --> 00:12:03,562
أنا لا أصيح فيكى

155
00:12:03,720 --> 00:12:06,326
! (برايان)

156
00:12:08,560 --> 00:12:10,050
! (برايان)

157
00:12:10,200 --> 00:12:14,205
أنزل من فضلك, و لذلك يستطيع أبيك
عدم الصياح فى

158
00:12:14,360 --> 00:12:16,169
! أنا مشغول

159
00:12:16,320 --> 00:12:18,891
لقد أخبرتك. لا يجب علينا أن نضع الحاسوب فى حجرته

160
00:12:19,040 --> 00:12:20,485
سوف يقضى كل وقته بالأعلى

161
00:12:20,640 --> 00:12:22,927
توم), مرحبا بك فى المستقبل يا عزيزى)

162
00:12:23,080 --> 00:12:24,445
إنه يحسن من مهاراته

163
00:12:24,600 --> 00:12:27,729
فى يوم ما سيجلب هذا الحاسوب وظيفة لأبننا

164
00:12:27,880 --> 00:12:29,803


165
00:12:29,960 --> 00:12:32,566


166
00:12:34,800 --> 00:12:37,485
ثقى بى. ما يفعله
لن يدفع أحد ثمنه غيره

167
00:12:37,640 --> 00:12:40,371
لأنهم إذا فعلوا فكنت سأتقاعد فى السابعة عشرة

168
00:12:44,560 --> 00:12:47,564
مـاذا ؟ -
هناك شخصا ما بالخارج -

169
00:12:47,720 --> 00:12:49,643
من هذا بحق الجحيم ؟

170
00:13:01,240 --> 00:13:03,971
حسنا, وحدى فى الكريسماس
يمكننى فعل هذا

171
00:13:04,120 --> 00:13:09,524
أخلص نفسى من كل شكواى

172
00:13:09,720 --> 00:13:11,848
أذهبى يا شكواى

173
00:13:15,520 --> 00:13:16,681
... ما هذا

174
00:13:19,040 --> 00:13:20,121
أنـا أسـامحكـم

175
00:13:23,600 --> 00:13:26,444
هذا الأخرق


176
00:13:26,600 --> 00:13:28,364


177
00:13:50,960 --> 00:13:52,769
ما الذى سوف يعتقده الجيران ؟

178
00:13:52,920 --> 00:13:56,402
إذا لا يريدون أن يضربوا
لا يجب عليهم حرق الفضلات فى ساحتى

179
00:13:56,600 --> 00:13:58,204
هل مازال يتنفس ؟

180
00:14:00,760 --> 00:14:02,524
(يا إلهى, (توم
لقد قتلت الرجل

181
00:14:02,680 --> 00:14:04,648
! اللعنـه
مازال حيا

182
00:14:04,800 --> 00:14:06,245


183
00:14:06,440 --> 00:14:07,771
مرحبـا

184
00:14:09,200 --> 00:14:10,725


185
00:14:12,920 --> 00:14:16,322
(أسمى (درو لاثام

186
00:14:16,800 --> 00:14:20,122
لقد نشأت فى هذا المنزل

187
00:14:20,280 --> 00:14:23,363
ألهذا عدت و حاولت أن تحرقة أيها الحذق ؟

188
00:14:23,520 --> 00:14:25,522
(هاتف البوليس يا (برايان -
لا, لا, لا -

189
00:14:25,680 --> 00:14:29,207
هذا ليس ضروريا. هذا جيد
إنه مجرد إحتراق خارجى

190
00:14:29,360 --> 00:14:31,886
شخص ما أخبرنى بأن أحرق قائمة الشكاوى الخاصة بى

191
00:14:32,040 --> 00:14:35,408
خارج منزل مولدى
لمساعدتى فى وحدتى

192
00:14:35,600 --> 00:14:37,887
إذن, كل شىء على مايرام

193
00:14:38,040 --> 00:14:41,965
أيه إعتذارات و سوف أذهب

194
00:14:42,120 --> 00:14:45,408
هل تمانعون إذا ألقيت نظرة بداخل المنزل ؟

195
00:14:45,560 --> 00:14:47,881
سأعطيك جولة -
شكرا لكى -

196
00:14:48,560 --> 00:14:49,891
إنتظـر

197
00:14:50,560 --> 00:14:53,211
هل لديك المزيد من أعواد الثقاب ؟ -
لا, لا, لا -

198
00:14:53,360 --> 00:14:54,691
هل إنتهينا مع كل هذا ؟

199
00:14:54,840 --> 00:14:56,171
نعم, الحرق
بالطبـع

200
00:14:56,320 --> 00:14:58,800
لقد إنتهى تماما
أنا أفضل الآن فى الحقيقة

201
00:14:59,000 --> 00:15:00,240
أنا أراقبـك

202
00:15:03,360 --> 00:15:06,682
! لا يمكننى تصديق هذا

203
00:15:06,880 --> 00:15:09,451
! هذا مذهل
إنه تماما كما أتذكره

204
00:15:09,600 --> 00:15:13,969
أتعنى إنه كان دائما مثل الحمام؟ -
لا, لا, إنه رائع -

205
00:15:19,880 --> 00:15:21,564


206
00:15:21,720 --> 00:15:23,006
هل سمعتم هذا ؟

207
00:15:23,160 --> 00:15:24,525


208
00:15:24,680 --> 00:15:26,921
تلك الدرجة أحدثت صريرا

209
00:15:27,080 --> 00:15:29,686
هل تعرفون بماذا أعتدنا على أن
ندعى تلك الدرجة ذات الصرير ؟

210
00:15:29,840 --> 00:15:32,844
" الدرجة ذات الصرير "

211
00:15:34,600 --> 00:15:36,170


212
00:15:44,560 --> 00:15:48,281
حجرتى القديمة

213
00:15:48,440 --> 00:15:49,805
يا إلهى

214
00:15:49,960 --> 00:15:53,123
! أنظروا إلى هذا
أيمكننى لمس السقف

215
00:15:53,280 --> 00:15:56,602
إنه أصغر مما كنت أتذكره
هل فعلتم شيئا ؟

216
00:15:57,280 --> 00:15:59,362
نعم, لقد خفضناه

217
00:15:59,560 --> 00:16:02,962
كلفنا الكثير, لكن نعم
... أعتقد أنه كان

218
00:16:03,120 --> 00:16:04,485
أعتقد أنه كان يستحق ذلك

219
00:16:04,640 --> 00:16:06,802
هذا رائع يا رجل
إنه الأفضل يا رجل

220
00:16:06,960 --> 00:16:10,328
أنتم تجلسون هنا بالجوار
و تأكلون العشاء كعائلة

221
00:16:10,480 --> 00:16:13,324
دائما تمنيت ذلك
هذا رائع فعلا

222
00:16:15,040 --> 00:16:16,280
رائـع

223
00:16:16,440 --> 00:16:18,488
إذن, ماذا يوجد للحلوى ؟

224
00:16:19,840 --> 00:16:21,251
المطبخ قد أغلق

225
00:16:21,400 --> 00:16:23,323
نعم, هناك أشياء على أن أفعلها

226
00:16:23,480 --> 00:16:25,801
توم), لماذا لا تظهر للرجل طريق الخروج ؟)

227
00:16:26,000 --> 00:16:28,480
أنا لم أرده أن يدخل أساسا
سوف أحضر لك سيارة أجرة

228
00:16:28,640 --> 00:16:30,529
هل هذا ضرورى ؟

229
00:16:30,680 --> 00:16:31,920
نعم, إنه كذلك بالفعل

230
00:16:32,080 --> 00:16:34,526
لكن, أنت تعرف يا رجل
على أن أخبرك

231
00:16:34,720 --> 00:16:37,166
كل تلك السنوات كنت أتجنب أعياد الميلاد

232
00:16:37,320 --> 00:16:41,530
و لكنى أدركت للتو
هذا ما أنا أشتاق إليه

233
00:16:41,680 --> 00:16:44,843
عائلة حقيقية, أتعرف ؟
فى منزل حقيقى

234
00:16:45,000 --> 00:16:47,606
و لهذا أنا أفكر

235
00:16:47,760 --> 00:16:50,604
إنها فكرة سديدة
إذا عشت معك هنا

236
00:16:50,760 --> 00:16:52,888


237
00:17:23,440 --> 00:17:24,965


238
00:17:25,120 --> 00:17:27,771
! (توم) ! (توم)

239
00:17:29,120 --> 00:17:31,487
! (من فضلك يا (توم
! من فضلك دعنى أبقى هنا

240
00:17:31,640 --> 00:17:33,608
لا -
سوف أدفع لك -

241
00:17:33,760 --> 00:17:35,569
عائلتى ليست للبيع يا صاح

242
00:17:35,720 --> 00:17:38,326
توم), سوف أدفع لك 250,000 دولار)

243
00:17:39,600 --> 00:17:41,682
مرحبا بك فى المنزل يا ولدى

244
00:17:42,280 --> 00:17:44,248


245
00:17:44,400 --> 00:17:45,890
أمى

246
00:17:51,360 --> 00:17:53,567
توم), هذا الشخص مازال هنا)

247
00:17:53,720 --> 00:17:56,485
نعم, أعرف -
لماذا مازال هنا ؟ -

248
00:17:58,240 --> 00:18:01,847
سوف يعطينا 250,000 دولار مقابل
أن نكون عائلته فى الكريسماس

249
00:18:02,760 --> 00:18:05,161
و أنت وافقت على هذا ؟
بدون إذنى ؟

250
00:18:05,320 --> 00:18:08,927
بالطبع فعلت
سوف يعطينا 250,000 دولار

251
00:18:09,080 --> 00:18:12,084
إذن كيف ستحب الأمر إذا وافقت أنا بدون إذنك ؟

252
00:18:12,240 --> 00:18:15,084
حسنا, وقتها يعتمد على
هل سنحصل على 250,000 دولار ؟

253
00:18:18,400 --> 00:18:20,971
حسنا, ما الذى وافقت عليه بالضبط ؟

254
00:18:24,080 --> 00:18:25,366


255
00:18:32,400 --> 00:18:34,243
إنه يوم كبير لتلك العائلة

256
00:18:34,400 --> 00:18:36,164
حسنا جدا -
حسنا -

257
00:18:36,320 --> 00:18:40,120
سيد (لاثام) وافق على دفع مبلغ 250,000 دولار

258
00:18:40,280 --> 00:18:45,810
لعائلة (فالكو) لخدماتها حتى الساعة 11:59 مساءً
فى يوم الكريسماس

259
00:18:45,960 --> 00:18:48,645
... (و بسبب هذا المبلغ, على عائلة (فالكو

260
00:18:48,800 --> 00:18:52,043
... أن تساعد سيد (لاثام) على إسترداد

261
00:18:52,200 --> 00:18:55,204
ذكريات طفولة أعياد الميلاد

262
00:18:55,400 --> 00:18:57,971
... و يتضمن هذا, و لكن ليس محصور بـ

263
00:18:58,120 --> 00:19:02,682
كل الأحتفالات و الأفراح المختلفة

264
00:19:02,840 --> 00:19:04,888
وغبطة عيدِ الميلاد

265
00:19:05,080 --> 00:19:07,082
! تمت الموافقة

266
00:19:07,240 --> 00:19:09,083
موافقة, صحيح ؟

267
00:19:09,240 --> 00:19:11,402
أفعل كما تشاء
مادام سنحصل مقابل ما نفعله

268
00:19:11,560 --> 00:19:13,289
هل هناك أى شىء آخر ؟

269
00:19:13,440 --> 00:19:15,568
(نعم, سوف أنام فى غرفة (برايان

270
00:19:15,720 --> 00:19:18,644
ماذا؟ لا
ماذا يحدث هنا ؟

271
00:19:18,840 --> 00:19:22,003
كما قِيلَ فى العقد
على أن أنام فى غرفتى القديمة

272
00:19:22,160 --> 00:19:26,006
هيا, رجل الشكاوى السخيف
يريد النوم فى غرفتى ؟

273
00:19:26,160 --> 00:19:29,960
إذا أردت هذا, على أن أستعمل تذكرة الحافلة
التى أرسلت لى على الأنترنت

274
00:19:30,120 --> 00:19:33,010
انا فقط أريد النوم فى غرفتى
كما قِيلَ فى العقد

275
00:19:33,160 --> 00:19:35,162
(أنت فى غرفة الضيوف يا (برايان

276
00:19:35,360 --> 00:19:39,365
حاسوبى ليس فى غرفة الضيوف
كيف لى من المفترض أن ... أذاكر ؟

277
00:19:39,520 --> 00:19:41,363
أستخدم مخيلتك

278
00:19:41,520 --> 00:19:44,171
حسنا, سوف أذهب لأغفو قليلا

279
00:19:44,320 --> 00:19:48,291
من يريد الذهاب معى غدا للتسوق
من أجل شجرة الكريسماس ؟

280
00:19:51,160 --> 00:19:53,640
على ما يبدو, كلكم ستذهبون

281
00:19:59,960 --> 00:20:01,849


282
00:20:14,280 --> 00:20:16,123
أنا فى منزلى

283
00:20:29,320 --> 00:20:31,163


284
00:20:32,200 --> 00:20:34,202
(برايان) ؟ (برايان)

285
00:20:34,360 --> 00:20:36,124
أنا لم أفعلها

286
00:20:36,280 --> 00:20:37,406
كل شىء على مايرام

287
00:20:37,560 --> 00:20:41,326
سوف أصلحها
سوف أصلحها

288
00:20:48,200 --> 00:20:51,170
حسنا, هذا ما يجب فعله
... لامزيد من الإدعاءات الغبية

289
00:20:57,840 --> 00:20:59,171
هل هو يأكل (السلامى) الخاص بى ؟

290
00:20:59,360 --> 00:21:01,488
على ما يبدو ذلك

291
00:21:03,720 --> 00:21:07,645
إنها التاسعة صباحا -
أعرف إنه ليس طعام الفطور -

292
00:21:07,800 --> 00:21:10,121
لكنه كان يبدو جيدا
كان على أن أخذ بعضا منه

293
00:21:10,280 --> 00:21:12,760
نعم, إنه جيد

294
00:21:12,920 --> 00:21:16,003
هل هذا آخر ما تبقى منه ؟ -
نعم -

295
00:21:28,080 --> 00:21:31,084
أنت لم تكن تريد بعضا منه, أليس كذلك ؟

296
00:21:31,240 --> 00:21:33,846
لا, لا أريد
هذا جيد, هذا جيد

297
00:21:34,000 --> 00:21:35,525


298
00:21:38,600 --> 00:21:40,443
كاثرين), أتمنى أن تفحصى الرسائل)

299
00:21:40,600 --> 00:21:43,171
إذا كان على أحدكم أن يصل إلى
يمكنكم مهاتفتى على االهاتف النقال

300
00:21:43,360 --> 00:21:44,805
إذا إحتجتم إلى إرسال أى شىء

301
00:21:44,960 --> 00:21:49,488
(العنوان هو 2 شارع (إيدجوود
فى (لينكولن وود), إلينوى

302
00:21:49,640 --> 00:21:51,608
أنا مع عائلتى

303
00:21:52,800 --> 00:21:53,881
مرحبا يا أبى ؟

304
00:21:56,840 --> 00:21:59,127
إنه يتحدث إليك أيها العبقرى

305
00:22:00,640 --> 00:22:02,608
نعم يا (درو) ؟

306
00:22:04,160 --> 00:22:08,165
هلا تفعل لى معروفا ؟
أرتدى تلك القبعة

307
00:22:08,320 --> 00:22:11,403
(أعتاد أبى على إرتداء قبعة (سانتا
عندما نذهب للتسوق من أجل شجرة الكريسماس

308
00:22:11,600 --> 00:22:12,647


309
00:22:12,800 --> 00:22:14,484
علنا ؟ -
نعم -

310
00:22:14,680 --> 00:22:16,170
جوابى لهذا سيكون لا

311
00:22:16,320 --> 00:22:19,529
و بشكل شخصي سيكون لا أيضا

312
00:22:19,680 --> 00:22:21,284
من فضلك أرتدى القبعة

313
00:22:22,440 --> 00:22:24,602
لا, لن أرتدى القبعة

314
00:22:24,760 --> 00:22:26,842
توم), عليك إرتداء القبعة)

315
00:22:27,000 --> 00:22:29,367
لن أرتدى القبعة -
(أرتدى القبعة يا (توم -

316
00:22:29,520 --> 00:22:32,171
الآن أبعدها عنى قبل أن أدفعها إلى مؤخرتك

317
00:22:34,680 --> 00:22:38,207
توم), هل جملة "الإخلال بالعقد" مألوفة لك ؟)

318
00:22:43,000 --> 00:22:46,368
أعطنى القبعة -
حسنا -

319
00:22:46,520 --> 00:22:50,844
مائتان وخمسون ألف دولار

320
00:22:51,000 --> 00:22:54,049
مائتان وخمسون ألف دولار

321
00:22:54,200 --> 00:22:55,611
تبدو رائعا يا أبى

322
00:22:55,760 --> 00:22:57,444
! (توم) -
أخـرس -

323
00:22:57,640 --> 00:22:59,404
أنتبه إلى الطريق
إلى الطريق يا أبى

324
00:22:59,600 --> 00:23:01,045
أزح أرجلك

325
00:23:01,640 --> 00:23:03,165
لا

326
00:23:06,920 --> 00:23:08,729
لا

327
00:23:08,880 --> 00:23:10,530
إنتظر للحظة

328
00:23:10,680 --> 00:23:12,523
هذه هى
هذه هى

329
00:23:12,680 --> 00:23:14,887
نعم, هذه هى
ها هى

330
00:23:15,080 --> 00:23:17,321
أنت جيد
عذرا يا رفاق

331
00:23:18,280 --> 00:23:23,161
أبى, أتريد رفع هذا
هل تكن إحترام نحو الشجرة ؟ لا ؟

332
00:23:23,320 --> 00:23:25,926
... سوف تكون فى منزلنا, لذا

333
00:23:26,080 --> 00:23:28,765
أنتظر, أنتظر, أنتظر
إلى أين سنذهب بتلك ؟

334
00:23:30,200 --> 00:23:33,249
حسنا, دعنا نرفع تلك الطفلة بالأعلى
إرفعها لأعلى

335
00:23:33,400 --> 00:23:35,801
أحضرها إلى السطح

336
00:23:35,960 --> 00:23:37,644
حسنا

337
00:23:37,800 --> 00:23:41,282
هذا جيد جدا, حسنا
لقد فعلتها

338
00:23:41,480 --> 00:23:43,244
إلتف حولها
أقدم عليها

339
00:23:43,440 --> 00:23:44,601


340
00:23:44,760 --> 00:23:48,082
برايان), أخرج مؤخرتك الصغيرة من السيارة)

341
00:23:48,280 --> 00:23:49,930
لقد فعلتها يا أبى
لقد فعلتها

342
00:23:50,080 --> 00:23:51,605
لقد فعلتها

343
00:23:51,760 --> 00:23:55,367
جيد, حسنا, أعتقد أن هذا جيد
أعتقد أنها جيدة هكذا

344
00:23:55,520 --> 00:23:58,410
وقت الكريسماس

345
00:24:03,520 --> 00:24:06,967
كيف تبدو ؟ -
يمكنها إطلاق نوبة مرضية -

346
00:24:07,120 --> 00:24:09,566
أعرف, أنتظر حتى تراها مضاءة

347
00:24:09,720 --> 00:24:10,960
إعتقدت أنها كانت مضاءة

348
00:24:11,120 --> 00:24:12,201
لا, لا, لا

349
00:24:12,360 --> 00:24:15,921
علينا غناء أغنية "شجرة الكريسماس" أولاً
توم), خذ القيادة)

350
00:24:16,720 --> 00:24:19,564
تريدنى أن أغنى ؟ -
أجل -

351
00:24:21,000 --> 00:24:22,650
هل على فعل ذلك ؟

352
00:24:22,800 --> 00:24:24,086
أجل

353
00:24:24,800 --> 00:24:27,280
هل سيشكل هذا فرقا إذ لم أرد فعل ذلك ؟

354
00:24:27,480 --> 00:24:29,209
ليـس تمـامـا

355
00:24:30,920 --> 00:24:32,809
هيا

356
00:24:34,800 --> 00:24:36,802


357
00:24:36,960 --> 00:24:39,406
كريستين), هل تودين مساعدتى قليلا ؟)

358
00:24:39,560 --> 00:24:41,483
لا, أنت تبلي بلاءا حسنا

359
00:24:42,320 --> 00:24:45,608
أنت جيد يا أبى
هيا, يمكنك فعلها

360
00:24:48,960 --> 00:24:52,760
# "يا شجرة عيد الميلاد"
"يا شجرة عيد الميلاد"

361
00:24:52,920 --> 00:24:56,288
# "تبقين جميلة فى أرض الغابة"

362
00:24:56,440 --> 00:24:58,169
# "كما تبقين خضراء"

363
00:24:58,320 --> 00:25:00,129
# "كثلج الشتاء" -
# "كثلج الصيف" -

364
00:25:00,280 --> 00:25:01,327
ثلج الشتاء

365
00:25:01,520 --> 00:25:02,726
# "ثلج الشتاء"

366
00:25:02,880 --> 00:25:06,123
# "كما فى وهج الصيف اللامع"

367
00:25:06,280 --> 00:25:11,491
# "يا شجرة عيد الميلاد"
"يا شجرة عيد الميلاد"

368
00:25:11,640 --> 00:25:16,726
# "تبقين جميلة فى أرض الغابة"

369
00:25:16,880 --> 00:25:18,530


370
00:25:18,680 --> 00:25:19,841
كان هذا رائعاً

371
00:25:20,000 --> 00:25:22,480
كان هذا جيدا -
كان فعلا, نعم -

372
00:25:22,640 --> 00:25:28,443
حسنـاً، بدون أى عمل آخر, دعونا نشعلها
... مستعدون ؟ واحد, إثنان

373
00:25:28,600 --> 00:25:29,647


374
00:25:29,800 --> 00:25:30,961


375
00:25:31,120 --> 00:25:33,282
حسنا, يا رفاق
خمسة دقائق, سأتعامل مع هذا

376
00:25:33,440 --> 00:25:35,283
شكرا للمسيح

377
00:25:36,840 --> 00:25:38,171
هل يمكننى مساعدتك ؟

378
00:25:40,320 --> 00:25:42,846
نعم, من أنت ؟

379
00:25:43,000 --> 00:25:44,570
من أنتى ؟

380
00:25:44,720 --> 00:25:46,370
! (أليشيا)

381
00:25:46,560 --> 00:25:48,722
أمى, مرحبا. من هذا ؟ -
مرحبا -

382
00:25:48,880 --> 00:25:51,008
من هذا يا أمى ؟

383
00:25:51,160 --> 00:25:52,810
حسنا, ماذا يحدث هنا ؟

384
00:25:52,960 --> 00:25:56,169
أباكى قام بتأجيرنا فى العطلة
لهذا المليونير الغريب الأطوار

385
00:25:56,360 --> 00:25:59,648
هل لديكى أبنه ؟
منذ متى و أنتى لديكى أبنه ؟

386
00:25:59,800 --> 00:26:03,009
إنه سرها المريع -
هذا سوف يدمر كل شىء -

387
00:26:03,200 --> 00:26:05,567
لن يفلح الأمر هكذا -
يدمر ؟ أتعرف ماذا ؟ -

388
00:26:05,720 --> 00:26:09,566
أسيقول أحد ما شىء يعنى شىء الآن ؟

389
00:26:09,720 --> 00:26:11,927
حسنا, بخصوص الكريسماس
... لقد قلقت

390
00:26:12,080 --> 00:26:14,367
لا, لا. توقف عن الحديث
أمى ؟

391
00:26:14,520 --> 00:26:17,649
درو) يريد عائلة فى الكريسماس)
لذلك نحن سنصبح عائلته

392
00:26:17,840 --> 00:26:19,524
هذا جنون -
أخبرينى عن الجنون -

393
00:26:19,720 --> 00:26:22,371
لم يكن لدى أخت من قبل
كل هذا هراء

394
00:26:22,520 --> 00:26:25,000
حسنا, أنتى أبنتى الغير شرعية

395
00:26:25,160 --> 00:26:27,481
! أمى -
و أنت ليس لديك أى فكرة عنها -

396
00:26:27,640 --> 00:26:29,483
قد يكون هذا جيدا
أتعلمين ماذا ؟

397
00:26:29,640 --> 00:26:31,881
! يمكنها أن تكون الخادمة -
حسنا, يكفى -

398
00:26:32,040 --> 00:26:33,724
طفلتى عادت للمنزل

399
00:26:33,880 --> 00:26:35,644
مرحبا يا أبى -
كيف حالك يا (ليشى) ؟ -

400
00:26:35,800 --> 00:26:39,009
مرحبا, أنا بخير
من الواضح أنك فقدت عقلك

401
00:26:39,200 --> 00:26:41,646
هل يمكننى التحدث إليكى
فى غرفة الطعام, من فضلك ؟

402
00:26:41,800 --> 00:26:42,881
هل تعرف بأمر هذا أيضا ؟

403
00:26:43,040 --> 00:26:45,486
أبتعد عن طريق أبنتى -
حسنا, أمى ؟ -

404
00:26:45,640 --> 00:26:47,642
بوضوح هذا الرجل مجنون -
أعـرف -

405
00:26:47,800 --> 00:26:50,041
سوف أصعد بالأعلى و آخذ حماما

406
00:26:50,200 --> 00:26:53,409
و عندما أستيقظ فى الصباح
سيكون قد رحل, حسنا ؟

407
00:26:53,560 --> 00:26:54,721
ربمـا

408
00:26:54,920 --> 00:26:57,446
لن أتقبل هذا الأمر بروح رياضية يا أمى

409
00:26:57,600 --> 00:27:00,001
يا عزيزتى, نحن لا نتوقع منكى ذلك

410
00:27:01,560 --> 00:27:03,130
شكـرا

411
00:27:03,280 --> 00:27:05,886
! تعالى يا أمى
! إنه وقت الشجرة

412
00:27:10,600 --> 00:27:11,806
حسنـا

413
00:27:11,960 --> 00:27:14,201
حسنـا
ها قد عدنا

414
00:27:18,440 --> 00:27:19,771
أجل

415
00:27:20,840 --> 00:27:22,968
حسنا

416
00:27:23,160 --> 00:27:27,324
هيـا
! واحد, أثنان, ثلاثة

417
00:27:29,840 --> 00:27:32,320
الآن, أشعر و كأنه الكريسماس

418
00:27:32,480 --> 00:27:34,926
أشعر بأعينى تحترقان

419
00:27:35,080 --> 00:27:38,004
مهم جدا
لا تنظر مباشرة إلى الشجرة

420
00:27:48,240 --> 00:27:49,446
! (برايان) -
ماذا ؟ -

421
00:27:49,640 --> 00:27:53,690
! أستيقظ .. إنه أخيك, نوعا ما
! إنها تثلج بالخارج،.. إنه يوم الثلج

422
00:27:55,120 --> 00:27:56,531
لماذا توقظنى ؟

423
00:27:56,680 --> 00:27:58,967
! لا أريدك أن تفوت المتعة يا رجل

424
00:28:00,480 --> 00:28:02,005
أى متعة ؟

425
00:28:02,200 --> 00:28:06,364
! كرة ثلج بالوجه

426
00:28:06,520 --> 00:28:08,488
! أحـذر

427
00:28:08,640 --> 00:28:10,244
! صائبة  فى الرأس
! فى الرأس تماما

428
00:28:10,400 --> 00:28:12,323
! صائبة  فى الرأس
! فى الرأس تماما

429
00:28:12,480 --> 00:28:15,529
نظرة الثأر
عين النمر

430
00:28:15,680 --> 00:28:17,489
الآن يبدو غاضبا

431
00:28:17,640 --> 00:28:19,404


432
00:28:21,040 --> 00:28:23,008


433
00:28:25,680 --> 00:28:28,763
ما الأمر يا (توم) ؟ -
(أدخل يا (برايان -

434
00:28:29,760 --> 00:28:32,570
(أراك لاحقا يا (برايان
كان هذا ممتعا

435
00:28:32,720 --> 00:28:34,529
هل تحب إلقاء كرات الثلج ؟

436
00:28:34,680 --> 00:28:36,887
لقد كنت أحظى بوقت جيد فقط
أنت تعرف.

437
00:28:37,040 --> 00:28:39,168
نعم, ألقى واحدة بإتجاهى

438
00:28:39,920 --> 00:28:41,570
هذا رائع
لا تقلق بشأن هذا

439
00:28:41,720 --> 00:28:43,165
كنا سننتهى من ذلك الآن

440
00:28:43,360 --> 00:28:45,931
هيا
كما قلت, سيكون هذا ممتعا

441
00:28:46,080 --> 00:28:48,321
الجو أصبح باردا قليلا
ولا أريد أن أزعجك

442
00:28:48,480 --> 00:28:51,245
لا تقلق بشأن ذلك -
هيا, ألقيها -

443
00:28:52,800 --> 00:28:55,087
حسنا, سألقى بواحدة
سألقى بواحدة

444
00:29:01,560 --> 00:29:03,483
رمية جيدة

445
00:29:05,120 --> 00:29:06,451
الآن حان دورى

446
00:29:08,920 --> 00:29:10,809
لا، لا، لا

447
00:29:13,920 --> 00:29:15,524
كان هذا رائعا

448
00:29:15,680 --> 00:29:17,762
فى أى وقت تريد هذا
دعنى أعرف

449
00:29:17,920 --> 00:29:19,763
لقد قلنا لا لكرات الثلج يا رجل

450
00:29:19,920 --> 00:29:21,729
حقـا ؟

451
00:29:22,880 --> 00:29:24,325
صباح الخير يا أمى

452
00:29:24,480 --> 00:29:26,084
غريب الأطوار

453
00:29:27,800 --> 00:29:28,847
أتعرفين ماذا ؟

454
00:29:30,640 --> 00:29:34,645
نحن ربما قد خرجنا من على المسار الخاطىء.
يجب علينا أن نبدأ من جديد

455
00:29:34,800 --> 00:29:36,609
(ها هى يا (درو -
شكرا يا أمى -

456
00:29:36,760 --> 00:29:38,603
أهناك مشكلة ؟

457
00:29:38,760 --> 00:29:42,242
(أمى الحقيقية تضع حلوى (المارشميللو
فى الشيكولاتة الساخنة

458
00:29:43,040 --> 00:29:45,441
أتعرفين بماذا أفكر ؟
إذا كنتى لا تريدين لعب دور أختى

459
00:29:45,600 --> 00:29:48,524
ربما يمكنك أن تصبحى, مثل
مرأة رائعة, غامضة

460
00:29:48,720 --> 00:29:51,451
إكوادورية, تنظف المنازل
أتعلمين ؟

461
00:29:51,640 --> 00:29:54,405
أو منظفة سويدية
الإنتماء العرقي لَيسَ مهم

462
00:29:54,600 --> 00:29:57,126
لكن مرأة التنظيف جيدة

463
00:29:57,280 --> 00:29:58,691
ماذا ؟

464
00:29:58,840 --> 00:30:01,844
أمى الحقيقية أعتادت على وضع
حلوى (المارشميللو) الصغيرة،.. آسف

465
00:30:02,000 --> 00:30:06,562
تتحدث عن والدتك, لماذا لا تضايق عائلتك أنت ؟

466
00:30:06,720 --> 00:30:09,564
هذا حقيقة ليس من شأنك
أليس كذلك يا (كونسويلا) ؟

467
00:30:16,440 --> 00:30:18,602


468
00:30:18,760 --> 00:30:22,003
حسنا
مرحبا بالجميع

469
00:30:23,680 --> 00:30:25,409
ها هى -
ما هذا ؟ -

470
00:30:25,560 --> 00:30:29,007
(هذا هو ما ندعوه فى العمل بالنصوص يا (توم

471
00:30:29,160 --> 00:30:31,845
عذراً ؟ -
لا يجب عليكى القلق بشأن هذا -

472
00:30:32,000 --> 00:30:34,002
لأن دورك هو ما ندعوه بـ .. صغير

473
00:30:34,160 --> 00:30:37,721
حسنا, أنت هو ما ندعوه نحن
فى حياتنا العملية بـ .. أخـرق

474
00:30:37,880 --> 00:30:40,804
لا أعرف بهذا الأمر
لكن أعرف أن وجودى هنا

475
00:30:40,960 --> 00:30:43,850
لربما سبب بعض الصعوبة للعائلة

476
00:30:44,000 --> 00:30:46,446
تعتقد ذلك ؟ -
نعم يا (توم), بشدة -

477
00:30:46,600 --> 00:30:50,127
و من الممكن أن بعض من تلك المصاعب فعلا

478
00:30:50,320 --> 00:30:52,482
جزئيا كانت خطأى

479
00:30:52,640 --> 00:30:54,927
أى جزء كان لم يكن خطأك ؟

480
00:30:55,120 --> 00:30:57,487
أنا أتحدث, حسنا ؟

481
00:30:57,640 --> 00:31:00,849
إذن ما فعلته هو إنى ذهبت و كتبت تسلسلا

482
00:31:01,040 --> 00:31:04,089
إذن يجب أن تشعروا بما أفعله هنا

483
00:31:04,240 --> 00:31:06,720
و كلنا سوف نقرأ ذلك بصوت عال

484
00:31:06,920 --> 00:31:10,163
أشعر كأنى مجنونة -
هذا بسبب لأنه لا يوجد سطور فى ورقتك -

485
00:31:10,320 --> 00:31:12,891
أمى, أعتقد أنكى ستبدأين أولاً -
حسنـا -

486
00:31:13,040 --> 00:31:14,883
"أنظر إلينا"

487
00:31:15,040 --> 00:31:18,806
أنا متأكد آملا أنك أحببت الوجبة التى أعددتها بحب

488
00:31:18,960 --> 00:31:20,849
للناس الذين أحببتهم

489
00:31:21,000 --> 00:31:24,288
" (هى تبتسم لـ (توم
... هى

490
00:31:25,120 --> 00:31:27,885
هل مثلتى ؟
أنتى مثلتى من قبل

491
00:31:28,040 --> 00:31:29,724
قليلا على المسرح -
عرفت ذلك -

492
00:31:29,880 --> 00:31:33,327
أرى هذا, إنه ظاهر عليكى -
لقد كنتى تمثلين مسرحية "بيبين" فى المدرسة الثانوية -

493
00:31:33,480 --> 00:31:35,881
لقد لعبتى دور الرياح

494
00:31:36,080 --> 00:31:38,367
توم), السطر التالى)

495
00:31:38,520 --> 00:31:40,170


496
00:31:40,320 --> 00:31:43,642
"قل شكرا إلى والدتك على عملها الجاد بالطبخ لنا"

497
00:31:44,560 --> 00:31:46,130
" شكـرا لكـى "

498
00:31:46,280 --> 00:31:48,647
"أنا لا أعمل بجد كما تعمل أنت يا عزيزى"

499
00:31:48,840 --> 00:31:50,046
حسنا, هذا حقيقى

500
00:31:50,200 --> 00:31:53,170
توم), دعنا نلتزم بالنص من فضلك)
(هيا يا (برايان

501
00:31:53,320 --> 00:31:56,927
"أمى أنا أحبك مثل كتب "ديكينز "

502
00:31:57,080 --> 00:31:59,003
" هل لنا أن نصلى؟

503
00:31:59,160 --> 00:32:02,482
بيف), هل تعتقد أن (والى) سيعطيك العمل ؟)

504
00:32:02,640 --> 00:32:05,041
(ها أنتى يا (كونسويلا

505
00:32:05,200 --> 00:32:08,761
خمسة أكواب مياة للجميع, من فضلك
شكـراً

506
00:32:08,920 --> 00:32:12,049
برايان), سوف تدعوا لنا الآن)

507
00:32:13,720 --> 00:32:17,566
"... يا إلهى" -
برايان), علينا أن نمسك بأيدينا أثناء الدعاء) -

508
00:32:20,560 --> 00:32:22,562
يا إلهى"

509
00:32:22,720 --> 00:32:24,051
شكرا لك على تلك الوجبة

510
00:32:24,200 --> 00:32:27,921
شكرا على مباركتك لنا بعائلة
ليس معظم الناس لديهم عائلة لطيفة

511
00:32:28,080 --> 00:32:29,650
و نحن أيضا

512
00:32:29,840 --> 00:32:33,128
"محظوظون جدا لأن (درو) فى حياتنا

513
00:32:33,280 --> 00:32:34,964
آميـن

514
00:32:36,320 --> 00:32:38,527
" لحظة عاطفية "

515
00:32:38,720 --> 00:32:40,529
آسفة, مازلت أفعل ذلك

516
00:32:40,680 --> 00:32:44,127
برايان), إذا أكلت كل طعامك)"
فسوف أدعوك للنوم معى

517
00:32:44,280 --> 00:32:47,443
"مثلما كنت أفعل عندما كنت صغيرا

518
00:32:49,720 --> 00:32:51,961
لحظة صعبة

519
00:32:52,120 --> 00:32:53,963
أتركى تلك
فلن تجدى نفعا

520
00:32:54,120 --> 00:32:56,964
هذا ليس من المفترض أن يكون هنا  -
ماذا يعنى هذا ؟ -

521
00:32:57,160 --> 00:32:59,128
" دوو داه) يدخل و هو مرتدى رداء الحمام) "

522
00:32:59,280 --> 00:33:03,171
! جيمى اللطيف
! ذرة باردة على الصباح

523
00:33:03,320 --> 00:33:07,723
هذا الطقس يقتل مفاصلى -
برايان), أجلب لى المجرفة) -

524
00:33:07,920 --> 00:33:11,641
(إستمع إلى, عندما جاءت (أليشيا
لقد دمرت كل شىء كليا

525
00:33:11,840 --> 00:33:14,161
لأن كل شىء كان جيدا حتى تلك النقطة

526
00:33:14,320 --> 00:33:15,606


527
00:33:15,800 --> 00:33:19,009
لذلك لاحظت أن ما على فعله
هو توسيع العائلة

528
00:33:19,160 --> 00:33:21,845
كان على إيجاد جدى
(و لذلك ذهبت و وجدت (دوو داه

529
00:33:22,000 --> 00:33:24,128
(ها هو (دوو داه

530
00:33:24,280 --> 00:33:27,887
دوو داه) هذا يشبه تماما الشخص)
(فى "ترتيلة الكريسماس" (سكروج

531
00:33:28,040 --> 00:33:30,247
هذا صحيح
أنا أعمل فى جالية المسرح

532
00:33:30,440 --> 00:33:33,364
و تلك هى ليلة الكريسماس
(و أنا أمثل دورى كـ (سكروج

533
00:33:33,520 --> 00:33:36,046
(فى مجموعة مسارح (لينكولن وود

534
00:33:36,240 --> 00:33:38,891
"لمسرحية "ترتيلة الكريسماس
أتمنى أن يأتى الجميع

535
00:33:39,040 --> 00:33:41,520
من فضلك أبقى فى شخصيتك يا (ساول), حسنا ؟

536
00:33:41,680 --> 00:33:43,409
أنا ممتن أنك أتيت إلى هنا"

537
00:33:43,560 --> 00:33:46,211
"عليك أن تبقى حتى نهاية عطلة الكريسماس

538
00:33:46,360 --> 00:33:49,364
لن يفعل
لقد وافقت على أن أتركك بالمنزل

539
00:33:49,520 --> 00:33:52,285
ليس (دوو دوو) الذى يقف هناك -
(دوو داه) -

540
00:33:52,440 --> 00:33:54,681
لا أوجه الحديث إليك -
أنظر -

541
00:33:54,880 --> 00:33:56,564
سوف أعطيك 25.000 دولار

542
00:33:58,920 --> 00:34:00,445
كيف حالك يا (دوو داه) ؟

543
00:34:00,640 --> 00:34:02,290
يمكنك البقاء فى حجرة المعيشة

544
00:34:02,440 --> 00:34:04,727
لا يا أبى, أنا أنام فى حجرة المعيشة

545
00:34:04,880 --> 00:34:06,211
ليس بعد الآن

546
00:34:07,240 --> 00:34:08,890
أين سأنام ؟

547
00:34:09,040 --> 00:34:11,008


548
00:34:14,360 --> 00:34:15,646


549
00:34:16,240 --> 00:34:18,049
أكره هؤلاء الناس

550
00:34:32,680 --> 00:34:35,524
على الجميع شراء بعض الهدايا
و أنهوا التسوق

551
00:34:35,680 --> 00:34:39,366
و بعد ذلك سوف نلتقى فى الرابعة
فى قرية (سانتا) لنلتقط بعض الصور

552
00:34:39,520 --> 00:34:41,329
يا أولاد, لا تنسوا الوقت

553
00:34:41,480 --> 00:34:43,687
أمى, هل ستبقين مع (دوو داه) ؟

554
00:34:43,840 --> 00:34:47,083
لماذا أنا ؟ -
إنه والدك -

555
00:34:47,240 --> 00:34:50,244
لماذا لا تتصلين بى ؟ -
(توم), (توم), (توم) -

556
00:34:50,440 --> 00:34:51,930
نعم يا (درو) ؟

557
00:34:52,080 --> 00:34:54,811
هل نسيت شيئا ما ؟

558
00:34:56,360 --> 00:34:59,523
(ها هى يا (لينى
عطلة سعيدة

559
00:34:59,680 --> 00:35:01,444
أنت أيضا -
(تومى) -

560
00:35:01,600 --> 00:35:03,523
قبعة ظريفة

561
00:35:03,680 --> 00:35:07,401
كيف حال العطلة ؟ -
بإعتبار إنى حصلت على ألم فى مؤخرتى -

562
00:35:07,560 --> 00:35:09,528
بطول 6 أقدام فى منزلى, حسنا

563
00:35:09,680 --> 00:35:11,125
أقـارب ؟

564
00:35:11,280 --> 00:35:13,248
نوعا ما -
عائلة زوجتك -

565
00:35:13,400 --> 00:35:16,483
يلتفون حول منزلك طوال النهار
و يشربون من البيرة خاصتك

566
00:35:17,440 --> 00:35:19,442
و يأكلون (السلامى) الخاص بك

567
00:35:20,520 --> 00:35:22,727
! أنتظروا يا رفاق

568
00:35:22,880 --> 00:35:24,120


569
00:35:24,280 --> 00:35:26,089


570
00:35:26,240 --> 00:35:28,368
! أخــرق

571
00:35:48,280 --> 00:35:50,487
DREW:
حسنـا, هيا بنا

572
00:35:50,640 --> 00:35:51,880
عذراً

573
00:35:55,400 --> 00:35:57,289
كلكـم ؟

574
00:36:01,120 --> 00:36:02,326
أمى, هذا ممل

575
00:36:02,480 --> 00:36:04,448
أخبر أبيك
هو من وافق على الصفقة

576
00:36:04,640 --> 00:36:06,483
: الجميع يقولون
" عيد ميلاد سعيد "

577
00:36:06,680 --> 00:36:08,489
عيـد ميـلاد سعيـد

578
00:36:08,680 --> 00:36:10,011


579
00:36:13,880 --> 00:36:16,042
دوو داه), هل تحب كعك الكريسماس ؟)

580
00:36:16,200 --> 00:36:17,645
لا أستطيع, أنا مريض بالسكر

581
00:36:17,800 --> 00:36:19,768
هذا الكلب لن يصطاد يا صديقى

582
00:36:19,920 --> 00:36:22,400
دوو داه) الحقيقى لم يكن مريضا بالسكر)
هيا تقدم و خذ واحدة

583
00:36:22,560 --> 00:36:24,369
أنظر يا فتى, أتفهم ذلك

584
00:36:24,520 --> 00:36:27,251
لكن, إذا أكلت هذا الشىء
لا أستطيع التمثيل و أنا ميت

585
00:36:27,400 --> 00:36:28,447


586
00:36:28,600 --> 00:36:31,046
هدىء من السرعة
الطريق منزلق

587
00:36:31,200 --> 00:36:34,841
لا أريدك أن تقتل عائلتك -
(ممتاز يا (كريستين -

588
00:36:35,040 --> 00:36:37,361
هذا ما كانت أمى تقوله

589
00:36:37,520 --> 00:36:40,763
قبل أن يلقيها أبيك من السيارة

590
00:36:42,560 --> 00:36:45,325
الجراج القديم
يعيد إلى بعض الذكريات

591
00:36:45,480 --> 00:36:47,369
ماذا يحدث ؟ -
برايان), أذهب بالداخل) -

592
00:36:47,520 --> 00:36:49,887
ماذا ؟ هيا يا أبى

593
00:36:50,040 --> 00:36:52,566
أنا بالبيجاما
هل تريدينى أن أنام بالخارج ؟

594
00:36:52,720 --> 00:36:54,051
أذهـب

595
00:36:54,920 --> 00:36:56,251
حسنـا

596
00:36:57,840 --> 00:37:02,084
... لا يمكننى النوم فى غرفتى, و حصلت
أتعرف, عندما أصبح قاتل متسلسلا

597
00:37:02,280 --> 00:37:03,406
لا تتفاجىء

598
00:37:03,560 --> 00:37:05,483
فكر تفكير إيجابى

599
00:37:05,640 --> 00:37:08,564
أستخم تفكيرك الإيجابى
هذا ليس ما تحدثنا بشأنه

600
00:37:08,720 --> 00:37:10,563
من الصعب إيصال الفكرة له

601
00:37:10,720 --> 00:37:12,484
ماذا يحدث ؟
ما الأمر ؟

602
00:37:12,640 --> 00:37:14,290
عليك أن تذهب

603
00:37:14,440 --> 00:37:16,647
ماذا ؟ -
لا يمكننا فعل هذا أكثر من ذلك -

604
00:37:18,120 --> 00:37:19,770
ماذا تعنى ؟
ما الذى لا يمكننا فعله ؟

605
00:37:19,960 --> 00:37:24,124
كريستين) و أنا)
نفكر بأمر الأنفصال عن بعضنا

606
00:37:25,240 --> 00:37:29,006
ماذا ؟ لماذا ؟
هل تلك غلطتى ؟ شىء ما فعلته ؟

607
00:37:29,160 --> 00:37:32,084
هل هذا للأجل القبعة ؟ إنساها
(أرتدى ما تشاء يا (توم

608
00:37:32,240 --> 00:37:34,288
ليس أنت
ليس هناك شىء لفعله معك

609
00:37:34,480 --> 00:37:38,724
كان هذا منذ فترة طويلة
نحن فقط ... هذا الأمر لا يجدى نفعا

610
00:37:39,640 --> 00:37:42,723
كنا سننتظر لبعد العطلات لنخبر الأولاد

611
00:37:42,880 --> 00:37:44,530
...و أنت تعرف, و أنت هنا...

612
00:37:44,680 --> 00:37:48,287
و كل شىء عن الكريسماس الخاص بك
هذا يجعل الأمور تزداد سوءا

613
00:37:48,440 --> 00:37:51,762
توم), قبل كل شىء)
أريد أن أكافئك على فتح الموضوع

614
00:37:51,920 --> 00:37:54,526
"بكلمة "شكرا لك
هذا يستحق بعض التقدير

615
00:37:54,680 --> 00:37:57,411
ثانياً, دعنى أخبرك بما تحتاج أن تفعله

616
00:37:57,560 --> 00:37:59,449
إذا كنت بدلا منك
و هناك مال سيأتى إلى

617
00:37:59,600 --> 00:38:03,400
سوف أفعل شيئا كبيرا, شىء أردت فعله طليلة حياتك

618
00:38:03,560 --> 00:38:05,449
شىء يجعلك سعيدا

619
00:38:05,600 --> 00:38:09,730
أنا أريد المال. أريده حقا
... إنها (كريستين), مازالت

620
00:38:09,880 --> 00:38:12,281
حسنا. دعنى أهتم بشأن (كريستين), حسنا ؟

621
00:38:12,440 --> 00:38:14,124
(سوف أهتم بشأن (كريستين

622
00:38:14,280 --> 00:38:17,284
(و أنت تهتم بشأن (توم
(لأن ذلك هو وقت (توم

623
00:38:18,680 --> 00:38:19,727


624
00:38:19,880 --> 00:38:21,086
كريستين) ؟) -
نعم يا عزيزى ؟ -

625
00:38:21,240 --> 00:38:23,641
هل يمكننى التحدث معكى ؟ -
بالطبع يا عزيزى, فأنا أمك -

626
00:38:23,800 --> 00:38:26,087
يمكنك التحدث معى حول أى شىء

627
00:38:26,280 --> 00:38:27,486
عظيـم

628
00:38:27,640 --> 00:38:30,928
هل أنتى بخير ؟

629
00:38:31,120 --> 00:38:34,488
هل انتى متأكدة ؟ لأنكى وضعتى للتو حمالة صدر
(فى درج شرابات (برايان

630
00:38:34,640 --> 00:38:36,210
حسنا, أنه أخاك

631
00:38:36,360 --> 00:38:39,443
و يحب التجارب
و مازلنا نحبه

632
00:38:40,800 --> 00:38:45,681
أنظرى يا (كريستين), أعرف ما حدث
(بينك و بين (توم

633
00:38:45,880 --> 00:38:48,531
و قبل كل شىء
فقط أريد قول هذا

634
00:38:48,720 --> 00:38:51,849
أشعر كأنى ممزق إلى حد ما هنا
أتعلمين ؟

635
00:38:52,000 --> 00:38:54,765
كنت أعتقد إنى سأحصل على عائلة حقيقية
هذا هراء

636
00:38:54,920 --> 00:38:57,844
حسنا, إنه وقت النضوج
و مواجهة الحقائق, أليس كذلك ؟

637
00:38:58,000 --> 00:39:00,970
الأمهات و الآباء يقعون فى الحب
و ينجبون الأطفال

638
00:39:01,120 --> 00:39:04,488
يدفعون الثمن, و يتجننون
! و يتوقفون عن لمس بعضهما

639
00:39:07,960 --> 00:39:10,247
ثانياً قبل كل شىء

640
00:39:10,400 --> 00:39:13,688
كنت أفكر بشىء لمساعدتك
يجعلك تشعرين بحال أفضل

641
00:39:14,080 --> 00:39:15,969
ما رأيك بالذهاب نحن الأثنان للتسوق ؟

642
00:39:16,840 --> 00:39:19,320
لأى غرض ؟ -
لا أعرف, فقط نذهب للتسوق -

643
00:39:19,480 --> 00:39:21,847
تعرفين ما أعنيه ؟
إنه ممتع فقط لشراء أى شىء

644
00:39:22,040 --> 00:39:26,250
إستمعى, أنا أعرف أفضل متخصصوا التجميل
و تصفيف الشعر

645
00:39:26,400 --> 00:39:29,324
أفضل مصور أزياء فى شيكاغو يدين لى بالكثير

646
00:39:30,240 --> 00:39:33,369
لذا ؟ -
أنتى لا تريه, أليس كذلك ؟ -

647
00:39:33,520 --> 00:39:37,047
أنتى لا ترى كم أنتى مرأة جميلة

648
00:39:37,200 --> 00:39:41,683
لديكى الرحمة و الحنان و الأحساس

649
00:39:41,840 --> 00:39:43,922
و هذا بشكل لا يصدق

650
00:39:44,080 --> 00:39:47,209
... نوعا ما من الجمال الشاذ الذى

651
00:39:47,400 --> 00:39:50,449
تنظرين فى المرآة, ,ولا تريه
نحن ذاهبين لكى نظهرك

652
00:39:50,600 --> 00:39:52,967
متى تريديننى أن أرتب لكى ميعاد لترتبى فيه نفسك

653
00:39:53,160 --> 00:39:55,845
مثيرة للغاية, لذيذة

654
00:39:56,000 --> 00:40:01,211
رائعة جدا, عصرية جدا، باهظة الثمن
صور فوتوغرافية, من أجلك فقط

655
00:40:04,200 --> 00:40:05,406


656
00:40:05,560 --> 00:40:08,006
أو لا
... أعنى, أى كان

657
00:40:08,160 --> 00:40:13,087
درو), لقد جعلت والدتك سعيدة للغاية)

658
00:40:13,240 --> 00:40:15,049
عظيـم

659
00:40:16,720 --> 00:40:18,245
يا أمى

660
00:40:27,080 --> 00:40:29,811
(أليشيا)
هل تريدين الذهاب للتزلج ؟

661
00:40:30,960 --> 00:40:34,089
(آسفة يا (درو
هل كنت أرسل لك إشارات مختلطة ؟

662
00:40:34,280 --> 00:40:37,489
فقط إعتقدت ربما بدلا من الجلوس هنا

663
00:40:37,640 --> 00:40:40,564
تشاجرينى و تكرهينى
عليكى الحصول على بعض المرح

664
00:40:40,720 --> 00:40:42,609
لا, شكرا

665
00:40:42,760 --> 00:40:44,683
أرى هذا

666
00:40:44,840 --> 00:40:46,888
لقد فهمت

667
00:40:47,040 --> 00:40:49,964
أنتى خائفة من المرح
أنتى لا تحبين المرح

668
00:40:50,120 --> 00:40:52,851
ماذا يعنى هذا بحق الجحيم
أنا لا أحب المرح " ؟ "

669
00:40:53,000 --> 00:40:54,445
بالطبع أحب المرح

670
00:40:54,600 --> 00:40:57,251
أى شخص يحب المرح
إنه المرح

671
00:40:57,400 --> 00:41:00,085
حسنا, لماذا لا تذهبين معى ؟

672
00:41:00,240 --> 00:41:02,288
لأنى وقتها سأكون معك

673
00:41:02,480 --> 00:41:03,766
هل تعرفين بماذا أفكر ؟

674
00:41:03,920 --> 00:41:05,160
أعتقد أنكى خائفة

675
00:41:05,320 --> 00:41:08,085
أعتقد أنكى خائفة لأنكى ستذهبين
و تحظين ببعض المرح

676
00:41:08,240 --> 00:41:10,766
و وقتها سوف تمتعين نفسك
و أنتى معى

677
00:41:10,920 --> 00:41:13,446
و حينها ما الذى سوف تقولينه عن نفسك ؟
هذا هو ما اعتقده

678
00:41:13,600 --> 00:41:15,841
حقـا ؟ -
أجل -

679
00:41:16,760 --> 00:41:18,603
دعنا نذهب

680
00:41:21,120 --> 00:41:23,566
حسنـا -
مستعدين -

681
00:41:23,720 --> 00:41:26,007
مرحبا يا أطفال -
مرحبـا -

682
00:41:26,160 --> 00:41:27,810
أستتزلجون ؟ -
عند تل كسر الرقاب -

683
00:41:28,000 --> 00:41:29,240
سيكون هذا ممتعا -
نعم -

684
00:41:29,400 --> 00:41:30,845
ما الذى تعرفه ؟

685
00:41:31,000 --> 00:41:34,243
على أيامى, كنا لا نستطيع توفير
تلك المزلجات

686
00:41:34,400 --> 00:41:36,448
ما الذى تدخنة ؟

687
00:41:36,600 --> 00:41:38,409


688
00:41:38,560 --> 00:41:43,122


689
00:41:45,280 --> 00:41:46,611
ماذا تعتقد ؟

690
00:41:46,760 --> 00:41:48,171
لطيفة

691
00:41:48,320 --> 00:41:50,687
نعم, هذا سيبقيك بعيدا عن الموت يا أبى

692
00:41:50,840 --> 00:41:52,683
كان لدى واحدة من هؤلاء عندما كنت اعزب

693
00:41:52,840 --> 00:41:54,490
أراهن على هذا

694
00:41:54,640 --> 00:41:56,961
أتعرف ما الذى قد حصل لى على الطريق و أنا آت ؟

695
00:41:57,120 --> 00:41:59,521
ماذا ؟ -
حصلت على إقتراح من قبل عاهرة -

696
00:41:59,680 --> 00:42:01,205
حقـا ؟ -
تلك الشقراء ذات المؤخرة الكبيرة ؟ -

697
00:42:01,360 --> 00:42:04,045
تحفظ فى لغتك أمام أبنتى

698
00:42:04,200 --> 00:42:07,283
برايان), ألقى نظرة على سيارة والدك الجديدة)

699
00:42:07,440 --> 00:42:09,442
نعم, ما رأيك ؟

700
00:42:09,600 --> 00:42:11,329
إنها قديمة

701
00:42:11,480 --> 00:42:13,369
حسنا
(تعال يا (برايان

702
00:42:13,520 --> 00:42:17,161
سوف نذهب للتزلج -
هذا رائـع -

703
00:42:17,760 --> 00:42:19,683


704
00:42:22,240 --> 00:42:24,163
إنها جاهزة

705
00:42:25,400 --> 00:42:27,607
(مرحبا, أنا (كريستين

706
00:42:29,160 --> 00:42:31,527
أشعر إنى جميلة

707
00:42:38,720 --> 00:42:41,564
ما الذى تفعلينه ؟ -
أعرض -

708
00:42:43,160 --> 00:42:44,571
هاك

709
00:42:46,840 --> 00:42:51,402
تشاد), هل رأيتنى مبتهج من قبل ؟)

710
00:42:51,560 --> 00:42:54,643
لابد أنها تلك المرأة, نعم

711
00:42:54,840 --> 00:42:58,561
أليست مثيرة ؟ شهية

712
00:42:58,760 --> 00:43:00,569
! تكلم -
(بالطبع يا (هينريتش -

713
00:43:00,760 --> 00:43:03,889
... أن لديها تلك الجودة الخاصة -
أخرج الآن -

714
00:43:04,040 --> 00:43:07,442
لكنى أوافق على رأيك -
و لكنك ترددت -

715
00:43:07,640 --> 00:43:10,723
نعم, لقد سمعته
! أخـرج

716
00:43:10,880 --> 00:43:13,360
! أخـرج

717
00:43:13,520 --> 00:43:17,320
إنه يظن أننا جادين

718
00:43:17,480 --> 00:43:20,086
نحن جادين فعلا

719
00:43:20,280 --> 00:43:22,601
جادين جدا

720
00:43:24,920 --> 00:43:27,082
! نعم

721
00:43:27,240 --> 00:43:29,766
! نعم

722
00:43:29,960 --> 00:43:32,611
! نعم ! نعم

723
00:43:32,760 --> 00:43:36,446
! نعم ! نعم

724
00:43:36,600 --> 00:43:39,001
! نعم ! عظيم ! أكثـر

725
00:43:39,160 --> 00:43:41,447
إلعقى المصاصة
! هيا

726
00:43:41,800 --> 00:43:43,484
لا أريد أن أفعل ذلك

727
00:43:43,680 --> 00:43:45,444
أتقول ذلك الآن

728
00:43:45,640 --> 00:43:47,802
عندما تبدأ, سوف تجرى و تقفز


729
00:43:47,960 --> 00:43:51,089
و تصيح من السعادة، حسنـا ؟

730
00:43:51,240 --> 00:43:52,605
هيا نفعلها

731
00:43:52,760 --> 00:43:54,285
ها نحن نذهب
أجلس

732
00:43:54,480 --> 00:43:57,324
أوزن جسدك

733
00:44:01,600 --> 00:44:04,490


734
00:44:04,640 --> 00:44:07,530
! كان هذا مجنونا
هل رأيته يطير لأسفل التل ؟

735
00:44:08,440 --> 00:44:11,011
لقد إفتعلت خطئا
كان أشد إخافة عندما كنت أصغر

736
00:44:11,160 --> 00:44:13,322
هل يمكننا الذهاب للمنزل الآن ؟ -
لا, لا يمكننا الذهاب للمنزل -

737
00:44:13,480 --> 00:44:16,882
سوف نخاطر بالشلل الدائم
! أو سوف نموت و نحن نحاول

738
00:44:22,920 --> 00:44:25,969
تلك هى, حط بالطائرة

739
00:44:28,720 --> 00:44:31,246
نعم يا سيدى

740
00:44:31,400 --> 00:44:34,006
سوف يكون هذا بعض المرح الحقيقي -
بالتأكيد -

741
00:44:34,160 --> 00:44:36,208
فى (سونى بونو) نوعا ما

742
00:44:37,640 --> 00:44:39,847
ما هذا الذى أسمعه ؟
دجاجة صغيرة ؟

743
00:44:40,000 --> 00:44:41,286


744
00:44:41,440 --> 00:44:44,364
دجاجة -
نعم, و أكثر من ذلك أيضا -

745
00:44:44,520 --> 00:44:45,931
سوف أذهب للمنزل الآن

746
00:44:46,120 --> 00:44:49,203
حقا ؟ سترحل ؟ -
أراك فى المروحية -

747
00:44:49,360 --> 00:44:53,445
لم أعتقد إنى سأرى فى يوم ما
التهكم و هو يفقد قوته

748
00:44:53,600 --> 00:44:54,840
ماذا عنكى ؟

749
00:44:55,040 --> 00:44:56,690
دجاجة بالقرنبيط ؟ -
...فى الحقيقة -

750
00:44:56,880 --> 00:44:59,247
جزء منى يعتقد أن هذا غباء لا يصدق

751
00:44:59,400 --> 00:45:01,528
و الجزء الآخر موافق

752
00:45:01,680 --> 00:45:03,523
ها أنت تذهب -
أنتى دجاجة -

753
00:45:03,720 --> 00:45:05,563
أتعرف ما الذى أعتقده ؟ -
ماذا ؟ -

754
00:45:05,760 --> 00:45:09,207
أعتقد أن ليس لديك النية لتذهب بأسفل هذا التل

755
00:45:09,360 --> 00:45:13,410
أعتقد أنك سحبتنا هنا
لأنك تعلم أنك لن تذهب للأسفل

756
00:45:13,600 --> 00:45:17,002
أعتقد أنك تستعرض فقط
هذا هو ما أعتقده

757
00:45:17,160 --> 00:45:18,685
أنتظرى, هل تعتقدين إنى جبانا ؟ -
أجل -

758
00:45:18,840 --> 00:45:20,569
أنا دجاجة ؟ -
أجل -

759
00:45:20,720 --> 00:45:24,406
دعينى أعطيكى إثبات صغير هنا, حسنا ؟

760
00:45:24,560 --> 00:45:27,040
تعتقدين بإنى دجاجة ؟
سأريكى

761
00:45:27,240 --> 00:45:28,685
أترينى ؟
أنا مستعد للذهاب

762
00:45:28,840 --> 00:45:31,411
أين أنتى ؟
أنتى حيث لا يراكى أحد يا دجاجة

763
00:45:31,560 --> 00:45:33,005
حسنـا
هيا, دعنا نذهب

764
00:45:33,160 --> 00:45:34,685
هل ستذهبين معى ؟ -
نعـم -

765
00:45:34,840 --> 00:45:36,251
! لا -
هيا, أدفع -

766
00:45:36,400 --> 00:45:37,640


767
00:46:03,920 --> 00:46:06,969


768
00:46:11,400 --> 00:46:13,880
يا إلهى -
يا إلهى -

769
00:46:15,240 --> 00:46:19,040
أخبرتك بأنكى ستحظين بوقت ممتع معى

770
00:46:29,400 --> 00:46:31,721


771
00:46:31,880 --> 00:46:36,044
آسفة -
هذا رائع, أنا بخير -

772
00:46:39,600 --> 00:46:43,241
ها نحن نذهب -
شكـرا -

773
00:46:44,480 --> 00:46:47,882
هذا خطأى لجعلك تمرضين -
إنه ليس خطأك -

774
00:46:48,040 --> 00:46:50,930
ربما قد نمرض بدون الذهاب للتزلج

775
00:46:51,080 --> 00:46:53,481
لم يساعد الذهاب للمنزل بملابس مبللة

776
00:46:53,640 --> 00:46:57,326
هل تريدين مشاهدة التلفاز ؟ -
نعم -

777
00:46:57,480 --> 00:47:00,165


778
00:47:26,720 --> 00:47:28,848
مرحبـا -
مرحبـا -

779
00:47:33,720 --> 00:47:35,961
تبدين مختلفة

780
00:47:36,160 --> 00:47:38,401
هل فعلتى شيئا ؟

781
00:47:39,640 --> 00:47:40,846
هل أنت جاد ؟

782
00:47:41,640 --> 00:47:44,450
... لا, أنا فقط أعنى أنكى

783
00:47:45,680 --> 00:47:47,011
تبدين رائعة ...

784
00:47:49,760 --> 00:47:51,330
شكـرا

785
00:47:52,680 --> 00:47:53,841
إلى أين ذهبتى ؟

786
00:47:54,720 --> 00:47:56,324
إطارات رائعة

787
00:47:57,640 --> 00:48:01,884
نعم, هل أعجبتك ؟ -
نعم -

788
00:48:03,200 --> 00:48:06,170
هل تبدو مألوفة لكى ؟

789
00:48:07,960 --> 00:48:10,327
هل نعرف أحد ما يمتلك واحدة منها ؟

790
00:48:10,480 --> 00:48:12,926
نعم, نحن

791
00:48:13,680 --> 00:48:15,489
ربما قد يساعد هذا

792
00:48:21,200 --> 00:48:23,567
نعم, لقد تذكرت

793
00:48:40,720 --> 00:48:43,564
إذن ما هو إتفاقك على أيه حال ؟ -
إتفاقى -

794
00:48:43,720 --> 00:48:46,610
أعنى, أحياناً عندك هذه اللحظاتِ من الوضوحِ

795
00:48:46,760 --> 00:48:48,888
لكن فى أحيان آخرى

796
00:48:49,040 --> 00:48:52,089
تكون غير طبيعيا

797
00:48:52,280 --> 00:48:56,171
لا أفهم, أعنى
لا أريد أن أكون وحيدا فى الكريسماس

798
00:48:56,320 --> 00:48:57,845
أنتى لم تكونى وحيدة من قبل

799
00:48:58,000 --> 00:49:01,527
فى الكريسماس, إنه ليس مثل أن تكونى وحيدة
إنه مثل أن تكونى وحيدة للأبد

800
00:49:01,680 --> 00:49:04,126
هذه لَنْ تَكُونَ إحدى تلك اللحظاتِ المشرقةِ

801
00:49:04,280 --> 00:49:07,090
لم أكن ذاهب إلى ذلك -
حسنا, أرى ذلك -

802
00:49:07,240 --> 00:49:09,971
(حسنا, يا آنسة (جرينش

803
00:49:10,120 --> 00:49:12,600
أعرف بأنكى محنكة
امرأة عصرية

804
00:49:12,800 --> 00:49:15,121
ذلك متعب جدا و لا شىء تحصلى عليه

805
00:49:15,280 --> 00:49:16,964
و ليس لديكى أيه عواطف

806
00:49:17,120 --> 00:49:19,043
لكنى راغب على المراهنة حتى أنتى

807
00:49:19,200 --> 00:49:21,806
... قبل أن تصبحين

808
00:49:21,960 --> 00:49:23,769
أكبر مما أنتى عليه الآن ...-

809
00:49:23,920 --> 00:49:28,164
و لكنك مازلتى صغيرة, جذابة
... ذكية و جميلة

810
00:49:28,360 --> 00:49:30,169
هذا أفضـل

811
00:49:30,360 --> 00:49:31,486
لا أعرف, مثل

812
00:49:31,640 --> 00:49:36,123
بعض اللحظات فى طفولتك
قبل أن يصبح كل شىء معقدا

813
00:49:36,320 --> 00:49:37,481
عندما كنتى سعيدة

814
00:49:37,640 --> 00:49:43,044
يجب أن يكون لديكى بعض اللحظات فى حياتك التى
تودين أن تعودى بالزمن للخلف و تعيشينها مرة آخرى

815
00:49:44,880 --> 00:49:46,564
نعم

816
00:49:47,480 --> 00:49:48,811
ذات مرة

817
00:49:49,760 --> 00:49:53,606
كنت, تقريبا فى التاسعة من عمرى

818
00:49:53,800 --> 00:49:57,168
و قد حظينا بتلك العاصفة الثلجية

819
00:49:57,320 --> 00:50:01,166
(كنت عائدة للمنزل من المدرسة من خلال حديقة (بيشوب

820
00:50:01,320 --> 00:50:04,244
هل تعرف تلك الشجرة البلوطية فى المنتصف ؟

821
00:50:04,400 --> 00:50:06,767
كانت مجمدة كلية

822
00:50:06,920 --> 00:50:09,002
كل الأفرع كانت مثلجة

823
00:50:09,160 --> 00:50:11,845
... لقد كانت فقط
كانت لا تصدق

824
00:50:12,000 --> 00:50:15,641
أوقفتنى تماما عن سيرى

825
00:50:15,800 --> 00:50:17,564
أتذكر عندما وقفت بأسفلها

826
00:50:17,720 --> 00:50:22,886
و أتظاهر بأنى أميرة
فى قصر كريستالى سحرى

827
00:50:23,080 --> 00:50:24,525
... كان فعلا بحق

828
00:50:24,680 --> 00:50:27,445
كان جميلا

829
00:50:29,240 --> 00:50:31,288


830
00:52:19,280 --> 00:52:21,886
هل تأتين معى للخارج لثانية واحدة ؟

831
00:52:22,040 --> 00:52:25,487
أريد أن أريكى شيئا ما -
حسنـا -

832
00:52:25,640 --> 00:52:28,086
إلى أين تأخذنى ؟ -
إنتظرى, ثانية واحدة -

833
00:52:28,240 --> 00:52:31,801
أتثقين بى ؟ -
لا, ليس بالضرورة -

834
00:52:32,000 --> 00:52:34,480
حسنا, حاولى أن تثقى بى
أريد أن أعصب عينيكى

835
00:52:34,640 --> 00:52:36,165
إنها مفاجأة -
حسنا -

836
00:52:36,320 --> 00:52:38,607
حسنا ؟ -
حسنا -

837
00:52:38,800 --> 00:52:41,565
يا إلهى -
حسنا, إتبعينى -

838
00:52:41,760 --> 00:52:43,410
أعتقد أن هذا سينتهى بـ

839
00:52:43,560 --> 00:52:46,404
" و لم نسمع عنها مرة آخرى "

840
00:52:47,320 --> 00:52:48,481
أخطو, أخطو, أخطو -
حسنـا -

841
00:52:48,680 --> 00:52:50,045
توقفى هنا -
حسنـا -

842
00:52:50,200 --> 00:52:52,328
إتجهى إلى هذا الأتجاه, حسنا ؟ -
حسنـا -

843
00:52:52,520 --> 00:52:54,443


844
00:53:00,360 --> 00:53:01,725


845
00:53:04,600 --> 00:53:05,647
يا إلهـى

846
00:53:08,040 --> 00:53:11,522
لا أصدق أنك فعلت هذا

847
00:53:11,680 --> 00:53:13,409
أنتظرى حتى ترى هذا

848
00:53:13,560 --> 00:53:14,846
هيا يا رفاق

849
00:53:15,040 --> 00:53:17,805


850
00:53:36,040 --> 00:53:37,201
أترين هذا ؟

851
00:53:37,400 --> 00:53:39,801
ها أنتى هناك
أعرف هذا الشخص

852
00:53:39,960 --> 00:53:41,724
أنه يمتلك منزلا و به تماثيل

853
00:53:41,880 --> 00:53:44,360
و قد صبغ شعرك مثل هذا
و فمك

854
00:53:44,520 --> 00:53:46,443
هؤلاء ليسوا بمحترفين -
أنا متأكدة -

855
00:53:46,600 --> 00:53:48,967
لقد أريتهم الشىء

856
00:53:49,160 --> 00:53:52,403
لقد حصلت على مدرس الرقص
إنه ليس من السهل الحصول على جمل

857
00:53:52,560 --> 00:53:56,724
ليس من السهل آخذ لحظة شخصية
و خاصة

858
00:53:56,920 --> 00:54:00,561
التى لم أخبر بها لأحد ما
و تحولها إلى حديقة ألعاب

859
00:54:00,720 --> 00:54:02,961


860
00:54:03,120 --> 00:54:04,326
! أصمتـوا

861
00:54:04,480 --> 00:54:05,925


862
00:54:06,080 --> 00:54:09,004
لكنى لست مستاءة
حسنا ؟ أنا لست غاضبة

863
00:54:09,160 --> 00:54:10,605
أنا فقط غاضبة من نفسى

864
00:54:10,760 --> 00:54:14,048
لإعتقادى أن هناك المزيد فيك أكثر مما إعتقدت

865
00:54:15,240 --> 00:54:17,891
و .. هذا هو أنت

866
00:54:18,040 --> 00:54:19,883


867
00:54:20,040 --> 00:54:21,644
أليشيا), أنتظرى لثانية)

868
00:54:21,800 --> 00:54:23,040
أنا أهتم لأمرك

869
00:54:23,200 --> 00:54:25,601
لقد فعلت هذا لأنى أهتم لأمرك

870
00:54:25,760 --> 00:54:28,047
(أنظر يا (درو
دعنى فقط أقدم لك بعض النصح

871
00:54:28,240 --> 00:54:30,527
وفر بوادرك الباهظة الكبيرة

872
00:54:30,680 --> 00:54:32,808
لفتاة ما تعجب بهم

873
00:54:32,960 --> 00:54:35,088
و عندما تجدها
تمسك بها

874
00:54:35,240 --> 00:54:38,528
ما عدا ذلك, أنت تنظر لعمر مديد
من أعياد الكريسماس تمضية بمفردك

875
00:54:47,560 --> 00:54:51,087
أنا أخبرك, إنه رائع

876
00:54:51,240 --> 00:54:53,641
(إنها (كارتير
على الأقل لديه أساليب

877
00:54:53,800 --> 00:54:55,882
حسنا, أعنى
أنه فى الحى

878
00:54:56,040 --> 00:54:57,485
حقـا ؟ -
عزيزى -

879
00:54:57,640 --> 00:54:59,449
ماذا ؟ -
إنه سوار للنهار -

880
00:54:59,600 --> 00:55:02,285
هل أعجبك يا عزيزتى ؟ -
لقد أحببته -

881
00:55:02,480 --> 00:55:03,970
أنتى خبيرة المجوهرات

882
00:55:04,120 --> 00:55:06,168
هل تعارض ؟ -
بالطبع لا -

883
00:55:06,360 --> 00:55:08,488
لقد حصلت للتو على هدية
لماذا تنتقدها الآن ؟

884
00:55:08,640 --> 00:55:09,721
لم أفعل

885
00:55:13,760 --> 00:55:15,046


886
00:55:15,200 --> 00:55:18,170
(برايان), أخبر (درو)
أن على أن أذهب

887
00:55:18,320 --> 00:55:19,970
... كان هناك

888
00:55:23,960 --> 00:55:26,645
يا إلهى
ما الذى تنظر إليه ؟

889
00:55:27,800 --> 00:55:30,485
هذا فقط, إنه بحث

890
00:55:30,680 --> 00:55:32,762
عندما كنت صغيرا
لم نكن نجلس فى حجراتنا

891
00:55:32,920 --> 00:55:35,161
نرى السيدات العاريات على الحواسيب

892
00:55:35,320 --> 00:55:36,765
لا, يا سيدى

893
00:55:36,920 --> 00:55:39,161
كان علينا الذهاب خلف الحظيرة
مع الفتاة العاهرة

894
00:55:39,320 --> 00:55:43,041
و ندفع لها ربع دولار
و لذلك بإمكانها أن ترينا بضائعها

895
00:55:44,280 --> 00:55:45,611
كيف يعمل هذا ؟

896
00:55:45,760 --> 00:55:49,446
... حسنا, دعنى

897
00:55:49,600 --> 00:55:52,251
ما الذى أنت بداخله ؟
السيدات المثيرات

898
00:55:52,400 --> 00:55:54,129
هناك ثلاث طرق للمتعة

899
00:55:54,280 --> 00:55:56,965
مثيرات فى منتصف العمر -
أنت تتحدث بلغتى -

900
00:55:57,160 --> 00:56:01,961
كبار للغاية لتعرف كيف يفعلون ذلك
صغار للغاية حتى تزال تريد فعلها

901
00:56:02,120 --> 00:56:04,521
هذا كبير

902
00:56:04,680 --> 00:56:06,330
تعالى إلى أبيكى

903
00:56:06,480 --> 00:56:08,687
هذا ليس سىء, صحيح ؟

904
00:56:11,720 --> 00:56:14,326
! إنها والدتك يا رفيقى

905
00:56:14,480 --> 00:56:15,527
يا إلهـى

906
00:56:17,040 --> 00:56:19,441
هل يمكنك طباعة هذا لى ؟

907
00:56:21,000 --> 00:56:22,809
أمى, أبى, إستمعوا

908
00:56:22,960 --> 00:56:24,530
من فضلكم, على (درو) أن يذهب الليلة

909
00:56:24,680 --> 00:56:27,411
لا يمكننى قضاء ثانية واحدة فى هذا المنزل معه

910
00:56:27,560 --> 00:56:29,608
حسنا, نعم ؟ -
نعم ؟ ماذا إذا ؟ -

911
00:56:29,760 --> 00:56:32,081
! إنه يجعل منا حمقى

912
00:56:32,280 --> 00:56:33,930
منا كلنا -
(أليشيا) -

913
00:56:34,080 --> 00:56:35,525


914
00:56:35,680 --> 00:56:39,287
حسنا, أنظروا سوف آخذ السيارة
و عندما أعود للمنزل، أتمنى حقا أن يكون قد ذهب

915
00:56:39,440 --> 00:56:42,728
(أليشيا) -
كونى حذرة مع السيارة -

916
00:56:42,880 --> 00:56:44,564
ألا يمكننا التحدث بشأن هذا ؟

917
00:56:44,720 --> 00:56:46,324
لا

918
00:56:49,960 --> 00:56:52,167
ماذا حدث بحق الجحيم ؟ -
لا شىء -

919
00:56:52,320 --> 00:56:55,085
أعتقد إنها محقة, هذا شىء غبى

920
00:56:55,240 --> 00:56:56,571
هذه غلطة

921
00:56:56,760 --> 00:56:59,650
لقد فرضت نفسى عليكم يا رفاق
و أنا آسـف

922
00:56:59,800 --> 00:57:01,245
سوف أكتب لك شيكا

923
00:57:01,400 --> 00:57:04,051
... سوف أقضى الكريسماس

924
00:57:04,200 --> 00:57:06,521
سوف أقضى الكريسماس فى مكان ما

925
00:57:06,680 --> 00:57:10,446
لا, نحن لا نريد مالك

926
00:57:10,600 --> 00:57:14,446
نقدا
شيك سوف يكون جيدا

927
00:57:14,600 --> 00:57:15,681
سوف أحضر لك قلما

928
00:57:15,840 --> 00:57:16,887


929
00:57:17,040 --> 00:57:19,202
ما خطبك ؟ -
مرحبـا ؟ -

930
00:57:19,360 --> 00:57:21,681
عيد ميلاد سعيد لك أنت أيضا -
! (ميسى) -

931
00:57:21,840 --> 00:57:24,764
(السوار مذهل يا (درو
شكـرا لك

932
00:57:24,960 --> 00:57:28,089
أنا نوعا ما فى وسط شىء ما حاليا

933
00:57:28,240 --> 00:57:33,246
كيف عرفت أن المفضل لدى هو (كارتير) ؟ -
تخمين جيد, كيف وجدتينى ؟ -

934
00:57:33,400 --> 00:57:37,291
تحدثت مع سكرتيرتك الخاصة و قالت أنك مع عائلتك

935
00:57:37,440 --> 00:57:38,680
! (درو)

936
00:57:38,840 --> 00:57:42,287
أنا سعيدة جدا من أجلك
و لأجلنا

937
00:57:42,440 --> 00:57:44,408
أجلنا ؟ -
أعرف ماذا يعنى هذا -

938
00:57:44,600 --> 00:57:46,489
وجودك مع عائلتك

939
00:57:46,640 --> 00:57:48,802
أنت تريد أن تصبح أكثر جدية مع نفسك

940
00:57:48,960 --> 00:57:51,088
و أكثر جدية معي

941
00:57:51,600 --> 00:57:53,807
(أريد أن أقابل عائلتك يا (درو

942
00:57:53,960 --> 00:57:56,645
أنا متأكدة أنكى تريدين
و هم أيضا يريدون ذلك فى يوم ما

943
00:57:56,800 --> 00:57:58,325
عظيـم

944
00:57:58,480 --> 00:58:00,642
(و من ثم يمكننا الذهاب إلى (فيجى

945
00:58:00,800 --> 00:58:03,451
ماذا عن غد ؟

946
00:58:03,600 --> 00:58:06,410
فيجى) ؟ غدا ؟)
أنتى تمزحين

947
00:58:06,560 --> 00:58:09,609
هذا رائع فى الحقيقة
هذا ممتاز

948
00:58:09,760 --> 00:58:11,330
....إذا الليلة

949
00:58:11,480 --> 00:58:14,609
سوف نقضى ليلة عيد الميلاد
معا مع عائلاتنا

950
00:58:14,800 --> 00:58:16,723


951
00:58:16,880 --> 00:58:20,009
سيكون هذا صعبا الآن, تعلمين ؟

952
00:58:20,160 --> 00:58:24,802
... إنها مهلة قصيرة و نحن

953
00:58:24,960 --> 00:58:30,251
واحد من أفراد العائلة
... معترض و

954
00:58:30,440 --> 00:58:33,967
يتطلب هذا الكثير من الوقت لفعل ذلك ...

955
00:58:34,120 --> 00:58:36,327
... إنه ذو رأى هنا -
لا توجد مشكلة -

956
00:58:36,480 --> 00:58:38,608
نحن هنا

957
00:58:38,760 --> 00:58:41,047
أنتى هنا ؟ -
! أنظر بالخارج -

958
00:58:49,000 --> 00:58:51,162
! يا إلهى
أنتى هنا ؟

959
00:58:52,600 --> 00:58:56,400
أعنى, ياللعجب
أنتى هنا

960
00:58:58,400 --> 00:59:00,209
عائلة صديقتى هنا

961
00:59:00,360 --> 00:59:02,806
! عليك أن تساعدنى
! تظاهر فقط لمدة ساعتين

962
00:59:02,960 --> 00:59:05,042
و سنرحل بحلول منتصف الليل
! أتوسل إليك

963
00:59:05,200 --> 00:59:07,487
أقرأ الفقرة الثالثة
لقد كَفلتَ, لقد أنتهى الأمر

964
00:59:07,640 --> 00:59:09,210
أكتب الشيك و أخرج من هنا


965
00:59:09,360 --> 00:59:11,010
ماذا ؟ لا, أنتظر لحظة

966
00:59:11,160 --> 00:59:13,401
حسنا, أنظر, أنا أريد الرحيل
! سأموت لكى أرحل

967
00:59:13,560 --> 00:59:15,927
هناك حياة يجب أن أعود لها
! تلك الفتاة هى حياتى

968
00:59:16,080 --> 00:59:18,162
لا يمكننى إخبارها بأننى قد أجرت عائلة

969
00:59:18,360 --> 00:59:20,488
أنا متأكدة بأنها بالفعل تعرف
أنك مجنون

970
00:59:20,640 --> 00:59:23,644
هذا ما يبدو نوعا ما -
الأتفاق هو الأتفاق, هذه هى -

971
00:59:23,800 --> 00:59:25,165
مالم تَحلّي القدرَ -


972
00:59:25,320 --> 00:59:26,890
(هذا إبتزاز يا (توم

973
00:59:27,080 --> 00:59:29,481
أعتقد إنى سمعت جرس الباب -
لا, لا, أنتظر -

974
00:59:29,640 --> 00:59:32,928
لا, لا. سوف أعطيك 75 ألفا آخريين
حسنـا ؟

975
00:59:33,080 --> 00:59:35,048
لكن عليك أن تفعل ذلك جيدا
عليك أن تحاول

976
00:59:35,200 --> 00:59:37,248
أو سوف أغضب جدا يا رفاق

977
00:59:37,400 --> 00:59:38,561


978
00:59:38,760 --> 00:59:41,240
أنا لست مرتديا القبعة -
! جيد ! بالتأكيد -

979
00:59:42,520 --> 00:59:44,807
! (ميسى) -
(درو) -

980
00:59:44,960 --> 00:59:47,884
سيدة (فانجيلدر).. كابتن
تفضلوا بالدخول

981
00:59:48,040 --> 00:59:50,247
عيد ميلاد سعيد
يا عزيزتى, عيد ميلاد سعيد

982
00:59:50,440 --> 00:59:52,442
مرحبا بكم فى منزل طفولتى

983
00:59:52,600 --> 00:59:53,840
تفضلوا بالدخول

984
00:59:54,000 --> 00:59:55,047
مرحبـا -
أهلا وسهلا -

985
00:59:55,200 --> 00:59:57,407
(أنا والد (درو
وهذه هى والدتة

986
00:59:57,560 --> 00:59:58,641
(كريستين) -
أمى -

987
00:59:58,800 --> 01:00:00,165
(لاتيشيا)
(هوراس)

988
01:00:00,360 --> 01:00:02,442
و هو أبننا
و لا يوجد شك حول هذا

989
01:00:02,600 --> 01:00:04,568
هذا للتأكيد

990
01:00:15,400 --> 01:00:16,845


991
01:00:17,000 --> 01:00:20,891
(أريد بالتأكيد أن أرى صورا لـ (درو
عندما كان صغيرا

992
01:00:21,040 --> 01:00:23,964
لن نضجر الجميع هنا
هذا محرج

993
01:00:24,120 --> 01:00:25,929
فكرة سديدة
وقت الحمام للطفل

994
01:00:26,080 --> 01:00:27,320


995
01:00:27,480 --> 01:00:30,290
شكرا يا أمى -
أنظرى إليه -

996
01:00:30,480 --> 01:00:32,005
درو), هل أنت واثق من أنه أنت ؟)

997
01:00:32,160 --> 01:00:34,481
هذا أنا بالفعل
أتذكر هذا جيدا

998
01:00:34,640 --> 01:00:36,847
كان هذا فى الخريف
... و المصور

999
01:00:37,000 --> 01:00:40,891
لا, لا أعتقد هذا
عضوة الصغير ليس موجودا

1000
01:00:41,040 --> 01:00:43,725
لا -
لا -

1001
01:00:43,880 --> 01:00:45,962
... نعم, أنه هناك, لكنه ليس

1002
01:00:46,160 --> 01:00:48,811
لا يمكنك أن تريه, لأنه كان طويلا جدا

1003
01:00:48,960 --> 01:00:52,965
و كان على أمى أن تطويه للخلف
عندما أعطتنى حماما تشابكت به

1004
01:00:53,120 --> 01:00:54,804
تتذكرين يا أمى -
نعم, نعم -

1005
01:00:55,000 --> 01:00:57,162
... من اللحظة التى ولد فيها, كان

1006
01:00:57,320 --> 01:01:00,529
طويل بشكل لا يصدق ... -
صحيح, نعم -

1007
01:01:00,680 --> 01:01:02,011


1008
01:01:02,160 --> 01:01:05,562
سوف أفتح الباب ! لا, لا, لا
سأفتحه أنا يا بنى أنت إبقى هنا

1009
01:01:05,760 --> 01:01:07,683
شكرا يا أبى

1010
01:01:07,840 --> 01:01:09,763
إذن, ها نحن هنا -
نعم -

1011
01:01:09,920 --> 01:01:13,481
... إذن, هل نعطلكم عن خطط العشاء أو

1012
01:01:13,640 --> 01:01:15,290
لا, لا يوجد لدى أى خطط

1013
01:01:15,480 --> 01:01:17,084
نحن من المحتمل لا نستطيع أن نفرض خططا

1014
01:01:17,240 --> 01:01:19,083
لقد وصلنا هنا للتو

1015
01:01:19,240 --> 01:01:21,720
حسنا
من كان الطارق يا أبى ؟

1016
01:01:23,440 --> 01:01:24,851
(دوو داه)

1017
01:01:25,000 --> 01:01:27,367
(دوو داه)
دوو داه) هو جدى)

1018
01:01:27,520 --> 01:01:29,807
... سوف يخبرنا بقصص -
أريد ان أقابله -

1019
01:01:29,960 --> 01:01:31,928
عن عام 1800
أعلم أنكى تريدين

1020
01:01:32,120 --> 01:01:34,327
نحن لا نتركه عادة بالخارج

1021
01:01:34,480 --> 01:01:36,403
عادة, ندعه يدخل

1022
01:01:36,560 --> 01:01:38,449
دعنى أحدثك يا بنى -
حسنـا -

1023
01:01:38,600 --> 01:01:40,364
لا تذهبى إلى أى مكان -
حسنـا -

1024
01:01:40,520 --> 01:01:42,682
(هذا الرجل يقول أنه البديل الجاهز لـ (دوو داه

1025
01:01:42,880 --> 01:01:45,724
إنه ليس أبيض -
هذا جيد, فقط دعه يدخل -

1026
01:01:45,880 --> 01:01:47,370
إنهم لا يعلمون أنه مزيف

1027
01:01:47,520 --> 01:01:49,648
أنهم لا يعلمونه -
تريدنى أن أدخله ؟ -

1028
01:01:49,800 --> 01:01:50,847
حسنا -
(من فضلك يا (توم -

1029
01:01:51,000 --> 01:01:53,446
(هذا هو جدى (دوو داه
ها هو

1030
01:01:53,640 --> 01:01:56,166
جيم اللطيف
! ذرة باردة على الصباح

1031
01:01:56,320 --> 01:01:57,890
من أنت ؟

1032
01:01:58,040 --> 01:02:00,566
(أنا البديل الجاهز لـ (ساول
لقد أتيت للتو للمساعدة

1033
01:02:00,720 --> 01:02:02,210


1034
01:02:02,400 --> 01:02:05,051
هل هو أسود ؟ -
نعـم -

1035
01:02:07,520 --> 01:02:09,807
لا يمكننى فعل هذا
لا يمكننى فعل هذا

1036
01:02:09,960 --> 01:02:13,407
عائلتى تساوى عندك 350 ألفا
لن تستسلم الآن

1037
01:02:13,560 --> 01:02:15,847
ضع بعض من عصير القيقب على لحم الخنزير

1038
01:02:25,320 --> 01:02:26,731
درو) ؟)

1039
01:02:26,880 --> 01:02:28,166


1040
01:02:29,280 --> 01:02:31,726
! أنا آسف
! بحق المسيح

1041
01:02:31,880 --> 01:02:34,121
أنا آسف
أعلم أن ليس من المفترض أن أكون هنا

1042
01:02:34,280 --> 01:02:37,250
سوف أرحل
و لم أفعل بسبب بعض المشاكل

1043
01:02:37,440 --> 01:02:40,011
(إستمع إلى يا (درو -
أنا مشتت قليلا الآن -

1044
01:02:40,160 --> 01:02:43,448
درو), (درو) إنتظر) -
ماذا ؟ نعم -

1045
01:02:43,600 --> 01:02:47,286
لقد عدت إلى هنا لأنى أريد
أن أعتذر لك عما بدر منى

1046
01:02:47,440 --> 01:02:50,762
نعم, عما حدث فى الحديقة
كان بغيضا قليلا.

1047
01:02:50,920 --> 01:02:52,490
لكن هذا أنت

1048
01:02:52,640 --> 01:02:54,563
ليس أنت البغيض

1049
01:02:54,720 --> 01:02:56,882
أنت فقط تفعل الأشياء بشكل كبير

1050
01:02:57,080 --> 01:02:58,570
نعم, أفعل
أنا أفعل

1051
01:02:59,320 --> 01:03:01,243
و أنا تأثرت بذلك

1052
01:03:01,400 --> 01:03:05,007
... شكرا, هذا يعنى -
و شكـرا لك -

1053
01:03:15,920 --> 01:03:18,161
تبدو خائفا

1054
01:03:19,840 --> 01:03:23,242
... هناك بعض التطورات -
لدى هدية لك -

1055
01:03:23,440 --> 01:03:25,442
سأعود حالا -
حسنـا -

1056
01:03:28,680 --> 01:03:30,284
! لا ! مرحبـا

1057
01:03:30,440 --> 01:03:31,965
مرحبـا يا عزيزى

1058
01:03:32,160 --> 01:03:34,447
والدتك أرسلتنى إلى هنا لأحصل على كرة الجبنة

1059
01:03:34,600 --> 01:03:39,003
ما هذا ؟ -
هذه هى كرة الجبنة -

1060
01:03:39,160 --> 01:03:43,006
دعينا نلعب لعبة لا تعودى إلى هنا
حتى ينتهون من أكل كل شىء

1061
01:03:43,160 --> 01:03:46,846
هذا رائع
عائلتك هى كما لم أتوقع

1062
01:03:47,000 --> 01:03:48,889
أنا سعيدة لأنك قدمتنى إليهم

1063
01:03:49,040 --> 01:03:50,883
هذا هو ما أردته دائما -
أنا أيضا -

1064
01:03:51,040 --> 01:03:53,168
شكرا جزيلا -
حسنا -

1065
01:03:53,320 --> 01:03:55,004
نعم, أعلم
أحبك

1066
01:03:55,160 --> 01:03:59,006
ستكون (فيجى) رائعة -
(ستكون رائعة, إنه وقت (فيجى -

1067
01:04:04,560 --> 01:04:06,164
كل هذا كان من أجل ذلك ؟

1068
01:04:06,360 --> 01:04:08,124
وضعتنا فى كل هذا من أجل فتاة ؟

1069
01:04:08,320 --> 01:04:10,527
لا, لا, لا

1070
01:04:10,680 --> 01:04:12,330
... فقط

1071
01:04:14,160 --> 01:04:17,164
هل يمكننى فتح هديتى الآن ؟ -
بالتأكيد -

1072
01:04:19,880 --> 01:04:23,009
أعتقدت أن هذا بسبب أن لديك طفولة مؤلمة

1073
01:04:23,160 --> 01:04:25,481
أنا آسف, لقد قلتى أنكى لا تريدين رؤيتى مجددا

1074
01:04:25,640 --> 01:04:27,642
و لذلك قبلت بهذا

1075
01:04:27,840 --> 01:04:29,968
كنا منفصلين عن بعض, و لكنها ظهرت

1076
01:04:30,120 --> 01:04:31,724
و أرادت أن تقابل عائلتى

1077
01:04:31,880 --> 01:04:34,531
لم أستطيع أن أخبرهم
أننى قمت بتأجير عائلة

1078
01:04:34,720 --> 01:04:37,007
أعلم أنكى تكرهيننى. أنا أكره نفسى

1079
01:04:37,160 --> 01:04:38,571
و أكره أحشائى

1080
01:04:38,720 --> 01:04:41,530
أعلم أن هذا فظيع
لكن من فضلك

1081
01:04:41,680 --> 01:04:43,887
هل يمكنك مساعدتى
لذا يمكننى تخطى ذلك ؟

1082
01:04:44,040 --> 01:04:46,884
لن ترينى مجددا
فقط خذى جولة لمدة ساعة

1083
01:04:47,040 --> 01:04:49,168
و والديك سيهاتفونك
عندما ينتهى الأمر

1084
01:04:49,360 --> 01:04:53,445
(درو), أباك يريد المزيد من الـ (سلامى)

1085
01:04:53,600 --> 01:04:54,806
مازالوا يستمرون فى لعب الأدوار ؟

1086
01:04:55,720 --> 01:04:59,247
أبواكى, أنهم مجانين
يظنون أن هذا ممتع

1087
01:04:59,400 --> 01:05:01,129
أنا آسف
حسنا ؟ على الذهاب

1088
01:05:01,280 --> 01:05:03,123
أراكى لاحقا
سأفتقدك, شكرا لكى

1089
01:05:03,280 --> 01:05:05,567
على الرحب و السعة
شكرا لكى

1090
01:05:09,120 --> 01:05:11,805
يظنون أن هذا ممتع ؟

1091
01:05:13,720 --> 01:05:15,768
ربما هم محقون

1092
01:05:17,040 --> 01:05:19,611
شجرتك يا (كريستين), زاهية الألوان

1093
01:05:19,760 --> 01:05:22,240
أتعلمين, أنها تذكرنى بالمكسيك

1094
01:05:22,400 --> 01:05:23,765
ليس بالفنادق الجيدة

1095
01:05:23,920 --> 01:05:26,764
بل بألوان الناس العاديين

1096
01:05:26,920 --> 01:05:29,161
أنها لامعة جدا

1097
01:05:29,360 --> 01:05:32,443
أمى, أبى
لقد عدت

1098
01:05:32,600 --> 01:05:36,924
أليشيا), لقد عدتى)
(لقد عدتى يا (أليشيا

1099
01:05:37,080 --> 01:05:38,889
لقد عدتى

1100
01:05:39,080 --> 01:05:42,289
(هذه هى أبنتنا (أليشيا
(هذه هى سيدة (فانجيلدر

1101
01:05:42,440 --> 01:05:44,442
(من فضلك. (لاتيشيا

1102
01:05:44,600 --> 01:05:47,126
أنا سعيدة حقا بمقابلتك

1103
01:05:47,280 --> 01:05:49,123
(و هذه هى أبنتنا (ميسى

1104
01:05:49,280 --> 01:05:52,409
(ميسى), (ميسى)

1105
01:05:54,360 --> 01:05:57,762
(لقد سمعت عن الكثير عنكى من (درو

1106
01:05:57,920 --> 01:06:00,241
يا إلهى, تبدين رائعة

1107
01:06:00,400 --> 01:06:01,925
و أنتى لستى سمينة إلى ذلك الحد

1108
01:06:02,080 --> 01:06:04,003
درو), ما خطبك ؟)

1109
01:06:04,160 --> 01:06:05,730
عذراً ؟

1110
01:06:05,880 --> 01:06:07,644
درو), انا لست سمينة) -
لا -

1111
01:06:07,800 --> 01:06:10,724
لقد كنت أعتقد ذلك -
(لابد أنك سيد (فانجيلدر -

1112
01:06:10,880 --> 01:06:12,928
لم أقل هذا من قبل -
لا تمانعنا -

1113
01:06:13,080 --> 01:06:14,411
نحن حفنة من المزاحين

1114
01:06:14,560 --> 01:06:16,324
أنا أحب العائلة

1115
01:06:16,480 --> 01:06:18,960
(حسنا, أنت من الواضح لم تقابل (برايان

1116
01:06:19,560 --> 01:06:22,131
بالمناسبة, أين (برايان) ؟?

1117
01:06:26,240 --> 01:06:28,402


1118
01:06:32,120 --> 01:06:33,451
هناك

1119
01:06:34,400 --> 01:06:37,483
لقد بدأت والدتك بأن تعجب بجدك

1120
01:06:37,680 --> 01:06:40,286
هناك واحدا لم تسمع عنه من قبل فى عشية الكريسماس

1121
01:06:40,440 --> 01:06:41,487


1122
01:06:41,680 --> 01:06:44,445
هذا لا يصدق
شىء فظيع, شىء فظيع

1123
01:06:44,640 --> 01:06:46,688
عـذراً -
هذا حقيقى -

1124
01:06:46,840 --> 01:06:49,286
ماذا يحدث هنا ؟
ما الأمر ؟

1125
01:06:49,480 --> 01:06:52,962
أنا أتعلم الكثير من أختك -
حقـا, عظيم -

1126
01:06:53,120 --> 01:06:55,361
لم أكن أعرف أنك قاذف هراوات

1127
01:06:55,520 --> 01:06:58,524
نعم, لقد أفشيتى السر الكبير على ما أعتقد
أليـس كذلك ؟

1128
01:06:58,680 --> 01:07:01,001
لا ليس الأكبر
لذلك لا تدفعنى لقوله

1129
01:07:01,200 --> 01:07:03,521
(هيا نذهب لنتحدث إلى (دوو داه
... إنه يحكى قصـ

1130
01:07:03,680 --> 01:07:05,682
(أريدك أن ترى السوار الذى أحضره لى (درو

1131
01:07:06,240 --> 01:07:08,686
كارتير) ؟)

1132
01:07:08,840 --> 01:07:11,002
أنظرى إلى هذا
إنه رائع

1133
01:07:11,160 --> 01:07:13,208
حسنـا, هذا هو أخى

1134
01:07:13,360 --> 01:07:16,682
لم يخف قط من وضع بطاقة الثمن على مشاعرة

1135
01:07:16,880 --> 01:07:20,043
نعم, هذه هى أختى
لم تفهم قط أن هناك حبا

1136
01:07:20,200 --> 01:07:22,487
يمكنك أن تهتم به
و تريد أن تظهره فى شكل كبير

1137
01:07:22,680 --> 01:07:25,889
و أنتى لا يجب عليكى أن تظهرى نفسك متأثرة
و مجروحة المشاعر

1138
01:07:26,040 --> 01:07:29,965
عندما تقع فى حب شخصا ما
لست مضطرا لإظهارة بشكل كبير

1139
01:07:30,120 --> 01:07:33,727
إذا كنتى تريدين إثارة مشاعرى
عندما كنا فى المطبخ ؟

1140
01:07:39,840 --> 01:07:42,571
أنها عائلة حنونة جدا, جدا, جدا

1141
01:07:42,720 --> 01:07:44,848
نحن نظهر حبنا -
نحن إيطاليون 

1142
01:07:45,000 --> 01:07:46,764
نحن فقط مشاعرنا دافئة

1143
01:07:46,920 --> 01:07:49,400
حتى الأحمر المثير

1144
01:07:49,560 --> 01:07:52,882
حسنـا, هذه هى
أعطنى هذا, أنهـض

1145
01:07:53,040 --> 01:07:54,690
! أجلـس -
! حسنـا -

1146
01:07:54,880 --> 01:07:56,484
من يريد جولة بالمنزل ؟

1147
01:07:56,640 --> 01:07:58,369
ما تستعملونه الآن هو السلالم

1148
01:07:58,520 --> 01:07:59,760


1149
01:07:59,920 --> 01:08:02,082
نحن نحب السلالم لنصعد للأعلى

1150
01:08:02,240 --> 01:08:04,402
هذا هو الحمّام

1151
01:08:06,720 --> 01:08:08,449
ما الذى تفعلينه بى ؟ -
ماذا ؟ -

1152
01:08:08,640 --> 01:08:12,087
أنتى تقتليننى -
لا, أنا فقط أمثل دورى يا أخى -

1153
01:08:12,240 --> 01:08:14,686
أعتقد أن (ميسى) معجبة بى
تعتقد إنى مرحة

1154
01:08:15,000 --> 01:08:17,526
هذه كانت حجرة (درو) عندما كان صغيرا
(الآن, أنها لـ (برايان

1155
01:08:17,680 --> 01:08:18,727


1156
01:08:18,880 --> 01:08:21,451
برايان), لا تكن وقحا)
لدينا ضيوف هنا

1157
01:08:21,600 --> 01:08:24,888
سوف يعيش أمام الشاشة
إذا تركناه يفعل, صحيح يا (توم) ؟

1158
01:08:25,040 --> 01:08:27,611
تلك هى الشهيةِ النهمةِ للمعرفةِ

1159
01:08:28,720 --> 01:08:31,451
اللعنـه
برايان), ما الذى فعلته ؟)

1160
01:08:31,600 --> 01:08:34,080
توم), لا أعلم ما هذا) -
أنا أعرف -

1161
01:08:34,440 --> 01:08:38,161
"أنها زوجتى تصور حرف "فى
لأجل علامة النصر بأرجلها

1162
01:08:38,320 --> 01:08:40,687
هذا منذ فترة
لكن هذا هو ما تبدو هى مثله

1163
01:08:40,880 --> 01:08:43,724
بأمانة -
هذه هى فتاتى الصغيرة -

1164
01:08:43,880 --> 01:08:46,531
هوراس), أحضر معاطفنا) -
ماذا يحدث ؟ -

1165
01:08:46,720 --> 01:08:48,722
ليس لديكى أيه فكرة
ميسى), أحضرى معطفك)

1166
01:08:48,880 --> 01:08:50,882
هناك لحم خنزير -
لن نذهب -

1167
01:08:51,040 --> 01:08:53,008
سوف نبقى -
هونوا عليكم -.

1168
01:08:53,160 --> 01:08:56,084
أنها مجرد صورة
لقد أخذت بعض الصور من أجل المتعة

1169
01:08:56,240 --> 01:08:58,242
من أين حصلتى على تلك الفكرة السيئة ؟

1170
01:09:01,280 --> 01:09:05,410
معاطف !شخص ما يقول المعاطف ؟
أحصلوا على المعاطف.

1171
01:09:06,920 --> 01:09:09,002


1172
01:09:09,200 --> 01:09:10,725


1173
01:09:15,640 --> 01:09:18,769
بعض الأشياء لا يمكن أن ترى

1174
01:09:19,320 --> 01:09:21,482
برايان) ؟ (برايان) ؟)

1175
01:09:21,640 --> 01:09:24,803
عظيـم
(هذا عظيم يا (كريستين

1176
01:09:29,840 --> 01:09:32,320
سأكون فى منتجع السفر

1177
01:09:33,960 --> 01:09:35,803


1178
01:09:40,120 --> 01:09:43,841
عيد ميلاد سعيد -
أمى ؟ أمى ؟ -

1179
01:09:44,960 --> 01:09:46,883
يا إلهى -
أنتظروا لحظة -

1180
01:09:47,040 --> 01:09:48,849
هناك المزيد من الطعام على السفرة

1181
01:09:49,000 --> 01:09:52,322
إذا كنت تعتقد أننا سنبقى بعد هذا العرض
فكر ثانية

1182
01:09:52,480 --> 01:09:58,010
الباغيات الذين يعرضن الصور القذرة
الألوان المختلفة للزوانى

1183
01:09:58,160 --> 01:10:00,686
رجال لا يفهمون شيئا

1184
01:10:00,880 --> 01:10:03,611
... هذا بدون شك أسوأ كريسماس حظيت به

1185
01:10:03,800 --> 01:10:06,326
(أخرسى يا (لاتيشيا

1186
01:10:07,360 --> 01:10:08,521
ماذا ؟

1187
01:10:08,720 --> 01:10:10,165
سأخبرك بماذا

1188
01:10:10,320 --> 01:10:13,927
تحملت أفعالك المتعالية و تمثيلك الباهر لمدة 25 عاما
لكنهم ليسوا مضطرين لتحمله

1189
01:10:14,080 --> 01:10:17,050
لا أتذكر أنكى كنتى متفوقة
عندما مارستى الجنس

1190
01:10:17,200 --> 01:10:20,727
(مع (سكيبى ألتشيلر
و خدعتينى للزواج بكى

1191
01:10:21,960 --> 01:10:25,681
! يا إلهى -
(أنا آسف يا (ميسى -

1192
01:10:25,840 --> 01:10:27,569
ميسى), عزيزتى, هذا ليس صحيحا)

1193
01:10:27,720 --> 01:10:30,041
لقد كنتى غير ناضجة

1194
01:10:30,240 --> 01:10:32,561
! (هيا يا (لاتيشا

1195
01:10:32,720 --> 01:10:37,089
(أخبر والدتك بشكرى يا (درو
و عيد ميلاد سعيد

1196
01:10:38,520 --> 01:10:40,887
ميسى), سوف ننتظرك فى السيارة)

1197
01:10:41,040 --> 01:10:44,362
أتعرف, حقـا

1198
01:10:45,880 --> 01:10:47,928
موسم الميلاد هراء, أليس كذلك ؟

1199
01:10:48,080 --> 01:10:50,242
! أصمت
! أصمت فقط

1200
01:10:50,400 --> 01:10:54,086
(حسنا ! (فيجى
دعنا نذهب إلى (فيجى) الآن

1201
01:10:54,240 --> 01:10:56,846
(كنت على حق يا (درو
تبا للعائلة

1202
01:10:57,000 --> 01:10:59,810
كل ما نحتاجة هو بعضنا
فقط خذنى بعيدا

1203
01:11:01,600 --> 01:11:04,046
(أنا آسف يا (ميسى
لا أستطيع

1204
01:11:04,200 --> 01:11:08,046
أذهبى فقط للمنزل, حسنا ؟
أنا آسف عن كل هذا

1205
01:11:09,640 --> 01:11:11,642
سوف أقضى الكريسماس وحدى

1206
01:11:16,600 --> 01:11:18,489
حسنا

1207
01:11:19,480 --> 01:11:21,084
حسنا

1208
01:11:22,240 --> 01:11:24,811
... حسنا, إذن

1209
01:11:24,960 --> 01:11:28,009
الشىء الوحيد المتبقى لقوله هو

1210
01:11:28,160 --> 01:11:30,162
إنى سوف أحتفظ بهذا السوار

1211
01:11:34,080 --> 01:11:36,970
أعتقد أنك ستحتاج إلى مشروب كحولى سىء

1212
01:11:37,120 --> 01:11:38,485
من الأفضل أن أذهب

1213
01:11:38,640 --> 01:11:41,564
عيد ميلاد سعيد -
حسنـا -

1214
01:11:43,240 --> 01:11:45,049
ميسى), أصعدى إلى السيارة)

1215
01:11:45,200 --> 01:11:46,929
! يا إلهى

1216
01:11:47,080 --> 01:11:51,005
هل فقدت عقلك ؟
هل فقدته هناك بالداخل ؟

1217
01:12:00,800 --> 01:12:02,882
أتعرف, على أن أسألك

1218
01:12:03,040 --> 01:12:05,008
ما مدى سوء عائلتك الحقيقية

1219
01:12:05,160 --> 01:12:08,243
ليجعلونك تقضى الكريسماس بهذا الشكل ؟

1220
01:12:08,400 --> 01:12:10,004


1221
01:12:13,000 --> 01:12:14,729


1222
01:12:18,720 --> 01:12:22,611
لا يوجد لدى عائلة حقيقية

1223
01:12:24,160 --> 01:12:26,845
ماذا تعنى بـ
لا يوجد عائلة حقيقية " ؟ "

1224
01:12:27,000 --> 01:12:28,490
لابد أن لديك عائلة

1225
01:12:28,640 --> 01:12:31,450
أعنى, لابد أن لديك (دوو داه), أليس كذلك ؟

1226
01:12:31,600 --> 01:12:34,843
لدى صديق جده

1227
01:12:35,000 --> 01:12:38,083
(يدعى (دوو داه
و أنا أحببت ذلك

1228
01:12:39,480 --> 01:12:44,042
أبى تركنا فى الكريسماس

1229
01:12:44,200 --> 01:12:45,690
عندما كنت فى الرابعة من عمرى

1230
01:12:45,880 --> 01:12:48,201
كان ببساطة أنا و أمى فقط

1231
01:12:48,640 --> 01:12:54,363
كانت نادلة
فى مقهى يعمل لمدة 24 ساعة

1232
01:12:54,520 --> 01:12:58,969
لم يكن لديها الكثير من المال
لذا, عندما جاء الكريسماس

1233
01:12:59,120 --> 01:13:03,603
كانت فرصة لها لتعمل فى ورديتين
و لقد فعلت

1234
01:13:03,760 --> 01:13:06,730
و أنتى تعلمين

1235
01:13:06,880 --> 01:13:08,120
كان الكريسماس الخاص بى

1236
01:13:08,320 --> 01:13:12,723
ببساطة, نوعا ما كنت أجلس حول المنزل, تعلمين ؟

1237
01:13:12,880 --> 01:13:15,008
ثم فى الليل
آتى إلى هنا

1238
01:13:15,200 --> 01:13:19,524
و أمى كانت دائما تبتاع لى
قطع كبيرة من الكعك المحلى

1239
01:13:19,680 --> 01:13:23,127
و أجلس وحدى
على نهاية المنضدة

1240
01:13:23,280 --> 01:13:24,770
و أكلهم

1241
01:13:24,960 --> 01:13:28,407
و فعلت هذا فى الكريسماس كل عام

1242
01:13:28,560 --> 01:13:30,085
حتى وصلت للـ 18 من عمرى

1243
01:13:30,240 --> 01:13:33,164
لم أكن قادرا على المشى داخل مقهى وقتها

1244
01:13:33,320 --> 01:13:35,049
أين والدتك الآن ؟

1245
01:13:36,040 --> 01:13:38,247
أمى توفيت عندما كنت فى الجامعة

1246
01:13:39,800 --> 01:13:41,643
أنا آسفة

1247
01:13:43,520 --> 01:13:44,760
أتعرف ماذا ؟

1248
01:13:45,880 --> 01:13:48,770
لا يوجد شىء لتفعله بخصوص الكريسماس

1249
01:13:48,920 --> 01:13:51,400
لكن الشىء الذى تستطيع فعل شىء حياله

1250
01:13:51,560 --> 01:13:56,600
هذا الشىء الذى يوجد هنا و الآن
أنك تمضى وقتك بتدمير عائلتى

1251
01:13:57,240 --> 01:13:59,607
أليشيا), فقط من أجل معلوماتك)

1252
01:13:59,760 --> 01:14:01,888
أنا لم أدمر عائلتك

1253
01:14:02,080 --> 01:14:04,082
ما الذى تتحدث بشأنه ؟

1254
01:14:04,240 --> 01:14:06,641
أبواكى كانوا سينفصلون

1255
01:14:06,800 --> 01:14:09,121
هذا واضح
برايان) يعلم بهذا الأمر)

1256
01:14:09,280 --> 01:14:12,807
لهذا يقضى كل وقته فى غرفته أمام الحاسب

1257
01:14:13,360 --> 01:14:16,489
أنتى فقط لا تريدين رؤية تلك الصورة
يمكننى فهم ذلك

1258
01:14:17,920 --> 01:14:19,888
سوف أذهب لألتقط أبى

1259
01:14:20,040 --> 01:14:21,451
أغلق الباب عندما ترحل

1260
01:14:44,280 --> 01:14:46,806
حسنـا

1261
01:15:23,760 --> 01:15:25,489
" أنا أسامحكم "
الذين أحبهم يتركوننى

1262
01:16:46,560 --> 01:16:49,291
<i>لا ! يا, أيتها الروح</i>

1263
01:16:49,440 --> 01:16:51,283
<i><i>سوف أحتفظ بالكريسماس فى قلبى</i>

1264
01:16:51,440 --> 01:16:53,442
و سأحاول أن أبقية طوال السنة

1265
01:16:53,600 --> 01:16:55,762


1266
01:16:55,960 --> 01:16:58,122
! لا أحد بالمنزل

1267
01:16:58,280 --> 01:16:59,566


1268
01:16:59,760 --> 01:17:01,205


1269
01:17:03,240 --> 01:17:04,526
ماذا ؟

1270
01:17:04,720 --> 01:17:06,006


1271
01:17:06,160 --> 01:17:08,049
يمكننى سماعك

1272
01:17:10,320 --> 01:17:13,324
هل ستضربنى ؟ -
لا -

1273
01:17:13,520 --> 01:17:15,921
هل ستفعل أى شىء آخر يؤلم ؟

1274
01:17:17,440 --> 01:17:20,284
لا. هل ستدعونى للدخول ؟

1275
01:17:20,440 --> 01:17:22,647
أنت فقط توقفت لتصعد هنا إلى ؟

1276
01:17:22,800 --> 01:17:25,883
تذكارات ؟ -
أنت تدين لى بالمال -

1277
01:17:27,400 --> 01:17:29,971
صحيح, المال

1278
01:17:30,160 --> 01:17:33,050
حسنا, تفضل بالدخول
سوف أحضر دفتر الشيكات

1279
01:17:46,040 --> 01:17:49,681
هل أجرت منزلى, بينما يمكنك المكوث هنا ؟

1280
01:17:54,040 --> 01:17:56,884
حسنا, على أن أعترف
هذا المكان لطيف

1281
01:17:57,040 --> 01:17:58,405
شكـرا

1282
01:17:59,640 --> 01:18:02,530
هل مازال عليك أن تترك (كريستين) ؟

1283
01:18:02,680 --> 01:18:05,889
نعم, أعتقد هذا

1284
01:18:07,160 --> 01:18:09,447
هذا سيكون مخزيا

1285
01:18:09,600 --> 01:18:11,170


1286
01:18:12,160 --> 01:18:14,049
لماذا تضحك ؟

1287
01:18:14,200 --> 01:18:17,966
لا شىء, هذا أمر يدعى للسخرية

1288
01:18:18,120 --> 01:18:20,487
لقد دفعت كل تلك النقود لأكون فردا من عائلتكم

1289
01:18:20,640 --> 01:18:23,291
لقد فعلت كل هذا من أجل لا شىء

1290
01:18:25,320 --> 01:18:29,370
أنظر إلى هذا
(إنها تذكرة لمسرحية (دوو داه

1291
01:18:29,520 --> 01:18:31,329
نعم, لدى خاصتى أيضا

1292
01:18:42,120 --> 01:18:45,886
أنا لست جيدا فى الأعتذار
لا أعرف أن كانوا بالداخل أم لا

1293
01:18:46,040 --> 01:18:47,929
هيا
ماذا لديك لتخسره ؟

1294
01:18:51,680 --> 01:18:53,728
ماذا تريد منى ؟

1295
01:18:53,880 --> 01:18:55,564
الكثير

1296
01:18:55,720 --> 01:18:57,245
من أنت ؟

1297
01:18:57,400 --> 01:18:59,926
... فى الحياة, كنت شريكك

1298
01:19:00,080 --> 01:19:01,161
أترى أحدهم ؟

1299
01:19:01,320 --> 01:19:03,163
ها هو (دوو داه) هناك

1300
01:19:03,320 --> 01:19:05,084
ما سبب الزيارة ؟

1301
01:19:05,240 --> 01:19:07,766
أنها ساعة متأخرة و أنا متعب من العمل

1302
01:19:07,920 --> 01:19:09,206
ليس سىء لهذا الحد

1303
01:19:09,360 --> 01:19:11,089
(لأحذرك يا (إيبينذر

1304
01:19:11,240 --> 01:19:13,288
و ليس بتلك الجودة أيضا

1305
01:19:13,440 --> 01:19:15,283
(سوف أبحث عن (كريستين

1306
01:19:15,440 --> 01:19:18,364
تعلم منى

1307
01:19:20,520 --> 01:19:24,002
روحى لم تمشى أبدا من خلف
مكتب محاسبتنا

1308
01:19:25,960 --> 01:19:29,806


1309
01:19:30,760 --> 01:19:32,808
لذا أنا مدان

1310
01:19:32,960 --> 01:19:35,850
للتَجَوُّل خلال العالمِ

1311
01:19:36,040 --> 01:19:39,010
لرؤية ما شاركت بيه كوكب الأرض

1312
01:19:39,160 --> 01:19:42,448
ليتحول إلى السعادة

1313
01:19:44,080 --> 01:19:45,525
ما الذى تفعله هنا ؟

1314
01:19:45,680 --> 01:19:48,126
لقد كنت دائما رجل أعمال جيد

1315
01:19:48,280 --> 01:19:50,760
عائلة (دوو داه), صحيح ؟

1316
01:19:53,480 --> 01:19:56,165
برايان), إنه أنا, تنحى جانبا)

1317
01:19:56,320 --> 01:19:59,642
لا يا رجل
أذهب و أبحث عن أحد المقاعد الخالية

1318
01:19:59,800 --> 01:20:01,962
(تنحى يا (برايان
هيا

1319
01:20:05,920 --> 01:20:07,331


1320
01:20:07,960 --> 01:20:10,440
أين أختك ؟

1321
01:20:12,240 --> 01:20:14,925
أخى العزيز -
! (فانى) -

1322
01:20:15,520 --> 01:20:17,363
... (كريستين)

1323
01:20:19,600 --> 01:20:22,968
إذا كان على الرحيل
لا أعرف حتى إلى أين أذهب

1324
01:20:23,920 --> 01:20:25,604
إذن لم الرحيل ؟

1325
01:20:27,040 --> 01:20:29,281
هذا ما أقوله
لا أريد الرحيل

1326
01:20:29,440 --> 01:20:31,522
إذن لا تفعل

1327
01:20:34,240 --> 01:20:37,449
حسنا, لن أفعل -
حسنـا -

1328
01:20:38,960 --> 01:20:41,930
هل كل شىء على مايرام ؟ -
نعـم -

1329
01:20:42,080 --> 01:20:43,684
هذا جيد

1330
01:20:51,160 --> 01:20:56,200
... برايان), تلك الفتاة)
أنها لطيفة نوعا ما لك

1331
01:20:56,360 --> 01:20:57,850
تحدث معها -
توقف عن ذلك -

1332
01:20:58,000 --> 01:21:01,049
سوف تسمع حديثنا -
لقد رأيتك تنظر إليها -

1333
01:21:01,200 --> 01:21:02,964
توقف -
... أستطيع أن أخبرك مثل -

1334
01:21:03,120 --> 01:21:04,531
يمككنى سماعكم

1335
01:21:05,920 --> 01:21:08,048


1336
01:21:08,200 --> 01:21:09,406
هذا محـرج

1337
01:21:10,640 --> 01:21:13,769
هذا هو جدنا
(هذا (برايان

1338
01:21:13,920 --> 01:21:16,161
(حسنا يا (برايان
أجلسا أنتما الأثنان

1339
01:21:21,320 --> 01:21:23,004
أنا آسف

1340
01:21:24,160 --> 01:21:25,685
أنا آسف

1341
01:21:27,240 --> 01:21:28,730
نعـم

1342
01:21:29,840 --> 01:21:32,286
كيف سنسافر بالضبط ؟

1343
01:21:32,440 --> 01:21:35,808
من خلال الهواء
سنطير

1344
01:21:36,680 --> 01:21:37,727
! ليس بشده

1345
01:21:37,880 --> 01:21:39,882
! (ويدجى) ! (ويدجى)

1346
01:22:00,840 --> 01:22:02,001
أليشيا) ؟)

1347
01:22:02,880 --> 01:22:05,565


1348
01:22:05,720 --> 01:22:08,564
هل كنتى بالداخل طوال الوقت ؟

1349
01:22:08,720 --> 01:22:11,405
لا. أنا هنا فقط لألتقط أمى

1350
01:22:12,880 --> 01:22:16,646
أنها بالداخل مع أبيكى

1351
01:22:17,520 --> 01:22:20,603
أنهم يصفون الأمور فى الصف الثالث

1352
01:22:20,760 --> 01:22:23,081
حقا ؟ -
نعم -

1353
01:22:24,280 --> 01:22:26,408
هذا جيد -
أنظرى -

1354
01:22:26,560 --> 01:22:30,326
أنا لم أتوقع أنكى تريدين التحدث معى أو أى شىء

1355
01:22:30,480 --> 01:22:35,281
لذلك لا أريد أن أزعجك
و أجعلك تقضين أوقات صعبة

1356
01:22:35,440 --> 01:22:38,887
والتخييم خارج منزلك
و أطاردك و أنتى تعلمين

1357
01:22:39,040 --> 01:22:40,963
لكنى أود أن أقول إنى آسف

1358
01:22:41,120 --> 01:22:44,647
لما قد وضعتك فيه

1359
01:22:44,800 --> 01:22:46,848
و أقول شكرا لكى

1360
01:22:56,920 --> 01:22:58,809
إذن, ستأجر من للعام الجديد

1361
01:22:58,960 --> 01:23:02,248
(لأنك تعرف أننا عائلة (فالكو
نحجز لك نوعا ما سريعا

1362
01:23:02,400 --> 01:23:04,243
أرى هذا

1363
01:23:04,400 --> 01:23:07,165
و يجب أن أحصل على ذلك إذا كنت بدلا منك -
نعم -

1364
01:23:07,320 --> 01:23:11,166
أنا أبحث عن عائلة
مع تحدى ربما

1365
01:23:11,320 --> 01:23:14,881
أب يغضب سريعا
بقلب من ذهب

1366
01:23:15,040 --> 01:23:20,809
مع أخ يجلس دائما فى غرفته مع نفسه
طوال الوقت

1367
01:23:21,560 --> 01:23:25,849
... و أخت

1368
01:23:28,520 --> 01:23:31,888
رائعة و ذكية

1369
01:23:32,840 --> 01:23:35,605
و جميلة حقا

1370
01:23:36,000 --> 01:23:40,483
... لأنى أعتقد أن هذا نوع الشخص

1371
01:23:41,800 --> 01:23:43,882
الذى يمكننى الوقوع فى حبه ...

1372
01:23:45,840 --> 01:23:47,763
هل تعرفين شخصا بتلك الصفات ؟


1373
01:23:47,920 --> 01:23:49,684
أعلم أن هذا صعبا

1374
01:23:49,840 --> 01:23:50,921
دعنى أفكر

1375
01:23:51,080 --> 01:23:53,128
ليس صعبا
لكنى سأقول لك

1376
01:23:53,280 --> 01:23:55,169
دعينى أعرف

1377
01:24:10,360 --> 01:24:14,445
أسمعك يا عزيزتى -
أبى, أوقف السيارة -

1378
01:24:15,160 --> 01:24:16,525
! يا إلهى

1379
01:24:17,520 --> 01:24:19,727
! يا إلهى

1380
01:24:20,480 --> 01:24:21,811
أنه يقبل أخته

1381
01:24:23,160 --> 01:24:24,685
هذه قبلة الفم المفتوح

1382
01:24:24,840 --> 01:24:27,241
هذا الفصل الأكثر مرحا فى السنة

1383
01:24:27,400 --> 01:24:29,402
أنهم يحاولوا أن يبقوا دافئين

1384
01:24:29,560 --> 01:24:32,325
أخرجنا من هنا
! هيا

1385
01:24:33,200 --> 01:24:35,168


1386
01:30:36,640 --> 01:30:38,642


